]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ae56f762 | 1 | # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS. |
090710c6 | 2 | # Copyright (C) 2007-2009 |
592535d7 | 3 | # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. |
090710c6 | 4 | # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009. |
592535d7 | 5 | # |
77a9d0af AD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
090710c6 | 8 | "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n" |
77a9d0af | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5c33ecab | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n" |
090710c6 | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n" |
77a9d0af | 12 | "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" |
ae56f762 | 13 | "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" |
e8638cc9 | 14 | "Language: \n" |
77a9d0af AD |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
5c33ecab | 19 | #: backend.php:81 |
77a9d0af AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Bruk standard" | |
22 | ||
5c33ecab | 23 | #: backend.php:82 |
77a9d0af | 24 | msgid "Never purge" |
ae56f762 | 25 | msgstr "Slett aldri" |
77a9d0af | 26 | |
5c33ecab | 27 | #: backend.php:83 |
77a9d0af AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "1 uke gammel" | |
30 | ||
5c33ecab | 31 | #: backend.php:84 |
77a9d0af AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "2 uker gammel" | |
34 | ||
5c33ecab | 35 | #: backend.php:85 |
77a9d0af AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "1 måned gammel" | |
38 | ||
5c33ecab | 39 | #: backend.php:86 |
77a9d0af AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "2 måneder gammel" | |
42 | ||
5c33ecab | 43 | #: backend.php:87 |
77a9d0af AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "3 måneder gammel" | |
46 | ||
5c33ecab | 47 | #: backend.php:90 |
74fbd01e | 48 | msgid "Default interval" |
b2f8a550 | 49 | msgstr "Standard intervall:" |
74fbd01e | 50 | |
5c33ecab | 51 | #: backend.php:91 backend.php:101 |
77a9d0af AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Slå av oppdateringer" | |
54 | ||
5c33ecab | 55 | #: backend.php:92 backend.php:102 |
77a9d0af AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Hvert 15. minutt" | |
58 | ||
5c33ecab | 59 | #: backend.php:93 backend.php:103 |
77a9d0af AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "Hvert 30. minutt" | |
62 | ||
5c33ecab | 63 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
77a9d0af AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "På timen" | |
66 | ||
5c33ecab | 67 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
77a9d0af AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Hver 4. time" | |
70 | ||
5c33ecab | 71 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
77a9d0af AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Hver 12. time" | |
74 | ||
5c33ecab | 75 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
77a9d0af AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Daglig" | |
78 | ||
5c33ecab | 79 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
77a9d0af AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Ukentlig" | |
82 | ||
5c33ecab | 83 | #: backend.php:111 index.php:180 |
74fbd01e AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Standard" | |
86 | ||
5c33ecab | 87 | #: backend.php:112 |
80d72112 | 88 | msgid "Magpie" |
ae56f762 | 89 | msgstr "Magpie" |
80d72112 | 90 | |
5c33ecab | 91 | #: backend.php:113 |
80d72112 | 92 | msgid "SimplePie" |
ae56f762 | 93 | msgstr "SimplePie" |
80d72112 | 94 | |
5c33ecab | 95 | #: backend.php:122 |
77a9d0af AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "Bruker" | |
98 | ||
5c33ecab | 99 | #: backend.php:123 |
592535d7 | 100 | msgid "Power User" |
bef712f1 | 101 | msgstr "Superbruker" |
592535d7 | 102 | |
5c33ecab | 103 | #: backend.php:124 |
77a9d0af AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "Administrator" | |
106 | ||
e84e813f | 107 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
108 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
109 | msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet" | |
110 | ||
e84e813f | 111 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
112 | msgid "Database Updater" |
113 | msgstr "Databaseoppdaterer" | |
114 | ||
e84e813f | 115 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
116 | msgid "Could not update database" |
117 | msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen" | |
118 | ||
e84e813f | 119 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
120 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
121 | msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:" | |
122 | ||
e84e813f | 123 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
124 | msgid ", found: " |
125 | msgstr ", funnet: " | |
126 | ||
e84e813f | 127 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
128 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
129 | msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert" | |
130 | ||
e84e813f | 131 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 132 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 133 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
b63d9765 AD |
134 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
135 | msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" | |
136 | ||
e84e813f | 137 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
138 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
139 | msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter." | |
140 | ||
e84e813f | 141 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
142 | #, php-format |
143 | msgid "" | |
144 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
145 | "<b>%d</b>)." | |
146 | msgstr "" | |
147 | "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> " | |
148 | "til <b>%d</b>)." | |
149 | ||
e84e813f | 150 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
151 | msgid "Perform updates" |
152 | msgstr "Utfør oppdateringene" | |
153 | ||
e84e813f | 154 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
155 | msgid "Performing updates..." |
156 | msgstr "Utfører oppdateringer..." | |
157 | ||
e84e813f | 158 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
159 | #, php-format |
160 | msgid "Updating to version %d..." | |
161 | msgstr "Oppdaterer til versjon %d..." | |
162 | ||
e84e813f | 163 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
164 | msgid "Checking version... " |
165 | msgstr "Sjekker utgave..." | |
166 | ||
e84e813f | 167 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
168 | msgid "OK!" |
169 | msgstr "OK!" | |
170 | ||
e84e813f | 171 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
172 | msgid "ERROR!" |
173 | msgstr "Feil!" | |
174 | ||
e84e813f | 175 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
176 | #, php-format |
177 | msgid "" | |
178 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
179 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
180 | msgstr "" | |
181 | "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n" | |
182 | "\t\t\tversjon <b>%d</b>." | |
183 | ||
e84e813f | 184 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
185 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
186 | msgstr "" | |
187 | ||
e84e813f | 188 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
189 | #, php-format |
190 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
e84e813f | 193 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
194 | msgid "" |
195 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
196 | "version and continue." | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
e84e813f | 199 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
200 | #, fuzzy |
201 | msgid "" | |
202 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
203 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
204 | "\t\t\tbrowser settings." | |
205 | msgstr "" | |
206 | "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n" | |
207 | "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n" | |
208 | "\t\tnettlesers instillinger." | |
209 | ||
5c33ecab AD |
210 | #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 |
211 | #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302 | |
e84e813f AD |
212 | msgid "Loading, please wait..." |
213 | msgstr "laster, vennligst vent" | |
214 | ||
5c33ecab | 215 | #: digest.php:72 index.php:114 |
1f8c187d AD |
216 | msgid "Hello," |
217 | msgstr "Hei, " | |
218 | ||
5c33ecab | 219 | #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 220 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
221 | msgid "Logout" |
222 | msgstr "Logg ut" | |
223 | ||
5c33ecab AD |
224 | #: digest.php:78 |
225 | msgid "Regular version" | |
226 | msgstr "" | |
227 | ||
e84e813f | 228 | #: errors.php:9 |
e117ab70 AD |
229 | msgid "" |
230 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
231 | "doesn't seem to support it." | |
232 | msgstr "" | |
233 | "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din " | |
234 | "nettleser ser ikke ut til å støtte dette." | |
77a9d0af | 235 | |
e84e813f | 236 | #: errors.php:12 |
e117ab70 AD |
237 | msgid "" |
238 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
239 | "seem to support them." | |
240 | msgstr "" | |
241 | "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser " | |
242 | "ikke ut til å støtte dette." | |
77a9d0af | 243 | |
e84e813f | 244 | #: errors.php:15 |
77a9d0af | 245 | msgid "Backend sanity check failed" |
f58c002c | 246 | msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet" |
77a9d0af | 247 | |
e84e813f | 248 | #: errors.php:17 |
77a9d0af | 249 | msgid "Frontend sanity check failed." |
f58c002c | 250 | msgstr "Frontprogramsjekk feilet" |
77a9d0af | 251 | |
e84e813f | 252 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 253 | #, fuzzy |
77a9d0af | 254 | msgid "" |
b63d9765 | 255 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
77a9d0af AD |
256 | "update</a>." |
257 | msgstr "" | |
f58c002c AD |
258 | "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</" |
259 | "a>." | |
77a9d0af | 260 | |
e84e813f | 261 | #: errors.php:21 |
77a9d0af AD |
262 | msgid "Request not authorized." |
263 | msgstr "Forespørsel ikke autorisert" | |
264 | ||
e84e813f | 265 | #: errors.php:23 |
77a9d0af AD |
266 | msgid "No operation to perform." |
267 | msgstr "Ingen handling å utføre" | |
268 | ||
e84e813f | 269 | #: errors.php:25 |
77a9d0af AD |
270 | msgid "" |
271 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
272 | "local configuration." | |
273 | msgstr "" | |
ae56f762 | 274 | "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk " |
f58c002c | 275 | "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen" |
77a9d0af | 276 | |
e84e813f | 277 | #: errors.php:27 |
77a9d0af AD |
278 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
279 | msgstr "" | |
f58c002c | 280 | "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden." |
77a9d0af | 281 | |
e84e813f | 282 | #: errors.php:29 |
77a9d0af AD |
283 | msgid "Configuration check failed" |
284 | msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet" | |
285 | ||
e84e813f | 286 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 287 | #, fuzzy |
77a9d0af | 288 | msgid "" |
b6bf3e74 | 289 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
77a9d0af AD |
290 | "\t\tofficial site for more information." |
291 | msgstr "" | |
f58c002c AD |
292 | "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n" |
293 | "\t\toffisielle siden for mer informasjon." | |
77a9d0af | 294 | |
e84e813f | 295 | #: errors.php:36 |
e7f9e68c AD |
296 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
297 | msgstr "" | |
32ccaf08 | 298 | "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine." |
e7f9e68c | 299 | |
5c33ecab | 300 | #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
fe6d5185 AD |
301 | msgid "Preferences" |
302 | msgstr "Innstillinger" | |
77a9d0af | 303 | |
5c33ecab | 304 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
305 | msgid "Comments?" |
306 | msgstr "Kommentarer?" | |
097c6b00 | 307 | |
5c33ecab | 308 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
309 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
310 | msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" | |
097c6b00 | 311 | |
5c33ecab | 312 | #: index.php:153 |
fe6d5185 AD |
313 | msgid "News" |
314 | msgstr "" | |
097c6b00 | 315 | |
5c33ecab | 316 | #: index.php:162 |
fe6d5185 AD |
317 | msgid "Collapse feedlist" |
318 | msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" | |
bf996dfa | 319 | |
5c33ecab | 320 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 321 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 322 | msgid "Show articles" |
c4255fdd | 323 | msgstr "Lagrede artikler" |
77a9d0af | 324 | |
5c33ecab | 325 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
326 | msgid "Adaptive" |
327 | msgstr "Tilpasset" | |
a9a3fcab | 328 | |
5c33ecab | 329 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
330 | msgid "All Articles" |
331 | msgstr "Alle artikler" | |
77a9d0af | 332 | |
5c33ecab | 333 | #: index.php:170 classes/feeds.php:87 |
2cd99257 AD |
334 | msgid "Starred" |
335 | msgstr "Favoritter" | |
77a9d0af | 336 | |
5c33ecab | 337 | #: index.php:171 classes/feeds.php:88 |
2cd99257 AD |
338 | msgid "Published" |
339 | msgstr "Publisert" | |
77a9d0af | 340 | |
5c33ecab | 341 | #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 |
fe6d5185 AD |
342 | msgid "Unread" |
343 | msgstr "Ulest" | |
77a9d0af | 344 | |
5c33ecab | 345 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
346 | msgid "Ignore Scoring" |
347 | msgstr "Ignorer poenggivning" | |
77a9d0af | 348 | |
5c33ecab | 349 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
350 | msgid "Updated" |
351 | msgstr "Oppdatert" | |
c4255fdd | 352 | |
5c33ecab | 353 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 354 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
355 | msgid "Sort articles" |
356 | msgstr "Lagrede artikler" | |
c4255fdd | 357 | |
5c33ecab | 358 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
359 | msgid "Date" |
360 | msgstr "Dato" | |
4bd24849 | 361 | |
5c33ecab | 362 | #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
363 | msgid "Title" |
364 | msgstr "Tittel" | |
2cd99257 | 365 | |
5c33ecab | 366 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
367 | msgid "Score" |
368 | msgstr "Poeng" | |
4bd24849 | 369 | |
5c33ecab AD |
370 | #: index.php:189 |
371 | #, fuzzy | |
372 | msgid "With subcategories" | |
373 | msgstr "Rediger kategorier" | |
374 | ||
375 | #: index.php:193 update.php:28 | |
fe6d5185 AD |
376 | msgid "Update" |
377 | msgstr "Oppdater" | |
77a9d0af | 378 | |
5c33ecab AD |
379 | #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 |
380 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 | |
381 | #: js/FeedTree.js:162 | |
fe6d5185 AD |
382 | msgid "Mark as read" |
383 | msgstr "Marker som lest" | |
77a9d0af | 384 | |
5c33ecab | 385 | #: index.php:203 classes/feeds.php:82 |
fe6d5185 AD |
386 | msgid "Actions..." |
387 | msgstr "Handlinger..." | |
e8638cc9 | 388 | |
5c33ecab | 389 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
390 | msgid "Search..." |
391 | msgstr "Søk..." | |
e8638cc9 | 392 | |
5c33ecab | 393 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
394 | msgid "Feed actions:" |
395 | msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" | |
77a9d0af | 396 | |
5c33ecab | 397 | #: index.php:207 |
fe6d5185 AD |
398 | msgid "Subscribe to feed..." |
399 | msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..." | |
d9d5ce4c | 400 | |
5c33ecab | 401 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
402 | msgid "Edit this feed..." |
403 | msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..." | |
1a61ca22 | 404 | |
5c33ecab | 405 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
406 | msgid "Rescore feed" |
407 | msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene" | |
1a61ca22 | 408 | |
5c33ecab | 409 | #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
410 | msgid "Unsubscribe" |
411 | msgstr "Avabonner" | |
e117ab70 | 412 | |
5c33ecab | 413 | #: index.php:211 |
fe6d5185 AD |
414 | msgid "All feeds:" |
415 | msgstr "Alle nyhetsstrømmer:" | |
2cd99257 | 416 | |
5c33ecab | 417 | #: index.php:213 help/main.php:54 |
fe6d5185 AD |
418 | msgid "(Un)hide read feeds" |
419 | msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" | |
67ae092f | 420 | |
5c33ecab | 421 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
422 | msgid "Other actions:" |
423 | msgstr "Andre handlinger:" | |
b63d9765 | 424 | |
5c33ecab | 425 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 426 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
427 | msgstr "" |
428 | ||
5c33ecab | 429 | #: index.php:216 |
b63d9765 | 430 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
431 | msgid "Show tag cloud..." |
432 | msgstr "Tag-sky" | |
77a9d0af | 433 | |
5c33ecab | 434 | #: index.php:217 |
fe6d5185 | 435 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 AD |
436 | msgstr "" |
437 | ||
5c33ecab | 438 | #: index.php:218 |
89841c5d | 439 | msgid "Create label..." |
be9d09a1 | 440 | msgstr "Lag merkelapp..." |
89841c5d | 441 | |
5c33ecab | 442 | #: index.php:219 |
fe6d5185 AD |
443 | msgid "Create filter..." |
444 | msgstr "Lag filter..." | |
b63d9765 | 445 | |
5c33ecab | 446 | #: index.php:220 |
2ea7ee5a | 447 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
448 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
449 | msgstr "Tastatursnarveier" | |
2ea7ee5a | 450 | |
e84e813f | 451 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
452 | msgid "Keyboard shortcuts" |
453 | msgstr "Tastatursnarveier" | |
4481d791 | 454 | |
e84e813f | 455 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
456 | msgid "Exit preferences" |
457 | msgstr "Forlat innstillinger" | |
458 | ||
5c33ecab | 459 | #: prefs.php:93 |
e84e813f AD |
460 | msgid "Feeds" |
461 | msgstr "Nyhetsstrømmer" | |
462 | ||
5c33ecab | 463 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 |
bf9b87b5 AD |
464 | msgid "Filters" |
465 | msgstr "Filtre" | |
4481d791 | 466 | |
e84e813f | 467 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
5c33ecab | 468 | #: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990 |
fe6d5185 AD |
469 | msgid "Labels" |
470 | msgstr "Merkelapper" | |
77a9d0af | 471 | |
e84e813f | 472 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
fe6d5185 AD |
473 | msgid "Users" |
474 | msgstr "Brukere" | |
df43d1fd | 475 | |
e84e813f | 476 | #: prefs.php:108 |
fe6d5185 AD |
477 | #, fuzzy |
478 | msgid "Linked" | |
479 | msgstr "Lenke" | |
77a9d0af | 480 | |
e84e813f | 481 | #: register.php:186 include/login_form.php:164 |
fe6d5185 AD |
482 | msgid "Create new account" |
483 | msgstr "Lag ny konto" | |
77a9d0af | 484 | |
e84e813f | 485 | #: register.php:190 |
fe6d5185 AD |
486 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
487 | msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd" | |
77a9d0af | 488 | |
e84e813f | 489 | #: register.php:215 |
fe6d5185 AD |
490 | msgid "" |
491 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
492 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
493 | "password is sent." | |
494 | msgstr "" | |
495 | "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, " | |
496 | "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at " | |
497 | "passordet ble sendt." | |
89841c5d | 498 | |
e84e813f | 499 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
500 | msgid "Desired login:" |
501 | msgstr "Ønsket brukernavn:" | |
77a9d0af | 502 | |
e84e813f | 503 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
504 | msgid "Check availability" |
505 | msgstr "Sjekk tilgjengeligheten" | |
77a9d0af | 506 | |
e84e813f | 507 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
508 | msgid "Email:" |
509 | msgstr "E-post:" | |
bf9b87b5 | 510 | |
e84e813f | 511 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
512 | msgid "How much is two plus two:" |
513 | msgstr "Hvor mye er to pluss to:" | |
77a9d0af | 514 | |
e84e813f | 515 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
516 | msgid "Submit registration" |
517 | msgstr "Send registreringen" | |
2cd99257 | 518 | |
e84e813f | 519 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
520 | msgid "Your registration information is incomplete." |
521 | msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." | |
77a9d0af | 522 | |
e84e813f | 523 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
524 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
525 | msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt." | |
67ae092f | 526 | |
e95e7819 | 527 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
528 | msgid "Registration failed." |
529 | msgstr "Registrering feilet" | |
77a9d0af | 530 | |
e95e7819 | 531 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
532 | msgid "Account created successfully." |
533 | msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess." | |
77a9d0af | 534 | |
e95e7819 | 535 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
536 | msgid "New user registrations are currently closed." |
537 | msgstr "Registrering av nye brukere er stengt." | |
d9d5ce4c | 538 | |
e84e813f AD |
539 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
540 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
541 | msgstr "Tastatursnarveier" | |
fe6d5185 | 542 | |
e84e813f AD |
543 | #: help/main.php:5 |
544 | msgid "Navigation" | |
545 | msgstr "Navigasjon" | |
546 | ||
547 | #: help/main.php:8 | |
548 | msgid "Move between feeds" | |
549 | msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene" | |
550 | ||
551 | #: help/main.php:9 | |
552 | msgid "Move between articles" | |
553 | msgstr "Beveg deg mellom artikler" | |
554 | ||
555 | #: help/main.php:10 | |
556 | msgid "Show search dialog" | |
557 | msgstr "Vis søkevinduet" | |
558 | ||
559 | #: help/main.php:13 | |
560 | msgid "Active article actions" | |
561 | msgstr "Handlinger for aktive artikler" | |
562 | ||
563 | #: help/main.php:16 | |
564 | msgid "Toggle starred" | |
565 | msgstr "Sett som favoritt" | |
566 | ||
567 | #: help/main.php:17 | |
568 | msgid "Toggle published" | |
569 | msgstr "Sett som publisert" | |
570 | ||
571 | #: help/main.php:18 | |
572 | msgid "Toggle unread" | |
573 | msgstr "Sett som ulest" | |
574 | ||
575 | #: help/main.php:19 | |
576 | msgid "Edit tags" | |
577 | msgstr "Endre stikkord" | |
fe6d5185 | 578 | |
e84e813f | 579 | #: help/main.php:20 |
b63d9765 | 580 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
581 | msgid "Dismiss selected articles" |
582 | msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" | |
77a9d0af | 583 | |
e84e813f AD |
584 | #: help/main.php:21 |
585 | #, fuzzy | |
586 | msgid "Dismiss read articles" | |
587 | msgstr "Skjul synlige leste artikler" | |
588 | ||
589 | #: help/main.php:22 | |
590 | msgid "Open article in new window" | |
591 | msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" | |
592 | ||
593 | #: help/main.php:23 | |
594 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
595 | msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest" | |
596 | ||
597 | #: help/main.php:24 | |
598 | msgid "Scroll article content" | |
599 | msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold" | |
e3d410c0 | 600 | |
e84e813f | 601 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 602 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
603 | msgid "Email article" |
604 | msgstr "Alle artikler" | |
605 | ||
606 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
607 | msgid "Other actions" | |
608 | msgstr "Andre handlinger" | |
609 | ||
610 | #: help/main.php:32 | |
611 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
612 | msgstr "Velg artikkelen under musepekeren" | |
613 | ||
5c33ecab | 614 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 |
e84e813f AD |
615 | msgid "Create label" |
616 | msgstr "Lag merkelapp" | |
617 | ||
5c33ecab | 618 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 |
e84e813f AD |
619 | msgid "Create filter" |
620 | msgstr "Lag filter" | |
621 | ||
622 | #: help/main.php:35 | |
623 | msgid "Collapse sidebar" | |
624 | msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" | |
625 | ||
626 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
627 | msgid "Display this help dialog" | |
628 | msgstr "Vis denne hjelpdialogen" | |
af163b85 | 629 | |
e84e813f | 630 | #: help/main.php:41 |
b63d9765 | 631 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
632 | msgid "Multiple articles actions" |
633 | msgstr "Alle artikler" | |
af163b85 | 634 | |
e84e813f AD |
635 | #: help/main.php:44 |
636 | #, fuzzy | |
637 | msgid "Select all articles" | |
638 | msgstr "Fjern artikler" | |
77a9d0af | 639 | |
e84e813f AD |
640 | #: help/main.php:45 |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "Select unread articles" | |
643 | msgstr "Slett uleste artikler" | |
77a9d0af | 644 | |
e84e813f AD |
645 | #: help/main.php:46 |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "Invert article selection" | |
648 | msgstr "Handlinger for aktive artikler" | |
fe6d5185 | 649 | |
e84e813f AD |
650 | #: help/main.php:47 |
651 | #, fuzzy | |
652 | msgid "Deselect all articles" | |
653 | msgstr "Fjern artikler" | |
77a9d0af | 654 | |
e84e813f AD |
655 | #: help/main.php:50 |
656 | msgid "Feed actions" | |
657 | msgstr "Nyhetsstrømshandlinger" | |
658 | ||
659 | #: help/main.php:53 | |
660 | #, fuzzy | |
661 | msgid "Refresh active feed" | |
662 | msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer" | |
663 | ||
5c33ecab | 664 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 |
e84e813f AD |
665 | msgid "Subscribe to feed" |
666 | msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" | |
667 | ||
5c33ecab | 668 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f AD |
669 | msgid "Edit feed" |
670 | msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" | |
671 | ||
672 | #: help/main.php:57 | |
673 | msgid "Mark feed as read" | |
674 | msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest" | |
675 | ||
676 | #: help/main.php:58 | |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "Reverse headlines order" | |
679 | msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)" | |
680 | ||
681 | #: help/main.php:59 | |
682 | msgid "Mark all feeds as read" | |
683 | msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" | |
684 | ||
685 | #: help/main.php:60 | |
686 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
687 | msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen." | |
688 | ||
689 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
690 | msgid "Go to..." | |
691 | msgstr "Gå til..." | |
692 | ||
5c33ecab | 693 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2047 |
e84e813f AD |
694 | msgid "All articles" |
695 | msgstr "Alle artikler" | |
696 | ||
5c33ecab | 697 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2045 |
e84e813f AD |
698 | msgid "Fresh articles" |
699 | msgstr "Ferske artikler" | |
700 | ||
5c33ecab | 701 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2041 |
e84e813f AD |
702 | msgid "Starred articles" |
703 | msgstr "Favorittartikler" | |
704 | ||
5c33ecab | 705 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2043 |
e84e813f AD |
706 | msgid "Published articles" |
707 | msgstr "Publiserte artikler" | |
708 | ||
709 | #: help/main.php:70 | |
710 | msgid "Tag cloud" | |
711 | msgstr "Tag-sky" | |
712 | ||
713 | #: help/main.php:77 | |
714 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
717 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
718 | msgid "Press any key to close this window." | |
719 | msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet" | |
720 | ||
721 | #: help/prefs.php:9 | |
722 | msgid "My Feeds" | |
723 | msgstr "Mine nyhetsstrømmer" | |
724 | ||
725 | #: help/prefs.php:10 | |
726 | msgid "Other Feeds" | |
727 | msgstr "Andres nyhetsstrømmer" | |
728 | ||
729 | #: help/prefs.php:19 | |
730 | msgid "Panel actions" | |
731 | msgstr "Panelhandlinger" | |
732 | ||
733 | #: help/prefs.php:23 | |
734 | msgid "Top 25 feeds" | |
735 | msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer" | |
736 | ||
737 | #: help/prefs.php:24 | |
738 | msgid "Edit feed categories" | |
739 | msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier" | |
740 | ||
5c33ecab | 741 | #: help/prefs.php:27 |
e84e813f AD |
742 | msgid "Create user" |
743 | msgstr "Lag bruker" | |
744 | ||
745 | #: help/prefs.php:33 | |
746 | msgid "Focus search (if present)" | |
747 | msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)" | |
748 | ||
749 | #: help/prefs.php:39 | |
750 | msgid "" | |
751 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
752 | "configuration and your access level." | |
753 | msgstr "" | |
754 | "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det " | |
755 | "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå." | |
756 | ||
757 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 | |
758 | msgid "Log in" | |
759 | msgstr "Logg inn" | |
760 | ||
761 | #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 | |
762 | msgid "Login:" | |
763 | msgstr "Brukernavn:" | |
764 | ||
765 | #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 | |
766 | msgid "Password:" | |
767 | msgstr "Passord:" | |
768 | ||
5c33ecab AD |
769 | #: mobile/login_form.php:50 |
770 | msgid "Open regular version" | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
e84e813f AD |
773 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
774 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
775 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
776 | #: mobile/prefs.php:19 | |
777 | msgid "Home" | |
778 | msgstr "" | |
779 | ||
5c33ecab AD |
780 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342 |
781 | #: include/functions.php:1988 | |
e84e813f AD |
782 | msgid "Special" |
783 | msgstr "Snarveier" | |
784 | ||
785 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
786 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
6cb89bc6 AD |
787 | msgstr "" |
788 | ||
e84e813f | 789 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 790 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
791 | msgid "Enable categories" |
792 | msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer" | |
793 | ||
794 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
795 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
796 | msgid "ON" | |
797 | msgstr "" | |
77a9d0af | 798 | |
e84e813f AD |
799 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 |
800 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
801 | msgid "OFF" | |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
804 | #: mobile/prefs.php:29 | |
bf9b87b5 | 805 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
806 | msgid "Browse categories like folders" |
807 | msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen" | |
77a9d0af | 808 | |
e84e813f AD |
809 | #: mobile/prefs.php:35 |
810 | #, fuzzy | |
811 | msgid "Show images in posts" | |
812 | msgstr "Ikke vis bilder i artiklene" | |
77a9d0af | 813 | |
e84e813f AD |
814 | #: mobile/prefs.php:40 |
815 | #, fuzzy | |
816 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
817 | msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" | |
77a9d0af | 818 | |
e84e813f | 819 | #: mobile/prefs.php:45 |
bf9b87b5 | 820 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
821 | msgid "Sort feeds by unread count" |
822 | msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" | |
823 | ||
824 | #: classes/article.php:25 | |
825 | #, fuzzy | |
826 | msgid "Article not found." | |
827 | msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" | |
828 | ||
00345909 | 829 | #: classes/backend.php:32 |
e84e813f AD |
830 | msgid "Help topic not found." |
831 | msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet" | |
77a9d0af | 832 | |
e84e813f | 833 | #: classes/dlg.php:26 |
bf9b87b5 | 834 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
835 | msgid "Prepare data" |
836 | msgstr "Lagre" | |
837 | ||
5c33ecab AD |
838 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 |
839 | #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526 | |
840 | #: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729 | |
841 | #: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894 | |
842 | #: include/functions.php:3515 | |
e84e813f AD |
843 | msgid "Close this window" |
844 | msgstr "Lukk dette vinduet" | |
77a9d0af | 845 | |
e84e813f AD |
846 | #: classes/dlg.php:40 |
847 | msgid "" | |
848 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
849 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 850 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 851 | |
5c33ecab AD |
852 | #: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540 |
853 | #, fuzzy | |
854 | msgid "Select" | |
855 | msgstr "Velg:" | |
856 | ||
857 | #: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543 | |
858 | #: classes/feeds.php:73 | |
859 | msgid "All" | |
860 | msgstr "Alle" | |
861 | ||
862 | #: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545 | |
863 | #: classes/feeds.php:76 | |
864 | msgid "None" | |
865 | msgstr "Ingen" | |
866 | ||
867 | #: classes/dlg.php:85 | |
bf9b87b5 AD |
868 | #, fuzzy |
869 | msgid "Create profile" | |
870 | msgstr "Lag filter" | |
77a9d0af | 871 | |
5c33ecab | 872 | #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 |
bf9b87b5 AD |
873 | #, fuzzy |
874 | msgid "(active)" | |
875 | msgstr "Tilpasset" | |
77a9d0af | 876 | |
5c33ecab | 877 | #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151 |
e84e813f AD |
878 | #, fuzzy |
879 | msgid "Default profile" | |
880 | msgstr "Standard artikkelbegrensning" | |
881 | ||
5c33ecab | 882 | #: classes/dlg.php:172 |
2cd99257 AD |
883 | #, fuzzy |
884 | msgid "Remove selected profiles" | |
885 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
77a9d0af | 886 | |
5c33ecab | 887 | #: classes/dlg.php:174 |
bf9b87b5 | 888 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
889 | msgid "Activate profile" |
890 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
77a9d0af | 891 | |
5c33ecab | 892 | #: classes/dlg.php:184 |
4bd24849 AD |
893 | msgid "Public OPML URL" |
894 | msgstr "" | |
77a9d0af | 895 | |
5c33ecab | 896 | #: classes/dlg.php:189 |
bf9b87b5 | 897 | #, fuzzy |
4bd24849 | 898 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 | 899 | msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler" |
77a9d0af | 900 | |
5c33ecab | 901 | #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757 |
bf9b87b5 AD |
902 | #, fuzzy |
903 | msgid "Generate new URL" | |
904 | msgstr "Generert nyhetsstrøm" | |
77a9d0af | 905 | |
5c33ecab | 906 | #: classes/dlg.php:210 |
bf9b87b5 AD |
907 | msgid "Notice" |
908 | msgstr "Notis" | |
b16754c3 | 909 | |
5c33ecab | 910 | #: classes/dlg.php:216 |
b16754c3 | 911 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
912 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
913 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
914 | "process or contact instance owner." | |
b16754c3 | 915 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
916 | "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir " |
917 | "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst " | |
918 | "start prosessen eller konakt administratoren." | |
b16754c3 | 919 | |
5c33ecab | 920 | #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 |
bf9b87b5 AD |
921 | msgid "Last update:" |
922 | msgstr "Siste oppdatering:" | |
f52e9524 | 923 | |
5c33ecab | 924 | #: classes/dlg.php:225 |
77a9d0af | 925 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
926 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " |
927 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
928 | "contact instance owner." | |
77a9d0af | 929 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
930 | "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere " |
931 | "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst " | |
932 | "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar " | |
933 | "nyhetsstrømmen." | |
77a9d0af | 934 | |
5c33ecab | 935 | #: classes/dlg.php:250 |
bf9b87b5 AD |
936 | msgid "Feed" |
937 | msgstr "Nyhetsstrøm" | |
77a9d0af | 938 | |
5c33ecab | 939 | #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451 |
fe6d5185 AD |
940 | #, fuzzy |
941 | msgid "Feed URL" | |
942 | msgstr "Nyhetsstrøm" | |
943 | ||
5c33ecab | 944 | #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908 |
bf9b87b5 AD |
945 | msgid "Place in category:" |
946 | msgstr "Plasser i kategori..." | |
77a9d0af | 947 | |
5c33ecab | 948 | #: classes/dlg.php:273 |
b63d9765 AD |
949 | #, fuzzy |
950 | msgid "Available feeds" | |
951 | msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" | |
952 | ||
5c33ecab | 953 | #: classes/dlg.php:285 |
bf9b87b5 AD |
954 | msgid "Authentication" |
955 | msgstr "Autentifisering" | |
77a9d0af | 956 | |
5c33ecab | 957 | #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922 |
2cd99257 AD |
958 | msgid "Login" |
959 | msgstr "Logg inn" | |
960 | ||
5c33ecab | 961 | #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925 |
2cd99257 AD |
962 | #, fuzzy |
963 | msgid "Password" | |
964 | msgstr "Passord:" | |
965 | ||
5c33ecab | 966 | #: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928 |
e95e7819 AD |
967 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." |
968 | msgstr "" | |
969 | ||
5c33ecab | 970 | #: classes/dlg.php:303 |
bf9b87b5 AD |
971 | msgid "This feed requires authentication." |
972 | msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering" | |
77a9d0af | 973 | |
5c33ecab | 974 | #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944 |
bf9b87b5 AD |
975 | msgid "Subscribe" |
976 | msgstr "Abonner" | |
77a9d0af | 977 | |
5c33ecab | 978 | #: classes/dlg.php:311 |
bf9b87b5 AD |
979 | #, fuzzy |
980 | msgid "More feeds" | |
981 | msgstr "Flere nyhetsstrømmer" | |
77a9d0af | 982 | |
5c33ecab AD |
983 | #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 |
984 | #: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872 | |
985 | #: classes/dlg.php:945 | |
bf9b87b5 AD |
986 | msgid "Cancel" |
987 | msgstr "Avbryt" | |
77a9d0af | 988 | |
5c33ecab | 989 | #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 |
bf9b87b5 AD |
990 | msgid "Search" |
991 | msgstr "Søk" | |
77a9d0af | 992 | |
5c33ecab | 993 | #: classes/dlg.php:339 |
bf9b87b5 AD |
994 | #, fuzzy |
995 | msgid "Popular feeds" | |
996 | msgstr "Vis nyhetsstrømmer" | |
77a9d0af | 997 | |
5c33ecab | 998 | #: classes/dlg.php:340 |
bf9b87b5 AD |
999 | #, fuzzy |
1000 | msgid "Feed archive" | |
1001 | msgstr "Nyhetsstrømshandlinger" | |
77a9d0af | 1002 | |
5c33ecab | 1003 | #: classes/dlg.php:343 |
bf9b87b5 AD |
1004 | #, fuzzy |
1005 | msgid "limit:" | |
1006 | msgstr "Antall:" | |
d4761137 | 1007 | |
5c33ecab | 1008 | #: classes/dlg.php:364 |
2cd99257 AD |
1009 | msgid "Remove" |
1010 | msgstr "Fjern" | |
1011 | ||
5c33ecab | 1012 | #: classes/dlg.php:375 |
bf9b87b5 | 1013 | msgid "Look for" |
27f0d7f3 AD |
1014 | msgstr "" |
1015 | ||
5c33ecab | 1016 | #: classes/dlg.php:385 |
bf9b87b5 AD |
1017 | #, fuzzy |
1018 | msgid "match on" | |
1019 | msgstr "Match på:" | |
1ab5fe9e | 1020 | |
5c33ecab | 1021 | #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1022 | msgid "Content" |
1023 | msgstr "Innhold" | |
1024 | ||
5c33ecab | 1025 | #: classes/dlg.php:390 |
bf9b87b5 AD |
1026 | msgid "Title or content" |
1027 | msgstr "Tittel eller innhold" | |
1ab5fe9e | 1028 | |
5c33ecab | 1029 | #: classes/dlg.php:401 |
bf9b87b5 AD |
1030 | msgid "Limit search to:" |
1031 | msgstr "Begrens søket til:" | |
1ab5fe9e | 1032 | |
5c33ecab | 1033 | #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840 |
fe6d5185 AD |
1034 | msgid "All feeds" |
1035 | msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" | |
1036 | ||
5c33ecab | 1037 | #: classes/dlg.php:417 |
bf9b87b5 AD |
1038 | msgid "This feed" |
1039 | msgstr "Denne nyhetsstrømmen" | |
68539f8b | 1040 | |
5c33ecab | 1041 | #: classes/dlg.php:467 |
2cd99257 | 1042 | #, fuzzy |
d9d5ce4c AD |
1043 | msgid "" |
1044 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1045 | "first):" | |
1046 | msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:" | |
77a9d0af | 1047 | |
5c33ecab | 1048 | #: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573 |
d9d5ce4c AD |
1049 | #, fuzzy |
1050 | msgid "Click to edit feed" | |
1051 | msgstr "Trykk for å endre" | |
1052 | ||
5c33ecab | 1053 | #: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593 |
d9d5ce4c AD |
1054 | #, fuzzy |
1055 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1056 | msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" | |
1057 | ||
5c33ecab | 1058 | #: classes/dlg.php:533 |
bf9b87b5 AD |
1059 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1060 | msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:" | |
77a9d0af | 1061 | |
5c33ecab | 1062 | #: classes/dlg.php:604 |
bf9b87b5 AD |
1063 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1064 | msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):" | |
77a9d0af | 1065 | |
5c33ecab | 1066 | #: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820 |
bf9b87b5 AD |
1067 | msgid "Save" |
1068 | msgstr "Lagre" | |
77a9d0af | 1069 | |
5c33ecab | 1070 | #: classes/dlg.php:635 |
bf9b87b5 AD |
1071 | #, fuzzy |
1072 | msgid "Tag Cloud" | |
1073 | msgstr "Tag-sky" | |
77a9d0af | 1074 | |
5c33ecab | 1075 | #: classes/dlg.php:704 |
67ae092f AD |
1076 | msgid "Select item(s) by tags" |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
5c33ecab | 1079 | #: classes/dlg.php:707 |
67ae092f AD |
1080 | msgid "Match:" |
1081 | msgstr "Matcher:" | |
1082 | ||
5c33ecab | 1083 | #: classes/dlg.php:712 |
67ae092f AD |
1084 | msgid "Which Tags?" |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
5c33ecab | 1087 | #: classes/dlg.php:725 |
67ae092f AD |
1088 | #, fuzzy |
1089 | msgid "Display entries" | |
1090 | msgstr "Vis nyhetsstrømmer" | |
1091 | ||
5c33ecab | 1092 | #: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109 |
4bd24849 | 1093 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1094 | msgid "View as RSS" |
1095 | msgstr "Se stikkord" | |
4bd24849 | 1096 | |
5c33ecab | 1097 | #: classes/dlg.php:748 |
4bd24849 AD |
1098 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
5c33ecab | 1101 | #: classes/dlg.php:776 |
2cd99257 AD |
1102 | #, fuzzy, php-format |
1103 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1104 | msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" | |
1105 | ||
5c33ecab AD |
1106 | #: classes/dlg.php:784 |
1107 | msgid "" | |
1108 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1109 | "php" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | ||
1112 | #: classes/dlg.php:788 | |
2cd99257 AD |
1113 | #, fuzzy |
1114 | msgid "Details" | |
1115 | msgstr "Daglig" | |
1116 | ||
5c33ecab | 1117 | #: classes/dlg.php:790 |
2cd99257 AD |
1118 | msgid "Download" |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
5c33ecab | 1121 | #: classes/dlg.php:804 |
2cd99257 AD |
1122 | #, php-format |
1123 | msgid "" | |
1124 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1125 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1126 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1127 | msgstr "" | |
1128 | ||
5c33ecab | 1129 | #: classes/dlg.php:831 |
d9d5ce4c AD |
1130 | msgid "Instance" |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
5c33ecab | 1133 | #: classes/dlg.php:837 |
d9d5ce4c AD |
1134 | msgid "URL:" |
1135 | msgstr "Nettadresse:" | |
1136 | ||
5c33ecab | 1137 | #: classes/dlg.php:840 |
d9d5ce4c AD |
1138 | msgid "Instance URL" |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
5c33ecab | 1141 | #: classes/dlg.php:850 |
d9d5ce4c AD |
1142 | #, fuzzy |
1143 | msgid "Access key:" | |
1144 | msgstr "Tilgangsnivå:" | |
1145 | ||
5c33ecab | 1146 | #: classes/dlg.php:853 |
d9d5ce4c AD |
1147 | #, fuzzy |
1148 | msgid "Access key" | |
1149 | msgstr "Tilgangsnivå" | |
1150 | ||
5c33ecab | 1151 | #: classes/dlg.php:857 |
d9d5ce4c AD |
1152 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1153 | msgstr "" | |
1154 | ||
5c33ecab | 1155 | #: classes/dlg.php:865 |
d9d5ce4c AD |
1156 | #, fuzzy |
1157 | msgid "Generate new key" | |
1158 | msgstr "Generert nyhetsstrøm" | |
1159 | ||
5c33ecab | 1160 | #: classes/dlg.php:869 |
d9d5ce4c AD |
1161 | #, fuzzy |
1162 | msgid "Create link" | |
1163 | msgstr "Lag" | |
1164 | ||
5c33ecab | 1165 | #: classes/dlg.php:887 |
e84e813f AD |
1166 | #, php-format |
1167 | msgid "" | |
1168 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1169 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
67ae092f AD |
1170 | msgstr "" |
1171 | ||
5c33ecab | 1172 | #: classes/dlg.php:905 |
e95e7819 AD |
1173 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1174 | msgstr "" | |
1175 | ||
5c33ecab | 1176 | #: classes/dlg.php:914 |
e95e7819 AD |
1177 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
5c33ecab | 1180 | #: classes/dlg.php:937 |
e95e7819 AD |
1181 | #, fuzzy |
1182 | msgid "Feeds require authentication." | |
1183 | msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering" | |
1184 | ||
5c33ecab | 1185 | #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466 |
e84e813f AD |
1186 | #, fuzzy |
1187 | msgid "Visit the website" | |
1188 | msgstr "Besøk den offisielle siden" | |
1189 | ||
5c33ecab | 1190 | #: classes/feeds.php:64 |
e84e813f AD |
1191 | #, fuzzy |
1192 | msgid "View as RSS feed" | |
1193 | msgstr "Se nyhetsstrømmene" | |
1194 | ||
5c33ecab | 1195 | #: classes/feeds.php:72 |
e84e813f AD |
1196 | msgid "Select:" |
1197 | msgstr "Velg:" | |
1198 | ||
5c33ecab | 1199 | #: classes/feeds.php:75 |
e84e813f AD |
1200 | msgid "Invert" |
1201 | msgstr "Motsatt" | |
1202 | ||
5c33ecab | 1203 | #: classes/feeds.php:84 |
e84e813f AD |
1204 | msgid "Selection toggle:" |
1205 | msgstr "Marker utvalg:" | |
1206 | ||
5c33ecab | 1207 | #: classes/feeds.php:90 |
e84e813f AD |
1208 | msgid "Selection:" |
1209 | msgstr "Utvalg:" | |
1210 | ||
5c33ecab | 1211 | #: classes/feeds.php:95 |
e84e813f AD |
1212 | #, fuzzy |
1213 | msgid "Archive" | |
1214 | msgstr "Artikkeldato" | |
1215 | ||
5c33ecab | 1216 | #: classes/feeds.php:97 |
e84e813f AD |
1217 | #, fuzzy |
1218 | msgid "Move back" | |
1219 | msgstr "Gå tilbake" | |
1220 | ||
5c33ecab | 1221 | #: classes/feeds.php:98 |
e84e813f AD |
1222 | #, fuzzy |
1223 | msgid "Delete" | |
1224 | msgstr "Standard" | |
1225 | ||
5c33ecab | 1226 | #: classes/feeds.php:102 |
e84e813f AD |
1227 | #, fuzzy |
1228 | msgid "Forward by email" | |
1229 | msgstr "Marker artikkel som favoritt" | |
1230 | ||
5c33ecab | 1231 | #: classes/feeds.php:105 |
e84e813f AD |
1232 | msgid "Feed:" |
1233 | msgstr "Nyhetsstrøm:" | |
1234 | ||
5c33ecab | 1235 | #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 |
e84e813f AD |
1236 | msgid "Feed not found." |
1237 | msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" | |
1238 | ||
5c33ecab | 1239 | #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 |
e84e813f AD |
1240 | msgid "mark as read" |
1241 | msgstr "marker som lest" | |
1242 | ||
5c33ecab | 1243 | #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438 |
e84e813f AD |
1244 | #, fuzzy |
1245 | msgid "Originally from:" | |
1246 | msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" | |
1247 | ||
5c33ecab | 1248 | #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395 |
e84e813f AD |
1249 | msgid "Edit tags for this article" |
1250 | msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen" | |
1251 | ||
5c33ecab | 1252 | #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405 |
e84e813f AD |
1253 | #, fuzzy |
1254 | msgid "Open article in new tab" | |
1255 | msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" | |
1256 | ||
5c33ecab | 1257 | #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421 |
e84e813f AD |
1258 | #, fuzzy |
1259 | msgid "Close article" | |
1260 | msgstr "Fjern artikler" | |
1261 | ||
5c33ecab | 1262 | #: classes/feeds.php:687 |
e84e813f AD |
1263 | msgid "No unread articles found to display." |
1264 | msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" | |
1265 | ||
5c33ecab | 1266 | #: classes/feeds.php:690 |
e84e813f AD |
1267 | msgid "No updated articles found to display." |
1268 | msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises" | |
1269 | ||
5c33ecab | 1270 | #: classes/feeds.php:693 |
e84e813f AD |
1271 | msgid "No starred articles found to display." |
1272 | msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" | |
1273 | ||
5c33ecab | 1274 | #: classes/feeds.php:697 |
e84e813f AD |
1275 | msgid "" |
1276 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1277 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-" | |
1280 | "menyen ovenfor) eller bruke et filter." | |
1281 | ||
5c33ecab | 1282 | #: classes/feeds.php:699 |
e84e813f AD |
1283 | msgid "No articles found to display." |
1284 | msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" | |
1285 | ||
5c33ecab | 1286 | #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628 |
e84e813f AD |
1287 | #, fuzzy, php-format |
1288 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1289 | msgstr "Oppdateringsfeil" | |
1290 | ||
5c33ecab | 1291 | #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638 |
e84e813f AD |
1292 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1293 | msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" | |
1294 | ||
5c33ecab AD |
1295 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1296 | msgid "OPML Utility" | |
1297 | msgstr "OPML-verktøy" | |
e84e813f | 1298 | |
5c33ecab | 1299 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1300 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1301 | msgid "Importing OPML..." |
1302 | msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." | |
e84e813f | 1303 | |
5c33ecab AD |
1304 | #: classes/opml.php:41 |
1305 | msgid "Return to preferences" | |
1306 | msgstr "Returner til innstillinger" | |
e84e813f | 1307 | |
5c33ecab AD |
1308 | #: classes/opml.php:270 |
1309 | #, fuzzy, php-format | |
1310 | msgid "Adding feed: %s" | |
1311 | msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." | |
e84e813f | 1312 | |
5c33ecab AD |
1313 | #: classes/opml.php:279 |
1314 | #, fuzzy, php-format | |
1315 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1316 | msgstr "Lag filter" | |
e84e813f | 1317 | |
5c33ecab AD |
1318 | #: classes/opml.php:293 |
1319 | #, fuzzy, php-format | |
1320 | msgid "Adding label %s" | |
1321 | msgstr "Tildel stikkord" | |
e84e813f | 1322 | |
5c33ecab AD |
1323 | #: classes/opml.php:296 |
1324 | #, php-format | |
1325 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1326 | msgstr "" | |
390e733a | 1327 | |
5c33ecab AD |
1328 | #: classes/opml.php:308 |
1329 | #, php-format | |
1330 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1331 | msgstr "" | |
67ae092f | 1332 | |
5c33ecab | 1333 | #: classes/opml.php:337 |
2cd99257 | 1334 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1335 | msgid "Adding filter..." |
1336 | msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." | |
2cd99257 | 1337 | |
5c33ecab AD |
1338 | #: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976 |
1339 | #: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854 | |
1340 | msgid "Uncategorized" | |
1341 | msgstr "Ukategorisert" | |
1171c351 | 1342 | |
5c33ecab AD |
1343 | #: classes/opml.php:411 |
1344 | #, fuzzy, php-format | |
1345 | msgid "Processing category: %s" | |
1346 | msgstr "Plasser i kategori..." | |
1171c351 | 1347 | |
5c33ecab AD |
1348 | #: classes/opml.php:458 |
1349 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1350 | msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" | |
2cd99257 | 1351 | |
5c33ecab AD |
1352 | #: classes/opml.php:465 |
1353 | msgid "Error while parsing document." | |
1354 | msgstr "Feil under behandling av dokumentet" | |
1171c351 | 1355 | |
5c33ecab AD |
1356 | #: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161 |
1357 | msgid "no tags" | |
1358 | msgstr "Ingen stikkord" | |
1171c351 | 1359 | |
5c33ecab AD |
1360 | #: classes/rpc.php:736 |
1361 | #, fuzzy | |
1362 | msgid "Your request could not be completed." | |
1363 | msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig." | |
1171c351 | 1364 | |
5c33ecab AD |
1365 | #: classes/rpc.php:740 |
1366 | msgid "Feed update has been scheduled." | |
bf9b87b5 | 1367 | msgstr "" |
1171c351 | 1368 | |
5c33ecab AD |
1369 | #: classes/rpc.php:748 |
1370 | #, fuzzy | |
1371 | msgid "Category update has been scheduled." | |
1372 | msgstr "Passord har blitt endret." | |
1171c351 | 1373 | |
5c33ecab | 1374 | #: classes/rpc.php:761 |
d9d5ce4c | 1375 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1376 | msgid "Can't update this kind of feed." |
1377 | msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" | |
d9d5ce4c | 1378 | |
5c33ecab AD |
1379 | #: include/functions.php:669 |
1380 | #, php-format | |
1381 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
d9d5ce4c AD |
1382 | msgstr "" |
1383 | ||
5c33ecab AD |
1384 | #: include/functions.php:787 |
1385 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1386 | msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)" | |
1387 | ||
1388 | #: include/functions.php:861 | |
1389 | msgid "Incorrect username or password" | |
1390 | msgstr "Feil brukernavn og/eller passord" | |
1391 | ||
1392 | #: include/functions.php:2049 | |
bf9b87b5 | 1393 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1394 | msgid "Archived articles" |
1395 | msgstr "Lagrede artikler" | |
1171c351 | 1396 | |
5c33ecab AD |
1397 | #: include/functions.php:2051 |
1398 | msgid "Recently read" | |
bf9b87b5 | 1399 | msgstr "" |
77a9d0af | 1400 | |
5c33ecab | 1401 | #: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996 |
d9d5ce4c | 1402 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1403 | msgid "Click to play" |
1404 | msgstr "Trykk for å endre" | |
d9d5ce4c | 1405 | |
5c33ecab AD |
1406 | #: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995 |
1407 | msgid "Play" | |
d9d5ce4c AD |
1408 | msgstr "" |
1409 | ||
5c33ecab AD |
1410 | #: include/functions.php:3356 |
1411 | msgid " - " | |
1412 | msgstr "-" | |
35f1dd37 | 1413 | |
5c33ecab AD |
1414 | #: include/functions.php:3485 |
1415 | msgid "Related" | |
1416 | msgstr "" | |
89841c5d | 1417 | |
5c33ecab AD |
1418 | #: include/functions.php:4186 |
1419 | #, fuzzy | |
1420 | msgid "(edit note)" | |
1421 | msgstr "Rediger notat" | |
19556424 | 1422 | |
5c33ecab AD |
1423 | #: include/functions.php:4618 |
1424 | msgid "No feed selected." | |
1425 | msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" | |
67ae092f | 1426 | |
5c33ecab AD |
1427 | #: include/functions.php:4802 |
1428 | msgid "unknown type" | |
1429 | msgstr "Ukjent type" | |
19556424 | 1430 | |
5c33ecab | 1431 | #: include/functions.php:4844 |
00345909 | 1432 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1433 | msgid "Attachments" |
1434 | msgstr "Vedlegg:" | |
00345909 | 1435 | |
5c33ecab | 1436 | #: include/functions.php:5286 |
e8638cc9 | 1437 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1438 | msgid "%d archived articles" |
1439 | msgstr "Favorittartikler" | |
1440 | ||
1441 | #: include/functions.php:5310 | |
1442 | msgid "No feeds found." | |
1443 | msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet." | |
e8638cc9 | 1444 | |
5c33ecab | 1445 | #: include/functions.php:5356 |
e8638cc9 | 1446 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1447 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
1448 | msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:" | |
e8638cc9 | 1449 | |
5c33ecab AD |
1450 | #: include/functions.php:5361 |
1451 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
1452 | msgstr "" | |
35f1dd37 | 1453 | |
5c33ecab | 1454 | #: include/functions.php:5520 |
bf9b87b5 | 1455 | #, php-format |
5c33ecab AD |
1456 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." |
1457 | msgstr "" | |
77a9d0af | 1458 | |
5c33ecab AD |
1459 | #: include/functions.php:5526 |
1460 | msgid "Could not load XML document." | |
1461 | msgstr "" | |
77a9d0af | 1462 | |
5c33ecab AD |
1463 | #: include/localized_schema.php:4 |
1464 | msgid "Title or Content" | |
1465 | msgstr "Tittel eller innhold" | |
77a9d0af | 1466 | |
5c33ecab AD |
1467 | #: include/localized_schema.php:5 |
1468 | msgid "Link" | |
1469 | msgstr "Lenke" | |
2cd99257 | 1470 | |
5c33ecab AD |
1471 | #: include/localized_schema.php:7 |
1472 | msgid "Article Date" | |
1473 | msgstr "Artikkeldato" | |
2cd99257 | 1474 | |
5c33ecab | 1475 | #: include/localized_schema.php:9 |
d9d5ce4c | 1476 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1477 | msgid "Delete article" |
1478 | msgstr "Fjern artikler" | |
d9d5ce4c | 1479 | |
5c33ecab AD |
1480 | #: include/localized_schema.php:11 |
1481 | msgid "Set starred" | |
1482 | msgstr "Sett som favorittartikkel" | |
8182e647 | 1483 | |
e84e813f | 1484 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
5c33ecab | 1485 | #: js/viewfeed.js:475 |
e84e813f AD |
1486 | msgid "Publish article" |
1487 | msgstr "Publiser artiklen" | |
f6d9a4f2 | 1488 | |
e84e813f AD |
1489 | #: include/localized_schema.php:13 |
1490 | msgid "Assign tags" | |
1491 | msgstr "Tildel stikkord" | |
ba7f81d8 | 1492 | |
5c33ecab | 1493 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960 |
e84e813f AD |
1494 | msgid "Assign label" |
1495 | msgstr "Tildel stikkord" | |
fe6d5185 | 1496 | |
e84e813f AD |
1497 | #: include/localized_schema.php:15 |
1498 | msgid "Modify score" | |
1499 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1500 | |
e84e813f AD |
1501 | #: include/localized_schema.php:17 |
1502 | msgid "General" | |
1503 | msgstr "Generelt" | |
fe6d5185 | 1504 | |
e84e813f AD |
1505 | #: include/localized_schema.php:18 |
1506 | msgid "Interface" | |
1507 | msgstr "Grensesnitt" | |
fe6d5185 | 1508 | |
e84e813f AD |
1509 | #: include/localized_schema.php:19 |
1510 | msgid "Advanced" | |
1511 | msgstr "Avansert" | |
77a9d0af | 1512 | |
e84e813f AD |
1513 | #: include/localized_schema.php:21 |
1514 | msgid "" | |
1515 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1516 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1517 | "different feeds to appear only once." | |
2cd99257 | 1518 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1519 | "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale " |
1520 | "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er " | |
1521 | "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en " | |
1522 | "gang." | |
2cd99257 | 1523 | |
e84e813f AD |
1524 | #: include/localized_schema.php:22 |
1525 | msgid "" | |
1526 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1527 | "headlines and article content" | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat " | |
1530 | "visning av titler og artikler." | |
c4255fdd | 1531 | |
e84e813f AD |
1532 | #: include/localized_schema.php:23 |
1533 | msgid "" | |
76428e4b | 1534 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
e84e813f | 1535 | msgstr "" |
77a9d0af | 1536 | |
e84e813f AD |
1537 | #: include/localized_schema.php:24 |
1538 | msgid "" | |
1539 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1540 | "your configured e-mail address" | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og " | |
1543 | "uleste) tittler til din e-postadresse" | |
89841c5d | 1544 | |
e84e813f AD |
1545 | #: include/localized_schema.php:25 |
1546 | #, fuzzy | |
1547 | msgid "" | |
1548 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1549 | "article list." | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i " | |
1552 | "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske " | |
1553 | "artikler nyhetsstrømmen)." | |
77a9d0af | 1554 | |
e84e813f AD |
1555 | #: include/localized_schema.php:26 |
1556 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1557 | msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses." | |
77a9d0af | 1558 | |
e84e813f AD |
1559 | #: include/localized_schema.php:27 |
1560 | msgid "" | |
1561 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1562 | "separated list)." | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke " | |
1565 | "bli oppdaget (komma-separert liste)" | |
77a9d0af | 1566 | |
e84e813f | 1567 | #: include/localized_schema.php:28 |
bf9b87b5 | 1568 | msgid "" |
e84e813f AD |
1569 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " |
1570 | "grouped by feeds" | |
bf9b87b5 | 1571 | msgstr "" |
e84e813f AD |
1572 | "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og " |
1573 | "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene" | |
77a9d0af | 1574 | |
e84e813f | 1575 | #: include/localized_schema.php:29 |
5c33ecab | 1576 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
e84e813f | 1577 | msgstr "" |
fe6d5185 | 1578 | |
e84e813f | 1579 | #: include/localized_schema.php:30 |
5c33ecab | 1580 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
e84e813f AD |
1581 | msgstr "" |
1582 | ||
1583 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1584 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: include/localized_schema.php:32 | |
00345909 | 1588 | msgid "Uses UTC timezone" |
e95e7819 AD |
1589 | msgstr "" |
1590 | ||
1591 | #: include/localized_schema.php:33 | |
5c33ecab AD |
1592 | #, fuzzy |
1593 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
e84e813f AD |
1594 | msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)" |
1595 | ||
e95e7819 | 1596 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
1597 | #, fuzzy |
1598 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1599 | msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)" | |
1600 | ||
e95e7819 | 1601 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
1602 | #, fuzzy |
1603 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1604 | msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" | |
1605 | ||
e95e7819 | 1606 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f AD |
1607 | msgid "Allow duplicate posts" |
1608 | msgstr "Tillatt duplikate artikler" | |
1609 | ||
e95e7819 | 1610 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f AD |
1611 | msgid "Enable feed categories" |
1612 | msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer" | |
1613 | ||
e95e7819 | 1614 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
1615 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1616 | msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten" | |
1617 | ||
e95e7819 | 1618 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
1619 | msgid "Short date format" |
1620 | msgstr "Kort datoformat" | |
1621 | ||
e95e7819 | 1622 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
1623 | msgid "Long date format" |
1624 | msgstr "Langt datoformat" | |
1625 | ||
e95e7819 | 1626 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
1627 | msgid "Combined feed display" |
1628 | msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning" | |
1629 | ||
e95e7819 | 1630 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
1631 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
1632 | msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger" | |
1633 | ||
e95e7819 | 1634 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
1635 | msgid "On catchup show next feed" |
1636 | msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm" | |
1637 | ||
e95e7819 | 1638 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f AD |
1639 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
1640 | msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" | |
1641 | ||
e95e7819 | 1642 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
1643 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
1644 | msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)" | |
1645 | ||
e95e7819 | 1646 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
1647 | msgid "Enable e-mail digest" |
1648 | msgstr "Tillatt e-postsammendrag" | |
1649 | ||
e95e7819 | 1650 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f AD |
1651 | msgid "Confirm marking feed as read" |
1652 | msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest" | |
1653 | ||
e95e7819 | 1654 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
1655 | #, fuzzy |
1656 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1657 | msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus" | |
1658 | ||
e95e7819 | 1659 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f AD |
1660 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
1661 | msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene" | |
1662 | ||
e95e7819 | 1663 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
1664 | msgid "Blacklisted tags" |
1665 | msgstr "Svartelistede stikkord" | |
1666 | ||
e95e7819 | 1667 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
1668 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
1669 | msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)" | |
fe6d5185 | 1670 | |
e95e7819 | 1671 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f AD |
1672 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
1673 | msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste" | |
fe6d5185 | 1674 | |
e95e7819 | 1675 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
1676 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1677 | msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus" | |
77a9d0af | 1678 | |
e95e7819 | 1679 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f AD |
1680 | msgid "Purge unread articles" |
1681 | msgstr "Slett uleste artikler" | |
fe6d5185 | 1682 | |
e95e7819 | 1683 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f AD |
1684 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
1685 | msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules" | |
74fbd01e | 1686 | |
e95e7819 | 1687 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
1688 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1689 | msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler" | |
c4255fdd | 1690 | |
e95e7819 | 1691 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
1692 | msgid "Do not show images in articles" |
1693 | msgstr "Ikke vis bilder i artiklene" | |
1694 | ||
e95e7819 | 1695 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 1696 | msgid "Enable external API" |
bf9b87b5 | 1697 | msgstr "" |
77a9d0af | 1698 | |
e95e7819 | 1699 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 1700 | msgid "User timezone" |
bf9b87b5 AD |
1701 | msgstr "" |
1702 | ||
5c33ecab | 1703 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 |
e8638cc9 | 1704 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1705 | msgid "Customize stylesheet" |
1706 | msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)" | |
8182e647 | 1707 | |
5c33ecab AD |
1708 | #: include/localized_schema.php:61 |
1709 | #, fuzzy | |
1710 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1711 | msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" | |
1712 | ||
e95e7819 | 1713 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f AD |
1714 | msgid "Login with an SSL certificate" |
1715 | msgstr "" | |
8182e647 | 1716 | |
e95e7819 AD |
1717 | #: include/localized_schema.php:63 |
1718 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1719 | msgstr "" | |
1720 | ||
e84e813f AD |
1721 | #: include/login_form.php:139 |
1722 | msgid "Language:" | |
1723 | msgstr "Språk:" | |
1724 | ||
1725 | #: include/login_form.php:148 | |
bf9b87b5 | 1726 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1727 | msgid "Profile:" |
1728 | msgstr "Fil:" | |
8182e647 | 1729 | |
e84e813f AD |
1730 | #: include/login_form.php:178 |
1731 | msgid "Use less traffic" | |
1732 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1733 | |
5c33ecab | 1734 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 |
e84e813f AD |
1735 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
1736 | msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" | |
1f8c187d | 1737 | |
e84e813f | 1738 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 1739 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1740 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
1741 | msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" | |
1f8c187d | 1742 | |
5c33ecab AD |
1743 | #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 |
1744 | msgid "in" | |
1745 | msgstr "i" | |
1746 | ||
1747 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430 | |
e84e813f AD |
1748 | msgid "Unstar article" |
1749 | msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" | |
1f8c187d | 1750 | |
5c33ecab | 1751 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435 |
e84e813f AD |
1752 | msgid "Star article" |
1753 | msgstr "Marker artikkel som favoritt" | |
fe6d5185 | 1754 | |
5c33ecab | 1755 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470 |
e84e813f AD |
1756 | msgid "Unpublish article" |
1757 | msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." | |
1f8c187d | 1758 | |
e84e813f | 1759 | #: js/digest.js:265 |
1f8c187d | 1760 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1761 | msgid "Original article" |
1762 | msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" | |
67ae092f | 1763 | |
e84e813f | 1764 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 1765 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1766 | msgid "Close this panel" |
1767 | msgstr "Lukk dette vinduet" | |
fe6d5185 | 1768 | |
e84e813f AD |
1769 | #: js/digest.js:290 |
1770 | #, fuzzy | |
1771 | msgid "Error: unable to load article." | |
1772 | msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" | |
1f8c187d | 1773 | |
e84e813f | 1774 | #: js/digest.js:444 |
67ae092f | 1775 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1776 | msgid "Click to expand article." |
1777 | msgstr "Trykk for å utvide artikkel" | |
b63d9765 | 1778 | |
e84e813f | 1779 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 1780 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1781 | msgid "%d more..." |
1782 | msgstr "Laster hjelp..." | |
1f8c187d | 1783 | |
e84e813f | 1784 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 1785 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1786 | msgid "No unread feeds." |
1787 | msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" | |
fe6d5185 | 1788 | |
e84e813f AD |
1789 | #: js/digest.js:628 |
1790 | #, fuzzy | |
1791 | msgid "Load more..." | |
1792 | msgstr "Laster hjelp..." | |
fe6d5185 | 1793 | |
5c33ecab | 1794 | #: js/feedlist.js:270 |
e84e813f AD |
1795 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
1796 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1797 | |
5c33ecab | 1798 | #: js/FeedTree.js:148 |
1f8c187d | 1799 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1800 | msgid "Update feed" |
1801 | msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" | |
1f8c187d | 1802 | |
e84e813f AD |
1803 | #: js/functions.js:91 |
1804 | msgid "" | |
1805 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
1806 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
1807 | msgstr "" | |
1f8c187d | 1808 | |
5c33ecab | 1809 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 1810 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1811 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
1812 | msgstr "Gammelt passord er feil" | |
8182e647 | 1813 | |
5c33ecab | 1814 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
1815 | #, fuzzy |
1816 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
1817 | msgstr "Gammelt passord er feil" | |
e8638cc9 | 1818 | |
5c33ecab | 1819 | #: js/functions.js:748 |
d9d5ce4c | 1820 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1821 | msgid "Remove stored feed icon?" |
1822 | msgstr "Fjern lagrede data" | |
fe6d5185 | 1823 | |
5c33ecab | 1824 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
1825 | #, fuzzy |
1826 | msgid "Please select an image file to upload." | |
1827 | msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" | |
fe6d5185 | 1828 | |
5c33ecab | 1829 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f AD |
1830 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
1831 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1832 | |
5c33ecab | 1833 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f AD |
1834 | msgid "Please enter label caption:" |
1835 | msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:" | |
fe6d5185 | 1836 | |
5c33ecab | 1837 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f AD |
1838 | msgid "Can't create label: missing caption." |
1839 | msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." | |
fe6d5185 | 1840 | |
5c33ecab | 1841 | #: js/functions.js:846 |
e84e813f AD |
1842 | msgid "Subscribe to Feed" |
1843 | msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" | |
fe6d5185 | 1844 | |
5c33ecab | 1845 | #: js/functions.js:873 |
2cd99257 | 1846 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1847 | msgid "Subscribed to %s" |
1848 | msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" | |
2cd99257 | 1849 | |
5c33ecab | 1850 | #: js/functions.js:878 |
e84e813f AD |
1851 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
5c33ecab | 1854 | #: js/functions.js:881 |
e84e813f AD |
1855 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
1856 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1857 | |
5c33ecab AD |
1858 | #: js/functions.js:917 |
1859 | #, fuzzy | |
1860 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
1861 | msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" | |
1862 | ||
1863 | #: js/functions.js:921 | |
1864 | #, fuzzy | |
1865 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
1866 | msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." | |
1867 | ||
1868 | #: js/functions.js:1049 | |
1869 | #, fuzzy | |
1870 | msgid "Edit rule" | |
1871 | msgstr "Filtre" | |
1872 | ||
1873 | #: js/functions.js:1049 | |
1874 | #, fuzzy | |
1875 | msgid "Add rule" | |
1876 | msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer" | |
1877 | ||
1878 | #: js/functions.js:1075 | |
2cd99257 | 1879 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1880 | msgid "Edit action" |
1881 | msgstr "Nyhetsstrømshandlinger" | |
2cd99257 | 1882 | |
5c33ecab | 1883 | #: js/functions.js:1075 |
e84e813f | 1884 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1885 | msgid "Add action" |
1886 | msgstr "Nyhetsstrømshandlinger" | |
2cd99257 | 1887 | |
5c33ecab | 1888 | #: js/functions.js:1112 |
e84e813f AD |
1889 | msgid "Create Filter" |
1890 | msgstr "Lag filter" | |
2cd99257 | 1891 | |
5c33ecab | 1892 | #: js/functions.js:1216 |
e84e813f AD |
1893 | msgid "" |
1894 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
1895 | "hub again on next feed update." | |
1896 | msgstr "" | |
77a9d0af | 1897 | |
5c33ecab | 1898 | #: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432 |
e84e813f AD |
1899 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
1900 | msgstr "Fjerne abonnement på %s?" | |
77a9d0af | 1901 | |
5c33ecab | 1902 | #: js/functions.js:1344 |
bf9b87b5 | 1903 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1904 | msgid "Please enter category title:" |
1905 | msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" | |
fe6d5185 | 1906 | |
5c33ecab | 1907 | #: js/functions.js:1375 |
e84e813f AD |
1908 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
1909 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 1910 | |
5c33ecab | 1911 | #: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895 |
e84e813f AD |
1912 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
1913 | msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" | |
b63d9765 | 1914 | |
5c33ecab | 1915 | #: js/functions.js:1581 |
bf9b87b5 | 1916 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1917 | msgid "Edit Feed" |
1918 | msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" | |
fe6d5185 | 1919 | |
5c33ecab | 1920 | #: js/functions.js:1619 |
e84e813f AD |
1921 | #, fuzzy |
1922 | msgid "More Feeds" | |
1923 | msgstr "Flere nyhetsstrømmer" | |
fe6d5185 | 1924 | |
5c33ecab AD |
1925 | #: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
1926 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 | |
1927 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
1928 | msgid "No feeds are selected." |
1929 | msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" | |
fe6d5185 | 1930 | |
5c33ecab | 1931 | #: js/functions.js:1722 |
e84e813f AD |
1932 | msgid "" |
1933 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
1934 | "be removed." | |
1935 | msgstr "" | |
89841c5d | 1936 | |
5c33ecab | 1937 | #: js/functions.js:1761 |
422e7d24 | 1938 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1939 | msgid "Feeds with update errors" |
1940 | msgstr "Oppdateringsfeil" | |
422e7d24 | 1941 | |
5c33ecab | 1942 | #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317 |
fe6d5185 | 1943 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1944 | msgid "Remove selected feeds?" |
1945 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
77a9d0af | 1946 | |
5c33ecab AD |
1947 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678 |
1948 | #: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915 | |
1949 | #: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008 | |
e84e813f AD |
1950 | msgid "No articles are selected." |
1951 | msgstr "Ingen artikler er valgt." | |
d9d5ce4c | 1952 | |
e84e813f | 1953 | #: js/mail_button.js:21 |
fe6d5185 | 1954 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1955 | msgid "Forward article by email" |
1956 | msgstr "Marker artikkel som favoritt" | |
d9d5ce4c | 1957 | |
5c33ecab AD |
1958 | #: js/note_button.js:11 |
1959 | #, fuzzy | |
1960 | msgid "Edit article note" | |
1961 | msgstr "Endre Stikkord" | |
1962 | ||
1963 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
1964 | #, fuzzy | |
1965 | msgid "Edit category" | |
1966 | msgstr "Rediger kategorier" | |
1967 | ||
1968 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
1969 | #, fuzzy | |
1970 | msgid "Remove category" | |
1971 | msgstr "Lag kategori" | |
1972 | ||
e84e813f | 1973 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 1974 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1975 | msgid "Inverse" |
1976 | msgstr "(Motsatt)" | |
7c52319e | 1977 | |
e84e813f AD |
1978 | #: js/prefs.js:64 |
1979 | msgid "Please enter login:" | |
1980 | msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:" | |
4bd24849 | 1981 | |
e84e813f AD |
1982 | #: js/prefs.js:71 |
1983 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
1984 | msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." | |
4bd24849 | 1985 | |
e95e7819 | 1986 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 1987 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1988 | msgid "Edit Filter" |
1989 | msgstr "Filtre" | |
2cd99257 | 1990 | |
5c33ecab AD |
1991 | #: js/prefs.js:184 |
1992 | #, fuzzy | |
1993 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 1994 | msgstr "Fjerne %s filteret?" |
77a9d0af | 1995 | |
5c33ecab | 1996 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f AD |
1997 | msgid "Remove selected labels?" |
1998 | msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" | |
ebb41333 | 1999 | |
5c33ecab | 2000 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f AD |
2001 | msgid "No labels are selected." |
2002 | msgstr "Ingen merkelapper er markert" | |
2cd99257 | 2003 | |
5c33ecab | 2004 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
2005 | msgid "" |
2006 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2007 | "removed." | |
2008 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2009 | |
5c33ecab | 2010 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
2011 | msgid "No users are selected." |
2012 | msgstr "Ingen bruker er markert" | |
fe6d5185 | 2013 | |
5c33ecab | 2014 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
2015 | msgid "Remove selected filters?" |
2016 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
77a9d0af | 2017 | |
5c33ecab | 2018 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
2019 | msgid "No filters are selected." |
2020 | msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
d9d5ce4c | 2021 | |
5c33ecab | 2022 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
2023 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2024 | msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" | |
d9d5ce4c | 2025 | |
5c33ecab | 2026 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f AD |
2027 | msgid "Please select only one feed." |
2028 | msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm" | |
fe6d5185 | 2029 | |
5c33ecab | 2030 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
2031 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2032 | msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?" | |
77a9d0af | 2033 | |
5c33ecab | 2034 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
2035 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2036 | msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?" | |
390e733a | 2037 | |
5c33ecab | 2038 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
2039 | msgid "Login field cannot be blank." |
2040 | msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt" | |
c4255fdd | 2041 | |
5c33ecab | 2042 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f AD |
2043 | msgid "Please select only one user." |
2044 | msgstr "Vennligst velg kun en bruker" | |
2cd99257 | 2045 | |
5c33ecab | 2046 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f AD |
2047 | msgid "Reset password of selected user?" |
2048 | msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?" | |
2cd99257 | 2049 | |
5c33ecab | 2050 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f AD |
2051 | msgid "Please select only one filter." |
2052 | msgstr "Vennligst velg kun et filter" | |
77a9d0af | 2053 | |
5c33ecab AD |
2054 | #: js/prefs.js:640 |
2055 | #, fuzzy | |
2056 | msgid "Combine selected filters?" | |
2057 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
2058 | ||
2059 | #: js/prefs.js:704 | |
fe6d5185 | 2060 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2061 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2062 | msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" | |
ebb41333 | 2063 | |
5c33ecab | 2064 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2065 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2066 | msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?" | |
390e733a | 2067 | |
5c33ecab | 2068 | #: js/prefs.js:820 |
fe6d5185 | 2069 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2070 | msgid "OPML Import" |
2071 | msgstr "Importer" | |
390e733a | 2072 | |
5c33ecab | 2073 | #: js/prefs.js:847 |
fe6d5185 | 2074 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2075 | msgid "Please choose an OPML file first." |
2076 | msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" | |
390e733a | 2077 | |
5c33ecab | 2078 | #: js/prefs.js:863 |
fe6d5185 | 2079 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2080 | msgid "Please choose the file first." |
2081 | msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" | |
77a9d0af | 2082 | |
5c33ecab | 2083 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f AD |
2084 | msgid "Reset to defaults?" |
2085 | msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" | |
77a9d0af | 2086 | |
5c33ecab AD |
2087 | #: js/prefs.js:1224 |
2088 | msgid "" | |
2089 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2090 | msgstr "" | |
89841c5d | 2091 | |
5c33ecab | 2092 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
2093 | msgid "Remove selected categories?" |
2094 | msgstr "Fjerne valgte kategorier?" | |
2095 | ||
5c33ecab | 2096 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
2097 | msgid "No categories are selected." |
2098 | msgstr "Ingen kategorier er valgt." | |
77a9d0af | 2099 | |
5c33ecab AD |
2100 | #: js/prefs.js:1275 |
2101 | #, fuzzy | |
2102 | msgid "Category title:" | |
2103 | msgstr "Kategoriredigerer" | |
2104 | ||
2105 | #: js/prefs.js:1306 | |
e84e813f AD |
2106 | #, fuzzy |
2107 | msgid "Feeds without recent updates" | |
2108 | msgstr "Oppdateringsfeil" | |
77a9d0af | 2109 | |
5c33ecab | 2110 | #: js/prefs.js:1355 |
e84e813f AD |
2111 | #, fuzzy |
2112 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2113 | msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" | |
77a9d0af | 2114 | |
5c33ecab | 2115 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
2116 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2117 | msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" | |
77a9d0af | 2118 | |
5c33ecab | 2119 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
2120 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2121 | msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid." | |
77a9d0af | 2122 | |
5c33ecab | 2123 | #: js/prefs.js:1507 |
e84e813f AD |
2124 | #, fuzzy |
2125 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2126 | msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?" | |
2cd99257 | 2127 | |
5c33ecab | 2128 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
2129 | msgid "Settings Profiles" |
2130 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2131 | |
5c33ecab | 2132 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
2133 | msgid "" |
2134 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2135 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2136 | |
5c33ecab | 2137 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2138 | #, fuzzy |
2139 | msgid "No profiles are selected." | |
2140 | msgstr "Ingen artikkel er valgt." | |
77a9d0af | 2141 | |
5c33ecab | 2142 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
2143 | #, fuzzy |
2144 | msgid "Activate selected profile?" | |
2145 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
77a9d0af | 2146 | |
5c33ecab | 2147 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
2148 | #, fuzzy |
2149 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2150 | msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" | |
2cd99257 | 2151 | |
5c33ecab | 2152 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f AD |
2153 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2154 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2155 | |
5c33ecab | 2156 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f AD |
2157 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
2158 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2159 | |
5c33ecab | 2160 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
2161 | msgid "Label Editor" |
2162 | msgstr "Merkelappredigerer" | |
2cd99257 | 2163 | |
5c33ecab | 2164 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
2165 | msgid "" |
2166 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2167 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2168 | |
5c33ecab | 2169 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f AD |
2170 | #, fuzzy |
2171 | msgid "Link Instance" | |
2172 | msgstr "Endre stikkord" | |
d9d5ce4c | 2173 | |
5c33ecab | 2174 | #: js/prefs.js:1958 |
83573d31 | 2175 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2176 | msgid "Edit Instance" |
2177 | msgstr "Endre stikkord" | |
83573d31 | 2178 | |
5c33ecab | 2179 | #: js/prefs.js:2007 |
fe6d5185 | 2180 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2181 | msgid "Remove selected instances?" |
2182 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
77a9d0af | 2183 | |
5c33ecab | 2184 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
e84e813f AD |
2185 | #, fuzzy |
2186 | msgid "No instances are selected." | |
2187 | msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
8182e647 | 2188 | |
5c33ecab | 2189 | #: js/prefs.js:2041 |
2cd99257 | 2190 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2191 | msgid "Please select only one instance." |
2192 | msgstr "Vennligst velg kun et filter" | |
89841c5d | 2193 | |
5c33ecab | 2194 | #: js/prefs.js:2076 |
e84e813f AD |
2195 | #, fuzzy |
2196 | msgid "Export Data" | |
2197 | msgstr "Eksporter OPML" | |
89841c5d | 2198 | |
5c33ecab | 2199 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
2200 | msgid "" |
2201 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2202 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2203 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2204 | |
5c33ecab | 2205 | #: js/prefs.js:2156 |
2cd99257 | 2206 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2207 | msgid "Data Import" |
2208 | msgstr "Importer" | |
175e79fa | 2209 | |
5c33ecab AD |
2210 | #: js/prefs.js:2185 |
2211 | #, fuzzy | |
2212 | msgid "Batch subscribe" | |
2213 | msgstr "Avabonner" | |
2214 | ||
2215 | #: js/prefs.js:2191 | |
e95e7819 AD |
2216 | #, fuzzy |
2217 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2218 | msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." | |
2219 | ||
5c33ecab AD |
2220 | #: js/prefs.js:2219 |
2221 | #, fuzzy | |
2222 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2223 | msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" | |
2224 | ||
2225 | #: js/prefs.js:2267 | |
2226 | msgid "" | |
2227 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
2228 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
e84e813f | 2231 | #: js/share_button.js:10 |
bf9b87b5 | 2232 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2233 | msgid "Share article by URL" |
2234 | msgstr "Marker artikkel som favoritt" | |
2235 | ||
5c33ecab | 2236 | #: js/tt-rss.js:151 |
e84e813f AD |
2237 | msgid "Mark all articles as read?" |
2238 | msgstr "Marker alle artikler som leste?" | |
175e79fa | 2239 | |
5c33ecab | 2240 | #: js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2241 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2242 | msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." | |
175e79fa | 2243 | |
5c33ecab | 2244 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053 |
e84e813f AD |
2245 | msgid "Please select some feed first." |
2246 | msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" | |
175e79fa | 2247 | |
5c33ecab | 2248 | #: js/tt-rss.js:602 |
e84e813f AD |
2249 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2250 | msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal" | |
67ae092f | 2251 | |
5c33ecab | 2252 | #: js/tt-rss.js:612 |
e84e813f AD |
2253 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2254 | msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?" | |
2cd99257 | 2255 | |
5c33ecab | 2256 | #: js/tt-rss.js:1093 |
fe6d5185 | 2257 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2258 | msgid "New version available!" |
2259 | msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!" | |
2cd99257 | 2260 | |
5c33ecab | 2261 | #: js/viewfeed.js:895 |
e84e813f AD |
2262 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2263 | msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" | |
d9d5ce4c | 2264 | |
5c33ecab | 2265 | #: js/viewfeed.js:923 |
d9d5ce4c | 2266 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2267 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
2268 | msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" | |
d9d5ce4c | 2269 | |
5c33ecab | 2270 | #: js/viewfeed.js:925 |
d9d5ce4c | 2271 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2272 | msgid "Delete %d selected articles?" |
2273 | msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" | |
d9d5ce4c | 2274 | |
5c33ecab | 2275 | #: js/viewfeed.js:967 |
d9d5ce4c | 2276 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2277 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
2278 | msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" | |
d9d5ce4c | 2279 | |
5c33ecab | 2280 | #: js/viewfeed.js:970 |
d9d5ce4c | 2281 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2282 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2283 | msgstr "Favorittartikler" | |
d9d5ce4c | 2284 | |
5c33ecab | 2285 | #: js/viewfeed.js:1014 |
e84e813f AD |
2286 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2287 | msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" | |
77a9d0af | 2288 | |
5c33ecab | 2289 | #: js/viewfeed.js:1038 |
e84e813f AD |
2290 | #, fuzzy |
2291 | msgid "Edit article Tags" | |
2292 | msgstr "Endre Stikkord" | |
77a9d0af | 2293 | |
5c33ecab | 2294 | #: js/viewfeed.js:1199 |
e84e813f AD |
2295 | msgid "No article is selected." |
2296 | msgstr "Ingen artikkel er valgt." | |
77a9d0af | 2297 | |
5c33ecab | 2298 | #: js/viewfeed.js:1234 |
e84e813f AD |
2299 | msgid "No articles found to mark" |
2300 | msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" | |
77a9d0af | 2301 | |
5c33ecab | 2302 | #: js/viewfeed.js:1236 |
e84e813f AD |
2303 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2304 | msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" | |
77a9d0af | 2305 | |
5c33ecab | 2306 | #: js/viewfeed.js:1400 |
2cd99257 | 2307 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2308 | msgid "Loading..." |
2309 | msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." | |
2cd99257 | 2310 | |
5c33ecab | 2311 | #: js/viewfeed.js:1889 |
e84e813f AD |
2312 | #, fuzzy |
2313 | msgid "Open original article" | |
2314 | msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold" | |
77a9d0af | 2315 | |
5c33ecab | 2316 | #: js/viewfeed.js:1895 |
e84e813f AD |
2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
2319 | msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu" | |
bf9b87b5 | 2320 | |
5c33ecab | 2321 | #: js/viewfeed.js:1903 |
c4255fdd | 2322 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2323 | msgid "Mark above as read" |
2324 | msgstr "Marker som lest" | |
c4255fdd | 2325 | |
5c33ecab | 2326 | #: js/viewfeed.js:1909 |
bf9b87b5 | 2327 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2328 | msgid "Mark below as read" |
2329 | msgstr "Marker som lest" | |
c4255fdd | 2330 | |
5c33ecab | 2331 | #: js/viewfeed.js:1965 |
bf9b87b5 | 2332 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2333 | msgid "Remove label" |
2334 | msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" | |
77a9d0af | 2335 | |
5c33ecab | 2336 | #: js/viewfeed.js:1989 |
e84e813f AD |
2337 | #, fuzzy |
2338 | msgid "Playing..." | |
2339 | msgstr "Laster nyhetsstrømmer..." | |
77a9d0af | 2340 | |
5c33ecab | 2341 | #: js/viewfeed.js:1990 |
2cd99257 | 2342 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2343 | msgid "Click to pause" |
2344 | msgstr "Trykk for å endre" | |
2cd99257 | 2345 | |
5c33ecab AD |
2346 | #, fuzzy |
2347 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
2348 | #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>." | |
2349 | ||
2350 | #, fuzzy | |
2351 | #~ msgid "is already imported." | |
2352 | #~ msgstr "Allerede importert." | |
2353 | ||
2354 | #, fuzzy | |
2355 | #~ msgid "OK" | |
2356 | #~ msgstr "OK!" | |
2357 | ||
2358 | #, fuzzy | |
2359 | #~ msgid "Register" | |
2360 | #~ msgstr "Registrert" | |
2361 | ||
2362 | #~ msgid "Match" | |
2363 | #~ msgstr "Match" | |
2364 | ||
2365 | #~ msgid "before" | |
2366 | #~ msgstr "før" | |
2367 | ||
2368 | #~ msgid "after" | |
2369 | #~ msgstr "etter" | |
2370 | ||
2371 | #~ msgid "Check it" | |
2372 | #~ msgstr "Sjekk det" | |
2373 | ||
2374 | #~ msgid "on field" | |
2375 | #~ msgstr "På felt:" | |
2376 | ||
2377 | #~ msgid "Perform Action" | |
2378 | #~ msgstr "Utfør handlingen" | |
2379 | ||
2380 | #~ msgid "with parameters:" | |
2381 | #~ msgstr "med parametrene:" | |
2382 | ||
2383 | #~ msgid "Options" | |
2384 | #~ msgstr "Alternativer:" | |
2385 | ||
2386 | #~ msgid "Enabled" | |
2387 | #~ msgstr "Tillatt" | |
2388 | ||
2389 | #~ msgid "Inverse match" | |
2390 | #~ msgstr "Motsatt markering" | |
2391 | ||
2392 | #, fuzzy | |
2393 | #~ msgid "Apply to category" | |
2394 | #~ msgstr "Plasser i kategori..." | |
2395 | ||
2396 | #~ msgid "Test" | |
2397 | #~ msgstr "Test" | |
2398 | ||
2399 | #~ msgid "Create" | |
2400 | #~ msgstr "Lag" | |
2401 | ||
2402 | #, fuzzy | |
2403 | #~ msgid "Multiple articles" | |
2404 | #~ msgstr "Alle artikler" | |
2405 | ||
2406 | #, fuzzy | |
2407 | #~ msgid "To:" | |
2408 | #~ msgstr "Topp" | |
2409 | ||
2410 | #, fuzzy | |
2411 | #~ msgid "Subject:" | |
2412 | #~ msgstr "Velg:" | |
2413 | ||
2414 | #, fuzzy | |
2415 | #~ msgid "Send e-mail" | |
2416 | #~ msgstr "Skift e-post" | |
2417 | ||
2418 | #~ msgid "Check to enable field" | |
2419 | #~ msgstr "Marker for å tillate felt" | |
2420 | ||
2421 | #, fuzzy | |
2422 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
2423 | #~ msgstr "Rediger nyhetsstrømmen" | |
2424 | ||
2425 | #, fuzzy | |
2426 | #~ msgid "Feed Title" | |
2427 | #~ msgstr "Tittel" | |
2428 | ||
2429 | #~ msgid "using" | |
2430 | #~ msgstr "bruker" | |
2431 | ||
2432 | #~ msgid "Article purging:" | |
2433 | #~ msgstr "Slett artikler:" | |
2434 | ||
2435 | #, fuzzy | |
2436 | #~ msgid "Hide from Popular feeds" | |
2437 | #~ msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten" | |
2438 | ||
2439 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
2440 | #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre" | |
2441 | ||
2442 | #~ msgid "Include in e-mail digest" | |
2443 | #~ msgstr "Inkluder i e-postsammendraget" | |
2444 | ||
2445 | #~ msgid "Cache images locally" | |
2446 | #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren" | |
2447 | ||
2448 | #, fuzzy | |
2449 | #~ msgid "Mark updated articles as unread" | |
2450 | #~ msgstr "Marker alle artikler som leste?" | |
2451 | ||
2452 | #, fuzzy | |
2453 | #~ msgid "Icon" | |
2454 | #~ msgstr "Handling" | |
2455 | ||
2456 | #, fuzzy | |
2457 | #~ msgid "Resubscribe to push updates" | |
2458 | #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" | |
2459 | ||
2460 | #~ msgid "All done." | |
2461 | #~ msgstr "Alt ferdig." | |
2462 | ||
2463 | #~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
2464 | #~ msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>" | |
2465 | ||
2466 | #, fuzzy | |
2467 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
2468 | #~ msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>" | |
2469 | ||
2470 | #, fuzzy | |
2471 | #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
2472 | #~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet." | |
2473 | ||
2474 | #~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
2475 | #~ msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>" | |
2476 | ||
2477 | #, fuzzy | |
2478 | #~ msgid "Multiple feed URLs found." | |
2479 | #~ msgstr "" | |
2480 | #~ "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg." | |
2481 | ||
2482 | #, fuzzy | |
2483 | #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
2484 | #~ msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>" | |
2485 | ||
2486 | #, fuzzy | |
2487 | #~ msgid "Subscribe to selected feed" | |
2488 | #~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" | |
2489 | ||
2490 | #~ msgid "Edit subscription options" | |
2491 | #~ msgstr "Rediger abonnementsalternativer" | |
2492 | ||
2493 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
2494 | #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen" | |
2495 | ||
2496 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
2497 | #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert" | |
2498 | ||
2499 | #, fuzzy | |
2500 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
2501 | #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?" | |
2502 | ||
2503 | #, fuzzy | |
2504 | #~ msgid "Feeds with errors" | |
2505 | #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" | |
2506 | ||
2507 | #, fuzzy | |
2508 | #~ msgid "Inactive feeds" | |
2509 | #~ msgstr "Hele nyhetsstrømmen" | |
2510 | ||
2511 | #, fuzzy | |
2512 | #~ msgid "Edit selected feeds" | |
2513 | #~ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..." | |
2514 | ||
2515 | #, fuzzy | |
2516 | #~ msgid "Reset sort order" | |
2517 | #~ msgstr "Nullstill passordet" | |
2518 | ||
2519 | #, fuzzy | |
2520 | #~ msgid "Categories" | |
2521 | #~ msgstr "Kategori:" | |
2522 | ||
2523 | #, fuzzy | |
2524 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
2525 | #~ msgstr "Rediger kategorier" | |
2526 | ||
2527 | #, fuzzy | |
2528 | #~ msgid "More actions..." | |
2529 | #~ msgstr "Handlinger..." | |
2530 | ||
2531 | #~ msgid "Manual purge" | |
2532 | #~ msgstr "Slett manuelt" | |
2533 | ||
2534 | #~ msgid "Clear feed data" | |
2535 | #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata" | |
2536 | ||
2537 | #~ msgid "Rescore articles" | |
2538 | #~ msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene" | |
2539 | ||
2540 | #~ msgid "OPML" | |
2541 | #~ msgstr "OPML" | |
2542 | ||
2543 | #, fuzzy | |
2544 | #~ msgid "Import my OPML" | |
2545 | #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." | |
2546 | ||
2547 | #, fuzzy | |
2548 | #~ msgid "Include settings" | |
2549 | #~ msgstr "Inkluder i e-postsammendraget" | |
2550 | ||
2551 | #, fuzzy | |
2552 | #~ msgid "Export OPML" | |
2553 | #~ msgstr "Eksporter OPML" | |
2554 | ||
2555 | #, fuzzy | |
2556 | #~ msgid "" | |
2557 | #~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2558 | #~ "knows the URL below." | |
2559 | #~ msgstr "" | |
2560 | #~ "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal " | |
2561 | #~ "og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert " | |
2562 | #~ "nedenfor." | |
2563 | ||
2564 | #, fuzzy | |
2565 | #~ msgid "Article archive" | |
2566 | #~ msgstr "Artikkeldato" | |
2567 | ||
2568 | #, fuzzy | |
2569 | #~ msgid "Export my data" | |
2570 | #~ msgstr "Eksporter OPML" | |
2571 | ||
2572 | #~ msgid "Import" | |
2573 | #~ msgstr "Importer" | |
2574 | ||
2575 | #, fuzzy | |
2576 | #~ msgid "Firefox integration" | |
2577 | #~ msgstr "Firefox integrering" | |
2578 | ||
2579 | #~ msgid "" | |
2580 | #~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " | |
2581 | #~ "the link below." | |
2582 | #~ msgstr "" | |
2583 | #~ "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox " | |
2584 | #~ "ved å trykke på lenken nedenfor." | |
2585 | ||
2586 | #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2587 | #~ msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser" | |
2588 | ||
2589 | #, fuzzy | |
2590 | #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2591 | #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" | |
2592 | ||
2593 | #, fuzzy | |
2594 | #~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2595 | #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" | |
2596 | ||
2597 | #, fuzzy | |
2598 | #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2599 | #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" | |
2600 | ||
2601 | #, fuzzy | |
2602 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
2603 | #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?" | |
2604 | ||
2605 | #~ msgid "" | |
2606 | #~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " | |
2607 | #~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2608 | #~ msgstr "" | |
2609 | #~ "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal " | |
2610 | #~ "og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert " | |
2611 | #~ "nedenfor." | |
2612 | ||
2613 | #, fuzzy | |
2614 | #~ msgid "Display URL" | |
2615 | #~ msgstr "Vis stikkord" | |
2616 | ||
2617 | #, fuzzy | |
2618 | #~ msgid "Unshare all articles" | |
2619 | #~ msgstr "Uleste artikler" | |
2620 | ||
2621 | #, fuzzy | |
2622 | #~ msgid "Twitter" | |
2623 | #~ msgstr "Tittel" | |
2624 | ||
2625 | #, fuzzy | |
2626 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
2627 | #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata" | |
2628 | ||
2629 | #, fuzzy | |
2630 | #~ msgid "No articles matching this filter has been found." | |
2631 | #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet." | |
2632 | ||
2633 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2634 | #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>" | |
2635 | ||
2636 | #~ msgid "Edit" | |
2637 | #~ msgstr "Rediger" | |
2638 | ||
2639 | #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2640 | #~ msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden." | |
2641 | ||
2642 | #, fuzzy | |
2643 | #~ msgid "Stored feeds" | |
2644 | #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer" | |
2645 | ||
2646 | #~ msgid "Click to edit" | |
2647 | #~ msgstr "Trykk for å endre" | |
2648 | ||
2649 | #~ msgid "Caption" | |
2650 | #~ msgstr "Overskrift" | |
2651 | ||
2652 | #, fuzzy | |
2653 | #~ msgid "Colors" | |
2654 | #~ msgstr "Steng" | |
2655 | ||
2656 | #, fuzzy | |
2657 | #~ msgid "Foreground:" | |
2658 | #~ msgstr "Forgrunn" | |
2659 | ||
2660 | #, fuzzy | |
2661 | #~ msgid "Background:" | |
2662 | #~ msgstr "bakgrunn" | |
2663 | ||
2664 | #~ msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2665 | #~ msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>" | |
2666 | ||
2667 | #~ msgid "Clear colors" | |
2668 | #~ msgstr "Fjern farger" | |
2669 | ||
2670 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
2671 | #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt." | |
2672 | ||
2673 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
2674 | #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt." | |
2675 | ||
2676 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
2677 | #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke." | |
2678 | ||
2679 | #~ msgid "Password has been changed." | |
2680 | #~ msgstr "Passord har blitt endret." | |
2681 | ||
2682 | #~ msgid "Old password is incorrect." | |
2683 | #~ msgstr "Gammelt passord er feil" | |
2684 | ||
2685 | #~ msgid "The configuration was saved." | |
2686 | #~ msgstr "Konfigurasjonen er lagret." | |
2687 | ||
2688 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
2689 | #~ msgstr "Ukjent valg: %s" | |
2690 | ||
2691 | #, fuzzy | |
2692 | #~ msgid "Personal data / Authentication" | |
2693 | #~ msgstr "Autentifisering" | |
2694 | ||
2695 | #~ msgid "E-mail" | |
2696 | #~ msgstr "E-post" | |
2697 | ||
2698 | #~ msgid "Access level" | |
2699 | #~ msgstr "Tilgangsnivå" | |
2700 | ||
2701 | #, fuzzy | |
2702 | #~ msgid "Save data" | |
2703 | #~ msgstr "Lagre" | |
2704 | ||
2705 | #, fuzzy | |
2706 | #~ msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2707 | #~ msgstr "" | |
2708 | #~ "Passordet ditt er et standardpassord, \n" | |
2709 | #~ "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt." | |
2710 | ||
2711 | #~ msgid "Old password" | |
2712 | #~ msgstr "Gammelt passord" | |
2713 | ||
2714 | #~ msgid "New password" | |
2715 | #~ msgstr "Nytt passord" | |
2716 | ||
2717 | #~ msgid "Confirm password" | |
2718 | #~ msgstr "Bekreft passord" | |
2719 | ||
2720 | #~ msgid "Change password" | |
2721 | #~ msgstr "Endre passord" | |
2722 | ||
2723 | #~ msgid "Select theme" | |
2724 | #~ msgstr "Velg utseende" | |
2725 | ||
2726 | #~ msgid "Yes" | |
2727 | #~ msgstr "Ja" | |
2728 | ||
2729 | #~ msgid "No" | |
2730 | #~ msgstr "Nei" | |
2731 | ||
2732 | #~ msgid "Save configuration" | |
2733 | #~ msgstr "Lagre konfigurasjonen" | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "Reset to defaults" | |
2736 | #~ msgstr "Tilbake til standard" | |
2737 | ||
2738 | #~ msgid "User details" | |
2739 | #~ msgstr "Brukerdetaljer" | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "User not found" | |
2742 | #~ msgstr "Brukeren ble ikke funnet" | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "Registered" | |
2745 | #~ msgstr "Registrert" | |
2746 | ||
2747 | #~ msgid "Last logged in" | |
2748 | #~ msgstr "Sist innlogget" | |
2749 | ||
2750 | #~ msgid "Subscribed feeds count" | |
2751 | #~ msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på" | |
2752 | ||
2753 | #~ msgid "Subscribed feeds" | |
2754 | #~ msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på" | |
2755 | ||
2756 | #~ msgid "User Editor" | |
2757 | #~ msgstr "Brukeradministrering" | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "Access level: " | |
2760 | #~ msgstr "Tilgangsnivå:" | |
2761 | ||
2762 | #~ msgid "Change password to" | |
2763 | #~ msgstr "Endre passordet til" | |
2764 | ||
2765 | #~ msgid "E-mail: " | |
2766 | #~ msgstr "E-post: " | |
2767 | ||
2768 | #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2769 | #~ msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>" | |
2770 | ||
2771 | #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2772 | #~ msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>" | |
2773 | ||
2774 | #~ msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2775 | #~ msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede." | |
2776 | ||
2777 | #, fuzzy | |
2778 | #~ msgid "" | |
2779 | #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2780 | #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2781 | #~ msgstr "" | |
2782 | #~ "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n" | |
2783 | #~ "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>" | |
2784 | ||
2785 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2786 | #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>" | |
2787 | ||
2788 | #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2789 | #~ msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord" | |
2790 | ||
2791 | #~ msgid "Reset password" | |
2792 | #~ msgstr "Nullstill passordet" | |
2793 | ||
2794 | #~ msgid "Access Level" | |
2795 | #~ msgstr "Tilgangsnivå" | |
2796 | ||
2797 | #~ msgid "Last login" | |
2798 | #~ msgstr "Siste innlogging" | |
2799 | ||
2800 | #~ msgid "No users defined." | |
2801 | #~ msgstr "Ingen brukere er valgt" | |
2802 | ||
2803 | #~ msgid "No matching users found." | |
2804 | #~ msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet" | |
2805 | ||
2806 | #, fuzzy | |
2807 | #~ msgid "Share by URL" | |
2808 | #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt" | |
2809 | ||
2810 | #, fuzzy | |
2811 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
2812 | #~ msgstr "Tittel" | |
2813 | ||
2814 | #~ msgid "Attachment:" | |
2815 | #~ msgstr "Vedlegg:" | |
2816 | ||
2817 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2818 | #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..." | |
2819 | ||
2820 | #, fuzzy | |
2821 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
2822 | #~ msgstr "Filteruttrykk" | |
2823 | ||
2824 | #, fuzzy | |
2825 | #~ msgid "Feed Categories" | |
2826 | #~ msgstr "Kategori:" | |
2827 | ||
76428e4b AD |
2828 | #~ msgid "" |
2829 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2830 | #~ "next feed with unread articles." | |
2831 | #~ msgstr "" | |
2832 | #~ "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med " | |
2833 | #~ "uleste artikler." | |
2834 | ||
e95e7819 AD |
2835 | #~ msgid "Personal data" |
2836 | #~ msgstr "Personlig informasjon" | |
2837 | ||
e84e813f AD |
2838 | #~ msgid "Help" |
2839 | #~ msgstr "Hjelp" | |
2840 | ||
2841 | #, fuzzy | |
2842 | #~ msgid "Importing using DOMXML." | |
2843 | #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." | |
ebb41333 | 2844 | |
e84e813f AD |
2845 | #, fuzzy |
2846 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." | |
2847 | #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..." | |
34cbb3b6 | 2848 | |
e84e813f AD |
2849 | #~ msgid "" |
2850 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
2851 | #~ msgstr "" | |
2852 | #~ "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under " | |
2853 | #~ "5." | |
1d004f12 | 2854 | |
b63d9765 | 2855 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2856 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" |
2857 | #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren" | |
b63d9765 | 2858 | |
2cd99257 | 2859 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2860 | #~ msgid "Publish" |
2861 | #~ msgstr "Publisert" | |
2862 | ||
2863 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2864 | #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>." | |
2865 | ||
2866 | #~ msgid "Content filtering" | |
2867 | #~ msgstr "Innholdsfiltering" | |
2868 | ||
2869 | #~ msgid "" | |
2870 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
2871 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
2872 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
2873 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2874 | #~ msgstr "" | |
2875 | #~ "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. " | |
2876 | #~ "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til " | |
2877 | #~ "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med " | |
2878 | #~ "regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette." | |
2879 | #~ "Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore " | |
2880 | #~ "eller små bokstaver." | |
2881 | ||
2882 | #~ msgid "" | |
2883 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
2884 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
2885 | #~ "globally and for some specific feed." | |
2886 | #~ msgstr "" | |
2887 | #~ "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, " | |
2888 | #~ "markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi " | |
2889 | #~ "poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte " | |
2890 | #~ "nyhetsstrøm." | |
2891 | ||
2892 | #~ msgid "" | |
2893 | #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2894 | #~ "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2895 | #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2896 | #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2897 | #~ "containing string XYZZY in title." | |
2898 | #~ msgstr "" | |
2899 | #~ "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. " | |
2900 | #~ "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle " | |
2901 | #~ "handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det " | |
2902 | #~ "matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY " | |
2903 | #~ "i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke " | |
2904 | #~ "inneholder XYZZY i tittelen." | |
2905 | ||
2906 | #~ msgid "See also:" | |
2907 | #~ msgstr "Se også:" | |
2cd99257 | 2908 | |
2cd99257 | 2909 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2910 | #~ msgid "Add category..." |
2911 | #~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer" | |
2cd99257 | 2912 | |
e84e813f AD |
2913 | #~ msgid "description" |
2914 | #~ msgstr "beskrivelse" | |
2915 | ||
2916 | #~ msgid "short_desc" | |
2917 | #~ msgstr "kort beskrivelse" | |
e8638cc9 | 2918 | |
e8638cc9 | 2919 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2920 | #~ msgid "Dismiss article" |
2921 | #~ msgstr "Publiser artiklen" | |
e8638cc9 | 2922 | |
e8638cc9 | 2923 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2924 | #~ msgid "Remove:" |
2925 | #~ msgstr "Fjern" | |
e8638cc9 | 2926 | |
67ae092f | 2927 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2928 | #~ msgid "Assign:" |
2929 | #~ msgstr "Tildel stikkord:" | |
2930 | ||
2931 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
2932 | #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?" | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "Update all feeds" | |
2935 | #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer" | |
2936 | ||
2937 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2938 | #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler" | |
67ae092f AD |
2939 | |
2940 | #, fuzzy | |
2941 | #~ msgid "feeds" | |
2942 | #~ msgstr "Nyhetsstrømmer" | |
2943 | ||
2944 | #, fuzzy | |
2945 | #~ msgid "headlines" | |
2946 | #~ msgstr "Siste artikler:" | |
2947 | ||
2948 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2949 | #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel" | |
2950 | ||
2951 | #, fuzzy | |
2952 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2953 | #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" | |
2954 | ||
d9d5ce4c AD |
2955 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2956 | #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
2959 | #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene" | |
2960 | ||
2961 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2962 | #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering" | |
2963 | ||
2964 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2965 | #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." | |
2966 | ||
2967 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2968 | #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..." | |
2969 | ||
2970 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2971 | #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement." | |
2972 | ||
2973 | #, fuzzy | |
2974 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2975 | #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt." | |
2976 | ||
b6bf3e74 AD |
2977 | #~ msgid "Unknown error" |
2978 | #~ msgstr "Ukjent feil" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "" | |
2981 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2982 | #~ "local configuration." | |
2983 | #~ msgstr "" | |
2984 | #~ "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk " | |
2985 | #~ "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon." | |
2986 | ||
e8638cc9 AD |
2987 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2988 | #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk" | |
2989 | ||
2990 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2991 | #~ msgstr "Publiser artikelen med notat" | |
2992 | ||
2993 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
2994 | #~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:" | |
2995 | ||
2996 | #, fuzzy | |
2997 | #~ msgid "View article" | |
2998 | #~ msgstr "Filtrer artikkel" | |
2cd99257 | 2999 | |
359866ab AD |
3000 | #, fuzzy |
3001 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3002 | #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter" | |
3003 | ||
3004 | #, fuzzy | |
3005 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3006 | #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" | |
3007 | ||
2cd99257 AD |
3008 | #, fuzzy |
3009 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
3010 | #~ msgstr "Alvorlig feil" | |
3011 | ||
2cd99257 AD |
3012 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3013 | #~ msgstr "Lyd/mpeg" | |
3014 | ||
2cd99257 AD |
3015 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3016 | #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang" | |
3017 | ||
3018 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3019 | #~ msgstr "" | |
3020 | #~ "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten " | |
3021 | #~ "internett-tilgang med Google Gears." | |
3022 | ||
2cd99257 AD |
3023 | #~ msgid "Default article limit" |
3024 | #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning" | |
3025 | ||
3026 | #~ msgid "" | |
3027 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3028 | #~ "disables)." | |
3029 | #~ msgstr "" | |
3030 | #~ "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - " | |
3031 | #~ "fjerner funksjonen)." | |
3032 | ||
3033 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3034 | #~ msgstr "Vis søkelinjen" | |
3035 | ||
3036 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3037 | #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu" | |
3038 | ||
3039 | #~ msgid "" | |
3040 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3041 | #~ msgstr "" | |
3042 | #~ "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd " | |
3043 | #~ "hvis tomt felt." | |
3044 | ||
3045 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3046 | #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten" | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid "" | |
3049 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3050 | #~ "for small screens." | |
3051 | #~ msgstr "" | |
3052 | #~ "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, " | |
3053 | #~ "brukbart for små skjermer." | |
3054 | ||
2cd99257 AD |
3055 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3056 | #~ msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner" | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "Enable labels" | |
3059 | #~ msgstr "Tillat merkelapper" | |
3060 | ||
3061 | #~ msgid "" | |
3062 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3063 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3064 | #~ "Use with caution." | |
3065 | #~ msgstr "" | |
3066 | #~ "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde " | |
3067 | #~ "SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på " | |
3068 | #~ "nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet." | |
3069 | ||
3070 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3071 | #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten" | |
3072 | ||
3073 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3074 | #~ msgstr "" | |
3075 | #~ "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet " | |
3076 | #~ "på brukergrensesnittet." | |
3077 | ||
3078 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3079 | #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren" | |
3080 | ||
3081 | #~ msgid "" | |
3082 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3083 | #~ msgstr "" | |
3084 | #~ "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte " | |
3085 | #~ "podcaster." | |
3086 | ||
3087 | #~ msgid "" | |
3088 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3089 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3090 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3091 | #~ msgstr "" | |
3092 | #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n" | |
3093 | #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n" | |
3094 | #~ "\t\tnettlesers instillinger." | |
3095 | ||
3096 | #, fuzzy | |
3097 | #~ msgid "Activate" | |
3098 | #~ msgstr "Tilpasset" | |
3099 | ||
3100 | #~ msgid "" | |
3101 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3102 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3103 | #~ msgstr "" | |
3104 | #~ "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen " | |
3105 | #~ "er mest sannsynlig en feil." | |
3106 | ||
3107 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3108 | #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" | |
3109 | ||
3110 | #~ msgid "Update Errors" | |
3111 | #~ msgstr "Oppdaterer feil" | |
3112 | ||
2cd99257 AD |
3113 | #~ msgid "Show last article times" |
3114 | #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel" | |
3115 | ||
3116 | #~ msgid "Last Article" | |
3117 | #~ msgstr "Siste Artikkel" | |
3118 | ||
3119 | #, fuzzy | |
3120 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3121 | #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." | |
3122 | ||
3123 | #, fuzzy | |
3124 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3125 | #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet." | |
3126 | ||
3127 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3128 | #~ msgstr "Filteradministrering" | |
3129 | ||
3130 | #~ msgid "Field" | |
3131 | #~ msgstr "Felt" | |
3132 | ||
3133 | #~ msgid "Params" | |
3134 | #~ msgstr "Parametre" | |
3135 | ||
3136 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3137 | #~ msgstr "(Avskrudd)" | |
3138 | ||
3139 | #~ msgid "No filters defined." | |
3140 | #~ msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
3141 | ||
2cd99257 AD |
3142 | #~ msgid "Click to change color" |
3143 | #~ msgstr "Trykk for å endre farge" | |
3144 | ||
3145 | #~ msgid "No labels defined." | |
3146 | #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt" | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3149 | #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet." | |
3150 | ||
3151 | #~ msgid "custom color:" | |
3152 | #~ msgstr "valgfri farge:" | |
3153 | ||
3154 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3155 | #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene" | |
3156 | ||
3157 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3158 | #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3161 | #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt." | |
3162 | ||
3163 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3164 | #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse." | |
3165 | ||
3166 | #, fuzzy | |
3167 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3168 | #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" | |
3169 | ||
3170 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3171 | #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" | |
3172 | ||
3173 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3174 | #~ msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp." | |
3175 | ||
3176 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3177 | #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?" | |
3178 | ||
3179 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3180 | #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:" | |
3181 | ||
3182 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3183 | #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:" | |
3184 | ||
c19dd6b7 AD |
3185 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3186 | #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>" | |
3187 | ||
b63d9765 AD |
3188 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3189 | #~ msgstr "Velg for å slå sammen kategorien" | |
3190 | ||
3191 | #~ msgid "Tags" | |
3192 | #~ msgstr "Stikkord" | |
3193 | ||
3194 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3195 | #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu" | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "toggle unread" | |
3198 | #~ msgstr "sett som ulest" | |
3199 | ||
3200 | #~ msgid "(remove)" | |
3201 | #~ msgstr "(fjern)" | |
3202 | ||
3203 | #~ msgid "Offline reading" | |
3204 | #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang" | |
3205 | ||
3206 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3207 | #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen" | |
3208 | ||
3209 | #~ msgid "Synchronize" | |
3210 | #~ msgstr "Synkroniser" | |
3211 | ||
3212 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3213 | #~ msgstr "Fjern lagrede data" | |
3214 | ||
3215 | #~ msgid "Go offline" | |
3216 | #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang" | |
3217 | ||
3218 | #~ msgid "Go online" | |
3219 | #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang" | |
3220 | ||
b63d9765 AD |
3221 | #, fuzzy |
3222 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3223 | #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?" | |
3224 | ||
b63d9765 AD |
3225 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3226 | #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene" | |
3227 | ||
3228 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3229 | #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene." | |
3230 | ||
3231 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3232 | #~ msgstr "Vis mest populære stikkord" | |
3233 | ||
3234 | #, fuzzy | |
3235 | #~ msgid "more tags" | |
3236 | #~ msgstr "Ingen stikkord" | |
3237 | ||
3238 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3239 | #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:" | |
3240 | ||
3241 | #~ msgid "Not linked" | |
3242 | #~ msgstr "Ikke linket til" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3245 | #~ msgstr "(koblet til %s)" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3248 | #~ msgstr "E-post har blitt endret." | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3251 | #~ msgstr "Skift e-post" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "Please wait..." | |
3254 | #~ msgstr "Vennligst vent..." | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3257 | #~ msgstr "" | |
3258 | #~ "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda." | |
3259 | ||
3260 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3261 | #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..." | |
3262 | ||
3263 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3264 | #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..." | |
3265 | ||
3266 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3267 | #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..." | |
3268 | ||
3269 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3270 | #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..." | |
3271 | ||
3272 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3273 | #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..." | |
3274 | ||
3275 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3276 | #~ msgstr "Siste synkronisering: %s" | |
3277 | ||
3278 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3279 | #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta." | |
3280 | ||
3281 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3282 | #~ msgstr "Synkroniserer..." | |
3283 | ||
3284 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3285 | #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?" | |
3286 | ||
3287 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3288 | #~ msgstr "" | |
3289 | #~ "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?" | |
3290 | ||
3291 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3292 | #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt." | |
3293 | ||
3294 | #~ msgid "" | |
3295 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3296 | #~ "computer. Continue?" | |
3297 | #~ msgstr "" | |
3298 | #~ "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten " | |
3299 | #~ "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?" | |
3300 | ||
3301 | #~ msgid "" | |
3302 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3303 | #~ "offline?" | |
3304 | #~ msgstr "" | |
3305 | #~ "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte " | |
3306 | #~ "muligheten til å lese uten internett-tilgang?" | |
3307 | ||
b63d9765 AD |
3308 | #~ msgid "Reset category order?" |
3309 | #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?" | |
3310 | ||
4bd24849 AD |
3311 | #~ msgid "Generated feed" |
3312 | #~ msgstr "Generert nyhetsstrøm" | |
3313 | ||
3314 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3315 | #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise" | |
3316 | ||
3317 | #~ msgid "Published Articles" | |
3318 | #~ msgstr "Publiserte artikler" | |
3319 | ||
3320 | #, fuzzy | |
3321 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3322 | #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler" | |
3323 | ||
3324 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3325 | #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" | |
3326 | ||
e6e121db AD |
3327 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3328 | #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken" | |
3329 | ||
6cb89bc6 AD |
3330 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3331 | #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?" | |
3332 | ||
bf9b87b5 AD |
3333 | #~ msgid "Adding feed..." |
3334 | #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." | |
1d004f12 | 3335 | |
bf9b87b5 AD |
3336 | #~ msgid "Adding user..." |
3337 | #~ msgstr "Legger til bruker.." | |
1d004f12 | 3338 | |
bf9b87b5 AD |
3339 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3340 | #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:" | |
1d004f12 | 3341 | |
bf9b87b5 AD |
3342 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3343 | #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?" | |
1d004f12 | 3344 | |
bf9b87b5 AD |
3345 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3346 | #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke" | |
1d004f12 | 3347 | |
bf9b87b5 AD |
3348 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3349 | #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt" | |
1d004f12 | 3350 | |
bf9b87b5 AD |
3351 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3352 | #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt" | |
1d004f12 | 3353 | |
bf9b87b5 AD |
3354 | #, fuzzy |
3355 | #~ msgid "Changing password..." | |
3356 | #~ msgstr "Endre passord" | |
1d004f12 | 3357 | |
bf9b87b5 AD |
3358 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3359 | #~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..." | |
1d004f12 | 3360 | |
bf9b87b5 AD |
3361 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3362 | #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..." | |
1d004f12 | 3363 | |
bf9b87b5 AD |
3364 | #~ msgid "comments" |
3365 | #~ msgstr "Kommentarer" | |
1d004f12 | 3366 | |
bf9b87b5 AD |
3367 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3368 | #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres" | |
1d004f12 | 3369 | |
bf9b87b5 AD |
3370 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3371 | #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)." | |
1d004f12 | 3372 | |
bf9b87b5 AD |
3373 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3374 | #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)." | |
1d004f12 | 3375 | |
bf9b87b5 AD |
3376 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3377 | #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)." | |
1d004f12 | 3378 | |
bf9b87b5 AD |
3379 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3380 | #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu." | |
1d004f12 | 3381 | |
bf9b87b5 AD |
3382 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3383 | #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen" | |
1d004f12 | 3384 | |
bf9b87b5 AD |
3385 | #, fuzzy |
3386 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3387 | #~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" | |
1d004f12 | 3388 | |
bf9b87b5 AD |
3389 | #~ msgid "Local data removed." |
3390 | #~ msgstr "Lokal data fjernet." | |
1d004f12 | 3391 | |
bf9b87b5 AD |
3392 | #~ msgid "Mark as read:" |
3393 | #~ msgstr "Marker som lest:" | |
1d004f12 | 3394 | |
bf9b87b5 AD |
3395 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3396 | #~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" | |
1d004f12 | 3397 | |
bf9b87b5 AD |
3398 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3399 | #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes." | |
1d004f12 | 3400 | |
bf9b87b5 AD |
3401 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3402 | #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" | |
8182e647 | 3403 | |
bf9b87b5 AD |
3404 | #~ msgid "Removing feed..." |
3405 | #~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..." | |
1d004f12 | 3406 | |
bf9b87b5 AD |
3407 | #~ msgid "Removing filter..." |
3408 | #~ msgstr "Fjerner filter..." | |
1d004f12 | 3409 | |
bf9b87b5 AD |
3410 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3411 | #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..." | |
1d004f12 | 3412 | |
bf9b87b5 AD |
3413 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3414 | #~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..." | |
c4255fdd | 3415 | |
bf9b87b5 AD |
3416 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3417 | #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..." | |
1d004f12 | 3418 | |
bf9b87b5 AD |
3419 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3420 | #~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..." | |
e3e975e6 | 3421 | |
bf9b87b5 AD |
3422 | #, fuzzy |
3423 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3424 | #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..." | |
097c6b00 | 3425 | |
bf9b87b5 AD |
3426 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3427 | #~ msgstr "Fjerner markerte brukere..." | |
1d004f12 | 3428 | |
bf9b87b5 AD |
3429 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3430 | #~ msgstr "" | |
3431 | #~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?" | |
1d004f12 | 3432 | |
bf9b87b5 AD |
3433 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3434 | #~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..." | |
1d004f12 | 3435 | |
bf9b87b5 AD |
3436 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3437 | #~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..." | |
32ccaf08 | 3438 | |
bf9b87b5 AD |
3439 | #~ msgid "Saving article tags..." |
3440 | #~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..." | |
35f1dd37 | 3441 | |
bf9b87b5 AD |
3442 | #~ msgid "Saving feed..." |
3443 | #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm" | |
7c52319e | 3444 | |
bf9b87b5 AD |
3445 | #~ msgid "Saving feeds..." |
3446 | #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..." | |
7c52319e | 3447 | |
bf9b87b5 AD |
3448 | #~ msgid "Saving filter..." |
3449 | #~ msgstr "Lagrer filter..." | |
7c52319e | 3450 | |
bf9b87b5 AD |
3451 | #~ msgid "Saving user..." |
3452 | #~ msgstr "Lagrer bruker..." | |
7c52319e | 3453 | |
bf9b87b5 AD |
3454 | #~ msgid "Selection" |
3455 | #~ msgstr "Utvalg" | |
7c52319e | 3456 | |
bf9b87b5 AD |
3457 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." |
3458 | #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang." | |
1171c351 | 3459 | |
bf9b87b5 AD |
3460 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." |
3461 | #~ msgstr "Prøver å endre e-posten..." | |
9897ca67 | 3462 | |
29096c6d | 3463 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3464 | #~ msgid "Upload failed." |
3465 | #~ msgstr "Oppdaterte artikler" | |
3466 | ||
3467 | #~ msgid "" | |
3468 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3469 | #~ msgstr "" | |
3470 | #~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese " | |
3471 | #~ "uten internett-tilgang." | |
3472 | ||
3473 | #~ msgid "" | |
3474 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3475 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3476 | #~ msgstr "" | |
3477 | #~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du " | |
3478 | #~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?" | |
7c52319e | 3479 | |
8182e647 AD |
3480 | #~ msgid "All feeds updated." |
3481 | #~ msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert" | |
c4255fdd | 3482 | |
8182e647 AD |
3483 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3484 | #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML" | |
c4255fdd | 3485 | |
8182e647 AD |
3486 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3487 | #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer" | |
c4255fdd | 3488 | |
8182e647 AD |
3489 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3490 | #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?" | |
c4255fdd | 3491 | |
8182e647 AD |
3492 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3493 | #~ msgstr "Prøver å endre adressen..." | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3496 | #~ msgstr "Prøver å endre passordet..." | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3499 | #~ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..." | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3502 | #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm" | |
3503 | ||
8182e647 AD |
3504 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3505 | #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>" | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "Done." | |
3508 | #~ msgstr "Ferdig." | |
3509 | ||
8182e647 AD |
3510 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3511 | #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard" | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "Themes" | |
3514 | #~ msgstr "Utseender" | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "Change theme" | |
3517 | #~ msgstr "Endre utseende" | |
c4255fdd | 3518 | |
c4255fdd | 3519 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3520 | #~ msgid "Hide read items" |
3521 | #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" | |
c4255fdd | 3522 | |
8182e647 AD |
3523 | #, fuzzy |
3524 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3525 | #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?" | |
c4255fdd AD |
3526 | |
3527 | #~ msgid "Search results" | |
3528 | #~ msgstr "Søkeresultat" | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Searched for" | |
3531 | #~ msgstr "Søkte etter" | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "More feeds..." | |
3534 | #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..." | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3537 | #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten" | |
3538 | ||
3539 | #~ msgid "Search:" | |
3540 | #~ msgstr "Søk:" | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "Order:" | |
3543 | #~ msgstr "Rekkefølge:" | |
3544 | ||
3545 | #~ msgid "browse more" | |
3546 | #~ msgstr "utforsk videre" | |
3547 | ||
3548 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3549 | #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd" | |
3550 | ||
c4255fdd AD |
3551 | #~ msgid "Show" |
3552 | #~ msgstr "Vis" | |
3553 | ||
3554 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3555 | #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\"" | |
3556 | ||
3557 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3558 | #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom" | |
3559 | ||
3560 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3561 | #~ msgstr "(Skjult)" | |
3562 | ||
3563 | #~ msgid "Recategorize" | |
3564 | #~ msgstr "Rekategoriser" | |
3565 | ||
c4255fdd AD |
3566 | #~ msgid "Other:" |
3567 | #~ msgstr "Andre:" | |
3568 | ||
3569 | #~ msgid "Generate another link" | |
3570 | #~ msgstr "Genererer en ny adresse" | |
3571 | ||
29096c6d AD |
3572 | #~ msgid "Back" |
3573 | #~ msgstr "Tilbake" | |
7c52319e | 3574 | |
29096c6d AD |
3575 | #~ msgid "View:" |
3576 | #~ msgstr "Vis:" | |
3577 | ||
3578 | #~ msgid "Refresh" | |
3579 | #~ msgstr "Oppdater" | |
3580 | ||
3581 | #~ msgid "Page" | |
3582 | #~ msgstr "Side" | |
3583 | ||
3584 | #, fuzzy | |
3585 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3586 | #~ msgstr "Trykk for å endre" | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid "Tags:" | |
3589 | #~ msgstr "Stikkord:" | |
3590 | ||
3591 | #~ msgid "Mark as unread" | |
3592 | #~ msgstr "Sett som ulest" | |
3593 | ||
29096c6d AD |
3594 | #~ msgid "Where:" |
3595 | #~ msgstr "Hvor:" | |
3596 | ||
3597 | #~ msgid "Match on:" | |
3598 | #~ msgstr "Match på:" | |
7c52319e | 3599 | |
29096c6d AD |
3600 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3601 | #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert" | |
7c52319e | 3602 | |
68539f8b AD |
3603 | #, fuzzy |
3604 | #~ msgid "Click to view" | |
3605 | #~ msgstr "Trykk for å endre" | |
3606 | ||
e117ab70 AD |
3607 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3608 | #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest " | |
3609 | ||
3610 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3611 | #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått" | |
3612 | ||
3613 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3614 | #~ msgstr " Tastatursnarveier" | |
3615 | ||
e117ab70 AD |
3616 | #~ msgid "filter_type_descr" |
3617 | #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype" | |
3618 | ||
3619 | #~ msgid "action_description" | |
3620 | #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse" | |
3621 | ||
4481d791 AD |
3622 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3623 | #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." | |
7a1ecd39 | 3624 | |
4481d791 AD |
3625 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." |
3626 | #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler" | |
7a1ecd39 | 3627 | |
4481d791 AD |
3628 | #~ msgid "Saving label..." |
3629 | #~ msgstr "Lagrer merkelapp..." | |
7a1ecd39 | 3630 | |
4481d791 AD |
3631 | #~ msgid "Please select only one label." |
3632 | #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp" | |
7a1ecd39 | 3633 | |
4481d791 AD |
3634 | #~ msgid "Please select only one category." |
3635 | #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori" | |
7a1ecd39 | 3636 | |
4481d791 AD |
3637 | #~ msgid "Address changed." |
3638 | #~ msgstr "Adresse er endret" | |
7a1ecd39 | 3639 | |
be9d09a1 | 3640 | #~ msgid "" |
4481d791 | 3641 | #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." |
be9d09a1 | 3642 | #~ msgstr "" |
4481d791 | 3643 | #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid." |
be9d09a1 | 3644 | |
4481d791 AD |
3645 | #~ msgid "Rescoring feeds..." |
3646 | #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..." | |
7a1ecd39 | 3647 | |
19556424 AD |
3648 | #, fuzzy |
3649 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3650 | #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet" | |
3651 | ||
390e733a AD |
3652 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" |
3653 | #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer" | |
3654 | ||
3655 | #~ msgid "" | |
3656 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3657 | #~ msgstr "" | |
3658 | #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen" | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "" | |
3661 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3662 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3663 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3664 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3665 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3666 | #~ msgstr "" | |
3667 | #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n" | |
3668 | #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt " | |
3669 | #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n" | |
3670 | #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i " | |
3671 | #~ "config.php til 'utf8'." | |
3672 | ||
3673 | #~ msgid "Converting database..." | |
3674 | #~ msgstr "Konverterer database..." | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "" | |
3677 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3678 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3679 | #~ msgstr "" | |
3680 | #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n" | |
3681 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n" | |
3682 | ||
3683 | #~ msgid "" | |
3684 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3685 | #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n" | |
3686 | ||
3687 | #~ msgid "" | |
3688 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3689 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3690 | #~ msgstr "" | |
3691 | #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette " | |
3692 | #~ "valget fra config.php\n" | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "" | |
3695 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3696 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3697 | #~ "them \n" | |
3698 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3699 | #~ msgstr "" | |
3700 | #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</" | |
3701 | #~ "b>\n" | |
3702 | #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst " | |
3703 | #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n" | |
3704 | ||
3705 | #~ msgid "" | |
3706 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3707 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3708 | #~ msgstr "" | |
3709 | #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3710 | #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n" | |
3711 | ||
3712 | #~ msgid "" | |
3713 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3714 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3715 | #~ msgstr "" | |
3716 | #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave " | |
3717 | #~ "av PHP \n" | |
3718 | #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL." | |
3719 | ||
3720 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3721 | #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert." | |
3722 | ||
3723 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3724 | #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)" | |
3725 | ||
3726 | #, fuzzy | |
3727 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3728 | #~ msgstr "" | |
3729 | #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik " | |
3730 | #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME" | |
3731 | ||
3732 | #~ msgid "" | |
3733 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3734 | #~ msgstr "" | |
3735 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE" | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3738 | #~ msgstr "" | |
3739 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold " | |
3740 | #~ "til MySQL" | |
3741 | ||
3742 | #~ msgid "" | |
3743 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3744 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3745 | #~ msgstr "" | |
3746 | #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og " | |
3747 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3750 | #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "" | |
3753 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3754 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3755 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3756 | #~ msgstr "" | |
3757 | #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette " | |
3758 | #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://" | |
3759 | #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>." | |
3760 | ||
89841c5d AD |
3761 | #~ msgid "Unknown Error" |
3762 | #~ msgstr "Ukjent feil" | |
3763 | ||
89841c5d AD |
3764 | #~ msgid "Feed information:" |
3765 | #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:" | |
3766 | ||
3767 | #~ msgid "Site:" | |
3768 | #~ msgstr "Side:" | |
3769 | ||
3770 | #~ msgid "Last updated:" | |
3771 | #~ msgstr "Siste oppdatering:" | |
3772 | ||
89841c5d AD |
3773 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3774 | #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25" | |
3775 | ||
3776 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3777 | #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:" | |
3778 | ||
3779 | #~ msgid "Top 25" | |
3780 | #~ msgstr "Topp 25" | |
3781 | ||
3782 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3783 | #~ msgstr "Innholdsfilter" | |
3784 | ||
89841c5d AD |
3785 | #~ msgid "User Manager" |
3786 | #~ msgstr "Brukeradministrering" | |
3787 | ||
1171c351 AD |
3788 | #~ msgid "Toggle:" |
3789 | #~ msgstr "Vis:" | |
3790 | ||
3791 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3792 | #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen" | |
3793 | ||
3794 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3795 | #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen" | |
3796 | ||
3797 | #~ msgid " Clear articles" | |
3798 | #~ msgstr " Slett artikler" | |
3799 | ||
3800 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3801 | #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen" | |
3802 | ||
3803 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3804 | #~ msgstr " Fjern abonnement" | |
3805 | ||
3806 | #~ msgid " Mark as read" | |
3807 | #~ msgstr " Marker som lest" | |
3808 | ||
3809 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3810 | #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" | |
3811 | ||
3812 | #, fuzzy | |
3813 | #~ msgid " Create label" | |
3814 | #~ msgstr " Lag filter" | |
3815 | ||
3816 | #~ msgid " Create filter" | |
3817 | #~ msgstr " Lag filter" | |
3818 | ||
3819 | #~ msgid " Reset category order" | |
3820 | #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene" | |
3821 | ||
3822 | #~ msgid "" | |
3823 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3824 | #~ "case you are interested in them too." | |
3825 | #~ msgstr "" | |
3826 | #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer " | |
3827 | #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også." | |
3828 | ||
bf996dfa AD |
3829 | #~ msgid "Match " |
3830 | #~ msgstr "Match" | |
3831 | ||
bf996dfa AD |
3832 | #~ msgid "Title contains" |
3833 | #~ msgstr "Tittel inneholder" | |
3834 | ||
3835 | #~ msgid "Content contains" | |
3836 | #~ msgstr "Innholdet inneholder" | |
3837 | ||
3838 | #~ msgid "Score equals" | |
3839 | #~ msgstr "Poeng er lik" | |
3840 | ||
3841 | #~ msgid "Score is greater than" | |
3842 | #~ msgstr "Fler poeng enn" | |
3843 | ||
3844 | #~ msgid "Score is less than" | |
3845 | #~ msgstr "Færre poeng enn" | |
3846 | ||
3847 | #~ msgid "Articles newer than X hours" | |
3848 | #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer" | |
3849 | ||
3850 | #~ msgid "Articles newer than X days" | |
3851 | #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager" | |
3852 | ||
3853 | #~ msgid "Add" | |
3854 | #~ msgstr "Legg til" | |
3855 | ||
3856 | #~ msgid "" | |
3857 | #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " | |
3858 | #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " | |
3859 | #~ "functionality." | |
3860 | #~ msgstr "" | |
3861 | #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne " | |
3862 | #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger " | |
3863 | #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten." | |
3864 | ||
bf996dfa AD |
3865 | #~ msgid "Match SQL" |
3866 | #~ msgstr "Match SQL" | |
3867 | ||
bf996dfa AD |
3868 | #~ msgid "Error: SQL expression is blank." |
3869 | #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt." | |
3870 | ||
3871 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3872 | #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>" | |
3873 | ||
3874 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3875 | #~ msgstr "SQL-uttrykk" | |
3876 | ||
3877 | #~ msgid "[No caption]" | |
3878 | #~ msgstr "Ingen bildetekst" | |
3879 | ||
3880 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3881 | #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk" | |
3882 | ||
3883 | #~ msgid "" | |
3884 | #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL " | |
3885 | #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can " | |
3886 | #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query " | |
3887 | #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced " | |
3888 | #~ "and requires some understanding of SQL." | |
3889 | #~ msgstr "" | |
3890 | #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» " | |
3891 | #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan " | |
3892 | #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke " | |
3893 | #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne " | |
3894 | #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap " | |
3895 | #~ "til SQL." | |
3896 | ||
3897 | #~ msgid "Examples" | |
3898 | #~ msgstr "Eksempler" | |
3899 | ||
3900 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3901 | #~ msgstr "Match alle uleste artikler:" | |
3902 | ||
3903 | #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:" | |
3904 | #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:" | |
3905 | ||
3906 | #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" | |
3907 | #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):" | |
3908 | ||
3909 | #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" | |
3910 | #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:" | |
3911 | ||
097c6b00 AD |
3912 | #~ msgid "Search to label" |
3913 | #~ msgstr "Søk etter merkelapp" | |
3914 | ||
3915 | #~ msgid "Convert to label" | |
3916 | #~ msgstr "Konverter til merkelapp" | |
3917 | ||
3918 | #~ msgid "Dashboard" | |
3919 | #~ msgstr "Skrivebord" | |
3920 | ||
3921 | #~ msgid "Create Label" | |
3922 | #~ msgstr "Lag merkelapp" | |
3923 | ||
7c52319e AD |
3924 | #, fuzzy |
3925 | #~ msgid "Perform action" | |
3926 | #~ msgstr "Utfør handlingen" | |
3927 | ||
4de98732 AD |
3928 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3929 | #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten" | |
3930 | ||
74fbd01e AD |
3931 | #~ msgid "Caption:" |
3932 | #~ msgstr "Overskrift:" | |
3933 | ||
3934 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3935 | #~ msgstr "SQL-uttrykk:" | |
3936 | ||
74fbd01e AD |
3937 | #~ msgid "Action:" |
3938 | #~ msgstr "Handling:" | |
3939 | ||
3940 | #~ msgid "Params:" | |
3941 | #~ msgstr "Parametre:" | |
3942 | ||
3943 | #~ msgid "Title:" | |
3944 | #~ msgstr "Tittel:" | |
3945 | ||
3946 | #~ msgid "Update using:" | |
3947 | #~ msgstr "Oppdater med:" | |
3948 | ||
3949 | #~ msgid "Change password:" | |
3950 | #~ msgstr "Bytt passord:" | |
3951 | ||
fc5b8e2b AD |
3952 | #~ msgid "Placeholder" |
3953 | #~ msgstr "Navneholder" | |
3954 | ||
a9a3fcab AD |
3955 | #~ msgid "Toggle" |
3956 | #~ msgstr "Vis" | |
3957 | ||
3958 | #~ msgid "This page" | |
3959 | #~ msgstr "Denne siden" | |
3960 | ||
a9a3fcab AD |
3961 | #~ msgid "Below active article" |
3962 | #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel" | |
3963 | ||
3964 | #~ msgid "Next page" | |
3965 | #~ msgstr "Neste side" | |
3966 | ||
3967 | #~ msgid "Previous page" | |
3968 | #~ msgstr "Forrige side" | |
3969 | ||
3970 | #~ msgid "First page" | |
3971 | #~ msgstr "Første side" |