]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_PT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
3d7ce18d
DVG
1# Portuguese translation of tt-rss.
2# Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8eb8d78 11"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
3d7ce18d
DVG
12"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
13"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
15"Language: Portuguese\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23#: backend.php:73
24msgid "Use default"
25msgstr "Usar o padrão"
26
27#: backend.php:74
28msgid "Never purge"
29msgstr "Nunca remover"
30
31#: backend.php:75
32msgid "1 week old"
33msgstr "1 semana atrás"
34
35#: backend.php:76
36msgid "2 weeks old"
37msgstr "2 semanas atrás"
38
39#: backend.php:77
40msgid "1 month old"
41msgstr "1 mês atrás"
42
43#: backend.php:78
44msgid "2 months old"
45msgstr "2 meses atrás"
46
47#: backend.php:79
48msgid "3 months old"
49msgstr "3 meses atrás"
50
51#: backend.php:82
52msgid "Default interval"
53msgstr "Intervalo padrão"
54
55#: backend.php:83
56#: backend.php:93
57msgid "Disable updates"
58msgstr "Desactivar actualizações"
59
60#: backend.php:84
61#: backend.php:94
62msgid "Each 15 minutes"
63msgstr "A cada 15 minutos"
64
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
67msgid "Each 30 minutes"
68msgstr "A cada 30 minutos"
69
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
72msgid "Hourly"
73msgstr "Hora a hora"
74
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
77msgid "Each 4 hours"
78msgstr "A cada 4 horas"
79
80#: backend.php:88
81#: backend.php:98
82msgid "Each 12 hours"
83msgstr "A cada 12 horas"
84
85#: backend.php:89
86#: backend.php:99
87msgid "Daily"
88msgstr "Diariamente"
89
90#: backend.php:90
91#: backend.php:100
92msgid "Weekly"
93msgstr "Semanalmente"
94
95#: backend.php:103
96#: classes/pref/users.php:119
97#: classes/pref/system.php:51
98msgid "User"
99msgstr "Utilizador"
100
101#: backend.php:104
102msgid "Power User"
103msgstr "Utilizador avançado"
104
105#: backend.php:105
106msgid "Administrator"
107msgstr "Administrador"
108
109#: errors.php:9
110msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
111msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
112
113#: errors.php:12
114msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
115msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
116
117#: errors.php:15
118msgid "Backend sanity check failed."
119msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
120
121#: errors.php:17
122msgid "Frontend sanity check failed."
123msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
124
125#: errors.php:19
126msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
127msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "Pedido não autorizado."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "Nenhuma operação a executar."
136
137#: errors.php:25
138msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
c2d6503d 139msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
3d7ce18d
DVG
140
141#: errors.php:27
142msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
c2d6503d 143msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
3d7ce18d
DVG
144
145#: errors.php:29
146msgid "Configuration check failed"
147msgstr "A verificação da configuração falhou"
148
149#: errors.php:31
150msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
c2d6503d 151msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
3d7ce18d
DVG
152
153#: errors.php:35
154msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
c2d6503d 155msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
3d7ce18d
DVG
156
157#: index.php:133
158#: index.php:150
159#: index.php:273
160#: prefs.php:102
161#: classes/backend.php:5
162#: classes/pref/labels.php:296
ce4b0ee2 163#: classes/pref/filters.php:704
32ae0fc2 164#: classes/pref/feeds.php:1367
3d7ce18d 165#: js/feedlist.js:126
ce4b0ee2
AD
166#: js/functions.js:1218
167#: js/functions.js:1352
168#: js/functions.js:1664
3d7ce18d
DVG
169#: js/prefs.js:653
170#: js/prefs.js:854
3d7ce18d
DVG
171#: js/prefs.js:1760
172#: js/prefs.js:1776
173#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78
AD
174#: js/tt-rss.js:55
175#: js/tt-rss.js:515
176#: js/viewfeed.js:741
ce4b0ee2 177#: js/viewfeed.js:1316
3d7ce18d
DVG
178#: plugins/import_export/import_export.js:17
179#: plugins/updater/updater.js:17
180msgid "Loading, please wait..."
c2d6503d 181msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
3d7ce18d
DVG
182
183#: index.php:168
184#, fuzzy
185msgid "Collapse feedlist"
c2d6503d 186msgstr "Fechar lista de feeds"
3d7ce18d
DVG
187
188#: index.php:171
189msgid "Show articles"
190msgstr "Mostrar artigos"
191
192#: index.php:174
193msgid "Adaptive"
194msgstr "Adaptativa"
195
196#: index.php:175
197msgid "All Articles"
198msgstr "Todos os artigos"
199
200#: index.php:176
201#: include/functions2.php:99
202#: classes/feeds.php:102
203msgid "Starred"
204msgstr "Favoritos"
205
206#: index.php:177
207#: include/functions2.php:100
208#: classes/feeds.php:103
209msgid "Published"
210msgstr "Publicados"
211
212#: index.php:178
213#: classes/feeds.php:89
214#: classes/feeds.php:101
215msgid "Unread"
216msgstr "Não Lidos"
217
218#: index.php:179
219msgid "Unread First"
c2d6503d 220msgstr "Não Lidos Primeiro"
3d7ce18d
DVG
221
222#: index.php:180
223msgid "With Note"
c2d6503d 224msgstr "Com Anotação"
3d7ce18d
DVG
225
226#: index.php:181
227msgid "Ignore Scoring"
c2d6503d 228msgstr "Ignorar Pontuação"
3d7ce18d
DVG
229
230#: index.php:184
231msgid "Sort articles"
232msgstr "Ordenar artigos"
233
234#: index.php:187
235msgid "Default"
236msgstr "Padrão"
237
238#: index.php:188
239msgid "Newest first"
c2d6503d 240msgstr "Mais recentes primeiro"
3d7ce18d
DVG
241
242#: index.php:189
243msgid "Oldest first"
244msgstr "Mais antigos primeiro"
245
246#: index.php:190
247msgid "Title"
248msgstr "Título"
249
250#: index.php:194
251#: index.php:242
252#: include/functions2.php:89
253#: classes/feeds.php:107
32ae0fc2
AD
254#: js/FeedTree.js:132
255#: js/FeedTree.js:160
3d7ce18d
DVG
256msgid "Mark as read"
257msgstr "Marcar como lido"
258
259#: index.php:197
260msgid "Older than one day"
261msgstr "Com mais de um dia"
262
263#: index.php:200
264msgid "Older than one week"
265msgstr "Com mais de uma semana"
266
267#: index.php:203
268msgid "Older than two weeks"
269msgstr "Com mais de duas semanas"
270
271#: index.php:219
272msgid "Communication problem with server."
c2d6503d 273msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
3d7ce18d
DVG
274
275#: index.php:227
276msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
277msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
278
279#: index.php:232
280msgid "Actions..."
c2d6503d 281msgstr "Acções..."
3d7ce18d
DVG
282
283#: index.php:234
284msgid "Preferences..."
285msgstr "Preferências"
286
287#: index.php:235
288msgid "Search..."
289msgstr "Pesquisar"
290
291#: index.php:236
292msgid "Feed actions:"
c2d6503d 293msgstr "Acções do Feed:"
3d7ce18d
DVG
294
295#: index.php:237
32ae0fc2 296#: classes/handler/public.php:629
3d7ce18d 297msgid "Subscribe to feed..."
c2d6503d 298msgstr "Assinar feed..."
3d7ce18d
DVG
299
300#: index.php:238
301msgid "Edit this feed..."
c2d6503d 302msgstr "Editar assinatura..."
3d7ce18d
DVG
303
304#: index.php:239
305msgid "Rescore feed"
c2d6503d 306msgstr "Reclassificar assinatura"
3d7ce18d
DVG
307
308#: index.php:240
32ae0fc2
AD
309#: classes/pref/feeds.php:757
310#: classes/pref/feeds.php:1322
3d7ce18d
DVG
311#: js/PrefFeedTree.js:74
312msgid "Unsubscribe"
c2d6503d 313msgstr "Cancelar assinatura"
3d7ce18d
DVG
314
315#: index.php:241
316msgid "All feeds:"
317msgstr "Todos os Feeds:"
318
319#: index.php:243
320msgid "(Un)hide read feeds"
c2d6503d 321msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
3d7ce18d
DVG
322
323#: index.php:244
324msgid "Other actions:"
c2d6503d 325msgstr "Outras acções:"
3d7ce18d
DVG
326
327#: index.php:245
328#: include/functions2.php:75
329msgid "Toggle widescreen mode"
c2d6503d 330msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
3d7ce18d
DVG
331
332#: index.php:246
333msgid "Select by tags..."
334msgstr "Selecionar por marcadores..."
335
336#: index.php:247
337msgid "Create label..."
338msgstr "Criar marcador..."
339
340#: index.php:248
341msgid "Create filter..."
c2d6503d 342msgstr "Criar filtro..."
3d7ce18d
DVG
343
344#: index.php:249
345msgid "Keyboard shortcuts help"
346msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
347
348#: index.php:258
349msgid "Logout"
350msgstr "Sair"
351
352#: prefs.php:33
353#: prefs.php:120
354#: include/functions2.php:102
32ae0fc2 355#: classes/pref/prefs.php:441
3d7ce18d
DVG
356msgid "Preferences"
357msgstr "Preferências"
358
359#: prefs.php:111
360msgid "Keyboard shortcuts"
361msgstr "Atalhos de teclado"
362
363#: prefs.php:112
364msgid "Exit preferences"
365msgstr "Sair das preferências"
366
367#: prefs.php:123
32ae0fc2
AD
368#: classes/pref/feeds.php:110
369#: classes/pref/feeds.php:1243
370#: classes/pref/feeds.php:1311
3d7ce18d 371msgid "Feeds"
c2d6503d 372msgstr "Assinaturas"
3d7ce18d
DVG
373
374#: prefs.php:126
ce4b0ee2 375#: classes/pref/filters.php:188
3d7ce18d
DVG
376msgid "Filters"
377msgstr "Filtros"
378
379#: prefs.php:129
f8eb8d78
AD
380#: include/functions.php:1264
381#: include/functions.php:1916
3d7ce18d
DVG
382#: classes/pref/labels.php:90
383msgid "Labels"
384msgstr "Marcadores"
385
386#: prefs.php:133
387msgid "Users"
c2d6503d 388msgstr "Utilizadores"
3d7ce18d
DVG
389
390#: prefs.php:136
391msgid "System"
392msgstr "Sistema"
393
394#: register.php:187
395#: include/login_form.php:245
396msgid "Create new account"
397msgstr "Criar uma nova conta"
398
399#: register.php:193
400msgid "New user registrations are administratively disabled."
c2d6503d 401msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
3d7ce18d
DVG
402
403#: register.php:197
404#: register.php:242
405#: register.php:255
406#: register.php:270
407#: register.php:289
408#: register.php:337
409#: register.php:347
410#: register.php:359
32ae0fc2
AD
411#: classes/handler/public.php:699
412#: classes/handler/public.php:770
413#: classes/handler/public.php:868
414#: classes/handler/public.php:947
415#: classes/handler/public.php:961
416#: classes/handler/public.php:968
417#: classes/handler/public.php:993
3d7ce18d 418msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
c2d6503d 419msgstr "Voltar ao TT-Rss"
3d7ce18d
DVG
420
421#: register.php:218
422msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
c2d6503d 423msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
3d7ce18d
DVG
424
425#: register.php:224
426msgid "Desired login:"
c2d6503d 427msgstr "Nome de utilizador:"
3d7ce18d
DVG
428
429#: register.php:227
430msgid "Check availability"
431msgstr "Verificar disponibilidade"
432
433#: register.php:229
32ae0fc2 434#: classes/handler/public.php:786
3d7ce18d
DVG
435msgid "Email:"
436msgstr "E-mail: "
437
438#: register.php:232
32ae0fc2 439#: classes/handler/public.php:791
3d7ce18d
DVG
440msgid "How much is two plus two:"
441msgstr "Quanto é dois mais dois:"
442
443#: register.php:235
444msgid "Submit registration"
c2d6503d 445msgstr "Submeter registo"
3d7ce18d
DVG
446
447#: register.php:253
448msgid "Your registration information is incomplete."
c2d6503d 449msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
3d7ce18d
DVG
450
451#: register.php:268
452msgid "Sorry, this username is already taken."
c2d6503d 453msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
3d7ce18d
DVG
454
455#: register.php:287
456msgid "Registration failed."
c2d6503d 457msgstr "Processo de registo falhou."
3d7ce18d
DVG
458
459#: register.php:334
460msgid "Account created successfully."
461msgstr "Conta criada com sucesso."
462
463#: register.php:356
464msgid "New user registrations are currently closed."
c2d6503d 465msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
3d7ce18d
DVG
466
467#: update.php:62
468msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
c2d6503d 469msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
3d7ce18d
DVG
470
471#: include/digest.php:109
f8eb8d78
AD
472#: include/functions.php:1273
473#: include/functions.php:1817
474#: include/functions.php:1902
475#: include/functions.php:1924
3d7ce18d 476#: classes/opml.php:421
32ae0fc2 477#: classes/pref/feeds.php:226
3d7ce18d
DVG
478msgid "Uncategorized"
479msgstr "Não Categorizado"
480
481#: include/feedbrowser.php:82
482#, php-format
483msgid "%d archived article"
484msgid_plural "%d archived articles"
485msgstr[0] "%d artigo arquivado"
486msgstr[1] "%d artigos arquivados"
487msgstr[2] "%d artigos arquivados"
488
489#: include/feedbrowser.php:106
490msgid "No feeds found."
c2d6503d 491msgstr "Sem assinaturas para exibir."
3d7ce18d
DVG
492
493#: include/functions2.php:49
494msgid "Navigation"
495msgstr "Navegação"
496
497#: include/functions2.php:50
498msgid "Open next feed"
499msgstr "Abrir a próxima assinatura"
500
501#: include/functions2.php:51
502msgid "Open previous feed"
503msgstr "Abrir a assinatura anterior"
504
505#: include/functions2.php:52
506msgid "Open next article"
507msgstr "Abrir o próximo artigo"
508
509#: include/functions2.php:53
510msgid "Open previous article"
511msgstr "Abrir o artigo anterior"
512
513#: include/functions2.php:54
514msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
515msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
516
517#: include/functions2.php:55
518msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
519msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
520
521#: include/functions2.php:56
522msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
523msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
524
525#: include/functions2.php:57
526msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
527msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
528
529#: include/functions2.php:58
530msgid "Show search dialog"
531msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
532
533#: include/functions2.php:59
534msgid "Article"
535msgstr "Artigo"
536
537#: include/functions2.php:60
ce4b0ee2 538#: js/viewfeed.js:2009
3d7ce18d
DVG
539msgid "Toggle starred"
540msgstr "Incluir/Remover estrela"
541
542#: include/functions2.php:61
ce4b0ee2 543#: js/viewfeed.js:2020
3d7ce18d
DVG
544msgid "Toggle published"
545msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
546
547#: include/functions2.php:62
ce4b0ee2 548#: js/viewfeed.js:1998
3d7ce18d
DVG
549msgid "Toggle unread"
550msgstr "Marcar como não lido"
551
552#: include/functions2.php:63
553msgid "Edit tags"
554msgstr "Editar Tags"
555
556#: include/functions2.php:64
557msgid "Dismiss selected"
558msgstr "Descartar selecionados?"
559
560#: include/functions2.php:65
561msgid "Dismiss read"
562msgstr "Descartar lidos"
563
564#: include/functions2.php:66
565msgid "Open in new window"
566msgstr "Abrir em uma nova janela"
567
568#: include/functions2.php:67
3d7ce18d
DVG
569msgid "Mark below as read"
570msgstr "Marcar abaixo como lido"
571
572#: include/functions2.php:68
ce4b0ee2 573#: js/viewfeed.js:2033
3d7ce18d
DVG
574msgid "Mark above as read"
575msgstr "Marcar acima como lido"
576
577#: include/functions2.php:69
578msgid "Scroll down"
579msgstr "Rolar para baixo"
580
581#: include/functions2.php:70
582msgid "Scroll up"
583msgstr "Rolar para cima"
584
585#: include/functions2.php:71
586msgid "Select article under cursor"
587msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
588
589#: include/functions2.php:72
590msgid "Email article"
591msgstr "Enviar artigo por e-mail"
592
593#: include/functions2.php:73
594msgid "Close/collapse article"
595msgstr "Fechar/Abrir artigo"
596
597#: include/functions2.php:74
598msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
599msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
600
601#: include/functions2.php:76
602#: plugins/embed_original/init.php:31
603msgid "Toggle embed original"
604msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
605
606#: include/functions2.php:77
607msgid "Article selection"
608msgstr "Seleção de artigos"
609
610#: include/functions2.php:78
611msgid "Select all articles"
612msgstr "Selecionar todos os artigos"
613
614#: include/functions2.php:79
615msgid "Select unread"
616msgstr "Selecionar os não lidos"
617
618#: include/functions2.php:80
619msgid "Select starred"
620msgstr "Selecionar artigos com estrela"
621
622#: include/functions2.php:81
623msgid "Select published"
624msgstr "Selecionar artigos publicados"
625
626#: include/functions2.php:82
627msgid "Invert selection"
628msgstr "Inverter seleção"
629
630#: include/functions2.php:83
631msgid "Deselect everything"
632msgstr "Desmarcar tudo"
633
634#: include/functions2.php:84
32ae0fc2
AD
635#: classes/pref/feeds.php:550
636#: classes/pref/feeds.php:794
3d7ce18d
DVG
637msgid "Feed"
638msgstr "Feed"
639
640#: include/functions2.php:85
641msgid "Refresh current feed"
642msgstr "Atualizar inscrição atual"
643
644#: include/functions2.php:86
645msgid "Un/hide read feeds"
646msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
647
648#: include/functions2.php:87
32ae0fc2 649#: classes/pref/feeds.php:1314
3d7ce18d
DVG
650msgid "Subscribe to feed"
651msgstr "Assinar"
652
653#: include/functions2.php:88
32ae0fc2 654#: js/FeedTree.js:139
3d7ce18d
DVG
655#: js/PrefFeedTree.js:68
656msgid "Edit feed"
657msgstr "Editar inscrição"
658
659#: include/functions2.php:90
660#, fuzzy
661msgid "Reverse headlines"
662msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
663
664#: include/functions2.php:91
665msgid "Debug feed update"
666msgstr "Debugar atualização de inscrições"
667
668#: include/functions2.php:92
32ae0fc2 669#: js/FeedTree.js:182
3d7ce18d
DVG
670msgid "Mark all feeds as read"
671msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
672
673#: include/functions2.php:93
674msgid "Un/collapse current category"
675msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
676
677#: include/functions2.php:94
678msgid "Toggle combined mode"
679msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
680
681#: include/functions2.php:95
682msgid "Toggle auto expand in combined mode"
683msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
684
685#: include/functions2.php:96
686msgid "Go to"
687msgstr "Ir para"
688
689#: include/functions2.php:97
f8eb8d78 690#: include/functions.php:1975
3d7ce18d
DVG
691msgid "All articles"
692msgstr "Todas as inscrições"
693
694#: include/functions2.php:98
695msgid "Fresh"
696msgstr "Recentes"
697
698#: include/functions2.php:101
f8eb8d78 699#: js/tt-rss.js:461
3d7ce18d
DVG
700msgid "Tag cloud"
701msgstr "Núvem de tags"
702
703#: include/functions2.php:103
704msgid "Other"
705msgstr "Outros"
706
707#: include/functions2.php:104
708#: classes/pref/labels.php:281
709msgid "Create label"
710msgstr "Criar marcador"
711
712#: include/functions2.php:105
ce4b0ee2 713#: classes/pref/filters.php:678
3d7ce18d
DVG
714msgid "Create filter"
715msgstr "Criar filtro"
716
717#: include/functions2.php:106
718msgid "Un/collapse sidebar"
719msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
720
721#: include/functions2.php:107
722msgid "Show help dialog"
723msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
724
ad684393 725#: include/functions2.php:651
3d7ce18d
DVG
726#, php-format
727msgid "Search results: %s"
728msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
729
ad684393 730#: include/functions2.php:1263
f8eb8d78 731#: classes/feeds.php:714
3d7ce18d
DVG
732#, fuzzy
733msgid "comment"
734msgid_plural "comments"
735msgstr[0] "Conteúdo"
736msgstr[1] "Conteúdo"
737msgstr[2] "Conteúdo"
738
ad684393 739#: include/functions2.php:1267
f8eb8d78 740#: classes/feeds.php:718
3d7ce18d
DVG
741#, fuzzy
742msgid "comments"
743msgstr "Conteúdo"
744
ad684393 745#: include/functions2.php:1308
3d7ce18d
DVG
746msgid " - "
747msgstr " - "
748
ad684393
AD
749#: include/functions2.php:1341
750#: include/functions2.php:1589
3d7ce18d
DVG
751#: classes/article.php:280
752msgid "no tags"
753msgstr "sem tags"
754
ad684393 755#: include/functions2.php:1351
f8eb8d78 756#: classes/feeds.php:700
3d7ce18d
DVG
757msgid "Edit tags for this article"
758msgstr "Editar tags deste artigo"
759
ad684393 760#: include/functions2.php:1383
f8eb8d78 761#: classes/feeds.php:652
3d7ce18d
DVG
762msgid "Originally from:"
763msgstr "Originalmente de:"
764
ad684393 765#: include/functions2.php:1396
f8eb8d78 766#: classes/feeds.php:665
32ae0fc2 767#: classes/pref/feeds.php:569
3d7ce18d
DVG
768msgid "Feed URL"
769msgstr "URL da inscrição"
770
ad684393 771#: include/functions2.php:1430
3d7ce18d
DVG
772#: classes/dlg.php:36
773#: classes/dlg.php:59
774#: classes/dlg.php:92
775#: classes/dlg.php:158
776#: classes/dlg.php:189
777#: classes/dlg.php:216
778#: classes/dlg.php:249
779#: classes/dlg.php:261
780#: classes/backend.php:105
781#: classes/pref/users.php:95
782#: classes/pref/filters.php:145
32ae0fc2
AD
783#: classes/pref/prefs.php:1102
784#: classes/pref/feeds.php:1611
785#: classes/pref/feeds.php:1677
3d7ce18d
DVG
786#: plugins/import_export/init.php:407
787#: plugins/import_export/init.php:452
788#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
789#: plugins/share/init.php:123
ef3d0895 790#: plugins/updater/init.php:375
3d7ce18d
DVG
791msgid "Close this window"
792msgstr "Fechar esta janela"
793
ad684393 794#: include/functions2.php:1626
3d7ce18d
DVG
795msgid "(edit note)"
796msgstr "Editar nota"
797
ad684393 798#: include/functions2.php:1874
3d7ce18d
DVG
799msgid "unknown type"
800msgstr "tipo desconhecido"
801
ad684393 802#: include/functions2.php:1942
3d7ce18d
DVG
803msgid "Attachments"
804msgstr "Anexos"
805
f8eb8d78
AD
806#: include/functions.php:1262
807#: include/functions.php:1914
3d7ce18d
DVG
808msgid "Special"
809msgstr "Especial"
810
f8eb8d78
AD
811#: include/functions.php:1765
812#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2
AD
813#: classes/pref/filters.php:169
814#: classes/pref/filters.php:447
3d7ce18d
DVG
815msgid "All feeds"
816msgstr "Todos os feeds"
817
f8eb8d78 818#: include/functions.php:1969
3d7ce18d
DVG
819msgid "Starred articles"
820msgstr "Artigos com estrela"
821
f8eb8d78 822#: include/functions.php:1971
3d7ce18d
DVG
823msgid "Published articles"
824msgstr "Artigos publicados"
825
f8eb8d78 826#: include/functions.php:1973
3d7ce18d
DVG
827msgid "Fresh articles"
828msgstr "Últimas notícias"
829
f8eb8d78 830#: include/functions.php:1977
3d7ce18d
DVG
831msgid "Archived articles"
832msgstr "Artigos arquivados"
833
f8eb8d78 834#: include/functions.php:1979
3d7ce18d
DVG
835msgid "Recently read"
836msgstr "Lidos recentemente"
837
838#: include/login_form.php:190
32ae0fc2
AD
839#: classes/handler/public.php:526
840#: classes/handler/public.php:781
3d7ce18d
DVG
841msgid "Login:"
842msgstr "Nome de usuário:"
843
844#: include/login_form.php:200
32ae0fc2 845#: classes/handler/public.php:529
3d7ce18d
DVG
846msgid "Password:"
847msgstr "Senha:"
848
849#: include/login_form.php:206
850msgid "I forgot my password"
851msgstr "Esqueci minha senha"
852
853#: include/login_form.php:212
854msgid "Profile:"
855msgstr "Perfil:"
856
857#: include/login_form.php:216
32ae0fc2 858#: classes/handler/public.php:267
3d7ce18d 859#: classes/rpc.php:63
32ae0fc2 860#: classes/pref/prefs.php:1040
3d7ce18d
DVG
861msgid "Default profile"
862msgstr "Perfil padrão"
863
864#: include/login_form.php:224
865msgid "Use less traffic"
866msgstr "Usar menos tráfego"
867
868#: include/login_form.php:228
869msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
870msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
871
872#: include/login_form.php:236
873msgid "Remember me"
874msgstr "Continuar conectado"
875
876#: include/login_form.php:242
32ae0fc2 877#: classes/handler/public.php:534
3d7ce18d
DVG
878msgid "Log in"
879msgstr "Login"
880
881#: include/sessions.php:61
882msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
883msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
884
885#: include/sessions.php:67
886msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
887msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
888
889#: include/sessions.php:73
890msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
891msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
892
893#: include/sessions.php:85
894msgid "Session failed to validate (user not found)"
895msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
896
897#: include/sessions.php:94
898msgid "Session failed to validate (password changed)"
899msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
900
901#: classes/article.php:25
902msgid "Article not found."
903msgstr "Artigo não encontrado."
904
905#: classes/article.php:178
906msgid "Tags for this article (separated by commas):"
907msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
908
909#: classes/article.php:203
910#: classes/pref/users.php:168
911#: classes/pref/labels.php:79
ce4b0ee2 912#: classes/pref/filters.php:425
32ae0fc2
AD
913#: classes/pref/prefs.php:986
914#: classes/pref/feeds.php:773
915#: classes/pref/feeds.php:900
3d7ce18d 916#: plugins/nsfw/init.php:85
ad684393 917#: plugins/mail/init.php:64
3d7ce18d
DVG
918#: plugins/note/init.php:51
919#: plugins/instances/init.php:245
920msgid "Save"
921msgstr "Salvar"
922
923#: classes/article.php:205
32ae0fc2
AD
924#: classes/handler/public.php:503
925#: classes/handler/public.php:537
f8eb8d78
AD
926#: classes/feeds.php:1053
927#: classes/feeds.php:1103
928#: classes/feeds.php:1163
3d7ce18d
DVG
929#: classes/pref/users.php:170
930#: classes/pref/labels.php:81
ce4b0ee2
AD
931#: classes/pref/filters.php:428
932#: classes/pref/filters.php:827
933#: classes/pref/filters.php:908
934#: classes/pref/filters.php:975
32ae0fc2
AD
935#: classes/pref/prefs.php:988
936#: classes/pref/feeds.php:774
937#: classes/pref/feeds.php:903
938#: classes/pref/feeds.php:1817
ce4b0ee2 939#: plugins/mail/init.php:172
3d7ce18d
DVG
940#: plugins/note/init.php:53
941#: plugins/instances/init.php:248
942#: plugins/instances/init.php:436
943msgid "Cancel"
944msgstr "Cancelar"
945
32ae0fc2 946#: classes/handler/public.php:467
3d7ce18d
DVG
947#: plugins/bookmarklets/init.php:40
948msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
949msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
950
32ae0fc2 951#: classes/handler/public.php:475
3d7ce18d
DVG
952msgid "Title:"
953msgstr "Título"
954
32ae0fc2
AD
955#: classes/handler/public.php:477
956#: classes/pref/feeds.php:567
3d7ce18d
DVG
957#: plugins/instances/init.php:212
958#: plugins/instances/init.php:401
959msgid "URL:"
960msgstr "URL:"
961
32ae0fc2 962#: classes/handler/public.php:479
3d7ce18d
DVG
963msgid "Content:"
964msgstr "Conteúdo:"
965
32ae0fc2 966#: classes/handler/public.php:481
3d7ce18d
DVG
967msgid "Labels:"
968msgstr "Marcadores:"
969
32ae0fc2 970#: classes/handler/public.php:500
3d7ce18d
DVG
971msgid "Shared article will appear in the Published feed."
972msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
973
32ae0fc2 974#: classes/handler/public.php:502
3d7ce18d
DVG
975msgid "Share"
976msgstr "Compartilhar"
977
32ae0fc2 978#: classes/handler/public.php:524
3d7ce18d
DVG
979msgid "Not logged in"
980msgstr "Não logado"
981
32ae0fc2 982#: classes/handler/public.php:583
3d7ce18d
DVG
983msgid "Incorrect username or password"
984msgstr "Usuário ou senha inválidos"
985
32ae0fc2 986#: classes/handler/public.php:635
3d7ce18d
DVG
987#, php-format
988msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
989msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
990
32ae0fc2 991#: classes/handler/public.php:638
3d7ce18d
DVG
992#, php-format
993msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
994msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
995
32ae0fc2 996#: classes/handler/public.php:641
3d7ce18d
DVG
997#, php-format
998msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
999msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
1000
32ae0fc2 1001#: classes/handler/public.php:644
3d7ce18d
DVG
1002#, php-format
1003msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1004msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
1005
32ae0fc2 1006#: classes/handler/public.php:647
3d7ce18d
DVG
1007msgid "Multiple feed URLs found."
1008msgstr "Multiplas URLs encontradas."
1009
32ae0fc2 1010#: classes/handler/public.php:651
3d7ce18d
DVG
1011#, php-format
1012msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1013msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
1014
32ae0fc2 1015#: classes/handler/public.php:669
3d7ce18d
DVG
1016msgid "Subscribe to selected feed"
1017msgstr "Inscrever no feed selecionado"
1018
32ae0fc2 1019#: classes/handler/public.php:694
3d7ce18d
DVG
1020msgid "Edit subscription options"
1021msgstr "Editar opções de assinatura"
1022
32ae0fc2 1023#: classes/handler/public.php:731
3d7ce18d
DVG
1024msgid "Password recovery"
1025msgstr "Recuperação de senha"
1026
32ae0fc2 1027#: classes/handler/public.php:774
3d7ce18d
DVG
1028#, fuzzy
1029msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1030msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
1031
32ae0fc2 1032#: classes/handler/public.php:796
3d7ce18d
DVG
1033#: classes/pref/users.php:352
1034msgid "Reset password"
1035msgstr "Redefinir a senha"
1036
32ae0fc2 1037#: classes/handler/public.php:806
3d7ce18d
DVG
1038msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1039msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
1040
32ae0fc2
AD
1041#: classes/handler/public.php:810
1042#: classes/handler/public.php:876
3d7ce18d
DVG
1043msgid "Go back"
1044msgstr "Voltar"
1045
32ae0fc2 1046#: classes/handler/public.php:847
3d7ce18d
DVG
1047#, fuzzy
1048msgid "[tt-rss] Password reset request"
1049msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
1050
32ae0fc2 1051#: classes/handler/public.php:872
3d7ce18d
DVG
1052msgid "Sorry, login and email combination not found."
1053msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
1054
32ae0fc2 1055#: classes/handler/public.php:894
3d7ce18d
DVG
1056msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1057msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1058
32ae0fc2 1059#: classes/handler/public.php:920
3d7ce18d
DVG
1060msgid "Database Updater"
1061msgstr "Atualizador do banco de dados"
1062
32ae0fc2 1063#: classes/handler/public.php:985
3d7ce18d
DVG
1064msgid "Perform updates"
1065msgstr "Executar atualização"
1066
1067#: classes/dlg.php:16
1068msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1069msgstr ""
1070
1071#: classes/dlg.php:47
1072msgid "Your Public OPML URL is:"
1073msgstr "Sua URL OPML pública é:"
1074
1075#: classes/dlg.php:56
1076#: classes/dlg.php:213
1077#: plugins/share/init.php:120
1078msgid "Generate new URL"
1079msgstr "Gerar nova URL"
1080
1081#: classes/dlg.php:70
1082msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1083msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
1084
1085#: classes/dlg.php:74
1086#: classes/dlg.php:83
1087msgid "Last update:"
1088msgstr "Última atualização:"
1089
1090#: classes/dlg.php:79
1091msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1092msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
1093
1094#: classes/dlg.php:165
1095msgid "Match:"
1096msgstr ""
1097
1098#: classes/dlg.php:167
1099msgid "Any"
1100msgstr ""
1101
1102#: classes/dlg.php:170
1103msgid "All tags."
1104msgstr "Todas as tags"
1105
1106#: classes/dlg.php:172
1107msgid "Which Tags?"
1108msgstr "Quais tags?"
1109
1110#: classes/dlg.php:185
1111msgid "Display entries"
1112msgstr ""
1113
1114#: classes/dlg.php:204
1115msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1116msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
1117
1118#: classes/dlg.php:232
ef3d0895 1119#: plugins/updater/init.php:334
3d7ce18d
DVG
1120#, php-format
1121msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1122msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
1123
1124#: classes/dlg.php:240
1125msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1126msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
1127
1128#: classes/dlg.php:244
ef3d0895 1129#: plugins/updater/init.php:338
3d7ce18d
DVG
1130msgid "See the release notes"
1131msgstr "Veja as notas de lançamento"
1132
1133#: classes/dlg.php:246
1134msgid "Download"
1135msgstr "Baixar"
1136
1137#: classes/dlg.php:254
1138msgid "Error receiving version information or no new version available."
1139msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
1140
1141#: classes/feeds.php:51
1142msgid "View as RSS feed"
1143msgstr "Ver como um feed rss"
1144
1145#: classes/feeds.php:52
1146#: classes/feeds.php:132
32ae0fc2 1147#: classes/pref/feeds.php:1473
3d7ce18d
DVG
1148msgid "View as RSS"
1149msgstr "Ver como RSS"
1150
1151#: classes/feeds.php:60
1152#, php-format
1153msgid "Last updated: %s"
1154msgstr "Última atualização em: %s"
1155
1156#: classes/feeds.php:88
1157#: classes/pref/users.php:337
1158#: classes/pref/labels.php:275
ce4b0ee2
AD
1159#: classes/pref/filters.php:302
1160#: classes/pref/filters.php:350
1161#: classes/pref/filters.php:672
1162#: classes/pref/filters.php:760
1163#: classes/pref/filters.php:787
32ae0fc2
AD
1164#: classes/pref/prefs.php:1000
1165#: classes/pref/feeds.php:1305
1166#: classes/pref/feeds.php:1562
1167#: classes/pref/feeds.php:1626
3d7ce18d
DVG
1168#: plugins/instances/init.php:287
1169msgid "All"
1170msgstr "Tudo"
1171
1172#: classes/feeds.php:90
1173msgid "Invert"
1174msgstr "Inverter"
1175
1176#: classes/feeds.php:91
1177#: classes/pref/users.php:339
1178#: classes/pref/labels.php:277
ce4b0ee2
AD
1179#: classes/pref/filters.php:304
1180#: classes/pref/filters.php:352
1181#: classes/pref/filters.php:674
1182#: classes/pref/filters.php:762
1183#: classes/pref/filters.php:789
32ae0fc2
AD
1184#: classes/pref/prefs.php:1002
1185#: classes/pref/feeds.php:1307
1186#: classes/pref/feeds.php:1564
1187#: classes/pref/feeds.php:1628
3d7ce18d
DVG
1188#: plugins/instances/init.php:289
1189msgid "None"
1190msgstr "Nenhum"
1191
1192#: classes/feeds.php:97
1193msgid "More..."
1194msgstr "Mais..."
1195
1196#: classes/feeds.php:99
1197msgid "Selection toggle:"
1198msgstr "Inverter seleção:"
1199
1200#: classes/feeds.php:105
1201msgid "Selection:"
1202msgstr "Seleção:"
1203
1204#: classes/feeds.php:108
1205msgid "Set score"
1206msgstr "Classificar"
1207
1208#: classes/feeds.php:111
1209msgid "Archive"
1210msgstr "Arquivar"
1211
1212#: classes/feeds.php:113
1213msgid "Move back"
1214msgstr "Retornar"
1215
1216#: classes/feeds.php:114
ce4b0ee2
AD
1217#: classes/pref/filters.php:311
1218#: classes/pref/filters.php:359
1219#: classes/pref/filters.php:769
1220#: classes/pref/filters.php:796
3d7ce18d
DVG
1221msgid "Delete"
1222msgstr "Apaga"
1223
1224#: classes/feeds.php:119
1225#: classes/feeds.php:124
1226#: plugins/mailto/init.php:25
ad684393 1227#: plugins/mail/init.php:75
3d7ce18d
DVG
1228msgid "Forward by email"
1229msgstr "Encaminhar por e-mail"
1230
1231#: classes/feeds.php:128
1232msgid "Feed:"
1233msgstr "Feed:"
1234
1235#: classes/feeds.php:201
f8eb8d78 1236#: classes/feeds.php:849
3d7ce18d
DVG
1237msgid "Feed not found."
1238msgstr "Feed não encontrado."
1239
1240#: classes/feeds.php:260
1241msgid "Never"
1242msgstr "Nunca"
1243
f8eb8d78 1244#: classes/feeds.php:381
3d7ce18d
DVG
1245#, php-format
1246msgid "Imported at %s"
1247msgstr "Importado em %s"
1248
f8eb8d78
AD
1249#: classes/feeds.php:440
1250#: classes/feeds.php:535
3d7ce18d
DVG
1251#, fuzzy
1252msgid "mark feed as read"
1253msgstr "Marcar como lido"
1254
f8eb8d78 1255#: classes/feeds.php:592
3d7ce18d
DVG
1256msgid "Collapse article"
1257msgstr "Fechar artigo"
1258
f8eb8d78 1259#: classes/feeds.php:752
3d7ce18d
DVG
1260msgid "No unread articles found to display."
1261msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
1262
f8eb8d78 1263#: classes/feeds.php:755
3d7ce18d
DVG
1264msgid "No updated articles found to display."
1265msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
1266
f8eb8d78 1267#: classes/feeds.php:758
3d7ce18d
DVG
1268msgid "No starred articles found to display."
1269msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
1270
f8eb8d78 1271#: classes/feeds.php:762
3d7ce18d
DVG
1272msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1273msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
1274
f8eb8d78 1275#: classes/feeds.php:764
3d7ce18d
DVG
1276msgid "No articles found to display."
1277msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
1278
f8eb8d78
AD
1279#: classes/feeds.php:779
1280#: classes/feeds.php:944
3d7ce18d
DVG
1281#, php-format
1282msgid "Feeds last updated at %s"
1283msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
1284
f8eb8d78
AD
1285#: classes/feeds.php:789
1286#: classes/feeds.php:954
3d7ce18d
DVG
1287msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1288msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1289
f8eb8d78 1290#: classes/feeds.php:934
3d7ce18d
DVG
1291msgid "No feed selected."
1292msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1293
f8eb8d78
AD
1294#: classes/feeds.php:991
1295#: classes/feeds.php:999
3d7ce18d
DVG
1296msgid "Feed or site URL"
1297msgstr "URL do site ou feed"
1298
f8eb8d78 1299#: classes/feeds.php:1005
32ae0fc2
AD
1300#: classes/pref/feeds.php:590
1301#: classes/pref/feeds.php:801
1302#: classes/pref/feeds.php:1781
3d7ce18d
DVG
1303msgid "Place in category:"
1304msgstr "Colocar na categoria:"
1305
f8eb8d78 1306#: classes/feeds.php:1013
3d7ce18d
DVG
1307msgid "Available feeds"
1308msgstr "Feeds disponíveis"
1309
f8eb8d78 1310#: classes/feeds.php:1025
3d7ce18d 1311#: classes/pref/users.php:133
32ae0fc2
AD
1312#: classes/pref/feeds.php:620
1313#: classes/pref/feeds.php:837
3d7ce18d
DVG
1314msgid "Authentication"
1315msgstr "Autenticação"
1316
f8eb8d78 1317#: classes/feeds.php:1029
3d7ce18d 1318#: classes/pref/users.php:397
32ae0fc2
AD
1319#: classes/pref/feeds.php:626
1320#: classes/pref/feeds.php:841
1321#: classes/pref/feeds.php:1795
3d7ce18d
DVG
1322msgid "Login"
1323msgstr "Login"
1324
f8eb8d78 1325#: classes/feeds.php:1032
32ae0fc2
AD
1326#: classes/pref/prefs.php:261
1327#: classes/pref/feeds.php:639
1328#: classes/pref/feeds.php:847
1329#: classes/pref/feeds.php:1798
3d7ce18d
DVG
1330msgid "Password"
1331msgstr "Senha"
1332
f8eb8d78 1333#: classes/feeds.php:1042
3d7ce18d
DVG
1334msgid "This feed requires authentication."
1335msgstr "Este feed requer autenticação."
1336
f8eb8d78
AD
1337#: classes/feeds.php:1047
1338#: classes/feeds.php:1101
32ae0fc2 1339#: classes/pref/feeds.php:1816
3d7ce18d
DVG
1340msgid "Subscribe"
1341msgstr "Assinar"
1342
f8eb8d78 1343#: classes/feeds.php:1050
3d7ce18d
DVG
1344msgid "More feeds"
1345msgstr "Mais inscrições"
1346
f8eb8d78
AD
1347#: classes/feeds.php:1073
1348#: classes/feeds.php:1162
3d7ce18d 1349#: classes/pref/users.php:324
ce4b0ee2 1350#: classes/pref/filters.php:665
32ae0fc2 1351#: classes/pref/feeds.php:1298
3d7ce18d
DVG
1352#: js/tt-rss.js:174
1353msgid "Search"
1354msgstr "Pesquisar"
1355
f8eb8d78 1356#: classes/feeds.php:1077
3d7ce18d
DVG
1357msgid "Popular feeds"
1358msgstr "Inscrições populares"
1359
f8eb8d78 1360#: classes/feeds.php:1078
3d7ce18d
DVG
1361msgid "Feed archive"
1362msgstr "Arquivo de inscrições"
1363
f8eb8d78 1364#: classes/feeds.php:1081
3d7ce18d
DVG
1365msgid "limit:"
1366msgstr "limite:"
1367
f8eb8d78 1368#: classes/feeds.php:1102
3d7ce18d
DVG
1369#: classes/pref/users.php:350
1370#: classes/pref/labels.php:284
ce4b0ee2
AD
1371#: classes/pref/filters.php:418
1372#: classes/pref/filters.php:691
32ae0fc2 1373#: classes/pref/feeds.php:744
3d7ce18d
DVG
1374#: plugins/instances/init.php:294
1375msgid "Remove"
1376msgstr "Remover"
1377
f8eb8d78 1378#: classes/feeds.php:1113
3d7ce18d
DVG
1379msgid "Look for"
1380msgstr "Procurar por"
1381
f8eb8d78 1382#: classes/feeds.php:1121
3d7ce18d
DVG
1383msgid "Limit search to:"
1384msgstr "Limitar pesquisa a:"
1385
f8eb8d78 1386#: classes/feeds.php:1137
3d7ce18d
DVG
1387msgid "This feed"
1388msgstr "Esta assinatura"
1389
f8eb8d78 1390#: classes/feeds.php:1158
3d7ce18d
DVG
1391#, fuzzy
1392msgid "Search syntax"
1393msgstr "Pesquisar"
1394
1395#: classes/backend.php:33
1396msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1397msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
1398
1399#: classes/backend.php:38
1400msgid "Keyboard Shortcuts"
1401msgstr "Atalhos de teclado"
1402
1403#: classes/backend.php:61
1404msgid "Shift"
1405msgstr ""
1406
1407#: classes/backend.php:64
1408msgid "Ctrl"
1409msgstr ""
1410
1411#: classes/backend.php:99
1412msgid "Help topic not found."
1413msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1414
1415#: classes/opml.php:28
1416#: classes/opml.php:33
1417msgid "OPML Utility"
1418msgstr "Utilitário OPML"
1419
1420#: classes/opml.php:37
1421msgid "Importing OPML..."
1422msgstr "Importando OPML..."
1423
1424#: classes/opml.php:41
1425msgid "Return to preferences"
1426msgstr "Retornar às preferências"
1427
1428#: classes/opml.php:271
1429#, php-format
1430msgid "Adding feed: %s"
1431msgstr "Adicionando feed: %s"
1432
1433#: classes/opml.php:282
1434#, php-format
1435msgid "Duplicate feed: %s"
1436msgstr "Feed duplicado: %s"
1437
1438#: classes/opml.php:296
1439#, php-format
1440msgid "Adding label %s"
1441msgstr "Adicionando marcador %s"
1442
1443#: classes/opml.php:299
1444#, php-format
1445msgid "Duplicate label: %s"
1446msgstr "Marcador duplicado: %s"
1447
1448#: classes/opml.php:311
1449#, php-format
1450msgid "Setting preference key %s to %s"
1451msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
1452
1453#: classes/opml.php:343
1454msgid "Adding filter..."
1455msgstr "Adicionando filtro..."
1456
1457#: classes/opml.php:421
1458#, php-format
1459msgid "Processing category: %s"
1460msgstr "Processando categoria: %s"
1461
1462#: classes/opml.php:470
1463#: plugins/import_export/init.php:420
1464#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1465#, php-format
1466msgid "Upload failed with error code %d"
1467msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
1468
1469#: classes/opml.php:484
1470#: plugins/import_export/init.php:434
1471#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1472msgid "Unable to move uploaded file."
1473msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
1474
1475#: classes/opml.php:488
1476#: plugins/import_export/init.php:438
1477#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1478msgid "Error: please upload OPML file."
1479msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
1480
1481#: classes/opml.php:497
1482msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1483msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
1484
1485#: classes/opml.php:504
1486#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1487msgid "Error while parsing document."
1488msgstr "Erro ao processar o documento."
1489
1490#: classes/pref/users.php:6
1491#: classes/pref/system.php:8
1492#: plugins/instances/init.php:154
1493msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1494msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
1495
1496#: classes/pref/users.php:34
1497msgid "User not found"
1498msgstr "Usuário não encontrado"
1499
1500#: classes/pref/users.php:53
1501#: classes/pref/users.php:399
1502msgid "Registered"
1503msgstr "Registrado"
1504
1505#: classes/pref/users.php:54
1506msgid "Last logged in"
1507msgstr "Último acesso em"
1508
1509#: classes/pref/users.php:61
1510msgid "Subscribed feeds count"
1511msgstr "Contador de inscrições"
1512
1513#: classes/pref/users.php:65
1514msgid "Subscribed feeds"
1515msgstr "Inscrições"
1516
1517#: classes/pref/users.php:136
1518msgid "Access level: "
1519msgstr "Nível de acesso:"
1520
1521#: classes/pref/users.php:154
32ae0fc2
AD
1522#: classes/pref/feeds.php:647
1523#: classes/pref/feeds.php:853
3d7ce18d
DVG
1524msgid "Options"
1525msgstr "Opções"
1526
1527#: classes/pref/users.php:232
1528#, php-format
1529msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1530msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1531
1532#: classes/pref/users.php:239
1533#, php-format
1534msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1535msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1536
1537#: classes/pref/users.php:243
1538#, php-format
1539msgid "User <b>%s</b> already exists."
1540msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1541
1542#: classes/pref/users.php:265
1543#, php-format
1544msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1545msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
1546
1547#: classes/pref/users.php:267
1548#, php-format
1549msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1550msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
1551
1552#: classes/pref/users.php:291
1553msgid "[tt-rss] Password change notification"
1554msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
1555
1556#: classes/pref/users.php:334
1557#: classes/pref/labels.php:272
ce4b0ee2
AD
1558#: classes/pref/filters.php:299
1559#: classes/pref/filters.php:347
1560#: classes/pref/filters.php:669
1561#: classes/pref/filters.php:757
1562#: classes/pref/filters.php:784
32ae0fc2
AD
1563#: classes/pref/prefs.php:997
1564#: classes/pref/feeds.php:1302
1565#: classes/pref/feeds.php:1559
1566#: classes/pref/feeds.php:1623
3d7ce18d
DVG
1567#: plugins/instances/init.php:284
1568msgid "Select"
1569msgstr "Selecione"
1570
1571#: classes/pref/users.php:342
1572msgid "Create user"
1573msgstr "Criar um usuário"
1574
1575#: classes/pref/users.php:346
1576msgid "Details"
1577msgstr "Detalhes"
1578
1579#: classes/pref/users.php:348
ce4b0ee2 1580#: classes/pref/filters.php:684
3d7ce18d
DVG
1581#: plugins/instances/init.php:293
1582msgid "Edit"
1583msgstr "Editar"
1584
1585#: classes/pref/users.php:398
1586msgid "Access Level"
1587msgstr "Nível de acesso"
1588
1589#: classes/pref/users.php:400
1590msgid "Last login"
1591msgstr "Último Login"
1592
1593#: classes/pref/users.php:419
1594#: plugins/instances/init.php:334
1595msgid "Click to edit"
1596msgstr "Clique para editar"
1597
1598#: classes/pref/users.php:439
1599msgid "No users defined."
1600msgstr "Nenhum usuário definido."
1601
1602#: classes/pref/users.php:441
1603msgid "No matching users found."
1604msgstr "Nenhum usuário encontrado."
1605
1606#: classes/pref/labels.php:22
ce4b0ee2
AD
1607#: classes/pref/filters.php:288
1608#: classes/pref/filters.php:748
3d7ce18d
DVG
1609msgid "Caption"
1610msgstr "Título"
1611
1612#: classes/pref/labels.php:37
1613msgid "Colors"
1614msgstr "Cores"
1615
1616#: classes/pref/labels.php:42
1617msgid "Foreground:"
1618msgstr "Cor do texto:"
1619
1620#: classes/pref/labels.php:42
1621msgid "Background:"
1622msgstr "Cor de fundo:"
1623
1624#: classes/pref/labels.php:232
1625#, php-format
1626msgid "Created label <b>%s</b>"
1627msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
1628
1629#: classes/pref/labels.php:287
1630msgid "Clear colors"
1631msgstr "Limpar cores"
1632
1633#: classes/pref/filters.php:93
1634msgid "Articles matching this filter:"
1635msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
1636
1637#: classes/pref/filters.php:131
1638msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1639msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
1640
1641#: classes/pref/filters.php:135
1642msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1643msgstr ""
1644
ce4b0ee2
AD
1645#: classes/pref/filters.php:179
1646#: classes/pref/filters.php:458
5e28bc1a
AD
1647msgid "(inverse)"
1648msgstr "(invertido)"
1649
ce4b0ee2
AD
1650#: classes/pref/filters.php:175
1651#: classes/pref/filters.php:457
5e28bc1a
AD
1652#, php-format
1653msgid "%s on %s in %s %s"
1654msgstr ""
1655
ce4b0ee2
AD
1656#: classes/pref/filters.php:294
1657#: classes/pref/filters.php:752
1658#: classes/pref/filters.php:867
3d7ce18d
DVG
1659msgid "Match"
1660msgstr ""
1661
ce4b0ee2
AD
1662#: classes/pref/filters.php:308
1663#: classes/pref/filters.php:356
1664#: classes/pref/filters.php:766
1665#: classes/pref/filters.php:793
3d7ce18d
DVG
1666msgid "Add"
1667msgstr ""
1668
ce4b0ee2
AD
1669#: classes/pref/filters.php:342
1670#: classes/pref/filters.php:779
3d7ce18d
DVG
1671msgid "Apply actions"
1672msgstr "Aplicar ações"
1673
ce4b0ee2
AD
1674#: classes/pref/filters.php:392
1675#: classes/pref/filters.php:808
3d7ce18d
DVG
1676msgid "Enabled"
1677msgstr "Ativado"
1678
ce4b0ee2
AD
1679#: classes/pref/filters.php:401
1680#: classes/pref/filters.php:811
3d7ce18d
DVG
1681#, fuzzy
1682msgid "Match any rule"
1683msgstr "Favoritos"
1684
ce4b0ee2
AD
1685#: classes/pref/filters.php:410
1686#: classes/pref/filters.php:814
3d7ce18d
DVG
1687#, fuzzy
1688msgid "Inverse matching"
1689msgstr "Favoritos"
1690
ce4b0ee2
AD
1691#: classes/pref/filters.php:422
1692#: classes/pref/filters.php:821
3d7ce18d
DVG
1693msgid "Test"
1694msgstr "Teste"
1695
ce4b0ee2 1696#: classes/pref/filters.php:681
3d7ce18d
DVG
1697msgid "Combine"
1698msgstr ""
1699
ce4b0ee2 1700#: classes/pref/filters.php:687
32ae0fc2
AD
1701#: classes/pref/feeds.php:1318
1702#: classes/pref/feeds.php:1332
3d7ce18d
DVG
1703msgid "Reset sort order"
1704msgstr "Reiniciar ordenação"
1705
ce4b0ee2 1706#: classes/pref/filters.php:695
32ae0fc2 1707#: classes/pref/feeds.php:1354
3d7ce18d
DVG
1708msgid "Rescore articles"
1709msgstr "Reclassificar artigos"
1710
ce4b0ee2 1711#: classes/pref/filters.php:824
3d7ce18d
DVG
1712msgid "Create"
1713msgstr "Criar"
1714
ce4b0ee2 1715#: classes/pref/filters.php:879
3d7ce18d
DVG
1716msgid "Inverse regular expression matching"
1717msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
1718
ce4b0ee2 1719#: classes/pref/filters.php:881
3d7ce18d
DVG
1720msgid "on field"
1721msgstr "no campo"
1722
ce4b0ee2 1723#: classes/pref/filters.php:887
5e28bc1a 1724#: js/PrefFilterTree.js:61
3d7ce18d
DVG
1725msgid "in"
1726msgstr "em"
1727
ce4b0ee2 1728#: classes/pref/filters.php:900
3d7ce18d
DVG
1729#, fuzzy
1730msgid "Wiki: Filters"
1731msgstr "Filtros"
1732
ce4b0ee2 1733#: classes/pref/filters.php:905
3d7ce18d
DVG
1734msgid "Save rule"
1735msgstr "Salvar regra"
1736
ce4b0ee2 1737#: classes/pref/filters.php:905
3d7ce18d
DVG
1738msgid "Add rule"
1739msgstr "Adicionar regra"
1740
ce4b0ee2 1741#: classes/pref/filters.php:928
3d7ce18d
DVG
1742msgid "Perform Action"
1743msgstr "Executar ação"
1744
ce4b0ee2 1745#: classes/pref/filters.php:954
3d7ce18d
DVG
1746msgid "with parameters:"
1747msgstr "Com os parâmetros:"
1748
ce4b0ee2 1749#: classes/pref/filters.php:972
3d7ce18d
DVG
1750msgid "Save action"
1751msgstr "Salvar ação"
1752
ce4b0ee2
AD
1753#: classes/pref/filters.php:972
1754#: js/functions.js:1048
3d7ce18d
DVG
1755msgid "Add action"
1756msgstr "Adicionar ação"
1757
ce4b0ee2 1758#: classes/pref/filters.php:995
3d7ce18d
DVG
1759msgid "[No caption]"
1760msgstr "[Sem título]"
1761
ce4b0ee2 1762#: classes/pref/filters.php:997
3d7ce18d
DVG
1763#, fuzzy, php-format
1764msgid "%s (%d rule)"
1765msgid_plural "%s (%d rules)"
1766msgstr[0] "Adicionar regra"
1767msgstr[1] "Adicionar regra"
1768msgstr[2] "Adicionar regra"
1769
ce4b0ee2 1770#: classes/pref/filters.php:1012
3d7ce18d
DVG
1771#, fuzzy, php-format
1772msgid "%s (+%d action)"
1773msgid_plural "%s (+%d actions)"
1774msgstr[0] "Adicionar ação"
1775msgstr[1] "Adicionar ação"
1776msgstr[2] "Adicionar ação"
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:18
1779msgid "General"
1780msgstr "Geral"
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:19
1783msgid "Interface"
1784msgstr "Interface"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:20
1787msgid "Advanced"
1788msgstr "Avançado"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:21
1791msgid "Digest"
1792msgstr "Resumo"
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:25
1795msgid "Allow duplicate articles"
1796msgstr "Permitir artigos duplicados"
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:26
1799msgid "Assign articles to labels automatically"
1800msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:27
1803msgid "Blacklisted tags"
1804msgstr "Tags bloqueadas"
1805
1806#: classes/pref/prefs.php:27
1807msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1808msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
1809
1810#: classes/pref/prefs.php:28
1811msgid "Automatically mark articles as read"
1812msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
1813
1814#: classes/pref/prefs.php:28
1815msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1816msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
1817
1818#: classes/pref/prefs.php:29
1819msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1820msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
1821
1822#: classes/pref/prefs.php:30
1823msgid "Combined feed display"
1824msgstr "Mostrar no modo combinado"
1825
1826#: classes/pref/prefs.php:30
1827msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1828msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
1829
1830#: classes/pref/prefs.php:31
1831msgid "Confirm marking feed as read"
1832msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
1833
1834#: classes/pref/prefs.php:32
1835msgid "Amount of articles to display at once"
1836msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
1837
1838#: classes/pref/prefs.php:33
1839msgid "Default feed update interval"
1840msgstr "Intervalo de atualização padrão"
1841
1842#: classes/pref/prefs.php:33
1843msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1844msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
1845
1846#: classes/pref/prefs.php:34
1847msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1848msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:35
1851msgid "Enable e-mail digest"
1852msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:35
1855msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1856msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:36
1859msgid "Try to send digests around specified time"
1860msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:36
1863msgid "Uses UTC timezone"
1864msgstr "Usa horário UTC"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:37
1867msgid "Enable API access"
1868msgstr "Habilitar acesso por API"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:37
1871msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1872msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:38
1875msgid "Enable feed categories"
1876msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:39
1879msgid "Sort feeds by unread articles count"
1880msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:40
1883msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1884msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
1885
1886#: classes/pref/prefs.php:41
1887msgid "Hide feeds with no unread articles"
1888msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:42
1891msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1892msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:43
1895msgid "Long date format"
1896msgstr "Formato de data longo"
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:43
1899msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1900msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:44
1903msgid "On catchup show next feed"
1904msgstr ""
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:44
1907msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1908msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
1909
1910#: classes/pref/prefs.php:45
1911msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1912msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:46
1915msgid "Purge unread articles"
1916msgstr "Apagar artigos não lidos"
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:47
1919msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1920msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:48
1923msgid "Short date format"
1924msgstr "Formato de data curto"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:49
1927msgid "Show content preview in headlines list"
1928msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:50
1931msgid "Sort headlines by feed date"
1932msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:50
1935msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1936msgstr ""
1937
1938#: classes/pref/prefs.php:51
1939msgid "Login with an SSL certificate"
1940msgstr "Login com um certificado SSL"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:51
1943msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1944msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:52
1947msgid "Do not embed images in articles"
1948msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:53
1951msgid "Strip unsafe tags from articles"
1952msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:53
1955msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1956msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:54
3d7ce18d
DVG
1959msgid "Customize stylesheet"
1960msgstr "Personalize a folha de estilo"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:54
1963msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1964msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:55
1967msgid "Time zone"
1968msgstr "Fuso horário"
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:56
1971msgid "Group headlines in virtual feeds"
1972msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:56
1975msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1976msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:57
1979msgid "Language"
1980msgstr "Língua"
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:58
1983msgid "Theme"
1984msgstr "Tema"
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:58
1987msgid "Select one of the available CSS themes"
1988msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
1989
1990#: classes/pref/prefs.php:69
1991msgid "Old password cannot be blank."
1992msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:74
1995msgid "New password cannot be blank."
1996msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1997
1998#: classes/pref/prefs.php:79
1999msgid "Entered passwords do not match."
2000msgstr "As senhas informadas não conferem."
2001
2002#: classes/pref/prefs.php:88
2003msgid "Function not supported by authentication module."
2004msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
2005
2006#: classes/pref/prefs.php:127
2007msgid "The configuration was saved."
2008msgstr "A configuração foi salva"
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:142
2011#, php-format
2012msgid "Unknown option: %s"
2013msgstr "Opção desconhecida: %s"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:156
2016msgid "Your personal data has been saved."
2017msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:176
2020msgid "Your preferences are now set to default values."
2021msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
2022
32ae0fc2 2023#: classes/pref/prefs.php:199
3d7ce18d
DVG
2024msgid "Personal data / Authentication"
2025msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
2026
32ae0fc2 2027#: classes/pref/prefs.php:219
3d7ce18d
DVG
2028msgid "Personal data"
2029msgstr "Dados pessoais"
2030
32ae0fc2 2031#: classes/pref/prefs.php:229
3d7ce18d
DVG
2032msgid "Full name"
2033msgstr "Nome completo"
2034
32ae0fc2 2035#: classes/pref/prefs.php:233
3d7ce18d
DVG
2036msgid "E-mail"
2037msgstr "E-mail"
2038
32ae0fc2 2039#: classes/pref/prefs.php:239
3d7ce18d
DVG
2040msgid "Access level"
2041msgstr "Nível de acesso"
2042
32ae0fc2 2043#: classes/pref/prefs.php:249
3d7ce18d
DVG
2044msgid "Save data"
2045msgstr "Salvar"
2046
32ae0fc2 2047#: classes/pref/prefs.php:268
3d7ce18d
DVG
2048msgid "Your password is at default value, please change it."
2049msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
2050
32ae0fc2 2051#: classes/pref/prefs.php:295
3d7ce18d
DVG
2052msgid "Changing your current password will disable OTP."
2053msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
2054
32ae0fc2 2055#: classes/pref/prefs.php:300
3d7ce18d
DVG
2056msgid "Old password"
2057msgstr "Senha antiga"
2058
32ae0fc2 2059#: classes/pref/prefs.php:303
3d7ce18d
DVG
2060msgid "New password"
2061msgstr "Senha nova"
2062
32ae0fc2 2063#: classes/pref/prefs.php:308
3d7ce18d
DVG
2064msgid "Confirm password"
2065msgstr "Confirmar senha"
2066
32ae0fc2 2067#: classes/pref/prefs.php:318
3d7ce18d
DVG
2068msgid "Change password"
2069msgstr "Mudar senha"
2070
32ae0fc2 2071#: classes/pref/prefs.php:324
3d7ce18d
DVG
2072msgid "One time passwords / Authenticator"
2073msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
2074
32ae0fc2 2075#: classes/pref/prefs.php:328
3d7ce18d
DVG
2076msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2077msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
2078
32ae0fc2
AD
2079#: classes/pref/prefs.php:353
2080#: classes/pref/prefs.php:404
3d7ce18d
DVG
2081msgid "Enter your password"
2082msgstr "Entre sua senha"
2083
32ae0fc2 2084#: classes/pref/prefs.php:364
3d7ce18d
DVG
2085msgid "Disable OTP"
2086msgstr "Desabilitar OTP"
2087
32ae0fc2 2088#: classes/pref/prefs.php:370
3d7ce18d
DVG
2089msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2090msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
2091
32ae0fc2 2092#: classes/pref/prefs.php:372
3d7ce18d
DVG
2093msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2094msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
2095
32ae0fc2 2096#: classes/pref/prefs.php:409
3d7ce18d
DVG
2097msgid "Enter the generated one time password"
2098msgstr "Entre a senha provisória gerada"
2099
32ae0fc2 2100#: classes/pref/prefs.php:423
3d7ce18d
DVG
2101msgid "Enable OTP"
2102msgstr "Habilitar OTP"
2103
32ae0fc2 2104#: classes/pref/prefs.php:429
3d7ce18d
DVG
2105msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2106msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
2107
32ae0fc2 2108#: classes/pref/prefs.php:472
3d7ce18d
DVG
2109msgid "Some preferences are only available in default profile."
2110msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
2111
32ae0fc2 2112#: classes/pref/prefs.php:570
3d7ce18d
DVG
2113msgid "Customize"
2114msgstr "Personalizar"
2115
32ae0fc2 2116#: classes/pref/prefs.php:630
3d7ce18d
DVG
2117msgid "Register"
2118msgstr "Registrar"
2119
32ae0fc2 2120#: classes/pref/prefs.php:634
3d7ce18d
DVG
2121msgid "Clear"
2122msgstr "Limpar"
2123
32ae0fc2 2124#: classes/pref/prefs.php:640
3d7ce18d
DVG
2125#, php-format
2126msgid "Current server time: %s (UTC)"
2127msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
2128
32ae0fc2 2129#: classes/pref/prefs.php:672
3d7ce18d
DVG
2130msgid "Save configuration"
2131msgstr "Salvar configuração"
2132
32ae0fc2 2133#: classes/pref/prefs.php:676
3d7ce18d
DVG
2134msgid "Save and exit preferences"
2135msgstr "Salvar e sair das preferências"
2136
32ae0fc2 2137#: classes/pref/prefs.php:681
3d7ce18d
DVG
2138msgid "Manage profiles"
2139msgstr "Gerenciar perfis"
2140
32ae0fc2 2141#: classes/pref/prefs.php:684
3d7ce18d
DVG
2142msgid "Reset to defaults"
2143msgstr "Reiniciar para o padrão"
2144
32ae0fc2 2145#: classes/pref/prefs.php:707
3d7ce18d
DVG
2146msgid "Plugins"
2147msgstr ""
2148
32ae0fc2 2149#: classes/pref/prefs.php:709
3d7ce18d
DVG
2150msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2151msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
2152
32ae0fc2 2153#: classes/pref/prefs.php:711
3d7ce18d
DVG
2154msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2155msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
2156
32ae0fc2 2157#: classes/pref/prefs.php:737
3d7ce18d
DVG
2158msgid "System plugins"
2159msgstr "Plugins de sistema"
2160
32ae0fc2
AD
2161#: classes/pref/prefs.php:741
2162#: classes/pref/prefs.php:797
3d7ce18d
DVG
2163msgid "Plugin"
2164msgstr "Plugin"
2165
32ae0fc2
AD
2166#: classes/pref/prefs.php:742
2167#: classes/pref/prefs.php:798
3d7ce18d
DVG
2168msgid "Description"
2169msgstr "Descrição"
2170
32ae0fc2
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:743
2172#: classes/pref/prefs.php:799
3d7ce18d
DVG
2173msgid "Version"
2174msgstr "Versão"
2175
32ae0fc2
AD
2176#: classes/pref/prefs.php:744
2177#: classes/pref/prefs.php:800
3d7ce18d
DVG
2178msgid "Author"
2179msgstr "Autor"
2180
32ae0fc2
AD
2181#: classes/pref/prefs.php:775
2182#: classes/pref/prefs.php:834
3d7ce18d
DVG
2183msgid "more info"
2184msgstr "Mais informações"
2185
32ae0fc2
AD
2186#: classes/pref/prefs.php:784
2187#: classes/pref/prefs.php:843
3d7ce18d
DVG
2188msgid "Clear data"
2189msgstr "Limpar dados"
2190
32ae0fc2 2191#: classes/pref/prefs.php:793
3d7ce18d
DVG
2192msgid "User plugins"
2193msgstr "Plugins de usuário"
2194
32ae0fc2 2195#: classes/pref/prefs.php:858
3d7ce18d
DVG
2196msgid "Enable selected plugins"
2197msgstr "Habilitar plugins selecionados"
2198
32ae0fc2 2199#: classes/pref/prefs.php:926
3d7ce18d
DVG
2200msgid "Incorrect one time password"
2201msgstr "Senha provisória é inválida"
2202
32ae0fc2
AD
2203#: classes/pref/prefs.php:929
2204#: classes/pref/prefs.php:946
3d7ce18d
DVG
2205msgid "Incorrect password"
2206msgstr "Senha inválida"
2207
32ae0fc2 2208#: classes/pref/prefs.php:971
3d7ce18d
DVG
2209#, php-format
2210msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2211msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
2212
32ae0fc2 2213#: classes/pref/prefs.php:1011
3d7ce18d
DVG
2214msgid "Create profile"
2215msgstr "Criar perfil"
2216
32ae0fc2
AD
2217#: classes/pref/prefs.php:1034
2218#: classes/pref/prefs.php:1062
3d7ce18d
DVG
2219msgid "(active)"
2220msgstr "(ativo)"
2221
32ae0fc2 2222#: classes/pref/prefs.php:1096
3d7ce18d
DVG
2223msgid "Remove selected profiles"
2224msgstr "Remover os perfis selecionados?"
2225
32ae0fc2 2226#: classes/pref/prefs.php:1098
3d7ce18d
DVG
2227msgid "Activate profile"
2228msgstr "Ativar perfil"
2229
2230#: classes/pref/feeds.php:13
2231msgid "Check to enable field"
2232msgstr "Clique para habilitar campo"
2233
32ae0fc2
AD
2234#: classes/pref/feeds.php:63
2235#: classes/pref/feeds.php:212
2236#: classes/pref/feeds.php:256
2237#: classes/pref/feeds.php:262
2238#: classes/pref/feeds.php:288
3d7ce18d
DVG
2239#, fuzzy, php-format
2240msgid "(%d feed)"
2241msgid_plural "(%d feeds)"
2242msgstr[0] "Editar"
2243msgstr[1] "Editar"
2244
32ae0fc2 2245#: classes/pref/feeds.php:556
3d7ce18d
DVG
2246msgid "Feed Title"
2247msgstr "Título da inscrição"
2248
32ae0fc2
AD
2249#: classes/pref/feeds.php:598
2250#: classes/pref/feeds.php:812
3d7ce18d
DVG
2251msgid "Update"
2252msgstr "Atualizar"
2253
32ae0fc2
AD
2254#: classes/pref/feeds.php:613
2255#: classes/pref/feeds.php:828
3d7ce18d
DVG
2256msgid "Article purging:"
2257msgstr "Apagando artigo:"
2258
32ae0fc2 2259#: classes/pref/feeds.php:643
3d7ce18d
DVG
2260msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2261msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
2262
32ae0fc2
AD
2263#: classes/pref/feeds.php:659
2264#: classes/pref/feeds.php:857
3d7ce18d
DVG
2265msgid "Hide from Popular feeds"
2266msgstr "Ocultar das inscrições populares"
2267
32ae0fc2
AD
2268#: classes/pref/feeds.php:671
2269#: classes/pref/feeds.php:863
3d7ce18d
DVG
2270msgid "Include in e-mail digest"
2271msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
2272
32ae0fc2
AD
2273#: classes/pref/feeds.php:684
2274#: classes/pref/feeds.php:869
3d7ce18d
DVG
2275msgid "Always display image attachments"
2276msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
2277
32ae0fc2
AD
2278#: classes/pref/feeds.php:697
2279#: classes/pref/feeds.php:877
3d7ce18d
DVG
2280msgid "Do not embed images"
2281msgstr "Não embutir imagens"
2282
32ae0fc2
AD
2283#: classes/pref/feeds.php:710
2284#: classes/pref/feeds.php:885
3d7ce18d
DVG
2285msgid "Cache images locally"
2286msgstr "Guardar imagens no cache local"
2287
32ae0fc2
AD
2288#: classes/pref/feeds.php:722
2289#: classes/pref/feeds.php:891
3d7ce18d
DVG
2290msgid "Mark updated articles as unread"
2291msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
2292
32ae0fc2 2293#: classes/pref/feeds.php:728
3d7ce18d
DVG
2294msgid "Icon"
2295msgstr "Ícone"
2296
32ae0fc2 2297#: classes/pref/feeds.php:742
3d7ce18d
DVG
2298msgid "Replace"
2299msgstr "Substituir"
2300
32ae0fc2 2301#: classes/pref/feeds.php:764
3d7ce18d
DVG
2302msgid "Resubscribe to push updates"
2303msgstr "Reassine para atualizar"
2304
32ae0fc2 2305#: classes/pref/feeds.php:771
3d7ce18d
DVG
2306msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2307msgstr ""
2308
32ae0fc2
AD
2309#: classes/pref/feeds.php:1146
2310#: classes/pref/feeds.php:1199
3d7ce18d
DVG
2311msgid "All done."
2312msgstr "Completo."
2313
32ae0fc2 2314#: classes/pref/feeds.php:1254
3d7ce18d
DVG
2315msgid "Feeds with errors"
2316msgstr "Inscrições com erro"
2317
32ae0fc2 2318#: classes/pref/feeds.php:1279
3d7ce18d
DVG
2319msgid "Inactive feeds"
2320msgstr "Inscrições inativas"
2321
32ae0fc2 2322#: classes/pref/feeds.php:1316
3d7ce18d
DVG
2323msgid "Edit selected feeds"
2324msgstr "Editar inscrições selecionadas"
2325
32ae0fc2 2326#: classes/pref/feeds.php:1320
3d7ce18d
DVG
2327#: js/prefs.js:1732
2328msgid "Batch subscribe"
2329msgstr "Assinatura em lote"
2330
32ae0fc2 2331#: classes/pref/feeds.php:1327
3d7ce18d
DVG
2332msgid "Categories"
2333msgstr "Categorias"
2334
32ae0fc2 2335#: classes/pref/feeds.php:1330
3d7ce18d
DVG
2336msgid "Add category"
2337msgstr "Adicionar categoria"
2338
32ae0fc2 2339#: classes/pref/feeds.php:1334
3d7ce18d
DVG
2340msgid "Remove selected"
2341msgstr "Remover selecionados"
2342
32ae0fc2 2343#: classes/pref/feeds.php:1345
3d7ce18d
DVG
2344msgid "More actions..."
2345msgstr "Mais ações..."
2346
32ae0fc2 2347#: classes/pref/feeds.php:1349
3d7ce18d
DVG
2348msgid "Manual purge"
2349msgstr "Apagar manualmente"
2350
32ae0fc2 2351#: classes/pref/feeds.php:1353
3d7ce18d
DVG
2352msgid "Clear feed data"
2353msgstr "Limpar dados da inscrição"
2354
32ae0fc2 2355#: classes/pref/feeds.php:1404
3d7ce18d
DVG
2356msgid "OPML"
2357msgstr "OPML"
2358
32ae0fc2 2359#: classes/pref/feeds.php:1406
3d7ce18d
DVG
2360msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2361msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
2362
32ae0fc2 2363#: classes/pref/feeds.php:1406
3d7ce18d
DVG
2364msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2365msgstr ""
2366
32ae0fc2 2367#: classes/pref/feeds.php:1419
3d7ce18d
DVG
2368msgid "Import my OPML"
2369msgstr "Importar OPML"
2370
32ae0fc2 2371#: classes/pref/feeds.php:1423
3d7ce18d
DVG
2372msgid "Filename:"
2373msgstr "Nome do arquivo:"
2374
32ae0fc2 2375#: classes/pref/feeds.php:1425
3d7ce18d
DVG
2376msgid "Include settings"
2377msgstr "Incluir configurações"
2378
32ae0fc2 2379#: classes/pref/feeds.php:1429
3d7ce18d
DVG
2380msgid "Export OPML"
2381msgstr "Exportar OPML"
2382
32ae0fc2 2383#: classes/pref/feeds.php:1433
3d7ce18d
DVG
2384msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2385msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
2386
32ae0fc2 2387#: classes/pref/feeds.php:1435
3d7ce18d
DVG
2388msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2389msgstr ""
2390
32ae0fc2 2391#: classes/pref/feeds.php:1437
3d7ce18d
DVG
2392msgid "Public OPML URL"
2393msgstr "URL OPML pública"
2394
32ae0fc2 2395#: classes/pref/feeds.php:1438
3d7ce18d
DVG
2396msgid "Display published OPML URL"
2397msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
2398
32ae0fc2 2399#: classes/pref/feeds.php:1447
3d7ce18d
DVG
2400msgid "Firefox integration"
2401msgstr "Integração com o firefox"
2402
32ae0fc2 2403#: classes/pref/feeds.php:1449
3d7ce18d
DVG
2404msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2405msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
2406
32ae0fc2 2407#: classes/pref/feeds.php:1456
3d7ce18d
DVG
2408msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2409msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
2410
32ae0fc2 2411#: classes/pref/feeds.php:1464
3d7ce18d
DVG
2412msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2413msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
2414
32ae0fc2 2415#: classes/pref/feeds.php:1466
3d7ce18d
DVG
2416msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2417msgstr ""
2418
32ae0fc2 2419#: classes/pref/feeds.php:1474
3d7ce18d
DVG
2420msgid "Display URL"
2421msgstr "Mostrar URL"
2422
32ae0fc2 2423#: classes/pref/feeds.php:1477
3d7ce18d
DVG
2424msgid "Clear all generated URLs"
2425msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
2426
32ae0fc2 2427#: classes/pref/feeds.php:1555
3d7ce18d
DVG
2428msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2429msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
2430
32ae0fc2
AD
2431#: classes/pref/feeds.php:1589
2432#: classes/pref/feeds.php:1653
3d7ce18d
DVG
2433msgid "Click to edit feed"
2434msgstr "Clique para editar inscrição"
2435
32ae0fc2
AD
2436#: classes/pref/feeds.php:1607
2437#: classes/pref/feeds.php:1673
3d7ce18d
DVG
2438msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2439msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
2440
32ae0fc2 2441#: classes/pref/feeds.php:1778
3d7ce18d
DVG
2442msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2443msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
2444
32ae0fc2 2445#: classes/pref/feeds.php:1787
3d7ce18d
DVG
2446msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2447msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
2448
32ae0fc2 2449#: classes/pref/feeds.php:1809
3d7ce18d
DVG
2450msgid "Feeds require authentication."
2451msgstr "Inscrição requer autenticação."
2452
2453#: classes/pref/system.php:29
2454msgid "Error Log"
2455msgstr "Registro de erros"
2456
2457#: classes/pref/system.php:40
2458msgid "Refresh"
2459msgstr "Atualizar"
2460
2461#: classes/pref/system.php:43
2462msgid "Clear log"
2463msgstr "Limpar o log"
2464
2465#: classes/pref/system.php:48
2466msgid "Error"
2467msgstr "Erro"
2468
2469#: classes/pref/system.php:49
2470msgid "Filename"
2471msgstr "Nome do arquivo"
2472
2473#: classes/pref/system.php:50
2474msgid "Message"
2475msgstr "Mensagem"
2476
2477#: classes/pref/system.php:52
2478msgid "Date"
2479msgstr "Data"
2480
2481#: plugins/close_button/init.php:22
2482msgid "Close article"
2483msgstr "Fechar artigo"
2484
2485#: plugins/nsfw/init.php:30
2486#: plugins/nsfw/init.php:42
2487msgid "Not work safe (click to toggle)"
2488msgstr ""
2489
2490#: plugins/nsfw/init.php:52
2491msgid "NSFW Plugin"
2492msgstr ""
2493
2494#: plugins/nsfw/init.php:79
2495msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2496msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
2497
2498#: plugins/nsfw/init.php:100
2499msgid "Configuration saved."
2500msgstr "Configuração salva."
2501
ef3d0895 2502#: plugins/auth_internal/init.php:65
3d7ce18d
DVG
2503msgid "Please enter your one time password:"
2504msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
2505
ef3d0895 2506#: plugins/auth_internal/init.php:188
3d7ce18d
DVG
2507msgid "Password has been changed."
2508msgstr "Senha foi alterada."
2509
ef3d0895 2510#: plugins/auth_internal/init.php:190
3d7ce18d
DVG
2511msgid "Old password is incorrect."
2512msgstr "Senha antiga incorreta"
2513
2514#: plugins/mailto/init.php:49
2515#: plugins/mailto/init.php:55
ad684393
AD
2516#: plugins/mail/init.php:112
2517#: plugins/mail/init.php:118
3d7ce18d
DVG
2518msgid "[Forwarded]"
2519msgstr "[Encaminhado]"
2520
2521#: plugins/mailto/init.php:49
ad684393 2522#: plugins/mail/init.php:112
3d7ce18d
DVG
2523msgid "Multiple articles"
2524msgstr "Múltiplos artigos"
2525
2526#: plugins/mailto/init.php:71
2527msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2528msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
2529
2530#: plugins/mailto/init.php:75
2531msgid "Forward selected article(s) by email."
2532msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
2533
2534#: plugins/mailto/init.php:78
2535msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2536msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
2537
2538#: plugins/mailto/init.php:83
2539msgid "Close this dialog"
2540msgstr "Fechar esta janela"
2541
2542#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2543msgid "Bookmarklets"
2544msgstr ""
2545
2546#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2547msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2548msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
2549
2550#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2551#, php-format
2552msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2553msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
2554
2555#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2556msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2557msgstr "Assinar em TT-Rss"
2558
2559#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2560msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2561msgstr ""
2562
2563#: plugins/import_export/init.php:58
2564msgid "Import and export"
2565msgstr "Importar e exportar"
2566
2567#: plugins/import_export/init.php:60
2568msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2569msgstr ""
2570
2571#: plugins/import_export/init.php:65
2572msgid "Export my data"
2573msgstr "Exportar meus dados"
2574
2575#: plugins/import_export/init.php:81
2576msgid "Import"
2577msgstr "Importar"
2578
2579#: plugins/import_export/init.php:219
2580msgid "Could not import: incorrect schema version."
2581msgstr ""
2582
2583#: plugins/import_export/init.php:224
2584msgid "Could not import: unrecognized document format."
2585msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
2586
2587#: plugins/import_export/init.php:383
2588msgid "Finished: "
2589msgstr "Terminado:"
2590
2591#: plugins/import_export/init.php:384
2592#, php-format
2593msgid "%d article processed, "
2594msgid_plural "%d articles processed, "
2595msgstr[0] "%d artigo processado,"
2596msgstr[1] "%d artigos processados,"
2597msgstr[2] "%d artigos processados,"
2598
2599#: plugins/import_export/init.php:385
2600#, php-format
2601msgid "%d imported, "
2602msgid_plural "%d imported, "
2603msgstr[0] "%d importado,"
2604msgstr[1] "%d importados,"
2605msgstr[2] "%d importados,"
2606
2607#: plugins/import_export/init.php:386
2608#, php-format
2609msgid "%d feed created."
2610msgid_plural "%d feeds created."
2611msgstr[0] "%d feed criado."
2612msgstr[1] "%d feeds criados."
2613msgstr[2] "%d feeds criados."
2614
2615#: plugins/import_export/init.php:391
2616msgid "Could not load XML document."
2617msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
2618
2619#: plugins/import_export/init.php:403
2620msgid "Prepare data"
2621msgstr "Preparar dados"
2622
2623#: plugins/import_export/init.php:446
2624#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2625msgid "No file uploaded."
2626msgstr "Nenhum arquivo enviado."
2627
ad684393
AD
2628#: plugins/mail/init.php:28
2629msgid "Mail addresses saved."
2630msgstr ""
2631
2632#: plugins/mail/init.php:34
2633#, fuzzy
2634msgid "Mail plugin"
2635msgstr "Plugins de usuário"
2636
2637#: plugins/mail/init.php:36
2638msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2639msgstr ""
2640
ce4b0ee2 2641#: plugins/mail/init.php:140
3d7ce18d
DVG
2642msgid "To:"
2643msgstr "Para:"
2644
ce4b0ee2 2645#: plugins/mail/init.php:155
3d7ce18d
DVG
2646msgid "Subject:"
2647msgstr "Assunto:"
2648
ce4b0ee2 2649#: plugins/mail/init.php:171
3d7ce18d
DVG
2650msgid "Send e-mail"
2651msgstr "Enviar e-mail"
2652
2653#: plugins/note/init.php:26
2654#: plugins/note/note.js:11
2655msgid "Edit article note"
2656msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
2657
2658#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2659#, php-format
2660msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2661msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
2662
2663#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2664msgid "The document has incorrect format."
2665msgstr "O documento está no formato errado."
2666
2667#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2668msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2669msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
2670
2671#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2672msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2673msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
2674
2675#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2676msgid "Import my Starred items"
2677msgstr "Importar meus ítens com estrela"
2678
2679#: plugins/af_comics/init.php:39
2680msgid "Feeds supported by af_comics"
2681msgstr ""
2682
2683#: plugins/af_comics/init.php:41
2684msgid "The following comics are currently supported:"
2685msgstr ""
2686
2687#: plugins/vf_shared/init.php:16
2688#: plugins/vf_shared/init.php:54
2689msgid "Shared articles"
2690msgstr "Artigos compartilhados"
2691
2692#: plugins/instances/init.php:141
2693#, fuzzy
2694msgid "Linked"
2695msgstr "Link"
2696
2697#: plugins/instances/init.php:204
2698#: plugins/instances/init.php:395
2699msgid "Instance"
2700msgstr "Instância"
2701
2702#: plugins/instances/init.php:215
2703#: plugins/instances/init.php:312
2704#: plugins/instances/init.php:404
2705msgid "Instance URL"
2706msgstr "URL da instância"
2707
2708#: plugins/instances/init.php:226
2709#: plugins/instances/init.php:414
2710msgid "Access key:"
2711msgstr "Chave de acesso:"
2712
2713#: plugins/instances/init.php:229
2714#: plugins/instances/init.php:313
2715#: plugins/instances/init.php:417
2716msgid "Access key"
2717msgstr "Chave de acesso"
2718
2719#: plugins/instances/init.php:233
2720#: plugins/instances/init.php:421
2721msgid "Use one access key for both linked instances."
2722msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
2723
2724#: plugins/instances/init.php:241
2725#: plugins/instances/init.php:429
2726msgid "Generate new key"
2727msgstr "Gerar uma nova chave"
2728
2729#: plugins/instances/init.php:292
2730msgid "Link instance"
2731msgstr "Conectar instância"
2732
2733#: plugins/instances/init.php:304
2734msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2735msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
2736
2737#: plugins/instances/init.php:314
2738msgid "Last connected"
2739msgstr "Última conexão"
2740
2741#: plugins/instances/init.php:315
2742msgid "Status"
2743msgstr ""
2744
2745#: plugins/instances/init.php:316
2746msgid "Stored feeds"
2747msgstr "Inscrições armazenadas"
2748
2749#: plugins/instances/init.php:433
2750msgid "Create link"
2751msgstr "Criar link"
2752
2753#: plugins/share/init.php:39
2754msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2755msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
2756
2757#: plugins/share/init.php:44
2758msgid "Unshare all articles"
2759msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
2760
2761#: plugins/share/init.php:77
2762msgid "Share by URL"
2763msgstr "Compartilhar pela URL"
2764
2765#: plugins/share/init.php:99
2766msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2767msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
2768
2769#: plugins/share/init.php:117
2770msgid "Unshare article"
2771msgstr "Remover compartilhamento"
2772
ef3d0895
AD
2773#: plugins/updater/init.php:324
2774#: plugins/updater/init.php:341
3d7ce18d
DVG
2775#: plugins/updater/updater.js:10
2776msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2777msgstr "Atualizar TT-RSS"
2778
ef3d0895 2779#: plugins/updater/init.php:344
3d7ce18d
DVG
2780msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2781msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
2782
ef3d0895 2783#: plugins/updater/init.php:347
3d7ce18d
DVG
2784#, fuzzy
2785msgid "Force update"
2786msgstr "Executar atualização"
2787
ef3d0895 2788#: plugins/updater/init.php:356
3d7ce18d
DVG
2789msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2790msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
2791
ef3d0895 2792#: plugins/updater/init.php:365
3d7ce18d
DVG
2793msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2794msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
2795
ef3d0895 2796#: plugins/updater/init.php:366
3d7ce18d
DVG
2797msgid "Your database will not be modified."
2798msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
2799
ef3d0895 2800#: plugins/updater/init.php:367
3d7ce18d
DVG
2801msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2802msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
2803
ef3d0895 2804#: plugins/updater/init.php:368
3d7ce18d
DVG
2805msgid "Ready to update."
2806msgstr "Pronto para atualizar."
2807
ef3d0895 2808#: plugins/updater/init.php:373
3d7ce18d
DVG
2809msgid "Start update"
2810msgstr "Iniciar atualização"
2811
3d7ce18d
DVG
2812#: js/functions.js:62
2813msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2814msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
2815
f8eb8d78
AD
2816#: js/functions.js:90
2817msgid "Report to tt-rss.org"
2818msgstr ""
2819
2820#: js/functions.js:93
2821msgid "Close"
2822msgstr ""
2823
3d7ce18d
DVG
2824#: js/functions.js:104
2825#, fuzzy
2826msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2827msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
2828
ce4b0ee2 2829#: js/functions.js:236
3d7ce18d
DVG
2830msgid "Click to close"
2831msgstr "Clique para fechar"
2832
ce4b0ee2 2833#: js/functions.js:1048
3d7ce18d
DVG
2834msgid "Edit action"
2835msgstr "Editar ação"
2836
ce4b0ee2 2837#: js/functions.js:1085
3d7ce18d
DVG
2838msgid "Create Filter"
2839msgstr "Criar um filtro"
2840
ce4b0ee2 2841#: js/functions.js:1215
3d7ce18d
DVG
2842msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2843msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
2844
ce4b0ee2 2845#: js/functions.js:1226
3d7ce18d
DVG
2846msgid "Subscription reset."
2847msgstr "Reiniciar assinatura."
2848
ce4b0ee2 2849#: js/functions.js:1236
f8eb8d78
AD
2850#: js/tt-rss.js:678
2851#, perl-format
3d7ce18d
DVG
2852msgid "Unsubscribe from %s?"
2853msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
2854
ce4b0ee2 2855#: js/functions.js:1239
3d7ce18d
DVG
2856msgid "Removing feed..."
2857msgstr "Removendo o Feed..."
2858
ce4b0ee2 2859#: js/functions.js:1346
3d7ce18d
DVG
2860msgid "Please enter category title:"
2861msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
2862
ce4b0ee2 2863#: js/functions.js:1377
3d7ce18d
DVG
2864msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2865msgstr ""
2866
ce4b0ee2 2867#: js/functions.js:1381
3d7ce18d
DVG
2868msgid "Trying to change address..."
2869msgstr "Tentando alterar endereço ..."
2870
ce4b0ee2
AD
2871#: js/functions.js:1682
2872#: js/functions.js:1792
3d7ce18d
DVG
2873#: js/prefs.js:414
2874#: js/prefs.js:444
2875#: js/prefs.js:476
2876#: js/prefs.js:629
2877#: js/prefs.js:649
3d7ce18d
DVG
2878msgid "No feeds are selected."
2879msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2880
ce4b0ee2 2881#: js/functions.js:1724
3d7ce18d
DVG
2882msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2883msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
2884
ce4b0ee2 2885#: js/functions.js:1763
3d7ce18d
DVG
2886msgid "Feeds with update errors"
2887msgstr "Inscrições com erro na atualização"
2888
ce4b0ee2 2889#: js/functions.js:1774
3d7ce18d
DVG
2890msgid "Remove selected feeds?"
2891msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
2892
ce4b0ee2 2893#: js/functions.js:1777
3d7ce18d
DVG
2894msgid "Removing selected feeds..."
2895msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
2896
3d7ce18d
DVG
2897#: js/PrefFeedTree.js:48
2898msgid "Edit category"
2899msgstr "Editar categoria"
2900
2901#: js/PrefFeedTree.js:55
2902msgid "Remove category"
2903msgstr "Remover categoria"
2904
5e28bc1a 2905#: js/PrefFilterTree.js:64
3d7ce18d
DVG
2906msgid "Inverse"
2907msgstr "Invertido"
2908
2909#: js/prefs.js:55
2910msgid "Please enter login:"
2911msgstr "Por favor entre login:"
2912
2913#: js/prefs.js:62
2914msgid "Can't create user: no login specified."
2915msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
2916
2917#: js/prefs.js:66
2918msgid "Adding user..."
2919msgstr "Adicionando o usuário…"
2920
2921#: js/prefs.js:94
2922msgid "User Editor"
2923msgstr "Editor de usuários"
2924
f8eb8d78
AD
2925#: js/prefs.js:99
2926#: js/prefs.js:211
2927#: js/prefs.js:736
2928#: plugins/instances/instances.js:26
2929#: plugins/instances/instances.js:89
2930msgid "Saving data..."
2931msgstr "Salvando dados..."
2932
3d7ce18d
DVG
2933#: js/prefs.js:134
2934msgid "Edit Filter"
2935msgstr "Editar filtros"
2936
2937#: js/prefs.js:181
2938msgid "Remove filter?"
2939msgstr "Remover filtro?"
2940
2941#: js/prefs.js:186
2942msgid "Removing filter..."
2943msgstr "Removendo filtro..."
2944
2945#: js/prefs.js:296
2946msgid "Remove selected labels?"
2947msgstr "Remover marcadores selecionados?"
2948
2949#: js/prefs.js:299
2950msgid "Removing selected labels..."
2951msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
2952
2953#: js/prefs.js:312
3d7ce18d
DVG
2954msgid "No labels are selected."
2955msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
2956
2957#: js/prefs.js:326
2958msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2959msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
2960
2961#: js/prefs.js:329
2962msgid "Removing selected users..."
2963msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2964
2965#: js/prefs.js:343
2966#: js/prefs.js:487
2967#: js/prefs.js:508
2968#: js/prefs.js:547
2969msgid "No users are selected."
2970msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2971
2972#: js/prefs.js:361
2973msgid "Remove selected filters?"
2974msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2975
2976#: js/prefs.js:364
2977msgid "Removing selected filters..."
2978msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2979
2980#: js/prefs.js:376
2981#: js/prefs.js:584
2982#: js/prefs.js:603
2983msgid "No filters are selected."
2984msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2985
2986#: js/prefs.js:395
2987msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2988msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
2989
2990#: js/prefs.js:399
2991msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2992msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
2993
2994#: js/prefs.js:429
2995msgid "Please select only one feed."
2996msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2997
2998#: js/prefs.js:435
2999msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3000msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
3001
3002#: js/prefs.js:438
3003msgid "Clearing selected feed..."
3004msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
3005
3006#: js/prefs.js:457
3007msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3008msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
3009
3010#: js/prefs.js:460
3011msgid "Purging selected feed..."
3012msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
3013
3014#: js/prefs.js:492
3015#: js/prefs.js:513
3016#: js/prefs.js:552
3017msgid "Please select only one user."
3018msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
3019
3020#: js/prefs.js:517
3021msgid "Reset password of selected user?"
3022msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
3023
3024#: js/prefs.js:520
3025msgid "Resetting password for selected user..."
3026msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
3027
3028#: js/prefs.js:565
3029msgid "User details"
3030msgstr "Detalhes do usuário"
3031
3032#: js/prefs.js:589
3033msgid "Please select only one filter."
3034msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
3035
3036#: js/prefs.js:607
3037msgid "Combine selected filters?"
3038msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
3039
3040#: js/prefs.js:610
3041msgid "Joining filters..."
3042msgstr "Combinando filtros..."
3043
3044#: js/prefs.js:671
3045msgid "Edit Multiple Feeds"
3046msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
3047
3048#: js/prefs.js:695
3049msgid "Save changes to selected feeds?"
3050msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
3051
3052#: js/prefs.js:772
3053msgid "OPML Import"
3054msgstr "Importar OPML"
3055
3056#: js/prefs.js:799
3057msgid "Please choose an OPML file first."
3058msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
3059
3060#: js/prefs.js:802
3061#: plugins/import_export/import_export.js:115
3062#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3063msgid "Importing, please wait..."
3064msgstr "Importando, por favor aguarde..."
3065
3066#: js/prefs.js:969
3067msgid "Reset to defaults?"
3068msgstr "Usar o padrão?"
3069
3d7ce18d
DVG
3070#: js/prefs.js:1738
3071msgid "Subscribing to feeds..."
3072msgstr "Adicionando inscrições..."
3073
3074#: js/prefs.js:1775
3075msgid "Clear stored data for this plugin?"
3076msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
3077
3078#: js/prefs.js:1792
3079msgid "Clear all messages in the error log?"
3080msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
3081
3082#: js/tt-rss.js:127
3083msgid "Mark all articles as read?"
3084msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
3085
3086#: js/tt-rss.js:133
3087msgid "Marking all feeds as read..."
3088msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3089
f8eb8d78 3090#: js/tt-rss.js:385
3d7ce18d
DVG
3091msgid "Please enable mail plugin first."
3092msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
3093
f8eb8d78
AD
3094#: js/tt-rss.js:426
3095#: js/tt-rss.js:659
3096msgid "You can't edit this kind of feed."
3097msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
3098
3099#: js/tt-rss.js:497
3d7ce18d
DVG
3100msgid "Please enable embed_original plugin first."
3101msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
3102
f8eb8d78 3103#: js/tt-rss.js:667
3d7ce18d
DVG
3104msgid "You can't unsubscribe from the category."
3105msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
3106
f8eb8d78
AD
3107#: js/tt-rss.js:672
3108#: js/tt-rss.js:825
3d7ce18d
DVG
3109msgid "Please select some feed first."
3110msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
3111
f8eb8d78 3112#: js/tt-rss.js:820
3d7ce18d
DVG
3113msgid "You can't rescore this kind of feed."
3114msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
3115
f8eb8d78
AD
3116#: js/tt-rss.js:830
3117#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3118msgid "Rescore articles in %s?"
3119msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
3120
f8eb8d78 3121#: js/tt-rss.js:833
3d7ce18d
DVG
3122msgid "Rescoring articles..."
3123msgstr "Reclassificando artigos..."
3124
ce4b0ee2 3125#: js/viewfeed.js:476
3d7ce18d
DVG
3126msgid "Unstar article"
3127msgstr "Remover estrela"
3128
ce4b0ee2 3129#: js/viewfeed.js:480
3d7ce18d
DVG
3130msgid "Star article"
3131msgstr "Incluir estrela"
3132
ce4b0ee2 3133#: js/viewfeed.js:534
3d7ce18d
DVG
3134msgid "Unpublish article"
3135msgstr "Cancelar publicação"
3136
ce4b0ee2 3137#: js/viewfeed.js:538
3d7ce18d
DVG
3138msgid "Publish article"
3139msgstr "Publicar artigo"
3140
ce4b0ee2 3141#: js/viewfeed.js:690
f8eb8d78 3142#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3143msgid "%d article selected"
3144msgid_plural "%d articles selected"
3145msgstr[0] "%d artigo selecionado"
3146msgstr[1] "%d artigos selecionados"
3147msgstr[2] "%d artigos selecionados"
3148
ce4b0ee2
AD
3149#: js/viewfeed.js:762
3150#: js/viewfeed.js:790
ce4b0ee2
AD
3151#: js/viewfeed.js:1038
3152#: js/viewfeed.js:1081
3153#: js/viewfeed.js:1134
3154#: js/viewfeed.js:2289
3d7ce18d
DVG
3155#: plugins/mailto/init.js:7
3156#: plugins/mail/mail.js:7
3157msgid "No articles are selected."
3158msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
3159
ce4b0ee2 3160#: js/viewfeed.js:1046
f8eb8d78 3161#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3162msgid "Delete %d selected article in %s?"
3163msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3164msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
3165msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
3166msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
3167
ce4b0ee2 3168#: js/viewfeed.js:1048
f8eb8d78 3169#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3170msgid "Delete %d selected article?"
3171msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3172msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
3173msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
3174msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
3175
ce4b0ee2 3176#: js/viewfeed.js:1090
f8eb8d78 3177#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3178msgid "Archive %d selected article in %s?"
3179msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3180msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
3181msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
3182msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
3183
ce4b0ee2 3184#: js/viewfeed.js:1093
f8eb8d78 3185#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3186msgid "Move %d archived article back?"
3187msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3188msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
3189msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
3190msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
3191
ce4b0ee2 3192#: js/viewfeed.js:1095
3d7ce18d
DVG
3193msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3194msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
3195
ce4b0ee2 3196#: js/viewfeed.js:1140
f8eb8d78 3197#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3198msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3199msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3200msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
3201msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
3202msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
3203
ce4b0ee2 3204#: js/viewfeed.js:1164
3d7ce18d
DVG
3205msgid "Edit article Tags"
3206msgstr "Editar Tags do artigo"
3207
ce4b0ee2 3208#: js/viewfeed.js:1170
3d7ce18d
DVG
3209msgid "Saving article tags..."
3210msgstr "Salvando tags..."
3211
f8eb8d78
AD
3212#: js/viewfeed.js:1326
3213#, fuzzy
3214msgid "Click to open next unread feed."
3215msgstr "Clique para editar inscrição"
3d7ce18d 3216
ce4b0ee2 3217#: js/viewfeed.js:1984
3d7ce18d
DVG
3218msgid "Open original article"
3219msgstr "Abrir o artigo original"
3220
ce4b0ee2 3221#: js/viewfeed.js:2090
3d7ce18d
DVG
3222msgid "Assign label"
3223msgstr "Incluir marcador"
3224
ce4b0ee2 3225#: js/viewfeed.js:2095
3d7ce18d
DVG
3226msgid "Remove label"
3227msgstr "Remover marcador"
3228
ce4b0ee2 3229#: js/viewfeed.js:2182
3d7ce18d
DVG
3230#, fuzzy
3231msgid "Select articles in group"
3232msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
3233
ce4b0ee2 3234#: js/viewfeed.js:2191
3d7ce18d
DVG
3235#, fuzzy
3236msgid "Mark group as read"
3237msgstr "Marcar como lido"
3238
ce4b0ee2 3239#: js/viewfeed.js:2203
3d7ce18d
DVG
3240#, fuzzy
3241msgid "Mark feed as read"
3242msgstr "Marcar como lido"
3243
ce4b0ee2 3244#: js/viewfeed.js:2258
3d7ce18d
DVG
3245msgid "Please enter new score for selected articles:"
3246msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
3247
ce4b0ee2 3248#: js/viewfeed.js:2300
3d7ce18d
DVG
3249msgid "Please enter new score for this article:"
3250msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
3251
ce4b0ee2 3252#: js/viewfeed.js:2333
3d7ce18d
DVG
3253msgid "Article URL:"
3254msgstr "URL do artigo:"
3255
3256#: plugins/embed_original/init.js:6
3257msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3258msgstr ""
3259
3260#: plugins/mailto/init.js:21
3261#: plugins/mail/mail.js:21
3262msgid "Forward article by email"
3263msgstr "Encaminhar artigo por email"
3264
3265#: plugins/import_export/import_export.js:13
3266msgid "Export Data"
3267msgstr "Exportar dados"
3268
3269#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3270#, perl-format
3d7ce18d
DVG
3271msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3272msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3273msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3274msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3275msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
3276
3277#: plugins/import_export/import_export.js:93
3278msgid "Data Import"
3279msgstr "Importar dados"
3280
3281#: plugins/import_export/import_export.js:112
3282msgid "Please choose the file first."
3283msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
3284
f8eb8d78
AD
3285#: plugins/mail/mail.js:36
3286msgid "Error sending email:"
3287msgstr ""
3288
3289#: plugins/mail/mail.js:38
3290#, fuzzy
3291msgid "Your message has been sent."
3292msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
3293
3d7ce18d
DVG
3294#: plugins/note/note.js:17
3295msgid "Saving article note..."
3296msgstr "Salvando anotação..."
3297
3298#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3299#, fuzzy
3300msgid "Click to expand article"
3301msgstr "Favoritos"
3302
3303#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3304msgid "Google Reader Import"
3305msgstr "Importar do Google Reader"
3306
3307#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3308msgid "Please choose a file first."
3309msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
3310
3311#: plugins/instances/instances.js:10
3312msgid "Link Instance"
3313msgstr "Conectar instância"
3314
3315#: plugins/instances/instances.js:73
3316msgid "Edit Instance"
3317msgstr "Editar instância"
3318
3319#: plugins/instances/instances.js:122
3320msgid "Remove selected instances?"
3321msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
3322
3323#: plugins/instances/instances.js:125
3324msgid "Removing selected instances..."
3325msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
3326
3327#: plugins/instances/instances.js:139
3328#: plugins/instances/instances.js:151
3329msgid "No instances are selected."
3330msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
3331
3332#: plugins/instances/instances.js:156
3333msgid "Please select only one instance."
3334msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
3335
3336#: plugins/share/share_prefs.js:3
3337msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3338msgstr ""
3339
f8eb8d78
AD
3340#: plugins/share/share_prefs.js:6
3341msgid "Clearing URLs..."
3342msgstr "Limpando URLs..."
3343
3d7ce18d
DVG
3344#: plugins/share/share_prefs.js:13
3345msgid "Shared URLs cleared."
3346msgstr ""
3347
3348#: plugins/share/share.js:10
3349msgid "Share article by URL"
3350msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
3351
3352#: plugins/share/share.js:14
3353msgid "Generate new share URL for this article?"
3354msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
3355
3356#: plugins/share/share.js:18
3357msgid "Trying to change URL..."
3358msgstr "Tentando mudar a URL..."
3359
3360#: plugins/share/share.js:55
3361msgid "Remove sharing for this article?"
3362msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
3363
3364#: plugins/share/share.js:59
3365msgid "Trying to unshare..."
3366msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
3367
3368#: plugins/updater/updater.js:58
3369msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3370msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
3371
f8eb8d78
AD
3372#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3373#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
3374
3375#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3376#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
3377
3378#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3379#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
3380
3381#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3382#~ msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
3383
3384#~ msgid "Error explained"
3385#~ msgstr "Detalhamento do erro"
3386
3387#~ msgid "Upload complete."
3388#~ msgstr "Upload completo."
3389
3390#~ msgid "Remove stored feed icon?"
3391#~ msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
3392
3393#~ msgid "Removing feed icon..."
3394#~ msgstr "Removendo icone da assinatura..."
3395
3396#~ msgid "Feed icon removed."
3397#~ msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
3398
3399#~ msgid "Please select an image file to upload."
3400#~ msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
3401
3402#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
3403#~ msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
3404
3405#~ msgid "Uploading, please wait..."
3406#~ msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
3407
3408#~ msgid "Please enter label caption:"
3409#~ msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
3410
3411#~ msgid "Can't create label: missing caption."
3412#~ msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
3413
3414#~ msgid "Subscribe to Feed"
3415#~ msgstr "Assinar inscrição"
3416
3417#~ msgid "Subscribed to %s"
3418#~ msgstr "%s assinado"
3419
3420#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
3421#~ msgstr "URL informada parece ser inválida."
3422
3423#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3424#~ msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
3425
3426#~ msgid "Expand to select feed"
3427#~ msgstr "Expandir inscrição selecionada"
3428
3429#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3430#~ msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
3431
3432#~ msgid "XML validation failed: %s"
3433#~ msgstr "Erro na validação do XML: %s"
3434
3435#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3436#~ msgstr "Você já assinou este feed."
3437
3438#~ msgid "Edit rule"
3439#~ msgstr "Editar regra"
3440
3441#~ msgid "Edit Feed"
3442#~ msgstr "Editar inscrição"
3443
3444#~ msgid "More Feeds"
3445#~ msgstr "Mais inscrições"
3446
3447#~ msgid "Help"
3448#~ msgstr "Ajuda,"
3449
3450#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3451#~ msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
3452
3453#~ msgid "Removing category..."
3454#~ msgstr "Removendo categoria..."
3455
3456#~ msgid "Remove selected categories?"
3457#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3458
3459#~ msgid "Removing selected categories..."
3460#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
3461
3462#~ msgid "No categories are selected."
3463#~ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
3464
3465#~ msgid "Category title:"
3466#~ msgstr "Título da categoria..."
3467
3468#~ msgid "Creating category..."
3469#~ msgstr "Criando categoria..."
3470
3471#~ msgid "Feeds without recent updates"
3472#~ msgstr "Inscrições sem atualização recente"
3473
3474#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3475#~ msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
3476
3477#~ msgid "Clearing feed..."
3478#~ msgstr "Limpando inscrição..."
3479
3480#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3481#~ msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
3482
3483#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3484#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
3485
3486#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3487#~ msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
3488
3489#~ msgid "Rescoring feeds..."
3490#~ msgstr "Reclassificando assinaturas..."
3491
3492#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3493#~ msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
3494
3495#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3496#~ msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
3497
3498#~ msgid "Removing selected profiles..."
3499#~ msgstr "Removendo perfis selecionados…"
3500
3501#~ msgid "No profiles are selected."
3502#~ msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
3503
3504#~ msgid "Activate selected profile?"
3505#~ msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
3506
3507#~ msgid "Please choose a profile to activate."
3508#~ msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
3509
3510#~ msgid "Creating profile..."
3511#~ msgstr "Criando perfil..."
3512
3513#~ msgid "Generated URLs cleared."
3514#~ msgstr "URLs automaticas limpas."
3515
3516#~ msgid "Label Editor"
3517#~ msgstr "Editor de marcador"
3518
3519#~ msgid "Select item(s) by tags"
3520#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
3521
3522#~ msgid "New version available!"
3523#~ msgstr "Nova versão disponível!"
3524
3525#~ msgid "Cancel search"
3526#~ msgstr "Cancelar pesquisa"
3527
3528#~ msgid "No article is selected."
3529#~ msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
3530
3531#~ msgid "No articles found to mark"
3532#~ msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
3533
3534#~ msgid "Mark %d article as read?"
3535#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3536#~ msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
3537#~ msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
3538#~ msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
3539
3540#~ msgid "Display article URL"
3541#~ msgstr "Mostrar URL do artigo"
3542
3543#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3544#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
3545
ce4b0ee2
AD
3546#~ msgid "From:"
3547#~ msgstr "De:"
3548
3d7ce18d
DVG
3549#~ msgid "Select:"
3550#~ msgstr "Selecione:"
3551
3552#~ msgid "mark as read"
3553#~ msgstr "marcar como lido"
3554
3555#~ msgid "Change password to"
3556#~ msgstr "Mudar senha para"
3557
3558#~ msgid "E-mail: "
3559#~ msgstr "E-mail:"
3560
3561#~ msgid "Login field cannot be blank."
3562#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
3563
3564#~ msgid "Saving user..."
3565#~ msgstr "Salvando usuário"
3566
3567#~ msgid "Toggle marked"
3568#~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
3569
3570#, fuzzy
3571#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3572#~ msgstr "Editar categorias"
3573
3574#, fuzzy
3575#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3576#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3577
3578#, fuzzy
3579#~ msgid "Articles shared by URL"
3580#~ msgstr "Favoritos"
3581
3582#~ msgid "Hello,"
3583#~ msgstr "Olá,"
3584
3585#, fuzzy
3586#~ msgid "Enable categories"
3587#~ msgstr "Editar categorias"
3588
3589#, fuzzy
3590#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3591#~ msgstr "Favoritos"
3592
3593#, fuzzy
3594#~ msgid "Article archive"
3595#~ msgstr "Feed não encontrado."
3596
3597#, fuzzy
3598#~ msgid "Set value"
3599#~ msgstr "Marcar como favorito"
3600
3601#, fuzzy
3602#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3603#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3604#~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
3605#~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
3606
3607#, fuzzy
3608#~ msgid "Error: unable to load article."
3609#~ msgstr "Favoritos"
3610
3611#, fuzzy
3612#~ msgid "Click to expand article."
3613#~ msgstr "Favoritos"
3614
3615#, fuzzy
3616#~ msgid "%d more..."
3617#~ msgid_plural "%d more..."
3618#~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
3619#~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
3620
3621#, fuzzy
3622#~ msgid "No unread feeds."
3623#~ msgstr "Favoritos"
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "Load more..."
3627#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3628
3629#, fuzzy
3630#~ msgid "Show tag cloud..."
3631#~ msgstr "núvem de tags"
3632
3633#, fuzzy
3634#~ msgid "Click to play"
3635#~ msgstr "Favoritos"
3636
3637#~ msgid "Select theme"
3638#~ msgstr "Selecionar o tema"
3639
3640#, fuzzy
3641#~ msgid "Playing..."
3642#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3643
3644#, fuzzy
3645#~ msgid "Default interval between feed updates"
3646#~ msgstr "Padrão"
3647
3648#~ msgid ", found: "
3649#~ msgstr ", encontrou:"
3650
3651#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3652#~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
3653
3654#~ msgid "Updating to version %d..."
3655#~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
3656
3657#~ msgid "Checking version... "
3658#~ msgstr "Verificando a versão…"
3659
3660#~ msgid "OK!"
3661#~ msgstr "OK!"
3662
3663#~ msgid "ERROR!"
3664#~ msgstr "ERRO!"
3665
3666#~ msgid "Title or Content"
3667#~ msgstr "Título ou Conteúdo"
3668
3669#~ msgid "Link"
3670#~ msgstr "Link"
3671
3672#~ msgid "Content"
3673#~ msgstr "Conteúdo"
3674
3675#, fuzzy
3676#~ msgid "Article Date"
3677#~ msgstr "Feed não encontrado."
3678
3679#, fuzzy
3680#~ msgid "Delete article"
3681#~ msgstr "Favoritos"
3682
3683#~ msgid "Set starred"
3684#~ msgstr "Marcar como favorito"
3685
3686#, fuzzy
3687#~ msgid "Assign tags"
3688#~ msgstr "sem tags"
3689
3690#, fuzzy
3691#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3692#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
3693
3694#, fuzzy
3695#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3696#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
3697
3698#, fuzzy
3699#~ msgid "Tag Cloud"
3700#~ msgstr "Núvem de tags"
3701
3702#, fuzzy
3703#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3704#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3705
3706#, fuzzy
3707#~ msgid "Share on identi.ca"
3708#~ msgstr "Título"
3709
3710#, fuzzy
3711#~ msgid "Flattr this article."
3712#~ msgstr "Favoritos"
3713
3714#, fuzzy
3715#~ msgid "Share on Google+"
3716#~ msgstr "Título"
3717
3718#, fuzzy
3719#~ msgid "Share on Twitter"
3720#~ msgstr "Título"
3721
3722#, fuzzy
3723#~ msgid "Show additional preferences"
3724#~ msgstr "Sair das preferências"
3725
3726#, fuzzy
3727#~ msgid "Back to feeds"
3728#~ msgstr "Todos os feeds"
3729
3730#, fuzzy
3731#~ msgid "Clearing credentials..."
3732#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3733
3734#~ msgid "Updated"
3735#~ msgstr "Atualizado"
3736
3737#, fuzzy
3738#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3739#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
3740
3741#~ msgid "Yes"
3742#~ msgstr "Sim"
3743
3744#~ msgid "No"
3745#~ msgstr "Não"
3746
3747#, fuzzy
3748#~ msgid "Move between articles"
3749#~ msgstr "Favoritos"
3750
3751#, fuzzy
3752#~ msgid "Active article actions"
3753#~ msgstr "Favoritos"
3754
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3757#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid "Other actions"
3761#~ msgstr "Outras ações:"
3762
3763#, fuzzy
3764#~ msgid "Multiple articles actions"
3765#~ msgstr "Favoritos"
3766
3767#, fuzzy
3768#~ msgid "Select starred articles"
3769#~ msgstr "Favoritos"
3770
3771#, fuzzy
3772#~ msgid "Feed actions"
3773#~ msgstr "Ações do Feed:"
3774
3775#, fuzzy
3776#~ msgid "Press any key to close this window."
3777#~ msgstr "Fechar esta janela"
3778
3779#~ msgid "My Feeds"
3780#~ msgstr "Meus Feeds"
3781
3782#~ msgid "Other Feeds"
3783#~ msgstr "Outros Feeds"
3784
3785#, fuzzy
3786#~ msgid "Panel actions"
3787#~ msgstr "Ações do Feed:"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Edit feed categories"
3791#~ msgstr "Editar categorias"
3792
3793#, fuzzy
3794#~ msgid "Right-to-left content"
3795#~ msgstr "Título ou conteúdo"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Loading..."
3799#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3800
3801#, fuzzy
3802#~ msgid "Magpie"
3803#~ msgstr "Página"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Original article"
3807#~ msgstr "Favoritos"
3808
3809#, fuzzy
3810#~ msgid "Update feed"
3811#~ msgstr "Favoritos"
3812
3813#, fuzzy
3814#~ msgid "With subcategories"
3815#~ msgstr "Editar categorias"
3816
3817#, fuzzy
3818#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3819#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
3820
3821#, fuzzy
3822#~ msgid "OK"
3823#~ msgstr "OK!"
3824
3825#, fuzzy
3826#~ msgid "after"
3827#~ msgstr "Atualizar"
3828
3829#, fuzzy
3830#~ msgid "Apply to category"
3831#~ msgstr "Salvando categoria..."
3832
3833#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3834#~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid "Remove selected categories"
3838#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3839
3840#, fuzzy
3841#~ msgid "Twitter"
3842#~ msgstr "Título"
3843
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Subscribing to feed..."
3846#~ msgstr "Removendo o Feed..."
3847
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Feed Categories"
3850#~ msgstr "Categoria:"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Importing using DOMXML."
3854#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3855
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3858#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3859
3860#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3861#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
3862
3863#, fuzzy
3864#~ msgid "Publish"
3865#~ msgstr "Publicado"
3866
3867#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3868#~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
3869
3870#, fuzzy
3871#~ msgid "Content filtering"
3872#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3873
3874#~ msgid "short_desc"
3875#~ msgstr "short_desc"
3876
3877#, fuzzy
3878#~ msgid "Remove:"
3879#~ msgstr "Remover"
3880
3881#, fuzzy
3882#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3883#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3884
3885#, fuzzy
3886#~ msgid "Update all feeds"
3887#~ msgstr "Favoritos"
3888
3889#, fuzzy
3890#~ msgid "feeds"
3891#~ msgstr "Feed"
3892
3893#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3894#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3895
3896#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3897#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3898
3899#~ msgid "Unknown error"
3900#~ msgstr "Erro desconhecido"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "View article"
3904#~ msgstr "Favoritos"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Fatal Exception"
3908#~ msgstr "Erro Fatal"
3909
3910#, fuzzy
3911#~ msgid "Feed Browser"
3912#~ msgstr "Editor de Feed"
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Filter Editor"
3916#~ msgstr "Editor de Feed"
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Click to change color"
3920#~ msgstr "Favoritos"
3921
3922#~ msgid "Save current configuration?"
3923#~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
3924
3925#~ msgid "Tags"
3926#~ msgstr "Tags"
3927
3928#, fuzzy
3929#~ msgid "toggle unread"
3930#~ msgstr "Marcar como favorito"
3931
3932#, fuzzy
3933#~ msgid "(remove)"
3934#~ msgstr "Remover"
3935
3936#, fuzzy
3937#~ msgid "Cancel synchronization"
3938#~ msgstr "Salvar configuração"
3939
3940#, fuzzy
3941#~ msgid "Remove stored data"
3942#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3943
3944#, fuzzy
3945#~ msgid "Reset UI layout"
3946#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3947
3948#~ msgid "Showing most popular tags "
3949#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
3950
3951#, fuzzy
3952#~ msgid "more tags"
3953#~ msgstr "sem tags"
3954
3955#~ msgid "Change e-mail"
3956#~ msgstr "Mudar E-mail"
3957
3958#, fuzzy
3959#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3960#~ msgstr "Salvando o Feed..."
3961
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Synchronizing categories..."
3964#~ msgstr "Salvando categoria..."
3965
3966#, fuzzy
3967#~ msgid "Synchronizing articles..."
3968#~ msgstr "Favoritos"
3969
3970#, fuzzy
3971#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3972#~ msgstr "Favoritos"
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "Reset category order?"
3976#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3977
3978#~ msgid "No feeds to display."
3979#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
3980
3981#~ msgid "Remove selected users?"
3982#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
3983
3984#~ msgid "Adding feed..."
3985#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
3986
3987#, fuzzy
3988#~ msgid "Assign score to article:"
3989#~ msgstr "Favoritos"
3990
3991#, fuzzy
3992#~ msgid "Category reordering disabled"
3993#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3994
3995#, fuzzy
3996#~ msgid "Category reordering enabled"
3997#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3998
3999#, fuzzy
4000#~ msgid "Changing password..."
4001#~ msgstr "Mudar senha"
4002
4003#~ msgid "Mark as read:"
4004#~ msgstr "Marcar como lido:"
4005
4006#, fuzzy
4007#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4008#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "Removing offline data..."
4012#~ msgstr "Removendo o Feed..."
4013
4014#, fuzzy
4015#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4016#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4017
4018#, fuzzy
4019#~ msgid "Saving feeds..."
4020#~ msgstr "Salvando o Feed..."
4021
4022#~ msgid "Saving filter..."
4023#~ msgstr "Salvando o filtro..."
4024
4025#~ msgid "Selection"
4026#~ msgstr "Seleção"
4027
4028#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4029#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
4030
4031#~ msgid "Trying to change password..."
4032#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
4033
4034#~ msgid "Done."
4035#~ msgstr "Feito."
4036
4037#~ msgid "Change theme"
4038#~ msgstr "Mudar Tema"
4039
4040#, fuzzy
4041#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4042#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
4043
4044#, fuzzy
4045#~ msgid "More feeds..."
4046#~ msgstr "Removendo o Feed..."
4047
4048#, fuzzy
4049#~ msgid "Order:"
4050#~ msgstr "Onde:"
4051
4052#, fuzzy
4053#~ msgid "View:"
4054#~ msgstr "Título"
4055
4056#~ msgid "Page"
4057#~ msgstr "Página"
4058
4059#, fuzzy
4060#~ msgid "Tags:"
4061#~ msgstr "Tags"
4062
4063#, fuzzy
4064#~ msgid "Mark as unread"
4065#~ msgstr "Marcar como lido"
4066
4067#~ msgid "Where:"
4068#~ msgstr "Onde:"
4069
4070#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4071#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
4072
4073#~ msgid "This program requires cookies "
4074#~ msgstr "Este programa requer cookies "
4075
4076#, fuzzy
4077#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4078#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4079
4080#~ msgid "filter_type_descr"
4081#~ msgstr "filter_type_descr"
4082
4083#~ msgid "action_description"
4084#~ msgstr "action_description"
4085
4086#~ msgid "Please select only one category."
4087#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
4088
4089#~ msgid "Address changed."
4090#~ msgstr "Endereço alterado."
4091
4092#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4093#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
4094
4095#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4096#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
4097
4098#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4099#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
4100
4101#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4102#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
4103
4104#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4105#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
4106
4107#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4108#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
4109
4110#~ msgid "Unknown Error"
4111#~ msgstr "Erro desconhecido"
4112
4113#, fuzzy
4114#~ msgid "Site:"
4115#~ msgstr "Título"
4116
4117#~ msgid "Content Filtering"
4118#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
4119
4120#~ msgid "User Manager"
4121#~ msgstr "Gestão de utilizador"
4122
4123#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4124#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4125
4126#, fuzzy
4127#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4128#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4129
4130#, fuzzy
4131#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4132#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4133
4134#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4135#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
4136
4137#, fuzzy
4138#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4139#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
4140
4141#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4142#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
4143
4144#, fuzzy
4145#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4146#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
4147
4148#, fuzzy
4149#~ msgid "Title contains"
4150#~ msgstr "Título contêm"
4151
4152#, fuzzy
4153#~ msgid "Content contains"
4154#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
4155
4156#~ msgid "SQL Expression"
4157#~ msgstr "Expressão SQL"
4158
4159#, fuzzy
4160#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4161#~ msgstr "Expressão SQL"
4162
4163#, fuzzy
4164#~ msgid "Perform action"
4165#~ msgstr "Acção"
4166
4167#~ msgid "SQL Expression:"
4168#~ msgstr "Expressão SQL:"
4169
4170#~ msgid "Action:"
4171#~ msgstr "Acção:"
4172
4173#, fuzzy
4174#~ msgid "Update using:"
4175#~ msgstr "Actualizar"
4176
4177#~ msgid "Change password:"
4178#~ msgstr "Mudar senha:"
4179
4180#~ msgid "Next page"
4181#~ msgstr "Próxima página"
4182
4183#~ msgid "Previous page"
4184#~ msgstr "Página anterior"
4185
4186#~ msgid "First page"
4187#~ msgstr "Primeira página"
4188
4189#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
4190#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"