]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_PT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
3d7ce18d
DVG
1# Portuguese translation of tt-rss.
2# Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ad684393 11"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
3d7ce18d
DVG
12"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
13"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
15"Language: Portuguese\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23#: backend.php:73
24msgid "Use default"
25msgstr "Usar o padrão"
26
27#: backend.php:74
28msgid "Never purge"
29msgstr "Nunca remover"
30
31#: backend.php:75
32msgid "1 week old"
33msgstr "1 semana atrás"
34
35#: backend.php:76
36msgid "2 weeks old"
37msgstr "2 semanas atrás"
38
39#: backend.php:77
40msgid "1 month old"
41msgstr "1 mês atrás"
42
43#: backend.php:78
44msgid "2 months old"
45msgstr "2 meses atrás"
46
47#: backend.php:79
48msgid "3 months old"
49msgstr "3 meses atrás"
50
51#: backend.php:82
52msgid "Default interval"
53msgstr "Intervalo padrão"
54
55#: backend.php:83
56#: backend.php:93
57msgid "Disable updates"
58msgstr "Desactivar actualizações"
59
60#: backend.php:84
61#: backend.php:94
62msgid "Each 15 minutes"
63msgstr "A cada 15 minutos"
64
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
67msgid "Each 30 minutes"
68msgstr "A cada 30 minutos"
69
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
72msgid "Hourly"
73msgstr "Hora a hora"
74
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
77msgid "Each 4 hours"
78msgstr "A cada 4 horas"
79
80#: backend.php:88
81#: backend.php:98
82msgid "Each 12 hours"
83msgstr "A cada 12 horas"
84
85#: backend.php:89
86#: backend.php:99
87msgid "Daily"
88msgstr "Diariamente"
89
90#: backend.php:90
91#: backend.php:100
92msgid "Weekly"
93msgstr "Semanalmente"
94
95#: backend.php:103
96#: classes/pref/users.php:119
97#: classes/pref/system.php:51
98msgid "User"
99msgstr "Utilizador"
100
101#: backend.php:104
102msgid "Power User"
103msgstr "Utilizador avançado"
104
105#: backend.php:105
106msgid "Administrator"
107msgstr "Administrador"
108
109#: errors.php:9
110msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
111msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
112
113#: errors.php:12
114msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
115msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
116
117#: errors.php:15
118msgid "Backend sanity check failed."
119msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
120
121#: errors.php:17
122msgid "Frontend sanity check failed."
123msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
124
125#: errors.php:19
126msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
127msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "Pedido não autorizado."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "Nenhuma operação a executar."
136
137#: errors.php:25
138msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
c2d6503d 139msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
3d7ce18d
DVG
140
141#: errors.php:27
142msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
c2d6503d 143msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
3d7ce18d
DVG
144
145#: errors.php:29
146msgid "Configuration check failed"
147msgstr "A verificação da configuração falhou"
148
149#: errors.php:31
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
c2d6503d 151msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
3d7ce18d
DVG
152
153#: errors.php:35
154msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
c2d6503d 155msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
3d7ce18d
DVG
156
157#: index.php:133
158#: index.php:150
159#: index.php:273
160#: prefs.php:102
161#: classes/backend.php:5
162#: classes/pref/labels.php:296
5e28bc1a 163#: classes/pref/filters.php:702
32ae0fc2 164#: classes/pref/feeds.php:1367
3d7ce18d
DVG
165#: js/feedlist.js:126
166#: js/feedlist.js:450
167#: js/functions.js:445
168#: js/functions.js:783
169#: js/functions.js:1217
170#: js/functions.js:1351
171#: js/functions.js:1663
172#: js/prefs.js:653
173#: js/prefs.js:854
174#: js/prefs.js:1441
175#: js/prefs.js:1494
176#: js/prefs.js:1534
177#: js/prefs.js:1551
178#: js/prefs.js:1567
179#: js/prefs.js:1587
180#: js/prefs.js:1760
181#: js/prefs.js:1776
182#: js/prefs.js:1794
183#: js/tt-rss.js:510
184#: js/tt-rss.js:527
ad684393
AD
185#: js/viewfeed.js:855
186#: js/viewfeed.js:1312
3d7ce18d
DVG
187#: plugins/import_export/import_export.js:17
188#: plugins/updater/updater.js:17
189msgid "Loading, please wait..."
c2d6503d 190msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
3d7ce18d
DVG
191
192#: index.php:168
193#, fuzzy
194msgid "Collapse feedlist"
c2d6503d 195msgstr "Fechar lista de feeds"
3d7ce18d
DVG
196
197#: index.php:171
198msgid "Show articles"
199msgstr "Mostrar artigos"
200
201#: index.php:174
202msgid "Adaptive"
203msgstr "Adaptativa"
204
205#: index.php:175
206msgid "All Articles"
207msgstr "Todos os artigos"
208
209#: index.php:176
210#: include/functions2.php:99
211#: classes/feeds.php:102
212msgid "Starred"
213msgstr "Favoritos"
214
215#: index.php:177
216#: include/functions2.php:100
217#: classes/feeds.php:103
218msgid "Published"
219msgstr "Publicados"
220
221#: index.php:178
222#: classes/feeds.php:89
223#: classes/feeds.php:101
224msgid "Unread"
225msgstr "Não Lidos"
226
227#: index.php:179
228msgid "Unread First"
c2d6503d 229msgstr "Não Lidos Primeiro"
3d7ce18d
DVG
230
231#: index.php:180
232msgid "With Note"
c2d6503d 233msgstr "Com Anotação"
3d7ce18d
DVG
234
235#: index.php:181
236msgid "Ignore Scoring"
c2d6503d 237msgstr "Ignorar Pontuação"
3d7ce18d
DVG
238
239#: index.php:184
240msgid "Sort articles"
241msgstr "Ordenar artigos"
242
243#: index.php:187
244msgid "Default"
245msgstr "Padrão"
246
247#: index.php:188
248msgid "Newest first"
c2d6503d 249msgstr "Mais recentes primeiro"
3d7ce18d
DVG
250
251#: index.php:189
252msgid "Oldest first"
253msgstr "Mais antigos primeiro"
254
255#: index.php:190
256msgid "Title"
257msgstr "Título"
258
259#: index.php:194
260#: index.php:242
261#: include/functions2.php:89
262#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
263#: js/FeedTree.js:132
264#: js/FeedTree.js:160
3d7ce18d
DVG
265msgid "Mark as read"
266msgstr "Marcar como lido"
267
268#: index.php:197
269msgid "Older than one day"
270msgstr "Com mais de um dia"
271
272#: index.php:200
273msgid "Older than one week"
274msgstr "Com mais de uma semana"
275
276#: index.php:203
277msgid "Older than two weeks"
278msgstr "Com mais de duas semanas"
279
280#: index.php:219
281msgid "Communication problem with server."
c2d6503d 282msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
3d7ce18d
DVG
283
284#: index.php:227
285msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
287
288#: index.php:232
289msgid "Actions..."
c2d6503d 290msgstr "Acções..."
3d7ce18d
DVG
291
292#: index.php:234
293msgid "Preferences..."
294msgstr "Preferências"
295
296#: index.php:235
297msgid "Search..."
298msgstr "Pesquisar"
299
300#: index.php:236
301msgid "Feed actions:"
c2d6503d 302msgstr "Acções do Feed:"
3d7ce18d
DVG
303
304#: index.php:237
32ae0fc2 305#: classes/handler/public.php:629
3d7ce18d 306msgid "Subscribe to feed..."
c2d6503d 307msgstr "Assinar feed..."
3d7ce18d
DVG
308
309#: index.php:238
310msgid "Edit this feed..."
c2d6503d 311msgstr "Editar assinatura..."
3d7ce18d
DVG
312
313#: index.php:239
314msgid "Rescore feed"
c2d6503d 315msgstr "Reclassificar assinatura"
3d7ce18d
DVG
316
317#: index.php:240
32ae0fc2
AD
318#: classes/pref/feeds.php:757
319#: classes/pref/feeds.php:1322
3d7ce18d
DVG
320#: js/PrefFeedTree.js:74
321msgid "Unsubscribe"
c2d6503d 322msgstr "Cancelar assinatura"
3d7ce18d
DVG
323
324#: index.php:241
325msgid "All feeds:"
326msgstr "Todos os Feeds:"
327
328#: index.php:243
329msgid "(Un)hide read feeds"
c2d6503d 330msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
3d7ce18d
DVG
331
332#: index.php:244
333msgid "Other actions:"
c2d6503d 334msgstr "Outras acções:"
3d7ce18d
DVG
335
336#: index.php:245
337#: include/functions2.php:75
338msgid "Toggle widescreen mode"
c2d6503d 339msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
3d7ce18d
DVG
340
341#: index.php:246
342msgid "Select by tags..."
343msgstr "Selecionar por marcadores..."
344
345#: index.php:247
346msgid "Create label..."
347msgstr "Criar marcador..."
348
349#: index.php:248
350msgid "Create filter..."
c2d6503d 351msgstr "Criar filtro..."
3d7ce18d
DVG
352
353#: index.php:249
354msgid "Keyboard shortcuts help"
355msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
356
357#: index.php:258
358msgid "Logout"
359msgstr "Sair"
360
361#: prefs.php:33
362#: prefs.php:120
363#: include/functions2.php:102
32ae0fc2 364#: classes/pref/prefs.php:441
3d7ce18d
DVG
365msgid "Preferences"
366msgstr "Preferências"
367
368#: prefs.php:111
369msgid "Keyboard shortcuts"
370msgstr "Atalhos de teclado"
371
372#: prefs.php:112
373msgid "Exit preferences"
374msgstr "Sair das preferências"
375
376#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
377#: classes/pref/feeds.php:110
378#: classes/pref/feeds.php:1243
379#: classes/pref/feeds.php:1311
3d7ce18d 380msgid "Feeds"
c2d6503d 381msgstr "Assinaturas"
3d7ce18d
DVG
382
383#: prefs.php:126
5e28bc1a 384#: classes/pref/filters.php:186
3d7ce18d
DVG
385msgid "Filters"
386msgstr "Filtros"
387
388#: prefs.php:129
ef3d0895
AD
389#: include/functions.php:1259
390#: include/functions.php:1923
3d7ce18d
DVG
391#: classes/pref/labels.php:90
392msgid "Labels"
393msgstr "Marcadores"
394
395#: prefs.php:133
396msgid "Users"
c2d6503d 397msgstr "Utilizadores"
3d7ce18d
DVG
398
399#: prefs.php:136
400msgid "System"
401msgstr "Sistema"
402
403#: register.php:187
404#: include/login_form.php:245
405msgid "Create new account"
406msgstr "Criar uma nova conta"
407
408#: register.php:193
409msgid "New user registrations are administratively disabled."
c2d6503d 410msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
3d7ce18d
DVG
411
412#: register.php:197
413#: register.php:242
414#: register.php:255
415#: register.php:270
416#: register.php:289
417#: register.php:337
418#: register.php:347
419#: register.php:359
32ae0fc2
AD
420#: classes/handler/public.php:699
421#: classes/handler/public.php:770
422#: classes/handler/public.php:868
423#: classes/handler/public.php:947
424#: classes/handler/public.php:961
425#: classes/handler/public.php:968
426#: classes/handler/public.php:993
3d7ce18d 427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
c2d6503d 428msgstr "Voltar ao TT-Rss"
3d7ce18d
DVG
429
430#: register.php:218
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
c2d6503d 432msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
3d7ce18d
DVG
433
434#: register.php:224
435msgid "Desired login:"
c2d6503d 436msgstr "Nome de utilizador:"
3d7ce18d
DVG
437
438#: register.php:227
439msgid "Check availability"
440msgstr "Verificar disponibilidade"
441
442#: register.php:229
32ae0fc2 443#: classes/handler/public.php:786
3d7ce18d
DVG
444msgid "Email:"
445msgstr "E-mail: "
446
447#: register.php:232
32ae0fc2 448#: classes/handler/public.php:791
3d7ce18d
DVG
449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "Quanto é dois mais dois:"
451
452#: register.php:235
453msgid "Submit registration"
c2d6503d 454msgstr "Submeter registo"
3d7ce18d
DVG
455
456#: register.php:253
457msgid "Your registration information is incomplete."
c2d6503d 458msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
3d7ce18d
DVG
459
460#: register.php:268
461msgid "Sorry, this username is already taken."
c2d6503d 462msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
3d7ce18d
DVG
463
464#: register.php:287
465msgid "Registration failed."
c2d6503d 466msgstr "Processo de registo falhou."
3d7ce18d
DVG
467
468#: register.php:334
469msgid "Account created successfully."
470msgstr "Conta criada com sucesso."
471
472#: register.php:356
473msgid "New user registrations are currently closed."
c2d6503d 474msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
3d7ce18d
DVG
475
476#: update.php:62
477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
c2d6503d 478msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
3d7ce18d
DVG
479
480#: include/digest.php:109
ef3d0895
AD
481#: include/functions.php:1268
482#: include/functions.php:1824
483#: include/functions.php:1909
484#: include/functions.php:1931
3d7ce18d 485#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 486#: classes/pref/feeds.php:226
3d7ce18d
DVG
487msgid "Uncategorized"
488msgstr "Não Categorizado"
489
490#: include/feedbrowser.php:82
491#, php-format
492msgid "%d archived article"
493msgid_plural "%d archived articles"
494msgstr[0] "%d artigo arquivado"
495msgstr[1] "%d artigos arquivados"
496msgstr[2] "%d artigos arquivados"
497
498#: include/feedbrowser.php:106
499msgid "No feeds found."
c2d6503d 500msgstr "Sem assinaturas para exibir."
3d7ce18d
DVG
501
502#: include/functions2.php:49
503msgid "Navigation"
504msgstr "Navegação"
505
506#: include/functions2.php:50
507msgid "Open next feed"
508msgstr "Abrir a próxima assinatura"
509
510#: include/functions2.php:51
511msgid "Open previous feed"
512msgstr "Abrir a assinatura anterior"
513
514#: include/functions2.php:52
515msgid "Open next article"
516msgstr "Abrir o próximo artigo"
517
518#: include/functions2.php:53
519msgid "Open previous article"
520msgstr "Abrir o artigo anterior"
521
522#: include/functions2.php:54
523msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
524msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
525
526#: include/functions2.php:55
527msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
528msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
529
530#: include/functions2.php:56
531msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
532msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
533
534#: include/functions2.php:57
535msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
536msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
537
538#: include/functions2.php:58
539msgid "Show search dialog"
540msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
541
542#: include/functions2.php:59
543msgid "Article"
544msgstr "Artigo"
545
546#: include/functions2.php:60
ad684393 547#: js/viewfeed.js:1992
3d7ce18d
DVG
548msgid "Toggle starred"
549msgstr "Incluir/Remover estrela"
550
551#: include/functions2.php:61
ad684393 552#: js/viewfeed.js:2003
3d7ce18d
DVG
553msgid "Toggle published"
554msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
555
556#: include/functions2.php:62
ad684393 557#: js/viewfeed.js:1981
3d7ce18d
DVG
558msgid "Toggle unread"
559msgstr "Marcar como não lido"
560
561#: include/functions2.php:63
562msgid "Edit tags"
563msgstr "Editar Tags"
564
565#: include/functions2.php:64
566msgid "Dismiss selected"
567msgstr "Descartar selecionados?"
568
569#: include/functions2.php:65
570msgid "Dismiss read"
571msgstr "Descartar lidos"
572
573#: include/functions2.php:66
574msgid "Open in new window"
575msgstr "Abrir em uma nova janela"
576
577#: include/functions2.php:67
ad684393 578#: js/viewfeed.js:2022
3d7ce18d
DVG
579msgid "Mark below as read"
580msgstr "Marcar abaixo como lido"
581
582#: include/functions2.php:68
ad684393 583#: js/viewfeed.js:2016
3d7ce18d
DVG
584msgid "Mark above as read"
585msgstr "Marcar acima como lido"
586
587#: include/functions2.php:69
588msgid "Scroll down"
589msgstr "Rolar para baixo"
590
591#: include/functions2.php:70
592msgid "Scroll up"
593msgstr "Rolar para cima"
594
595#: include/functions2.php:71
596msgid "Select article under cursor"
597msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
598
599#: include/functions2.php:72
600msgid "Email article"
601msgstr "Enviar artigo por e-mail"
602
603#: include/functions2.php:73
604msgid "Close/collapse article"
605msgstr "Fechar/Abrir artigo"
606
607#: include/functions2.php:74
608msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
609msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
610
611#: include/functions2.php:76
612#: plugins/embed_original/init.php:31
613msgid "Toggle embed original"
614msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
615
616#: include/functions2.php:77
617msgid "Article selection"
618msgstr "Seleção de artigos"
619
620#: include/functions2.php:78
621msgid "Select all articles"
622msgstr "Selecionar todos os artigos"
623
624#: include/functions2.php:79
625msgid "Select unread"
626msgstr "Selecionar os não lidos"
627
628#: include/functions2.php:80
629msgid "Select starred"
630msgstr "Selecionar artigos com estrela"
631
632#: include/functions2.php:81
633msgid "Select published"
634msgstr "Selecionar artigos publicados"
635
636#: include/functions2.php:82
637msgid "Invert selection"
638msgstr "Inverter seleção"
639
640#: include/functions2.php:83
641msgid "Deselect everything"
642msgstr "Desmarcar tudo"
643
644#: include/functions2.php:84
32ae0fc2
AD
645#: classes/pref/feeds.php:550
646#: classes/pref/feeds.php:794
3d7ce18d
DVG
647msgid "Feed"
648msgstr "Feed"
649
650#: include/functions2.php:85
651msgid "Refresh current feed"
652msgstr "Atualizar inscrição atual"
653
654#: include/functions2.php:86
655msgid "Un/hide read feeds"
656msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
657
658#: include/functions2.php:87
32ae0fc2 659#: classes/pref/feeds.php:1314
3d7ce18d
DVG
660msgid "Subscribe to feed"
661msgstr "Assinar"
662
663#: include/functions2.php:88
32ae0fc2 664#: js/FeedTree.js:139
3d7ce18d
DVG
665#: js/PrefFeedTree.js:68
666msgid "Edit feed"
667msgstr "Editar inscrição"
668
669#: include/functions2.php:90
670#, fuzzy
671msgid "Reverse headlines"
672msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
673
674#: include/functions2.php:91
675msgid "Debug feed update"
676msgstr "Debugar atualização de inscrições"
677
678#: include/functions2.php:92
32ae0fc2 679#: js/FeedTree.js:182
3d7ce18d
DVG
680msgid "Mark all feeds as read"
681msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
682
683#: include/functions2.php:93
684msgid "Un/collapse current category"
685msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
686
687#: include/functions2.php:94
688msgid "Toggle combined mode"
689msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
690
691#: include/functions2.php:95
692msgid "Toggle auto expand in combined mode"
693msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
694
695#: include/functions2.php:96
696msgid "Go to"
697msgstr "Ir para"
698
699#: include/functions2.php:97
ef3d0895 700#: include/functions.php:1984
3d7ce18d
DVG
701msgid "All articles"
702msgstr "Todas as inscrições"
703
704#: include/functions2.php:98
705msgid "Fresh"
706msgstr "Recentes"
707
708#: include/functions2.php:101
709#: js/tt-rss.js:460
710#: js/tt-rss.js:649
711msgid "Tag cloud"
712msgstr "Núvem de tags"
713
714#: include/functions2.php:103
715msgid "Other"
716msgstr "Outros"
717
718#: include/functions2.php:104
719#: classes/pref/labels.php:281
720msgid "Create label"
721msgstr "Criar marcador"
722
723#: include/functions2.php:105
5e28bc1a 724#: classes/pref/filters.php:676
3d7ce18d
DVG
725msgid "Create filter"
726msgstr "Criar filtro"
727
728#: include/functions2.php:106
729msgid "Un/collapse sidebar"
730msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
731
732#: include/functions2.php:107
733msgid "Show help dialog"
734msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
735
ad684393 736#: include/functions2.php:651
3d7ce18d
DVG
737#, php-format
738msgid "Search results: %s"
739msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
740
ad684393 741#: include/functions2.php:1263
3d7ce18d
DVG
742#: classes/feeds.php:708
743#, fuzzy
744msgid "comment"
745msgid_plural "comments"
746msgstr[0] "Conteúdo"
747msgstr[1] "Conteúdo"
748msgstr[2] "Conteúdo"
749
ad684393 750#: include/functions2.php:1267
3d7ce18d
DVG
751#: classes/feeds.php:712
752#, fuzzy
753msgid "comments"
754msgstr "Conteúdo"
755
ad684393 756#: include/functions2.php:1308
3d7ce18d
DVG
757msgid " - "
758msgstr " - "
759
ad684393
AD
760#: include/functions2.php:1341
761#: include/functions2.php:1589
3d7ce18d
DVG
762#: classes/article.php:280
763msgid "no tags"
764msgstr "sem tags"
765
ad684393 766#: include/functions2.php:1351
3d7ce18d
DVG
767#: classes/feeds.php:694
768msgid "Edit tags for this article"
769msgstr "Editar tags deste artigo"
770
ad684393 771#: include/functions2.php:1383
3d7ce18d
DVG
772#: classes/feeds.php:646
773msgid "Originally from:"
774msgstr "Originalmente de:"
775
ad684393 776#: include/functions2.php:1396
3d7ce18d 777#: classes/feeds.php:659
32ae0fc2 778#: classes/pref/feeds.php:569
3d7ce18d
DVG
779msgid "Feed URL"
780msgstr "URL da inscrição"
781
ad684393 782#: include/functions2.php:1430
3d7ce18d
DVG
783#: classes/dlg.php:36
784#: classes/dlg.php:59
785#: classes/dlg.php:92
786#: classes/dlg.php:158
787#: classes/dlg.php:189
788#: classes/dlg.php:216
789#: classes/dlg.php:249
790#: classes/dlg.php:261
791#: classes/backend.php:105
792#: classes/pref/users.php:95
793#: classes/pref/filters.php:145
32ae0fc2
AD
794#: classes/pref/prefs.php:1102
795#: classes/pref/feeds.php:1611
796#: classes/pref/feeds.php:1677
3d7ce18d
DVG
797#: plugins/import_export/init.php:407
798#: plugins/import_export/init.php:452
799#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
800#: plugins/share/init.php:123
ef3d0895 801#: plugins/updater/init.php:375
3d7ce18d
DVG
802msgid "Close this window"
803msgstr "Fechar esta janela"
804
ad684393 805#: include/functions2.php:1626
3d7ce18d
DVG
806msgid "(edit note)"
807msgstr "Editar nota"
808
ad684393 809#: include/functions2.php:1874
3d7ce18d
DVG
810msgid "unknown type"
811msgstr "tipo desconhecido"
812
ad684393 813#: include/functions2.php:1942
3d7ce18d
DVG
814msgid "Attachments"
815msgstr "Anexos"
816
ad684393 817#: include/functions2.php:2394
3d7ce18d
DVG
818#, php-format
819msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
820msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
821
ef3d0895
AD
822#: include/functions.php:1257
823#: include/functions.php:1921
3d7ce18d
DVG
824msgid "Special"
825msgstr "Especial"
826
ef3d0895
AD
827#: include/functions.php:1772
828#: include/functions.php:1976
3d7ce18d 829#: classes/feeds.php:1118
5e28bc1a 830#: classes/pref/filters.php:445
3d7ce18d
DVG
831msgid "All feeds"
832msgstr "Todos os feeds"
833
ef3d0895 834#: include/functions.php:1978
3d7ce18d
DVG
835msgid "Starred articles"
836msgstr "Artigos com estrela"
837
ef3d0895 838#: include/functions.php:1980
3d7ce18d
DVG
839msgid "Published articles"
840msgstr "Artigos publicados"
841
ef3d0895 842#: include/functions.php:1982
3d7ce18d
DVG
843msgid "Fresh articles"
844msgstr "Últimas notícias"
845
ef3d0895 846#: include/functions.php:1986
3d7ce18d
DVG
847msgid "Archived articles"
848msgstr "Artigos arquivados"
849
ef3d0895 850#: include/functions.php:1988
3d7ce18d
DVG
851msgid "Recently read"
852msgstr "Lidos recentemente"
853
854#: include/login_form.php:190
32ae0fc2
AD
855#: classes/handler/public.php:526
856#: classes/handler/public.php:781
3d7ce18d
DVG
857msgid "Login:"
858msgstr "Nome de usuário:"
859
860#: include/login_form.php:200
32ae0fc2 861#: classes/handler/public.php:529
3d7ce18d
DVG
862msgid "Password:"
863msgstr "Senha:"
864
865#: include/login_form.php:206
866msgid "I forgot my password"
867msgstr "Esqueci minha senha"
868
869#: include/login_form.php:212
870msgid "Profile:"
871msgstr "Perfil:"
872
873#: include/login_form.php:216
32ae0fc2 874#: classes/handler/public.php:267
3d7ce18d 875#: classes/rpc.php:63
32ae0fc2 876#: classes/pref/prefs.php:1040
3d7ce18d
DVG
877msgid "Default profile"
878msgstr "Perfil padrão"
879
880#: include/login_form.php:224
881msgid "Use less traffic"
882msgstr "Usar menos tráfego"
883
884#: include/login_form.php:228
885msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
886msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
887
888#: include/login_form.php:236
889msgid "Remember me"
890msgstr "Continuar conectado"
891
892#: include/login_form.php:242
32ae0fc2 893#: classes/handler/public.php:534
3d7ce18d
DVG
894msgid "Log in"
895msgstr "Login"
896
897#: include/sessions.php:61
898msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
899msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
900
901#: include/sessions.php:67
902msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
903msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
904
905#: include/sessions.php:73
906msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
907msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
908
909#: include/sessions.php:85
910msgid "Session failed to validate (user not found)"
911msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
912
913#: include/sessions.php:94
914msgid "Session failed to validate (password changed)"
915msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
916
917#: classes/article.php:25
918msgid "Article not found."
919msgstr "Artigo não encontrado."
920
921#: classes/article.php:178
922msgid "Tags for this article (separated by commas):"
923msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
924
925#: classes/article.php:203
926#: classes/pref/users.php:168
927#: classes/pref/labels.php:79
5e28bc1a 928#: classes/pref/filters.php:423
32ae0fc2
AD
929#: classes/pref/prefs.php:986
930#: classes/pref/feeds.php:773
931#: classes/pref/feeds.php:900
3d7ce18d 932#: plugins/nsfw/init.php:85
ad684393 933#: plugins/mail/init.php:64
3d7ce18d
DVG
934#: plugins/note/init.php:51
935#: plugins/instances/init.php:245
936msgid "Save"
937msgstr "Salvar"
938
939#: classes/article.php:205
32ae0fc2
AD
940#: classes/handler/public.php:503
941#: classes/handler/public.php:537
3d7ce18d
DVG
942#: classes/feeds.php:1047
943#: classes/feeds.php:1097
944#: classes/feeds.php:1157
945#: classes/pref/users.php:170
946#: classes/pref/labels.php:81
5e28bc1a
AD
947#: classes/pref/filters.php:426
948#: classes/pref/filters.php:825
949#: classes/pref/filters.php:906
950#: classes/pref/filters.php:973
32ae0fc2
AD
951#: classes/pref/prefs.php:988
952#: classes/pref/feeds.php:774
953#: classes/pref/feeds.php:903
954#: classes/pref/feeds.php:1817
ad684393 955#: plugins/mail/init.php:181
3d7ce18d
DVG
956#: plugins/note/init.php:53
957#: plugins/instances/init.php:248
958#: plugins/instances/init.php:436
959msgid "Cancel"
960msgstr "Cancelar"
961
32ae0fc2 962#: classes/handler/public.php:467
3d7ce18d
DVG
963#: plugins/bookmarklets/init.php:40
964msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
965msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
966
32ae0fc2 967#: classes/handler/public.php:475
3d7ce18d
DVG
968msgid "Title:"
969msgstr "Título"
970
32ae0fc2
AD
971#: classes/handler/public.php:477
972#: classes/pref/feeds.php:567
3d7ce18d
DVG
973#: plugins/instances/init.php:212
974#: plugins/instances/init.php:401
975msgid "URL:"
976msgstr "URL:"
977
32ae0fc2 978#: classes/handler/public.php:479
3d7ce18d
DVG
979msgid "Content:"
980msgstr "Conteúdo:"
981
32ae0fc2 982#: classes/handler/public.php:481
3d7ce18d
DVG
983msgid "Labels:"
984msgstr "Marcadores:"
985
32ae0fc2 986#: classes/handler/public.php:500
3d7ce18d
DVG
987msgid "Shared article will appear in the Published feed."
988msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
989
32ae0fc2 990#: classes/handler/public.php:502
3d7ce18d
DVG
991msgid "Share"
992msgstr "Compartilhar"
993
32ae0fc2 994#: classes/handler/public.php:524
3d7ce18d
DVG
995msgid "Not logged in"
996msgstr "Não logado"
997
32ae0fc2 998#: classes/handler/public.php:583
3d7ce18d
DVG
999msgid "Incorrect username or password"
1000msgstr "Usuário ou senha inválidos"
1001
32ae0fc2 1002#: classes/handler/public.php:635
3d7ce18d
DVG
1003#, php-format
1004msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1005msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
1006
32ae0fc2 1007#: classes/handler/public.php:638
3d7ce18d
DVG
1008#, php-format
1009msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1010msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
1011
32ae0fc2 1012#: classes/handler/public.php:641
3d7ce18d
DVG
1013#, php-format
1014msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1015msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
1016
32ae0fc2 1017#: classes/handler/public.php:644
3d7ce18d
DVG
1018#, php-format
1019msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1020msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
1021
32ae0fc2 1022#: classes/handler/public.php:647
3d7ce18d
DVG
1023msgid "Multiple feed URLs found."
1024msgstr "Multiplas URLs encontradas."
1025
32ae0fc2 1026#: classes/handler/public.php:651
3d7ce18d
DVG
1027#, php-format
1028msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1029msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
1030
32ae0fc2 1031#: classes/handler/public.php:669
3d7ce18d
DVG
1032msgid "Subscribe to selected feed"
1033msgstr "Inscrever no feed selecionado"
1034
32ae0fc2 1035#: classes/handler/public.php:694
3d7ce18d
DVG
1036msgid "Edit subscription options"
1037msgstr "Editar opções de assinatura"
1038
32ae0fc2 1039#: classes/handler/public.php:731
3d7ce18d
DVG
1040msgid "Password recovery"
1041msgstr "Recuperação de senha"
1042
32ae0fc2 1043#: classes/handler/public.php:774
3d7ce18d
DVG
1044#, fuzzy
1045msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1046msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
1047
32ae0fc2 1048#: classes/handler/public.php:796
3d7ce18d
DVG
1049#: classes/pref/users.php:352
1050msgid "Reset password"
1051msgstr "Redefinir a senha"
1052
32ae0fc2 1053#: classes/handler/public.php:806
3d7ce18d
DVG
1054msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1055msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
1056
32ae0fc2
AD
1057#: classes/handler/public.php:810
1058#: classes/handler/public.php:876
3d7ce18d
DVG
1059msgid "Go back"
1060msgstr "Voltar"
1061
32ae0fc2 1062#: classes/handler/public.php:847
3d7ce18d
DVG
1063#, fuzzy
1064msgid "[tt-rss] Password reset request"
1065msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
1066
32ae0fc2 1067#: classes/handler/public.php:872
3d7ce18d
DVG
1068msgid "Sorry, login and email combination not found."
1069msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
1070
32ae0fc2 1071#: classes/handler/public.php:894
3d7ce18d
DVG
1072msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1073msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1074
32ae0fc2 1075#: classes/handler/public.php:920
3d7ce18d
DVG
1076msgid "Database Updater"
1077msgstr "Atualizador do banco de dados"
1078
32ae0fc2 1079#: classes/handler/public.php:985
3d7ce18d
DVG
1080msgid "Perform updates"
1081msgstr "Executar atualização"
1082
1083#: classes/dlg.php:16
1084msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1085msgstr ""
1086
1087#: classes/dlg.php:47
1088msgid "Your Public OPML URL is:"
1089msgstr "Sua URL OPML pública é:"
1090
1091#: classes/dlg.php:56
1092#: classes/dlg.php:213
1093#: plugins/share/init.php:120
1094msgid "Generate new URL"
1095msgstr "Gerar nova URL"
1096
1097#: classes/dlg.php:70
1098msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1099msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
1100
1101#: classes/dlg.php:74
1102#: classes/dlg.php:83
1103msgid "Last update:"
1104msgstr "Última atualização:"
1105
1106#: classes/dlg.php:79
1107msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1108msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
1109
1110#: classes/dlg.php:165
1111msgid "Match:"
1112msgstr ""
1113
1114#: classes/dlg.php:167
1115msgid "Any"
1116msgstr ""
1117
1118#: classes/dlg.php:170
1119msgid "All tags."
1120msgstr "Todas as tags"
1121
1122#: classes/dlg.php:172
1123msgid "Which Tags?"
1124msgstr "Quais tags?"
1125
1126#: classes/dlg.php:185
1127msgid "Display entries"
1128msgstr ""
1129
1130#: classes/dlg.php:204
1131msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1132msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
1133
1134#: classes/dlg.php:232
ef3d0895 1135#: plugins/updater/init.php:334
3d7ce18d
DVG
1136#, php-format
1137msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1138msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
1139
1140#: classes/dlg.php:240
1141msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1142msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
1143
1144#: classes/dlg.php:244
ef3d0895 1145#: plugins/updater/init.php:338
3d7ce18d
DVG
1146msgid "See the release notes"
1147msgstr "Veja as notas de lançamento"
1148
1149#: classes/dlg.php:246
1150msgid "Download"
1151msgstr "Baixar"
1152
1153#: classes/dlg.php:254
1154msgid "Error receiving version information or no new version available."
1155msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
1156
1157#: classes/feeds.php:51
1158msgid "View as RSS feed"
1159msgstr "Ver como um feed rss"
1160
1161#: classes/feeds.php:52
1162#: classes/feeds.php:132
32ae0fc2 1163#: classes/pref/feeds.php:1473
3d7ce18d
DVG
1164msgid "View as RSS"
1165msgstr "Ver como RSS"
1166
1167#: classes/feeds.php:60
1168#, php-format
1169msgid "Last updated: %s"
1170msgstr "Última atualização em: %s"
1171
1172#: classes/feeds.php:88
1173#: classes/pref/users.php:337
1174#: classes/pref/labels.php:275
5e28bc1a
AD
1175#: classes/pref/filters.php:300
1176#: classes/pref/filters.php:348
1177#: classes/pref/filters.php:670
1178#: classes/pref/filters.php:758
1179#: classes/pref/filters.php:785
32ae0fc2
AD
1180#: classes/pref/prefs.php:1000
1181#: classes/pref/feeds.php:1305
1182#: classes/pref/feeds.php:1562
1183#: classes/pref/feeds.php:1626
3d7ce18d
DVG
1184#: plugins/instances/init.php:287
1185msgid "All"
1186msgstr "Tudo"
1187
1188#: classes/feeds.php:90
1189msgid "Invert"
1190msgstr "Inverter"
1191
1192#: classes/feeds.php:91
1193#: classes/pref/users.php:339
1194#: classes/pref/labels.php:277
5e28bc1a
AD
1195#: classes/pref/filters.php:302
1196#: classes/pref/filters.php:350
1197#: classes/pref/filters.php:672
1198#: classes/pref/filters.php:760
1199#: classes/pref/filters.php:787
32ae0fc2
AD
1200#: classes/pref/prefs.php:1002
1201#: classes/pref/feeds.php:1307
1202#: classes/pref/feeds.php:1564
1203#: classes/pref/feeds.php:1628
3d7ce18d
DVG
1204#: plugins/instances/init.php:289
1205msgid "None"
1206msgstr "Nenhum"
1207
1208#: classes/feeds.php:97
1209msgid "More..."
1210msgstr "Mais..."
1211
1212#: classes/feeds.php:99
1213msgid "Selection toggle:"
1214msgstr "Inverter seleção:"
1215
1216#: classes/feeds.php:105
1217msgid "Selection:"
1218msgstr "Seleção:"
1219
1220#: classes/feeds.php:108
1221msgid "Set score"
1222msgstr "Classificar"
1223
1224#: classes/feeds.php:111
1225msgid "Archive"
1226msgstr "Arquivar"
1227
1228#: classes/feeds.php:113
1229msgid "Move back"
1230msgstr "Retornar"
1231
1232#: classes/feeds.php:114
5e28bc1a
AD
1233#: classes/pref/filters.php:309
1234#: classes/pref/filters.php:357
1235#: classes/pref/filters.php:767
1236#: classes/pref/filters.php:794
3d7ce18d
DVG
1237msgid "Delete"
1238msgstr "Apaga"
1239
1240#: classes/feeds.php:119
1241#: classes/feeds.php:124
1242#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1243#: plugins/mail/init.php:75
3d7ce18d
DVG
1244msgid "Forward by email"
1245msgstr "Encaminhar por e-mail"
1246
1247#: classes/feeds.php:128
1248msgid "Feed:"
1249msgstr "Feed:"
1250
1251#: classes/feeds.php:201
1252#: classes/feeds.php:843
1253msgid "Feed not found."
1254msgstr "Feed não encontrado."
1255
1256#: classes/feeds.php:260
1257msgid "Never"
1258msgstr "Nunca"
1259
1260#: classes/feeds.php:375
1261#, php-format
1262msgid "Imported at %s"
1263msgstr "Importado em %s"
1264
1265#: classes/feeds.php:434
1266#: classes/feeds.php:529
1267#, fuzzy
1268msgid "mark feed as read"
1269msgstr "Marcar como lido"
1270
1271#: classes/feeds.php:586
1272msgid "Collapse article"
1273msgstr "Fechar artigo"
1274
1275#: classes/feeds.php:746
1276msgid "No unread articles found to display."
1277msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
1278
1279#: classes/feeds.php:749
1280msgid "No updated articles found to display."
1281msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
1282
1283#: classes/feeds.php:752
1284msgid "No starred articles found to display."
1285msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
1286
1287#: classes/feeds.php:756
1288msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1289msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
1290
1291#: classes/feeds.php:758
1292msgid "No articles found to display."
1293msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
1294
1295#: classes/feeds.php:773
1296#: classes/feeds.php:938
1297#, php-format
1298msgid "Feeds last updated at %s"
1299msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
1300
1301#: classes/feeds.php:783
1302#: classes/feeds.php:948
1303msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1304msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1305
1306#: classes/feeds.php:928
1307msgid "No feed selected."
1308msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1309
1310#: classes/feeds.php:985
1311#: classes/feeds.php:993
1312msgid "Feed or site URL"
1313msgstr "URL do site ou feed"
1314
1315#: classes/feeds.php:999
32ae0fc2
AD
1316#: classes/pref/feeds.php:590
1317#: classes/pref/feeds.php:801
1318#: classes/pref/feeds.php:1781
3d7ce18d
DVG
1319msgid "Place in category:"
1320msgstr "Colocar na categoria:"
1321
1322#: classes/feeds.php:1007
1323msgid "Available feeds"
1324msgstr "Feeds disponíveis"
1325
1326#: classes/feeds.php:1019
1327#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1328#: classes/pref/feeds.php:620
1329#: classes/pref/feeds.php:837
3d7ce18d
DVG
1330msgid "Authentication"
1331msgstr "Autenticação"
1332
1333#: classes/feeds.php:1023
1334#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1335#: classes/pref/feeds.php:626
1336#: classes/pref/feeds.php:841
1337#: classes/pref/feeds.php:1795
3d7ce18d
DVG
1338msgid "Login"
1339msgstr "Login"
1340
1341#: classes/feeds.php:1026
32ae0fc2
AD
1342#: classes/pref/prefs.php:261
1343#: classes/pref/feeds.php:639
1344#: classes/pref/feeds.php:847
1345#: classes/pref/feeds.php:1798
3d7ce18d
DVG
1346msgid "Password"
1347msgstr "Senha"
1348
1349#: classes/feeds.php:1036
1350msgid "This feed requires authentication."
1351msgstr "Este feed requer autenticação."
1352
1353#: classes/feeds.php:1041
1354#: classes/feeds.php:1095
32ae0fc2 1355#: classes/pref/feeds.php:1816
3d7ce18d
DVG
1356msgid "Subscribe"
1357msgstr "Assinar"
1358
1359#: classes/feeds.php:1044
1360msgid "More feeds"
1361msgstr "Mais inscrições"
1362
1363#: classes/feeds.php:1067
1364#: classes/feeds.php:1156
1365#: classes/pref/users.php:324
5e28bc1a 1366#: classes/pref/filters.php:663
32ae0fc2 1367#: classes/pref/feeds.php:1298
3d7ce18d
DVG
1368#: js/tt-rss.js:174
1369msgid "Search"
1370msgstr "Pesquisar"
1371
1372#: classes/feeds.php:1071
1373msgid "Popular feeds"
1374msgstr "Inscrições populares"
1375
1376#: classes/feeds.php:1072
1377msgid "Feed archive"
1378msgstr "Arquivo de inscrições"
1379
1380#: classes/feeds.php:1075
1381msgid "limit:"
1382msgstr "limite:"
1383
1384#: classes/feeds.php:1096
1385#: classes/pref/users.php:350
1386#: classes/pref/labels.php:284
5e28bc1a
AD
1387#: classes/pref/filters.php:416
1388#: classes/pref/filters.php:689
32ae0fc2 1389#: classes/pref/feeds.php:744
3d7ce18d
DVG
1390#: plugins/instances/init.php:294
1391msgid "Remove"
1392msgstr "Remover"
1393
1394#: classes/feeds.php:1107
1395msgid "Look for"
1396msgstr "Procurar por"
1397
1398#: classes/feeds.php:1115
1399msgid "Limit search to:"
1400msgstr "Limitar pesquisa a:"
1401
1402#: classes/feeds.php:1131
1403msgid "This feed"
1404msgstr "Esta assinatura"
1405
1406#: classes/feeds.php:1152
1407#, fuzzy
1408msgid "Search syntax"
1409msgstr "Pesquisar"
1410
1411#: classes/backend.php:33
1412msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1413msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
1414
1415#: classes/backend.php:38
1416msgid "Keyboard Shortcuts"
1417msgstr "Atalhos de teclado"
1418
1419#: classes/backend.php:61
1420msgid "Shift"
1421msgstr ""
1422
1423#: classes/backend.php:64
1424msgid "Ctrl"
1425msgstr ""
1426
1427#: classes/backend.php:99
1428msgid "Help topic not found."
1429msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1430
1431#: classes/opml.php:28
1432#: classes/opml.php:33
1433msgid "OPML Utility"
1434msgstr "Utilitário OPML"
1435
1436#: classes/opml.php:37
1437msgid "Importing OPML..."
1438msgstr "Importando OPML..."
1439
1440#: classes/opml.php:41
1441msgid "Return to preferences"
1442msgstr "Retornar às preferências"
1443
1444#: classes/opml.php:271
1445#, php-format
1446msgid "Adding feed: %s"
1447msgstr "Adicionando feed: %s"
1448
1449#: classes/opml.php:282
1450#, php-format
1451msgid "Duplicate feed: %s"
1452msgstr "Feed duplicado: %s"
1453
1454#: classes/opml.php:296
1455#, php-format
1456msgid "Adding label %s"
1457msgstr "Adicionando marcador %s"
1458
1459#: classes/opml.php:299
1460#, php-format
1461msgid "Duplicate label: %s"
1462msgstr "Marcador duplicado: %s"
1463
1464#: classes/opml.php:311
1465#, php-format
1466msgid "Setting preference key %s to %s"
1467msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
1468
1469#: classes/opml.php:343
1470msgid "Adding filter..."
1471msgstr "Adicionando filtro..."
1472
1473#: classes/opml.php:421
1474#, php-format
1475msgid "Processing category: %s"
1476msgstr "Processando categoria: %s"
1477
1478#: classes/opml.php:470
1479#: plugins/import_export/init.php:420
1480#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1481#, php-format
1482msgid "Upload failed with error code %d"
1483msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
1484
1485#: classes/opml.php:484
1486#: plugins/import_export/init.php:434
1487#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1488msgid "Unable to move uploaded file."
1489msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
1490
1491#: classes/opml.php:488
1492#: plugins/import_export/init.php:438
1493#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1494msgid "Error: please upload OPML file."
1495msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
1496
1497#: classes/opml.php:497
1498msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1499msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
1500
1501#: classes/opml.php:504
1502#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1503msgid "Error while parsing document."
1504msgstr "Erro ao processar o documento."
1505
1506#: classes/pref/users.php:6
1507#: classes/pref/system.php:8
1508#: plugins/instances/init.php:154
1509msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1510msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
1511
1512#: classes/pref/users.php:34
1513msgid "User not found"
1514msgstr "Usuário não encontrado"
1515
1516#: classes/pref/users.php:53
1517#: classes/pref/users.php:399
1518msgid "Registered"
1519msgstr "Registrado"
1520
1521#: classes/pref/users.php:54
1522msgid "Last logged in"
1523msgstr "Último acesso em"
1524
1525#: classes/pref/users.php:61
1526msgid "Subscribed feeds count"
1527msgstr "Contador de inscrições"
1528
1529#: classes/pref/users.php:65
1530msgid "Subscribed feeds"
1531msgstr "Inscrições"
1532
1533#: classes/pref/users.php:136
1534msgid "Access level: "
1535msgstr "Nível de acesso:"
1536
1537#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1538#: classes/pref/feeds.php:647
1539#: classes/pref/feeds.php:853
3d7ce18d
DVG
1540msgid "Options"
1541msgstr "Opções"
1542
1543#: classes/pref/users.php:232
1544#, php-format
1545msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1546msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1547
1548#: classes/pref/users.php:239
1549#, php-format
1550msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1551msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1552
1553#: classes/pref/users.php:243
1554#, php-format
1555msgid "User <b>%s</b> already exists."
1556msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1557
1558#: classes/pref/users.php:265
1559#, php-format
1560msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1561msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
1562
1563#: classes/pref/users.php:267
1564#, php-format
1565msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1566msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
1567
1568#: classes/pref/users.php:291
1569msgid "[tt-rss] Password change notification"
1570msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
1571
1572#: classes/pref/users.php:334
1573#: classes/pref/labels.php:272
5e28bc1a
AD
1574#: classes/pref/filters.php:297
1575#: classes/pref/filters.php:345
1576#: classes/pref/filters.php:667
1577#: classes/pref/filters.php:755
1578#: classes/pref/filters.php:782
32ae0fc2
AD
1579#: classes/pref/prefs.php:997
1580#: classes/pref/feeds.php:1302
1581#: classes/pref/feeds.php:1559
1582#: classes/pref/feeds.php:1623
3d7ce18d
DVG
1583#: plugins/instances/init.php:284
1584msgid "Select"
1585msgstr "Selecione"
1586
1587#: classes/pref/users.php:342
1588msgid "Create user"
1589msgstr "Criar um usuário"
1590
1591#: classes/pref/users.php:346
1592msgid "Details"
1593msgstr "Detalhes"
1594
1595#: classes/pref/users.php:348
5e28bc1a 1596#: classes/pref/filters.php:682
3d7ce18d
DVG
1597#: plugins/instances/init.php:293
1598msgid "Edit"
1599msgstr "Editar"
1600
1601#: classes/pref/users.php:398
1602msgid "Access Level"
1603msgstr "Nível de acesso"
1604
1605#: classes/pref/users.php:400
1606msgid "Last login"
1607msgstr "Último Login"
1608
1609#: classes/pref/users.php:419
1610#: plugins/instances/init.php:334
1611msgid "Click to edit"
1612msgstr "Clique para editar"
1613
1614#: classes/pref/users.php:439
1615msgid "No users defined."
1616msgstr "Nenhum usuário definido."
1617
1618#: classes/pref/users.php:441
1619msgid "No matching users found."
1620msgstr "Nenhum usuário encontrado."
1621
1622#: classes/pref/labels.php:22
5e28bc1a
AD
1623#: classes/pref/filters.php:286
1624#: classes/pref/filters.php:746
3d7ce18d
DVG
1625msgid "Caption"
1626msgstr "Título"
1627
1628#: classes/pref/labels.php:37
1629msgid "Colors"
1630msgstr "Cores"
1631
1632#: classes/pref/labels.php:42
1633msgid "Foreground:"
1634msgstr "Cor do texto:"
1635
1636#: classes/pref/labels.php:42
1637msgid "Background:"
1638msgstr "Cor de fundo:"
1639
1640#: classes/pref/labels.php:232
1641#, php-format
1642msgid "Created label <b>%s</b>"
1643msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
1644
1645#: classes/pref/labels.php:287
1646msgid "Clear colors"
1647msgstr "Limpar cores"
1648
1649#: classes/pref/filters.php:93
1650msgid "Articles matching this filter:"
1651msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
1652
1653#: classes/pref/filters.php:131
1654msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1655msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
1656
1657#: classes/pref/filters.php:135
1658msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1659msgstr ""
1660
5e28bc1a
AD
1661#: classes/pref/filters.php:177
1662#: classes/pref/filters.php:456
1663msgid "(inverse)"
1664msgstr "(invertido)"
1665
1666#: classes/pref/filters.php:173
1667#: classes/pref/filters.php:455
1668#, php-format
1669msgid "%s on %s in %s %s"
1670msgstr ""
1671
1672#: classes/pref/filters.php:292
1673#: classes/pref/filters.php:750
1674#: classes/pref/filters.php:865
3d7ce18d
DVG
1675msgid "Match"
1676msgstr ""
1677
5e28bc1a
AD
1678#: classes/pref/filters.php:306
1679#: classes/pref/filters.php:354
1680#: classes/pref/filters.php:764
1681#: classes/pref/filters.php:791
3d7ce18d
DVG
1682msgid "Add"
1683msgstr ""
1684
5e28bc1a
AD
1685#: classes/pref/filters.php:340
1686#: classes/pref/filters.php:777
3d7ce18d
DVG
1687msgid "Apply actions"
1688msgstr "Aplicar ações"
1689
5e28bc1a
AD
1690#: classes/pref/filters.php:390
1691#: classes/pref/filters.php:806
3d7ce18d
DVG
1692msgid "Enabled"
1693msgstr "Ativado"
1694
5e28bc1a
AD
1695#: classes/pref/filters.php:399
1696#: classes/pref/filters.php:809
3d7ce18d
DVG
1697#, fuzzy
1698msgid "Match any rule"
1699msgstr "Favoritos"
1700
5e28bc1a
AD
1701#: classes/pref/filters.php:408
1702#: classes/pref/filters.php:812
3d7ce18d
DVG
1703#, fuzzy
1704msgid "Inverse matching"
1705msgstr "Favoritos"
1706
5e28bc1a
AD
1707#: classes/pref/filters.php:420
1708#: classes/pref/filters.php:819
3d7ce18d
DVG
1709msgid "Test"
1710msgstr "Teste"
1711
5e28bc1a 1712#: classes/pref/filters.php:679
3d7ce18d
DVG
1713msgid "Combine"
1714msgstr ""
1715
5e28bc1a 1716#: classes/pref/filters.php:685
32ae0fc2
AD
1717#: classes/pref/feeds.php:1318
1718#: classes/pref/feeds.php:1332
3d7ce18d
DVG
1719msgid "Reset sort order"
1720msgstr "Reiniciar ordenação"
1721
5e28bc1a 1722#: classes/pref/filters.php:693
32ae0fc2 1723#: classes/pref/feeds.php:1354
3d7ce18d
DVG
1724msgid "Rescore articles"
1725msgstr "Reclassificar artigos"
1726
5e28bc1a 1727#: classes/pref/filters.php:822
3d7ce18d
DVG
1728msgid "Create"
1729msgstr "Criar"
1730
5e28bc1a 1731#: classes/pref/filters.php:877
3d7ce18d
DVG
1732msgid "Inverse regular expression matching"
1733msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
1734
5e28bc1a 1735#: classes/pref/filters.php:879
3d7ce18d
DVG
1736msgid "on field"
1737msgstr "no campo"
1738
5e28bc1a
AD
1739#: classes/pref/filters.php:885
1740#: js/PrefFilterTree.js:61
3d7ce18d
DVG
1741msgid "in"
1742msgstr "em"
1743
5e28bc1a 1744#: classes/pref/filters.php:898
3d7ce18d
DVG
1745#, fuzzy
1746msgid "Wiki: Filters"
1747msgstr "Filtros"
1748
5e28bc1a 1749#: classes/pref/filters.php:903
3d7ce18d
DVG
1750msgid "Save rule"
1751msgstr "Salvar regra"
1752
5e28bc1a 1753#: classes/pref/filters.php:903
3d7ce18d
DVG
1754#: js/functions.js:1021
1755msgid "Add rule"
1756msgstr "Adicionar regra"
1757
5e28bc1a 1758#: classes/pref/filters.php:926
3d7ce18d
DVG
1759msgid "Perform Action"
1760msgstr "Executar ação"
1761
5e28bc1a 1762#: classes/pref/filters.php:952
3d7ce18d
DVG
1763msgid "with parameters:"
1764msgstr "Com os parâmetros:"
1765
5e28bc1a 1766#: classes/pref/filters.php:970
3d7ce18d
DVG
1767msgid "Save action"
1768msgstr "Salvar ação"
1769
5e28bc1a 1770#: classes/pref/filters.php:970
3d7ce18d
DVG
1771#: js/functions.js:1047
1772msgid "Add action"
1773msgstr "Adicionar ação"
1774
5e28bc1a 1775#: classes/pref/filters.php:993
3d7ce18d
DVG
1776msgid "[No caption]"
1777msgstr "[Sem título]"
1778
5e28bc1a 1779#: classes/pref/filters.php:995
3d7ce18d
DVG
1780#, fuzzy, php-format
1781msgid "%s (%d rule)"
1782msgid_plural "%s (%d rules)"
1783msgstr[0] "Adicionar regra"
1784msgstr[1] "Adicionar regra"
1785msgstr[2] "Adicionar regra"
1786
5e28bc1a 1787#: classes/pref/filters.php:1010
3d7ce18d
DVG
1788#, fuzzy, php-format
1789msgid "%s (+%d action)"
1790msgid_plural "%s (+%d actions)"
1791msgstr[0] "Adicionar ação"
1792msgstr[1] "Adicionar ação"
1793msgstr[2] "Adicionar ação"
1794
1795#: classes/pref/prefs.php:18
1796msgid "General"
1797msgstr "Geral"
1798
1799#: classes/pref/prefs.php:19
1800msgid "Interface"
1801msgstr "Interface"
1802
1803#: classes/pref/prefs.php:20
1804msgid "Advanced"
1805msgstr "Avançado"
1806
1807#: classes/pref/prefs.php:21
1808msgid "Digest"
1809msgstr "Resumo"
1810
1811#: classes/pref/prefs.php:25
1812msgid "Allow duplicate articles"
1813msgstr "Permitir artigos duplicados"
1814
1815#: classes/pref/prefs.php:26
1816msgid "Assign articles to labels automatically"
1817msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:27
1820msgid "Blacklisted tags"
1821msgstr "Tags bloqueadas"
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:27
1824msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1825msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:28
1828msgid "Automatically mark articles as read"
1829msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:28
1832msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1833msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:29
1836msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1837msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:30
1840msgid "Combined feed display"
1841msgstr "Mostrar no modo combinado"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:30
1844msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1845msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:31
1848msgid "Confirm marking feed as read"
1849msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:32
1852msgid "Amount of articles to display at once"
1853msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:33
1856msgid "Default feed update interval"
1857msgstr "Intervalo de atualização padrão"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:33
1860msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1861msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:34
1864msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1865msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:35
1868msgid "Enable e-mail digest"
1869msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:35
1872msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1873msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:36
1876msgid "Try to send digests around specified time"
1877msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:36
1880msgid "Uses UTC timezone"
1881msgstr "Usa horário UTC"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:37
1884msgid "Enable API access"
1885msgstr "Habilitar acesso por API"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:37
1888msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1889msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:38
1892msgid "Enable feed categories"
1893msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:39
1896msgid "Sort feeds by unread articles count"
1897msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:40
1900msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1901msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:41
1904msgid "Hide feeds with no unread articles"
1905msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:42
1908msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1909msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:43
1912msgid "Long date format"
1913msgstr "Formato de data longo"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:43
1916msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1917msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:44
1920msgid "On catchup show next feed"
1921msgstr ""
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:44
1924msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1925msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:45
1928msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1929msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:46
1932msgid "Purge unread articles"
1933msgstr "Apagar artigos não lidos"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:47
1936msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1937msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:48
1940msgid "Short date format"
1941msgstr "Formato de data curto"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:49
1944msgid "Show content preview in headlines list"
1945msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:50
1948msgid "Sort headlines by feed date"
1949msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:50
1952msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1953msgstr ""
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:51
1956msgid "Login with an SSL certificate"
1957msgstr "Login com um certificado SSL"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:51
1960msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1961msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:52
1964msgid "Do not embed images in articles"
1965msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:53
1968msgid "Strip unsafe tags from articles"
1969msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:53
1972msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1973msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:54
1976#: js/prefs.js:1687
1977msgid "Customize stylesheet"
1978msgstr "Personalize a folha de estilo"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:54
1981msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1982msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:55
1985msgid "Time zone"
1986msgstr "Fuso horário"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:56
1989msgid "Group headlines in virtual feeds"
1990msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:56
1993msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1994msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:57
1997msgid "Language"
1998msgstr "Língua"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:58
2001msgid "Theme"
2002msgstr "Tema"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:58
2005msgid "Select one of the available CSS themes"
2006msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:69
2009msgid "Old password cannot be blank."
2010msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:74
2013msgid "New password cannot be blank."
2014msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:79
2017msgid "Entered passwords do not match."
2018msgstr "As senhas informadas não conferem."
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:88
2021msgid "Function not supported by authentication module."
2022msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:127
2025msgid "The configuration was saved."
2026msgstr "A configuração foi salva"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:142
2029#, php-format
2030msgid "Unknown option: %s"
2031msgstr "Opção desconhecida: %s"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:156
2034msgid "Your personal data has been saved."
2035msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:176
2038msgid "Your preferences are now set to default values."
2039msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
2040
32ae0fc2 2041#: classes/pref/prefs.php:199
3d7ce18d
DVG
2042msgid "Personal data / Authentication"
2043msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
2044
32ae0fc2 2045#: classes/pref/prefs.php:219
3d7ce18d
DVG
2046msgid "Personal data"
2047msgstr "Dados pessoais"
2048
32ae0fc2 2049#: classes/pref/prefs.php:229
3d7ce18d
DVG
2050msgid "Full name"
2051msgstr "Nome completo"
2052
32ae0fc2 2053#: classes/pref/prefs.php:233
3d7ce18d
DVG
2054msgid "E-mail"
2055msgstr "E-mail"
2056
32ae0fc2 2057#: classes/pref/prefs.php:239
3d7ce18d
DVG
2058msgid "Access level"
2059msgstr "Nível de acesso"
2060
32ae0fc2 2061#: classes/pref/prefs.php:249
3d7ce18d
DVG
2062msgid "Save data"
2063msgstr "Salvar"
2064
32ae0fc2 2065#: classes/pref/prefs.php:268
3d7ce18d
DVG
2066msgid "Your password is at default value, please change it."
2067msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
2068
32ae0fc2 2069#: classes/pref/prefs.php:295
3d7ce18d
DVG
2070msgid "Changing your current password will disable OTP."
2071msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
2072
32ae0fc2 2073#: classes/pref/prefs.php:300
3d7ce18d
DVG
2074msgid "Old password"
2075msgstr "Senha antiga"
2076
32ae0fc2 2077#: classes/pref/prefs.php:303
3d7ce18d
DVG
2078msgid "New password"
2079msgstr "Senha nova"
2080
32ae0fc2 2081#: classes/pref/prefs.php:308
3d7ce18d
DVG
2082msgid "Confirm password"
2083msgstr "Confirmar senha"
2084
32ae0fc2 2085#: classes/pref/prefs.php:318
3d7ce18d
DVG
2086msgid "Change password"
2087msgstr "Mudar senha"
2088
32ae0fc2 2089#: classes/pref/prefs.php:324
3d7ce18d
DVG
2090msgid "One time passwords / Authenticator"
2091msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
2092
32ae0fc2 2093#: classes/pref/prefs.php:328
3d7ce18d
DVG
2094msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2095msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
2096
32ae0fc2
AD
2097#: classes/pref/prefs.php:353
2098#: classes/pref/prefs.php:404
3d7ce18d
DVG
2099msgid "Enter your password"
2100msgstr "Entre sua senha"
2101
32ae0fc2 2102#: classes/pref/prefs.php:364
3d7ce18d
DVG
2103msgid "Disable OTP"
2104msgstr "Desabilitar OTP"
2105
32ae0fc2 2106#: classes/pref/prefs.php:370
3d7ce18d
DVG
2107msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2108msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
2109
32ae0fc2 2110#: classes/pref/prefs.php:372
3d7ce18d
DVG
2111msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2112msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
2113
32ae0fc2 2114#: classes/pref/prefs.php:409
3d7ce18d
DVG
2115msgid "Enter the generated one time password"
2116msgstr "Entre a senha provisória gerada"
2117
32ae0fc2 2118#: classes/pref/prefs.php:423
3d7ce18d
DVG
2119msgid "Enable OTP"
2120msgstr "Habilitar OTP"
2121
32ae0fc2 2122#: classes/pref/prefs.php:429
3d7ce18d
DVG
2123msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2124msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
2125
32ae0fc2 2126#: classes/pref/prefs.php:472
3d7ce18d
DVG
2127msgid "Some preferences are only available in default profile."
2128msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
2129
32ae0fc2 2130#: classes/pref/prefs.php:570
3d7ce18d
DVG
2131msgid "Customize"
2132msgstr "Personalizar"
2133
32ae0fc2 2134#: classes/pref/prefs.php:630
3d7ce18d
DVG
2135msgid "Register"
2136msgstr "Registrar"
2137
32ae0fc2 2138#: classes/pref/prefs.php:634
3d7ce18d
DVG
2139msgid "Clear"
2140msgstr "Limpar"
2141
32ae0fc2 2142#: classes/pref/prefs.php:640
3d7ce18d
DVG
2143#, php-format
2144msgid "Current server time: %s (UTC)"
2145msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
2146
32ae0fc2 2147#: classes/pref/prefs.php:672
3d7ce18d
DVG
2148msgid "Save configuration"
2149msgstr "Salvar configuração"
2150
32ae0fc2 2151#: classes/pref/prefs.php:676
3d7ce18d
DVG
2152msgid "Save and exit preferences"
2153msgstr "Salvar e sair das preferências"
2154
32ae0fc2 2155#: classes/pref/prefs.php:681
3d7ce18d
DVG
2156msgid "Manage profiles"
2157msgstr "Gerenciar perfis"
2158
32ae0fc2 2159#: classes/pref/prefs.php:684
3d7ce18d
DVG
2160msgid "Reset to defaults"
2161msgstr "Reiniciar para o padrão"
2162
32ae0fc2 2163#: classes/pref/prefs.php:707
3d7ce18d
DVG
2164msgid "Plugins"
2165msgstr ""
2166
32ae0fc2 2167#: classes/pref/prefs.php:709
3d7ce18d
DVG
2168msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2169msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
2170
32ae0fc2 2171#: classes/pref/prefs.php:711
3d7ce18d
DVG
2172msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2173msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
2174
32ae0fc2 2175#: classes/pref/prefs.php:737
3d7ce18d
DVG
2176msgid "System plugins"
2177msgstr "Plugins de sistema"
2178
32ae0fc2
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:741
2180#: classes/pref/prefs.php:797
3d7ce18d
DVG
2181msgid "Plugin"
2182msgstr "Plugin"
2183
32ae0fc2
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:742
2185#: classes/pref/prefs.php:798
3d7ce18d
DVG
2186msgid "Description"
2187msgstr "Descrição"
2188
32ae0fc2
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:743
2190#: classes/pref/prefs.php:799
3d7ce18d
DVG
2191msgid "Version"
2192msgstr "Versão"
2193
32ae0fc2
AD
2194#: classes/pref/prefs.php:744
2195#: classes/pref/prefs.php:800
3d7ce18d
DVG
2196msgid "Author"
2197msgstr "Autor"
2198
32ae0fc2
AD
2199#: classes/pref/prefs.php:775
2200#: classes/pref/prefs.php:834
3d7ce18d
DVG
2201msgid "more info"
2202msgstr "Mais informações"
2203
32ae0fc2
AD
2204#: classes/pref/prefs.php:784
2205#: classes/pref/prefs.php:843
3d7ce18d
DVG
2206msgid "Clear data"
2207msgstr "Limpar dados"
2208
32ae0fc2 2209#: classes/pref/prefs.php:793
3d7ce18d
DVG
2210msgid "User plugins"
2211msgstr "Plugins de usuário"
2212
32ae0fc2 2213#: classes/pref/prefs.php:858
3d7ce18d
DVG
2214msgid "Enable selected plugins"
2215msgstr "Habilitar plugins selecionados"
2216
32ae0fc2 2217#: classes/pref/prefs.php:926
3d7ce18d
DVG
2218msgid "Incorrect one time password"
2219msgstr "Senha provisória é inválida"
2220
32ae0fc2
AD
2221#: classes/pref/prefs.php:929
2222#: classes/pref/prefs.php:946
3d7ce18d
DVG
2223msgid "Incorrect password"
2224msgstr "Senha inválida"
2225
32ae0fc2 2226#: classes/pref/prefs.php:971
3d7ce18d
DVG
2227#, php-format
2228msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2229msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
2230
32ae0fc2 2231#: classes/pref/prefs.php:1011
3d7ce18d
DVG
2232msgid "Create profile"
2233msgstr "Criar perfil"
2234
32ae0fc2
AD
2235#: classes/pref/prefs.php:1034
2236#: classes/pref/prefs.php:1062
3d7ce18d
DVG
2237msgid "(active)"
2238msgstr "(ativo)"
2239
32ae0fc2 2240#: classes/pref/prefs.php:1096
3d7ce18d
DVG
2241msgid "Remove selected profiles"
2242msgstr "Remover os perfis selecionados?"
2243
32ae0fc2 2244#: classes/pref/prefs.php:1098
3d7ce18d
DVG
2245msgid "Activate profile"
2246msgstr "Ativar perfil"
2247
2248#: classes/pref/feeds.php:13
2249msgid "Check to enable field"
2250msgstr "Clique para habilitar campo"
2251
32ae0fc2
AD
2252#: classes/pref/feeds.php:63
2253#: classes/pref/feeds.php:212
2254#: classes/pref/feeds.php:256
2255#: classes/pref/feeds.php:262
2256#: classes/pref/feeds.php:288
3d7ce18d
DVG
2257#, fuzzy, php-format
2258msgid "(%d feed)"
2259msgid_plural "(%d feeds)"
2260msgstr[0] "Editar"
2261msgstr[1] "Editar"
2262
32ae0fc2 2263#: classes/pref/feeds.php:556
3d7ce18d
DVG
2264msgid "Feed Title"
2265msgstr "Título da inscrição"
2266
32ae0fc2
AD
2267#: classes/pref/feeds.php:598
2268#: classes/pref/feeds.php:812
3d7ce18d
DVG
2269msgid "Update"
2270msgstr "Atualizar"
2271
32ae0fc2
AD
2272#: classes/pref/feeds.php:613
2273#: classes/pref/feeds.php:828
3d7ce18d
DVG
2274msgid "Article purging:"
2275msgstr "Apagando artigo:"
2276
32ae0fc2 2277#: classes/pref/feeds.php:643
3d7ce18d
DVG
2278msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2279msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
2280
32ae0fc2
AD
2281#: classes/pref/feeds.php:659
2282#: classes/pref/feeds.php:857
3d7ce18d
DVG
2283msgid "Hide from Popular feeds"
2284msgstr "Ocultar das inscrições populares"
2285
32ae0fc2
AD
2286#: classes/pref/feeds.php:671
2287#: classes/pref/feeds.php:863
3d7ce18d
DVG
2288msgid "Include in e-mail digest"
2289msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
2290
32ae0fc2
AD
2291#: classes/pref/feeds.php:684
2292#: classes/pref/feeds.php:869
3d7ce18d
DVG
2293msgid "Always display image attachments"
2294msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
2295
32ae0fc2
AD
2296#: classes/pref/feeds.php:697
2297#: classes/pref/feeds.php:877
3d7ce18d
DVG
2298msgid "Do not embed images"
2299msgstr "Não embutir imagens"
2300
32ae0fc2
AD
2301#: classes/pref/feeds.php:710
2302#: classes/pref/feeds.php:885
3d7ce18d
DVG
2303msgid "Cache images locally"
2304msgstr "Guardar imagens no cache local"
2305
32ae0fc2
AD
2306#: classes/pref/feeds.php:722
2307#: classes/pref/feeds.php:891
3d7ce18d
DVG
2308msgid "Mark updated articles as unread"
2309msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
2310
32ae0fc2 2311#: classes/pref/feeds.php:728
3d7ce18d
DVG
2312msgid "Icon"
2313msgstr "Ícone"
2314
32ae0fc2 2315#: classes/pref/feeds.php:742
3d7ce18d
DVG
2316msgid "Replace"
2317msgstr "Substituir"
2318
32ae0fc2 2319#: classes/pref/feeds.php:764
3d7ce18d
DVG
2320msgid "Resubscribe to push updates"
2321msgstr "Reassine para atualizar"
2322
32ae0fc2 2323#: classes/pref/feeds.php:771
3d7ce18d
DVG
2324msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2325msgstr ""
2326
32ae0fc2
AD
2327#: classes/pref/feeds.php:1146
2328#: classes/pref/feeds.php:1199
3d7ce18d
DVG
2329msgid "All done."
2330msgstr "Completo."
2331
32ae0fc2 2332#: classes/pref/feeds.php:1254
3d7ce18d
DVG
2333msgid "Feeds with errors"
2334msgstr "Inscrições com erro"
2335
32ae0fc2 2336#: classes/pref/feeds.php:1279
3d7ce18d
DVG
2337msgid "Inactive feeds"
2338msgstr "Inscrições inativas"
2339
32ae0fc2 2340#: classes/pref/feeds.php:1316
3d7ce18d
DVG
2341msgid "Edit selected feeds"
2342msgstr "Editar inscrições selecionadas"
2343
32ae0fc2 2344#: classes/pref/feeds.php:1320
3d7ce18d
DVG
2345#: js/prefs.js:1732
2346msgid "Batch subscribe"
2347msgstr "Assinatura em lote"
2348
32ae0fc2 2349#: classes/pref/feeds.php:1327
3d7ce18d
DVG
2350msgid "Categories"
2351msgstr "Categorias"
2352
32ae0fc2 2353#: classes/pref/feeds.php:1330
3d7ce18d
DVG
2354msgid "Add category"
2355msgstr "Adicionar categoria"
2356
32ae0fc2 2357#: classes/pref/feeds.php:1334
3d7ce18d
DVG
2358msgid "Remove selected"
2359msgstr "Remover selecionados"
2360
32ae0fc2 2361#: classes/pref/feeds.php:1345
3d7ce18d
DVG
2362msgid "More actions..."
2363msgstr "Mais ações..."
2364
32ae0fc2 2365#: classes/pref/feeds.php:1349
3d7ce18d
DVG
2366msgid "Manual purge"
2367msgstr "Apagar manualmente"
2368
32ae0fc2 2369#: classes/pref/feeds.php:1353
3d7ce18d
DVG
2370msgid "Clear feed data"
2371msgstr "Limpar dados da inscrição"
2372
32ae0fc2 2373#: classes/pref/feeds.php:1404
3d7ce18d
DVG
2374msgid "OPML"
2375msgstr "OPML"
2376
32ae0fc2 2377#: classes/pref/feeds.php:1406
3d7ce18d
DVG
2378msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2379msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
2380
32ae0fc2 2381#: classes/pref/feeds.php:1406
3d7ce18d
DVG
2382msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2383msgstr ""
2384
32ae0fc2 2385#: classes/pref/feeds.php:1419
3d7ce18d
DVG
2386msgid "Import my OPML"
2387msgstr "Importar OPML"
2388
32ae0fc2 2389#: classes/pref/feeds.php:1423
3d7ce18d
DVG
2390msgid "Filename:"
2391msgstr "Nome do arquivo:"
2392
32ae0fc2 2393#: classes/pref/feeds.php:1425
3d7ce18d
DVG
2394msgid "Include settings"
2395msgstr "Incluir configurações"
2396
32ae0fc2 2397#: classes/pref/feeds.php:1429
3d7ce18d
DVG
2398msgid "Export OPML"
2399msgstr "Exportar OPML"
2400
32ae0fc2 2401#: classes/pref/feeds.php:1433
3d7ce18d
DVG
2402msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2403msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
2404
32ae0fc2 2405#: classes/pref/feeds.php:1435
3d7ce18d
DVG
2406msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2407msgstr ""
2408
32ae0fc2 2409#: classes/pref/feeds.php:1437
3d7ce18d
DVG
2410msgid "Public OPML URL"
2411msgstr "URL OPML pública"
2412
32ae0fc2 2413#: classes/pref/feeds.php:1438
3d7ce18d
DVG
2414msgid "Display published OPML URL"
2415msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
2416
32ae0fc2 2417#: classes/pref/feeds.php:1447
3d7ce18d
DVG
2418msgid "Firefox integration"
2419msgstr "Integração com o firefox"
2420
32ae0fc2 2421#: classes/pref/feeds.php:1449
3d7ce18d
DVG
2422msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2423msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
2424
32ae0fc2 2425#: classes/pref/feeds.php:1456
3d7ce18d
DVG
2426msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2427msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
2428
32ae0fc2 2429#: classes/pref/feeds.php:1464
3d7ce18d
DVG
2430msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2431msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
2432
32ae0fc2 2433#: classes/pref/feeds.php:1466
3d7ce18d
DVG
2434msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2435msgstr ""
2436
32ae0fc2 2437#: classes/pref/feeds.php:1474
3d7ce18d
DVG
2438msgid "Display URL"
2439msgstr "Mostrar URL"
2440
32ae0fc2 2441#: classes/pref/feeds.php:1477
3d7ce18d
DVG
2442msgid "Clear all generated URLs"
2443msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
2444
32ae0fc2 2445#: classes/pref/feeds.php:1555
3d7ce18d
DVG
2446msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2447msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
2448
32ae0fc2
AD
2449#: classes/pref/feeds.php:1589
2450#: classes/pref/feeds.php:1653
3d7ce18d
DVG
2451msgid "Click to edit feed"
2452msgstr "Clique para editar inscrição"
2453
32ae0fc2
AD
2454#: classes/pref/feeds.php:1607
2455#: classes/pref/feeds.php:1673
3d7ce18d
DVG
2456msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2457msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
2458
32ae0fc2 2459#: classes/pref/feeds.php:1778
3d7ce18d
DVG
2460msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2461msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
2462
32ae0fc2 2463#: classes/pref/feeds.php:1787
3d7ce18d
DVG
2464msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2465msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
2466
32ae0fc2 2467#: classes/pref/feeds.php:1809
3d7ce18d
DVG
2468msgid "Feeds require authentication."
2469msgstr "Inscrição requer autenticação."
2470
2471#: classes/pref/system.php:29
2472msgid "Error Log"
2473msgstr "Registro de erros"
2474
2475#: classes/pref/system.php:40
2476msgid "Refresh"
2477msgstr "Atualizar"
2478
2479#: classes/pref/system.php:43
2480msgid "Clear log"
2481msgstr "Limpar o log"
2482
2483#: classes/pref/system.php:48
2484msgid "Error"
2485msgstr "Erro"
2486
2487#: classes/pref/system.php:49
2488msgid "Filename"
2489msgstr "Nome do arquivo"
2490
2491#: classes/pref/system.php:50
2492msgid "Message"
2493msgstr "Mensagem"
2494
2495#: classes/pref/system.php:52
2496msgid "Date"
2497msgstr "Data"
2498
2499#: plugins/close_button/init.php:22
2500msgid "Close article"
2501msgstr "Fechar artigo"
2502
2503#: plugins/nsfw/init.php:30
2504#: plugins/nsfw/init.php:42
2505msgid "Not work safe (click to toggle)"
2506msgstr ""
2507
2508#: plugins/nsfw/init.php:52
2509msgid "NSFW Plugin"
2510msgstr ""
2511
2512#: plugins/nsfw/init.php:79
2513msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2514msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
2515
2516#: plugins/nsfw/init.php:100
2517msgid "Configuration saved."
2518msgstr "Configuração salva."
2519
ef3d0895 2520#: plugins/auth_internal/init.php:65
3d7ce18d
DVG
2521msgid "Please enter your one time password:"
2522msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
2523
ef3d0895 2524#: plugins/auth_internal/init.php:188
3d7ce18d
DVG
2525msgid "Password has been changed."
2526msgstr "Senha foi alterada."
2527
ef3d0895 2528#: plugins/auth_internal/init.php:190
3d7ce18d
DVG
2529msgid "Old password is incorrect."
2530msgstr "Senha antiga incorreta"
2531
2532#: plugins/mailto/init.php:49
2533#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2534#: plugins/mail/init.php:112
2535#: plugins/mail/init.php:118
3d7ce18d
DVG
2536msgid "[Forwarded]"
2537msgstr "[Encaminhado]"
2538
2539#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2540#: plugins/mail/init.php:112
3d7ce18d
DVG
2541msgid "Multiple articles"
2542msgstr "Múltiplos artigos"
2543
2544#: plugins/mailto/init.php:71
2545msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2546msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
2547
2548#: plugins/mailto/init.php:75
2549msgid "Forward selected article(s) by email."
2550msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
2551
2552#: plugins/mailto/init.php:78
2553msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2554msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
2555
2556#: plugins/mailto/init.php:83
2557msgid "Close this dialog"
2558msgstr "Fechar esta janela"
2559
2560#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2561msgid "Bookmarklets"
2562msgstr ""
2563
2564#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2565msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2566msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
2567
2568#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2569#, php-format
2570msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2571msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
2572
2573#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2574msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2575msgstr "Assinar em TT-Rss"
2576
2577#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2578msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2579msgstr ""
2580
2581#: plugins/import_export/init.php:58
2582msgid "Import and export"
2583msgstr "Importar e exportar"
2584
2585#: plugins/import_export/init.php:60
2586msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2587msgstr ""
2588
2589#: plugins/import_export/init.php:65
2590msgid "Export my data"
2591msgstr "Exportar meus dados"
2592
2593#: plugins/import_export/init.php:81
2594msgid "Import"
2595msgstr "Importar"
2596
2597#: plugins/import_export/init.php:219
2598msgid "Could not import: incorrect schema version."
2599msgstr ""
2600
2601#: plugins/import_export/init.php:224
2602msgid "Could not import: unrecognized document format."
2603msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
2604
2605#: plugins/import_export/init.php:383
2606msgid "Finished: "
2607msgstr "Terminado:"
2608
2609#: plugins/import_export/init.php:384
2610#, php-format
2611msgid "%d article processed, "
2612msgid_plural "%d articles processed, "
2613msgstr[0] "%d artigo processado,"
2614msgstr[1] "%d artigos processados,"
2615msgstr[2] "%d artigos processados,"
2616
2617#: plugins/import_export/init.php:385
2618#, php-format
2619msgid "%d imported, "
2620msgid_plural "%d imported, "
2621msgstr[0] "%d importado,"
2622msgstr[1] "%d importados,"
2623msgstr[2] "%d importados,"
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:386
2626#, php-format
2627msgid "%d feed created."
2628msgid_plural "%d feeds created."
2629msgstr[0] "%d feed criado."
2630msgstr[1] "%d feeds criados."
2631msgstr[2] "%d feeds criados."
2632
2633#: plugins/import_export/init.php:391
2634msgid "Could not load XML document."
2635msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
2636
2637#: plugins/import_export/init.php:403
2638msgid "Prepare data"
2639msgstr "Preparar dados"
2640
2641#: plugins/import_export/init.php:446
2642#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2643msgid "No file uploaded."
2644msgstr "Nenhum arquivo enviado."
2645
ad684393
AD
2646#: plugins/mail/init.php:28
2647msgid "Mail addresses saved."
2648msgstr ""
2649
2650#: plugins/mail/init.php:34
2651#, fuzzy
2652msgid "Mail plugin"
2653msgstr "Plugins de usuário"
2654
2655#: plugins/mail/init.php:36
2656msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2657msgstr ""
2658
2659#: plugins/mail/init.php:138
3d7ce18d
DVG
2660msgid "From:"
2661msgstr "De:"
2662
ad684393 2663#: plugins/mail/init.php:149
3d7ce18d
DVG
2664msgid "To:"
2665msgstr "Para:"
2666
ad684393 2667#: plugins/mail/init.php:164
3d7ce18d
DVG
2668msgid "Subject:"
2669msgstr "Assunto:"
2670
ad684393 2671#: plugins/mail/init.php:180
3d7ce18d
DVG
2672msgid "Send e-mail"
2673msgstr "Enviar e-mail"
2674
2675#: plugins/note/init.php:26
2676#: plugins/note/note.js:11
2677msgid "Edit article note"
2678msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
2679
2680#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2681#, php-format
2682msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2683msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
2684
2685#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2686msgid "The document has incorrect format."
2687msgstr "O documento está no formato errado."
2688
2689#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2690msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2691msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
2692
2693#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2694msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2695msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
2696
2697#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2698msgid "Import my Starred items"
2699msgstr "Importar meus ítens com estrela"
2700
2701#: plugins/af_comics/init.php:39
2702msgid "Feeds supported by af_comics"
2703msgstr ""
2704
2705#: plugins/af_comics/init.php:41
2706msgid "The following comics are currently supported:"
2707msgstr ""
2708
2709#: plugins/vf_shared/init.php:16
2710#: plugins/vf_shared/init.php:54
2711msgid "Shared articles"
2712msgstr "Artigos compartilhados"
2713
2714#: plugins/instances/init.php:141
2715#, fuzzy
2716msgid "Linked"
2717msgstr "Link"
2718
2719#: plugins/instances/init.php:204
2720#: plugins/instances/init.php:395
2721msgid "Instance"
2722msgstr "Instância"
2723
2724#: plugins/instances/init.php:215
2725#: plugins/instances/init.php:312
2726#: plugins/instances/init.php:404
2727msgid "Instance URL"
2728msgstr "URL da instância"
2729
2730#: plugins/instances/init.php:226
2731#: plugins/instances/init.php:414
2732msgid "Access key:"
2733msgstr "Chave de acesso:"
2734
2735#: plugins/instances/init.php:229
2736#: plugins/instances/init.php:313
2737#: plugins/instances/init.php:417
2738msgid "Access key"
2739msgstr "Chave de acesso"
2740
2741#: plugins/instances/init.php:233
2742#: plugins/instances/init.php:421
2743msgid "Use one access key for both linked instances."
2744msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
2745
2746#: plugins/instances/init.php:241
2747#: plugins/instances/init.php:429
2748msgid "Generate new key"
2749msgstr "Gerar uma nova chave"
2750
2751#: plugins/instances/init.php:292
2752msgid "Link instance"
2753msgstr "Conectar instância"
2754
2755#: plugins/instances/init.php:304
2756msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2757msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
2758
2759#: plugins/instances/init.php:314
2760msgid "Last connected"
2761msgstr "Última conexão"
2762
2763#: plugins/instances/init.php:315
2764msgid "Status"
2765msgstr ""
2766
2767#: plugins/instances/init.php:316
2768msgid "Stored feeds"
2769msgstr "Inscrições armazenadas"
2770
2771#: plugins/instances/init.php:433
2772msgid "Create link"
2773msgstr "Criar link"
2774
2775#: plugins/share/init.php:39
2776msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2777msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
2778
2779#: plugins/share/init.php:44
2780msgid "Unshare all articles"
2781msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
2782
2783#: plugins/share/init.php:77
2784msgid "Share by URL"
2785msgstr "Compartilhar pela URL"
2786
2787#: plugins/share/init.php:99
2788msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2789msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
2790
2791#: plugins/share/init.php:117
2792msgid "Unshare article"
2793msgstr "Remover compartilhamento"
2794
ef3d0895
AD
2795#: plugins/updater/init.php:324
2796#: plugins/updater/init.php:341
3d7ce18d
DVG
2797#: plugins/updater/updater.js:10
2798msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2799msgstr "Atualizar TT-RSS"
2800
ef3d0895 2801#: plugins/updater/init.php:344
3d7ce18d
DVG
2802msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2803msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
2804
ef3d0895 2805#: plugins/updater/init.php:347
3d7ce18d
DVG
2806#, fuzzy
2807msgid "Force update"
2808msgstr "Executar atualização"
2809
ef3d0895 2810#: plugins/updater/init.php:356
3d7ce18d
DVG
2811msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2812msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
2813
ef3d0895 2814#: plugins/updater/init.php:365
3d7ce18d
DVG
2815msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2816msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
2817
ef3d0895 2818#: plugins/updater/init.php:366
3d7ce18d
DVG
2819msgid "Your database will not be modified."
2820msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
2821
ef3d0895 2822#: plugins/updater/init.php:367
3d7ce18d
DVG
2823msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2824msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
2825
ef3d0895 2826#: plugins/updater/init.php:368
3d7ce18d
DVG
2827msgid "Ready to update."
2828msgstr "Pronto para atualizar."
2829
ef3d0895 2830#: plugins/updater/init.php:373
3d7ce18d
DVG
2831msgid "Start update"
2832msgstr "Iniciar atualização"
2833
2834#: js/feedlist.js:406
2835#: js/feedlist.js:434
2836msgid "Mark all articles in %s as read?"
2837msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
2838
2839#: js/feedlist.js:425
2840msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2841msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
2842
2843#: js/feedlist.js:428
2844msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2845msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
2846
2847#: js/feedlist.js:431
2848msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2849msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
2850
2851#: js/functions.js:62
2852msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2853msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
2854
2855#: js/functions.js:104
2856#, fuzzy
2857msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2858msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
2859
2860#: js/functions.js:235
2861msgid "Click to close"
2862msgstr "Clique para fechar"
2863
2864#: js/functions.js:611
2865msgid "Error explained"
2866msgstr "Detalhamento do erro"
2867
2868#: js/functions.js:693
2869msgid "Upload complete."
2870msgstr "Upload completo."
2871
2872#: js/functions.js:717
2873msgid "Remove stored feed icon?"
2874msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
2875
2876#: js/functions.js:722
2877msgid "Removing feed icon..."
2878msgstr "Removendo icone da assinatura..."
2879
2880#: js/functions.js:727
2881msgid "Feed icon removed."
2882msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
2883
2884#: js/functions.js:749
2885msgid "Please select an image file to upload."
2886msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
2887
2888#: js/functions.js:751
2889msgid "Upload new icon for this feed?"
2890msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
2891
2892#: js/functions.js:752
2893msgid "Uploading, please wait..."
2894msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
2895
2896#: js/functions.js:768
2897msgid "Please enter label caption:"
2898msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
2899
2900#: js/functions.js:773
2901msgid "Can't create label: missing caption."
2902msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
2903
2904#: js/functions.js:816
2905msgid "Subscribe to Feed"
2906msgstr "Assinar inscrição"
2907
2908#: js/functions.js:835
2909msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2910msgstr ""
2911
2912#: js/functions.js:850
2913msgid "Subscribed to %s"
2914msgstr "%s assinado"
2915
2916#: js/functions.js:855
2917msgid "Specified URL seems to be invalid."
2918msgstr "URL informada parece ser inválida."
2919
2920#: js/functions.js:858
2921msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2922msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
2923
2924#: js/functions.js:870
2925msgid "Expand to select feed"
2926msgstr "Expandir inscrição selecionada"
2927
2928#: js/functions.js:882
2929msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2930msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
2931
2932#: js/functions.js:886
2933msgid "XML validation failed: %s"
2934msgstr "Erro na validação do XML: %s"
2935
2936#: js/functions.js:891
2937msgid "You are already subscribed to this feed."
2938msgstr "Você já assinou este feed."
2939
2940#: js/functions.js:1021
2941msgid "Edit rule"
2942msgstr "Editar regra"
2943
2944#: js/functions.js:1047
2945msgid "Edit action"
2946msgstr "Editar ação"
2947
2948#: js/functions.js:1084
2949msgid "Create Filter"
2950msgstr "Criar um filtro"
2951
2952#: js/functions.js:1214
2953msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2954msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
2955
2956#: js/functions.js:1225
2957msgid "Subscription reset."
2958msgstr "Reiniciar assinatura."
2959
2960#: js/functions.js:1235
2961#: js/tt-rss.js:684
2962msgid "Unsubscribe from %s?"
2963msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
2964
2965#: js/functions.js:1238
2966msgid "Removing feed..."
2967msgstr "Removendo o Feed..."
2968
2969#: js/functions.js:1345
2970msgid "Please enter category title:"
2971msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
2972
2973#: js/functions.js:1376
2974msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2975msgstr ""
2976
2977#: js/functions.js:1380
2978#: js/prefs.js:1218
2979msgid "Trying to change address..."
2980msgstr "Tentando alterar endereço ..."
2981
2982#: js/functions.js:1567
2983#: js/tt-rss.js:425
2984#: js/tt-rss.js:665
2985msgid "You can't edit this kind of feed."
2986msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
2987
2988#: js/functions.js:1582
2989msgid "Edit Feed"
2990msgstr "Editar inscrição"
2991
2992#: js/functions.js:1588
2993#: js/prefs.js:99
2994#: js/prefs.js:211
2995#: js/prefs.js:736
2996msgid "Saving data..."
2997msgstr "Salvando dados..."
2998
2999#: js/functions.js:1620
3000msgid "More Feeds"
3001msgstr "Mais inscrições"
3002
3003#: js/functions.js:1681
3004#: js/functions.js:1791
3005#: js/prefs.js:414
3006#: js/prefs.js:444
3007#: js/prefs.js:476
3008#: js/prefs.js:629
3009#: js/prefs.js:649
3010#: js/prefs.js:1194
3011#: js/prefs.js:1339
3012msgid "No feeds are selected."
3013msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
3014
3015#: js/functions.js:1723
3016msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3017msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
3018
3019#: js/functions.js:1762
3020msgid "Feeds with update errors"
3021msgstr "Inscrições com erro na atualização"
3022
3023#: js/functions.js:1773
3024#: js/prefs.js:1176
3025msgid "Remove selected feeds?"
3026msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
3027
3028#: js/functions.js:1776
3029#: js/prefs.js:1179
3030msgid "Removing selected feeds..."
3031msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
3032
3033#: js/functions.js:1874
3034msgid "Help"
3035msgstr "Ajuda,"
3036
3037#: js/PrefFeedTree.js:48
3038msgid "Edit category"
3039msgstr "Editar categoria"
3040
3041#: js/PrefFeedTree.js:55
3042msgid "Remove category"
3043msgstr "Remover categoria"
3044
5e28bc1a 3045#: js/PrefFilterTree.js:64
3d7ce18d
DVG
3046msgid "Inverse"
3047msgstr "Invertido"
3048
3049#: js/prefs.js:55
3050msgid "Please enter login:"
3051msgstr "Por favor entre login:"
3052
3053#: js/prefs.js:62
3054msgid "Can't create user: no login specified."
3055msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
3056
3057#: js/prefs.js:66
3058msgid "Adding user..."
3059msgstr "Adicionando o usuário…"
3060
3061#: js/prefs.js:94
3062msgid "User Editor"
3063msgstr "Editor de usuários"
3064
3065#: js/prefs.js:134
3066msgid "Edit Filter"
3067msgstr "Editar filtros"
3068
3069#: js/prefs.js:181
3070msgid "Remove filter?"
3071msgstr "Remover filtro?"
3072
3073#: js/prefs.js:186
3074msgid "Removing filter..."
3075msgstr "Removendo filtro..."
3076
3077#: js/prefs.js:296
3078msgid "Remove selected labels?"
3079msgstr "Remover marcadores selecionados?"
3080
3081#: js/prefs.js:299
3082msgid "Removing selected labels..."
3083msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
3084
3085#: js/prefs.js:312
3086#: js/prefs.js:1380
3087msgid "No labels are selected."
3088msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
3089
3090#: js/prefs.js:326
3091msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3092msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
3093
3094#: js/prefs.js:329
3095msgid "Removing selected users..."
3096msgstr "Removendo usuários selecionados…"
3097
3098#: js/prefs.js:343
3099#: js/prefs.js:487
3100#: js/prefs.js:508
3101#: js/prefs.js:547
3102msgid "No users are selected."
3103msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
3104
3105#: js/prefs.js:361
3106msgid "Remove selected filters?"
3107msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3108
3109#: js/prefs.js:364
3110msgid "Removing selected filters..."
3111msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3112
3113#: js/prefs.js:376
3114#: js/prefs.js:584
3115#: js/prefs.js:603
3116msgid "No filters are selected."
3117msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
3118
3119#: js/prefs.js:395
3120msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3121msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
3122
3123#: js/prefs.js:399
3124msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3125msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
3126
3127#: js/prefs.js:429
3128msgid "Please select only one feed."
3129msgstr "Por favor selecione somente um feed"
3130
3131#: js/prefs.js:435
3132msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3133msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
3134
3135#: js/prefs.js:438
3136msgid "Clearing selected feed..."
3137msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
3138
3139#: js/prefs.js:457
3140msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3141msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
3142
3143#: js/prefs.js:460
3144msgid "Purging selected feed..."
3145msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
3146
3147#: js/prefs.js:492
3148#: js/prefs.js:513
3149#: js/prefs.js:552
3150msgid "Please select only one user."
3151msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
3152
3153#: js/prefs.js:517
3154msgid "Reset password of selected user?"
3155msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
3156
3157#: js/prefs.js:520
3158msgid "Resetting password for selected user..."
3159msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
3160
3161#: js/prefs.js:565
3162msgid "User details"
3163msgstr "Detalhes do usuário"
3164
3165#: js/prefs.js:589
3166msgid "Please select only one filter."
3167msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
3168
3169#: js/prefs.js:607
3170msgid "Combine selected filters?"
3171msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
3172
3173#: js/prefs.js:610
3174msgid "Joining filters..."
3175msgstr "Combinando filtros..."
3176
3177#: js/prefs.js:671
3178msgid "Edit Multiple Feeds"
3179msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
3180
3181#: js/prefs.js:695
3182msgid "Save changes to selected feeds?"
3183msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
3184
3185#: js/prefs.js:772
3186msgid "OPML Import"
3187msgstr "Importar OPML"
3188
3189#: js/prefs.js:799
3190msgid "Please choose an OPML file first."
3191msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
3192
3193#: js/prefs.js:802
3194#: plugins/import_export/import_export.js:115
3195#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3196msgid "Importing, please wait..."
3197msgstr "Importando, por favor aguarde..."
3198
3199#: js/prefs.js:969
3200msgid "Reset to defaults?"
3201msgstr "Usar o padrão?"
3202
3203#: js/prefs.js:1083
3204msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3205msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
3206
3207#: js/prefs.js:1089
3208msgid "Removing category..."
3209msgstr "Removendo categoria..."
3210
3211#: js/prefs.js:1110
3212msgid "Remove selected categories?"
3213msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3214
3215#: js/prefs.js:1113
3216msgid "Removing selected categories..."
3217msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
3218
3219#: js/prefs.js:1126
3220msgid "No categories are selected."
3221msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
3222
3223#: js/prefs.js:1134
3224msgid "Category title:"
3225msgstr "Título da categoria..."
3226
3227#: js/prefs.js:1138
3228msgid "Creating category..."
3229msgstr "Criando categoria..."
3230
3231#: js/prefs.js:1165
3232msgid "Feeds without recent updates"
3233msgstr "Inscrições sem atualização recente"
3234
3235#: js/prefs.js:1214
3236msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3237msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
3238
3239#: js/prefs.js:1303
3240msgid "Clearing feed..."
3241msgstr "Limpando inscrição..."
3242
3243#: js/prefs.js:1323
3244msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3245msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
3246
3247#: js/prefs.js:1326
3248msgid "Rescoring selected feeds..."
3249msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
3250
3251#: js/prefs.js:1346
3252msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3253msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
3254
3255#: js/prefs.js:1349
3256msgid "Rescoring feeds..."
3257msgstr "Reclassificando assinaturas..."
3258
3259#: js/prefs.js:1366
3260msgid "Reset selected labels to default colors?"
3261msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
3262
3263#: js/prefs.js:1403
3264msgid "Settings Profiles"
3265msgstr ""
3266
3267#: js/prefs.js:1412
3268msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3269msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
3270
3271#: js/prefs.js:1415
3272msgid "Removing selected profiles..."
3273msgstr "Removendo perfis selecionados…"
3274
3275#: js/prefs.js:1430
3276msgid "No profiles are selected."
3277msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
3278
3279#: js/prefs.js:1438
3280#: js/prefs.js:1491
3281msgid "Activate selected profile?"
3282msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
3283
3284#: js/prefs.js:1454
3285#: js/prefs.js:1507
3286msgid "Please choose a profile to activate."
3287msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
3288
3289#: js/prefs.js:1459
3290msgid "Creating profile..."
3291msgstr "Criando perfil..."
3292
3293#: js/prefs.js:1515
3294msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3295msgstr ""
3296
3297#: js/prefs.js:1518
3298#: plugins/share/share_prefs.js:6
3299msgid "Clearing URLs..."
3300msgstr "Limpando URLs..."
3301
3302#: js/prefs.js:1525
3303msgid "Generated URLs cleared."
3304msgstr "URLs automaticas limpas."
3305
3306#: js/prefs.js:1616
3307msgid "Label Editor"
3308msgstr "Editor de marcador"
3309
3310#: js/prefs.js:1738
3311msgid "Subscribing to feeds..."
3312msgstr "Adicionando inscrições..."
3313
3314#: js/prefs.js:1775
3315msgid "Clear stored data for this plugin?"
3316msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
3317
3318#: js/prefs.js:1792
3319msgid "Clear all messages in the error log?"
3320msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
3321
3322#: js/tt-rss.js:127
3323msgid "Mark all articles as read?"
3324msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
3325
3326#: js/tt-rss.js:133
3327msgid "Marking all feeds as read..."
3328msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3329
3330#: js/tt-rss.js:384
3331msgid "Please enable mail plugin first."
3332msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
3333
3334#: js/tt-rss.js:496
3335msgid "Please enable embed_original plugin first."
3336msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
3337
3338#: js/tt-rss.js:652
3339msgid "Select item(s) by tags"
3340msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
3341
3342#: js/tt-rss.js:673
3343msgid "You can't unsubscribe from the category."
3344msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
3345
3346#: js/tt-rss.js:678
3347#: js/tt-rss.js:827
3348msgid "Please select some feed first."
3349msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
3350
3351#: js/tt-rss.js:822
3352msgid "You can't rescore this kind of feed."
3353msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
3354
3355#: js/tt-rss.js:832
3356msgid "Rescore articles in %s?"
3357msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
3358
3359#: js/tt-rss.js:835
3360msgid "Rescoring articles..."
3361msgstr "Reclassificando artigos..."
3362
3363#: js/tt-rss.js:976
3364msgid "New version available!"
3365msgstr "Nova versão disponível!"
3366
ad684393 3367#: js/viewfeed.js:114
3d7ce18d
DVG
3368msgid "Cancel search"
3369msgstr "Cancelar pesquisa"
3370
ad684393 3371#: js/viewfeed.js:472
3d7ce18d
DVG
3372msgid "Unstar article"
3373msgstr "Remover estrela"
3374
ad684393 3375#: js/viewfeed.js:476
3d7ce18d
DVG
3376msgid "Star article"
3377msgstr "Incluir estrela"
3378
ad684393 3379#: js/viewfeed.js:530
3d7ce18d
DVG
3380msgid "Unpublish article"
3381msgstr "Cancelar publicação"
3382
ad684393 3383#: js/viewfeed.js:534
3d7ce18d
DVG
3384msgid "Publish article"
3385msgstr "Publicar artigo"
3386
ad684393 3387#: js/viewfeed.js:686
3d7ce18d
DVG
3388msgid "%d article selected"
3389msgid_plural "%d articles selected"
3390msgstr[0] "%d artigo selecionado"
3391msgstr[1] "%d artigos selecionados"
3392msgstr[2] "%d artigos selecionados"
3393
ad684393
AD
3394#: js/viewfeed.js:758
3395#: js/viewfeed.js:786
3396#: js/viewfeed.js:813
3397#: js/viewfeed.js:878
3398#: js/viewfeed.js:912
3399#: js/viewfeed.js:1034
3400#: js/viewfeed.js:1077
3401#: js/viewfeed.js:1130
3402#: js/viewfeed.js:2272
3d7ce18d
DVG
3403#: plugins/mailto/init.js:7
3404#: plugins/mail/mail.js:7
3405msgid "No articles are selected."
3406msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
3407
ad684393 3408#: js/viewfeed.js:1042
3d7ce18d
DVG
3409msgid "Delete %d selected article in %s?"
3410msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3411msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
3412msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
3413msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
3414
ad684393 3415#: js/viewfeed.js:1044
3d7ce18d
DVG
3416msgid "Delete %d selected article?"
3417msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3418msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
3419msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
3420msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
3421
ad684393 3422#: js/viewfeed.js:1086
3d7ce18d
DVG
3423msgid "Archive %d selected article in %s?"
3424msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3425msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
3426msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
3427msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
3428
ad684393 3429#: js/viewfeed.js:1089
3d7ce18d
DVG
3430msgid "Move %d archived article back?"
3431msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3432msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
3433msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
3434msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
3435
ad684393 3436#: js/viewfeed.js:1091
3d7ce18d
DVG
3437msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3438msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
3439
ad684393 3440#: js/viewfeed.js:1136
3d7ce18d
DVG
3441msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3442msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3443msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
3444msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
3445msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
3446
ad684393 3447#: js/viewfeed.js:1160
3d7ce18d
DVG
3448msgid "Edit article Tags"
3449msgstr "Editar Tags do artigo"
3450
ad684393 3451#: js/viewfeed.js:1166
3d7ce18d
DVG
3452msgid "Saving article tags..."
3453msgstr "Salvando tags..."
3454
ad684393 3455#: js/viewfeed.js:1421
3d7ce18d
DVG
3456msgid "No article is selected."
3457msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
3458
ad684393 3459#: js/viewfeed.js:1456
3d7ce18d
DVG
3460msgid "No articles found to mark"
3461msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
3462
ad684393 3463#: js/viewfeed.js:1458
3d7ce18d
DVG
3464msgid "Mark %d article as read?"
3465msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3466msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
3467msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
3468msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
3469
ad684393 3470#: js/viewfeed.js:1967
3d7ce18d
DVG
3471msgid "Open original article"
3472msgstr "Abrir o artigo original"
3473
ad684393 3474#: js/viewfeed.js:1973
3d7ce18d
DVG
3475msgid "Display article URL"
3476msgstr "Mostrar URL do artigo"
3477
ad684393 3478#: js/viewfeed.js:2073
3d7ce18d
DVG
3479msgid "Assign label"
3480msgstr "Incluir marcador"
3481
ad684393 3482#: js/viewfeed.js:2078
3d7ce18d
DVG
3483msgid "Remove label"
3484msgstr "Remover marcador"
3485
ad684393 3486#: js/viewfeed.js:2165
3d7ce18d
DVG
3487#, fuzzy
3488msgid "Select articles in group"
3489msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
3490
ad684393 3491#: js/viewfeed.js:2174
3d7ce18d
DVG
3492#, fuzzy
3493msgid "Mark group as read"
3494msgstr "Marcar como lido"
3495
ad684393 3496#: js/viewfeed.js:2186
3d7ce18d
DVG
3497#, fuzzy
3498msgid "Mark feed as read"
3499msgstr "Marcar como lido"
3500
ad684393 3501#: js/viewfeed.js:2241
3d7ce18d
DVG
3502msgid "Please enter new score for selected articles:"
3503msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
3504
ad684393 3505#: js/viewfeed.js:2283
3d7ce18d
DVG
3506msgid "Please enter new score for this article:"
3507msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
3508
ad684393 3509#: js/viewfeed.js:2316
3d7ce18d
DVG
3510msgid "Article URL:"
3511msgstr "URL do artigo:"
3512
3513#: plugins/embed_original/init.js:6
3514msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3515msgstr ""
3516
3517#: plugins/mailto/init.js:21
3518#: plugins/mail/mail.js:21
3519msgid "Forward article by email"
3520msgstr "Encaminhar artigo por email"
3521
3522#: plugins/import_export/import_export.js:13
3523msgid "Export Data"
3524msgstr "Exportar dados"
3525
3526#: plugins/import_export/import_export.js:40
3527msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3528msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3529msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3530msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3531msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3532
3533#: plugins/import_export/import_export.js:93
3534msgid "Data Import"
3535msgstr "Importar dados"
3536
3537#: plugins/import_export/import_export.js:112
3538msgid "Please choose the file first."
3539msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
3540
3541#: plugins/note/note.js:17
3542msgid "Saving article note..."
3543msgstr "Salvando anotação..."
3544
3545#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3546#, fuzzy
3547msgid "Click to expand article"
3548msgstr "Favoritos"
3549
3550#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3551msgid "Google Reader Import"
3552msgstr "Importar do Google Reader"
3553
3554#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3555msgid "Please choose a file first."
3556msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
3557
3558#: plugins/instances/instances.js:10
3559msgid "Link Instance"
3560msgstr "Conectar instância"
3561
3562#: plugins/instances/instances.js:73
3563msgid "Edit Instance"
3564msgstr "Editar instância"
3565
3566#: plugins/instances/instances.js:122
3567msgid "Remove selected instances?"
3568msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
3569
3570#: plugins/instances/instances.js:125
3571msgid "Removing selected instances..."
3572msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
3573
3574#: plugins/instances/instances.js:139
3575#: plugins/instances/instances.js:151
3576msgid "No instances are selected."
3577msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
3578
3579#: plugins/instances/instances.js:156
3580msgid "Please select only one instance."
3581msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
3582
3583#: plugins/share/share_prefs.js:3
3584msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3585msgstr ""
3586
3587#: plugins/share/share_prefs.js:13
3588msgid "Shared URLs cleared."
3589msgstr ""
3590
3591#: plugins/share/share.js:10
3592msgid "Share article by URL"
3593msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
3594
3595#: plugins/share/share.js:14
3596msgid "Generate new share URL for this article?"
3597msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
3598
3599#: plugins/share/share.js:18
3600msgid "Trying to change URL..."
3601msgstr "Tentando mudar a URL..."
3602
3603#: plugins/share/share.js:55
3604msgid "Remove sharing for this article?"
3605msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
3606
3607#: plugins/share/share.js:59
3608msgid "Trying to unshare..."
3609msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
3610
3611#: plugins/updater/updater.js:58
3612msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3613msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
3614
3615#~ msgid "Select:"
3616#~ msgstr "Selecione:"
3617
3618#~ msgid "mark as read"
3619#~ msgstr "marcar como lido"
3620
3621#~ msgid "Change password to"
3622#~ msgstr "Mudar senha para"
3623
3624#~ msgid "E-mail: "
3625#~ msgstr "E-mail:"
3626
3627#~ msgid "Login field cannot be blank."
3628#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
3629
3630#~ msgid "Saving user..."
3631#~ msgstr "Salvando usuário"
3632
3633#~ msgid "Toggle marked"
3634#~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
3635
3636#, fuzzy
3637#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3638#~ msgstr "Editar categorias"
3639
3640#, fuzzy
3641#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3642#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3643
3644#, fuzzy
3645#~ msgid "Articles shared by URL"
3646#~ msgstr "Favoritos"
3647
3648#~ msgid "Hello,"
3649#~ msgstr "Olá,"
3650
3651#, fuzzy
3652#~ msgid "Enable categories"
3653#~ msgstr "Editar categorias"
3654
3655#, fuzzy
3656#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3657#~ msgstr "Favoritos"
3658
3659#, fuzzy
3660#~ msgid "Article archive"
3661#~ msgstr "Feed não encontrado."
3662
3663#, fuzzy
3664#~ msgid "Set value"
3665#~ msgstr "Marcar como favorito"
3666
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3669#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3670#~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
3671#~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
3672
3673#, fuzzy
3674#~ msgid "Error: unable to load article."
3675#~ msgstr "Favoritos"
3676
3677#, fuzzy
3678#~ msgid "Click to expand article."
3679#~ msgstr "Favoritos"
3680
3681#, fuzzy
3682#~ msgid "%d more..."
3683#~ msgid_plural "%d more..."
3684#~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
3685#~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
3686
3687#, fuzzy
3688#~ msgid "No unread feeds."
3689#~ msgstr "Favoritos"
3690
3691#, fuzzy
3692#~ msgid "Load more..."
3693#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid "Show tag cloud..."
3697#~ msgstr "núvem de tags"
3698
3699#, fuzzy
3700#~ msgid "Click to play"
3701#~ msgstr "Favoritos"
3702
3703#~ msgid "Select theme"
3704#~ msgstr "Selecionar o tema"
3705
3706#, fuzzy
3707#~ msgid "Playing..."
3708#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3709
3710#, fuzzy
3711#~ msgid "Default interval between feed updates"
3712#~ msgstr "Padrão"
3713
3714#~ msgid ", found: "
3715#~ msgstr ", encontrou:"
3716
3717#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3718#~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
3719
3720#~ msgid "Updating to version %d..."
3721#~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
3722
3723#~ msgid "Checking version... "
3724#~ msgstr "Verificando a versão…"
3725
3726#~ msgid "OK!"
3727#~ msgstr "OK!"
3728
3729#~ msgid "ERROR!"
3730#~ msgstr "ERRO!"
3731
3732#~ msgid "Title or Content"
3733#~ msgstr "Título ou Conteúdo"
3734
3735#~ msgid "Link"
3736#~ msgstr "Link"
3737
3738#~ msgid "Content"
3739#~ msgstr "Conteúdo"
3740
3741#, fuzzy
3742#~ msgid "Article Date"
3743#~ msgstr "Feed não encontrado."
3744
3745#, fuzzy
3746#~ msgid "Delete article"
3747#~ msgstr "Favoritos"
3748
3749#~ msgid "Set starred"
3750#~ msgstr "Marcar como favorito"
3751
3752#, fuzzy
3753#~ msgid "Assign tags"
3754#~ msgstr "sem tags"
3755
3756#, fuzzy
3757#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3758#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
3759
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3762#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
3763
3764#, fuzzy
3765#~ msgid "Tag Cloud"
3766#~ msgstr "Núvem de tags"
3767
3768#, fuzzy
3769#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3770#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3771
3772#, fuzzy
3773#~ msgid "Share on identi.ca"
3774#~ msgstr "Título"
3775
3776#, fuzzy
3777#~ msgid "Flattr this article."
3778#~ msgstr "Favoritos"
3779
3780#, fuzzy
3781#~ msgid "Share on Google+"
3782#~ msgstr "Título"
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid "Share on Twitter"
3786#~ msgstr "Título"
3787
3788#, fuzzy
3789#~ msgid "Show additional preferences"
3790#~ msgstr "Sair das preferências"
3791
3792#, fuzzy
3793#~ msgid "Back to feeds"
3794#~ msgstr "Todos os feeds"
3795
3796#, fuzzy
3797#~ msgid "Clearing credentials..."
3798#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3799
3800#~ msgid "Updated"
3801#~ msgstr "Atualizado"
3802
3803#, fuzzy
3804#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3805#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
3806
3807#~ msgid "Yes"
3808#~ msgstr "Sim"
3809
3810#~ msgid "No"
3811#~ msgstr "Não"
3812
3813#, fuzzy
3814#~ msgid "Move between articles"
3815#~ msgstr "Favoritos"
3816
3817#, fuzzy
3818#~ msgid "Active article actions"
3819#~ msgstr "Favoritos"
3820
3821#, fuzzy
3822#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3823#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3824
3825#, fuzzy
3826#~ msgid "Other actions"
3827#~ msgstr "Outras ações:"
3828
3829#, fuzzy
3830#~ msgid "Multiple articles actions"
3831#~ msgstr "Favoritos"
3832
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "Select starred articles"
3835#~ msgstr "Favoritos"
3836
3837#, fuzzy
3838#~ msgid "Feed actions"
3839#~ msgstr "Ações do Feed:"
3840
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "Press any key to close this window."
3843#~ msgstr "Fechar esta janela"
3844
3845#~ msgid "My Feeds"
3846#~ msgstr "Meus Feeds"
3847
3848#~ msgid "Other Feeds"
3849#~ msgstr "Outros Feeds"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Panel actions"
3853#~ msgstr "Ações do Feed:"
3854
3855#, fuzzy
3856#~ msgid "Edit feed categories"
3857#~ msgstr "Editar categorias"
3858
3859#, fuzzy
3860#~ msgid "Right-to-left content"
3861#~ msgstr "Título ou conteúdo"
3862
3863#, fuzzy
3864#~ msgid "Loading..."
3865#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3866
3867#, fuzzy
3868#~ msgid "Magpie"
3869#~ msgstr "Página"
3870
3871#, fuzzy
3872#~ msgid "Original article"
3873#~ msgstr "Favoritos"
3874
3875#, fuzzy
3876#~ msgid "Update feed"
3877#~ msgstr "Favoritos"
3878
3879#, fuzzy
3880#~ msgid "With subcategories"
3881#~ msgstr "Editar categorias"
3882
3883#, fuzzy
3884#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3885#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
3886
3887#, fuzzy
3888#~ msgid "OK"
3889#~ msgstr "OK!"
3890
3891#, fuzzy
3892#~ msgid "after"
3893#~ msgstr "Atualizar"
3894
3895#, fuzzy
3896#~ msgid "Apply to category"
3897#~ msgstr "Salvando categoria..."
3898
3899#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3900#~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Remove selected categories"
3904#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Twitter"
3908#~ msgstr "Título"
3909
3910#, fuzzy
3911#~ msgid "Subscribing to feed..."
3912#~ msgstr "Removendo o Feed..."
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Feed Categories"
3916#~ msgstr "Categoria:"
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Importing using DOMXML."
3920#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3924#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3925
3926#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3927#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
3928
3929#, fuzzy
3930#~ msgid "Publish"
3931#~ msgstr "Publicado"
3932
3933#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3934#~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
3935
3936#, fuzzy
3937#~ msgid "Content filtering"
3938#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3939
3940#~ msgid "short_desc"
3941#~ msgstr "short_desc"
3942
3943#, fuzzy
3944#~ msgid "Remove:"
3945#~ msgstr "Remover"
3946
3947#, fuzzy
3948#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3949#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3950
3951#, fuzzy
3952#~ msgid "Update all feeds"
3953#~ msgstr "Favoritos"
3954
3955#, fuzzy
3956#~ msgid "feeds"
3957#~ msgstr "Feed"
3958
3959#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3960#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3961
3962#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3963#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3964
3965#~ msgid "Unknown error"
3966#~ msgstr "Erro desconhecido"
3967
3968#, fuzzy
3969#~ msgid "View article"
3970#~ msgstr "Favoritos"
3971
3972#, fuzzy
3973#~ msgid "Fatal Exception"
3974#~ msgstr "Erro Fatal"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Feed Browser"
3978#~ msgstr "Editor de Feed"
3979
3980#, fuzzy
3981#~ msgid "Filter Editor"
3982#~ msgstr "Editor de Feed"
3983
3984#, fuzzy
3985#~ msgid "Click to change color"
3986#~ msgstr "Favoritos"
3987
3988#~ msgid "Save current configuration?"
3989#~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
3990
3991#~ msgid "Tags"
3992#~ msgstr "Tags"
3993
3994#, fuzzy
3995#~ msgid "toggle unread"
3996#~ msgstr "Marcar como favorito"
3997
3998#, fuzzy
3999#~ msgid "(remove)"
4000#~ msgstr "Remover"
4001
4002#, fuzzy
4003#~ msgid "Cancel synchronization"
4004#~ msgstr "Salvar configuração"
4005
4006#, fuzzy
4007#~ msgid "Remove stored data"
4008#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "Reset UI layout"
4012#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4013
4014#~ msgid "Showing most popular tags "
4015#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
4016
4017#, fuzzy
4018#~ msgid "more tags"
4019#~ msgstr "sem tags"
4020
4021#~ msgid "Change e-mail"
4022#~ msgstr "Mudar E-mail"
4023
4024#, fuzzy
4025#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4026#~ msgstr "Salvando o Feed..."
4027
4028#, fuzzy
4029#~ msgid "Synchronizing categories..."
4030#~ msgstr "Salvando categoria..."
4031
4032#, fuzzy
4033#~ msgid "Synchronizing articles..."
4034#~ msgstr "Favoritos"
4035
4036#, fuzzy
4037#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4038#~ msgstr "Favoritos"
4039
4040#, fuzzy
4041#~ msgid "Reset category order?"
4042#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4043
4044#~ msgid "No feeds to display."
4045#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
4046
4047#~ msgid "Remove selected users?"
4048#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
4049
4050#~ msgid "Adding feed..."
4051#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
4052
4053#, fuzzy
4054#~ msgid "Assign score to article:"
4055#~ msgstr "Favoritos"
4056
4057#, fuzzy
4058#~ msgid "Category reordering disabled"
4059#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4060
4061#, fuzzy
4062#~ msgid "Category reordering enabled"
4063#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4064
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "Changing password..."
4067#~ msgstr "Mudar senha"
4068
4069#~ msgid "Mark as read:"
4070#~ msgstr "Marcar como lido:"
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4074#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4075
4076#, fuzzy
4077#~ msgid "Removing offline data..."
4078#~ msgstr "Removendo o Feed..."
4079
4080#, fuzzy
4081#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4082#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4083
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "Saving feeds..."
4086#~ msgstr "Salvando o Feed..."
4087
4088#~ msgid "Saving filter..."
4089#~ msgstr "Salvando o filtro..."
4090
4091#~ msgid "Selection"
4092#~ msgstr "Seleção"
4093
4094#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4095#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
4096
4097#~ msgid "Trying to change password..."
4098#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
4099
4100#~ msgid "Done."
4101#~ msgstr "Feito."
4102
4103#~ msgid "Change theme"
4104#~ msgstr "Mudar Tema"
4105
4106#, fuzzy
4107#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4108#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4109
4110#, fuzzy
4111#~ msgid "More feeds..."
4112#~ msgstr "Removendo o Feed..."
4113
4114#, fuzzy
4115#~ msgid "Order:"
4116#~ msgstr "Onde:"
4117
4118#, fuzzy
4119#~ msgid "View:"
4120#~ msgstr "Título"
4121
4122#~ msgid "Page"
4123#~ msgstr "Página"
4124
4125#, fuzzy
4126#~ msgid "Tags:"
4127#~ msgstr "Tags"
4128
4129#, fuzzy
4130#~ msgid "Mark as unread"
4131#~ msgstr "Marcar como lido"
4132
4133#~ msgid "Where:"
4134#~ msgstr "Onde:"
4135
4136#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4137#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
4138
4139#~ msgid "This program requires cookies "
4140#~ msgstr "Este programa requer cookies "
4141
4142#, fuzzy
4143#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4144#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4145
4146#~ msgid "filter_type_descr"
4147#~ msgstr "filter_type_descr"
4148
4149#~ msgid "action_description"
4150#~ msgstr "action_description"
4151
4152#~ msgid "Please select only one category."
4153#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
4154
4155#~ msgid "Address changed."
4156#~ msgstr "Endereço alterado."
4157
4158#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4159#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
4160
4161#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4162#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
4163
4164#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4165#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
4166
4167#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4168#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
4169
4170#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4171#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
4172
4173#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4174#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
4175
4176#~ msgid "Unknown Error"
4177#~ msgstr "Erro desconhecido"
4178
4179#, fuzzy
4180#~ msgid "Site:"
4181#~ msgstr "Título"
4182
4183#~ msgid "Content Filtering"
4184#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
4185
4186#~ msgid "User Manager"
4187#~ msgstr "Gestão de utilizador"
4188
4189#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4190#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4191
4192#, fuzzy
4193#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4194#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4195
4196#, fuzzy
4197#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4198#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4199
4200#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4201#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
4202
4203#, fuzzy
4204#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4205#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
4206
4207#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4208#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4209
4210#, fuzzy
4211#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4212#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4213
4214#, fuzzy
4215#~ msgid "Title contains"
4216#~ msgstr "Título contêm"
4217
4218#, fuzzy
4219#~ msgid "Content contains"
4220#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
4221
4222#~ msgid "SQL Expression"
4223#~ msgstr "Expressão SQL"
4224
4225#, fuzzy
4226#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4227#~ msgstr "Expressão SQL"
4228
4229#, fuzzy
4230#~ msgid "Perform action"
4231#~ msgstr "Acção"
4232
4233#~ msgid "SQL Expression:"
4234#~ msgstr "Expressão SQL:"
4235
4236#~ msgid "Action:"
4237#~ msgstr "Acção:"
4238
4239#, fuzzy
4240#~ msgid "Update using:"
4241#~ msgstr "Actualizar"
4242
4243#~ msgid "Change password:"
4244#~ msgstr "Mudar senha:"
4245
4246#~ msgid "Next page"
4247#~ msgstr "Próxima página"
4248
4249#~ msgid "Previous page"
4250#~ msgstr "Página anterior"
4251
4252#~ msgid "First page"
4253#~ msgstr "Primeira página"
4254
4255#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
4256#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"