]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
add ja_JP translation
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
1d004f12
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-09-25 11:54+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-25 12:43+0900\n"
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: backend.php:108
19msgid "Use default"
20msgstr "標準を使用する"
21
22#: backend.php:109
23msgid "Never purge"
24msgstr "ずっと削除しない"
25
26#: backend.php:110
27msgid "1 week old"
28msgstr "1 週間前"
29
30#: backend.php:111
31msgid "2 weeks old"
32msgstr "2 週間前"
33
34#: backend.php:112
35msgid "1 month old"
36msgstr "1 ヶ月前"
37
38#: backend.php:113
39msgid "2 months old"
40msgstr "2 日月前"
41
42#: backend.php:114
43msgid "3 months old"
44msgstr "3 ヶ月前"
45
46#: backend.php:117
47msgid "Default interval"
48msgstr "更新の間隔"
49
50#: backend.php:118
51msgid "Disable updates"
52msgstr "更新を無効にする"
53
54#: backend.php:119
55msgid "Each 15 minutes"
56msgstr "各 15 分"
57
58#: backend.php:120
59msgid "Each 30 minutes"
60msgstr "各 30 分"
61
62#: backend.php:121
63msgid "Hourly"
64msgstr "毎時"
65
66#: backend.php:122
67msgid "Each 4 hours"
68msgstr "各 4 時間"
69
70#: backend.php:123
71msgid "Each 12 hours"
72msgstr "各 12 時間"
73
74#: backend.php:124
75msgid "Daily"
76msgstr "毎日"
77
78#: backend.php:125
79msgid "Weekly"
80msgstr "毎週"
81
82#: backend.php:128 tt-rss.php:201 modules/pref-prefs.php:312
83msgid "Default"
84msgstr "標準"
85
86#: backend.php:129
87msgid "Magpie"
88msgstr "Magpie"
89
90#: backend.php:130
91msgid "SimplePie"
92msgstr "SimplePie"
93
94#: backend.php:139 modules/pref-users.php:142
95msgid "User"
96msgstr "ユーザー"
97
98#: backend.php:140
99msgid "Power User"
100msgstr "パワーユーザー"
101
102#: backend.php:141
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理者"
105
106#: errors.php:3
107msgid "Unknown error"
108msgstr "未知のエラー"
109
110#: errors.php:5
111msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
113
114#: errors.php:8
115msgid "This program requires cookies "
116msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
117
118#: errors.php:11
119msgid "Backend sanity check failed"
120msgstr ""
121
122#: errors.php:13
123msgid "Frontend sanity check failed."
124msgstr ""
125
126#: errors.php:15
127msgid ""
128"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129"update&lt;/a&gt;."
130msgstr ""
131"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
132"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
133
134#: errors.php:17
135msgid "Request not authorized."
136msgstr "要求は認証されていません。"
137
138#: errors.php:19
139msgid "No operation to perform."
140msgstr "実行する操作がありません。"
141
142#: errors.php:21
143msgid ""
144"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145"local configuration."
146msgstr ""
147
148#: errors.php:23
149msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
150msgstr ""
151"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
152
153#: errors.php:25
154msgid "Configuration check failed"
155msgstr "設定の確認で失敗"
156
157#: errors.php:27
158msgid ""
159"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
160"\t\tofficial site for more information."
161msgstr ""
162"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
163"\t\tの追加情報を参照してください。"
164
165#: functions.php:2576 functions.php:2940 functions.php:3321 functions.php:4182
166#: help/3.php:57
167msgid "Starred articles"
168msgstr "お気に入りの記事"
169
170#: functions.php:2592 functions.php:2942 functions.php:3324 functions.php:4189
171#: modules/pref-feeds.php:1398 help/3.php:59
172msgid "Published articles"
173msgstr "公開済みの記事"
174
175#: functions.php:2608 functions.php:2944 functions.php:3327 functions.php:4167
176#: help/3.php:58
177msgid "Fresh articles"
178msgstr "新しい記事"
179
180#: functions.php:2862 modules/popup-dialog.php:175
181#: modules/pref-filters.php:357
182msgid "All feeds"
183msgstr "すべてのフィード"
184
185#: functions.php:2891 functions.php:2930 functions.php:3299 functions.php:4343
186#: functions.php:4373 modules/pref-feeds.php:1229
187msgid "Uncategorized"
188msgstr "カテゴリー割り当てなし"
189
190#: functions.php:2920 functions.php:3486
191msgid "Special"
192msgstr "特別"
193
194#: functions.php:2922 functions.php:3488
195msgid "Labels"
196msgstr "ラベル"
197
198#: functions.php:3285 functions.php:3287
199msgid "Search results"
200msgstr "検索結果"
201
202#: functions.php:3303 functions.php:3316 functions.php:3322 functions.php:3325
203#: functions.php:3328 functions.php:3336
204#, fuzzy
205msgid "Searched for"
206msgstr "検索"
207
208#: functions.php:3959 functions.php:4009 functions.php:5301
209#: modules/pref-feeds.php:1010 modules/pref-feeds.php:1191
210#: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
211#: modules/pref-users.php:409
212msgid "Select:"
213msgstr "選択:"
214
215#: functions.php:3960 functions.php:4010 modules/pref-feeds.php:1011
216#: modules/pref-feeds.php:1192 modules/pref-filters.php:310
217#: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:410
218msgid "All"
219msgstr "すべて"
220
221#: functions.php:3961 functions.php:3967 functions.php:4011 functions.php:4014
222#: tt-rss.php:194
223msgid "Unread"
224msgstr "未読"
225
226#: functions.php:3962
227msgid "Invert"
228msgstr "反転"
229
230#: functions.php:3963 functions.php:4012 modules/pref-feeds.php:1012
231#: modules/pref-feeds.php:1193 modules/pref-filters.php:311
232#: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:411
233msgid "None"
234msgstr "なし"
235
236#: functions.php:3965 tt-rss.php:145 modules/pref-feeds.php:1352
237msgid "Actions..."
238msgstr "操作..."
239
240#: functions.php:3966
241msgid "Selection toggle:"
242msgstr "選択の切り替え:"
243
244#: functions.php:3968 functions.php:4015 tt-rss.php:193
245msgid "Starred"
246msgstr "お気に入り"
247
248#: functions.php:3969
249msgid "Published"
250msgstr "公開済み"
251
252#: functions.php:3971 functions.php:4017
253msgid "Mark as read:"
254msgstr "既読にする:"
255
256#: functions.php:3972
257msgid "Selection"
258msgstr "選択"
259
260#: functions.php:3986
261msgid "Entire feed"
262msgstr "フィードの入力"
263
264#: functions.php:3989 tt-rss.php:160
265msgid "Other actions:"
266msgstr "その他の操作:"
267
268#: functions.php:3996 functions.php:3998
269msgid "Search to label"
270msgstr "ラベルの検索"
271
272#: functions.php:4014
273msgid "Toggle:"
274msgstr "トグル"
275
276#: functions.php:4018
277msgid "Page"
278msgstr "ページ"
279
280#: functions.php:4019 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
281#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-filters.php:346
282msgid "Feed"
283msgstr "フィード"
284
285#: functions.php:4026
286msgid "Convert to label"
287msgstr "ラベルの変換"
288
289#: functions.php:4073
290msgid "Generated feed"
291msgstr "生成したフィード"
292
293#: functions.php:4117
294msgid "Click to collapse category"
295msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
296
297#: functions.php:4155
298msgid "Dashboard"
299msgstr "ダッシュボード"
300
301#: functions.php:4393
302msgid "No feeds to display."
303msgstr "表示するフィードがありません。"
304
305#: functions.php:4410
306msgid "Tags"
307msgstr "タグ"
308
309#: functions.php:4646
310msgid " - "
311msgstr " - "
312
313#: functions.php:4705 functions.php:4706
314msgid "no tags"
315msgstr "タグがありません"
316
317#: functions.php:4713
318msgid "Edit tags for this article"
319msgstr "この記事のタグを編集する"
320
321#: functions.php:4718 functions.php:5311
322msgid "Show article summary in new window"
323msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
324
325#: functions.php:4747 functions.php:5251
326msgid "Attachment:"
327msgstr "添付: "
328
329#: functions.php:4749 functions.php:5253
330msgid "Attachments:"
331msgstr "添付:"
332
333#: functions.php:4759 functions.php:5262
334msgid "unknown type"
335msgstr "未知の種類"
336
337#: functions.php:4765 functions.php:5268
338msgid "audio/mpeg"
339msgstr "audio/mpeg"
340
341#: functions.php:4795 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
342#: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1061
343msgid "Close this window"
344msgstr "このウィンドウを閉じる"
345
346#: functions.php:4851 modules/pref-feed-browser.php:75
347msgid "Feed not found."
348msgstr "フィードが見つかりません。"
349
350#: functions.php:4920
351msgid ""
352"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
353"local configuration."
354msgstr ""
355
356#: functions.php:5033
357msgid "(Click to change)"
358msgstr "(クリックで変更)"
359
360#: functions.php:5231
361msgid "Click to expand article"
362msgstr "開いた記事のクリック"
363
364#: functions.php:5373
365msgid "No unread articles found to display."
366msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
367
368#: functions.php:5376
369msgid "No starred articles found to display."
370msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
371
372#: functions.php:5379
373msgid "No articles found to display."
374msgstr "表示する記事が見つかりません。"
375
376#: functions.php:5745
377msgid "Match "
378msgstr "一致 "
379
380#: functions.php:5753
381msgid "Unread articles"
382msgstr "未読記事"
383
384#: functions.php:5754
385msgid "Updated articles"
386msgstr "更新済み記事"
387
388#: functions.php:5755
389msgid "Title contains"
390msgstr "題名の内容"
391
392#: functions.php:5756
393msgid "Content contains"
394msgstr "コンテンツの内容"
395
396#: functions.php:5757
397msgid "Score equals"
398msgstr "スコアと同じ"
399
400#: functions.php:5758
401msgid "Score is greater than"
402msgstr "スコア以上"
403
404#: functions.php:5759
405msgid "Score is less than"
406msgstr "スコア以下"
407
408#: functions.php:5760
409msgid "Articles newer than X hours"
410msgstr "記事が X 時間より新しい"
411
412#: functions.php:5761
413msgid "Articles newer than X days"
414msgstr "記事が X 日より新しい"
415
416#: functions.php:5770
417msgid "Add"
418msgstr "追加"
419
420#: localized_js.php:35
421msgid "display feeds"
422msgstr "フィードの表示"
423
424#: localized_js.php:36
425msgid "display tags"
426msgstr "タグの表示"
427
428#: localized_js.php:37 prefs.php:67 prefs.php:153 tt-rss.php:69
429msgid "Loading, please wait..."
430msgstr "読み込み中です。しばらくお待ちください。"
431
432#: localized_js.php:38
433msgid "All feeds updated."
434msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
435
436#: localized_js.php:39
437msgid "Marking all feeds as read..."
438msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
439
440#: localized_js.php:40
441msgid "Adding feed..."
442msgstr "フィードの追加中..."
443
444#: localized_js.php:41
445msgid "Removing feed..."
446msgstr "フィードの削除中..."
447
448#: localized_js.php:42
449msgid "Saving feed..."
450msgstr "フィードの保存中..."
451
452#: localized_js.php:43
453msgid "Can't add category: no name specified."
454msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
455
456#: localized_js.php:44
457msgid "Adding feed category..."
458msgstr "フィードカテゴリーの追加中..."
459
460#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
461msgid "Can't add user: no login specified."
462msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
463
464#: localized_js.php:47
465msgid "Adding user..."
466msgstr "ユーザーの追加中..."
467
468#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
469msgid "Can't create label: missing SQL expression."
470msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
471
472#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
473msgid "Can't create label: missing caption."
474msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
475
476#: localized_js.php:50
477msgid "Remove selected labels?"
478msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
479
480#: localized_js.php:51
481msgid "Removing selected labels..."
482msgstr "選択したラベルの削除中..."
483
484#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
485msgid "No labels are selected."
486msgstr "選択されたラベルはありません。"
487
488#: localized_js.php:53
489msgid "Remove selected users?"
490msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
491
492#: localized_js.php:54
493msgid "Removing selected users..."
494msgstr "選択されたユーザーの削除中..."
495
496#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
497#: localized_js.php:106
498msgid "No users are selected."
499msgstr "選択されたユーザーはありません。"
500
501#: localized_js.php:56
502msgid "Remove selected filters?"
503msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
504
505#: localized_js.php:57
506msgid "Removing selected filters..."
507msgstr "選択されたフィルターの削除中..."
508
509#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
510msgid "No filters are selected."
511msgstr "選択されたフィルターはありません。"
512
513#: localized_js.php:59
514msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
515msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
516
517#: localized_js.php:60
518msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
519msgstr "選択されたフィードの購読を解除中..."
520
521#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
522#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
523msgid "No feeds are selected."
524msgstr "選択されたフィードはありません。"
525
526#: localized_js.php:62
527msgid "Remove selected categories?"
528msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
529
530#: localized_js.php:63
531msgid "Removing selected categories..."
532msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
533
534#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
535msgid "No categories are selected."
536msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
537
538#: localized_js.php:65
539msgid "Saving category..."
540msgstr "カテゴリーの保存中..."
541
542#: localized_js.php:66
543msgid "Loading help..."
544msgstr "ヘルプの読み込み中..."
545
546#: localized_js.php:67
547msgid "Saving label..."
548msgstr "ラベルの保存中..."
549
550#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
551msgid "Login field cannot be blank."
552msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
553
554#: localized_js.php:69
555msgid "Saving user..."
556msgstr "ユーザーの保存中..."
557
558#: localized_js.php:70
559msgid "Saving filter..."
560msgstr "フィルターの保存中..."
561
562#: localized_js.php:72
563msgid "Please select only one label."
564msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
565
566#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
567msgid "Please select only one user."
568msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
569
570#: localized_js.php:77
571msgid "Reset password of selected user?"
572msgstr "選択されたユーザーのパスワードをリセットしますか?"
573
574#: localized_js.php:78
575msgid "Resetting password for selected user..."
576msgstr "選択されたユーザーのパスワードのリセット中..."
577
578#: localized_js.php:80
579msgid "Please select only one feed."
580msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
581
582#: localized_js.php:82
583msgid "Please select only one filter."
584msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
585
586#: localized_js.php:84
587msgid "Please select one feed."
588msgstr "フィードをひとつ選択してください"
589
590#: localized_js.php:86
591msgid "Please select only one category."
592msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
593
594#: localized_js.php:87
595msgid "No OPML file to upload."
596msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
597
598#: localized_js.php:88
599msgid "Changing category of selected feeds..."
600msgstr "選択されたカテゴリーのフィードの削除中..."
601
602#: localized_js.php:89
603msgid "Reset to defaults?"
604msgstr "標準に戻しますか?"
605
606#: localized_js.php:90
607msgid "Trying to change password..."
608msgstr "パスワードの変更を試行中..."
609
610#: localized_js.php:91
611msgid "Trying to change e-mail..."
612msgstr "電子メールの変更を試行中..."
613
614#: localized_js.php:92
615msgid "No articles are selected."
616msgstr "記事は選択されていません。"
617
618#: localized_js.php:93
619msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
620msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
621
622#: localized_js.php:94
623msgid "Could not display article (missing XML object)"
624msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
625
626#: localized_js.php:95 tt-rss.php:247 tt-rss.php:260
627msgid "No feed selected."
628msgstr "フィードは選択されていません。"
629
630#: localized_js.php:96
631msgid "Replace current publishing address with a new one?"
632msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
633
634#: localized_js.php:97
635msgid "Address changed."
636msgstr "アドレスを変更しました。"
637
638#: localized_js.php:98
639msgid "Could not change address."
640msgstr "アドレスの変更ができません。"
641
642#: localized_js.php:99
643msgid "You can't unsubscribe from the category."
644msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
645
646#: localized_js.php:100
647msgid "Please select some feed first."
648msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
649
650#: localized_js.php:101
651msgid "You can't edit this kind of feed."
652msgstr ""
653
654#: localized_js.php:112
655msgid "Can't add filter: nothing to match on."
656msgstr ""
657
658#: localized_js.php:113
659msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
660msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
661
662#: localized_js.php:114
663#, php-format
664msgid "Unsubscribe from %s?"
665msgstr "%s の購読をやめますか?"
666
667#: localized_js.php:115
668#, php-format
669msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
670msgstr "%s のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
671
672#: localized_js.php:116
673#, php-format
674msgid "Mark all articles in %s as read?"
675msgstr "すべての記事を既読に設定しますか?"
676
677#: localized_js.php:117
678#, php-format
679msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
680msgstr "選択した %d 件の記事を既読にしますか?"
681
682#: localized_js.php:118
683msgid "Please enter label title:"
684msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
685
686#: localized_js.php:119
687msgid "Save current configuration?"
688msgstr "現在の設定を保存しますか?"
689
690#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
691msgid "Old password cannot be blank."
692msgstr "古いパスワードを空にできません。"
693
694#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
695msgid "New password cannot be blank."
696msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
697
698#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
699msgid "Entered passwords do not match."
700msgstr "パスワードが一致しません。"
701
702#: localized_js.php:123
703msgid "No articles found to mark"
704msgstr "マークした記事が見つかりません"
705
706#: localized_js.php:124
707#, php-format
708msgid "Mark %d article(s) as read?"
709msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
710
711#: localized_js.php:125
712msgid "No article is selected."
713msgstr "選択された記事はありません。"
714
715#: localized_js.php:126
716msgid "Star article"
717msgstr "記事をお気に入りにする"
718
719#: localized_js.php:127
720msgid "Unstar article"
721msgstr "記事のお気に入りを解除する"
722
723#: localized_js.php:128
724msgid "Please wait..."
725msgstr "しばらくお待ちください..."
726
727#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
728msgid "Publish article"
729msgstr "公開記事"
730
731#: localized_js.php:130
732msgid "Unpublish article"
733msgstr "非公開記事"
734
735#: localized_js.php:131
736msgid "You can't clear this type of feed."
737msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
738
739#: localized_js.php:132
740#, php-format
741msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
742msgstr "%s のすべてのお気に入りではない記事を削除しますか?"
743
744#: localized_js.php:133
745msgid "Mark all articles as read?"
746msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
747
748#: localized_js.php:134
749msgid "Rescore articles in selected feeds?"
750msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
751
752#: localized_js.php:135
753msgid "Rescoring selected feeds..."
754msgstr "選択されたフィードのスコアの再計算中"
755
756#: localized_js.php:136
757msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
758msgstr ""
759"すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うで"
760"しょう。"
761
762#: localized_js.php:137
763msgid "Rescoring feeds..."
764msgstr "フィードのスコアの再計算中..."
765
766#: localized_js.php:138
767msgid "You can't rescore this kind of feed."
768msgstr ""
769
770#: localized_js.php:139
771#, php-format
772msgid "Rescore articles in %s?"
773msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
774
775#: localized_js.php:140
776msgid "Rescoring articles..."
777msgstr "記事のスコアの再計算中..."
778
779#: localized_js.php:141
780msgid "Reset category order?"
781msgstr "選択されたカテゴリーの順序をリセットしますか?"
782
783#: localized_js.php:142
784msgid "Category reordering enabled"
785msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
786
787#: localized_js.php:143
788msgid "Category reordering disabled"
789msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
790
791#: localized_js.php:144
792msgid "Save changes to selected feeds?"
793msgstr "選択されたフィードの変更を保存しますか?"
794
795#: localized_js.php:145
796msgid "Saving feeds..."
797msgstr "フィードの保存中..."
798
799#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:203 modules/popup-dialog.php:165
800#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-feeds.php:1265
801msgid "Title"
802msgstr "題名"
803
804#: localized_schema.php:10
805msgid "Title or Content"
806msgstr "題名か内容"
807
808#: localized_schema.php:11
809msgid "Link"
810msgstr "リンク"
811
812#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
813msgid "Content"
814msgstr "内容"
815
816#: localized_schema.php:14
817msgid "Filter article"
818msgstr "記事フィルター"
819
820#: localized_schema.php:15
821msgid "Mark as read"
822msgstr "既読にする"
823
824#: localized_schema.php:16
825msgid "Set starred"
826msgstr "お気に入りに設定する"
827
828#: localized_schema.php:18
829msgid "Assign tags"
830msgstr "タグの割り当て"
831
832#: localized_schema.php:22
833msgid "General"
834msgstr "全体"
835
836#: localized_schema.php:24
837msgid "Allow duplicate posts"
838msgstr "複製投稿の許可"
839
840#: localized_schema.php:25
841msgid ""
842"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
843"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
844"different feeds to appear only once."
845msgstr ""
846
847#: localized_schema.php:26
848msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
849msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
850
851#: localized_schema.php:27
852msgid "Enable e-mail digest"
853msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
854
855#: localized_schema.php:28
856msgid ""
857"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
858"your configured e-mail address"
859msgstr ""
860
861#: localized_schema.php:29
862msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
863msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
864
865#: localized_schema.php:30
866msgid "Update post on checksum change"
867msgstr ""
868
869#: localized_schema.php:32
870msgid "Interface"
871msgstr "インターフェース"
872
873#: localized_schema.php:34
874msgid "Combined feed display"
875msgstr "フィード表示の組み合わせ"
876
877#: localized_schema.php:35
878msgid ""
879"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
880"headlines and article content"
881msgstr ""
882
883#: localized_schema.php:36
884msgid "Default article limit"
885msgstr "標準の記事制限"
886
887#: localized_schema.php:37
888msgid ""
889"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
890"disables)."
891msgstr ""
892
893#: localized_schema.php:38
894msgid "Enable feed categories"
895msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
896
897#: localized_schema.php:39
898msgid "Enable search toolbar"
899msgstr "検索ツールバーを有効にする"
900
901#: localized_schema.php:40
902msgid "Hide feeds with no unread messages"
903msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
904
905#: localized_schema.php:41
906msgid "Mark articles as read automatically"
907msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
908
909#: localized_schema.php:42
910msgid ""
911"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
912"while you scroll article list."
913msgstr ""
914
915#: localized_schema.php:43
916msgid "On catchup show next feed"
917msgstr ""
918
919#: localized_schema.php:44
920msgid ""
921"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
922"feed with unread articles."
923msgstr ""
924
925#: localized_schema.php:45
926msgid "Open article links in new browser window"
927msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
928
929#: localized_schema.php:46
930msgid "Reverse headline order (oldest first)"
931msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
932
933#: localized_schema.php:47
934msgid "Show content preview in headlines list"
935msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
936
937#: localized_schema.php:48
938msgid "Sort feeds by unread articles count"
939msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
940
941#: localized_schema.php:49
942msgid "User stylesheet URL"
943msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
944
945#: localized_schema.php:50
946msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
947msgstr ""
948"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
949
950#: localized_schema.php:51
951msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
952msgstr ""
953
954#: localized_schema.php:52
955msgid "Hide feedlist"
956msgstr "フィード一覧を隠す"
957
958#: localized_schema.php:53
959msgid ""
960"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
961"for small screens."
962msgstr ""
963
964#: localized_schema.php:54
965msgid "Group headlines in virtual feeds"
966msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
967
968#: localized_schema.php:55
969msgid ""
970"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
971"grouped by feeds"
972msgstr ""
973
974#: localized_schema.php:57
975msgid "Advanced"
976msgstr "高度"
977
978#: localized_schema.php:59
979msgid "Blacklisted tags"
980msgstr ""
981
982#: localized_schema.php:60
983msgid ""
984"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
985"separated list)."
986msgstr ""
987
988#: localized_schema.php:61
989msgid "Confirm marking feed as read"
990msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
991
992#: localized_schema.php:62
993msgid "Enable feed icons"
994msgstr "フィードアイコンを有効にする"
995
996#: localized_schema.php:63
997msgid "Enable labels"
998msgstr "ラベルを有効にする"
999
1000#: localized_schema.php:64
1001msgid ""
1002"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1003"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1004"with caution."
1005msgstr ""
1006
1007#: localized_schema.php:65
1008msgid "Long date format"
1009msgstr "完全な日付の形式"
1010
1011#: localized_schema.php:66
1012msgid "Set articles as unread on update"
1013msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
1014
1015#: localized_schema.php:67
1016msgid "Short date format"
1017msgstr "短い日付の形式"
1018
1019#: localized_schema.php:68
1020msgid "Show additional information in feedlist"
1021msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
1022
1023#: localized_schema.php:69
1024msgid "Strip unsafe tags from articles"
1025msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1026
1027#: localized_schema.php:70
1028msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1029msgstr ""
1030
1031#: localized_schema.php:71
1032msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1033msgstr ""
1034
1035#: localized_schema.php:72
1036msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1037msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1038
1039#: localized_schema.php:73
1040msgid "Purge unread articles"
1041msgstr "未読記事を削除する"
1042
1043#: localized_schema.php:74
1044msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1045msgstr ""
1046
1047#: localized_schema.php:75
1048msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1049msgstr ""
1050
1051#: localized_schema.php:76
1052msgid "Enable inline MP3 player"
1053msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
1054
1055#: localized_schema.php:77
1056msgid ""
1057"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1058msgstr ""
1059
1060#: localized_schema.php:78
1061msgid "Do not show images in articles"
1062msgstr "記事内に画像を表示しない"
1063
1064#: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1065#: modules/pref-feeds.php:470
1066msgid "Login:"
1067msgstr "ログイン:"
1068
1069#: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1070#: modules/pref-feeds.php:476
1071msgid "Password:"
1072msgstr "パスワード:"
1073
1074#: login_form.php:110
1075msgid "Language:"
1076msgstr "言語:"
1077
1078#: login_form.php:130
1079msgid "Log in"
1080msgstr "ログイン"
1081
1082#: login_form.php:142
1083msgid "Limit bandwidth usage"
1084msgstr "帯域の制限を使う"
1085
1086#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1087msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1088msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1089
1090#: mysql_convert_unicode.php:54
1091msgid "MySQL Charset Updater"
1092msgstr ""
1093
1094#: mysql_convert_unicode.php:61
1095msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1096msgstr ""
1097"このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
1098"す。"
1099
1100#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1101#: update.php:171
1102msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1103msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1104
1105#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1106msgid "Please backup your database before proceeding."
1107msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
1108
1109#: mysql_convert_unicode.php:71
1110msgid ""
1111"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1112"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1113"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1114"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1115"php to 'utf8'."
1116msgstr ""
1117
1118#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1119msgid "Perform updates"
1120msgstr "更新の実行"
1121
1122#: mysql_convert_unicode.php:82
1123msgid "Converting database..."
1124msgstr "データベースの変換中..."
1125
1126#: opml.php:108 opml.php:112
1127msgid "OPML Utility"
1128msgstr "OPML ユーティリティ"
1129
1130#: opml.php:133
1131msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1132msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1133
1134#: opml.php:137
1135msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1136msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1137
1138#: opml.php:141
1139msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1140msgstr ""
1141"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1142
1143#: opml.php:145
1144msgid "Return to preferences"
1145msgstr "設定に戻る"
1146
1147#: prefs.php:75 prefs.php:156 tt-rss.php:77
1148msgid ""
1149"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1150"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1151"\t\tbrowser settings."
1152msgstr ""
1153
1154#: prefs.php:102
1155msgid "Unknown Error"
1156msgstr "未知のエラー"
1157
1158#: prefs.php:108 tt-rss.php:113
1159msgid "Hello,"
1160msgstr "ようこそ、"
1161
1162#: prefs.php:110 prefs.php:120 help/4.php:14
1163msgid "Exit preferences"
1164msgstr "設定を終了する"
1165
1166#: prefs.php:112 tt-rss.php:123
1167msgid "Logout"
1168msgstr "ログアウト"
1169
1170#: prefs.php:130 tt-rss.php:115 tt-rss.php:147 help/3.php:61 help/4.php:8
1171msgid "Preferences"
1172msgstr "設定"
1173
1174#: prefs.php:132 help/4.php:9
1175msgid "My Feeds"
1176msgstr "自分のフィード"
1177
1178#: prefs.php:135 help/4.php:10
1179msgid "Other Feeds"
1180msgstr "その他のフィード"
1181
1182#: prefs.php:138
1183msgid "Published Articles"
1184msgstr "公開された記事"
1185
1186#: prefs.php:140 help/4.php:11
1187msgid "Content Filtering"
1188msgstr "コンテンツフィルタリング"
1189
1190#: prefs.php:143 help/4.php:12
1191msgid "Label Editor"
1192msgstr "ラベルエディター"
1193
1194#: prefs.php:147 help/4.php:13
1195msgid "User Manager"
1196msgstr "ユーザー管理"
1197
1198#: sanity_check.php:8
1199msgid ""
1200"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1201"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1202msgstr ""
1203"<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
1204"\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
1205
1206#: sanity_check.php:16
1207msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1208msgstr ""
1209"設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくださ"
1210"い。\n"
1211
1212#: sanity_check.php:20
1213msgid ""
1214"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1215"\t\t\toption from config.php\n"
1216msgstr ""
1217"<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
1218"\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
1219
1220#: sanity_check.php:26
1221msgid ""
1222"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1223"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1224"them \n"
1225"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1226msgstr ""
1227
1228#: sanity_check.php:33
1229msgid ""
1230"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1231"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1232msgstr ""
1233"<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
1234"\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
1235
1236#: sanity_check.php:39
1237msgid ""
1238"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1239"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1240msgstr ""
1241"<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
1242"\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
1243
1244#: sanity_check.php:45
1245msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1246msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
1247
1248#: sanity_check.php:49
1249msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1250msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
1251
1252#: sanity_check.php:53
1253msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1254msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
1255
1256#: sanity_check.php:62
1257msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1258msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
1259
1260#: sanity_check.php:66
1261msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1262msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
1263
1264#: sanity_check.php:70
1265msgid ""
1266"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1267"DIGEST_FROM_ADDRESS"
1268msgstr ""
1269"設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
1270
1271#: sanity_check.php:74
1272msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1273msgstr ""
1274
1275#: sanity_check.php:78
1276msgid ""
1277"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1278"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1279"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1280msgstr ""
1281
1282#: sanity_check.php:83
1283msgid "Fatal Error"
1284msgstr "致命的なエラー"
1285
1286#: tt-rss.php:119
1287msgid "Comments?"
1288msgstr ""
1289
1290#: tt-rss.php:136
1291msgid "tag cloud"
1292msgstr "タグクラウド"
1293
1294#: tt-rss.php:146 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1295#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1106
1296#: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1297#: modules/pref-users.php:365
1298msgid "Search"
1299msgstr "検索"
1300
1301#: tt-rss.php:149
1302msgid "Feed actions:"
1303msgstr "フィード操作"
1304
1305#: tt-rss.php:150
1306msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1307msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
1308
1309#: tt-rss.php:151
1310msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1311msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
1312
1313#: tt-rss.php:152
1314msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1315msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
1316
1317#: tt-rss.php:153
1318msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1319msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
1320
1321#: tt-rss.php:154
1322msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1323msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
1324
1325#: tt-rss.php:156
1326msgid "All feeds:"
1327msgstr "すべてのフィード:"
1328
1329#: tt-rss.php:157
1330msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1331msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
1332
1333#: tt-rss.php:158
1334msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1335msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
1336
1337#: tt-rss.php:161
1338msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1339msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
1340
1341#: tt-rss.php:162
1342msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1343msgstr "&nbsp;&nbsp;UI レイアウトのリセット"
1344
1345#: tt-rss.php:163
1346msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1347msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
1348
1349#: tt-rss.php:165
1350msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1351msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
1352
1353#: tt-rss.php:173
1354msgid "Collapse feedlist"
1355msgstr "フィード一覧を閉じる"
1356
1357#: tt-rss.php:175
1358msgid "Toggle Feedlist"
1359msgstr "フィード一覧を切り替える"
1360
1361#: tt-rss.php:183
1362msgid "Search:"
1363msgstr "検索:"
1364
1365#: tt-rss.php:191
1366msgid "Adaptive"
1367msgstr ""
1368
1369#: tt-rss.php:192
1370msgid "All Articles"
1371msgstr "すべての記事"
1372
1373#: tt-rss.php:195
1374msgid "Ignore Scoring"
1375msgstr "スコア計算の無効化"
1376
1377#: tt-rss.php:198
1378msgid "Order:"
1379msgstr "並べ替え:"
1380
1381#: tt-rss.php:202
1382msgid "Date"
1383msgstr "日付"
1384
1385#: tt-rss.php:204
1386msgid "Score"
1387msgstr "スコア"
1388
1389#: tt-rss.php:208
1390msgid "Limit:"
1391msgstr "制限:"
1392
1393#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:436
1394msgid "Update"
1395msgstr "更新"
1396
1397#: tt-rss.php:251
1398msgid "Drag me to resize panels"
1399msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
1400
1401#: update.php:53
1402msgid "Database Updater"
1403msgstr "データベースアップデーター"
1404
1405#: update.php:94
1406msgid "Could not update database"
1407msgstr "データベースを更新できません"
1408
1409#: update.php:97
1410msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1411msgstr ""
1412"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
1413
1414#: update.php:98
1415msgid ", found: "
1416msgstr ""
1417
1418#: update.php:101
1419msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1420msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
1421
1422#: update.php:113
1423#, php-format
1424msgid ""
1425"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1426"<b>%d</b>)."
1427msgstr ""
1428"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
1429"d</b>)。"
1430
1431#: update.php:132
1432msgid "Performing updates..."
1433msgstr "更新の実行中..."
1434
1435#: update.php:138
1436#, php-format
1437msgid "Updating to version %d..."
1438msgstr "バージョン %d のの確認中..."
1439
1440#: update.php:151
1441msgid "Checking version... "
1442msgstr "バージョンの確認中..."
1443
1444#: update.php:157
1445msgid "OK!"
1446msgstr "OK!"
1447
1448#: update.php:159
1449msgid "ERROR!"
1450msgstr "エラー!"
1451
1452#: update.php:167
1453#, php-format
1454msgid ""
1455"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1456"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1457msgstr ""
1458"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
1459"ました。"
1460
1461#: modules/help.php:17
1462msgid "Help topic not found."
1463msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1464
1465#: modules/opml_domdoc.php:54
1466#, php-format
1467msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1468msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加中...<br>"
1469
1470#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1471msgid "Already imported."
1472msgstr "既にインポート済みです。"
1473
1474#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1475msgid "Done."
1476msgstr "終了しました。"
1477
1478#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1479msgid "Error while parsing document."
1480msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1481
1482#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1483msgid "Error: please upload OPML file."
1484msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1485
1486#: modules/opml_domxml.php:56
1487#, php-format
1488msgid "Adding category <b>%s</b>."
1489msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
1490
1491#: modules/opml_domxml.php:136
1492msgid "Error: can't find body element."
1493msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
1494
1495#: modules/popup-dialog.php:8
1496msgid "Notice"
1497msgstr "通知"
1498
1499#: modules/popup-dialog.php:12
1500msgid ""
1501"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1502"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1503"Please\n"
1504"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1505msgstr ""
1506
1507#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1508msgid "Last update:"
1509msgstr "最終更新:"
1510
1511#: modules/popup-dialog.php:26
1512msgid ""
1513"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1514"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1515msgstr ""
1516
1517#: modules/popup-dialog.php:35
1518msgid ""
1519"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1520"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1521"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1522"\t\t\t\t\towner."
1523msgstr ""
1524
1525#: modules/popup-dialog.php:61
1526msgid "Subscribe to Feed"
1527msgstr "フィードを購読する"
1528
1529#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1530#: modules/pref-feeds.php:414
1531msgid "URL:"
1532msgstr "URL:"
1533
1534#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1535#: modules/pref-feeds.php:426
1536msgid "Place in category:"
1537msgstr "カテゴリーの場所:"
1538
1539#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1540#: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:259
1541#: modules/pref-users.php:151
1542msgid "Authentication"
1543msgstr "認証"
1544
1545#: modules/popup-dialog.php:123
1546msgid "This feed requires authentication."
1547msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1548
1549#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1550#: modules/pref-feeds.php:123
1551msgid "Subscribe"
1552msgstr "購読"
1553
1554#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1555#: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1556#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1557#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:531
1558#: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:186
1559msgid "Cancel"
1560msgstr "取り消し"
1561
1562#: modules/popup-dialog.php:162
1563msgid "match on:"
1564msgstr "対象項目:"
1565
1566#: modules/popup-dialog.php:167
1567msgid "Title or content"
1568msgstr "題名か内容"
1569
1570#: modules/popup-dialog.php:172
1571msgid "Limit search to:"
1572msgstr "対象範囲"
1573
1574#: modules/popup-dialog.php:188
1575msgid "This feed"
1576msgstr "このフィード"
1577
1578#: modules/popup-dialog.php:223
1579msgid "Create Label"
1580msgstr "ラベルの作成"
1581
1582#: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1583#: modules/pref-labels.php:282
1584msgid "Caption"
1585msgstr "キャプション"
1586
1587#: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1588msgid "Match SQL"
1589msgstr "SQL の一致"
1590
1591#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1592msgid "Help"
1593msgstr "ヘルプ"
1594
1595#: modules/popup-dialog.php:268
1596msgid "Test"
1597msgstr "テスト"
1598
1599#: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1600msgid "Create"
1601msgstr "作成"
1602
1603#: modules/popup-dialog.php:288
1604msgid "Create Filter"
1605msgstr "フィルターを作成する"
1606
1607#: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1608#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1609msgid "description"
1610msgstr "説明"
1611
1612#: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1613#: modules/pref-filters.php:347
1614msgid "Match"
1615msgstr "一致"
1616
1617#: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1618msgid "on field"
1619msgstr ""
1620
1621#: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1622#, fuzzy
1623msgid "in"
1624msgstr "リンク"
1625
1626#: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1627msgid "Perform Action"
1628msgstr "操作の実行"
1629
1630#: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1631msgid "with parameters:"
1632msgstr "パラメーター:"
1633
1634#: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1635#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:90
1636#: modules/pref-users.php:167
1637msgid "Options"
1638msgstr "オプション"
1639
1640#: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1641msgid "Enabled"
1642msgstr "有効にする"
1643
1644#: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1645msgid "Inverse match"
1646msgstr "一致しない"
1647
1648#: modules/popup-dialog.php:439
1649msgid "Update Errors"
1650msgstr "更新エラー"
1651
1652#: modules/popup-dialog.php:442
1653msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1654msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1655
1656#: modules/popup-dialog.php:460
1657msgid "Close"
1658msgstr "閉じる"
1659
1660#: modules/popup-dialog.php:469
1661msgid "Edit Tags"
1662msgstr "タグを編集する"
1663
1664#: modules/popup-dialog.php:474
1665msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1666msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1667
1668#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:378
1669#: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:129
1670#: modules/pref-users.php:183
1671msgid "Save"
1672msgstr "保存"
1673
1674#: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
1675msgid "Tag cloud"
1676msgstr "タグクラウド"
1677
1678#: modules/popup-dialog.php:535
1679msgid "Showing most popular tags "
1680msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
1681
1682#: modules/popup-dialog.php:536
1683msgid "browse more"
1684msgstr "もっと参照する"
1685
1686#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1687msgid "Feed browser is administratively disabled."
1688msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1689
1690#: modules/pref-feed-browser.php:15
1691msgid "Feed information:"
1692msgstr "フィード情報:"
1693
1694#: modules/pref-feed-browser.php:39
1695msgid "Site:"
1696msgstr "サイト:"
1697
1698#: modules/pref-feed-browser.php:41
1699msgid "Last updated:"
1700msgstr "最終更新:"
1701
1702#: modules/pref-feed-browser.php:56
1703msgid "Last headlines:"
1704msgstr "最終ヘッドライン:"
1705
1706#: modules/pref-feed-browser.php:85
1707msgid ""
1708"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1709"case you are interested in them too."
1710msgstr ""
1711
1712#: modules/pref-feed-browser.php:103
1713msgid "Top"
1714msgstr ""
1715
1716#: modules/pref-feed-browser.php:112
1717msgid "Show"
1718msgstr "表示"
1719
1720#: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1721msgid "No feeds found."
1722msgstr "フィードがありません。"
1723
1724#: modules/pref-feeds.php:4
1725msgid "Check to enable field"
1726msgstr ""
1727
1728#: modules/pref-feeds.php:44
1729msgid "Subscribed to feeds:"
1730msgstr "フィードを購読する:"
1731
1732#: modules/pref-feeds.php:63
1733msgid "Other feeds: Top 25"
1734msgstr "その他のフィード: トップ 25"
1735
1736#: modules/pref-feeds.php:67
1737msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1738msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
1739
1740#: modules/pref-feeds.php:150
1741msgid "Feed Editor"
1742msgstr "フィードエディター"
1743
1744#: modules/pref-feeds.php:205
1745msgid "Link to feed:"
1746msgstr "フィードへのリンク:"
1747
1748#: modules/pref-feeds.php:222
1749msgid "Not linked"
1750msgstr "リンクされていません"
1751
1752#: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:449
1753msgid "using"
1754msgstr ""
1755
1756#: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:459
1757msgid "Article purging:"
1758msgstr "記事の削除:"
1759
1760#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:491
1761msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1762msgstr "「その他のフィード」から隠す"
1763
1764#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:496
1765msgid "Right-to-left content"
1766msgstr "右から左のコンテンツ"
1767
1768#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:501
1769msgid "Hide from my feed list"
1770msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
1771
1772#: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:507
1773msgid "Include in e-mail digest"
1774msgstr "電子メールダイジェストに含む"
1775
1776#: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:515
1777msgid "Cache images locally"
1778msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
1779
1780#: modules/pref-feeds.php:375 modules/pref-feeds.php:1359
1781msgid "Unsubscribe"
1782msgstr "購読をやめる"
1783
1784#: modules/pref-feeds.php:390
1785msgid "Multiple Feed Editor"
1786msgstr "複数フィードエディター"
1787
1788#: modules/pref-feeds.php:766 modules/pref-feeds.php:813
1789msgid "All done."
1790msgstr "すべて終了しました。"
1791
1792#: modules/pref-feeds.php:844
1793#, php-format
1794msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1795msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1796
1797#: modules/pref-feeds.php:846
1798#, php-format
1799msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1800msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1801
1802#: modules/pref-feeds.php:928
1803msgid "Category editor"
1804msgstr "カテゴリーエディター"
1805
1806#: modules/pref-feeds.php:951
1807#, php-format
1808msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1809msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
1810
1811#: modules/pref-feeds.php:979
1812msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1813msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
1814
1815#: modules/pref-feeds.php:996
1816msgid "Create category"
1817msgstr "カテゴリーの作成"
1818
1819#: modules/pref-feeds.php:1056
1820msgid "No feed categories defined."
1821msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
1822
1823#: modules/pref-feeds.php:1067 modules/pref-filters.php:123
1824#: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1825#: modules/pref-users.php:482
1826msgid "Remove"
1827msgstr "削除"
1828
1829#: modules/pref-feeds.php:1089
1830msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1831msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1832
1833#: modules/pref-feeds.php:1111 help/3.php:45 help/4.php:22
1834msgid "Subscribe to feed"
1835msgstr "フィードを購読する"
1836
1837#: modules/pref-feeds.php:1116
1838msgid "Top 25"
1839msgstr "トップ 25"
1840
1841#: modules/pref-feeds.php:1190
1842msgid "Show last article times"
1843msgstr "最後の記事の時間を表示する"
1844
1845#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-feeds.php:1269
1846msgid "Last&nbsp;Article"
1847msgstr "最後の記事"
1848
1849#: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-feeds.php:1273
1850msgid "Updated"
1851msgstr "更新日時"
1852
1853#: modules/pref-feeds.php:1294 modules/pref-filters.php:389
1854#: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:457
1855msgid "Click to edit"
1856msgstr "編集するにはクリック"
1857
1858#: modules/pref-feeds.php:1340 modules/pref-feeds.php:1354
1859msgid "Selection:"
1860msgstr "選択:"
1861
1862#: modules/pref-feeds.php:1346
1863msgid "Recategorize"
1864msgstr "カテゴリー再設定"
1865
1866#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-filters.php:413
1867#: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:480
1868msgid "Edit"
1869msgstr "編集"
1870
1871#: modules/pref-feeds.php:1356
1872msgid "Manual purge"
1873msgstr "手動削除"
1874
1875#: modules/pref-feeds.php:1357
1876msgid "Clear feed data"
1877msgstr "フィードデータの消去"
1878
1879#: modules/pref-feeds.php:1358 modules/pref-filters.php:269
1880msgid "Rescore articles"
1881msgstr "記事のスコアの再集計"
1882
1883#: modules/pref-feeds.php:1364
1884msgid "Other:"
1885msgstr "その他:"
1886
1887#: modules/pref-feeds.php:1365
1888msgid "Edit categories"
1889msgstr "カテゴリーの編集"
1890
1891#: modules/pref-feeds.php:1372
1892msgid "OPML"
1893msgstr "OPML"
1894
1895#: modules/pref-feeds.php:1376
1896msgid "File:"
1897msgstr "ファイル:"
1898
1899#: modules/pref-feeds.php:1379
1900msgid "Import"
1901msgstr "インポート"
1902
1903#: modules/pref-feeds.php:1386
1904msgid "Export OPML"
1905msgstr "OPML エクスポート"
1906
1907#: modules/pref-feeds.php:1389
1908msgid "Firefox Integration"
1909msgstr "Firefox 統合"
1910
1911#: modules/pref-feeds.php:1391
1912msgid ""
1913"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1914"link below."
1915msgstr ""
1916"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
1917"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
1918
1919#: modules/pref-feeds.php:1395
1920msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1921msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
1922
1923#: modules/pref-feeds.php:1404
1924msgid ""
1925"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1926"by anyone who knows the URL specified below."
1927msgstr ""
1928
1929#: modules/pref-feeds.php:1411
1930msgid "Generate another link"
1931msgstr "別のリンクを生成する"
1932
1933#: modules/pref-filters.php:22
1934msgid "Filter Editor"
1935msgstr "フィルターエディター"
1936
1937#: modules/pref-filters.php:169
1938#, php-format
1939msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1940msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
1941
1942#: modules/pref-filters.php:209
1943#, php-format
1944msgid "Created filter <b>%s</b>"
1945msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
1946
1947#: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
1948msgid "Create filter"
1949msgstr "フィルターを作成する"
1950
1951#: modules/pref-filters.php:335
1952msgid "filter_type_descr"
1953msgstr "filter_type_descr"
1954
1955#: modules/pref-filters.php:336
1956msgid "action_description"
1957msgstr "action_description"
1958
1959#: modules/pref-filters.php:345
1960msgid "Filter expression"
1961msgstr "フィルター表現"
1962
1963#: modules/pref-filters.php:348
1964msgid "Action"
1965msgstr "操作"
1966
1967#: modules/pref-filters.php:349
1968msgid "Params"
1969msgstr "パラメーター"
1970
1971#: modules/pref-filters.php:378
1972msgid "(Disabled)"
1973msgstr ""
1974
1975#: modules/pref-filters.php:397
1976msgid "(Inverse)"
1977msgstr ""
1978
1979#: modules/pref-filters.php:423
1980msgid "No filters defined."
1981msgstr "フィルターが定義されていません。"
1982
1983#: modules/pref-filters.php:425
1984msgid "No matching filters found."
1985msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1986
1987#: modules/pref-labels.php:9
1988msgid ""
1989"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
1990"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
1991"functionality."
1992msgstr ""
1993
1994#: modules/pref-labels.php:99
1995msgid "Error: SQL expression is blank."
1996msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
1997
1998#: modules/pref-labels.php:179
1999#, php-format
2000msgid "Saved label <b>%s</b>"
2001msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
2002
2003#: modules/pref-labels.php:211
2004#, php-format
2005msgid "Created label <b>%s</b>"
2006msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2007
2008#: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2009msgid "Create label"
2010msgstr "ラベルを作成する"
2011
2012#: modules/pref-labels.php:283
2013msgid "SQL Expression"
2014msgstr "SQL 表記"
2015
2016#: modules/pref-labels.php:308
2017msgid "[No caption]"
2018msgstr "[キャプションなし]"
2019
2020#: modules/pref-labels.php:335
2021msgid "No labels defined."
2022msgstr "ラベルが定義されていません。"
2023
2024#: modules/pref-labels.php:337
2025msgid "No matching labels found."
2026msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2027
2028#: modules/pref-prefs.php:60
2029msgid "Password has been changed."
2030msgstr "パスワードを変更しました。"
2031
2032#: modules/pref-prefs.php:62
2033msgid "Old password is incorrect."
2034msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2035
2036#: modules/pref-prefs.php:112
2037msgid "The configuration was saved."
2038msgstr "設定を保存しました。"
2039
2040#: modules/pref-prefs.php:138
2041msgid "E-mail has been changed."
2042msgstr "電子メールを変更しました。"
2043
2044#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2045msgid "The configuration was reset to defaults."
2046msgstr "設定を標準に戻しました。"
2047
2048#: modules/pref-prefs.php:195
2049msgid ""
2050"Your password is at default value, \n"
2051"\t\t\t\t\t\tplease change it."
2052msgstr ""
2053"パスワードが標準のままです。\n"
2054" 変更してください。"
2055
2056#: modules/pref-prefs.php:222
2057msgid "Personal data"
2058msgstr "個人データ"
2059
2060#: modules/pref-prefs.php:229
2061msgid "E-mail"
2062msgstr "電子メール"
2063
2064#: modules/pref-prefs.php:240
2065msgid "Access level"
2066msgstr "アクセスレベル"
2067
2068#: modules/pref-prefs.php:253
2069msgid "Change e-mail"
2070msgstr "電子メールを変更する"
2071
2072#: modules/pref-prefs.php:261
2073msgid "Old password"
2074msgstr "現在のパスワード"
2075
2076#: modules/pref-prefs.php:268
2077msgid "New password"
2078msgstr "新しいパスワード"
2079
2080#: modules/pref-prefs.php:276
2081msgid "Confirm password"
2082msgstr "新しいパスワード(確認)"
2083
2084#: modules/pref-prefs.php:293
2085msgid "Change password"
2086msgstr "パスワードを変更する"
2087
2088#: modules/pref-prefs.php:309
2089msgid "Themes"
2090msgstr "テーマ"
2091
2092#: modules/pref-prefs.php:310
2093msgid "Select theme"
2094msgstr "テーマを選択する"
2095
2096#: modules/pref-prefs.php:328
2097msgid "Change theme"
2098msgstr "テーマを変更する"
2099
2100#: modules/pref-prefs.php:385
2101msgid "short_desc"
2102msgstr ""
2103
2104#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2105msgid "Yes"
2106msgstr "はい"
2107
2108#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2109msgid "No"
2110msgstr "いいえ"
2111
2112#: modules/pref-prefs.php:424
2113msgid "Save configuration"
2114msgstr "設定を保存する"
2115
2116#: modules/pref-prefs.php:428
2117msgid "Reset to defaults"
2118msgstr "標準に戻す"
2119
2120#: modules/pref-users.php:7
2121msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2122msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2123
2124#: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:418
2125msgid "Registered"
2126msgstr "登録済み"
2127
2128#: modules/pref-users.php:55
2129msgid "Last logged in"
2130msgstr "最終ログイン"
2131
2132#: modules/pref-users.php:56
2133msgid "Stored articles"
2134msgstr "記事を保管しました"
2135
2136#: modules/pref-users.php:63
2137msgid "Subscribed feeds count"
2138msgstr "購読フィード数"
2139
2140#: modules/pref-users.php:78
2141msgid "Subscribed feeds"
2142msgstr "購読したフィード"
2143
2144#: modules/pref-users.php:124
2145msgid "User Editor"
2146msgstr "ユーザーエディター"
2147
2148#: modules/pref-users.php:154
2149msgid "Access level: "
2150msgstr "アクセスレベル: "
2151
2152#: modules/pref-users.php:161
2153msgid "Change password to"
2154msgstr "次のパスワードに変更する:"
2155
2156#: modules/pref-users.php:170
2157msgid "E-mail: "
2158msgstr "電子メール: "
2159
2160#: modules/pref-users.php:206
2161#, php-format
2162msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2163msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2164
2165#: modules/pref-users.php:254
2166#, php-format
2167msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2168msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2169
2170#: modules/pref-users.php:261
2171#, php-format
2172msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2173msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2174
2175#: modules/pref-users.php:265
2176#, php-format
2177msgid "User <b>%s</b> already exists."
2178msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2179
2180#: modules/pref-users.php:285
2181#, php-format
2182msgid ""
2183"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2184"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2185msgstr ""
2186"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2187" <b>%s</b>に変更しました"
2188
2189#: modules/pref-users.php:289
2190#, php-format
2191msgid "Notifying <b>%s</b>."
2192msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2193
2194#: modules/pref-users.php:325
2195msgid "[tt-rss] Password change notification"
2196msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2197
2198#: modules/pref-users.php:382 help/4.php:27
2199msgid "Create user"
2200msgstr "ユーザーの作成"
2201
2202#: modules/pref-users.php:416
2203msgid "Login"
2204msgstr "ログイン"
2205
2206#: modules/pref-users.php:417
2207msgid "Access Level"
2208msgstr "アクセスレベル"
2209
2210#: modules/pref-users.php:419
2211msgid "Last login"
2212msgstr "最終ログイン"
2213
2214#: modules/pref-users.php:478
2215msgid "User details"
2216msgstr "ユーザーの詳細"
2217
2218#: modules/pref-users.php:484
2219msgid "Reset password"
2220msgstr "パスワードのリセット"
2221
2222#: modules/pref-users.php:489
2223msgid "No users defined."
2224msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2225
2226#: modules/pref-users.php:491
2227msgid "No matching users found."
2228msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2229
2230#: help/1.php:1
2231msgid "Labels and SQL Expressions"
2232msgstr "SQL 表現とラベル"
2233
2234#: help/1.php:3
2235msgid ""
2236"Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2237"expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2238"on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2239"information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2240"some understanding of SQL."
2241msgstr ""
2242
2243#: help/1.php:5
2244msgid "Examples"
2245msgstr "例"
2246
2247#: help/1.php:7
2248msgid "Match all unread articles:"
2249msgstr "一致したすべての未読記事:"
2250
2251#: help/1.php:11
2252msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2253msgstr ""
2254
2255#: help/1.php:15
2256msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2257msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
2258
2259#: help/1.php:19
2260msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2261msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
2262
2263#: help/2.php:1
2264msgid "Content filtering"
2265msgstr "コンテンツフィルタリング"
2266
2267#: help/2.php:3
2268msgid ""
2269"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2270"is done once, when new article is imported to the database from the "
2271"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2272"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2273msgstr ""
2274
2275#: help/2.php:5
2276msgid ""
2277"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2278"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2279"and for some specific feed."
2280msgstr ""
2281
2282#: help/2.php:7
2283msgid ""
2284"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2285"considered when article is being imported and all actions executed in "
2286"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2287"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2288"containing string XYZZY in title."
2289msgstr ""
2290
2291#: help/2.php:9
2292msgid "See also:"
2293msgstr "参考:"
2294
2295#: help/3.php:1 help/4.php:1
2296msgid "Keyboard Shortcuts"
2297msgstr "キーボードショートカット"
2298
2299#: help/3.php:5
2300msgid "Navigation"
2301msgstr "ナビゲーション"
2302
2303#: help/3.php:8
2304msgid "Move between feeds"
2305msgstr "フィード間で移動する"
2306
2307#: help/3.php:9
2308msgid "Move between articles"
2309msgstr "記事間で移動する"
2310
2311#: help/3.php:10
2312msgid "Show search dialog"
2313msgstr "検索ダイアログを表示する"
2314
2315#: help/3.php:13
2316msgid "Active article actions"
2317msgstr "有効な記事の操作"
2318
2319#: help/3.php:16
2320msgid "Toggle starred"
2321msgstr "お気に入りを切り替える"
2322
2323#: help/3.php:17
2324msgid "Toggle published"
2325msgstr "公開を切り替える"
2326
2327#: help/3.php:18
2328msgid "Toggle unread"
2329msgstr "未読に切り替える"
2330
2331#: help/3.php:19
2332msgid "Edit tags"
2333msgstr "タグを編集する"
2334
2335#: help/3.php:20
2336msgid "Open article in new window"
2337msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
2338
2339#: help/3.php:21
2340msgid "Mark articles below/above active one as read"
2341msgstr ""
2342
2343#: help/3.php:22
2344msgid "Scroll article content"
2345msgstr "記事の内容をスクロールする"
2346
2347#: help/3.php:26 help/4.php:30
2348msgid "Other actions"
2349msgstr "その他の操作"
2350
2351#: help/3.php:29
2352msgid "Select article under mouse cursor"
2353msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
2354
2355#: help/3.php:32
2356msgid "Collapse sidebar"
2357msgstr "サイドバーを縮小する"
2358
2359#: help/3.php:33
2360msgid "Toggle category reordering mode"
2361msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2362
2363#: help/3.php:34 help/4.php:34
2364msgid "Display this help dialog"
2365msgstr "このヘルプダイアログの表示"
2366
2367#: help/3.php:39
2368msgid "Feed actions"
2369msgstr "フィード操作"
2370
2371#: help/3.php:42
2372msgid "Update active feed"
2373msgstr "有効なフィードの更新"
2374
2375#: help/3.php:43
2376msgid "Update all feeds"
2377msgstr "すべてのフィードの更新"
2378
2379#: help/3.php:44
2380msgid "(Un)hide read feeds"
2381msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2382
2383#: help/3.php:46
2384msgid "Edit feed"
2385msgstr "フィードを編集する"
2386
2387#: help/3.php:47
2388msgid "Sort by name or unread count"
2389msgstr "名前か未読数で並び替える"
2390
2391#: help/3.php:48
2392msgid "Hide visible read articles"
2393msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
2394
2395#: help/3.php:49
2396msgid "Mark feed as read"
2397msgstr "マークしたフィードを既読にする"
2398
2399#: help/3.php:50
2400msgid "Mark all feeds as read"
2401msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
2402
2403#: help/3.php:51
2404msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2405msgstr ""
2406
2407#: help/3.php:54 help/4.php:5
2408msgid "Go to..."
2409msgstr "移動..."
2410
2411#: help/3.php:67 help/4.php:41
2412msgid "Press any key to close this window."
2413msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
2414
2415#: help/4.php:19
2416msgid "Panel actions"
2417msgstr "パネル操作"
2418
2419#: help/4.php:23
2420msgid "Top 25 feeds"
2421msgstr "トップ 25 フィード"
2422
2423#: help/4.php:24
2424msgid "Edit feed categories"
2425msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
2426
2427#: help/4.php:33
2428msgid "Focus search (if present)"
2429msgstr ""
2430
2431#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2432#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
2433
2434#~ msgid "Refresh"
2435#~ msgstr "再描画"
2436
2437#~ msgid "Change password:"
2438#~ msgstr "変更パスワード:"
2439
2440#~ msgid "Category:"
2441#~ msgstr "カテゴリー:"
2442
2443#~ msgid "Caption:"
2444#~ msgstr "キャプション:"
2445
2446#~ msgid "SQL Expression:"
2447#~ msgstr "SQL 表現:"
2448
2449#~ msgid "Feed:"
2450#~ msgstr "フィード:"
2451
2452#~ msgid "Action:"
2453#~ msgstr "操作:"
2454
2455#~ msgid "Params:"
2456#~ msgstr "パラメーター:"
2457
2458#~ msgid "Title:"
2459#~ msgstr "題名:"
2460
2461#~ msgid "Enable icons in feedlist"
2462#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2463
2464#~ msgid "Toggle"
2465#~ msgstr "トグル"
2466
2467#~ msgid "This page"
2468#~ msgstr "このページ"
2469
2470#~ msgid "Next page"
2471#~ msgstr "次のページ"
2472
2473#~ msgid "Previous page"
2474#~ msgstr "前のページ"
2475
2476#~ msgid "First page"
2477#~ msgstr "最初のページ"