]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
fix loading more headlines into wrong buffer
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6ff66966 9"POT-Creation-Date: 2011-05-04 23:03+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
d9d5ce4c 20#: backend.php:71
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
d9d5ce4c 24#: backend.php:72
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
d9d5ce4c 28#: backend.php:73
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
d9d5ce4c 32#: backend.php:74
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
d9d5ce4c 36#: backend.php:75
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
d9d5ce4c 40#: backend.php:76
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
d9d5ce4c 44#: backend.php:77
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
d9d5ce4c 48#: backend.php:80
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
d9d5ce4c 52#: backend.php:81 backend.php:91
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
d9d5ce4c 56#: backend.php:82 backend.php:92
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
d9d5ce4c 60#: backend.php:83 backend.php:93
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
d9d5ce4c 64#: backend.php:84 backend.php:94
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
d9d5ce4c 68#: backend.php:85 backend.php:95
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
d9d5ce4c 72#: backend.php:86 backend.php:96
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
d9d5ce4c 76#: backend.php:87 backend.php:97
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
d9d5ce4c 80#: backend.php:88 backend.php:98
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
d9d5ce4c 84#: backend.php:101 tt-rss.php:142 modules/pref-prefs.php:345
a3162add
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Per defecte"
87
d9d5ce4c 88#: backend.php:102
a3162add
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
d9d5ce4c 92#: backend.php:103
a3162add
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
d9d5ce4c 96#: backend.php:104
2cd99257
AD
97msgid "Twitter OAuth"
98msgstr ""
99
d9d5ce4c 100#: backend.php:113 modules/pref-users.php:131
a3162add
AD
101msgid "User"
102msgstr "Usuari"
103
d9d5ce4c 104#: backend.php:114
a3162add
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Súper usuari"
107
d9d5ce4c 108#: backend.php:115
a3162add
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administrador"
111
d9d5ce4c 112#: backend.php:167 prefs.php:95 modules/pref-feeds.php:45
6ff66966 113#: modules/pref-feeds.php:1268 modules/pref-feeds.php:1332
2cd99257
AD
114msgid "Feeds"
115msgstr "Canals"
116
6ff66966 117#: backend.php:195
2cd99257
AD
118#, fuzzy
119msgid "Article not found."
120msgstr "No s'ha trobat el canal."
121
6ff66966 122#: backend.php:283 functions.php:4985
b6bf3e74
AD
123msgid "Feed not found."
124msgstr "No s'ha trobat el canal."
125
6ff66966
AD
126#: backend.php:511 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:108
127#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1382 modules/pref-filters.php:550
b6bf3e74 128#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
2cd99257
AD
129msgid "Loading, please wait..."
130msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
131
6ff66966 132#: backend.php:525 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
b63d9765 133#: modules/popup-dialog.php:109
8182e647
AD
134#, fuzzy
135msgid "Default profile"
136msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
137
b63d9765
AD
138#: db-updater.php:16
139msgid "Your access level is insufficient to run this script."
140msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
141
142#: db-updater.php:41
143msgid "Database Updater"
144msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
145
146#: db-updater.php:82
147msgid "Could not update database"
148msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
149
150#: db-updater.php:85
151msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
152msgstr ""
153"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
154
155#: db-updater.php:86
156msgid ", found: "
157msgstr ", trobats:"
158
159#: db-updater.php:89
160msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
161msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
162
d9d5ce4c
AD
163#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:153
164#: register.php:198 register.php:211 register.php:226 register.php:244
165#: register.php:329 register.php:339 register.php:351 twitter.php:108
6ff66966 166#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1086
b63d9765
AD
167msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
168msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
169
d9d5ce4c 170#: db-updater.php:97
b63d9765
AD
171msgid "Please backup your database before proceeding."
172msgstr ""
173"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
174
d9d5ce4c 175#: db-updater.php:99
b63d9765
AD
176#, php-format
177msgid ""
178"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
179"<b>%d</b>)."
180msgstr ""
181"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
182"b> a la <b>%d</b>)."
183
d9d5ce4c 184#: db-updater.php:113
b63d9765
AD
185msgid "Perform updates"
186msgstr "Aplica les actualitzacions"
187
d9d5ce4c 188#: db-updater.php:118
b63d9765
AD
189msgid "Performing updates..."
190msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
191
d9d5ce4c 192#: db-updater.php:124
b63d9765
AD
193#, php-format
194msgid "Updating to version %d..."
195msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
196
d9d5ce4c 197#: db-updater.php:137
b63d9765
AD
198msgid "Checking version... "
199msgstr "S'està comprovant la versió..."
200
d9d5ce4c 201#: db-updater.php:143
b63d9765
AD
202msgid "OK!"
203msgstr "D'acord!"
204
d9d5ce4c 205#: db-updater.php:145
b63d9765
AD
206msgid "ERROR!"
207msgstr "Error!"
208
d9d5ce4c 209#: db-updater.php:153
b63d9765
AD
210#, php-format
211msgid ""
212"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
213"\t\t\tversion <b>%d</b>."
214msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
215
d9d5ce4c
AD
216#: db-updater.php:163
217msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
218msgstr ""
219
220#: db-updater.php:165
221#, php-format
222msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
223msgstr ""
224
225#: db-updater.php:167
226msgid ""
227"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
228"version and continue."
229msgstr ""
230
2cd99257 231#: digest.php:55
1f8c187d
AD
232#, fuzzy
233msgid ""
234"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
235"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
236"\t\t\tbrowser settings."
237msgstr ""
238"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
239" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
240"reviseu els vostres\n"
241"/t/t paràmetres del navegador."
242
d9d5ce4c 243#: digest.php:70 tt-rss.php:72
1f8c187d
AD
244msgid "Hello,"
245msgstr "Hola, "
246
d9d5ce4c 247#: digest.php:74 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
e8638cc9 248#: mobile/functions.php:234
1f8c187d
AD
249msgid "Logout"
250msgstr "Surt"
251
2cd99257 252#: digest.php:100
1f8c187d
AD
253#, fuzzy
254msgid "feeds"
255msgstr "Canals"
256
2cd99257 257#: digest.php:106
1f8c187d
AD
258#, fuzzy
259msgid "headlines"
260msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
261
2cd99257 262#: digest.php:128
1f8c187d
AD
263msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
264msgstr ""
265
e8638cc9 266#: errors.php:6
a3162add
AD
267msgid ""
268"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
269"doesn't seem to support it."
270msgstr ""
271"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
272"que el vostre navegador no n'és compatible."
273
e8638cc9 274#: errors.php:9
a3162add
AD
275msgid ""
276"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
277"seem to support them."
278msgstr ""
279"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
280"el vostre navegador no les suporta."
281
e8638cc9 282#: errors.php:12
a3162add
AD
283msgid "Backend sanity check failed"
284msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
285
e8638cc9 286#: errors.php:14
a3162add
AD
287msgid "Frontend sanity check failed."
288msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
289
e8638cc9 290#: errors.php:16
b63d9765 291#, fuzzy
a3162add 292msgid ""
b63d9765 293"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
294"update&lt;/a&gt;."
295msgstr ""
296"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
297"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
298
e8638cc9 299#: errors.php:18
a3162add
AD
300msgid "Request not authorized."
301msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
302
e8638cc9 303#: errors.php:20
a3162add
AD
304msgid "No operation to perform."
305msgstr "Cap operació per a fer."
306
e8638cc9 307#: errors.php:22
a3162add
AD
308msgid ""
309"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
310"local configuration."
311msgstr ""
312"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
313"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
314
e8638cc9 315#: errors.php:24
a3162add
AD
316msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
317msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
318
e8638cc9 319#: errors.php:26
a3162add
AD
320msgid "Configuration check failed"
321msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
322
e8638cc9 323#: errors.php:28
b6bf3e74 324#, fuzzy
a3162add 325msgid ""
b6bf3e74 326"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
327"\t\tofficial site for more information."
328msgstr ""
329"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
330"a \n"
331"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
332
e8638cc9 333#: errors.php:33
a3162add
AD
334msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
335msgstr ""
336"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
337"bases de dades i de PHP"
338
6ff66966 339#: functions.php:2050
a3162add
AD
340msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
341msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
342
6ff66966 343#: functions.php:2122
a3162add
AD
344msgid "Incorrect username or password"
345msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
346
6ff66966 347#: functions.php:3099 modules/popup-dialog.php:394
a3162add
AD
348msgid "All feeds"
349msgstr "Tots els canals"
350
6ff66966 351#: functions.php:3131 functions.php:3174 functions.php:4473 functions.php:4482
d9d5ce4c 352#: modules/pref-feeds.php:91
a3162add
AD
353msgid "Uncategorized"
354msgstr "Sense categoria"
355
6ff66966 356#: functions.php:3164 functions.php:3812 mobile/functions.php:168
a3162add
AD
357msgid "Special"
358msgstr "Especial"
359
6ff66966 360#: functions.php:3166 functions.php:3814 prefs.php:101
2cd99257 361#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
a3162add
AD
362msgid "Labels"
363msgstr "Etiquetes"
364
6ff66966 365#: functions.php:3212 help/3.php:61
a3162add
AD
366msgid "Starred articles"
367msgstr "Articles marcats"
368
6ff66966 369#: functions.php:3214 help/3.php:62
a3162add
AD
370msgid "Published articles"
371msgstr "Articles publicats"
372
6ff66966 373#: functions.php:3216 help/3.php:60
a3162add
AD
374msgid "Fresh articles"
375msgstr "Articles nous"
376
6ff66966 377#: functions.php:3218 help/3.php:59
a3162add
AD
378msgid "All articles"
379msgstr "Tots els articles"
380
6ff66966 381#: functions.php:3220
c4255fdd
AD
382#, fuzzy
383msgid "Archived articles"
384msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 385
6ff66966 386#: functions.php:4244
a3162add
AD
387msgid "Select:"
388msgstr "Selecciona:"
389
6ff66966 390#: functions.php:4245 modules/pref-feeds.php:1326 modules/pref-filters.php:525
d9d5ce4c
AD
391#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
392#: modules/pref-users.php:382
a3162add
AD
393msgid "All"
394msgstr "Tot"
395
6ff66966 396#: functions.php:4246 functions.php:4258 tt-rss.php:134
a3162add
AD
397msgid "Unread"
398msgstr "Per llegir"
399
6ff66966 400#: functions.php:4247
a3162add
AD
401msgid "Invert"
402msgstr "Inverteix"
403
6ff66966 404#: functions.php:4248 modules/pref-feeds.php:1328 modules/pref-filters.php:527
d9d5ce4c
AD
405#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
406#: modules/pref-users.php:384
a3162add
AD
407msgid "None"
408msgstr "Cap"
409
6ff66966 410#: functions.php:4254 tt-rss.php:160
a3162add
AD
411msgid "Actions..."
412msgstr "Accions..."
413
6ff66966 414#: functions.php:4256
2cd99257
AD
415msgid "Selection toggle:"
416msgstr "Commuta la selecció"
a3162add 417
6ff66966 418#: functions.php:4259 tt-rss.php:132
2cd99257
AD
419msgid "Starred"
420msgstr "Marcats"
a3162add 421
6ff66966 422#: functions.php:4260 tt-rss.php:133
2cd99257
AD
423msgid "Published"
424msgstr "Publicats"
a3162add 425
6ff66966 426#: functions.php:4262
2cd99257
AD
427msgid "Selection:"
428msgstr "Selecció:"
429
6ff66966 430#: functions.php:4264 functions.php:4284 localized_schema.php:10
d9d5ce4c 431#: tt-rss.php:154 tt-rss.php:169 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
c4255fdd
AD
432msgid "Mark as read"
433msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 434
6ff66966 435#: functions.php:4267
c4255fdd
AD
436msgid "Archive"
437msgstr ""
a3162add 438
6ff66966 439#: functions.php:4269
c4255fdd
AD
440#, fuzzy
441msgid "Move back"
442msgstr "Vés enrere"
443
6ff66966 444#: functions.php:4270
c4255fdd
AD
445#, fuzzy
446msgid "Delete"
447msgstr "Per defecte"
448
6ff66966 449#: functions.php:4274 functions.php:4843 functions.php:5447
4bd24849
AD
450msgid "Forward by email"
451msgstr ""
452
6ff66966 453#: functions.php:4282 PrefFilterTree.js:29
2cd99257
AD
454msgid "Feed:"
455msgstr "Flux&nbsp;:"
456
6ff66966 457#: functions.php:4286 modules/popup-dialog.php:851
4bd24849
AD
458#, fuzzy
459msgid "View as RSS"
460msgstr "Visualitza les etiquetes"
461
6ff66966 462#: functions.php:4296 functions.php:4901
b63d9765
AD
463#, fuzzy
464msgid "Visit the website"
465msgstr "Visiteu el web oficial"
a3162add 466
6ff66966 467#: functions.php:4335
b63d9765
AD
468#, fuzzy
469msgid "View as RSS feed"
470msgstr "Visualitza els canals"
a3162add 471
6ff66966 472#: functions.php:4660 viewfeed.js:2252
e8638cc9
AD
473#, fuzzy
474msgid "Click to play"
475msgstr "Feu clic per editar"
476
6ff66966 477#: functions.php:4661 viewfeed.js:2251
e8638cc9
AD
478msgid "Play"
479msgstr ""
480
6ff66966 481#: functions.php:4787
a3162add
AD
482msgid " - "
483msgstr " - "
484
6ff66966 485#: functions.php:4810 functions.php:6394 modules/backend-rpc.php:380
d9d5ce4c
AD
486msgid "no tags"
487msgstr "sense etiqueta"
488
6ff66966 489#: functions.php:4820 functions.php:5425
a3162add
AD
490msgid "Edit tags for this article"
491msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
492
6ff66966 493#: functions.php:4830 functions.php:5434
b63d9765
AD
494#, fuzzy
495msgid "Open article in new tab"
496msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 497
6ff66966 498#: functions.php:4837 functions.php:5441 viewfeed.js:2194
e8638cc9
AD
499#, fuzzy
500msgid "Edit article note"
501msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 502
6ff66966 503#: functions.php:4850 functions.php:5454 digest.js:435
2cd99257
AD
504msgid "Share on Twitter"
505msgstr ""
506
6ff66966 507#: functions.php:4856
b63d9765
AD
508#, fuzzy
509msgid "Close this panel"
510msgstr "Tanca la finestra"
511
6ff66966 512#: functions.php:4873 functions.php:5356
c4255fdd
AD
513msgid "Originally from:"
514msgstr ""
515
6ff66966 516#: functions.php:4886 functions.php:5369 modules/popup-dialog.php:251
d9d5ce4c 517#: modules/pref-feeds.php:305
c4255fdd
AD
518#, fuzzy
519msgid "Feed URL"
520msgstr "Canal"
521
6ff66966 522#: functions.php:4925 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
2cd99257 523#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
d9d5ce4c
AD
524#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
525#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
526#: modules/popup-dialog.php:874 modules/popup-dialog.php:904
6ff66966 527#: modules/popup-dialog.php:991 modules/pref-feeds.php:1259
d9d5ce4c 528#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
2cd99257
AD
529#: modules/pref-users.php:99
530msgid "Close this window"
531msgstr "Tanca la finestra"
532
6ff66966 533#: functions.php:5191 functions.php:5272
a3162add
AD
534msgid "mark as read"
535msgstr "Marca'l com a llegit"
536
6ff66966 537#: functions.php:5460
b63d9765
AD
538#, fuzzy
539msgid "Dismiss article"
540msgstr "Publica l'article"
a3162add 541
6ff66966 542#: functions.php:5479
a3162add
AD
543msgid "No unread articles found to display."
544msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
545
6ff66966 546#: functions.php:5482
a3162add
AD
547msgid "No updated articles found to display."
548msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
549
6ff66966 550#: functions.php:5485
a3162add
AD
551msgid "No starred articles found to display."
552msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
553
6ff66966 554#: functions.php:5489
a3162add
AD
555msgid ""
556"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
557"(see the Actions menu above) or use a filter."
558msgstr ""
559"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
560"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
561
6ff66966 562#: functions.php:5491
a3162add
AD
563msgid "No articles found to display."
564msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
565
6ff66966 566#: functions.php:5506 functions.php:6842
b63d9765
AD
567#, php-format
568msgid "Feeds last updated at %s"
569msgstr ""
570
6ff66966 571#: functions.php:5516 functions.php:6852
b63d9765
AD
572msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
573msgstr ""
574"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
575"detalls)"
576
6ff66966 577#: functions.php:6328 tt-rss.php:174
a3162add
AD
578msgid "Create label..."
579msgstr "Crea una etiqueta"
580
6ff66966 581#: functions.php:6342
b63d9765
AD
582#, fuzzy
583msgid "Remove:"
584msgstr "Suprimeix"
585
6ff66966 586#: functions.php:6346
b63d9765
AD
587#, fuzzy
588msgid "Assign:"
589msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
a3162add 590
6ff66966 591#: functions.php:6419
d9d5ce4c
AD
592#, fuzzy
593msgid "(edit note)"
a3162add
AD
594msgstr "edita la nota"
595
6ff66966 596#: functions.php:6832
4bd24849
AD
597msgid "No feed selected."
598msgstr "No heu seleccionat cap canal."
599
6ff66966 600#: functions.php:7016
b63d9765
AD
601msgid "unknown type"
602msgstr "tipus desconegut"
603
6ff66966 604#: functions.php:7056
b63d9765
AD
605msgid "Attachment:"
606msgstr "Adjunció:"
607
6ff66966 608#: functions.php:7058
b63d9765
AD
609msgid "Attachments:"
610msgstr "Adjuncions:"
4bd24849 611
d9d5ce4c 612#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:144 modules/popup-dialog.php:378
bf9b87b5
AD
613msgid "Title"
614msgstr "Títol"
8182e647 615
2cd99257 616#: localized_schema.php:4
bf9b87b5
AD
617msgid "Title or Content"
618msgstr "Títol o contingut"
a3162add 619
2cd99257 620#: localized_schema.php:5
bf9b87b5
AD
621msgid "Link"
622msgstr "Enllaç"
a3162add 623
2cd99257 624#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
bf9b87b5
AD
625msgid "Content"
626msgstr "Contingut"
8182e647 627
2cd99257 628#: localized_schema.php:7
bf9b87b5
AD
629msgid "Article Date"
630msgstr "Data de l'article"
a3162add 631
2cd99257
AD
632#: localized_schema.php:9
633#, fuzzy
e8638cc9 634msgid "Delete article"
2cd99257 635msgstr "Buida els articles"
a3162add 636
2cd99257 637#: localized_schema.php:11
bf9b87b5
AD
638msgid "Set starred"
639msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 640
b6bf3e74 641#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
bf9b87b5
AD
642msgid "Publish article"
643msgstr "Publica l'article"
a3162add 644
2cd99257 645#: localized_schema.php:13
bf9b87b5
AD
646msgid "Assign tags"
647msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 648
d9d5ce4c 649#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2135
bf9b87b5
AD
650msgid "Assign label"
651msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 652
2cd99257 653#: localized_schema.php:16
bf9b87b5
AD
654msgid ""
655"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
656"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
657"different feeds to appear only once."
658msgstr ""
659"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
660"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
661"mostra els articles repetits un sol cop."
a3162add 662
2cd99257 663#: localized_schema.php:17
bf9b87b5
AD
664msgid ""
665"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
666"headlines and article content"
667msgstr ""
668"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
669"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 670
2cd99257 671#: localized_schema.php:18
bf9b87b5 672msgid ""
2cd99257
AD
673"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
674"feed with unread articles."
675msgstr ""
e8638cc9
AD
676"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
677"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
8182e647 678
2cd99257
AD
679#: localized_schema.php:19
680msgid ""
681"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
682"your configured e-mail address"
683msgstr ""
684"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
685"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
686"l'usuari."
a3162add 687
2cd99257 688#: localized_schema.php:20
e8638cc9 689#, fuzzy
bf9b87b5 690msgid ""
e8638cc9
AD
691"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
692"article list."
bf9b87b5
AD
693msgstr ""
694"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
695"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
696"barra."
a3162add 697
2cd99257
AD
698#: localized_schema.php:21
699msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
700msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
a3162add 701
2cd99257 702#: localized_schema.php:22
bf9b87b5 703msgid ""
2cd99257
AD
704"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
705"separated list)."
bf9b87b5 706msgstr ""
2cd99257
AD
707"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
708"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
a3162add 709
2cd99257 710#: localized_schema.php:23
bf9b87b5
AD
711msgid ""
712"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
713"grouped by feeds"
714msgstr ""
715"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
716"per canals."
a3162add 717
2cd99257
AD
718#: localized_schema.php:24
719msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
720msgstr ""
a3162add 721
2cd99257
AD
722#: localized_schema.php:25
723msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
724msgstr ""
a3162add 725
2cd99257 726#: localized_schema.php:26
d9d5ce4c
AD
727msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
728msgstr ""
729
730#: localized_schema.php:27
2cd99257 731msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
bf9b87b5 732msgstr ""
2cd99257
AD
733"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
734"purga)"
a3162add 735
2cd99257
AD
736#: localized_schema.php:28
737#, fuzzy
738msgid "Default interval between feed updates"
739msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 740
2cd99257
AD
741#: localized_schema.php:29
742#, fuzzy
743msgid "Amount of articles to display at once"
744msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
a3162add 745
2cd99257
AD
746#: localized_schema.php:30
747msgid "Allow duplicate posts"
748msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 749
2cd99257
AD
750#: localized_schema.php:31
751msgid "Enable feed categories"
752msgstr "Utiliser les catégories de flux"
753
754#: localized_schema.php:32
755msgid "Show content preview in headlines list"
756msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
8182e647 757
2cd99257
AD
758#: localized_schema.php:33
759msgid "Short date format"
760msgstr "Format curt de data"
761
762#: localized_schema.php:34
bf9b87b5
AD
763msgid "Long date format"
764msgstr "Format llarg de data"
a3162add 765
2cd99257 766#: localized_schema.php:35
2cd99257
AD
767msgid "Combined feed display"
768msgstr "Mostra els canals combinats"
769
d9d5ce4c 770#: localized_schema.php:36
2cd99257
AD
771msgid "Hide feeds with no unread messages"
772msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
773
d9d5ce4c 774#: localized_schema.php:37
2cd99257
AD
775msgid "On catchup show next feed"
776msgstr "Salta automàticament al canal següent"
777
d9d5ce4c 778#: localized_schema.php:38
2cd99257
AD
779msgid "Sort feeds by unread articles count"
780msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
781
d9d5ce4c 782#: localized_schema.php:39
2cd99257
AD
783msgid "Reverse headline order (oldest first)"
784msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
785
d9d5ce4c 786#: localized_schema.php:40
2cd99257
AD
787msgid "Enable e-mail digest"
788msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
789
d9d5ce4c 790#: localized_schema.php:41
2cd99257
AD
791msgid "Confirm marking feed as read"
792msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
a3162add 793
d9d5ce4c 794#: localized_schema.php:42
e8638cc9
AD
795#, fuzzy
796msgid "Automatically mark articles as read"
797msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 798
d9d5ce4c 799#: localized_schema.php:43
bf9b87b5
AD
800msgid "Strip unsafe tags from articles"
801msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
a3162add 802
d9d5ce4c 803#: localized_schema.php:44
2cd99257
AD
804msgid "Blacklisted tags"
805msgstr "Llista negra d'etiquetes"
a3162add 806
d9d5ce4c 807#: localized_schema.php:45
2cd99257
AD
808msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
809msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
810
d9d5ce4c 811#: localized_schema.php:46
2cd99257 812msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
bf9b87b5 813msgstr ""
2cd99257
AD
814"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
815"llegits"
a3162add 816
d9d5ce4c 817#: localized_schema.php:47
bf9b87b5
AD
818msgid "Automatically expand articles in combined mode"
819msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 820
d9d5ce4c 821#: localized_schema.php:48
bf9b87b5
AD
822msgid "Purge unread articles"
823msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 824
d9d5ce4c 825#: localized_schema.php:49
bf9b87b5
AD
826msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
827msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
8182e647 828
d9d5ce4c 829#: localized_schema.php:50
2cd99257
AD
830msgid "Group headlines in virtual feeds"
831msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
8182e647 832
d9d5ce4c 833#: localized_schema.php:51
bf9b87b5
AD
834msgid "Do not show images in articles"
835msgstr "No mostris imatges en els articles"
a3162add 836
d9d5ce4c 837#: localized_schema.php:52
bf9b87b5
AD
838msgid "Enable external API"
839msgstr ""
a3162add 840
d9d5ce4c 841#: localized_schema.php:53
2cd99257
AD
842msgid "User timezone"
843msgstr ""
844
d9d5ce4c 845#: localized_schema.php:54
2cd99257
AD
846#, fuzzy
847msgid "Sort headlines by feed date"
848msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
849
d9d5ce4c 850#: localized_schema.php:55 prefs.js:1753
2cd99257
AD
851#, fuzzy
852msgid "Customize stylesheet"
853msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
854
d9d5ce4c
AD
855#: localized_schema.php:56
856msgid "Login with an SSL certificate"
857msgstr ""
858
e8638cc9 859#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
860msgid "Login:"
861msgstr "Usuari:"
a3162add 862
e8638cc9 863#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
864msgid "Password:"
865msgstr "Contrasenya:"
a3162add 866
f48237d2 867#: login_form.php:139
bf9b87b5
AD
868msgid "Language:"
869msgstr "Idioma:"
a3162add 870
f48237d2 871#: login_form.php:148
8182e647 872#, fuzzy
bf9b87b5
AD
873msgid "Profile:"
874msgstr "Fitxer:"
a3162add 875
f48237d2 876#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
bf9b87b5
AD
877msgid "Log in"
878msgstr "Registreu-vos"
a3162add 879
f48237d2 880#: login_form.php:164 register.php:145
bf9b87b5
AD
881msgid "Create new account"
882msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 883
f48237d2 884#: login_form.php:178
e6e121db
AD
885msgid "Use less traffic"
886msgstr ""
a3162add 887
b63d9765 888#: opml.php:157 opml.php:162
bf9b87b5
AD
889msgid "OPML Utility"
890msgstr "Eina OPML"
a3162add 891
d9d5ce4c
AD
892#: opml.php:180
893#, fuzzy
894msgid "Importing OPML..."
bf9b87b5 895msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 896
d9d5ce4c 897#: opml.php:185
bf9b87b5
AD
898msgid "Return to preferences"
899msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 900
d9d5ce4c 901#: prefs.php:83
bf9b87b5
AD
902msgid "Keyboard shortcuts"
903msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 904
d9d5ce4c
AD
905#: prefs.php:84 help/4.php:14
906msgid "Exit preferences"
907msgstr "Surt de les preferències"
908
909#: prefs.php:92 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:64
72cbe828 910#: help/4.php:8
bf9b87b5
AD
911msgid "Preferences"
912msgstr "Preferències"
a3162add 913
d9d5ce4c 914#: prefs.php:98 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
915msgid "Filters"
916msgstr "Filtres"
a3162add 917
d9d5ce4c 918#: prefs.php:105 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
919msgid "Users"
920msgstr "Usuaris"
a3162add 921
8fbd8373 922#: prefs.php:110
d9d5ce4c
AD
923#, fuzzy
924msgid "Linked"
925msgstr "Enllaç"
926
b63d9765 927#: register.php:149
bf9b87b5
AD
928msgid "New user registrations are administratively disabled."
929msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 930
d9d5ce4c 931#: register.php:174
bf9b87b5
AD
932msgid ""
933"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
934"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
935"password is sent."
a3162add 936msgstr ""
bf9b87b5
AD
937"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
938"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
939"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 940
d9d5ce4c 941#: register.php:180
bf9b87b5
AD
942msgid "Desired login:"
943msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 944
d9d5ce4c 945#: register.php:183
bf9b87b5
AD
946msgid "Check availability"
947msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 948
d9d5ce4c 949#: register.php:185
bf9b87b5
AD
950msgid "Email:"
951msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 952
d9d5ce4c 953#: register.php:188
bf9b87b5
AD
954msgid "How much is two plus two:"
955msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 956
d9d5ce4c 957#: register.php:191
bf9b87b5
AD
958msgid "Submit registration"
959msgstr "Envia el registre"
a3162add 960
d9d5ce4c 961#: register.php:209
bf9b87b5
AD
962msgid "Your registration information is incomplete."
963msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 964
d9d5ce4c 965#: register.php:224
bf9b87b5
AD
966msgid "Sorry, this username is already taken."
967msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
a3162add 968
d9d5ce4c 969#: register.php:242
bf9b87b5
AD
970msgid "Registration failed."
971msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 972
d9d5ce4c 973#: register.php:326
bf9b87b5
AD
974msgid "Account created successfully."
975msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 976
d9d5ce4c 977#: register.php:348
bf9b87b5
AD
978msgid "New user registrations are currently closed."
979msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
a3162add 980
d9d5ce4c 981#: tt-rss.php:78
bf9b87b5
AD
982msgid "Comments?"
983msgstr "Comentaris?"
a3162add 984
d9d5ce4c 985#: tt-rss.php:88
bf9b87b5
AD
986msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
987msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
8182e647 988
d9d5ce4c 989#: tt-rss.php:115
e8638cc9
AD
990msgid "News"
991msgstr ""
992
d9d5ce4c 993#: tt-rss.php:124
bf9b87b5
AD
994msgid "Collapse feedlist"
995msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 996
d9d5ce4c 997#: tt-rss.php:127
bf9b87b5
AD
998#, fuzzy
999msgid "Show articles"
1000msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 1001
d9d5ce4c 1002#: tt-rss.php:130
bf9b87b5
AD
1003msgid "Adaptive"
1004msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1005
d9d5ce4c 1006#: tt-rss.php:131
bf9b87b5
AD
1007msgid "All Articles"
1008msgstr "Tots els articles"
a3162add 1009
d9d5ce4c 1010#: tt-rss.php:135
bf9b87b5
AD
1011msgid "Ignore Scoring"
1012msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 1013
d9d5ce4c 1014#: tt-rss.php:136
bf9b87b5
AD
1015msgid "Updated"
1016msgstr "Actualitzat"
a3162add 1017
d9d5ce4c 1018#: tt-rss.php:139
8182e647 1019#, fuzzy
bf9b87b5 1020msgid "Sort articles"
8182e647
AD
1021msgstr "Articles mémorisés"
1022
d9d5ce4c 1023#: tt-rss.php:143 modules/pref-filters.php:228
bf9b87b5
AD
1024msgid "Date"
1025msgstr "Data"
8182e647 1026
d9d5ce4c 1027#: tt-rss.php:145
bf9b87b5
AD
1028msgid "Score"
1029msgstr "Puntuació"
8182e647 1030
6ff66966 1031#: tt-rss.php:150 modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:593
bf9b87b5
AD
1032msgid "Update"
1033msgstr "Actualitza"
a3162add 1034
d9d5ce4c 1035#: tt-rss.php:162
b63d9765
AD
1036msgid "Search..."
1037msgstr "Cerca..."
a3162add 1038
d9d5ce4c 1039#: tt-rss.php:163
b63d9765
AD
1040msgid "Feed actions:"
1041msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 1042
d9d5ce4c 1043#: tt-rss.php:164
b63d9765
AD
1044msgid "Subscribe to feed..."
1045msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1046
d9d5ce4c 1047#: tt-rss.php:165
b63d9765
AD
1048msgid "Edit this feed..."
1049msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 1050
d9d5ce4c 1051#: tt-rss.php:166
b63d9765
AD
1052msgid "Rescore feed"
1053msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 1054
6ff66966 1055#: tt-rss.php:167 modules/pref-feeds.php:523 modules/pref-feeds.php:1358
b63d9765
AD
1056msgid "Unsubscribe"
1057msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 1058
d9d5ce4c 1059#: tt-rss.php:168
b63d9765
AD
1060msgid "All feeds:"
1061msgstr "Tots els canals"
a3162add 1062
d9d5ce4c 1063#: tt-rss.php:170 help/3.php:46
b63d9765
AD
1064msgid "(Un)hide read feeds"
1065msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
a3162add 1066
d9d5ce4c 1067#: tt-rss.php:171
b63d9765
AD
1068msgid "Other actions:"
1069msgstr "Altres accions:"
a3162add 1070
d9d5ce4c 1071#: tt-rss.php:172
2cd99257
AD
1072msgid "Switch to digest..."
1073msgstr ""
1074
d9d5ce4c 1075#: tt-rss.php:173
b63d9765
AD
1076#, fuzzy
1077msgid "Show tag cloud..."
1078msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1079
d9d5ce4c 1080#: tt-rss.php:175
b63d9765
AD
1081msgid "Create filter..."
1082msgstr "Crea un filtre..."
a3162add 1083
d9d5ce4c 1084#: tt-rss.php:176
b63d9765
AD
1085#, fuzzy
1086msgid "Keyboard shortcuts help"
1087msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 1088
d9d5ce4c
AD
1089#: tt-rss.php:177 tt-rss.js:432
1090msgid "About..."
1091msgstr ""
1092
e8638cc9 1093#: twitter.php:95
2cd99257
AD
1094msgid "Register with Twitter"
1095msgstr ""
1096
e8638cc9 1097#: twitter.php:99
2cd99257
AD
1098msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
1099msgstr ""
1100
e8638cc9 1101#: twitter.php:103
2cd99257
AD
1102msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
1103msgstr ""
1104
d9d5ce4c 1105#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:444
2cd99257
AD
1106#, fuzzy
1107msgid "Register"
1108msgstr "Registrat"
1109
d9d5ce4c 1110#: modules/backend-rpc.php:816
b63d9765
AD
1111#, fuzzy
1112msgid "Your request could not be completed."
1113msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 1114
d9d5ce4c 1115#: modules/backend-rpc.php:820
b63d9765
AD
1116msgid "Feed update has been scheduled."
1117msgstr ""
a3162add 1118
d9d5ce4c 1119#: modules/backend-rpc.php:828
b63d9765
AD
1120#, fuzzy
1121msgid "Category update has been scheduled."
1122msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1123
d9d5ce4c 1124#: modules/backend-rpc.php:841
b63d9765
AD
1125#, fuzzy
1126msgid "Can't update this kind of feed."
1127msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 1128
bf9b87b5
AD
1129#: modules/help.php:6
1130msgid "Help"
1131msgstr "Ajuda"
a3162add 1132
bf9b87b5
AD
1133#: modules/help.php:17
1134msgid "Help topic not found."
1135msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
a3162add 1136
d9d5ce4c 1137#: modules/opml_domdoc.php:60
bf9b87b5
AD
1138#, fuzzy, php-format
1139msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1140msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 1141
e6e121db 1142#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
1143#, php-format
1144msgid "Setting preference key %s to %s"
1145msgstr ""
1146
d9d5ce4c 1147#: modules/opml_domdoc.php:128
bf9b87b5
AD
1148#, fuzzy
1149msgid "is already imported."
1150msgstr "Ja s'ha importat"
a3162add 1151
d9d5ce4c 1152#: modules/opml_domdoc.php:148
bf9b87b5
AD
1153#, fuzzy
1154msgid "OK"
1155msgstr "D'acord!"
a3162add 1156
d9d5ce4c 1157#: modules/opml_domdoc.php:157
bf9b87b5
AD
1158msgid "Error while parsing document."
1159msgstr "Error mentre s'analitza el document."
a3162add 1160
d9d5ce4c 1161#: modules/opml_domdoc.php:161
bf9b87b5
AD
1162msgid "Error: please upload OPML file."
1163msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1164
2cd99257 1165#: modules/popup-dialog.php:34
bf9b87b5
AD
1166#, fuzzy
1167msgid "Importing using DOMXML."
1168msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1169
2cd99257 1170#: modules/popup-dialog.php:40
bf9b87b5
AD
1171#, fuzzy
1172msgid "Importing using DOMDocument."
a3162add 1173msgstr ""
bf9b87b5 1174"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 1175
d9d5ce4c
AD
1176#: modules/popup-dialog.php:45
1177msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1178msgstr ""
1179"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
1180"la 5."
1181
2cd99257 1182#: modules/popup-dialog.php:80
bf9b87b5
AD
1183#, fuzzy
1184msgid "Create profile"
1185msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1186
2cd99257 1187#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
bf9b87b5
AD
1188#, fuzzy
1189msgid "(active)"
1190msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1191
2cd99257
AD
1192#: modules/popup-dialog.php:166
1193#, fuzzy
1194msgid "Remove selected profiles"
1195msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 1196
2cd99257 1197#: modules/popup-dialog.php:168
bf9b87b5 1198#, fuzzy
2cd99257
AD
1199msgid "Activate profile"
1200msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 1201
2cd99257 1202#: modules/popup-dialog.php:179
4bd24849
AD
1203msgid "Public OPML URL"
1204msgstr ""
a3162add 1205
2cd99257 1206#: modules/popup-dialog.php:184
bf9b87b5 1207#, fuzzy
4bd24849 1208msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5
AD
1209msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1210
d9d5ce4c 1211#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:871
bf9b87b5
AD
1212#, fuzzy
1213msgid "Generate new URL"
1214msgstr "Canals generats"
1215
2cd99257 1216#: modules/popup-dialog.php:206
bf9b87b5
AD
1217msgid "Notice"
1218msgstr "Avís"
1219
2cd99257 1220#: modules/popup-dialog.php:212
a3162add 1221msgid ""
bf9b87b5
AD
1222"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1223"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1224"process or contact instance owner."
a3162add 1225msgstr ""
bf9b87b5
AD
1226"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1227"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1228"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1229"pertinent."
a3162add 1230
2cd99257 1231#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
bf9b87b5
AD
1232msgid "Last update:"
1233msgstr "Última actualització:"
a3162add 1234
2cd99257 1235#: modules/popup-dialog.php:221
bf9b87b5
AD
1236msgid ""
1237"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1238"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1239"contact instance owner."
1240msgstr ""
1241"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1242"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1243"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1244
d9d5ce4c 1245#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:286
6ff66966 1246#: modules/pref-feeds.php:554
bf9b87b5
AD
1247msgid "Feed"
1248msgstr "Canal"
a3162add 1249
d9d5ce4c 1250#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:325
6ff66966 1251#: modules/pref-feeds.php:582
bf9b87b5
AD
1252msgid "Place in category:"
1253msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1254
2cd99257 1255#: modules/popup-dialog.php:265
b63d9765
AD
1256#, fuzzy
1257msgid "Available feeds"
1258msgstr "Tots els canals"
1259
d9d5ce4c 1260#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:372
6ff66966 1261#: modules/pref-feeds.php:625 modules/pref-prefs.php:205
b63d9765 1262#: modules/pref-users.php:147
bf9b87b5
AD
1263msgid "Authentication"
1264msgstr "Autenticació"
a3162add 1265
d9d5ce4c 1266#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:382
6ff66966 1267#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-users.php:438
2cd99257
AD
1268msgid "Login"
1269msgstr "Entra"
1270
d9d5ce4c 1271#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:390
6ff66966 1272#: modules/pref-feeds.php:635
2cd99257
AD
1273#, fuzzy
1274msgid "Password"
1275msgstr "Contrasenya:"
1276
1277#: modules/popup-dialog.php:294
bf9b87b5
AD
1278msgid "This feed requires authentication."
1279msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1280
2cd99257 1281#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1282msgid "Subscribe"
1283msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1284
2cd99257 1285#: modules/popup-dialog.php:300
bf9b87b5
AD
1286#, fuzzy
1287msgid "More feeds"
1288msgstr "Més canals"
a3162add 1289
2cd99257 1290#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
d9d5ce4c
AD
1291#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
1292#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:843
1293#: modules/popup-dialog.php:932 modules/popup-dialog.php:959
6ff66966
AD
1294#: modules/popup-dialog.php:1041 modules/pref-feeds.php:540
1295#: modules/pref-feeds.php:697 modules/pref-filters.php:340
d9d5ce4c 1296#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
e8638cc9 1297#: modules/pref-users.php:186
bf9b87b5
AD
1298msgid "Cancel"
1299msgstr "Cancel·la"
a3162add 1300
d9d5ce4c 1301#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
6ff66966 1302#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
bf9b87b5
AD
1303msgid "Search"
1304msgstr "Cerca"
a3162add 1305
2cd99257 1306#: modules/popup-dialog.php:328
bf9b87b5
AD
1307#, fuzzy
1308msgid "Popular feeds"
1309msgstr "mostra els canals"
a3162add 1310
2cd99257 1311#: modules/popup-dialog.php:329
bf9b87b5
AD
1312#, fuzzy
1313msgid "Feed archive"
1314msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1315
2cd99257 1316#: modules/popup-dialog.php:332
bf9b87b5
AD
1317#, fuzzy
1318msgid "limit:"
1319msgstr "Límit:"
a3162add 1320
d9d5ce4c
AD
1321#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:513
1322#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
1323#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
1324#: modules/pref-users.php:395
2cd99257
AD
1325msgid "Remove"
1326msgstr "Suprimeix"
1327
1328#: modules/popup-dialog.php:365
bf9b87b5
AD
1329msgid "Look for"
1330msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1331
2cd99257 1332#: modules/popup-dialog.php:375
bf9b87b5
AD
1333msgid "match on"
1334msgstr "coincideix en"
a3162add 1335
2cd99257 1336#: modules/popup-dialog.php:380
bf9b87b5
AD
1337msgid "Title or content"
1338msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1339
2cd99257 1340#: modules/popup-dialog.php:391
bf9b87b5
AD
1341msgid "Limit search to:"
1342msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1343
2cd99257 1344#: modules/popup-dialog.php:407
bf9b87b5
AD
1345msgid "This feed"
1346msgstr "Aquest canal"
a3162add 1347
d9d5ce4c 1348#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
bf9b87b5
AD
1349msgid "Match"
1350msgstr "Coincidència"
a3162add 1351
d9d5ce4c 1352#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
bf9b87b5
AD
1353msgid "before"
1354msgstr "abans"
a3162add 1355
d9d5ce4c 1356#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
bf9b87b5
AD
1357msgid "after"
1358msgstr "després"
a3162add 1359
d9d5ce4c 1360#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
bf9b87b5
AD
1361msgid "Check it"
1362msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1363
d9d5ce4c 1364#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
bf9b87b5
AD
1365msgid "on field"
1366msgstr "al camp"
a3162add 1367
d9d5ce4c 1368#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:392
bf9b87b5
AD
1369msgid "in"
1370msgstr "a"
a3162add 1371
d9d5ce4c 1372#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
bf9b87b5
AD
1373msgid "Perform Action"
1374msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1375
d9d5ce4c 1376#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
bf9b87b5
AD
1377msgid "with parameters:"
1378msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1379
d9d5ce4c 1380#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:400
6ff66966 1381#: modules/pref-feeds.php:641 modules/pref-filters.php:300
b63d9765 1382#: modules/pref-users.php:169
bf9b87b5
AD
1383msgid "Options"
1384msgstr "Opcions"
68539f8b 1385
d9d5ce4c 1386#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
bf9b87b5
AD
1387msgid "Enabled"
1388msgstr "Activat"
a3162add 1389
d9d5ce4c 1390#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
bf9b87b5
AD
1391msgid "Inverse match"
1392msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1393
d9d5ce4c
AD
1394#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
1395msgid "Test"
1396msgstr "Tester"
1397
1398#: modules/popup-dialog.php:541
bf9b87b5
AD
1399msgid "Create"
1400msgstr "Crea"
a3162add 1401
d9d5ce4c 1402#: modules/popup-dialog.php:571
2cd99257 1403#, fuzzy
d9d5ce4c
AD
1404msgid ""
1405"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1406"first):"
1407msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
1408
1409#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
1410#, fuzzy
1411msgid "Click to edit feed"
1412msgstr "Feu clic per editar"
1413
1414#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
1415#, fuzzy
1416msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1417msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 1418
d9d5ce4c 1419#: modules/popup-dialog.php:628
bf9b87b5
AD
1420msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1421msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1422
d9d5ce4c 1423#: modules/popup-dialog.php:688
bf9b87b5
AD
1424msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1425msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1426
d9d5ce4c 1427#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:930
6ff66966
AD
1428#: modules/popup-dialog.php:957 modules/pref-feeds.php:539
1429#: modules/pref-feeds.php:694 modules/pref-filters.php:337
d9d5ce4c
AD
1430#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
1431#: modules/pref-users.php:184
bf9b87b5
AD
1432msgid "Save"
1433msgstr "Desa"
a3162add 1434
d9d5ce4c 1435#: modules/popup-dialog.php:721
bf9b87b5
AD
1436#, fuzzy
1437msgid "Tag Cloud"
1438msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1439
d9d5ce4c 1440#: modules/popup-dialog.php:783 modules/popup-dialog.php:789
4bd24849
AD
1441msgid "[Forwarded]"
1442msgstr ""
1443
d9d5ce4c 1444#: modules/popup-dialog.php:783
4bd24849
AD
1445#, fuzzy
1446msgid "Multiple articles"
1447msgstr "Tots els articles"
1448
d9d5ce4c 1449#: modules/popup-dialog.php:804
4bd24849
AD
1450msgid "From:"
1451msgstr ""
1452
d9d5ce4c 1453#: modules/popup-dialog.php:813
4bd24849
AD
1454#, fuzzy
1455msgid "To:"
1456msgstr "Dalt"
1457
d9d5ce4c 1458#: modules/popup-dialog.php:826
4bd24849
AD
1459#, fuzzy
1460msgid "Subject:"
1461msgstr "Selecciona:"
1462
d9d5ce4c 1463#: modules/popup-dialog.php:842
4bd24849
AD
1464#, fuzzy
1465msgid "Send e-mail"
1466msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
1467
d9d5ce4c 1468#: modules/popup-dialog.php:862
4bd24849
AD
1469msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1470msgstr ""
1471
d9d5ce4c 1472#: modules/popup-dialog.php:889
2cd99257
AD
1473#, fuzzy, php-format
1474msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1475msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1476
d9d5ce4c 1477#: modules/popup-dialog.php:899 modules/pref-users.php:391
2cd99257
AD
1478#, fuzzy
1479msgid "Details"
1480msgstr "Diàriament"
1481
d9d5ce4c 1482#: modules/popup-dialog.php:901
2cd99257
AD
1483msgid "Download"
1484msgstr ""
1485
d9d5ce4c 1486#: modules/popup-dialog.php:915
2cd99257
AD
1487#, php-format
1488msgid ""
1489"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1490"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1491"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1492msgstr ""
1493
d9d5ce4c
AD
1494#: modules/popup-dialog.php:1000 modules/pref-instances.php:54
1495msgid "Instance"
1496msgstr ""
1497
1498#: modules/popup-dialog.php:1006 modules/pref-feeds.php:303
6ff66966 1499#: modules/pref-feeds.php:569 modules/pref-instances.php:62
d9d5ce4c
AD
1500msgid "URL:"
1501msgstr "URL:"
1502
1503#: modules/popup-dialog.php:1009 modules/pref-instances.php:65
1504#: modules/pref-instances.php:162
1505msgid "Instance URL"
1506msgstr ""
1507
1508#: modules/popup-dialog.php:1019 modules/pref-instances.php:76
1509#, fuzzy
1510msgid "Access key:"
1511msgstr "Nivell d'accés:"
1512
1513#: modules/popup-dialog.php:1022 modules/pref-instances.php:79
1514#: modules/pref-instances.php:163
1515#, fuzzy
1516msgid "Access key"
1517msgstr "Nivell d'accés"
1518
1519#: modules/popup-dialog.php:1026 modules/pref-instances.php:83
1520msgid "Use one access key for both linked instances."
1521msgstr ""
1522
1523#: modules/popup-dialog.php:1034 modules/pref-instances.php:91
1524#, fuzzy
1525msgid "Generate new key"
1526msgstr "Canals generats"
1527
1528#: modules/popup-dialog.php:1038
1529#, fuzzy
1530msgid "Create link"
1531msgstr "Crea"
1532
bf9b87b5
AD
1533#: modules/pref-feeds.php:4
1534msgid "Check to enable field"
1535msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1536
d9d5ce4c 1537#: modules/pref-feeds.php:292
2cd99257
AD
1538#, fuzzy
1539msgid "Feed Title"
1540msgstr "Títol"
a3162add 1541
6ff66966 1542#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:605
bf9b87b5
AD
1543msgid "using"
1544msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1545
6ff66966 1546#: modules/pref-feeds.php:360 modules/pref-feeds.php:616
bf9b87b5
AD
1547msgid "Article purging:"
1548msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1549
d9d5ce4c 1550#: modules/pref-feeds.php:394
2cd99257
AD
1551msgid ""
1552"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1553"requires authentication, except for Twitter feeds."
1554msgstr ""
1555
6ff66966 1556#: modules/pref-feeds.php:414 modules/pref-feeds.php:645
bf9b87b5
AD
1557#, fuzzy
1558msgid "Hide from Popular feeds"
1559msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1560
6ff66966 1561#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:650
bf9b87b5
AD
1562msgid "Right-to-left content"
1563msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1564
6ff66966 1565#: modules/pref-feeds.php:437 modules/pref-feeds.php:656
bf9b87b5
AD
1566msgid "Include in e-mail digest"
1567msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1568
6ff66966 1569#: modules/pref-feeds.php:450 modules/pref-feeds.php:662
bf9b87b5
AD
1570msgid "Always display image attachments"
1571msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1572
d9d5ce4c 1573#: modules/pref-feeds.php:465
2cd99257
AD
1574#, fuzzy
1575msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
bf9b87b5
AD
1576msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1577
6ff66966 1578#: modules/pref-feeds.php:478 modules/pref-feeds.php:679
d9d5ce4c
AD
1579#, fuzzy
1580msgid "Mark updated articles as unread"
1581msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
1582
6ff66966 1583#: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-feeds.php:685
d9d5ce4c
AD
1584msgid "Mark posts as updated on content change"
1585msgstr ""
1586
1587#: modules/pref-feeds.php:497
c4255fdd 1588#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1589msgid "Icon"
1590msgstr "Action"
c4255fdd 1591
d9d5ce4c 1592#: modules/pref-feeds.php:511
bf9b87b5
AD
1593msgid "Replace"
1594msgstr ""
a3162add 1595
d9d5ce4c
AD
1596#: modules/pref-feeds.php:530
1597#, fuzzy
1598msgid "Resubscribe to push updates"
1599msgstr "Subscrit als canals:"
1600
6ff66966 1601#: modules/pref-feeds.php:537
d9d5ce4c
AD
1602msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1603msgstr ""
1604
6ff66966 1605#: modules/pref-feeds.php:671
2cd99257
AD
1606msgid "Cache images locally"
1607msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 1608
6ff66966 1609#: modules/pref-feeds.php:935 modules/pref-feeds.php:988
bf9b87b5
AD
1610msgid "All done."
1611msgstr "Fet!"
a3162add 1612
6ff66966 1613#: modules/pref-feeds.php:1020
bf9b87b5
AD
1614#, php-format
1615msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1616msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1617
6ff66966 1618#: modules/pref-feeds.php:1023
bf9b87b5
AD
1619#, fuzzy, php-format
1620msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1621msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1622
6ff66966 1623#: modules/pref-feeds.php:1026
bf9b87b5
AD
1624#, php-format
1625msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1626msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1627
6ff66966 1628#: modules/pref-feeds.php:1034
e8638cc9
AD
1629#, fuzzy, php-format
1630msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1631msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1632
6ff66966 1633#: modules/pref-feeds.php:1056
e8638cc9
AD
1634#, fuzzy
1635msgid "Subscribe to selected feed"
1636msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1637
6ff66966 1638#: modules/pref-feeds.php:1081
bf9b87b5
AD
1639msgid "Edit subscription options"
1640msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1641
6ff66966 1642#: modules/pref-feeds.php:1163
bf9b87b5
AD
1643#, php-format
1644msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1645msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1646
6ff66966 1647#: modules/pref-feeds.php:1179
bf9b87b5
AD
1648msgid "Create category"
1649msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1650
6ff66966 1651#: modules/pref-feeds.php:1249
bf9b87b5
AD
1652msgid "No feed categories defined."
1653msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1654
6ff66966 1655#: modules/pref-feeds.php:1255
2cd99257
AD
1656#, fuzzy
1657msgid "Remove selected categories"
1658msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
1659
6ff66966 1660#: modules/pref-feeds.php:1279
2cd99257
AD
1661#, fuzzy
1662msgid "Feeds with errors"
1663msgstr "Editor de canals"
1664
6ff66966 1665#: modules/pref-feeds.php:1302
d9d5ce4c
AD
1666#, fuzzy
1667msgid "Inactive feeds"
1668msgstr "Tots els canals"
1669
6ff66966 1670#: modules/pref-feeds.php:1323 modules/pref-filters.php:522
d9d5ce4c
AD
1671#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
1672#: modules/pref-users.php:379
2cd99257
AD
1673#, fuzzy
1674msgid "Select"
1675msgstr "Selecciona:"
1676
6ff66966 1677#: modules/pref-feeds.php:1335 help/3.php:47 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1678msgid "Subscribe to feed"
1679msgstr "Subscriu-te al canal"
a3162add 1680
6ff66966 1681#: modules/pref-feeds.php:1337
bf9b87b5 1682#, fuzzy
2cd99257
AD
1683msgid "Edit selected feeds"
1684msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
1685
6ff66966 1686#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-feeds.php:1349
2cd99257
AD
1687#, fuzzy
1688msgid "Reset sort order"
1689msgstr "Reinicia la contrasenya"
1690
6ff66966 1691#: modules/pref-feeds.php:1344
2cd99257
AD
1692#, fuzzy
1693msgid "Categories"
1694msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 1695
6ff66966 1696#: modules/pref-feeds.php:1347
bf9b87b5
AD
1697msgid "Edit categories"
1698msgstr "Edita les categories"
a3162add 1699
6ff66966 1700#: modules/pref-feeds.php:1363
bf9b87b5
AD
1701#, fuzzy
1702msgid "More actions..."
1703msgstr "Accions..."
a3162add 1704
6ff66966 1705#: modules/pref-feeds.php:1367
bf9b87b5
AD
1706msgid "Manual purge"
1707msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1708
6ff66966 1709#: modules/pref-feeds.php:1371
bf9b87b5
AD
1710msgid "Clear feed data"
1711msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1712
6ff66966 1713#: modules/pref-feeds.php:1372 modules/pref-filters.php:541
bf9b87b5
AD
1714msgid "Rescore articles"
1715msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1716
6ff66966 1717#: modules/pref-feeds.php:1411
2cd99257
AD
1718msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1719msgstr ""
a3162add 1720
6ff66966 1721#: modules/pref-feeds.php:1416
bf9b87b5
AD
1722msgid "OPML"
1723msgstr "OPML"
a3162add 1724
6ff66966 1725#: modules/pref-feeds.php:1418
6cb89bc6
AD
1726msgid ""
1727"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1728msgstr ""
1729
6ff66966 1730#: modules/pref-feeds.php:1420
254ac705 1731msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1732msgstr ""
1733
6ff66966 1734#: modules/pref-feeds.php:1435
bf9b87b5
AD
1735msgid "Import"
1736msgstr "Importeu"
a3162add 1737
6ff66966 1738#: modules/pref-feeds.php:1436
bf9b87b5
AD
1739msgid "Export OPML"
1740msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 1741
6ff66966 1742#: modules/pref-feeds.php:1439
6cb89bc6
AD
1743#, fuzzy
1744msgid ""
1745"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1746"knows the URL below."
1747msgstr ""
1748"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1749"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1750
6ff66966 1751#: modules/pref-feeds.php:1441
6cb89bc6
AD
1752msgid ""
1753"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1754"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1755msgstr ""
1756
6ff66966 1757#: modules/pref-feeds.php:1444 modules/pref-feeds.php:1490
6cb89bc6
AD
1758#, fuzzy
1759msgid "Display URL"
1760msgstr "afficher les étiquettes"
1761
6ff66966 1762#: modules/pref-feeds.php:1451
72cbe828
AD
1763#, fuzzy
1764msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1765msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1766
6ff66966 1767#: modules/pref-feeds.php:1453
bf9b87b5
AD
1768msgid ""
1769"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1770"link below."
1771msgstr ""
1772"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1773"clic en el següent enllaç."
a3162add 1774
6ff66966 1775#: modules/pref-feeds.php:1460
bf9b87b5
AD
1776msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1777msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1778
6ff66966 1779#: modules/pref-feeds.php:1468
72cbe828 1780msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1781msgstr ""
1782
6ff66966 1783#: modules/pref-feeds.php:1470
45d9a6e7
AD
1784msgid ""
1785"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1786"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1787msgstr ""
1788
6ff66966 1789#: modules/pref-feeds.php:1474
45d9a6e7
AD
1790#, fuzzy, php-format
1791msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1792msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1793
6ff66966 1794#: modules/pref-feeds.php:1478
45d9a6e7
AD
1795#, fuzzy
1796msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1797msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1798
6ff66966 1799#: modules/pref-feeds.php:1482
72cbe828
AD
1800#, fuzzy
1801msgid "Published articles and generated feeds"
1802msgstr ""
1803"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1804"personalitzades?"
1805
6ff66966 1806#: modules/pref-feeds.php:1484
bf9b87b5
AD
1807msgid ""
1808"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1809"by anyone who knows the URL specified below."
1810msgstr ""
1811"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1812"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1813
6ff66966 1814#: modules/pref-feeds.php:1493
b63d9765
AD
1815msgid "Clear all generated URLs"
1816msgstr ""
1817
6ff66966 1818#: modules/pref-feeds.php:1499
2cd99257
AD
1819#, fuzzy
1820msgid "Twitter"
1821msgstr "Títol"
1822
6ff66966 1823#: modules/pref-feeds.php:1508
2cd99257
AD
1824msgid ""
1825"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1826"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1827msgstr ""
1828
6ff66966 1829#: modules/pref-feeds.php:1510
2cd99257
AD
1830msgid ""
1831"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1832"access your Twitter feeds."
1833msgstr ""
1834
6ff66966 1835#: modules/pref-feeds.php:1514
2cd99257
AD
1836msgid "Register with Twitter.com"
1837msgstr ""
1838
6ff66966 1839#: modules/pref-feeds.php:1520
2cd99257
AD
1840#, fuzzy
1841msgid "Clear stored credentials"
1842msgstr "Esborra les dades del canal"
1843
6ff66966 1844#: modules/pref-feeds.php:1611
bf9b87b5
AD
1845#, fuzzy, php-format
1846msgid "%d archived articles"
1847msgstr "Articles marcats"
a3162add 1848
6ff66966 1849#: modules/pref-feeds.php:1635
bf9b87b5
AD
1850msgid "No feeds found."
1851msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1852
d9d5ce4c
AD
1853#: modules/pref-filters.php:38
1854msgid "Articles matching this filter:"
1855msgstr ""
1856
1857#: modules/pref-filters.php:75
1858#, fuzzy
1859msgid "No articles matching this filter has been found."
1860msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1861
1862#: modules/pref-filters.php:470
bf9b87b5
AD
1863#, php-format
1864msgid "Created filter <b>%s</b>"
1865msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1866
d9d5ce4c 1867#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:33 help/4.php:25
bf9b87b5
AD
1868msgid "Create filter"
1869msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1870
d9d5ce4c
AD
1871#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
1872#: modules/pref-users.php:393
bf9b87b5
AD
1873msgid "Edit"
1874msgstr "Edita"
a3162add 1875
d9d5ce4c
AD
1876#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
1877msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1878msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1879
1880#: modules/pref-instances.php:142
1881msgid "Link instance"
1882msgstr ""
1883
1884#: modules/pref-instances.php:154
1885msgid ""
1886"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1887"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1888msgstr ""
1889
1890#: modules/pref-instances.php:164
1891msgid "Last connected"
1892msgstr ""
1893
1894#: modules/pref-instances.php:165
1895#, fuzzy
1896msgid "Stored feeds"
1897msgstr "Més canals"
1898
1899#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
1900msgid "Click to edit"
1901msgstr "Feu clic per editar"
1902
2cd99257
AD
1903#: modules/pref-labels.php:21
1904msgid "Caption"
1905msgstr "Descriptif"
a3162add 1906
2cd99257
AD
1907#: modules/pref-labels.php:36
1908#, fuzzy
1909msgid "Colors"
1910msgstr "Tanca"
a3162add 1911
2cd99257
AD
1912#: modules/pref-labels.php:41
1913#, fuzzy
1914msgid "Foreground:"
1915msgstr "Primer pla"
a3162add 1916
2cd99257
AD
1917#: modules/pref-labels.php:41
1918#, fuzzy
1919msgid "Background:"
1920msgstr "Fons"
a3162add 1921
2cd99257 1922#: modules/pref-labels.php:231
bf9b87b5
AD
1923#, php-format
1924msgid "Created label <b>%s</b>"
1925msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1926
2cd99257 1927#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
bf9b87b5
AD
1928msgid "Create label"
1929msgstr "Crea una etiqueta"
a3162add 1930
2cd99257 1931#: modules/pref-labels.php:284
bf9b87b5
AD
1932msgid "Clear colors"
1933msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1934
d9d5ce4c 1935#: modules/pref-prefs.php:29
bf9b87b5
AD
1936msgid "Old password cannot be blank."
1937msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1938
d9d5ce4c 1939#: modules/pref-prefs.php:34
bf9b87b5
AD
1940msgid "New password cannot be blank."
1941msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1942
d9d5ce4c 1943#: modules/pref-prefs.php:39
bf9b87b5
AD
1944msgid "Entered passwords do not match."
1945msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1946
d9d5ce4c 1947#: modules/pref-prefs.php:63
bf9b87b5
AD
1948msgid "Password has been changed."
1949msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1950
d9d5ce4c 1951#: modules/pref-prefs.php:65
bf9b87b5
AD
1952msgid "Old password is incorrect."
1953msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1954
d9d5ce4c 1955#: modules/pref-prefs.php:93
bf9b87b5
AD
1956msgid "The configuration was saved."
1957msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1958
d9d5ce4c 1959#: modules/pref-prefs.php:109
bf9b87b5
AD
1960#, php-format
1961msgid "Unknown option: %s"
1962msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1963
d9d5ce4c 1964#: modules/pref-prefs.php:122
b63d9765
AD
1965msgid "Your personal data has been saved."
1966msgstr ""
a3162add 1967
d9d5ce4c 1968#: modules/pref-prefs.php:154
bf9b87b5
AD
1969msgid "Personal data"
1970msgstr "Dades personals"
a3162add 1971
d9d5ce4c 1972#: modules/pref-prefs.php:181
b63d9765
AD
1973msgid "Full name"
1974msgstr ""
1975
d9d5ce4c 1976#: modules/pref-prefs.php:185
bf9b87b5
AD
1977msgid "E-mail"
1978msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1979
d9d5ce4c 1980#: modules/pref-prefs.php:190
bf9b87b5
AD
1981msgid "Access level"
1982msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1983
d9d5ce4c 1984#: modules/pref-prefs.php:200
b63d9765
AD
1985#, fuzzy
1986msgid "Save data"
1987msgstr "Desa"
a3162add 1988
d9d5ce4c 1989#: modules/pref-prefs.php:212
2cd99257
AD
1990#, fuzzy
1991msgid "Your password is at default value, please change it."
1992msgstr ""
1993"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1994"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
1995
d9d5ce4c 1996#: modules/pref-prefs.php:240
bf9b87b5
AD
1997msgid "Old password"
1998msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1999
d9d5ce4c 2000#: modules/pref-prefs.php:243
bf9b87b5
AD
2001msgid "New password"
2002msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 2003
d9d5ce4c 2004#: modules/pref-prefs.php:248
bf9b87b5
AD
2005msgid "Confirm password"
2006msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 2007
d9d5ce4c 2008#: modules/pref-prefs.php:258
bf9b87b5
AD
2009msgid "Change password"
2010msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 2011
d9d5ce4c 2012#: modules/pref-prefs.php:339
bf9b87b5
AD
2013msgid "Select theme"
2014msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 2015
d9d5ce4c 2016#: modules/pref-prefs.php:397
2cd99257
AD
2017msgid "Customize"
2018msgstr ""
2019
d9d5ce4c 2020#: modules/pref-prefs.php:417 modules/pref-prefs.php:422
bf9b87b5
AD
2021msgid "Yes"
2022msgstr "Sí"
8182e647 2023
d9d5ce4c 2024#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:422
bf9b87b5
AD
2025msgid "No"
2026msgstr "No"
8182e647 2027
d9d5ce4c
AD
2028#: modules/pref-prefs.php:448
2029msgid "Clear"
2030msgstr ""
2031
2032#: modules/pref-prefs.php:471
bf9b87b5
AD
2033msgid "Save configuration"
2034msgstr "Desa la configuració"
8182e647 2035
d9d5ce4c 2036#: modules/pref-prefs.php:474
bf9b87b5
AD
2037msgid "Manage profiles"
2038msgstr ""
c4255fdd 2039
d9d5ce4c 2040#: modules/pref-prefs.php:477
bf9b87b5
AD
2041msgid "Reset to defaults"
2042msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 2043
b63d9765 2044#: modules/pref-users.php:20
bf9b87b5
AD
2045msgid "User details"
2046msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 2047
b63d9765 2048#: modules/pref-users.php:34
bf9b87b5
AD
2049msgid "User not found"
2050msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 2051
2cd99257 2052#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
bf9b87b5
AD
2053msgid "Registered"
2054msgstr "Registrat"
a3162add 2055
b63d9765 2056#: modules/pref-users.php:54
bf9b87b5
AD
2057msgid "Last logged in"
2058msgstr "Última connexió el"
a3162add 2059
b63d9765 2060#: modules/pref-users.php:61
bf9b87b5
AD
2061msgid "Subscribed feeds count"
2062msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 2063
b63d9765 2064#: modules/pref-users.php:65
bf9b87b5
AD
2065msgid "Subscribed feeds"
2066msgstr "Canals subscrits"
a3162add 2067
b63d9765 2068#: modules/pref-users.php:114
bf9b87b5
AD
2069msgid "User Editor"
2070msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 2071
b63d9765 2072#: modules/pref-users.php:150
bf9b87b5
AD
2073msgid "Access level: "
2074msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 2075
b63d9765 2076#: modules/pref-users.php:163
bf9b87b5
AD
2077msgid "Change password to"
2078msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 2079
b63d9765 2080#: modules/pref-users.php:172
bf9b87b5
AD
2081msgid "E-mail: "
2082msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 2083
b63d9765 2084#: modules/pref-users.php:206
bf9b87b5
AD
2085#, php-format
2086msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2087msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 2088
b63d9765 2089#: modules/pref-users.php:254
bf9b87b5
AD
2090#, php-format
2091msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2092msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 2093
b63d9765 2094#: modules/pref-users.php:261
bf9b87b5
AD
2095#, php-format
2096msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2097msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 2098
b63d9765 2099#: modules/pref-users.php:265
bf9b87b5
AD
2100#, php-format
2101msgid "User <b>%s</b> already exists."
2102msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 2103
b63d9765 2104#: modules/pref-users.php:285
bf9b87b5
AD
2105#, php-format
2106msgid ""
2107"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2108"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2109msgstr ""
2110"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2111"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 2112
b63d9765 2113#: modules/pref-users.php:289
bf9b87b5
AD
2114#, php-format
2115msgid "Notifying <b>%s</b>."
2116msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2117
b63d9765 2118#: modules/pref-users.php:326
bf9b87b5
AD
2119msgid "[tt-rss] Password change notification"
2120msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2121
2cd99257 2122#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
bf9b87b5
AD
2123msgid "Create user"
2124msgstr "Crea un usuari"
c4255fdd 2125
2cd99257 2126#: modules/pref-users.php:397
bf9b87b5
AD
2127msgid "Reset password"
2128msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2129
2cd99257 2130#: modules/pref-users.php:439
bf9b87b5
AD
2131msgid "Access Level"
2132msgstr "Permisos"
a3162add 2133
2cd99257 2134#: modules/pref-users.php:441
bf9b87b5
AD
2135msgid "Last login"
2136msgstr "Última connexió"
a3162add 2137
2cd99257 2138#: modules/pref-users.php:489
bf9b87b5
AD
2139msgid "No users defined."
2140msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2141
2cd99257 2142#: modules/pref-users.php:491
bf9b87b5
AD
2143msgid "No matching users found."
2144msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2145
bf9b87b5
AD
2146#: help/2.php:1
2147msgid "Content filtering"
2148msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 2149
bf9b87b5
AD
2150#: help/2.php:3
2151msgid ""
2152"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2153"is done once, when new article is imported to the database from the "
2154"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2155"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2156msgstr ""
2157"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
2158"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
2159"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
2160"les majúscules i les minúscules."
a3162add 2161
bf9b87b5
AD
2162#: help/2.php:5
2163msgid ""
2164"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2165"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2166"and for some specific feed."
2167msgstr ""
2168"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
2169"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
2170"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
a3162add 2171
bf9b87b5
AD
2172#: help/2.php:7
2173msgid ""
2174"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2175"considered when article is being imported and all actions executed in "
2176"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2177"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2178"containing string XYZZY in title."
2179msgstr ""
a3162add 2180
bf9b87b5
AD
2181#: help/2.php:9
2182msgid "See also:"
2183msgstr "Veieu també:"
a3162add 2184
bf9b87b5
AD
2185#: help/3.php:1 help/4.php:1
2186msgid "Keyboard Shortcuts"
2187msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 2188
bf9b87b5
AD
2189#: help/3.php:5
2190msgid "Navigation"
2191msgstr "Navegació"
a3162add 2192
bf9b87b5
AD
2193#: help/3.php:8
2194msgid "Move between feeds"
2195msgstr "Mou entre canals"
a3162add 2196
bf9b87b5
AD
2197#: help/3.php:9
2198msgid "Move between articles"
2199msgstr "Mou entre articles"
a3162add 2200
bf9b87b5
AD
2201#: help/3.php:10
2202msgid "Show search dialog"
2203msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
a3162add 2204
2cd99257
AD
2205#: help/3.php:13
2206msgid "Active article actions"
2207msgstr "Accions actives de l'article"
2208
2209#: help/3.php:16
2210msgid "Toggle starred"
2211msgstr "Commuta els marcats"
2212
2213#: help/3.php:17
2214msgid "Toggle published"
2215msgstr "Commuta els publicats"
2216
2217#: help/3.php:18
2218msgid "Toggle unread"
2219msgstr "Commuta els no llegits"
a3162add 2220
bf9b87b5
AD
2221#: help/3.php:19
2222msgid "Edit tags"
a3162add
AD
2223msgstr "Edita les etiquetes"
2224
bf9b87b5 2225#: help/3.php:20
b63d9765
AD
2226#, fuzzy
2227msgid "Dismiss selected articles"
2228msgstr ""
2229"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
2230
2231#: help/3.php:21
2232#, fuzzy
2233msgid "Dismiss read articles"
2234msgstr "Amaga els articles llegits."
2235
2236#: help/3.php:22
bf9b87b5
AD
2237msgid "Open article in new window"
2238msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 2239
b63d9765 2240#: help/3.php:23
bf9b87b5
AD
2241msgid "Mark articles below/above active one as read"
2242msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
a3162add 2243
b63d9765 2244#: help/3.php:24
bf9b87b5
AD
2245msgid "Scroll article content"
2246msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 2247
b63d9765 2248#: help/3.php:28 help/4.php:30
bf9b87b5
AD
2249msgid "Other actions"
2250msgstr "Altres accions"
a3162add 2251
b63d9765 2252#: help/3.php:31
bf9b87b5
AD
2253msgid "Select article under mouse cursor"
2254msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 2255
b63d9765 2256#: help/3.php:34
bf9b87b5
AD
2257msgid "Collapse sidebar"
2258msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 2259
b63d9765 2260#: help/3.php:35
bf9b87b5
AD
2261msgid "Toggle category reordering mode"
2262msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
a3162add 2263
b63d9765 2264#: help/3.php:36 help/4.php:34
bf9b87b5
AD
2265msgid "Display this help dialog"
2266msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
a3162add 2267
b63d9765 2268#: help/3.php:41
bf9b87b5
AD
2269msgid "Feed actions"
2270msgstr "Accions dels canals"
a3162add 2271
b63d9765 2272#: help/3.php:44
2cd99257
AD
2273#, fuzzy
2274msgid "Refresh active feed"
bf9b87b5 2275msgstr "Actualitza els canals actius"
a3162add 2276
b63d9765 2277#: help/3.php:45
bf9b87b5
AD
2278msgid "Update all feeds"
2279msgstr "Actualitza tots els canals"
a3162add 2280
2cd99257 2281#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
bf9b87b5
AD
2282msgid "Edit feed"
2283msgstr "Edita el canal"
a3162add 2284
b63d9765 2285#: help/3.php:49
bf9b87b5
AD
2286msgid "Sort by name or unread count"
2287msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
a3162add 2288
b63d9765 2289#: help/3.php:50
bf9b87b5
AD
2290msgid "Mark feed as read"
2291msgstr "Marca el canal com a llegit"
a3162add 2292
b63d9765 2293#: help/3.php:51
8182e647 2294#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2295msgid "Reverse headlines order"
2296msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
8182e647 2297
b63d9765 2298#: help/3.php:52
bf9b87b5
AD
2299msgid "Mark all feeds as read"
2300msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
8182e647 2301
b63d9765 2302#: help/3.php:53
bf9b87b5
AD
2303msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2304msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
a3162add 2305
b63d9765 2306#: help/3.php:56 help/4.php:5
bf9b87b5
AD
2307msgid "Go to..."
2308msgstr "Vés a..."
a3162add 2309
b63d9765 2310#: help/3.php:63
bf9b87b5
AD
2311msgid "Tag cloud"
2312msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 2313
2cd99257
AD
2314#: help/3.php:70
2315msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2316msgstr ""
2317
2318#: help/3.php:72 help/4.php:41
bf9b87b5
AD
2319msgid "Press any key to close this window."
2320msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
c4255fdd 2321
bf9b87b5
AD
2322#: help/4.php:9
2323msgid "My Feeds"
2324msgstr "Els meus canals"
a3162add 2325
bf9b87b5
AD
2326#: help/4.php:10
2327msgid "Other Feeds"
2328msgstr "Altres canals"
2329
2330#: help/4.php:19
2331msgid "Panel actions"
2332msgstr "Quadre d'accions"
a3162add 2333
bf9b87b5
AD
2334#: help/4.php:23
2335msgid "Top 25 feeds"
2336msgstr "Els 25 més llegits"
a3162add 2337
bf9b87b5
AD
2338#: help/4.php:24
2339msgid "Edit feed categories"
2340msgstr "Edita les categories dels canals"
a3162add 2341
bf9b87b5
AD
2342#: help/4.php:33
2343msgid "Focus search (if present)"
2344msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
a3162add 2345
bf9b87b5
AD
2346#: help/4.php:39
2347msgid ""
2348"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2349"configuration and your access level."
2350msgstr ""
2351"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
2352"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
a3162add 2353
b63d9765 2354#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
b6bf3e74 2355#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
bf9b87b5
AD
2356#: mobile/prefs.php:25
2357msgid "Home"
a3162add 2358msgstr ""
a3162add 2359
b6bf3e74 2360#: mobile/functions.php:403
bf9b87b5
AD
2361msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2362msgstr ""
a3162add 2363
bf9b87b5 2364#: mobile/prefs.php:30
c4255fdd 2365#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2366msgid "Enable categories"
2367msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2368
e8638cc9
AD
2369#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
2370#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
bf9b87b5
AD
2371msgid "ON"
2372msgstr ""
c4255fdd 2373
e8638cc9
AD
2374#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
2375#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
bf9b87b5
AD
2376msgid "OFF"
2377msgstr ""
2378
2379#: mobile/prefs.php:35
8182e647 2380#, fuzzy
e8638cc9
AD
2381msgid "Browse categories like folders"
2382msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2383
2384#: mobile/prefs.php:41
2385#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2386msgid "Show images in posts"
2387msgstr "No mostris imatges en els articles"
8182e647 2388
e8638cc9 2389#: mobile/prefs.php:46
bf9b87b5
AD
2390#, fuzzy
2391msgid "Hide read feeds"
2392msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
8182e647 2393
e8638cc9 2394#: mobile/prefs.php:51
bf9b87b5
AD
2395#, fuzzy
2396msgid "Sort feeds by unread count"
2397msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
8182e647 2398
d9d5ce4c 2399#: digest.js:24 tt-rss.js:516 tt-rss.js:529
1f8c187d
AD
2400msgid "Mark all articles in %s as read?"
2401msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2402
b63d9765 2403#: digest.js:70
1f8c187d
AD
2404#, fuzzy
2405msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2406msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
2407
359866ab 2408#: digest.js:158
1f8c187d
AD
2409#, fuzzy
2410msgid "Error: unable to load article."
2411msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
2412
b6bf3e74 2413#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
1f8c187d
AD
2414msgid "Unstar article"
2415msgstr "Treu la marca de l'article"
2416
b6bf3e74 2417#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
1f8c187d
AD
2418msgid "Star article"
2419msgstr "Marca l'article"
2420
b6bf3e74 2421#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
1f8c187d
AD
2422msgid "Unpublish article"
2423msgstr "Deixa de publicar l'article"
2424
359866ab 2425#: digest.js:419
1f8c187d
AD
2426#, fuzzy
2427msgid "Click to expand article."
2428msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
2429
359866ab 2430#: digest.js:442
b63d9765
AD
2431msgid "Click to expand article"
2432msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
2433
359866ab 2434#: digest.js:487
1f8c187d
AD
2435msgid "%d more..."
2436msgstr ""
2437
359866ab 2438#: digest.js:494
2cd99257
AD
2439#, fuzzy
2440msgid "No unread feeds."
2441msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
2442
359866ab 2443#: digest.js:594
1f8c187d
AD
2444#, fuzzy
2445msgid "Load more..."
2446msgstr "Ouverture de l'aide..."
2447
b6bf3e74 2448#: feedlist.js:272
b63d9765
AD
2449msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2450msgstr ""
1f8c187d 2451
2cd99257
AD
2452#: FeedTree.js:128
2453#, fuzzy
2454msgid "Update feed"
2455msgstr "Actualitza tots els canals"
8182e647 2456
8fbd8373 2457#: functions.js:72
e8638cc9
AD
2458msgid ""
2459"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2460"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2461msgstr ""
2462
8fbd8373 2463#: functions.js:633
d9d5ce4c
AD
2464#, fuzzy
2465msgid "Date syntax appears to be correct:"
2466msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2cd99257 2467
8fbd8373 2468#: functions.js:636
2cd99257
AD
2469#, fuzzy
2470msgid "Date syntax is incorrect."
2471msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2472
8fbd8373 2473#: functions.js:772
2cd99257
AD
2474#, fuzzy
2475msgid "Remove stored feed icon?"
2476msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
2477
8fbd8373 2478#: functions.js:804
2cd99257
AD
2479#, fuzzy
2480msgid "Please select an image file to upload."
2481msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
2482
8fbd8373 2483#: functions.js:806
2cd99257
AD
2484msgid "Upload new icon for this feed?"
2485msgstr ""
2486
8fbd8373 2487#: functions.js:823
2cd99257
AD
2488msgid "Please enter label caption:"
2489msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
2490
8fbd8373 2491#: functions.js:828
2cd99257
AD
2492msgid "Can't create label: missing caption."
2493msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
2494
8fbd8373 2495#: functions.js:870
2cd99257
AD
2496msgid "Subscribe to Feed"
2497msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 2498
8fbd8373 2499#: functions.js:878
bf9b87b5
AD
2500msgid "Subscribing to feed..."
2501msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
a3162add 2502
8fbd8373 2503#: functions.js:896
bf9b87b5
AD
2504#, fuzzy
2505msgid "Subscribed to %s"
2506msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2507
8fbd8373 2508#: functions.js:901
b63d9765
AD
2509msgid "Specified URL seems to be invalid."
2510msgstr ""
2511
8fbd8373 2512#: functions.js:904
b63d9765
AD
2513msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2514msgstr ""
2515
8fbd8373 2516#: functions.js:940
bf9b87b5 2517#, fuzzy
b63d9765 2518msgid "Couldn't download the specified URL."
bf9b87b5 2519msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2520
8fbd8373 2521#: functions.js:943
bf9b87b5
AD
2522#, fuzzy
2523msgid "You are already subscribed to this feed."
a3162add
AD
2524msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2525
8fbd8373 2526#: functions.js:972
2cd99257
AD
2527msgid "Create Filter"
2528msgstr "Crea un filtre"
a3162add 2529
8fbd8373 2530#: functions.js:982 prefs.js:214
d9d5ce4c
AD
2531#, fuzzy
2532msgid "Filter Test Results"
2533msgstr "Expression du filtre"
2534
8fbd8373 2535#: functions.js:1040
d9d5ce4c
AD
2536msgid ""
2537"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2538"hub again on next feed update."
2539msgstr ""
2540
8fbd8373 2541#: functions.js:1061 tt-rss.js:391
bf9b87b5
AD
2542msgid "Unsubscribe from %s?"
2543msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2544
8fbd8373 2545#: functions.js:1168
4bd24849
AD
2546#, fuzzy
2547msgid "Please enter category title:"
2548msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2549
8fbd8373 2550#: functions.js:1199
4bd24849
AD
2551msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2552msgstr ""
2553
8fbd8373 2554#: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
2cd99257
AD
2555msgid "You can't edit this kind of feed."
2556msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
2557
8fbd8373 2558#: functions.js:1395
2cd99257
AD
2559#, fuzzy
2560msgid "Edit Feed"
2561msgstr "Edita el canal"
a3162add 2562
8fbd8373 2563#: functions.js:1433
2cd99257
AD
2564#, fuzzy
2565msgid "More Feeds"
2566msgstr "Més canals"
a3162add 2567
8fbd8373 2568#: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
d9d5ce4c 2569#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
2cd99257
AD
2570msgid "No feeds are selected."
2571msgstr "No heu seleccionat cap canal."
2572
8fbd8373 2573#: functions.js:1536
2cd99257
AD
2574msgid ""
2575"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2576"be removed."
2577msgstr ""
a3162add 2578
8fbd8373 2579#: functions.js:1575
d9d5ce4c
AD
2580#, fuzzy
2581msgid "Feeds with update errors"
2582msgstr "Erreurs de mise à jour"
2583
8fbd8373 2584#: functions.js:1586 prefs.js:1237
d9d5ce4c
AD
2585#, fuzzy
2586msgid "Remove selected feeds?"
2587msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2588
2cd99257
AD
2589#: PrefFilterTree.js:32
2590#, fuzzy
2591msgid "Inverse"
2592msgstr "(Invers)"
a3162add 2593
d9d5ce4c 2594#: prefs.js:114
bf9b87b5
AD
2595msgid "Please enter login:"
2596msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
a3162add 2597
d9d5ce4c 2598#: prefs.js:121
bf9b87b5
AD
2599msgid "Can't create user: no login specified."
2600msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
a3162add 2601
d9d5ce4c 2602#: prefs.js:183
2cd99257
AD
2603#, fuzzy
2604msgid "Edit Filter"
2605msgstr "Filtres"
2606
d9d5ce4c 2607#: prefs.js:187
2cd99257
AD
2608msgid "Remove filter %s?"
2609msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
2610
d9d5ce4c 2611#: prefs.js:320
bf9b87b5
AD
2612msgid "Remove selected labels?"
2613msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2614
d9d5ce4c 2615#: prefs.js:336 prefs.js:1441
bf9b87b5
AD
2616msgid "No labels are selected."
2617msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
a3162add 2618
d9d5ce4c 2619#: prefs.js:350
6cb89bc6
AD
2620msgid ""
2621"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2622"removed."
2623msgstr ""
a3162add 2624
d9d5ce4c 2625#: prefs.js:367 prefs.js:548 prefs.js:569 prefs.js:608
bf9b87b5
AD
2626msgid "No users are selected."
2627msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
a3162add 2628
d9d5ce4c 2629#: prefs.js:385
bf9b87b5
AD
2630msgid "Remove selected filters?"
2631msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2632
d9d5ce4c 2633#: prefs.js:400 prefs.js:638
bf9b87b5
AD
2634msgid "No filters are selected."
2635msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
a3162add 2636
d9d5ce4c 2637#: prefs.js:419
bf9b87b5
AD
2638msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2639msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
a3162add 2640
d9d5ce4c 2641#: prefs.js:453
bf9b87b5
AD
2642msgid "Please select only one feed."
2643msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
a3162add 2644
d9d5ce4c 2645#: prefs.js:459
bf9b87b5
AD
2646msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2647msgstr ""
2648"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2649"canals seleccionats?"
a3162add 2650
d9d5ce4c 2651#: prefs.js:481
bf9b87b5
AD
2652msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2653msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2654
d9d5ce4c 2655#: prefs.js:519
bf9b87b5
AD
2656msgid "Login field cannot be blank."
2657msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2658
d9d5ce4c 2659#: prefs.js:553 prefs.js:574 prefs.js:613
bf9b87b5
AD
2660msgid "Please select only one user."
2661msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
a3162add 2662
d9d5ce4c 2663#: prefs.js:578
bf9b87b5
AD
2664msgid "Reset password of selected user?"
2665msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
a3162add 2666
d9d5ce4c 2667#: prefs.js:643
bf9b87b5
AD
2668msgid "Please select only one filter."
2669msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
8182e647 2670
d9d5ce4c 2671#: prefs.js:692
2cd99257
AD
2672#, fuzzy
2673msgid "Edit Multiple Feeds"
2674msgstr "Editor múltiple de canals"
2675
d9d5ce4c 2676#: prefs.js:716
2cd99257
AD
2677msgid "Save changes to selected feeds?"
2678msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2679
d9d5ce4c 2680#: prefs.js:802
2cd99257
AD
2681#, fuzzy
2682msgid "OPML Import"
2683msgstr "Importeu"
2684
d9d5ce4c 2685#: prefs.js:821
2cd99257
AD
2686#, fuzzy
2687msgid "Please choose an OPML file first."
2688msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2689
d9d5ce4c 2690#: prefs.js:941
bf9b87b5
AD
2691msgid "Reset to defaults?"
2692msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2693
d9d5ce4c 2694#: prefs.js:1157
2cd99257
AD
2695#, fuzzy
2696msgid "Feed Categories"
2697msgstr "Catégorie&nbsp;:"
2698
d9d5ce4c 2699#: prefs.js:1166
2cd99257
AD
2700msgid "Remove selected categories?"
2701msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
2702
d9d5ce4c 2703#: prefs.js:1185
2cd99257
AD
2704msgid "No categories are selected."
2705msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
2706
d9d5ce4c
AD
2707#: prefs.js:1226
2708#, fuzzy
2709msgid "Feeds without recent updates"
2710msgstr "Erreurs de mise à jour"
2711
2712#: prefs.js:1275
83573d31
AD
2713#, fuzzy
2714msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2715msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2716
d9d5ce4c 2717#: prefs.js:1384
bf9b87b5
AD
2718msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2719msgstr ""
2720"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2721"personalitzades?"
a3162add 2722
d9d5ce4c 2723#: prefs.js:1407
bf9b87b5
AD
2724msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2725msgstr ""
2726"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2727"durar molt temps."
a3162add 2728
d9d5ce4c 2729#: prefs.js:1427
2cd99257
AD
2730#, fuzzy
2731msgid "Reset selected labels to default colors?"
bf9b87b5
AD
2732msgstr ""
2733"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2734"defecte?"
a3162add 2735
d9d5ce4c 2736#: prefs.js:1464
2cd99257
AD
2737msgid "Settings Profiles"
2738msgstr ""
a3162add 2739
d9d5ce4c
AD
2740#: prefs.js:1473
2741msgid ""
2742"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2743msgstr ""
2744
2745#: prefs.js:1491
2cd99257
AD
2746#, fuzzy
2747msgid "No profiles are selected."
2748msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2749
d9d5ce4c 2750#: prefs.js:1499 prefs.js:1552
bf9b87b5
AD
2751#, fuzzy
2752msgid "Activate selected profile?"
2753msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2754
d9d5ce4c 2755#: prefs.js:1515 prefs.js:1568
bf9b87b5
AD
2756msgid "Please choose a profile to activate."
2757msgstr ""
a3162add 2758
d9d5ce4c 2759#: prefs.js:1576
b63d9765
AD
2760msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2761msgstr ""
a3162add 2762
d9d5ce4c 2763#: prefs.js:1660
2cd99257
AD
2764msgid "Label Editor"
2765msgstr "Éditeur d'intitulé"
2766
d9d5ce4c 2767#: prefs.js:1724
2cd99257
AD
2768msgid ""
2769"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2770msgstr ""
2771
d9d5ce4c
AD
2772#: prefs.js:1795
2773msgid "Link Instance"
2774msgstr ""
2775
2776#: prefs.js:1846
2777#, fuzzy
2778msgid "Edit Instance"
2779msgstr "Edita les etiquetes"
2780
2781#: prefs.js:1895
2782#, fuzzy
2783msgid "Remove selected instances?"
2784msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2785
2786#: prefs.js:1912 prefs.js:1924
2787#, fuzzy
2788msgid "No instances are selected."
2789msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
2790
2791#: prefs.js:1929
2792#, fuzzy
2793msgid "Please select only one instance."
2794msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2795
2cd99257 2796#: tt-rss.js:147
bf9b87b5
AD
2797msgid "Mark all articles as read?"
2798msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2799
b6bf3e74 2800#: tt-rss.js:380
bf9b87b5
AD
2801msgid "You can't unsubscribe from the category."
2802msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2803
d9d5ce4c 2804#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:603 tt-rss.js:1016
bf9b87b5
AD
2805msgid "Please select some feed first."
2806msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2807
d9d5ce4c 2808#: tt-rss.js:598
bf9b87b5
AD
2809msgid "You can't rescore this kind of feed."
2810msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
c4255fdd 2811
d9d5ce4c 2812#: tt-rss.js:608
bf9b87b5
AD
2813msgid "Rescore articles in %s?"
2814msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
c4255fdd 2815
d9d5ce4c 2816#: tt-rss.js:1056
2cd99257
AD
2817#, fuzzy
2818msgid "New version available!"
2819msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
2820
b6bf3e74
AD
2821#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
2822#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
d9d5ce4c 2823#: viewfeed.js:1676
bf9b87b5
AD
2824msgid "No articles are selected."
2825msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2826
b6bf3e74 2827#: viewfeed.js:830
bf9b87b5
AD
2828msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2829msgstr ""
2830"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2831
b6bf3e74 2832#: viewfeed.js:859
bf9b87b5
AD
2833#, fuzzy
2834msgid "Delete %d selected articles in %s?"
a3162add 2835msgstr ""
bf9b87b5
AD
2836"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2837"llegits?"
a3162add 2838
b6bf3e74 2839#: viewfeed.js:861
bf9b87b5
AD
2840#, fuzzy
2841msgid "Delete %d selected articles?"
a3162add 2842msgstr ""
bf9b87b5 2843"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2844
b6bf3e74 2845#: viewfeed.js:903
bf9b87b5
AD
2846#, fuzzy
2847msgid "Archive %d selected articles in %s?"
a3162add 2848msgstr ""
bf9b87b5
AD
2849"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2850"llegits?"
a3162add 2851
b6bf3e74 2852#: viewfeed.js:906
bf9b87b5
AD
2853msgid "Move %d archived articles back?"
2854msgstr ""
a3162add 2855
b6bf3e74 2856#: viewfeed.js:950
bf9b87b5
AD
2857msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2858msgstr ""
2859"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2860"llegits?"
a3162add 2861
b6bf3e74 2862#: viewfeed.js:974
2cd99257
AD
2863#, fuzzy
2864msgid "Edit article Tags"
2865msgstr "Edita les etiquetes"
2866
b6bf3e74 2867#: viewfeed.js:1356
bf9b87b5
AD
2868msgid "No article is selected."
2869msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2870
b6bf3e74 2871#: viewfeed.js:1391
bf9b87b5
AD
2872msgid "No articles found to mark"
2873msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
a3162add 2874
b6bf3e74 2875#: viewfeed.js:1393
bf9b87b5
AD
2876msgid "Mark %d article(s) as read?"
2877msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
a3162add 2878
b6bf3e74 2879#: viewfeed.js:1482
b63d9765
AD
2880#, fuzzy
2881msgid "Unable to load article."
2882msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
2883
d9d5ce4c 2884#: viewfeed.js:1546
b63d9765
AD
2885#, fuzzy
2886msgid "Loading..."
2887msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2888
d9d5ce4c 2889#: viewfeed.js:1690
2cd99257
AD
2890msgid "Forward article by email"
2891msgstr ""
2892
d9d5ce4c 2893#: viewfeed.js:2087
2cd99257 2894#, fuzzy
e8638cc9
AD
2895msgid "Open original article"
2896msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
2cd99257 2897
d9d5ce4c 2898#: viewfeed.js:2093
2cd99257 2899#, fuzzy
e8638cc9 2900msgid "View in a tt-rss tab"
2cd99257
AD
2901msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
2902
d9d5ce4c 2903#: viewfeed.js:2140
2cd99257 2904#, fuzzy
e8638cc9
AD
2905msgid "Remove label"
2906msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
2907
d9d5ce4c 2908#: viewfeed.js:2245
e8638cc9
AD
2909#, fuzzy
2910msgid "Playing..."
2911msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2912
d9d5ce4c 2913#: viewfeed.js:2246
e8638cc9
AD
2914#, fuzzy
2915msgid "Click to pause"
2916msgstr "Feu clic per editar"
2917
d9d5ce4c
AD
2918#~ msgid "Update post on checksum change"
2919#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
2920
2921#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
2922#~ msgstr ""
2923#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
2924
2925#~ msgid "Set articles as unread on update"
2926#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
2927
2928#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2929#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
2930
2931#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2932#~ msgstr ""
2933#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
2934#~ "DOMDocument)..."
2935
2936#~ msgid "Error: can't find body element."
2937#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
2938
2939#, fuzzy
2940#~ msgid "No profiles selected."
2941#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
2942
b6bf3e74
AD
2943#~ msgid "Unknown error"
2944#~ msgstr "Error desconegut"
2945
2946#~ msgid ""
2947#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2948#~ "local configuration."
2949#~ msgstr ""
2950#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
2951#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
2952#~ "local sigui correcta."
2953
e8638cc9
AD
2954#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2955#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
2956
2957#~ msgid "Publish article with a note"
2958#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
2959
2960#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2961#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2962
2963#, fuzzy
2964#~ msgid "View article"
2965#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 2966
359866ab
AD
2967#, fuzzy
2968#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2969#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
2970
2971#, fuzzy
2972#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2973#~ msgstr "Subscrit als canals:"
2974
2cd99257
AD
2975#, fuzzy
2976#~ msgid "Fatal Exception"
2977#~ msgstr "Erreur critique"
2978
2979#, fuzzy
2980#~ msgid "Add category..."
2981#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2982
2983#~ msgid "audio/mpeg"
2984#~ msgstr "àudio/mpeg"
2985
2986#, fuzzy
2987#~ msgid "Add label..."
2988#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2989
2990#~ msgid "General"
2991#~ msgstr "General"
2992
2993#~ msgid "Enable offline reading"
2994#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
2995
2996#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2997#~ msgstr ""
2998#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
2999#~ "mitjançant Google Gears."
3000
3001#~ msgid "Interface"
3002#~ msgstr "Interfície"
3003
3004#~ msgid "Default article limit"
3005#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3006
3007#~ msgid ""
3008#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3009#~ "disables)."
3010#~ msgstr ""
3011#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3012
3013#~ msgid "Enable search toolbar"
3014#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3015
3016#~ msgid "Open article links in new browser window"
3017#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3018
3019#~ msgid ""
3020#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3021#~ msgstr ""
3022#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3023#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3024
3025#~ msgid "Hide feedlist"
3026#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3027
3028#~ msgid ""
3029#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3030#~ "for small screens."
3031#~ msgstr ""
3032#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3033#~ "pràctica per a pantalles petites."
3034
3035#~ msgid "Advanced"
3036#~ msgstr "Avançat"
3037
3038#~ msgid "Enable feed icons"
3039#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
3040
3041#~ msgid "Enable labels"
3042#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3043
3044#~ msgid ""
3045#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3046#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3047#~ "Use with caution."
3048#~ msgstr ""
3049#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3050#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3051#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3052
3053#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3054#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3055
3056#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3057#~ msgstr ""
3058#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3059#~ "la interfície."
3060
3061#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3062#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3063
3064#~ msgid ""
3065#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3066#~ msgstr ""
3067#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3068#~ "inserits en format MP3."
3069
3070#~ msgid ""
3071#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3072#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3073#~ "\t\tbrowser settings."
3074#~ msgstr ""
3075#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3076#~ "necessari\n"
3077#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3078#~ "reviseu els vostres\n"
3079#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3080
3081#, fuzzy
3082#~ msgid "Activate"
3083#~ msgstr "Adaptatiu"
3084
3085#~ msgid ""
3086#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3087#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3088#~ msgstr ""
3089#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3090#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3091
3092#~ msgid "Feed Browser"
3093#~ msgstr "Navegador de canals"
3094
3095#~ msgid "Update Errors"
3096#~ msgstr "Actualitza els errors"
3097
3098#~ msgid "Category editor"
3099#~ msgstr "Edita les categories"
3100
3101#, fuzzy
3102#~ msgid "Edit feeds"
3103#~ msgstr "Edita el canal"
3104
3105#~ msgid "Show last article times"
3106#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3107
3108#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3109#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3110
3111#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3112#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3113
3114#~ msgid "No matching feeds found."
3115#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3116
3117#~ msgid "Filter Editor"
3118#~ msgstr "Editor del filtre"
3119
3120#~ msgid "Field"
3121#~ msgstr "Camp"
3122
3123#~ msgid "Params"
3124#~ msgstr "Paràmetres"
3125
3126#~ msgid "(Disabled)"
3127#~ msgstr "(Desactivat)"
3128
3129#~ msgid "No filters defined."
3130#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3131
2cd99257
AD
3132#~ msgid "Click to change color"
3133#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3134
3135#~ msgid "No labels defined."
3136#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3137
3138#~ msgid "No matching labels found."
3139#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3140
3141#~ msgid "custom color:"
3142#~ msgstr "color personalitzat:"
3143
3144#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3145#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3146
3147#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3148#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3149
3150#~ msgid "Error: No feed URL given."
3151#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3152
3153#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3154#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3155
3156#, fuzzy
3157#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3158#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3159
3160#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3161#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3162
3163#~ msgid "No OPML file to upload."
3164#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3165
3166#~ msgid "Save current configuration?"
3167#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3168
3169#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3170#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3171
3172#~ msgid "Please enter new label background color:"
3173#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3174
c19dd6b7
AD
3175#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3176#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3177
b63d9765
AD
3178#, fuzzy
3179#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3180#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
3181
b63d9765
AD
3182#~ msgid "Click to collapse category"
3183#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
3184
3185#~ msgid "Tags"
3186#~ msgstr "Etiqueta"
3187
3188#~ msgid "Show article summary in new window"
3189#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3190
3191#~ msgid "toggle unread"
3192#~ msgstr "commuta els no llegits"
3193
3194#~ msgid "(remove)"
3195#~ msgstr "Elimina"
3196
3197#~ msgid "Offline reading"
3198#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3199
3200#~ msgid "Cancel synchronization"
3201#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3202
3203#~ msgid "Synchronize"
3204#~ msgstr "Sincronització"
3205
3206#~ msgid "Remove stored data"
3207#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3208
3209#~ msgid "Go offline"
3210#~ msgstr "Desconnecta't"
3211
3212#~ msgid "Go online"
3213#~ msgstr "Posa't en línia"
3214
b63d9765
AD
3215#, fuzzy
3216#~ msgid "Toggle reordering mode"
3217#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3218
b63d9765
AD
3219#~ msgid "Reset UI layout"
3220#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3221
3222#~ msgid "Drag me to resize panels"
3223#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3224
3225#~ msgid "Showing most popular tags "
3226#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3227
3228#, fuzzy
3229#~ msgid "more tags"
3230#~ msgstr "sense etiqueta"
3231
3232#~ msgid "Link to feed:"
3233#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3234
3235#~ msgid "Not linked"
3236#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3237
3238#~ msgid "(linked to %s)"
3239#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3240
3241#~ msgid "E-mail has been changed."
3242#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3243
3244#~ msgid "Change e-mail"
3245#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3246
3247#~ msgid "Please wait..."
3248#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3249
3250#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3251#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3252
3253#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3254#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3255
3256#~ msgid "Synchronizing categories..."
3257#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3258
3259#~ msgid "Synchronizing labels..."
3260#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3261
3262#~ msgid "Synchronizing articles..."
3263#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3264
3265#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3266#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3267
3268#~ msgid "Last sync: %s"
3269#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3270
3271#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3272#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3273
3274#~ msgid "Synchronizing..."
3275#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3276
3277#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3278#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3279
3280#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3281#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3282
3283#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3284#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3285
3286#~ msgid ""
3287#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3288#~ "computer. Continue?"
3289#~ msgstr ""
3290#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3291#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3292
3293#~ msgid ""
3294#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3295#~ "offline?"
3296#~ msgstr ""
3297#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3298#~ "línia?"
3299
3300#~ msgid "display feeds"
3301#~ msgstr "mostra els canals"
3302
3303#~ msgid "Reset category order?"
3304#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3305
4bd24849
AD
3306#~ msgid "Generated feed"
3307#~ msgstr "Canals generats"
3308
3309#~ msgid "No feeds to display."
3310#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3311
3312#~ msgid "Published Articles"
3313#~ msgstr "Articles publiés"
3314
3315#, fuzzy
3316#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3317#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3318
3319#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3320#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3321
e6e121db
AD
3322#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3323#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3324
6cb89bc6
AD
3325#~ msgid "Remove selected users?"
3326#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3327
bf9b87b5
AD
3328#~ msgid "Adding feed..."
3329#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3330
bf9b87b5
AD
3331#, fuzzy
3332#~ msgid "Adding profile..."
3333#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3334
bf9b87b5
AD
3335#~ msgid "Adding user..."
3336#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3337
bf9b87b5
AD
3338#~ msgid "Assign score to article:"
3339#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3340
bf9b87b5
AD
3341#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3342#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3343
bf9b87b5
AD
3344#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3345#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3346
bf9b87b5
AD
3347#~ msgid "Category reordering disabled"
3348#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3349
bf9b87b5
AD
3350#~ msgid "Category reordering enabled"
3351#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3352
bf9b87b5
AD
3353#, fuzzy
3354#~ msgid "Changing password..."
3355#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3356
bf9b87b5
AD
3357#~ msgid "Clearing feed..."
3358#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3359
bf9b87b5
AD
3360#~ msgid "Clearing selected feed..."
3361#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3362
bf9b87b5
AD
3363#~ msgid "comments"
3364#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3365
bf9b87b5
AD
3366#~ msgid "Could not change feed URL."
3367#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3368
bf9b87b5
AD
3369#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3370#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3371
bf9b87b5
AD
3372#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3373#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3374
bf9b87b5
AD
3375#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3376#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3377
bf9b87b5
AD
3378#~ msgid "Failed to load article in new window"
3379#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3380
bf9b87b5
AD
3381#~ msgid "Failed to open window for the article"
3382#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3383
bf9b87b5
AD
3384#, fuzzy
3385#~ msgid "Feed icon removed."
3386#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3387
bf9b87b5
AD
3388#~ msgid "Local data removed."
3389#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3390
bf9b87b5
AD
3391#~ msgid "Mark as read:"
3392#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3393
bf9b87b5
AD
3394#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3395#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3396
bf9b87b5
AD
3397#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3398#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3399
bf9b87b5
AD
3400#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3401#~ msgstr ""
3402#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3403
bf9b87b5
AD
3404#~ msgid "Removing feed..."
3405#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3406
bf9b87b5
AD
3407#~ msgid "Removing filter..."
3408#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3409
bf9b87b5
AD
3410#~ msgid "Removing offline data..."
3411#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3412
bf9b87b5
AD
3413#~ msgid "Removing selected categories..."
3414#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3415
bf9b87b5
AD
3416#~ msgid "Removing selected filters..."
3417#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3418
bf9b87b5
AD
3419#~ msgid "Removing selected labels..."
3420#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3421
29096c6d 3422#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3423#~ msgid "Removing selected profiles..."
3424#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3425
bf9b87b5
AD
3426#~ msgid "Removing selected users..."
3427#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3428
bf9b87b5
AD
3429#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3430#~ msgstr ""
3431#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3432#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3433
bf9b87b5
AD
3434#~ msgid "Rescoring articles..."
3435#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 3436
bf9b87b5
AD
3437#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3438#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3439
3440#~ msgid "Saving article tags..."
3441#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3442
3443#~ msgid "Saving feed..."
3444#~ msgstr "S'està desant el canal..."
3445
3446#~ msgid "Saving feeds..."
3447#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
3448
3449#~ msgid "Saving filter..."
3450#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
3451
3452#~ msgid "Saving user..."
3453#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
3454
3455#~ msgid "Selection"
3456#~ msgstr "Selecció"
3457
3458#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3459#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
3460
3461#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3462#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 3463
29096c6d 3464#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3465#~ msgid "Upload failed."
3466#~ msgstr "Articles mémorisés"
3467
3468#~ msgid ""
3469#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3470#~ msgstr ""
3471#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
3472#~ "línia."
3473
3474#~ msgid ""
3475#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3476#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3477#~ msgstr ""
3478#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
3479#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 3480
8182e647
AD
3481#~ msgid "All feeds updated."
3482#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 3483
8182e647
AD
3484#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3485#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 3486
8182e647
AD
3487#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3488#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 3489
8182e647
AD
3490#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3491#~ msgstr ""
3492#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 3493
8182e647
AD
3494#~ msgid "Published feed URL changed."
3495#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 3496
8182e647
AD
3497#~ msgid "Trying to change address..."
3498#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3499
3500#~ msgid "Trying to change password..."
3501#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
3502
3503#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3504#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3505
3506#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3507#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
3508
8182e647
AD
3509#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3510#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
3511
3512#~ msgid "Done."
3513#~ msgstr "Fet."
3514
8182e647
AD
3515#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3516#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
3517
3518#~ msgid "Themes"
3519#~ msgstr "Interfícies"
3520
3521#~ msgid "Change theme"
3522#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 3523
c4255fdd 3524#, fuzzy
8182e647
AD
3525#~ msgid "Hide read items"
3526#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 3527
8182e647
AD
3528#, fuzzy
3529#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3530#~ msgstr ""
3531#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
3532
3533#~ msgid "Search results"
3534#~ msgstr "Resultats de la cerca"
3535
3536#~ msgid "Searched for"
3537#~ msgstr "Cercat per"
3538
3539#~ msgid "More feeds..."
3540#~ msgstr "Més canals..."
3541
3542#~ msgid "Toggle Feedlist"
3543#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
3544
3545#~ msgid "Search:"
3546#~ msgstr "Cerca:"
3547
3548#~ msgid "Order:"
3549#~ msgstr "Ordre:"
3550
3551#~ msgid "browse more"
3552#~ msgstr "veure'n més"
3553
3554#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3555#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
3556
c4255fdd
AD
3557#~ msgid "Show"
3558#~ msgstr "Mostra"
3559
3560#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3561#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3562
3563#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3564#~ msgstr ""
3565#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3566
3567#~ msgid "(Hidden)"
3568#~ msgstr "(Ocult)"
3569
3570#~ msgid "Recategorize"
3571#~ msgstr "Canvia de categoria"
3572
c4255fdd
AD
3573#~ msgid "Other:"
3574#~ msgstr "Altres:"
3575
3576#~ msgid "Generate another link"
3577#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3578
29096c6d
AD
3579#~ msgid "Back"
3580#~ msgstr "Enrera"
3581
3582#~ msgid "View:"
3583#~ msgstr "Visualització:"
3584
3585#~ msgid "Refresh"
3586#~ msgstr "Actualitza"
3587
3588#~ msgid "Page"
3589#~ msgstr "Pàgina"
3590
3591#~ msgid "Back to feedlist"
3592#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3593
3594#~ msgid "Tags:"
3595#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3596
29096c6d
AD
3597#~ msgid "Mark as unread"
3598#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3599
29096c6d
AD
3600#~ msgid "Where:"
3601#~ msgstr "A:"
a3162add 3602
29096c6d
AD
3603#~ msgid "Match on:"
3604#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3605
29096c6d
AD
3606#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3607#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3608
68539f8b
AD
3609#~ msgid "Click to view"
3610#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3611
3612#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3613#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3614
a3162add
AD
3615#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3616#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3617
3618#~ msgid "This program requires cookies "
3619#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3620
3621#, fuzzy
3622#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3623#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3624
3625#~ msgid "description"
3626#~ msgstr "description"
3627
a3162add
AD
3628#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3629#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3630
3631#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3632#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3633
a3162add
AD
3634#~ msgid "Saving label..."
3635#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3636
3637#~ msgid "Please select only one label."
3638#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3639
3640#~ msgid "Please select only one category."
3641#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3642
3643#~ msgid "Address changed."
3644#~ msgstr "Adresse modifiée."
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "Rescoring feeds..."
3648#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3649
3650#, fuzzy
3651#~ msgid "Restart in offline mode"
3652#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3653
3654#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3655#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3656
3657#~ msgid ""
3658#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3659#~ msgstr ""
3660#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3661#~ "avec un moteur MySQL."
3662
3663#~ msgid ""
3664#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3665#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3666#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3667#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3668#~ "config.php to 'utf8'."
3669#~ msgstr ""
3670#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3671#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3672#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3673#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3674#~ "etc). \n"
3675#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3676#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3677
3678#~ msgid "Converting database..."
3679#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3680
3681#~ msgid ""
3682#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3683#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3684#~ msgstr ""
3685#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3686#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3687#~ "modifier.\n"
3688
3689#~ msgid ""
3690#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3691#~ msgstr ""
3692#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3693#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3694
3695#~ msgid ""
3696#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3697#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3698#~ msgstr ""
3699#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3700#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3701
3702#~ msgid ""
3703#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3704#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3705#~ "them \n"
3706#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3707#~ msgstr ""
3708#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3709#~ "php</b>\n"
3710#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3711#~ "dangereuse.\n"
3712#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3713
3714#~ msgid ""
3715#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3716#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3717#~ msgstr ""
3718#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3719#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3720#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3721
3722#~ msgid ""
3723#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3724#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3725#~ msgstr ""
3726#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3727#~ "votre \n"
3728#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3729
3730#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3731#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3732
3733#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3734#~ msgstr ""
3735#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3736#~ "60)"
3737
3738#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3739#~ msgstr ""
3740#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3741#~ "égale à"
3742
3743#~ msgid ""
3744#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3745#~ msgstr ""
3746#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3747#~ "SINGLE_USER_MODE"
3748
3749#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3750#~ msgstr ""
3751#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3752#~ "le moment"
3753
3754#~ msgid ""
3755#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3756#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3757#~ msgstr ""
3758#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3759#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3760
3761#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3762#~ msgstr ""
3763#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3764
3765#~ msgid ""
3766#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3767#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3768#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3769#~ msgstr ""
3770#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3771#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3772#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3773
a3162add
AD
3774#~ msgid "Unknown Error"
3775#~ msgstr "Erreur inconnue"
3776
a3162add
AD
3777#~ msgid "Feed information:"
3778#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
3779
3780#, fuzzy
3781#~ msgid "Site:"
3782#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid "Last updated:"
3786#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
3787
a3162add
AD
3788#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3789#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
3790
3791#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3792#~ msgstr ""
3793#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
3794
3795#~ msgid "Top 25"
3796#~ msgstr "Top 25"
3797
3798#~ msgid "Content Filtering"
3799#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3800
a3162add
AD
3801#~ msgid "User Manager"
3802#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
3803
3804#~ msgid "Toggle:"
3805#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
3806
3807#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3808#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3809
3810#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3811#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
3812
3813#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3814#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3818#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3819
3820#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3821#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
3822
3823#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3824#~ msgstr "Marquer comme lus"
3825
3826#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3827#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
3828
3829#, fuzzy
3830#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3831#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3832
3833#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3834#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3838#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3839
3840#~ msgid ""
3841#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3842#~ "case you are interested in them too."
3843#~ msgstr ""
3844#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
3845#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
3846#~ "vous."
3847
a3162add
AD
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Match "
3850#~ msgstr "Correspondance"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Unread articles"
3854#~ msgstr "Articles mémorisés"
3855
a3162add
AD
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Title contains"
3858#~ msgstr "Titre ou contenu"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "Content contains"
3862#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3863
a3162add
AD
3864#, fuzzy
3865#~ msgid "Match SQL"
3866#~ msgstr "Correspondance"
3867
3868#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3869#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
3870
3871#~ msgid "SQL Expression"
3872#~ msgstr "Expression SQL"
3873
3874#, fuzzy
3875#~ msgid "[No caption]"
3876#~ msgstr "Descriptif"
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3880#~ msgstr "Expression SQL"
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "Match all unread articles:"
3884#~ msgstr "Articles mémorisés"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "Search to label"
3888#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3889
3890#~ msgid "Convert to label"
3891#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3892
3893#, fuzzy
3894#~ msgid "Create Label"
3895#~ msgstr "Créer un intitulé"
3896
a3162add
AD
3897#, fuzzy
3898#~ msgid "Perform action"
3899#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
3900
a3162add
AD
3901#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3902#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
3903
a3162add
AD
3904#~ msgid "Caption:"
3905#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
3906
3907#~ msgid "SQL Expression:"
3908#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
3909
3910#~ msgid "Match:"
3911#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
3912
a3162add
AD
3913#~ msgid "Action:"
3914#~ msgstr "Action&nbsp;:"
3915
3916#~ msgid "Params:"
3917#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
3918
3919#~ msgid "Title:"
3920#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Update using:"
3924#~ msgstr "Mettre à jour"
3925
3926#~ msgid "Change password:"
3927#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
3928
a3162add
AD
3929#~ msgid "This page"
3930#~ msgstr "Cette page"
3931
3932#~ msgid "Below active article"
3933#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
3934
3935#~ msgid "Next page"
3936#~ msgstr "Page suivante"
3937
3938#~ msgid "Previous page"
3939#~ msgstr "Page précédente"
3940
3941#~ msgid "First page"
3942#~ msgstr "Première page"