]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_PT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
3d7ce18d
DVG
1# Portuguese translation of tt-rss.
2# Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ce4b0ee2 11"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
3d7ce18d
DVG
12"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
13"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
15"Language: Portuguese\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23#: backend.php:73
24msgid "Use default"
25msgstr "Usar o padrão"
26
27#: backend.php:74
28msgid "Never purge"
29msgstr "Nunca remover"
30
31#: backend.php:75
32msgid "1 week old"
33msgstr "1 semana atrás"
34
35#: backend.php:76
36msgid "2 weeks old"
37msgstr "2 semanas atrás"
38
39#: backend.php:77
40msgid "1 month old"
41msgstr "1 mês atrás"
42
43#: backend.php:78
44msgid "2 months old"
45msgstr "2 meses atrás"
46
47#: backend.php:79
48msgid "3 months old"
49msgstr "3 meses atrás"
50
51#: backend.php:82
52msgid "Default interval"
53msgstr "Intervalo padrão"
54
55#: backend.php:83
56#: backend.php:93
57msgid "Disable updates"
58msgstr "Desactivar actualizações"
59
60#: backend.php:84
61#: backend.php:94
62msgid "Each 15 minutes"
63msgstr "A cada 15 minutos"
64
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
67msgid "Each 30 minutes"
68msgstr "A cada 30 minutos"
69
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
72msgid "Hourly"
73msgstr "Hora a hora"
74
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
77msgid "Each 4 hours"
78msgstr "A cada 4 horas"
79
80#: backend.php:88
81#: backend.php:98
82msgid "Each 12 hours"
83msgstr "A cada 12 horas"
84
85#: backend.php:89
86#: backend.php:99
87msgid "Daily"
88msgstr "Diariamente"
89
90#: backend.php:90
91#: backend.php:100
92msgid "Weekly"
93msgstr "Semanalmente"
94
95#: backend.php:103
96#: classes/pref/users.php:119
97#: classes/pref/system.php:51
98msgid "User"
99msgstr "Utilizador"
100
101#: backend.php:104
102msgid "Power User"
103msgstr "Utilizador avançado"
104
105#: backend.php:105
106msgid "Administrator"
107msgstr "Administrador"
108
109#: errors.php:9
110msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
111msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
112
113#: errors.php:12
114msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
115msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
116
117#: errors.php:15
118msgid "Backend sanity check failed."
119msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
120
121#: errors.php:17
122msgid "Frontend sanity check failed."
123msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
124
125#: errors.php:19
126msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
127msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "Pedido não autorizado."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "Nenhuma operação a executar."
136
137#: errors.php:25
138msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
c2d6503d 139msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
3d7ce18d
DVG
140
141#: errors.php:27
142msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
c2d6503d 143msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
3d7ce18d
DVG
144
145#: errors.php:29
146msgid "Configuration check failed"
147msgstr "A verificação da configuração falhou"
148
149#: errors.php:31
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
c2d6503d 151msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
3d7ce18d
DVG
152
153#: errors.php:35
154msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
c2d6503d 155msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
3d7ce18d
DVG
156
157#: index.php:133
158#: index.php:150
159#: index.php:273
160#: prefs.php:102
161#: classes/backend.php:5
162#: classes/pref/labels.php:296
ce4b0ee2 163#: classes/pref/filters.php:704
32ae0fc2 164#: classes/pref/feeds.php:1367
3d7ce18d
DVG
165#: js/feedlist.js:126
166#: js/feedlist.js:450
ce4b0ee2
AD
167#: js/functions.js:446
168#: js/functions.js:784
169#: js/functions.js:1218
170#: js/functions.js:1352
171#: js/functions.js:1664
3d7ce18d
DVG
172#: js/prefs.js:653
173#: js/prefs.js:854
174#: js/prefs.js:1441
175#: js/prefs.js:1494
176#: js/prefs.js:1534
177#: js/prefs.js:1551
178#: js/prefs.js:1567
179#: js/prefs.js:1587
180#: js/prefs.js:1760
181#: js/prefs.js:1776
182#: js/prefs.js:1794
ce4b0ee2
AD
183#: js/tt-rss.js:514
184#: js/tt-rss.js:531
185#: js/viewfeed.js:859
186#: js/viewfeed.js:1316
3d7ce18d
DVG
187#: plugins/import_export/import_export.js:17
188#: plugins/updater/updater.js:17
189msgid "Loading, please wait..."
c2d6503d 190msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
3d7ce18d
DVG
191
192#: index.php:168
193#, fuzzy
194msgid "Collapse feedlist"
c2d6503d 195msgstr "Fechar lista de feeds"
3d7ce18d
DVG
196
197#: index.php:171
198msgid "Show articles"
199msgstr "Mostrar artigos"
200
201#: index.php:174
202msgid "Adaptive"
203msgstr "Adaptativa"
204
205#: index.php:175
206msgid "All Articles"
207msgstr "Todos os artigos"
208
209#: index.php:176
210#: include/functions2.php:99
211#: classes/feeds.php:102
212msgid "Starred"
213msgstr "Favoritos"
214
215#: index.php:177
216#: include/functions2.php:100
217#: classes/feeds.php:103
218msgid "Published"
219msgstr "Publicados"
220
221#: index.php:178
222#: classes/feeds.php:89
223#: classes/feeds.php:101
224msgid "Unread"
225msgstr "Não Lidos"
226
227#: index.php:179
228msgid "Unread First"
c2d6503d 229msgstr "Não Lidos Primeiro"
3d7ce18d
DVG
230
231#: index.php:180
232msgid "With Note"
c2d6503d 233msgstr "Com Anotação"
3d7ce18d
DVG
234
235#: index.php:181
236msgid "Ignore Scoring"
c2d6503d 237msgstr "Ignorar Pontuação"
3d7ce18d
DVG
238
239#: index.php:184
240msgid "Sort articles"
241msgstr "Ordenar artigos"
242
243#: index.php:187
244msgid "Default"
245msgstr "Padrão"
246
247#: index.php:188
248msgid "Newest first"
c2d6503d 249msgstr "Mais recentes primeiro"
3d7ce18d
DVG
250
251#: index.php:189
252msgid "Oldest first"
253msgstr "Mais antigos primeiro"
254
255#: index.php:190
256msgid "Title"
257msgstr "Título"
258
259#: index.php:194
260#: index.php:242
261#: include/functions2.php:89
262#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
263#: js/FeedTree.js:132
264#: js/FeedTree.js:160
3d7ce18d
DVG
265msgid "Mark as read"
266msgstr "Marcar como lido"
267
268#: index.php:197
269msgid "Older than one day"
270msgstr "Com mais de um dia"
271
272#: index.php:200
273msgid "Older than one week"
274msgstr "Com mais de uma semana"
275
276#: index.php:203
277msgid "Older than two weeks"
278msgstr "Com mais de duas semanas"
279
280#: index.php:219
281msgid "Communication problem with server."
c2d6503d 282msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
3d7ce18d
DVG
283
284#: index.php:227
285msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
287
288#: index.php:232
289msgid "Actions..."
c2d6503d 290msgstr "Acções..."
3d7ce18d
DVG
291
292#: index.php:234
293msgid "Preferences..."
294msgstr "Preferências"
295
296#: index.php:235
297msgid "Search..."
298msgstr "Pesquisar"
299
300#: index.php:236
301msgid "Feed actions:"
c2d6503d 302msgstr "Acções do Feed:"
3d7ce18d
DVG
303
304#: index.php:237
32ae0fc2 305#: classes/handler/public.php:629
3d7ce18d 306msgid "Subscribe to feed..."
c2d6503d 307msgstr "Assinar feed..."
3d7ce18d
DVG
308
309#: index.php:238
310msgid "Edit this feed..."
c2d6503d 311msgstr "Editar assinatura..."
3d7ce18d
DVG
312
313#: index.php:239
314msgid "Rescore feed"
c2d6503d 315msgstr "Reclassificar assinatura"
3d7ce18d
DVG
316
317#: index.php:240
32ae0fc2
AD
318#: classes/pref/feeds.php:757
319#: classes/pref/feeds.php:1322
3d7ce18d
DVG
320#: js/PrefFeedTree.js:74
321msgid "Unsubscribe"
c2d6503d 322msgstr "Cancelar assinatura"
3d7ce18d
DVG
323
324#: index.php:241
325msgid "All feeds:"
326msgstr "Todos os Feeds:"
327
328#: index.php:243
329msgid "(Un)hide read feeds"
c2d6503d 330msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
3d7ce18d
DVG
331
332#: index.php:244
333msgid "Other actions:"
c2d6503d 334msgstr "Outras acções:"
3d7ce18d
DVG
335
336#: index.php:245
337#: include/functions2.php:75
338msgid "Toggle widescreen mode"
c2d6503d 339msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
3d7ce18d
DVG
340
341#: index.php:246
342msgid "Select by tags..."
343msgstr "Selecionar por marcadores..."
344
345#: index.php:247
346msgid "Create label..."
347msgstr "Criar marcador..."
348
349#: index.php:248
350msgid "Create filter..."
c2d6503d 351msgstr "Criar filtro..."
3d7ce18d
DVG
352
353#: index.php:249
354msgid "Keyboard shortcuts help"
355msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
356
357#: index.php:258
358msgid "Logout"
359msgstr "Sair"
360
361#: prefs.php:33
362#: prefs.php:120
363#: include/functions2.php:102
32ae0fc2 364#: classes/pref/prefs.php:441
3d7ce18d
DVG
365msgid "Preferences"
366msgstr "Preferências"
367
368#: prefs.php:111
369msgid "Keyboard shortcuts"
370msgstr "Atalhos de teclado"
371
372#: prefs.php:112
373msgid "Exit preferences"
374msgstr "Sair das preferências"
375
376#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
377#: classes/pref/feeds.php:110
378#: classes/pref/feeds.php:1243
379#: classes/pref/feeds.php:1311
3d7ce18d 380msgid "Feeds"
c2d6503d 381msgstr "Assinaturas"
3d7ce18d
DVG
382
383#: prefs.php:126
ce4b0ee2 384#: classes/pref/filters.php:188
3d7ce18d
DVG
385msgid "Filters"
386msgstr "Filtros"
387
388#: prefs.php:129
ce4b0ee2
AD
389#: include/functions.php:1263
390#: include/functions.php:1927
3d7ce18d
DVG
391#: classes/pref/labels.php:90
392msgid "Labels"
393msgstr "Marcadores"
394
395#: prefs.php:133
396msgid "Users"
c2d6503d 397msgstr "Utilizadores"
3d7ce18d
DVG
398
399#: prefs.php:136
400msgid "System"
401msgstr "Sistema"
402
403#: register.php:187
404#: include/login_form.php:245
405msgid "Create new account"
406msgstr "Criar uma nova conta"
407
408#: register.php:193
409msgid "New user registrations are administratively disabled."
c2d6503d 410msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
3d7ce18d
DVG
411
412#: register.php:197
413#: register.php:242
414#: register.php:255
415#: register.php:270
416#: register.php:289
417#: register.php:337
418#: register.php:347
419#: register.php:359
32ae0fc2
AD
420#: classes/handler/public.php:699
421#: classes/handler/public.php:770
422#: classes/handler/public.php:868
423#: classes/handler/public.php:947
424#: classes/handler/public.php:961
425#: classes/handler/public.php:968
426#: classes/handler/public.php:993
3d7ce18d 427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
c2d6503d 428msgstr "Voltar ao TT-Rss"
3d7ce18d
DVG
429
430#: register.php:218
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
c2d6503d 432msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
3d7ce18d
DVG
433
434#: register.php:224
435msgid "Desired login:"
c2d6503d 436msgstr "Nome de utilizador:"
3d7ce18d
DVG
437
438#: register.php:227
439msgid "Check availability"
440msgstr "Verificar disponibilidade"
441
442#: register.php:229
32ae0fc2 443#: classes/handler/public.php:786
3d7ce18d
DVG
444msgid "Email:"
445msgstr "E-mail: "
446
447#: register.php:232
32ae0fc2 448#: classes/handler/public.php:791
3d7ce18d
DVG
449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "Quanto é dois mais dois:"
451
452#: register.php:235
453msgid "Submit registration"
c2d6503d 454msgstr "Submeter registo"
3d7ce18d
DVG
455
456#: register.php:253
457msgid "Your registration information is incomplete."
c2d6503d 458msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
3d7ce18d
DVG
459
460#: register.php:268
461msgid "Sorry, this username is already taken."
c2d6503d 462msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
3d7ce18d
DVG
463
464#: register.php:287
465msgid "Registration failed."
c2d6503d 466msgstr "Processo de registo falhou."
3d7ce18d
DVG
467
468#: register.php:334
469msgid "Account created successfully."
470msgstr "Conta criada com sucesso."
471
472#: register.php:356
473msgid "New user registrations are currently closed."
c2d6503d 474msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
3d7ce18d
DVG
475
476#: update.php:62
477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
c2d6503d 478msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
3d7ce18d
DVG
479
480#: include/digest.php:109
ce4b0ee2
AD
481#: include/functions.php:1272
482#: include/functions.php:1828
483#: include/functions.php:1913
484#: include/functions.php:1935
3d7ce18d 485#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 486#: classes/pref/feeds.php:226
3d7ce18d
DVG
487msgid "Uncategorized"
488msgstr "Não Categorizado"
489
490#: include/feedbrowser.php:82
491#, php-format
492msgid "%d archived article"
493msgid_plural "%d archived articles"
494msgstr[0] "%d artigo arquivado"
495msgstr[1] "%d artigos arquivados"
496msgstr[2] "%d artigos arquivados"
497
498#: include/feedbrowser.php:106
499msgid "No feeds found."
c2d6503d 500msgstr "Sem assinaturas para exibir."
3d7ce18d
DVG
501
502#: include/functions2.php:49
503msgid "Navigation"
504msgstr "Navegação"
505
506#: include/functions2.php:50
507msgid "Open next feed"
508msgstr "Abrir a próxima assinatura"
509
510#: include/functions2.php:51
511msgid "Open previous feed"
512msgstr "Abrir a assinatura anterior"
513
514#: include/functions2.php:52
515msgid "Open next article"
516msgstr "Abrir o próximo artigo"
517
518#: include/functions2.php:53
519msgid "Open previous article"
520msgstr "Abrir o artigo anterior"
521
522#: include/functions2.php:54
523msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
524msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
525
526#: include/functions2.php:55
527msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
528msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
529
530#: include/functions2.php:56
531msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
532msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
533
534#: include/functions2.php:57
535msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
536msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
537
538#: include/functions2.php:58
539msgid "Show search dialog"
540msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
541
542#: include/functions2.php:59
543msgid "Article"
544msgstr "Artigo"
545
546#: include/functions2.php:60
ce4b0ee2 547#: js/viewfeed.js:2009
3d7ce18d
DVG
548msgid "Toggle starred"
549msgstr "Incluir/Remover estrela"
550
551#: include/functions2.php:61
ce4b0ee2 552#: js/viewfeed.js:2020
3d7ce18d
DVG
553msgid "Toggle published"
554msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
555
556#: include/functions2.php:62
ce4b0ee2 557#: js/viewfeed.js:1998
3d7ce18d
DVG
558msgid "Toggle unread"
559msgstr "Marcar como não lido"
560
561#: include/functions2.php:63
562msgid "Edit tags"
563msgstr "Editar Tags"
564
565#: include/functions2.php:64
566msgid "Dismiss selected"
567msgstr "Descartar selecionados?"
568
569#: include/functions2.php:65
570msgid "Dismiss read"
571msgstr "Descartar lidos"
572
573#: include/functions2.php:66
574msgid "Open in new window"
575msgstr "Abrir em uma nova janela"
576
577#: include/functions2.php:67
ce4b0ee2 578#: js/viewfeed.js:2039
3d7ce18d
DVG
579msgid "Mark below as read"
580msgstr "Marcar abaixo como lido"
581
582#: include/functions2.php:68
ce4b0ee2 583#: js/viewfeed.js:2033
3d7ce18d
DVG
584msgid "Mark above as read"
585msgstr "Marcar acima como lido"
586
587#: include/functions2.php:69
588msgid "Scroll down"
589msgstr "Rolar para baixo"
590
591#: include/functions2.php:70
592msgid "Scroll up"
593msgstr "Rolar para cima"
594
595#: include/functions2.php:71
596msgid "Select article under cursor"
597msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
598
599#: include/functions2.php:72
600msgid "Email article"
601msgstr "Enviar artigo por e-mail"
602
603#: include/functions2.php:73
604msgid "Close/collapse article"
605msgstr "Fechar/Abrir artigo"
606
607#: include/functions2.php:74
608msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
609msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
610
611#: include/functions2.php:76
612#: plugins/embed_original/init.php:31
613msgid "Toggle embed original"
614msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
615
616#: include/functions2.php:77
617msgid "Article selection"
618msgstr "Seleção de artigos"
619
620#: include/functions2.php:78
621msgid "Select all articles"
622msgstr "Selecionar todos os artigos"
623
624#: include/functions2.php:79
625msgid "Select unread"
626msgstr "Selecionar os não lidos"
627
628#: include/functions2.php:80
629msgid "Select starred"
630msgstr "Selecionar artigos com estrela"
631
632#: include/functions2.php:81
633msgid "Select published"
634msgstr "Selecionar artigos publicados"
635
636#: include/functions2.php:82
637msgid "Invert selection"
638msgstr "Inverter seleção"
639
640#: include/functions2.php:83
641msgid "Deselect everything"
642msgstr "Desmarcar tudo"
643
644#: include/functions2.php:84
32ae0fc2
AD
645#: classes/pref/feeds.php:550
646#: classes/pref/feeds.php:794
3d7ce18d
DVG
647msgid "Feed"
648msgstr "Feed"
649
650#: include/functions2.php:85
651msgid "Refresh current feed"
652msgstr "Atualizar inscrição atual"
653
654#: include/functions2.php:86
655msgid "Un/hide read feeds"
656msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
657
658#: include/functions2.php:87
32ae0fc2 659#: classes/pref/feeds.php:1314
3d7ce18d
DVG
660msgid "Subscribe to feed"
661msgstr "Assinar"
662
663#: include/functions2.php:88
32ae0fc2 664#: js/FeedTree.js:139
3d7ce18d
DVG
665#: js/PrefFeedTree.js:68
666msgid "Edit feed"
667msgstr "Editar inscrição"
668
669#: include/functions2.php:90
670#, fuzzy
671msgid "Reverse headlines"
672msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
673
674#: include/functions2.php:91
675msgid "Debug feed update"
676msgstr "Debugar atualização de inscrições"
677
678#: include/functions2.php:92
32ae0fc2 679#: js/FeedTree.js:182
3d7ce18d
DVG
680msgid "Mark all feeds as read"
681msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
682
683#: include/functions2.php:93
684msgid "Un/collapse current category"
685msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
686
687#: include/functions2.php:94
688msgid "Toggle combined mode"
689msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
690
691#: include/functions2.php:95
692msgid "Toggle auto expand in combined mode"
693msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
694
695#: include/functions2.php:96
696msgid "Go to"
697msgstr "Ir para"
698
699#: include/functions2.php:97
ce4b0ee2 700#: include/functions.php:1986
3d7ce18d
DVG
701msgid "All articles"
702msgstr "Todas as inscrições"
703
704#: include/functions2.php:98
705msgid "Fresh"
706msgstr "Recentes"
707
708#: include/functions2.php:101
709#: js/tt-rss.js:460
ce4b0ee2 710#: js/tt-rss.js:642
3d7ce18d
DVG
711msgid "Tag cloud"
712msgstr "Núvem de tags"
713
714#: include/functions2.php:103
715msgid "Other"
716msgstr "Outros"
717
718#: include/functions2.php:104
719#: classes/pref/labels.php:281
720msgid "Create label"
721msgstr "Criar marcador"
722
723#: include/functions2.php:105
ce4b0ee2 724#: classes/pref/filters.php:678
3d7ce18d
DVG
725msgid "Create filter"
726msgstr "Criar filtro"
727
728#: include/functions2.php:106
729msgid "Un/collapse sidebar"
730msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
731
732#: include/functions2.php:107
733msgid "Show help dialog"
734msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
735
ad684393 736#: include/functions2.php:651
3d7ce18d
DVG
737#, php-format
738msgid "Search results: %s"
739msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
740
ad684393 741#: include/functions2.php:1263
3d7ce18d
DVG
742#: classes/feeds.php:708
743#, fuzzy
744msgid "comment"
745msgid_plural "comments"
746msgstr[0] "Conteúdo"
747msgstr[1] "Conteúdo"
748msgstr[2] "Conteúdo"
749
ad684393 750#: include/functions2.php:1267
3d7ce18d
DVG
751#: classes/feeds.php:712
752#, fuzzy
753msgid "comments"
754msgstr "Conteúdo"
755
ad684393 756#: include/functions2.php:1308
3d7ce18d
DVG
757msgid " - "
758msgstr " - "
759
ad684393
AD
760#: include/functions2.php:1341
761#: include/functions2.php:1589
3d7ce18d
DVG
762#: classes/article.php:280
763msgid "no tags"
764msgstr "sem tags"
765
ad684393 766#: include/functions2.php:1351
3d7ce18d
DVG
767#: classes/feeds.php:694
768msgid "Edit tags for this article"
769msgstr "Editar tags deste artigo"
770
ad684393 771#: include/functions2.php:1383
3d7ce18d
DVG
772#: classes/feeds.php:646
773msgid "Originally from:"
774msgstr "Originalmente de:"
775
ad684393 776#: include/functions2.php:1396
3d7ce18d 777#: classes/feeds.php:659
32ae0fc2 778#: classes/pref/feeds.php:569
3d7ce18d
DVG
779msgid "Feed URL"
780msgstr "URL da inscrição"
781
ad684393 782#: include/functions2.php:1430
3d7ce18d
DVG
783#: classes/dlg.php:36
784#: classes/dlg.php:59
785#: classes/dlg.php:92
786#: classes/dlg.php:158
787#: classes/dlg.php:189
788#: classes/dlg.php:216
789#: classes/dlg.php:249
790#: classes/dlg.php:261
791#: classes/backend.php:105
792#: classes/pref/users.php:95
793#: classes/pref/filters.php:145
32ae0fc2
AD
794#: classes/pref/prefs.php:1102
795#: classes/pref/feeds.php:1611
796#: classes/pref/feeds.php:1677
3d7ce18d
DVG
797#: plugins/import_export/init.php:407
798#: plugins/import_export/init.php:452
799#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
800#: plugins/share/init.php:123
ef3d0895 801#: plugins/updater/init.php:375
3d7ce18d
DVG
802msgid "Close this window"
803msgstr "Fechar esta janela"
804
ad684393 805#: include/functions2.php:1626
3d7ce18d
DVG
806msgid "(edit note)"
807msgstr "Editar nota"
808
ad684393 809#: include/functions2.php:1874
3d7ce18d
DVG
810msgid "unknown type"
811msgstr "tipo desconhecido"
812
ad684393 813#: include/functions2.php:1942
3d7ce18d
DVG
814msgid "Attachments"
815msgstr "Anexos"
816
ad684393 817#: include/functions2.php:2394
3d7ce18d
DVG
818#, php-format
819msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
820msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
821
ce4b0ee2
AD
822#: include/functions.php:1261
823#: include/functions.php:1925
3d7ce18d
DVG
824msgid "Special"
825msgstr "Especial"
826
ce4b0ee2 827#: include/functions.php:1776
3d7ce18d 828#: classes/feeds.php:1118
ce4b0ee2
AD
829#: classes/pref/filters.php:169
830#: classes/pref/filters.php:447
3d7ce18d
DVG
831msgid "All feeds"
832msgstr "Todos os feeds"
833
ce4b0ee2 834#: include/functions.php:1980
3d7ce18d
DVG
835msgid "Starred articles"
836msgstr "Artigos com estrela"
837
ce4b0ee2 838#: include/functions.php:1982
3d7ce18d
DVG
839msgid "Published articles"
840msgstr "Artigos publicados"
841
ce4b0ee2 842#: include/functions.php:1984
3d7ce18d
DVG
843msgid "Fresh articles"
844msgstr "Últimas notícias"
845
ce4b0ee2 846#: include/functions.php:1988
3d7ce18d
DVG
847msgid "Archived articles"
848msgstr "Artigos arquivados"
849
ce4b0ee2 850#: include/functions.php:1990
3d7ce18d
DVG
851msgid "Recently read"
852msgstr "Lidos recentemente"
853
854#: include/login_form.php:190
32ae0fc2
AD
855#: classes/handler/public.php:526
856#: classes/handler/public.php:781
3d7ce18d
DVG
857msgid "Login:"
858msgstr "Nome de usuário:"
859
860#: include/login_form.php:200
32ae0fc2 861#: classes/handler/public.php:529
3d7ce18d
DVG
862msgid "Password:"
863msgstr "Senha:"
864
865#: include/login_form.php:206
866msgid "I forgot my password"
867msgstr "Esqueci minha senha"
868
869#: include/login_form.php:212
870msgid "Profile:"
871msgstr "Perfil:"
872
873#: include/login_form.php:216
32ae0fc2 874#: classes/handler/public.php:267
3d7ce18d 875#: classes/rpc.php:63
32ae0fc2 876#: classes/pref/prefs.php:1040
3d7ce18d
DVG
877msgid "Default profile"
878msgstr "Perfil padrão"
879
880#: include/login_form.php:224
881msgid "Use less traffic"
882msgstr "Usar menos tráfego"
883
884#: include/login_form.php:228
885msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
886msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
887
888#: include/login_form.php:236
889msgid "Remember me"
890msgstr "Continuar conectado"
891
892#: include/login_form.php:242
32ae0fc2 893#: classes/handler/public.php:534
3d7ce18d
DVG
894msgid "Log in"
895msgstr "Login"
896
897#: include/sessions.php:61
898msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
899msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
900
901#: include/sessions.php:67
902msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
903msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
904
905#: include/sessions.php:73
906msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
907msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
908
909#: include/sessions.php:85
910msgid "Session failed to validate (user not found)"
911msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
912
913#: include/sessions.php:94
914msgid "Session failed to validate (password changed)"
915msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
916
917#: classes/article.php:25
918msgid "Article not found."
919msgstr "Artigo não encontrado."
920
921#: classes/article.php:178
922msgid "Tags for this article (separated by commas):"
923msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
924
925#: classes/article.php:203
926#: classes/pref/users.php:168
927#: classes/pref/labels.php:79
ce4b0ee2 928#: classes/pref/filters.php:425
32ae0fc2
AD
929#: classes/pref/prefs.php:986
930#: classes/pref/feeds.php:773
931#: classes/pref/feeds.php:900
3d7ce18d 932#: plugins/nsfw/init.php:85
ad684393 933#: plugins/mail/init.php:64
3d7ce18d
DVG
934#: plugins/note/init.php:51
935#: plugins/instances/init.php:245
936msgid "Save"
937msgstr "Salvar"
938
939#: classes/article.php:205
32ae0fc2
AD
940#: classes/handler/public.php:503
941#: classes/handler/public.php:537
3d7ce18d
DVG
942#: classes/feeds.php:1047
943#: classes/feeds.php:1097
944#: classes/feeds.php:1157
945#: classes/pref/users.php:170
946#: classes/pref/labels.php:81
ce4b0ee2
AD
947#: classes/pref/filters.php:428
948#: classes/pref/filters.php:827
949#: classes/pref/filters.php:908
950#: classes/pref/filters.php:975
32ae0fc2
AD
951#: classes/pref/prefs.php:988
952#: classes/pref/feeds.php:774
953#: classes/pref/feeds.php:903
954#: classes/pref/feeds.php:1817
ce4b0ee2 955#: plugins/mail/init.php:172
3d7ce18d
DVG
956#: plugins/note/init.php:53
957#: plugins/instances/init.php:248
958#: plugins/instances/init.php:436
959msgid "Cancel"
960msgstr "Cancelar"
961
32ae0fc2 962#: classes/handler/public.php:467
3d7ce18d
DVG
963#: plugins/bookmarklets/init.php:40
964msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
965msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
966
32ae0fc2 967#: classes/handler/public.php:475
3d7ce18d
DVG
968msgid "Title:"
969msgstr "Título"
970
32ae0fc2
AD
971#: classes/handler/public.php:477
972#: classes/pref/feeds.php:567
3d7ce18d
DVG
973#: plugins/instances/init.php:212
974#: plugins/instances/init.php:401
975msgid "URL:"
976msgstr "URL:"
977
32ae0fc2 978#: classes/handler/public.php:479
3d7ce18d
DVG
979msgid "Content:"
980msgstr "Conteúdo:"
981
32ae0fc2 982#: classes/handler/public.php:481
3d7ce18d
DVG
983msgid "Labels:"
984msgstr "Marcadores:"
985
32ae0fc2 986#: classes/handler/public.php:500
3d7ce18d
DVG
987msgid "Shared article will appear in the Published feed."
988msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
989
32ae0fc2 990#: classes/handler/public.php:502
3d7ce18d
DVG
991msgid "Share"
992msgstr "Compartilhar"
993
32ae0fc2 994#: classes/handler/public.php:524
3d7ce18d
DVG
995msgid "Not logged in"
996msgstr "Não logado"
997
32ae0fc2 998#: classes/handler/public.php:583
3d7ce18d
DVG
999msgid "Incorrect username or password"
1000msgstr "Usuário ou senha inválidos"
1001
32ae0fc2 1002#: classes/handler/public.php:635
3d7ce18d
DVG
1003#, php-format
1004msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1005msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
1006
32ae0fc2 1007#: classes/handler/public.php:638
3d7ce18d
DVG
1008#, php-format
1009msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1010msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
1011
32ae0fc2 1012#: classes/handler/public.php:641
3d7ce18d
DVG
1013#, php-format
1014msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1015msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
1016
32ae0fc2 1017#: classes/handler/public.php:644
3d7ce18d
DVG
1018#, php-format
1019msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1020msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
1021
32ae0fc2 1022#: classes/handler/public.php:647
3d7ce18d
DVG
1023msgid "Multiple feed URLs found."
1024msgstr "Multiplas URLs encontradas."
1025
32ae0fc2 1026#: classes/handler/public.php:651
3d7ce18d
DVG
1027#, php-format
1028msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1029msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
1030
32ae0fc2 1031#: classes/handler/public.php:669
3d7ce18d
DVG
1032msgid "Subscribe to selected feed"
1033msgstr "Inscrever no feed selecionado"
1034
32ae0fc2 1035#: classes/handler/public.php:694
3d7ce18d
DVG
1036msgid "Edit subscription options"
1037msgstr "Editar opções de assinatura"
1038
32ae0fc2 1039#: classes/handler/public.php:731
3d7ce18d
DVG
1040msgid "Password recovery"
1041msgstr "Recuperação de senha"
1042
32ae0fc2 1043#: classes/handler/public.php:774
3d7ce18d
DVG
1044#, fuzzy
1045msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1046msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
1047
32ae0fc2 1048#: classes/handler/public.php:796
3d7ce18d
DVG
1049#: classes/pref/users.php:352
1050msgid "Reset password"
1051msgstr "Redefinir a senha"
1052
32ae0fc2 1053#: classes/handler/public.php:806
3d7ce18d
DVG
1054msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1055msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
1056
32ae0fc2
AD
1057#: classes/handler/public.php:810
1058#: classes/handler/public.php:876
3d7ce18d
DVG
1059msgid "Go back"
1060msgstr "Voltar"
1061
32ae0fc2 1062#: classes/handler/public.php:847
3d7ce18d
DVG
1063#, fuzzy
1064msgid "[tt-rss] Password reset request"
1065msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
1066
32ae0fc2 1067#: classes/handler/public.php:872
3d7ce18d
DVG
1068msgid "Sorry, login and email combination not found."
1069msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
1070
32ae0fc2 1071#: classes/handler/public.php:894
3d7ce18d
DVG
1072msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1073msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1074
32ae0fc2 1075#: classes/handler/public.php:920
3d7ce18d
DVG
1076msgid "Database Updater"
1077msgstr "Atualizador do banco de dados"
1078
32ae0fc2 1079#: classes/handler/public.php:985
3d7ce18d
DVG
1080msgid "Perform updates"
1081msgstr "Executar atualização"
1082
1083#: classes/dlg.php:16
1084msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1085msgstr ""
1086
1087#: classes/dlg.php:47
1088msgid "Your Public OPML URL is:"
1089msgstr "Sua URL OPML pública é:"
1090
1091#: classes/dlg.php:56
1092#: classes/dlg.php:213
1093#: plugins/share/init.php:120
1094msgid "Generate new URL"
1095msgstr "Gerar nova URL"
1096
1097#: classes/dlg.php:70
1098msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1099msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
1100
1101#: classes/dlg.php:74
1102#: classes/dlg.php:83
1103msgid "Last update:"
1104msgstr "Última atualização:"
1105
1106#: classes/dlg.php:79
1107msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1108msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
1109
1110#: classes/dlg.php:165
1111msgid "Match:"
1112msgstr ""
1113
1114#: classes/dlg.php:167
1115msgid "Any"
1116msgstr ""
1117
1118#: classes/dlg.php:170
1119msgid "All tags."
1120msgstr "Todas as tags"
1121
1122#: classes/dlg.php:172
1123msgid "Which Tags?"
1124msgstr "Quais tags?"
1125
1126#: classes/dlg.php:185
1127msgid "Display entries"
1128msgstr ""
1129
1130#: classes/dlg.php:204
1131msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1132msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
1133
1134#: classes/dlg.php:232
ef3d0895 1135#: plugins/updater/init.php:334
3d7ce18d
DVG
1136#, php-format
1137msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1138msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
1139
1140#: classes/dlg.php:240
1141msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1142msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
1143
1144#: classes/dlg.php:244
ef3d0895 1145#: plugins/updater/init.php:338
3d7ce18d
DVG
1146msgid "See the release notes"
1147msgstr "Veja as notas de lançamento"
1148
1149#: classes/dlg.php:246
1150msgid "Download"
1151msgstr "Baixar"
1152
1153#: classes/dlg.php:254
1154msgid "Error receiving version information or no new version available."
1155msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
1156
1157#: classes/feeds.php:51
1158msgid "View as RSS feed"
1159msgstr "Ver como um feed rss"
1160
1161#: classes/feeds.php:52
1162#: classes/feeds.php:132
32ae0fc2 1163#: classes/pref/feeds.php:1473
3d7ce18d
DVG
1164msgid "View as RSS"
1165msgstr "Ver como RSS"
1166
1167#: classes/feeds.php:60
1168#, php-format
1169msgid "Last updated: %s"
1170msgstr "Última atualização em: %s"
1171
1172#: classes/feeds.php:88
1173#: classes/pref/users.php:337
1174#: classes/pref/labels.php:275
ce4b0ee2
AD
1175#: classes/pref/filters.php:302
1176#: classes/pref/filters.php:350
1177#: classes/pref/filters.php:672
1178#: classes/pref/filters.php:760
1179#: classes/pref/filters.php:787
32ae0fc2
AD
1180#: classes/pref/prefs.php:1000
1181#: classes/pref/feeds.php:1305
1182#: classes/pref/feeds.php:1562
1183#: classes/pref/feeds.php:1626
3d7ce18d
DVG
1184#: plugins/instances/init.php:287
1185msgid "All"
1186msgstr "Tudo"
1187
1188#: classes/feeds.php:90
1189msgid "Invert"
1190msgstr "Inverter"
1191
1192#: classes/feeds.php:91
1193#: classes/pref/users.php:339
1194#: classes/pref/labels.php:277
ce4b0ee2
AD
1195#: classes/pref/filters.php:304
1196#: classes/pref/filters.php:352
1197#: classes/pref/filters.php:674
1198#: classes/pref/filters.php:762
1199#: classes/pref/filters.php:789
32ae0fc2
AD
1200#: classes/pref/prefs.php:1002
1201#: classes/pref/feeds.php:1307
1202#: classes/pref/feeds.php:1564
1203#: classes/pref/feeds.php:1628
3d7ce18d
DVG
1204#: plugins/instances/init.php:289
1205msgid "None"
1206msgstr "Nenhum"
1207
1208#: classes/feeds.php:97
1209msgid "More..."
1210msgstr "Mais..."
1211
1212#: classes/feeds.php:99
1213msgid "Selection toggle:"
1214msgstr "Inverter seleção:"
1215
1216#: classes/feeds.php:105
1217msgid "Selection:"
1218msgstr "Seleção:"
1219
1220#: classes/feeds.php:108
1221msgid "Set score"
1222msgstr "Classificar"
1223
1224#: classes/feeds.php:111
1225msgid "Archive"
1226msgstr "Arquivar"
1227
1228#: classes/feeds.php:113
1229msgid "Move back"
1230msgstr "Retornar"
1231
1232#: classes/feeds.php:114
ce4b0ee2
AD
1233#: classes/pref/filters.php:311
1234#: classes/pref/filters.php:359
1235#: classes/pref/filters.php:769
1236#: classes/pref/filters.php:796
3d7ce18d
DVG
1237msgid "Delete"
1238msgstr "Apaga"
1239
1240#: classes/feeds.php:119
1241#: classes/feeds.php:124
1242#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1243#: plugins/mail/init.php:75
3d7ce18d
DVG
1244msgid "Forward by email"
1245msgstr "Encaminhar por e-mail"
1246
1247#: classes/feeds.php:128
1248msgid "Feed:"
1249msgstr "Feed:"
1250
1251#: classes/feeds.php:201
1252#: classes/feeds.php:843
1253msgid "Feed not found."
1254msgstr "Feed não encontrado."
1255
1256#: classes/feeds.php:260
1257msgid "Never"
1258msgstr "Nunca"
1259
1260#: classes/feeds.php:375
1261#, php-format
1262msgid "Imported at %s"
1263msgstr "Importado em %s"
1264
1265#: classes/feeds.php:434
1266#: classes/feeds.php:529
1267#, fuzzy
1268msgid "mark feed as read"
1269msgstr "Marcar como lido"
1270
1271#: classes/feeds.php:586
1272msgid "Collapse article"
1273msgstr "Fechar artigo"
1274
1275#: classes/feeds.php:746
1276msgid "No unread articles found to display."
1277msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
1278
1279#: classes/feeds.php:749
1280msgid "No updated articles found to display."
1281msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
1282
1283#: classes/feeds.php:752
1284msgid "No starred articles found to display."
1285msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
1286
1287#: classes/feeds.php:756
1288msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1289msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
1290
1291#: classes/feeds.php:758
1292msgid "No articles found to display."
1293msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
1294
1295#: classes/feeds.php:773
1296#: classes/feeds.php:938
1297#, php-format
1298msgid "Feeds last updated at %s"
1299msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
1300
1301#: classes/feeds.php:783
1302#: classes/feeds.php:948
1303msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1304msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1305
1306#: classes/feeds.php:928
1307msgid "No feed selected."
1308msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1309
1310#: classes/feeds.php:985
1311#: classes/feeds.php:993
1312msgid "Feed or site URL"
1313msgstr "URL do site ou feed"
1314
1315#: classes/feeds.php:999
32ae0fc2
AD
1316#: classes/pref/feeds.php:590
1317#: classes/pref/feeds.php:801
1318#: classes/pref/feeds.php:1781
3d7ce18d
DVG
1319msgid "Place in category:"
1320msgstr "Colocar na categoria:"
1321
1322#: classes/feeds.php:1007
1323msgid "Available feeds"
1324msgstr "Feeds disponíveis"
1325
1326#: classes/feeds.php:1019
1327#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1328#: classes/pref/feeds.php:620
1329#: classes/pref/feeds.php:837
3d7ce18d
DVG
1330msgid "Authentication"
1331msgstr "Autenticação"
1332
1333#: classes/feeds.php:1023
1334#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1335#: classes/pref/feeds.php:626
1336#: classes/pref/feeds.php:841
1337#: classes/pref/feeds.php:1795
3d7ce18d
DVG
1338msgid "Login"
1339msgstr "Login"
1340
1341#: classes/feeds.php:1026
32ae0fc2
AD
1342#: classes/pref/prefs.php:261
1343#: classes/pref/feeds.php:639
1344#: classes/pref/feeds.php:847
1345#: classes/pref/feeds.php:1798
3d7ce18d
DVG
1346msgid "Password"
1347msgstr "Senha"
1348
1349#: classes/feeds.php:1036
1350msgid "This feed requires authentication."
1351msgstr "Este feed requer autenticação."
1352
1353#: classes/feeds.php:1041
1354#: classes/feeds.php:1095
32ae0fc2 1355#: classes/pref/feeds.php:1816
3d7ce18d
DVG
1356msgid "Subscribe"
1357msgstr "Assinar"
1358
1359#: classes/feeds.php:1044
1360msgid "More feeds"
1361msgstr "Mais inscrições"
1362
1363#: classes/feeds.php:1067
1364#: classes/feeds.php:1156
1365#: classes/pref/users.php:324
ce4b0ee2 1366#: classes/pref/filters.php:665
32ae0fc2 1367#: classes/pref/feeds.php:1298
3d7ce18d
DVG
1368#: js/tt-rss.js:174
1369msgid "Search"
1370msgstr "Pesquisar"
1371
1372#: classes/feeds.php:1071
1373msgid "Popular feeds"
1374msgstr "Inscrições populares"
1375
1376#: classes/feeds.php:1072
1377msgid "Feed archive"
1378msgstr "Arquivo de inscrições"
1379
1380#: classes/feeds.php:1075
1381msgid "limit:"
1382msgstr "limite:"
1383
1384#: classes/feeds.php:1096
1385#: classes/pref/users.php:350
1386#: classes/pref/labels.php:284
ce4b0ee2
AD
1387#: classes/pref/filters.php:418
1388#: classes/pref/filters.php:691
32ae0fc2 1389#: classes/pref/feeds.php:744
3d7ce18d
DVG
1390#: plugins/instances/init.php:294
1391msgid "Remove"
1392msgstr "Remover"
1393
1394#: classes/feeds.php:1107
1395msgid "Look for"
1396msgstr "Procurar por"
1397
1398#: classes/feeds.php:1115
1399msgid "Limit search to:"
1400msgstr "Limitar pesquisa a:"
1401
1402#: classes/feeds.php:1131
1403msgid "This feed"
1404msgstr "Esta assinatura"
1405
1406#: classes/feeds.php:1152
1407#, fuzzy
1408msgid "Search syntax"
1409msgstr "Pesquisar"
1410
1411#: classes/backend.php:33
1412msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1413msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
1414
1415#: classes/backend.php:38
1416msgid "Keyboard Shortcuts"
1417msgstr "Atalhos de teclado"
1418
1419#: classes/backend.php:61
1420msgid "Shift"
1421msgstr ""
1422
1423#: classes/backend.php:64
1424msgid "Ctrl"
1425msgstr ""
1426
1427#: classes/backend.php:99
1428msgid "Help topic not found."
1429msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1430
1431#: classes/opml.php:28
1432#: classes/opml.php:33
1433msgid "OPML Utility"
1434msgstr "Utilitário OPML"
1435
1436#: classes/opml.php:37
1437msgid "Importing OPML..."
1438msgstr "Importando OPML..."
1439
1440#: classes/opml.php:41
1441msgid "Return to preferences"
1442msgstr "Retornar às preferências"
1443
1444#: classes/opml.php:271
1445#, php-format
1446msgid "Adding feed: %s"
1447msgstr "Adicionando feed: %s"
1448
1449#: classes/opml.php:282
1450#, php-format
1451msgid "Duplicate feed: %s"
1452msgstr "Feed duplicado: %s"
1453
1454#: classes/opml.php:296
1455#, php-format
1456msgid "Adding label %s"
1457msgstr "Adicionando marcador %s"
1458
1459#: classes/opml.php:299
1460#, php-format
1461msgid "Duplicate label: %s"
1462msgstr "Marcador duplicado: %s"
1463
1464#: classes/opml.php:311
1465#, php-format
1466msgid "Setting preference key %s to %s"
1467msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
1468
1469#: classes/opml.php:343
1470msgid "Adding filter..."
1471msgstr "Adicionando filtro..."
1472
1473#: classes/opml.php:421
1474#, php-format
1475msgid "Processing category: %s"
1476msgstr "Processando categoria: %s"
1477
1478#: classes/opml.php:470
1479#: plugins/import_export/init.php:420
1480#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1481#, php-format
1482msgid "Upload failed with error code %d"
1483msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
1484
1485#: classes/opml.php:484
1486#: plugins/import_export/init.php:434
1487#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1488msgid "Unable to move uploaded file."
1489msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
1490
1491#: classes/opml.php:488
1492#: plugins/import_export/init.php:438
1493#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1494msgid "Error: please upload OPML file."
1495msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
1496
1497#: classes/opml.php:497
1498msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1499msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
1500
1501#: classes/opml.php:504
1502#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1503msgid "Error while parsing document."
1504msgstr "Erro ao processar o documento."
1505
1506#: classes/pref/users.php:6
1507#: classes/pref/system.php:8
1508#: plugins/instances/init.php:154
1509msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1510msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
1511
1512#: classes/pref/users.php:34
1513msgid "User not found"
1514msgstr "Usuário não encontrado"
1515
1516#: classes/pref/users.php:53
1517#: classes/pref/users.php:399
1518msgid "Registered"
1519msgstr "Registrado"
1520
1521#: classes/pref/users.php:54
1522msgid "Last logged in"
1523msgstr "Último acesso em"
1524
1525#: classes/pref/users.php:61
1526msgid "Subscribed feeds count"
1527msgstr "Contador de inscrições"
1528
1529#: classes/pref/users.php:65
1530msgid "Subscribed feeds"
1531msgstr "Inscrições"
1532
1533#: classes/pref/users.php:136
1534msgid "Access level: "
1535msgstr "Nível de acesso:"
1536
1537#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1538#: classes/pref/feeds.php:647
1539#: classes/pref/feeds.php:853
3d7ce18d
DVG
1540msgid "Options"
1541msgstr "Opções"
1542
1543#: classes/pref/users.php:232
1544#, php-format
1545msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1546msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1547
1548#: classes/pref/users.php:239
1549#, php-format
1550msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1551msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1552
1553#: classes/pref/users.php:243
1554#, php-format
1555msgid "User <b>%s</b> already exists."
1556msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1557
1558#: classes/pref/users.php:265
1559#, php-format
1560msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1561msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
1562
1563#: classes/pref/users.php:267
1564#, php-format
1565msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1566msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
1567
1568#: classes/pref/users.php:291
1569msgid "[tt-rss] Password change notification"
1570msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
1571
1572#: classes/pref/users.php:334
1573#: classes/pref/labels.php:272
ce4b0ee2
AD
1574#: classes/pref/filters.php:299
1575#: classes/pref/filters.php:347
1576#: classes/pref/filters.php:669
1577#: classes/pref/filters.php:757
1578#: classes/pref/filters.php:784
32ae0fc2
AD
1579#: classes/pref/prefs.php:997
1580#: classes/pref/feeds.php:1302
1581#: classes/pref/feeds.php:1559
1582#: classes/pref/feeds.php:1623
3d7ce18d
DVG
1583#: plugins/instances/init.php:284
1584msgid "Select"
1585msgstr "Selecione"
1586
1587#: classes/pref/users.php:342
1588msgid "Create user"
1589msgstr "Criar um usuário"
1590
1591#: classes/pref/users.php:346
1592msgid "Details"
1593msgstr "Detalhes"
1594
1595#: classes/pref/users.php:348
ce4b0ee2 1596#: classes/pref/filters.php:684
3d7ce18d
DVG
1597#: plugins/instances/init.php:293
1598msgid "Edit"
1599msgstr "Editar"
1600
1601#: classes/pref/users.php:398
1602msgid "Access Level"
1603msgstr "Nível de acesso"
1604
1605#: classes/pref/users.php:400
1606msgid "Last login"
1607msgstr "Último Login"
1608
1609#: classes/pref/users.php:419
1610#: plugins/instances/init.php:334
1611msgid "Click to edit"
1612msgstr "Clique para editar"
1613
1614#: classes/pref/users.php:439
1615msgid "No users defined."
1616msgstr "Nenhum usuário definido."
1617
1618#: classes/pref/users.php:441
1619msgid "No matching users found."
1620msgstr "Nenhum usuário encontrado."
1621
1622#: classes/pref/labels.php:22
ce4b0ee2
AD
1623#: classes/pref/filters.php:288
1624#: classes/pref/filters.php:748
3d7ce18d
DVG
1625msgid "Caption"
1626msgstr "Título"
1627
1628#: classes/pref/labels.php:37
1629msgid "Colors"
1630msgstr "Cores"
1631
1632#: classes/pref/labels.php:42
1633msgid "Foreground:"
1634msgstr "Cor do texto:"
1635
1636#: classes/pref/labels.php:42
1637msgid "Background:"
1638msgstr "Cor de fundo:"
1639
1640#: classes/pref/labels.php:232
1641#, php-format
1642msgid "Created label <b>%s</b>"
1643msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
1644
1645#: classes/pref/labels.php:287
1646msgid "Clear colors"
1647msgstr "Limpar cores"
1648
1649#: classes/pref/filters.php:93
1650msgid "Articles matching this filter:"
1651msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
1652
1653#: classes/pref/filters.php:131
1654msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1655msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
1656
1657#: classes/pref/filters.php:135
1658msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1659msgstr ""
1660
ce4b0ee2
AD
1661#: classes/pref/filters.php:179
1662#: classes/pref/filters.php:458
5e28bc1a
AD
1663msgid "(inverse)"
1664msgstr "(invertido)"
1665
ce4b0ee2
AD
1666#: classes/pref/filters.php:175
1667#: classes/pref/filters.php:457
5e28bc1a
AD
1668#, php-format
1669msgid "%s on %s in %s %s"
1670msgstr ""
1671
ce4b0ee2
AD
1672#: classes/pref/filters.php:294
1673#: classes/pref/filters.php:752
1674#: classes/pref/filters.php:867
3d7ce18d
DVG
1675msgid "Match"
1676msgstr ""
1677
ce4b0ee2
AD
1678#: classes/pref/filters.php:308
1679#: classes/pref/filters.php:356
1680#: classes/pref/filters.php:766
1681#: classes/pref/filters.php:793
3d7ce18d
DVG
1682msgid "Add"
1683msgstr ""
1684
ce4b0ee2
AD
1685#: classes/pref/filters.php:342
1686#: classes/pref/filters.php:779
3d7ce18d
DVG
1687msgid "Apply actions"
1688msgstr "Aplicar ações"
1689
ce4b0ee2
AD
1690#: classes/pref/filters.php:392
1691#: classes/pref/filters.php:808
3d7ce18d
DVG
1692msgid "Enabled"
1693msgstr "Ativado"
1694
ce4b0ee2
AD
1695#: classes/pref/filters.php:401
1696#: classes/pref/filters.php:811
3d7ce18d
DVG
1697#, fuzzy
1698msgid "Match any rule"
1699msgstr "Favoritos"
1700
ce4b0ee2
AD
1701#: classes/pref/filters.php:410
1702#: classes/pref/filters.php:814
3d7ce18d
DVG
1703#, fuzzy
1704msgid "Inverse matching"
1705msgstr "Favoritos"
1706
ce4b0ee2
AD
1707#: classes/pref/filters.php:422
1708#: classes/pref/filters.php:821
3d7ce18d
DVG
1709msgid "Test"
1710msgstr "Teste"
1711
ce4b0ee2 1712#: classes/pref/filters.php:681
3d7ce18d
DVG
1713msgid "Combine"
1714msgstr ""
1715
ce4b0ee2 1716#: classes/pref/filters.php:687
32ae0fc2
AD
1717#: classes/pref/feeds.php:1318
1718#: classes/pref/feeds.php:1332
3d7ce18d
DVG
1719msgid "Reset sort order"
1720msgstr "Reiniciar ordenação"
1721
ce4b0ee2 1722#: classes/pref/filters.php:695
32ae0fc2 1723#: classes/pref/feeds.php:1354
3d7ce18d
DVG
1724msgid "Rescore articles"
1725msgstr "Reclassificar artigos"
1726
ce4b0ee2 1727#: classes/pref/filters.php:824
3d7ce18d
DVG
1728msgid "Create"
1729msgstr "Criar"
1730
ce4b0ee2 1731#: classes/pref/filters.php:879
3d7ce18d
DVG
1732msgid "Inverse regular expression matching"
1733msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
1734
ce4b0ee2 1735#: classes/pref/filters.php:881
3d7ce18d
DVG
1736msgid "on field"
1737msgstr "no campo"
1738
ce4b0ee2 1739#: classes/pref/filters.php:887
5e28bc1a 1740#: js/PrefFilterTree.js:61
3d7ce18d
DVG
1741msgid "in"
1742msgstr "em"
1743
ce4b0ee2 1744#: classes/pref/filters.php:900
3d7ce18d
DVG
1745#, fuzzy
1746msgid "Wiki: Filters"
1747msgstr "Filtros"
1748
ce4b0ee2 1749#: classes/pref/filters.php:905
3d7ce18d
DVG
1750msgid "Save rule"
1751msgstr "Salvar regra"
1752
ce4b0ee2
AD
1753#: classes/pref/filters.php:905
1754#: js/functions.js:1022
3d7ce18d
DVG
1755msgid "Add rule"
1756msgstr "Adicionar regra"
1757
ce4b0ee2 1758#: classes/pref/filters.php:928
3d7ce18d
DVG
1759msgid "Perform Action"
1760msgstr "Executar ação"
1761
ce4b0ee2 1762#: classes/pref/filters.php:954
3d7ce18d
DVG
1763msgid "with parameters:"
1764msgstr "Com os parâmetros:"
1765
ce4b0ee2 1766#: classes/pref/filters.php:972
3d7ce18d
DVG
1767msgid "Save action"
1768msgstr "Salvar ação"
1769
ce4b0ee2
AD
1770#: classes/pref/filters.php:972
1771#: js/functions.js:1048
3d7ce18d
DVG
1772msgid "Add action"
1773msgstr "Adicionar ação"
1774
ce4b0ee2 1775#: classes/pref/filters.php:995
3d7ce18d
DVG
1776msgid "[No caption]"
1777msgstr "[Sem título]"
1778
ce4b0ee2 1779#: classes/pref/filters.php:997
3d7ce18d
DVG
1780#, fuzzy, php-format
1781msgid "%s (%d rule)"
1782msgid_plural "%s (%d rules)"
1783msgstr[0] "Adicionar regra"
1784msgstr[1] "Adicionar regra"
1785msgstr[2] "Adicionar regra"
1786
ce4b0ee2 1787#: classes/pref/filters.php:1012
3d7ce18d
DVG
1788#, fuzzy, php-format
1789msgid "%s (+%d action)"
1790msgid_plural "%s (+%d actions)"
1791msgstr[0] "Adicionar ação"
1792msgstr[1] "Adicionar ação"
1793msgstr[2] "Adicionar ação"
1794
1795#: classes/pref/prefs.php:18
1796msgid "General"
1797msgstr "Geral"
1798
1799#: classes/pref/prefs.php:19
1800msgid "Interface"
1801msgstr "Interface"
1802
1803#: classes/pref/prefs.php:20
1804msgid "Advanced"
1805msgstr "Avançado"
1806
1807#: classes/pref/prefs.php:21
1808msgid "Digest"
1809msgstr "Resumo"
1810
1811#: classes/pref/prefs.php:25
1812msgid "Allow duplicate articles"
1813msgstr "Permitir artigos duplicados"
1814
1815#: classes/pref/prefs.php:26
1816msgid "Assign articles to labels automatically"
1817msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:27
1820msgid "Blacklisted tags"
1821msgstr "Tags bloqueadas"
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:27
1824msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1825msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:28
1828msgid "Automatically mark articles as read"
1829msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:28
1832msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1833msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:29
1836msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1837msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:30
1840msgid "Combined feed display"
1841msgstr "Mostrar no modo combinado"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:30
1844msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1845msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:31
1848msgid "Confirm marking feed as read"
1849msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:32
1852msgid "Amount of articles to display at once"
1853msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:33
1856msgid "Default feed update interval"
1857msgstr "Intervalo de atualização padrão"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:33
1860msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1861msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:34
1864msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1865msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:35
1868msgid "Enable e-mail digest"
1869msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:35
1872msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1873msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:36
1876msgid "Try to send digests around specified time"
1877msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:36
1880msgid "Uses UTC timezone"
1881msgstr "Usa horário UTC"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:37
1884msgid "Enable API access"
1885msgstr "Habilitar acesso por API"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:37
1888msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1889msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:38
1892msgid "Enable feed categories"
1893msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:39
1896msgid "Sort feeds by unread articles count"
1897msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:40
1900msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1901msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:41
1904msgid "Hide feeds with no unread articles"
1905msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:42
1908msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1909msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:43
1912msgid "Long date format"
1913msgstr "Formato de data longo"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:43
1916msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1917msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:44
1920msgid "On catchup show next feed"
1921msgstr ""
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:44
1924msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1925msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:45
1928msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1929msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:46
1932msgid "Purge unread articles"
1933msgstr "Apagar artigos não lidos"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:47
1936msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1937msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:48
1940msgid "Short date format"
1941msgstr "Formato de data curto"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:49
1944msgid "Show content preview in headlines list"
1945msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:50
1948msgid "Sort headlines by feed date"
1949msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:50
1952msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1953msgstr ""
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:51
1956msgid "Login with an SSL certificate"
1957msgstr "Login com um certificado SSL"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:51
1960msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1961msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:52
1964msgid "Do not embed images in articles"
1965msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:53
1968msgid "Strip unsafe tags from articles"
1969msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:53
1972msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1973msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:54
1976#: js/prefs.js:1687
1977msgid "Customize stylesheet"
1978msgstr "Personalize a folha de estilo"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:54
1981msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1982msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:55
1985msgid "Time zone"
1986msgstr "Fuso horário"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:56
1989msgid "Group headlines in virtual feeds"
1990msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:56
1993msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1994msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:57
1997msgid "Language"
1998msgstr "Língua"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:58
2001msgid "Theme"
2002msgstr "Tema"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:58
2005msgid "Select one of the available CSS themes"
2006msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:69
2009msgid "Old password cannot be blank."
2010msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:74
2013msgid "New password cannot be blank."
2014msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:79
2017msgid "Entered passwords do not match."
2018msgstr "As senhas informadas não conferem."
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:88
2021msgid "Function not supported by authentication module."
2022msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:127
2025msgid "The configuration was saved."
2026msgstr "A configuração foi salva"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:142
2029#, php-format
2030msgid "Unknown option: %s"
2031msgstr "Opção desconhecida: %s"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:156
2034msgid "Your personal data has been saved."
2035msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:176
2038msgid "Your preferences are now set to default values."
2039msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
2040
32ae0fc2 2041#: classes/pref/prefs.php:199
3d7ce18d
DVG
2042msgid "Personal data / Authentication"
2043msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
2044
32ae0fc2 2045#: classes/pref/prefs.php:219
3d7ce18d
DVG
2046msgid "Personal data"
2047msgstr "Dados pessoais"
2048
32ae0fc2 2049#: classes/pref/prefs.php:229
3d7ce18d
DVG
2050msgid "Full name"
2051msgstr "Nome completo"
2052
32ae0fc2 2053#: classes/pref/prefs.php:233
3d7ce18d
DVG
2054msgid "E-mail"
2055msgstr "E-mail"
2056
32ae0fc2 2057#: classes/pref/prefs.php:239
3d7ce18d
DVG
2058msgid "Access level"
2059msgstr "Nível de acesso"
2060
32ae0fc2 2061#: classes/pref/prefs.php:249
3d7ce18d
DVG
2062msgid "Save data"
2063msgstr "Salvar"
2064
32ae0fc2 2065#: classes/pref/prefs.php:268
3d7ce18d
DVG
2066msgid "Your password is at default value, please change it."
2067msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
2068
32ae0fc2 2069#: classes/pref/prefs.php:295
3d7ce18d
DVG
2070msgid "Changing your current password will disable OTP."
2071msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
2072
32ae0fc2 2073#: classes/pref/prefs.php:300
3d7ce18d
DVG
2074msgid "Old password"
2075msgstr "Senha antiga"
2076
32ae0fc2 2077#: classes/pref/prefs.php:303
3d7ce18d
DVG
2078msgid "New password"
2079msgstr "Senha nova"
2080
32ae0fc2 2081#: classes/pref/prefs.php:308
3d7ce18d
DVG
2082msgid "Confirm password"
2083msgstr "Confirmar senha"
2084
32ae0fc2 2085#: classes/pref/prefs.php:318
3d7ce18d
DVG
2086msgid "Change password"
2087msgstr "Mudar senha"
2088
32ae0fc2 2089#: classes/pref/prefs.php:324
3d7ce18d
DVG
2090msgid "One time passwords / Authenticator"
2091msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
2092
32ae0fc2 2093#: classes/pref/prefs.php:328
3d7ce18d
DVG
2094msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2095msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
2096
32ae0fc2
AD
2097#: classes/pref/prefs.php:353
2098#: classes/pref/prefs.php:404
3d7ce18d
DVG
2099msgid "Enter your password"
2100msgstr "Entre sua senha"
2101
32ae0fc2 2102#: classes/pref/prefs.php:364
3d7ce18d
DVG
2103msgid "Disable OTP"
2104msgstr "Desabilitar OTP"
2105
32ae0fc2 2106#: classes/pref/prefs.php:370
3d7ce18d
DVG
2107msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2108msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
2109
32ae0fc2 2110#: classes/pref/prefs.php:372
3d7ce18d
DVG
2111msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2112msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
2113
32ae0fc2 2114#: classes/pref/prefs.php:409
3d7ce18d
DVG
2115msgid "Enter the generated one time password"
2116msgstr "Entre a senha provisória gerada"
2117
32ae0fc2 2118#: classes/pref/prefs.php:423
3d7ce18d
DVG
2119msgid "Enable OTP"
2120msgstr "Habilitar OTP"
2121
32ae0fc2 2122#: classes/pref/prefs.php:429
3d7ce18d
DVG
2123msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2124msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
2125
32ae0fc2 2126#: classes/pref/prefs.php:472
3d7ce18d
DVG
2127msgid "Some preferences are only available in default profile."
2128msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
2129
32ae0fc2 2130#: classes/pref/prefs.php:570
3d7ce18d
DVG
2131msgid "Customize"
2132msgstr "Personalizar"
2133
32ae0fc2 2134#: classes/pref/prefs.php:630
3d7ce18d
DVG
2135msgid "Register"
2136msgstr "Registrar"
2137
32ae0fc2 2138#: classes/pref/prefs.php:634
3d7ce18d
DVG
2139msgid "Clear"
2140msgstr "Limpar"
2141
32ae0fc2 2142#: classes/pref/prefs.php:640
3d7ce18d
DVG
2143#, php-format
2144msgid "Current server time: %s (UTC)"
2145msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
2146
32ae0fc2 2147#: classes/pref/prefs.php:672
3d7ce18d
DVG
2148msgid "Save configuration"
2149msgstr "Salvar configuração"
2150
32ae0fc2 2151#: classes/pref/prefs.php:676
3d7ce18d
DVG
2152msgid "Save and exit preferences"
2153msgstr "Salvar e sair das preferências"
2154
32ae0fc2 2155#: classes/pref/prefs.php:681
3d7ce18d
DVG
2156msgid "Manage profiles"
2157msgstr "Gerenciar perfis"
2158
32ae0fc2 2159#: classes/pref/prefs.php:684
3d7ce18d
DVG
2160msgid "Reset to defaults"
2161msgstr "Reiniciar para o padrão"
2162
32ae0fc2 2163#: classes/pref/prefs.php:707
3d7ce18d
DVG
2164msgid "Plugins"
2165msgstr ""
2166
32ae0fc2 2167#: classes/pref/prefs.php:709
3d7ce18d
DVG
2168msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2169msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
2170
32ae0fc2 2171#: classes/pref/prefs.php:711
3d7ce18d
DVG
2172msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2173msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
2174
32ae0fc2 2175#: classes/pref/prefs.php:737
3d7ce18d
DVG
2176msgid "System plugins"
2177msgstr "Plugins de sistema"
2178
32ae0fc2
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:741
2180#: classes/pref/prefs.php:797
3d7ce18d
DVG
2181msgid "Plugin"
2182msgstr "Plugin"
2183
32ae0fc2
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:742
2185#: classes/pref/prefs.php:798
3d7ce18d
DVG
2186msgid "Description"
2187msgstr "Descrição"
2188
32ae0fc2
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:743
2190#: classes/pref/prefs.php:799
3d7ce18d
DVG
2191msgid "Version"
2192msgstr "Versão"
2193
32ae0fc2
AD
2194#: classes/pref/prefs.php:744
2195#: classes/pref/prefs.php:800
3d7ce18d
DVG
2196msgid "Author"
2197msgstr "Autor"
2198
32ae0fc2
AD
2199#: classes/pref/prefs.php:775
2200#: classes/pref/prefs.php:834
3d7ce18d
DVG
2201msgid "more info"
2202msgstr "Mais informações"
2203
32ae0fc2
AD
2204#: classes/pref/prefs.php:784
2205#: classes/pref/prefs.php:843
3d7ce18d
DVG
2206msgid "Clear data"
2207msgstr "Limpar dados"
2208
32ae0fc2 2209#: classes/pref/prefs.php:793
3d7ce18d
DVG
2210msgid "User plugins"
2211msgstr "Plugins de usuário"
2212
32ae0fc2 2213#: classes/pref/prefs.php:858
3d7ce18d
DVG
2214msgid "Enable selected plugins"
2215msgstr "Habilitar plugins selecionados"
2216
32ae0fc2 2217#: classes/pref/prefs.php:926
3d7ce18d
DVG
2218msgid "Incorrect one time password"
2219msgstr "Senha provisória é inválida"
2220
32ae0fc2
AD
2221#: classes/pref/prefs.php:929
2222#: classes/pref/prefs.php:946
3d7ce18d
DVG
2223msgid "Incorrect password"
2224msgstr "Senha inválida"
2225
32ae0fc2 2226#: classes/pref/prefs.php:971
3d7ce18d
DVG
2227#, php-format
2228msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2229msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
2230
32ae0fc2 2231#: classes/pref/prefs.php:1011
3d7ce18d
DVG
2232msgid "Create profile"
2233msgstr "Criar perfil"
2234
32ae0fc2
AD
2235#: classes/pref/prefs.php:1034
2236#: classes/pref/prefs.php:1062
3d7ce18d
DVG
2237msgid "(active)"
2238msgstr "(ativo)"
2239
32ae0fc2 2240#: classes/pref/prefs.php:1096
3d7ce18d
DVG
2241msgid "Remove selected profiles"
2242msgstr "Remover os perfis selecionados?"
2243
32ae0fc2 2244#: classes/pref/prefs.php:1098
3d7ce18d
DVG
2245msgid "Activate profile"
2246msgstr "Ativar perfil"
2247
2248#: classes/pref/feeds.php:13
2249msgid "Check to enable field"
2250msgstr "Clique para habilitar campo"
2251
32ae0fc2
AD
2252#: classes/pref/feeds.php:63
2253#: classes/pref/feeds.php:212
2254#: classes/pref/feeds.php:256
2255#: classes/pref/feeds.php:262
2256#: classes/pref/feeds.php:288
3d7ce18d
DVG
2257#, fuzzy, php-format
2258msgid "(%d feed)"
2259msgid_plural "(%d feeds)"
2260msgstr[0] "Editar"
2261msgstr[1] "Editar"
2262
32ae0fc2 2263#: classes/pref/feeds.php:556
3d7ce18d
DVG
2264msgid "Feed Title"
2265msgstr "Título da inscrição"
2266
32ae0fc2
AD
2267#: classes/pref/feeds.php:598
2268#: classes/pref/feeds.php:812
3d7ce18d
DVG
2269msgid "Update"
2270msgstr "Atualizar"
2271
32ae0fc2
AD
2272#: classes/pref/feeds.php:613
2273#: classes/pref/feeds.php:828
3d7ce18d
DVG
2274msgid "Article purging:"
2275msgstr "Apagando artigo:"
2276
32ae0fc2 2277#: classes/pref/feeds.php:643
3d7ce18d
DVG
2278msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2279msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
2280
32ae0fc2
AD
2281#: classes/pref/feeds.php:659
2282#: classes/pref/feeds.php:857
3d7ce18d
DVG
2283msgid "Hide from Popular feeds"
2284msgstr "Ocultar das inscrições populares"
2285
32ae0fc2
AD
2286#: classes/pref/feeds.php:671
2287#: classes/pref/feeds.php:863
3d7ce18d
DVG
2288msgid "Include in e-mail digest"
2289msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
2290
32ae0fc2
AD
2291#: classes/pref/feeds.php:684
2292#: classes/pref/feeds.php:869
3d7ce18d
DVG
2293msgid "Always display image attachments"
2294msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
2295
32ae0fc2
AD
2296#: classes/pref/feeds.php:697
2297#: classes/pref/feeds.php:877
3d7ce18d
DVG
2298msgid "Do not embed images"
2299msgstr "Não embutir imagens"
2300
32ae0fc2
AD
2301#: classes/pref/feeds.php:710
2302#: classes/pref/feeds.php:885
3d7ce18d
DVG
2303msgid "Cache images locally"
2304msgstr "Guardar imagens no cache local"
2305
32ae0fc2
AD
2306#: classes/pref/feeds.php:722
2307#: classes/pref/feeds.php:891
3d7ce18d
DVG
2308msgid "Mark updated articles as unread"
2309msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
2310
32ae0fc2 2311#: classes/pref/feeds.php:728
3d7ce18d
DVG
2312msgid "Icon"
2313msgstr "Ícone"
2314
32ae0fc2 2315#: classes/pref/feeds.php:742
3d7ce18d
DVG
2316msgid "Replace"
2317msgstr "Substituir"
2318
32ae0fc2 2319#: classes/pref/feeds.php:764
3d7ce18d
DVG
2320msgid "Resubscribe to push updates"
2321msgstr "Reassine para atualizar"
2322
32ae0fc2 2323#: classes/pref/feeds.php:771
3d7ce18d
DVG
2324msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2325msgstr ""
2326
32ae0fc2
AD
2327#: classes/pref/feeds.php:1146
2328#: classes/pref/feeds.php:1199
3d7ce18d
DVG
2329msgid "All done."
2330msgstr "Completo."
2331
32ae0fc2 2332#: classes/pref/feeds.php:1254
3d7ce18d
DVG
2333msgid "Feeds with errors"
2334msgstr "Inscrições com erro"
2335
32ae0fc2 2336#: classes/pref/feeds.php:1279
3d7ce18d
DVG
2337msgid "Inactive feeds"
2338msgstr "Inscrições inativas"
2339
32ae0fc2 2340#: classes/pref/feeds.php:1316
3d7ce18d
DVG
2341msgid "Edit selected feeds"
2342msgstr "Editar inscrições selecionadas"
2343
32ae0fc2 2344#: classes/pref/feeds.php:1320
3d7ce18d
DVG
2345#: js/prefs.js:1732
2346msgid "Batch subscribe"
2347msgstr "Assinatura em lote"
2348
32ae0fc2 2349#: classes/pref/feeds.php:1327
3d7ce18d
DVG
2350msgid "Categories"
2351msgstr "Categorias"
2352
32ae0fc2 2353#: classes/pref/feeds.php:1330
3d7ce18d
DVG
2354msgid "Add category"
2355msgstr "Adicionar categoria"
2356
32ae0fc2 2357#: classes/pref/feeds.php:1334
3d7ce18d
DVG
2358msgid "Remove selected"
2359msgstr "Remover selecionados"
2360
32ae0fc2 2361#: classes/pref/feeds.php:1345
3d7ce18d
DVG
2362msgid "More actions..."
2363msgstr "Mais ações..."
2364
32ae0fc2 2365#: classes/pref/feeds.php:1349
3d7ce18d
DVG
2366msgid "Manual purge"
2367msgstr "Apagar manualmente"
2368
32ae0fc2 2369#: classes/pref/feeds.php:1353
3d7ce18d
DVG
2370msgid "Clear feed data"
2371msgstr "Limpar dados da inscrição"
2372
32ae0fc2 2373#: classes/pref/feeds.php:1404
3d7ce18d
DVG
2374msgid "OPML"
2375msgstr "OPML"
2376
32ae0fc2 2377#: classes/pref/feeds.php:1406
3d7ce18d
DVG
2378msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2379msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
2380
32ae0fc2 2381#: classes/pref/feeds.php:1406
3d7ce18d
DVG
2382msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2383msgstr ""
2384
32ae0fc2 2385#: classes/pref/feeds.php:1419
3d7ce18d
DVG
2386msgid "Import my OPML"
2387msgstr "Importar OPML"
2388
32ae0fc2 2389#: classes/pref/feeds.php:1423
3d7ce18d
DVG
2390msgid "Filename:"
2391msgstr "Nome do arquivo:"
2392
32ae0fc2 2393#: classes/pref/feeds.php:1425
3d7ce18d
DVG
2394msgid "Include settings"
2395msgstr "Incluir configurações"
2396
32ae0fc2 2397#: classes/pref/feeds.php:1429
3d7ce18d
DVG
2398msgid "Export OPML"
2399msgstr "Exportar OPML"
2400
32ae0fc2 2401#: classes/pref/feeds.php:1433
3d7ce18d
DVG
2402msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2403msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
2404
32ae0fc2 2405#: classes/pref/feeds.php:1435
3d7ce18d
DVG
2406msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2407msgstr ""
2408
32ae0fc2 2409#: classes/pref/feeds.php:1437
3d7ce18d
DVG
2410msgid "Public OPML URL"
2411msgstr "URL OPML pública"
2412
32ae0fc2 2413#: classes/pref/feeds.php:1438
3d7ce18d
DVG
2414msgid "Display published OPML URL"
2415msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
2416
32ae0fc2 2417#: classes/pref/feeds.php:1447
3d7ce18d
DVG
2418msgid "Firefox integration"
2419msgstr "Integração com o firefox"
2420
32ae0fc2 2421#: classes/pref/feeds.php:1449
3d7ce18d
DVG
2422msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2423msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
2424
32ae0fc2 2425#: classes/pref/feeds.php:1456
3d7ce18d
DVG
2426msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2427msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
2428
32ae0fc2 2429#: classes/pref/feeds.php:1464
3d7ce18d
DVG
2430msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2431msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
2432
32ae0fc2 2433#: classes/pref/feeds.php:1466
3d7ce18d
DVG
2434msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2435msgstr ""
2436
32ae0fc2 2437#: classes/pref/feeds.php:1474
3d7ce18d
DVG
2438msgid "Display URL"
2439msgstr "Mostrar URL"
2440
32ae0fc2 2441#: classes/pref/feeds.php:1477
3d7ce18d
DVG
2442msgid "Clear all generated URLs"
2443msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
2444
32ae0fc2 2445#: classes/pref/feeds.php:1555
3d7ce18d
DVG
2446msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2447msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
2448
32ae0fc2
AD
2449#: classes/pref/feeds.php:1589
2450#: classes/pref/feeds.php:1653
3d7ce18d
DVG
2451msgid "Click to edit feed"
2452msgstr "Clique para editar inscrição"
2453
32ae0fc2
AD
2454#: classes/pref/feeds.php:1607
2455#: classes/pref/feeds.php:1673
3d7ce18d
DVG
2456msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2457msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
2458
32ae0fc2 2459#: classes/pref/feeds.php:1778
3d7ce18d
DVG
2460msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2461msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
2462
32ae0fc2 2463#: classes/pref/feeds.php:1787
3d7ce18d
DVG
2464msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2465msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
2466
32ae0fc2 2467#: classes/pref/feeds.php:1809
3d7ce18d
DVG
2468msgid "Feeds require authentication."
2469msgstr "Inscrição requer autenticação."
2470
2471#: classes/pref/system.php:29
2472msgid "Error Log"
2473msgstr "Registro de erros"
2474
2475#: classes/pref/system.php:40
2476msgid "Refresh"
2477msgstr "Atualizar"
2478
2479#: classes/pref/system.php:43
2480msgid "Clear log"
2481msgstr "Limpar o log"
2482
2483#: classes/pref/system.php:48
2484msgid "Error"
2485msgstr "Erro"
2486
2487#: classes/pref/system.php:49
2488msgid "Filename"
2489msgstr "Nome do arquivo"
2490
2491#: classes/pref/system.php:50
2492msgid "Message"
2493msgstr "Mensagem"
2494
2495#: classes/pref/system.php:52
2496msgid "Date"
2497msgstr "Data"
2498
2499#: plugins/close_button/init.php:22
2500msgid "Close article"
2501msgstr "Fechar artigo"
2502
2503#: plugins/nsfw/init.php:30
2504#: plugins/nsfw/init.php:42
2505msgid "Not work safe (click to toggle)"
2506msgstr ""
2507
2508#: plugins/nsfw/init.php:52
2509msgid "NSFW Plugin"
2510msgstr ""
2511
2512#: plugins/nsfw/init.php:79
2513msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2514msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
2515
2516#: plugins/nsfw/init.php:100
2517msgid "Configuration saved."
2518msgstr "Configuração salva."
2519
ef3d0895 2520#: plugins/auth_internal/init.php:65
3d7ce18d
DVG
2521msgid "Please enter your one time password:"
2522msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
2523
ef3d0895 2524#: plugins/auth_internal/init.php:188
3d7ce18d
DVG
2525msgid "Password has been changed."
2526msgstr "Senha foi alterada."
2527
ef3d0895 2528#: plugins/auth_internal/init.php:190
3d7ce18d
DVG
2529msgid "Old password is incorrect."
2530msgstr "Senha antiga incorreta"
2531
2532#: plugins/mailto/init.php:49
2533#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2534#: plugins/mail/init.php:112
2535#: plugins/mail/init.php:118
3d7ce18d
DVG
2536msgid "[Forwarded]"
2537msgstr "[Encaminhado]"
2538
2539#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2540#: plugins/mail/init.php:112
3d7ce18d
DVG
2541msgid "Multiple articles"
2542msgstr "Múltiplos artigos"
2543
2544#: plugins/mailto/init.php:71
2545msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2546msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
2547
2548#: plugins/mailto/init.php:75
2549msgid "Forward selected article(s) by email."
2550msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
2551
2552#: plugins/mailto/init.php:78
2553msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2554msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
2555
2556#: plugins/mailto/init.php:83
2557msgid "Close this dialog"
2558msgstr "Fechar esta janela"
2559
2560#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2561msgid "Bookmarklets"
2562msgstr ""
2563
2564#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2565msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2566msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
2567
2568#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2569#, php-format
2570msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2571msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
2572
2573#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2574msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2575msgstr "Assinar em TT-Rss"
2576
2577#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2578msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2579msgstr ""
2580
2581#: plugins/import_export/init.php:58
2582msgid "Import and export"
2583msgstr "Importar e exportar"
2584
2585#: plugins/import_export/init.php:60
2586msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2587msgstr ""
2588
2589#: plugins/import_export/init.php:65
2590msgid "Export my data"
2591msgstr "Exportar meus dados"
2592
2593#: plugins/import_export/init.php:81
2594msgid "Import"
2595msgstr "Importar"
2596
2597#: plugins/import_export/init.php:219
2598msgid "Could not import: incorrect schema version."
2599msgstr ""
2600
2601#: plugins/import_export/init.php:224
2602msgid "Could not import: unrecognized document format."
2603msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
2604
2605#: plugins/import_export/init.php:383
2606msgid "Finished: "
2607msgstr "Terminado:"
2608
2609#: plugins/import_export/init.php:384
2610#, php-format
2611msgid "%d article processed, "
2612msgid_plural "%d articles processed, "
2613msgstr[0] "%d artigo processado,"
2614msgstr[1] "%d artigos processados,"
2615msgstr[2] "%d artigos processados,"
2616
2617#: plugins/import_export/init.php:385
2618#, php-format
2619msgid "%d imported, "
2620msgid_plural "%d imported, "
2621msgstr[0] "%d importado,"
2622msgstr[1] "%d importados,"
2623msgstr[2] "%d importados,"
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:386
2626#, php-format
2627msgid "%d feed created."
2628msgid_plural "%d feeds created."
2629msgstr[0] "%d feed criado."
2630msgstr[1] "%d feeds criados."
2631msgstr[2] "%d feeds criados."
2632
2633#: plugins/import_export/init.php:391
2634msgid "Could not load XML document."
2635msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
2636
2637#: plugins/import_export/init.php:403
2638msgid "Prepare data"
2639msgstr "Preparar dados"
2640
2641#: plugins/import_export/init.php:446
2642#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2643msgid "No file uploaded."
2644msgstr "Nenhum arquivo enviado."
2645
ad684393
AD
2646#: plugins/mail/init.php:28
2647msgid "Mail addresses saved."
2648msgstr ""
2649
2650#: plugins/mail/init.php:34
2651#, fuzzy
2652msgid "Mail plugin"
2653msgstr "Plugins de usuário"
2654
2655#: plugins/mail/init.php:36
2656msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2657msgstr ""
2658
ce4b0ee2 2659#: plugins/mail/init.php:140
3d7ce18d
DVG
2660msgid "To:"
2661msgstr "Para:"
2662
ce4b0ee2 2663#: plugins/mail/init.php:155
3d7ce18d
DVG
2664msgid "Subject:"
2665msgstr "Assunto:"
2666
ce4b0ee2 2667#: plugins/mail/init.php:171
3d7ce18d
DVG
2668msgid "Send e-mail"
2669msgstr "Enviar e-mail"
2670
2671#: plugins/note/init.php:26
2672#: plugins/note/note.js:11
2673msgid "Edit article note"
2674msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
2675
2676#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2677#, php-format
2678msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2679msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
2680
2681#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2682msgid "The document has incorrect format."
2683msgstr "O documento está no formato errado."
2684
2685#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2686msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2687msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
2688
2689#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2690msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2691msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
2692
2693#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2694msgid "Import my Starred items"
2695msgstr "Importar meus ítens com estrela"
2696
2697#: plugins/af_comics/init.php:39
2698msgid "Feeds supported by af_comics"
2699msgstr ""
2700
2701#: plugins/af_comics/init.php:41
2702msgid "The following comics are currently supported:"
2703msgstr ""
2704
2705#: plugins/vf_shared/init.php:16
2706#: plugins/vf_shared/init.php:54
2707msgid "Shared articles"
2708msgstr "Artigos compartilhados"
2709
2710#: plugins/instances/init.php:141
2711#, fuzzy
2712msgid "Linked"
2713msgstr "Link"
2714
2715#: plugins/instances/init.php:204
2716#: plugins/instances/init.php:395
2717msgid "Instance"
2718msgstr "Instância"
2719
2720#: plugins/instances/init.php:215
2721#: plugins/instances/init.php:312
2722#: plugins/instances/init.php:404
2723msgid "Instance URL"
2724msgstr "URL da instância"
2725
2726#: plugins/instances/init.php:226
2727#: plugins/instances/init.php:414
2728msgid "Access key:"
2729msgstr "Chave de acesso:"
2730
2731#: plugins/instances/init.php:229
2732#: plugins/instances/init.php:313
2733#: plugins/instances/init.php:417
2734msgid "Access key"
2735msgstr "Chave de acesso"
2736
2737#: plugins/instances/init.php:233
2738#: plugins/instances/init.php:421
2739msgid "Use one access key for both linked instances."
2740msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
2741
2742#: plugins/instances/init.php:241
2743#: plugins/instances/init.php:429
2744msgid "Generate new key"
2745msgstr "Gerar uma nova chave"
2746
2747#: plugins/instances/init.php:292
2748msgid "Link instance"
2749msgstr "Conectar instância"
2750
2751#: plugins/instances/init.php:304
2752msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2753msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
2754
2755#: plugins/instances/init.php:314
2756msgid "Last connected"
2757msgstr "Última conexão"
2758
2759#: plugins/instances/init.php:315
2760msgid "Status"
2761msgstr ""
2762
2763#: plugins/instances/init.php:316
2764msgid "Stored feeds"
2765msgstr "Inscrições armazenadas"
2766
2767#: plugins/instances/init.php:433
2768msgid "Create link"
2769msgstr "Criar link"
2770
2771#: plugins/share/init.php:39
2772msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2773msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
2774
2775#: plugins/share/init.php:44
2776msgid "Unshare all articles"
2777msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
2778
2779#: plugins/share/init.php:77
2780msgid "Share by URL"
2781msgstr "Compartilhar pela URL"
2782
2783#: plugins/share/init.php:99
2784msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2785msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
2786
2787#: plugins/share/init.php:117
2788msgid "Unshare article"
2789msgstr "Remover compartilhamento"
2790
ef3d0895
AD
2791#: plugins/updater/init.php:324
2792#: plugins/updater/init.php:341
3d7ce18d
DVG
2793#: plugins/updater/updater.js:10
2794msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2795msgstr "Atualizar TT-RSS"
2796
ef3d0895 2797#: plugins/updater/init.php:344
3d7ce18d
DVG
2798msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2799msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
2800
ef3d0895 2801#: plugins/updater/init.php:347
3d7ce18d
DVG
2802#, fuzzy
2803msgid "Force update"
2804msgstr "Executar atualização"
2805
ef3d0895 2806#: plugins/updater/init.php:356
3d7ce18d
DVG
2807msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2808msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
2809
ef3d0895 2810#: plugins/updater/init.php:365
3d7ce18d
DVG
2811msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2812msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
2813
ef3d0895 2814#: plugins/updater/init.php:366
3d7ce18d
DVG
2815msgid "Your database will not be modified."
2816msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
2817
ef3d0895 2818#: plugins/updater/init.php:367
3d7ce18d
DVG
2819msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2820msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
2821
ef3d0895 2822#: plugins/updater/init.php:368
3d7ce18d
DVG
2823msgid "Ready to update."
2824msgstr "Pronto para atualizar."
2825
ef3d0895 2826#: plugins/updater/init.php:373
3d7ce18d
DVG
2827msgid "Start update"
2828msgstr "Iniciar atualização"
2829
2830#: js/feedlist.js:406
2831#: js/feedlist.js:434
2832msgid "Mark all articles in %s as read?"
2833msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
2834
2835#: js/feedlist.js:425
2836msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2837msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
2838
2839#: js/feedlist.js:428
2840msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2841msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
2842
2843#: js/feedlist.js:431
2844msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2845msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
2846
2847#: js/functions.js:62
2848msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2849msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
2850
2851#: js/functions.js:104
2852#, fuzzy
2853msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2854msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
2855
ce4b0ee2 2856#: js/functions.js:236
3d7ce18d
DVG
2857msgid "Click to close"
2858msgstr "Clique para fechar"
2859
ce4b0ee2 2860#: js/functions.js:612
3d7ce18d
DVG
2861msgid "Error explained"
2862msgstr "Detalhamento do erro"
2863
ce4b0ee2 2864#: js/functions.js:694
3d7ce18d
DVG
2865msgid "Upload complete."
2866msgstr "Upload completo."
2867
ce4b0ee2 2868#: js/functions.js:718
3d7ce18d
DVG
2869msgid "Remove stored feed icon?"
2870msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
2871
ce4b0ee2 2872#: js/functions.js:723
3d7ce18d
DVG
2873msgid "Removing feed icon..."
2874msgstr "Removendo icone da assinatura..."
2875
ce4b0ee2 2876#: js/functions.js:728
3d7ce18d
DVG
2877msgid "Feed icon removed."
2878msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
2879
ce4b0ee2 2880#: js/functions.js:750
3d7ce18d
DVG
2881msgid "Please select an image file to upload."
2882msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
2883
ce4b0ee2 2884#: js/functions.js:752
3d7ce18d
DVG
2885msgid "Upload new icon for this feed?"
2886msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
2887
ce4b0ee2 2888#: js/functions.js:753
3d7ce18d
DVG
2889msgid "Uploading, please wait..."
2890msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
2891
ce4b0ee2 2892#: js/functions.js:769
3d7ce18d
DVG
2893msgid "Please enter label caption:"
2894msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
2895
ce4b0ee2 2896#: js/functions.js:774
3d7ce18d
DVG
2897msgid "Can't create label: missing caption."
2898msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
2899
ce4b0ee2 2900#: js/functions.js:817
3d7ce18d
DVG
2901msgid "Subscribe to Feed"
2902msgstr "Assinar inscrição"
2903
ce4b0ee2 2904#: js/functions.js:836
3d7ce18d
DVG
2905msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2906msgstr ""
2907
ce4b0ee2 2908#: js/functions.js:851
3d7ce18d
DVG
2909msgid "Subscribed to %s"
2910msgstr "%s assinado"
2911
ce4b0ee2 2912#: js/functions.js:856
3d7ce18d
DVG
2913msgid "Specified URL seems to be invalid."
2914msgstr "URL informada parece ser inválida."
2915
ce4b0ee2 2916#: js/functions.js:859
3d7ce18d
DVG
2917msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2918msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
2919
ce4b0ee2 2920#: js/functions.js:871
3d7ce18d
DVG
2921msgid "Expand to select feed"
2922msgstr "Expandir inscrição selecionada"
2923
ce4b0ee2 2924#: js/functions.js:883
3d7ce18d
DVG
2925msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2926msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
2927
ce4b0ee2 2928#: js/functions.js:887
3d7ce18d
DVG
2929msgid "XML validation failed: %s"
2930msgstr "Erro na validação do XML: %s"
2931
ce4b0ee2 2932#: js/functions.js:892
3d7ce18d
DVG
2933msgid "You are already subscribed to this feed."
2934msgstr "Você já assinou este feed."
2935
ce4b0ee2 2936#: js/functions.js:1022
3d7ce18d
DVG
2937msgid "Edit rule"
2938msgstr "Editar regra"
2939
ce4b0ee2 2940#: js/functions.js:1048
3d7ce18d
DVG
2941msgid "Edit action"
2942msgstr "Editar ação"
2943
ce4b0ee2 2944#: js/functions.js:1085
3d7ce18d
DVG
2945msgid "Create Filter"
2946msgstr "Criar um filtro"
2947
ce4b0ee2 2948#: js/functions.js:1215
3d7ce18d
DVG
2949msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2950msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
2951
ce4b0ee2 2952#: js/functions.js:1226
3d7ce18d
DVG
2953msgid "Subscription reset."
2954msgstr "Reiniciar assinatura."
2955
ce4b0ee2
AD
2956#: js/functions.js:1236
2957#: js/tt-rss.js:677
3d7ce18d
DVG
2958msgid "Unsubscribe from %s?"
2959msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
2960
ce4b0ee2 2961#: js/functions.js:1239
3d7ce18d
DVG
2962msgid "Removing feed..."
2963msgstr "Removendo o Feed..."
2964
ce4b0ee2 2965#: js/functions.js:1346
3d7ce18d
DVG
2966msgid "Please enter category title:"
2967msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
2968
ce4b0ee2 2969#: js/functions.js:1377
3d7ce18d
DVG
2970msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2971msgstr ""
2972
ce4b0ee2 2973#: js/functions.js:1381
3d7ce18d
DVG
2974#: js/prefs.js:1218
2975msgid "Trying to change address..."
2976msgstr "Tentando alterar endereço ..."
2977
ce4b0ee2 2978#: js/functions.js:1568
3d7ce18d 2979#: js/tt-rss.js:425
ce4b0ee2 2980#: js/tt-rss.js:658
3d7ce18d
DVG
2981msgid "You can't edit this kind of feed."
2982msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
2983
ce4b0ee2 2984#: js/functions.js:1583
3d7ce18d
DVG
2985msgid "Edit Feed"
2986msgstr "Editar inscrição"
2987
ce4b0ee2 2988#: js/functions.js:1589
3d7ce18d
DVG
2989#: js/prefs.js:99
2990#: js/prefs.js:211
2991#: js/prefs.js:736
2992msgid "Saving data..."
2993msgstr "Salvando dados..."
2994
ce4b0ee2 2995#: js/functions.js:1621
3d7ce18d
DVG
2996msgid "More Feeds"
2997msgstr "Mais inscrições"
2998
ce4b0ee2
AD
2999#: js/functions.js:1682
3000#: js/functions.js:1792
3d7ce18d
DVG
3001#: js/prefs.js:414
3002#: js/prefs.js:444
3003#: js/prefs.js:476
3004#: js/prefs.js:629
3005#: js/prefs.js:649
3006#: js/prefs.js:1194
3007#: js/prefs.js:1339
3008msgid "No feeds are selected."
3009msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
3010
ce4b0ee2 3011#: js/functions.js:1724
3d7ce18d
DVG
3012msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3013msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
3014
ce4b0ee2 3015#: js/functions.js:1763
3d7ce18d
DVG
3016msgid "Feeds with update errors"
3017msgstr "Inscrições com erro na atualização"
3018
ce4b0ee2 3019#: js/functions.js:1774
3d7ce18d
DVG
3020#: js/prefs.js:1176
3021msgid "Remove selected feeds?"
3022msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
3023
ce4b0ee2 3024#: js/functions.js:1777
3d7ce18d
DVG
3025#: js/prefs.js:1179
3026msgid "Removing selected feeds..."
3027msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
3028
ce4b0ee2 3029#: js/functions.js:1875
3d7ce18d
DVG
3030msgid "Help"
3031msgstr "Ajuda,"
3032
3033#: js/PrefFeedTree.js:48
3034msgid "Edit category"
3035msgstr "Editar categoria"
3036
3037#: js/PrefFeedTree.js:55
3038msgid "Remove category"
3039msgstr "Remover categoria"
3040
5e28bc1a 3041#: js/PrefFilterTree.js:64
3d7ce18d
DVG
3042msgid "Inverse"
3043msgstr "Invertido"
3044
3045#: js/prefs.js:55
3046msgid "Please enter login:"
3047msgstr "Por favor entre login:"
3048
3049#: js/prefs.js:62
3050msgid "Can't create user: no login specified."
3051msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
3052
3053#: js/prefs.js:66
3054msgid "Adding user..."
3055msgstr "Adicionando o usuário…"
3056
3057#: js/prefs.js:94
3058msgid "User Editor"
3059msgstr "Editor de usuários"
3060
3061#: js/prefs.js:134
3062msgid "Edit Filter"
3063msgstr "Editar filtros"
3064
3065#: js/prefs.js:181
3066msgid "Remove filter?"
3067msgstr "Remover filtro?"
3068
3069#: js/prefs.js:186
3070msgid "Removing filter..."
3071msgstr "Removendo filtro..."
3072
3073#: js/prefs.js:296
3074msgid "Remove selected labels?"
3075msgstr "Remover marcadores selecionados?"
3076
3077#: js/prefs.js:299
3078msgid "Removing selected labels..."
3079msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
3080
3081#: js/prefs.js:312
3082#: js/prefs.js:1380
3083msgid "No labels are selected."
3084msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
3085
3086#: js/prefs.js:326
3087msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3088msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
3089
3090#: js/prefs.js:329
3091msgid "Removing selected users..."
3092msgstr "Removendo usuários selecionados…"
3093
3094#: js/prefs.js:343
3095#: js/prefs.js:487
3096#: js/prefs.js:508
3097#: js/prefs.js:547
3098msgid "No users are selected."
3099msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
3100
3101#: js/prefs.js:361
3102msgid "Remove selected filters?"
3103msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3104
3105#: js/prefs.js:364
3106msgid "Removing selected filters..."
3107msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3108
3109#: js/prefs.js:376
3110#: js/prefs.js:584
3111#: js/prefs.js:603
3112msgid "No filters are selected."
3113msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
3114
3115#: js/prefs.js:395
3116msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3117msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
3118
3119#: js/prefs.js:399
3120msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3121msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
3122
3123#: js/prefs.js:429
3124msgid "Please select only one feed."
3125msgstr "Por favor selecione somente um feed"
3126
3127#: js/prefs.js:435
3128msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3129msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
3130
3131#: js/prefs.js:438
3132msgid "Clearing selected feed..."
3133msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
3134
3135#: js/prefs.js:457
3136msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3137msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
3138
3139#: js/prefs.js:460
3140msgid "Purging selected feed..."
3141msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
3142
3143#: js/prefs.js:492
3144#: js/prefs.js:513
3145#: js/prefs.js:552
3146msgid "Please select only one user."
3147msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
3148
3149#: js/prefs.js:517
3150msgid "Reset password of selected user?"
3151msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
3152
3153#: js/prefs.js:520
3154msgid "Resetting password for selected user..."
3155msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
3156
3157#: js/prefs.js:565
3158msgid "User details"
3159msgstr "Detalhes do usuário"
3160
3161#: js/prefs.js:589
3162msgid "Please select only one filter."
3163msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
3164
3165#: js/prefs.js:607
3166msgid "Combine selected filters?"
3167msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
3168
3169#: js/prefs.js:610
3170msgid "Joining filters..."
3171msgstr "Combinando filtros..."
3172
3173#: js/prefs.js:671
3174msgid "Edit Multiple Feeds"
3175msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
3176
3177#: js/prefs.js:695
3178msgid "Save changes to selected feeds?"
3179msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
3180
3181#: js/prefs.js:772
3182msgid "OPML Import"
3183msgstr "Importar OPML"
3184
3185#: js/prefs.js:799
3186msgid "Please choose an OPML file first."
3187msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
3188
3189#: js/prefs.js:802
3190#: plugins/import_export/import_export.js:115
3191#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3192msgid "Importing, please wait..."
3193msgstr "Importando, por favor aguarde..."
3194
3195#: js/prefs.js:969
3196msgid "Reset to defaults?"
3197msgstr "Usar o padrão?"
3198
3199#: js/prefs.js:1083
3200msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3201msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
3202
3203#: js/prefs.js:1089
3204msgid "Removing category..."
3205msgstr "Removendo categoria..."
3206
3207#: js/prefs.js:1110
3208msgid "Remove selected categories?"
3209msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3210
3211#: js/prefs.js:1113
3212msgid "Removing selected categories..."
3213msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
3214
3215#: js/prefs.js:1126
3216msgid "No categories are selected."
3217msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
3218
3219#: js/prefs.js:1134
3220msgid "Category title:"
3221msgstr "Título da categoria..."
3222
3223#: js/prefs.js:1138
3224msgid "Creating category..."
3225msgstr "Criando categoria..."
3226
3227#: js/prefs.js:1165
3228msgid "Feeds without recent updates"
3229msgstr "Inscrições sem atualização recente"
3230
3231#: js/prefs.js:1214
3232msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3233msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
3234
3235#: js/prefs.js:1303
3236msgid "Clearing feed..."
3237msgstr "Limpando inscrição..."
3238
3239#: js/prefs.js:1323
3240msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3241msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
3242
3243#: js/prefs.js:1326
3244msgid "Rescoring selected feeds..."
3245msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
3246
3247#: js/prefs.js:1346
3248msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3249msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
3250
3251#: js/prefs.js:1349
3252msgid "Rescoring feeds..."
3253msgstr "Reclassificando assinaturas..."
3254
3255#: js/prefs.js:1366
3256msgid "Reset selected labels to default colors?"
3257msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
3258
3259#: js/prefs.js:1403
3260msgid "Settings Profiles"
3261msgstr ""
3262
3263#: js/prefs.js:1412
3264msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3265msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
3266
3267#: js/prefs.js:1415
3268msgid "Removing selected profiles..."
3269msgstr "Removendo perfis selecionados…"
3270
3271#: js/prefs.js:1430
3272msgid "No profiles are selected."
3273msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
3274
3275#: js/prefs.js:1438
3276#: js/prefs.js:1491
3277msgid "Activate selected profile?"
3278msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
3279
3280#: js/prefs.js:1454
3281#: js/prefs.js:1507
3282msgid "Please choose a profile to activate."
3283msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
3284
3285#: js/prefs.js:1459
3286msgid "Creating profile..."
3287msgstr "Criando perfil..."
3288
3289#: js/prefs.js:1515
3290msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3291msgstr ""
3292
3293#: js/prefs.js:1518
3294#: plugins/share/share_prefs.js:6
3295msgid "Clearing URLs..."
3296msgstr "Limpando URLs..."
3297
3298#: js/prefs.js:1525
3299msgid "Generated URLs cleared."
3300msgstr "URLs automaticas limpas."
3301
3302#: js/prefs.js:1616
3303msgid "Label Editor"
3304msgstr "Editor de marcador"
3305
3306#: js/prefs.js:1738
3307msgid "Subscribing to feeds..."
3308msgstr "Adicionando inscrições..."
3309
3310#: js/prefs.js:1775
3311msgid "Clear stored data for this plugin?"
3312msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
3313
3314#: js/prefs.js:1792
3315msgid "Clear all messages in the error log?"
3316msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
3317
3318#: js/tt-rss.js:127
3319msgid "Mark all articles as read?"
3320msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
3321
3322#: js/tt-rss.js:133
3323msgid "Marking all feeds as read..."
3324msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3325
3326#: js/tt-rss.js:384
3327msgid "Please enable mail plugin first."
3328msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
3329
3330#: js/tt-rss.js:496
3331msgid "Please enable embed_original plugin first."
3332msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
3333
ce4b0ee2 3334#: js/tt-rss.js:645
3d7ce18d
DVG
3335msgid "Select item(s) by tags"
3336msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
3337
ce4b0ee2 3338#: js/tt-rss.js:666
3d7ce18d
DVG
3339msgid "You can't unsubscribe from the category."
3340msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
3341
ce4b0ee2
AD
3342#: js/tt-rss.js:671
3343#: js/tt-rss.js:824
3d7ce18d
DVG
3344msgid "Please select some feed first."
3345msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
3346
ce4b0ee2 3347#: js/tt-rss.js:819
3d7ce18d
DVG
3348msgid "You can't rescore this kind of feed."
3349msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
3350
ce4b0ee2 3351#: js/tt-rss.js:829
3d7ce18d
DVG
3352msgid "Rescore articles in %s?"
3353msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
3354
ce4b0ee2 3355#: js/tt-rss.js:832
3d7ce18d
DVG
3356msgid "Rescoring articles..."
3357msgstr "Reclassificando artigos..."
3358
ce4b0ee2 3359#: js/tt-rss.js:973
3d7ce18d
DVG
3360msgid "New version available!"
3361msgstr "Nova versão disponível!"
3362
ce4b0ee2
AD
3363#: js/viewfeed.js:113
3364#: js/viewfeed.js:184
3365#: js/viewfeed.js:1326
3366#, fuzzy
3367msgid "Click to open next unread feed."
3368msgstr "Clique para editar inscrição"
3369
3370#: js/viewfeed.js:117
3d7ce18d
DVG
3371msgid "Cancel search"
3372msgstr "Cancelar pesquisa"
3373
ce4b0ee2 3374#: js/viewfeed.js:476
3d7ce18d
DVG
3375msgid "Unstar article"
3376msgstr "Remover estrela"
3377
ce4b0ee2 3378#: js/viewfeed.js:480
3d7ce18d
DVG
3379msgid "Star article"
3380msgstr "Incluir estrela"
3381
ce4b0ee2 3382#: js/viewfeed.js:534
3d7ce18d
DVG
3383msgid "Unpublish article"
3384msgstr "Cancelar publicação"
3385
ce4b0ee2 3386#: js/viewfeed.js:538
3d7ce18d
DVG
3387msgid "Publish article"
3388msgstr "Publicar artigo"
3389
ce4b0ee2 3390#: js/viewfeed.js:690
3d7ce18d
DVG
3391msgid "%d article selected"
3392msgid_plural "%d articles selected"
3393msgstr[0] "%d artigo selecionado"
3394msgstr[1] "%d artigos selecionados"
3395msgstr[2] "%d artigos selecionados"
3396
ce4b0ee2
AD
3397#: js/viewfeed.js:762
3398#: js/viewfeed.js:790
3399#: js/viewfeed.js:817
3400#: js/viewfeed.js:882
3401#: js/viewfeed.js:916
3402#: js/viewfeed.js:1038
3403#: js/viewfeed.js:1081
3404#: js/viewfeed.js:1134
3405#: js/viewfeed.js:2289
3d7ce18d
DVG
3406#: plugins/mailto/init.js:7
3407#: plugins/mail/mail.js:7
3408msgid "No articles are selected."
3409msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
3410
ce4b0ee2 3411#: js/viewfeed.js:1046
3d7ce18d
DVG
3412msgid "Delete %d selected article in %s?"
3413msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3414msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
3415msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
3416msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
3417
ce4b0ee2 3418#: js/viewfeed.js:1048
3d7ce18d
DVG
3419msgid "Delete %d selected article?"
3420msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3421msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
3422msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
3423msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
3424
ce4b0ee2 3425#: js/viewfeed.js:1090
3d7ce18d
DVG
3426msgid "Archive %d selected article in %s?"
3427msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3428msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
3429msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
3430msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
3431
ce4b0ee2 3432#: js/viewfeed.js:1093
3d7ce18d
DVG
3433msgid "Move %d archived article back?"
3434msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3435msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
3436msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
3437msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
3438
ce4b0ee2 3439#: js/viewfeed.js:1095
3d7ce18d
DVG
3440msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3441msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
3442
ce4b0ee2 3443#: js/viewfeed.js:1140
3d7ce18d
DVG
3444msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3445msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3446msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
3447msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
3448msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
3449
ce4b0ee2 3450#: js/viewfeed.js:1164
3d7ce18d
DVG
3451msgid "Edit article Tags"
3452msgstr "Editar Tags do artigo"
3453
ce4b0ee2 3454#: js/viewfeed.js:1170
3d7ce18d
DVG
3455msgid "Saving article tags..."
3456msgstr "Salvando tags..."
3457
ce4b0ee2 3458#: js/viewfeed.js:1438
3d7ce18d
DVG
3459msgid "No article is selected."
3460msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
3461
ce4b0ee2 3462#: js/viewfeed.js:1473
3d7ce18d
DVG
3463msgid "No articles found to mark"
3464msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
3465
ce4b0ee2 3466#: js/viewfeed.js:1475
3d7ce18d
DVG
3467msgid "Mark %d article as read?"
3468msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3469msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
3470msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
3471msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
3472
ce4b0ee2 3473#: js/viewfeed.js:1984
3d7ce18d
DVG
3474msgid "Open original article"
3475msgstr "Abrir o artigo original"
3476
ce4b0ee2 3477#: js/viewfeed.js:1990
3d7ce18d
DVG
3478msgid "Display article URL"
3479msgstr "Mostrar URL do artigo"
3480
ce4b0ee2 3481#: js/viewfeed.js:2090
3d7ce18d
DVG
3482msgid "Assign label"
3483msgstr "Incluir marcador"
3484
ce4b0ee2 3485#: js/viewfeed.js:2095
3d7ce18d
DVG
3486msgid "Remove label"
3487msgstr "Remover marcador"
3488
ce4b0ee2 3489#: js/viewfeed.js:2182
3d7ce18d
DVG
3490#, fuzzy
3491msgid "Select articles in group"
3492msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
3493
ce4b0ee2 3494#: js/viewfeed.js:2191
3d7ce18d
DVG
3495#, fuzzy
3496msgid "Mark group as read"
3497msgstr "Marcar como lido"
3498
ce4b0ee2 3499#: js/viewfeed.js:2203
3d7ce18d
DVG
3500#, fuzzy
3501msgid "Mark feed as read"
3502msgstr "Marcar como lido"
3503
ce4b0ee2 3504#: js/viewfeed.js:2258
3d7ce18d
DVG
3505msgid "Please enter new score for selected articles:"
3506msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
3507
ce4b0ee2 3508#: js/viewfeed.js:2300
3d7ce18d
DVG
3509msgid "Please enter new score for this article:"
3510msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
3511
ce4b0ee2 3512#: js/viewfeed.js:2333
3d7ce18d
DVG
3513msgid "Article URL:"
3514msgstr "URL do artigo:"
3515
3516#: plugins/embed_original/init.js:6
3517msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3518msgstr ""
3519
3520#: plugins/mailto/init.js:21
3521#: plugins/mail/mail.js:21
3522msgid "Forward article by email"
3523msgstr "Encaminhar artigo por email"
3524
3525#: plugins/import_export/import_export.js:13
3526msgid "Export Data"
3527msgstr "Exportar dados"
3528
3529#: plugins/import_export/import_export.js:40
3530msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3531msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3532msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3533msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3534msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3535
3536#: plugins/import_export/import_export.js:93
3537msgid "Data Import"
3538msgstr "Importar dados"
3539
3540#: plugins/import_export/import_export.js:112
3541msgid "Please choose the file first."
3542msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
3543
3544#: plugins/note/note.js:17
3545msgid "Saving article note..."
3546msgstr "Salvando anotação..."
3547
3548#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3549#, fuzzy
3550msgid "Click to expand article"
3551msgstr "Favoritos"
3552
3553#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3554msgid "Google Reader Import"
3555msgstr "Importar do Google Reader"
3556
3557#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3558msgid "Please choose a file first."
3559msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
3560
3561#: plugins/instances/instances.js:10
3562msgid "Link Instance"
3563msgstr "Conectar instância"
3564
3565#: plugins/instances/instances.js:73
3566msgid "Edit Instance"
3567msgstr "Editar instância"
3568
3569#: plugins/instances/instances.js:122
3570msgid "Remove selected instances?"
3571msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
3572
3573#: plugins/instances/instances.js:125
3574msgid "Removing selected instances..."
3575msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
3576
3577#: plugins/instances/instances.js:139
3578#: plugins/instances/instances.js:151
3579msgid "No instances are selected."
3580msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
3581
3582#: plugins/instances/instances.js:156
3583msgid "Please select only one instance."
3584msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
3585
3586#: plugins/share/share_prefs.js:3
3587msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3588msgstr ""
3589
3590#: plugins/share/share_prefs.js:13
3591msgid "Shared URLs cleared."
3592msgstr ""
3593
3594#: plugins/share/share.js:10
3595msgid "Share article by URL"
3596msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
3597
3598#: plugins/share/share.js:14
3599msgid "Generate new share URL for this article?"
3600msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
3601
3602#: plugins/share/share.js:18
3603msgid "Trying to change URL..."
3604msgstr "Tentando mudar a URL..."
3605
3606#: plugins/share/share.js:55
3607msgid "Remove sharing for this article?"
3608msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
3609
3610#: plugins/share/share.js:59
3611msgid "Trying to unshare..."
3612msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
3613
3614#: plugins/updater/updater.js:58
3615msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3616msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
3617
ce4b0ee2
AD
3618#~ msgid "From:"
3619#~ msgstr "De:"
3620
3d7ce18d
DVG
3621#~ msgid "Select:"
3622#~ msgstr "Selecione:"
3623
3624#~ msgid "mark as read"
3625#~ msgstr "marcar como lido"
3626
3627#~ msgid "Change password to"
3628#~ msgstr "Mudar senha para"
3629
3630#~ msgid "E-mail: "
3631#~ msgstr "E-mail:"
3632
3633#~ msgid "Login field cannot be blank."
3634#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
3635
3636#~ msgid "Saving user..."
3637#~ msgstr "Salvando usuário"
3638
3639#~ msgid "Toggle marked"
3640#~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3644#~ msgstr "Editar categorias"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3648#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3649
3650#, fuzzy
3651#~ msgid "Articles shared by URL"
3652#~ msgstr "Favoritos"
3653
3654#~ msgid "Hello,"
3655#~ msgstr "Olá,"
3656
3657#, fuzzy
3658#~ msgid "Enable categories"
3659#~ msgstr "Editar categorias"
3660
3661#, fuzzy
3662#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3663#~ msgstr "Favoritos"
3664
3665#, fuzzy
3666#~ msgid "Article archive"
3667#~ msgstr "Feed não encontrado."
3668
3669#, fuzzy
3670#~ msgid "Set value"
3671#~ msgstr "Marcar como favorito"
3672
3673#, fuzzy
3674#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3675#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3676#~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
3677#~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
3678
3679#, fuzzy
3680#~ msgid "Error: unable to load article."
3681#~ msgstr "Favoritos"
3682
3683#, fuzzy
3684#~ msgid "Click to expand article."
3685#~ msgstr "Favoritos"
3686
3687#, fuzzy
3688#~ msgid "%d more..."
3689#~ msgid_plural "%d more..."
3690#~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
3691#~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
3692
3693#, fuzzy
3694#~ msgid "No unread feeds."
3695#~ msgstr "Favoritos"
3696
3697#, fuzzy
3698#~ msgid "Load more..."
3699#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3700
3701#, fuzzy
3702#~ msgid "Show tag cloud..."
3703#~ msgstr "núvem de tags"
3704
3705#, fuzzy
3706#~ msgid "Click to play"
3707#~ msgstr "Favoritos"
3708
3709#~ msgid "Select theme"
3710#~ msgstr "Selecionar o tema"
3711
3712#, fuzzy
3713#~ msgid "Playing..."
3714#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3715
3716#, fuzzy
3717#~ msgid "Default interval between feed updates"
3718#~ msgstr "Padrão"
3719
3720#~ msgid ", found: "
3721#~ msgstr ", encontrou:"
3722
3723#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3724#~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
3725
3726#~ msgid "Updating to version %d..."
3727#~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
3728
3729#~ msgid "Checking version... "
3730#~ msgstr "Verificando a versão…"
3731
3732#~ msgid "OK!"
3733#~ msgstr "OK!"
3734
3735#~ msgid "ERROR!"
3736#~ msgstr "ERRO!"
3737
3738#~ msgid "Title or Content"
3739#~ msgstr "Título ou Conteúdo"
3740
3741#~ msgid "Link"
3742#~ msgstr "Link"
3743
3744#~ msgid "Content"
3745#~ msgstr "Conteúdo"
3746
3747#, fuzzy
3748#~ msgid "Article Date"
3749#~ msgstr "Feed não encontrado."
3750
3751#, fuzzy
3752#~ msgid "Delete article"
3753#~ msgstr "Favoritos"
3754
3755#~ msgid "Set starred"
3756#~ msgstr "Marcar como favorito"
3757
3758#, fuzzy
3759#~ msgid "Assign tags"
3760#~ msgstr "sem tags"
3761
3762#, fuzzy
3763#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3764#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
3765
3766#, fuzzy
3767#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3768#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
3769
3770#, fuzzy
3771#~ msgid "Tag Cloud"
3772#~ msgstr "Núvem de tags"
3773
3774#, fuzzy
3775#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3776#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3777
3778#, fuzzy
3779#~ msgid "Share on identi.ca"
3780#~ msgstr "Título"
3781
3782#, fuzzy
3783#~ msgid "Flattr this article."
3784#~ msgstr "Favoritos"
3785
3786#, fuzzy
3787#~ msgid "Share on Google+"
3788#~ msgstr "Título"
3789
3790#, fuzzy
3791#~ msgid "Share on Twitter"
3792#~ msgstr "Título"
3793
3794#, fuzzy
3795#~ msgid "Show additional preferences"
3796#~ msgstr "Sair das preferências"
3797
3798#, fuzzy
3799#~ msgid "Back to feeds"
3800#~ msgstr "Todos os feeds"
3801
3802#, fuzzy
3803#~ msgid "Clearing credentials..."
3804#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3805
3806#~ msgid "Updated"
3807#~ msgstr "Atualizado"
3808
3809#, fuzzy
3810#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3811#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
3812
3813#~ msgid "Yes"
3814#~ msgstr "Sim"
3815
3816#~ msgid "No"
3817#~ msgstr "Não"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Move between articles"
3821#~ msgstr "Favoritos"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Active article actions"
3825#~ msgstr "Favoritos"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3829#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Other actions"
3833#~ msgstr "Outras ações:"
3834
3835#, fuzzy
3836#~ msgid "Multiple articles actions"
3837#~ msgstr "Favoritos"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Select starred articles"
3841#~ msgstr "Favoritos"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "Feed actions"
3845#~ msgstr "Ações do Feed:"
3846
3847#, fuzzy
3848#~ msgid "Press any key to close this window."
3849#~ msgstr "Fechar esta janela"
3850
3851#~ msgid "My Feeds"
3852#~ msgstr "Meus Feeds"
3853
3854#~ msgid "Other Feeds"
3855#~ msgstr "Outros Feeds"
3856
3857#, fuzzy
3858#~ msgid "Panel actions"
3859#~ msgstr "Ações do Feed:"
3860
3861#, fuzzy
3862#~ msgid "Edit feed categories"
3863#~ msgstr "Editar categorias"
3864
3865#, fuzzy
3866#~ msgid "Right-to-left content"
3867#~ msgstr "Título ou conteúdo"
3868
3869#, fuzzy
3870#~ msgid "Loading..."
3871#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3872
3873#, fuzzy
3874#~ msgid "Magpie"
3875#~ msgstr "Página"
3876
3877#, fuzzy
3878#~ msgid "Original article"
3879#~ msgstr "Favoritos"
3880
3881#, fuzzy
3882#~ msgid "Update feed"
3883#~ msgstr "Favoritos"
3884
3885#, fuzzy
3886#~ msgid "With subcategories"
3887#~ msgstr "Editar categorias"
3888
3889#, fuzzy
3890#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3891#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
3892
3893#, fuzzy
3894#~ msgid "OK"
3895#~ msgstr "OK!"
3896
3897#, fuzzy
3898#~ msgid "after"
3899#~ msgstr "Atualizar"
3900
3901#, fuzzy
3902#~ msgid "Apply to category"
3903#~ msgstr "Salvando categoria..."
3904
3905#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3906#~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
3907
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Remove selected categories"
3910#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3911
3912#, fuzzy
3913#~ msgid "Twitter"
3914#~ msgstr "Título"
3915
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "Subscribing to feed..."
3918#~ msgstr "Removendo o Feed..."
3919
3920#, fuzzy
3921#~ msgid "Feed Categories"
3922#~ msgstr "Categoria:"
3923
3924#, fuzzy
3925#~ msgid "Importing using DOMXML."
3926#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3927
3928#, fuzzy
3929#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3930#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3931
3932#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3933#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
3934
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "Publish"
3937#~ msgstr "Publicado"
3938
3939#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3940#~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
3941
3942#, fuzzy
3943#~ msgid "Content filtering"
3944#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3945
3946#~ msgid "short_desc"
3947#~ msgstr "short_desc"
3948
3949#, fuzzy
3950#~ msgid "Remove:"
3951#~ msgstr "Remover"
3952
3953#, fuzzy
3954#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3955#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3956
3957#, fuzzy
3958#~ msgid "Update all feeds"
3959#~ msgstr "Favoritos"
3960
3961#, fuzzy
3962#~ msgid "feeds"
3963#~ msgstr "Feed"
3964
3965#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3966#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3967
3968#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3969#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3970
3971#~ msgid "Unknown error"
3972#~ msgstr "Erro desconhecido"
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "View article"
3976#~ msgstr "Favoritos"
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "Fatal Exception"
3980#~ msgstr "Erro Fatal"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid "Feed Browser"
3984#~ msgstr "Editor de Feed"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Filter Editor"
3988#~ msgstr "Editor de Feed"
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Click to change color"
3992#~ msgstr "Favoritos"
3993
3994#~ msgid "Save current configuration?"
3995#~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
3996
3997#~ msgid "Tags"
3998#~ msgstr "Tags"
3999
4000#, fuzzy
4001#~ msgid "toggle unread"
4002#~ msgstr "Marcar como favorito"
4003
4004#, fuzzy
4005#~ msgid "(remove)"
4006#~ msgstr "Remover"
4007
4008#, fuzzy
4009#~ msgid "Cancel synchronization"
4010#~ msgstr "Salvar configuração"
4011
4012#, fuzzy
4013#~ msgid "Remove stored data"
4014#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4015
4016#, fuzzy
4017#~ msgid "Reset UI layout"
4018#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4019
4020#~ msgid "Showing most popular tags "
4021#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
4022
4023#, fuzzy
4024#~ msgid "more tags"
4025#~ msgstr "sem tags"
4026
4027#~ msgid "Change e-mail"
4028#~ msgstr "Mudar E-mail"
4029
4030#, fuzzy
4031#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4032#~ msgstr "Salvando o Feed..."
4033
4034#, fuzzy
4035#~ msgid "Synchronizing categories..."
4036#~ msgstr "Salvando categoria..."
4037
4038#, fuzzy
4039#~ msgid "Synchronizing articles..."
4040#~ msgstr "Favoritos"
4041
4042#, fuzzy
4043#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4044#~ msgstr "Favoritos"
4045
4046#, fuzzy
4047#~ msgid "Reset category order?"
4048#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4049
4050#~ msgid "No feeds to display."
4051#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
4052
4053#~ msgid "Remove selected users?"
4054#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
4055
4056#~ msgid "Adding feed..."
4057#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
4058
4059#, fuzzy
4060#~ msgid "Assign score to article:"
4061#~ msgstr "Favoritos"
4062
4063#, fuzzy
4064#~ msgid "Category reordering disabled"
4065#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4066
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "Category reordering enabled"
4069#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
4070
4071#, fuzzy
4072#~ msgid "Changing password..."
4073#~ msgstr "Mudar senha"
4074
4075#~ msgid "Mark as read:"
4076#~ msgstr "Marcar como lido:"
4077
4078#, fuzzy
4079#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4080#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4081
4082#, fuzzy
4083#~ msgid "Removing offline data..."
4084#~ msgstr "Removendo o Feed..."
4085
4086#, fuzzy
4087#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4088#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4089
4090#, fuzzy
4091#~ msgid "Saving feeds..."
4092#~ msgstr "Salvando o Feed..."
4093
4094#~ msgid "Saving filter..."
4095#~ msgstr "Salvando o filtro..."
4096
4097#~ msgid "Selection"
4098#~ msgstr "Seleção"
4099
4100#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4101#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
4102
4103#~ msgid "Trying to change password..."
4104#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
4105
4106#~ msgid "Done."
4107#~ msgstr "Feito."
4108
4109#~ msgid "Change theme"
4110#~ msgstr "Mudar Tema"
4111
4112#, fuzzy
4113#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4114#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4115
4116#, fuzzy
4117#~ msgid "More feeds..."
4118#~ msgstr "Removendo o Feed..."
4119
4120#, fuzzy
4121#~ msgid "Order:"
4122#~ msgstr "Onde:"
4123
4124#, fuzzy
4125#~ msgid "View:"
4126#~ msgstr "Título"
4127
4128#~ msgid "Page"
4129#~ msgstr "Página"
4130
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "Tags:"
4133#~ msgstr "Tags"
4134
4135#, fuzzy
4136#~ msgid "Mark as unread"
4137#~ msgstr "Marcar como lido"
4138
4139#~ msgid "Where:"
4140#~ msgstr "Onde:"
4141
4142#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4143#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
4144
4145#~ msgid "This program requires cookies "
4146#~ msgstr "Este programa requer cookies "
4147
4148#, fuzzy
4149#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4150#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4151
4152#~ msgid "filter_type_descr"
4153#~ msgstr "filter_type_descr"
4154
4155#~ msgid "action_description"
4156#~ msgstr "action_description"
4157
4158#~ msgid "Please select only one category."
4159#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
4160
4161#~ msgid "Address changed."
4162#~ msgstr "Endereço alterado."
4163
4164#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4165#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
4166
4167#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4168#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
4169
4170#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4171#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
4172
4173#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4174#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
4175
4176#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4177#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
4178
4179#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4180#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
4181
4182#~ msgid "Unknown Error"
4183#~ msgstr "Erro desconhecido"
4184
4185#, fuzzy
4186#~ msgid "Site:"
4187#~ msgstr "Título"
4188
4189#~ msgid "Content Filtering"
4190#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
4191
4192#~ msgid "User Manager"
4193#~ msgstr "Gestão de utilizador"
4194
4195#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4196#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4197
4198#, fuzzy
4199#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4200#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4201
4202#, fuzzy
4203#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4204#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4205
4206#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4207#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
4208
4209#, fuzzy
4210#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4211#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
4212
4213#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4214#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4215
4216#, fuzzy
4217#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4218#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4219
4220#, fuzzy
4221#~ msgid "Title contains"
4222#~ msgstr "Título contêm"
4223
4224#, fuzzy
4225#~ msgid "Content contains"
4226#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
4227
4228#~ msgid "SQL Expression"
4229#~ msgstr "Expressão SQL"
4230
4231#, fuzzy
4232#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4233#~ msgstr "Expressão SQL"
4234
4235#, fuzzy
4236#~ msgid "Perform action"
4237#~ msgstr "Acção"
4238
4239#~ msgid "SQL Expression:"
4240#~ msgstr "Expressão SQL:"
4241
4242#~ msgid "Action:"
4243#~ msgstr "Acção:"
4244
4245#, fuzzy
4246#~ msgid "Update using:"
4247#~ msgstr "Actualizar"
4248
4249#~ msgid "Change password:"
4250#~ msgstr "Mudar senha:"
4251
4252#~ msgid "Next page"
4253#~ msgstr "Próxima página"
4254
4255#~ msgid "Previous page"
4256#~ msgstr "Página anterior"
4257
4258#~ msgid "First page"
4259#~ msgstr "Primeira página"
4260
4261#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
4262#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"