]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
2324f153 AD |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013. | |
7 | # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012. | |
8 | # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011. | |
9 | # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011. | |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
12 | "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" | |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n" | |
16 | "Last-Translator: wahlis\n" | |
17 | "Language-Team: \n" | |
18 | "Language: sv\n" | |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | |
23 | "X-Poedit-Language: Swedish\n" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:69 | |
26 | msgid "Use default" | |
27 | msgstr "Standardvärden" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:70 | |
30 | msgid "Never purge" | |
31 | msgstr "Radera aldrig" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:71 | |
34 | msgid "1 week old" | |
35 | msgstr "1 vecka" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:72 | |
38 | msgid "2 weeks old" | |
39 | msgstr "2 veckor" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:73 | |
42 | msgid "1 month old" | |
43 | msgstr "1 månad" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:74 | |
46 | msgid "2 months old" | |
47 | msgstr "2 månader" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:75 | |
50 | msgid "3 months old" | |
51 | msgstr "3 månader" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:78 | |
54 | msgid "Default interval" | |
55 | msgstr "Standardintervall" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:79 | |
58 | #: backend.php:89 | |
59 | msgid "Disable updates" | |
60 | msgstr "Inaktivera uppdateringar" | |
61 | ||
62 | #: backend.php:80 | |
63 | #: backend.php:90 | |
64 | msgid "Each 15 minutes" | |
65 | msgstr "Varje kvart" | |
66 | ||
67 | #: backend.php:81 | |
68 | #: backend.php:91 | |
69 | msgid "Each 30 minutes" | |
70 | msgstr "Varje halvtimme" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:82 | |
73 | #: backend.php:92 | |
74 | msgid "Hourly" | |
75 | msgstr "Varje timme" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:83 | |
78 | #: backend.php:93 | |
79 | msgid "Each 4 hours" | |
80 | msgstr "Var 4:e timme" | |
81 | ||
82 | #: backend.php:84 | |
83 | #: backend.php:94 | |
84 | msgid "Each 12 hours" | |
85 | msgstr "Var 12:e timme" | |
86 | ||
87 | #: backend.php:85 | |
88 | #: backend.php:95 | |
89 | msgid "Daily" | |
90 | msgstr "Dagligen" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:86 | |
93 | #: backend.php:96 | |
94 | msgid "Weekly" | |
95 | msgstr "Veckovis" | |
96 | ||
97 | #: backend.php:99 | |
98 | #: classes/pref/users.php:123 | |
99 | msgid "User" | |
100 | msgstr "Användare" | |
101 | ||
102 | #: backend.php:100 | |
103 | msgid "Power User" | |
104 | msgstr "Superanvändare" | |
105 | ||
106 | #: backend.php:101 | |
107 | msgid "Administrator" | |
108 | msgstr "Administratör" | |
109 | ||
110 | #: db-updater.php:19 | |
111 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
112 | msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript." | |
113 | ||
114 | #: db-updater.php:44 | |
115 | msgid "Database Updater" | |
116 | msgstr "Databasuppdatering" | |
117 | ||
118 | #: db-updater.php:87 | |
119 | msgid "Could not update database" | |
120 | msgstr "Kunde inte uppdatera databasen" | |
121 | ||
122 | #: db-updater.php:90 | |
123 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
124 | msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:" | |
125 | ||
126 | #: db-updater.php:91 | |
127 | msgid ", found: " | |
128 | msgstr ", hittade: " | |
129 | ||
130 | #: db-updater.php:94 | |
131 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
132 | msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad." | |
133 | ||
134 | #: db-updater.php:96 | |
135 | #: db-updater.php:165 | |
136 | #: db-updater.php:178 | |
137 | #: register.php:196 | |
138 | #: register.php:241 | |
139 | #: register.php:254 | |
140 | #: register.php:269 | |
141 | #: register.php:288 | |
142 | #: register.php:336 | |
143 | #: register.php:346 | |
144 | #: register.php:358 | |
145 | #: classes/handler/public.php:648 | |
146 | #: classes/handler/public.php:736 | |
147 | #: classes/handler/public.php:818 | |
148 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
149 | msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS" | |
150 | ||
151 | #: db-updater.php:102 | |
152 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
153 | msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter." | |
154 | ||
155 | #: db-updater.php:104 | |
156 | #, php-format | |
157 | msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
158 | msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)." | |
159 | ||
160 | #: db-updater.php:118 | |
161 | msgid "Perform updates" | |
162 | msgstr "Utför uppdatering" | |
163 | ||
164 | #: db-updater.php:123 | |
165 | msgid "Performing updates..." | |
166 | msgstr "Uppdatering pågår..." | |
167 | ||
168 | #: db-updater.php:129 | |
169 | #, php-format | |
170 | msgid "Updating to version %d..." | |
171 | msgstr "Uppdaterar till version %d..." | |
172 | ||
173 | #: db-updater.php:144 | |
174 | msgid "Checking version... " | |
175 | msgstr "Kontrollerar version..." | |
176 | ||
177 | #: db-updater.php:150 | |
178 | msgid "OK!" | |
179 | msgstr "OK!" | |
180 | ||
181 | #: db-updater.php:152 | |
182 | msgid "ERROR!" | |
183 | msgstr "FEL!" | |
184 | ||
185 | #: db-updater.php:160 | |
186 | #, fuzzy, php-format | |
187 | msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." | |
188 | msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." | |
189 | msgstr[0] "" | |
190 | "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n" | |
191 | "\t\t\tVersion <b>%d</b>." | |
192 | msgstr[1] "" | |
193 | "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n" | |
194 | "\t\t\tVersion <b>%d</b>." | |
195 | ||
196 | #: db-updater.php:170 | |
197 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." | |
198 | msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version." | |
199 | ||
200 | #: db-updater.php:172 | |
201 | #, php-format | |
202 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
203 | msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>." | |
204 | ||
205 | #: db-updater.php:174 | |
206 | msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." | |
207 | msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version " | |
208 | ||
209 | #: errors.php:9 | |
210 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." | |
211 | msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det." | |
212 | ||
213 | #: errors.php:12 | |
214 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." | |
215 | msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det." | |
216 | ||
217 | #: errors.php:15 | |
218 | #, fuzzy | |
219 | msgid "Backend sanity check failed." | |
220 | msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!" | |
221 | ||
222 | #: errors.php:17 | |
223 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
224 | msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!" | |
225 | ||
226 | #: errors.php:19 | |
227 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." | |
228 | msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>." | |
229 | ||
230 | #: errors.php:21 | |
231 | msgid "Request not authorized." | |
232 | msgstr "Inte tillåtet." | |
233 | ||
234 | #: errors.php:23 | |
235 | msgid "No operation to perform." | |
236 | msgstr "Ingen aktivtet vald." | |
237 | ||
238 | #: errors.php:25 | |
239 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." | |
240 | msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen" | |
241 | ||
242 | #: errors.php:27 | |
243 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
244 | msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida." | |
245 | ||
246 | #: errors.php:29 | |
247 | msgid "Configuration check failed" | |
248 | msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades" | |
249 | ||
250 | #: errors.php:31 | |
251 | #, fuzzy | |
252 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." | |
253 | msgstr "" | |
254 | "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n" | |
255 | "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website." | |
256 | ||
257 | #: errors.php:35 | |
258 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
259 | msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration" | |
260 | ||
261 | #: index.php:135 | |
262 | #: index.php:154 | |
263 | #: index.php:273 | |
264 | #: prefs.php:103 | |
265 | #: classes/backend.php:5 | |
266 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
267 | #: classes/pref/filters.php:680 | |
268 | #: classes/pref/feeds.php:1331 | |
269 | #: plugins/digest/digest_body.php:63 | |
270 | #: js/feedlist.js:128 | |
271 | #: js/feedlist.js:448 | |
272 | #: js/functions.js:420 | |
273 | #: js/functions.js:808 | |
274 | #: js/functions.js:1244 | |
275 | #: js/functions.js:1379 | |
276 | #: js/functions.js:1691 | |
277 | #: js/prefs.js:86 | |
278 | #: js/prefs.js:576 | |
279 | #: js/prefs.js:666 | |
280 | #: js/prefs.js:858 | |
281 | #: js/prefs.js:1445 | |
282 | #: js/prefs.js:1498 | |
283 | #: js/prefs.js:1557 | |
284 | #: js/prefs.js:1574 | |
285 | #: js/prefs.js:1590 | |
286 | #: js/prefs.js:1606 | |
287 | #: js/prefs.js:1625 | |
288 | #: js/prefs.js:1798 | |
289 | #: js/prefs.js:1814 | |
290 | #: js/tt-rss.js:475 | |
291 | #: js/tt-rss.js:492 | |
292 | #: js/viewfeed.js:774 | |
293 | #: js/viewfeed.js:1245 | |
294 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
295 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
296 | msgid "Loading, please wait..." | |
297 | msgstr "Laddar, vänta..." | |
298 | ||
299 | #: index.php:168 | |
300 | msgid "Collapse feedlist" | |
301 | msgstr "Öppna kanallistan" | |
302 | ||
303 | #: index.php:171 | |
304 | msgid "Show articles" | |
305 | msgstr "Visa artiklarna" | |
306 | ||
307 | #: index.php:174 | |
308 | msgid "Adaptive" | |
309 | msgstr "Adaptivt" | |
310 | ||
311 | #: index.php:175 | |
312 | msgid "All Articles" | |
313 | msgstr "Alla artiklar" | |
314 | ||
315 | #: index.php:176 | |
316 | #: include/functions.php:1925 | |
317 | #: classes/feeds.php:106 | |
318 | msgid "Starred" | |
319 | msgstr "Stjärnmärkta" | |
320 | ||
321 | #: index.php:177 | |
322 | #: include/functions.php:1926 | |
323 | #: classes/feeds.php:107 | |
324 | msgid "Published" | |
325 | msgstr "Publicerade" | |
326 | ||
327 | #: index.php:178 | |
328 | #: classes/feeds.php:93 | |
329 | #: classes/feeds.php:105 | |
330 | msgid "Unread" | |
331 | msgstr "Olästa" | |
332 | ||
333 | #: index.php:179 | |
334 | #, fuzzy | |
335 | msgid "Unread First" | |
336 | msgstr "Olästa" | |
337 | ||
338 | #: index.php:180 | |
339 | msgid "With Note" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: index.php:181 | |
343 | msgid "Ignore Scoring" | |
344 | msgstr "Ignorera poängsättningen" | |
345 | ||
346 | #: index.php:184 | |
347 | msgid "Sort articles" | |
348 | msgstr "Sortera artiklarna" | |
349 | ||
350 | #: index.php:187 | |
351 | msgid "Default" | |
352 | msgstr "Standard" | |
353 | ||
354 | #: index.php:188 | |
355 | msgid "Newest first" | |
356 | msgstr "" | |
357 | ||
358 | #: index.php:189 | |
359 | msgid "Oldest first" | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
362 | #: index.php:192 | |
363 | msgid "Mark feed as read" | |
364 | msgstr "Flagga kanal som läst" | |
365 | ||
366 | #: index.php:195 | |
367 | #: index.php:237 | |
368 | #: include/functions.php:1915 | |
369 | #: include/localized_schema.php:10 | |
370 | #: classes/feeds.php:111 | |
371 | #: classes/feeds.php:441 | |
372 | #: js/FeedTree.js:128 | |
373 | #: js/FeedTree.js:156 | |
374 | #: plugins/digest/digest.js:647 | |
375 | msgid "Mark as read" | |
376 | msgstr "Markera som lästa" | |
377 | ||
378 | #: index.php:196 | |
379 | #: include/functions.php:1811 | |
380 | #: include/functions.php:1923 | |
381 | msgid "All articles" | |
382 | msgstr "Alla artiklar" | |
383 | ||
384 | #: index.php:197 | |
385 | msgid "Older than one day" | |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
388 | #: index.php:198 | |
389 | msgid "Older than one week" | |
390 | msgstr "" | |
391 | ||
392 | #: index.php:199 | |
393 | msgid "Older than two weeks" | |
394 | msgstr "" | |
395 | ||
396 | #: index.php:214 | |
397 | msgid "Communication problem with server." | |
398 | msgstr "Kommunikationsproblem med servern." | |
399 | ||
400 | #: index.php:222 | |
401 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
402 | msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!" | |
403 | ||
404 | #: index.php:227 | |
405 | msgid "Actions..." | |
406 | msgstr "Aktiviteter..." | |
407 | ||
408 | #: index.php:229 | |
409 | msgid "Preferences..." | |
410 | msgstr "Inställningar..." | |
411 | ||
412 | #: index.php:230 | |
413 | msgid "Search..." | |
414 | msgstr "Sök..." | |
415 | ||
416 | #: index.php:231 | |
417 | msgid "Feed actions:" | |
418 | msgstr "Kanalaktiviteter:" | |
419 | ||
420 | #: index.php:232 | |
421 | #: classes/handler/public.php:578 | |
422 | msgid "Subscribe to feed..." | |
423 | msgstr "Prenumerera på kanal..." | |
424 | ||
425 | #: index.php:233 | |
426 | msgid "Edit this feed..." | |
427 | msgstr "Redigera kanal..." | |
428 | ||
429 | #: index.php:234 | |
430 | msgid "Rescore feed" | |
431 | msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt" | |
432 | ||
433 | #: index.php:235 | |
434 | #: classes/pref/feeds.php:717 | |
435 | #: classes/pref/feeds.php:1304 | |
436 | #: js/PrefFeedTree.js:73 | |
437 | msgid "Unsubscribe" | |
438 | msgstr "Avbeställ kanalen" | |
439 | ||
440 | #: index.php:236 | |
441 | msgid "All feeds:" | |
442 | msgstr "Alla kanaler:" | |
443 | ||
444 | #: index.php:238 | |
445 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
446 | msgstr "Dölj lästa kanaler" | |
447 | ||
448 | #: index.php:239 | |
449 | msgid "Other actions:" | |
450 | msgstr "Andra aktiviteter:" | |
451 | ||
452 | #: index.php:241 | |
453 | msgid "Switch to digest..." | |
454 | msgstr "Byt läge till sammanfattning..." | |
455 | ||
456 | #: index.php:243 | |
457 | msgid "Show tag cloud..." | |
458 | msgstr "Visa taggmoln..." | |
459 | ||
460 | #: index.php:244 | |
461 | #: include/functions.php:1901 | |
462 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
463 | msgstr "Växla widescreenläge" | |
464 | ||
465 | #: index.php:245 | |
466 | msgid "Select by tags..." | |
467 | msgstr "Välj artiklar från tagg..." | |
468 | ||
469 | #: index.php:246 | |
470 | msgid "Create label..." | |
471 | msgstr "Skapa etikett..." | |
472 | ||
473 | #: index.php:247 | |
474 | msgid "Create filter..." | |
475 | msgstr "Skapa filter..." | |
476 | ||
477 | #: index.php:248 | |
478 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
479 | msgstr "Hjälp för kortkommandon..." | |
480 | ||
481 | #: index.php:257 | |
482 | #: plugins/digest/digest_body.php:77 | |
483 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 | |
484 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 | |
485 | msgid "Logout" | |
486 | msgstr "Utloggning" | |
487 | ||
488 | #: prefs.php:36 | |
489 | #: prefs.php:121 | |
490 | #: include/functions.php:1928 | |
491 | #: classes/pref/prefs.php:377 | |
492 | msgid "Preferences" | |
493 | msgstr "Inställningar" | |
494 | ||
495 | #: prefs.php:112 | |
496 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
497 | msgstr "Kortkommandon" | |
498 | ||
499 | #: prefs.php:113 | |
500 | msgid "Exit preferences" | |
501 | msgstr "Lämna inställningarna" | |
502 | ||
503 | #: prefs.php:124 | |
504 | #: classes/pref/feeds.php:107 | |
505 | #: classes/pref/feeds.php:1209 | |
506 | #: classes/pref/feeds.php:1272 | |
507 | msgid "Feeds" | |
508 | msgstr "Kanaler" | |
509 | ||
510 | #: prefs.php:127 | |
511 | #: classes/pref/filters.php:156 | |
512 | msgid "Filters" | |
513 | msgstr "Filter" | |
514 | ||
515 | #: prefs.php:130 | |
516 | #: include/functions.php:1118 | |
517 | #: include/functions.php:1754 | |
518 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
519 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 | |
520 | msgid "Labels" | |
521 | msgstr "Etiketter" | |
522 | ||
523 | #: prefs.php:134 | |
524 | msgid "Users" | |
525 | msgstr "Användare" | |
526 | ||
527 | #: register.php:186 | |
528 | #: include/login_form.php:238 | |
529 | msgid "Create new account" | |
530 | msgstr "Skapa ett nytt konto" | |
531 | ||
532 | #: register.php:192 | |
533 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
534 | msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat." | |
535 | ||
536 | #: register.php:217 | |
537 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." | |
538 | msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas" | |
539 | ||
540 | #: register.php:223 | |
541 | msgid "Desired login:" | |
542 | msgstr "Önskat användarnamn:" | |
543 | ||
544 | #: register.php:226 | |
545 | msgid "Check availability" | |
546 | msgstr "Kontrollera tillgänglighet" | |
547 | ||
548 | #: register.php:228 | |
549 | #: classes/handler/public.php:776 | |
550 | msgid "Email:" | |
551 | msgstr "E-post:" | |
552 | ||
553 | #: register.php:231 | |
554 | #: classes/handler/public.php:781 | |
555 | msgid "How much is two plus two:" | |
556 | msgstr "Hur mycket är två plus två?:" | |
557 | ||
558 | #: register.php:234 | |
559 | msgid "Submit registration" | |
560 | msgstr "Registrera" | |
561 | ||
562 | #: register.php:252 | |
563 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
564 | msgstr "Fll i samtliga uppgifter." | |
565 | ||
566 | #: register.php:267 | |
567 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
568 | msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget." | |
569 | ||
570 | #: register.php:286 | |
571 | msgid "Registration failed." | |
572 | msgstr "Registrering misslyckades." | |
573 | ||
574 | #: register.php:333 | |
575 | msgid "Account created successfully." | |
576 | msgstr "Konto skapat." | |
577 | ||
578 | #: register.php:355 | |
579 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
580 | msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten." | |
581 | ||
582 | #: update.php:55 | |
583 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
584 | msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS." | |
585 | ||
586 | #: include/digest.php:109 | |
587 | #: include/functions.php:1127 | |
588 | #: include/functions.php:1655 | |
589 | #: include/functions.php:1740 | |
590 | #: include/functions.php:1762 | |
591 | #: classes/opml.php:416 | |
592 | #: classes/pref/feeds.php:222 | |
593 | msgid "Uncategorized" | |
594 | msgstr "Okategoriserat" | |
595 | ||
596 | #: include/feedbrowser.php:83 | |
597 | #, fuzzy, php-format | |
598 | msgid "%d archived article" | |
599 | msgid_plural "%d archived articles" | |
600 | msgstr[0] "%d arkiverade artiklar" | |
601 | msgstr[1] "%d arkiverade artiklar" | |
602 | ||
603 | #: include/feedbrowser.php:107 | |
604 | msgid "No feeds found." | |
605 | msgstr "Inga kanaler funna." | |
606 | ||
607 | #: include/functions.php:1116 | |
608 | #: include/functions.php:1752 | |
609 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 | |
610 | msgid "Special" | |
611 | msgstr "Specialkanaler" | |
612 | ||
613 | #: include/functions.php:1604 | |
614 | #: classes/feeds.php:1101 | |
615 | #: classes/pref/filters.php:427 | |
616 | msgid "All feeds" | |
617 | msgstr "Alla kanaler" | |
618 | ||
619 | #: include/functions.php:1805 | |
620 | msgid "Starred articles" | |
621 | msgstr "Stjärnmärkta artiklar" | |
622 | ||
623 | #: include/functions.php:1807 | |
624 | msgid "Published articles" | |
625 | msgstr "Publicerade artiklar" | |
626 | ||
627 | #: include/functions.php:1809 | |
628 | msgid "Fresh articles" | |
629 | msgstr "Nya artiklar" | |
630 | ||
631 | #: include/functions.php:1813 | |
632 | msgid "Archived articles" | |
633 | msgstr "Arkiverade artiklar" | |
634 | ||
635 | #: include/functions.php:1815 | |
636 | msgid "Recently read" | |
637 | msgstr "Nyligen lästa" | |
638 | ||
639 | #: include/functions.php:1878 | |
640 | msgid "Navigation" | |
641 | msgstr "Navigation" | |
642 | ||
643 | #: include/functions.php:1879 | |
644 | msgid "Open next feed" | |
645 | msgstr "Öppna nästa kanal" | |
646 | ||
647 | #: include/functions.php:1880 | |
648 | msgid "Open previous feed" | |
649 | msgstr "Öppna föregående kanal" | |
650 | ||
651 | #: include/functions.php:1881 | |
652 | msgid "Open next article" | |
653 | msgstr "Öppna näst artikel" | |
654 | ||
655 | #: include/functions.php:1882 | |
656 | msgid "Open previous article" | |
657 | msgstr "Öppna föregående artikel" | |
658 | ||
659 | #: include/functions.php:1883 | |
660 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
661 | msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)" | |
662 | ||
663 | #: include/functions.php:1884 | |
664 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
665 | msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)" | |
666 | ||
667 | #: include/functions.php:1885 | |
668 | msgid "Show search dialog" | |
669 | msgstr "Visa sökdialogen" | |
670 | ||
671 | #: include/functions.php:1886 | |
672 | msgid "Article" | |
673 | msgstr "Artikel" | |
674 | ||
675 | #: include/functions.php:1887 | |
676 | msgid "Toggle starred" | |
677 | msgstr "Växla stjärnmarkering" | |
678 | ||
679 | #: include/functions.php:1888 | |
680 | #: js/viewfeed.js:1908 | |
681 | msgid "Toggle published" | |
682 | msgstr "Växla publicering" | |
683 | ||
684 | #: include/functions.php:1889 | |
685 | #: js/viewfeed.js:1886 | |
686 | msgid "Toggle unread" | |
687 | msgstr "Växla olästa" | |
688 | ||
689 | #: include/functions.php:1890 | |
690 | msgid "Edit tags" | |
691 | msgstr "Redigera taggar" | |
692 | ||
693 | #: include/functions.php:1891 | |
694 | #, fuzzy | |
695 | msgid "Dismiss selected" | |
696 | msgstr "Avvisa markerade" | |
697 | ||
698 | #: include/functions.php:1892 | |
699 | #, fuzzy | |
700 | msgid "Dismiss read" | |
701 | msgstr "Avvisa lästa" | |
702 | ||
703 | #: include/functions.php:1893 | |
704 | msgid "Open in new window" | |
705 | msgstr "Öppna i nytt fönster" | |
706 | ||
707 | #: include/functions.php:1894 | |
708 | #: js/viewfeed.js:1927 | |
709 | msgid "Mark below as read" | |
710 | msgstr "Märk nedanstående som lästa" | |
711 | ||
712 | #: include/functions.php:1895 | |
713 | #: js/viewfeed.js:1921 | |
714 | msgid "Mark above as read" | |
715 | msgstr "Märk ovanstående som lästa" | |
716 | ||
717 | #: include/functions.php:1896 | |
718 | msgid "Scroll down" | |
719 | msgstr "Skrolla ned" | |
720 | ||
721 | #: include/functions.php:1897 | |
722 | msgid "Scroll up" | |
723 | msgstr "Skrolla upp" | |
724 | ||
725 | #: include/functions.php:1898 | |
726 | #, fuzzy | |
727 | msgid "Select article under cursor" | |
728 | msgstr "Välj markerad artikel" | |
729 | ||
730 | #: include/functions.php:1899 | |
731 | msgid "Email article" | |
732 | msgstr "Skicka artikel med e-post" | |
733 | ||
734 | #: include/functions.php:1900 | |
735 | #, fuzzy | |
736 | msgid "Close/collapse article" | |
737 | msgstr "Stäng artikel" | |
738 | ||
739 | #: include/functions.php:1902 | |
740 | #: plugins/embed_original/init.php:33 | |
741 | #, fuzzy | |
742 | msgid "Toggle embed original" | |
743 | msgstr "Växla visa orginal" | |
744 | ||
745 | #: include/functions.php:1903 | |
746 | msgid "Article selection" | |
747 | msgstr "Artikelval" | |
748 | ||
749 | #: include/functions.php:1904 | |
750 | msgid "Select all articles" | |
751 | msgstr "Välj alla" | |
752 | ||
753 | #: include/functions.php:1905 | |
754 | msgid "Select unread" | |
755 | msgstr "Välj olästa" | |
756 | ||
757 | #: include/functions.php:1906 | |
758 | msgid "Select starred" | |
759 | msgstr "Välj markerade" | |
760 | ||
761 | #: include/functions.php:1907 | |
762 | msgid "Select published" | |
763 | msgstr "Välj publicerade" | |
764 | ||
765 | #: include/functions.php:1908 | |
766 | msgid "Invert selection" | |
767 | msgstr "Invertera val" | |
768 | ||
769 | #: include/functions.php:1909 | |
770 | msgid "Deselect everything" | |
771 | msgstr "Avmarkera allt" | |
772 | ||
773 | #: include/functions.php:1910 | |
774 | #: classes/pref/feeds.php:521 | |
775 | #: classes/pref/feeds.php:754 | |
776 | msgid "Feed" | |
777 | msgstr "Kanal" | |
778 | ||
779 | #: include/functions.php:1911 | |
780 | msgid "Refresh current feed" | |
781 | msgstr "Uppdatera aktuell kanal" | |
782 | ||
783 | #: include/functions.php:1912 | |
784 | msgid "Un/hide read feeds" | |
785 | msgstr "Växla visning av lästa kanaler" | |
786 | ||
787 | #: include/functions.php:1913 | |
788 | #: classes/pref/feeds.php:1275 | |
789 | msgid "Subscribe to feed" | |
790 | msgstr "Prenumerera på kanal" | |
791 | ||
792 | #: include/functions.php:1914 | |
793 | #: js/FeedTree.js:135 | |
794 | #: js/PrefFeedTree.js:67 | |
795 | msgid "Edit feed" | |
796 | msgstr "Redigera kanal" | |
797 | ||
798 | #: include/functions.php:1916 | |
799 | #, fuzzy | |
800 | msgid "Reverse headlines" | |
801 | msgstr "Omvänd sortering på rubrik" | |
802 | ||
803 | #: include/functions.php:1917 | |
804 | msgid "Debug feed update" | |
805 | msgstr "Debugga kanaluppdatering" | |
806 | ||
807 | #: include/functions.php:1918 | |
808 | #: js/FeedTree.js:178 | |
809 | msgid "Mark all feeds as read" | |
810 | msgstr "Märk alla kanaler som lästa" | |
811 | ||
812 | #: include/functions.php:1919 | |
813 | msgid "Un/collapse current category" | |
814 | msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:" | |
815 | ||
816 | #: include/functions.php:1920 | |
817 | msgid "Toggle combined mode" | |
818 | msgstr "Växla komboläge" | |
819 | ||
820 | #: include/functions.php:1921 | |
821 | #, fuzzy | |
822 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
823 | msgstr "Växla komboläge" | |
824 | ||
825 | #: include/functions.php:1922 | |
826 | msgid "Go to" | |
827 | msgstr "Gå till" | |
828 | ||
829 | #: include/functions.php:1924 | |
830 | msgid "Fresh" | |
831 | msgstr "Nya" | |
832 | ||
833 | #: include/functions.php:1927 | |
834 | #: js/tt-rss.js:431 | |
835 | #: js/tt-rss.js:584 | |
836 | msgid "Tag cloud" | |
837 | msgstr "Taggmoln" | |
838 | ||
839 | #: include/functions.php:1929 | |
840 | msgid "Other" | |
841 | msgstr "Övriga" | |
842 | ||
843 | #: include/functions.php:1930 | |
844 | #: classes/pref/labels.php:281 | |
845 | msgid "Create label" | |
846 | msgstr "Skapa etikett" | |
847 | ||
848 | #: include/functions.php:1931 | |
849 | #: classes/pref/filters.php:654 | |
850 | msgid "Create filter" | |
851 | msgstr "Skapa filter" | |
852 | ||
853 | #: include/functions.php:1932 | |
854 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
855 | msgstr "Växla sidomeny" | |
856 | ||
857 | #: include/functions.php:1933 | |
858 | msgid "Show help dialog" | |
859 | msgstr "Hjälpfönster" | |
860 | ||
861 | #: include/functions.php:2418 | |
862 | #, php-format | |
863 | msgid "Search results: %s" | |
864 | msgstr "Sökresultat: %s" | |
865 | ||
866 | #: include/functions.php:2909 | |
867 | #: js/viewfeed.js:2014 | |
868 | msgid "Click to play" | |
869 | msgstr "Klicka för att starta" | |
870 | ||
871 | #: include/functions.php:2910 | |
872 | #: js/viewfeed.js:2013 | |
873 | msgid "Play" | |
874 | msgstr "Start" | |
875 | ||
876 | #: include/functions.php:3027 | |
877 | msgid " - " | |
878 | msgstr " - " | |
879 | ||
880 | #: include/functions.php:3049 | |
881 | #: include/functions.php:3343 | |
882 | #: classes/rpc.php:408 | |
883 | msgid "no tags" | |
884 | msgstr "Inga taggar" | |
885 | ||
886 | #: include/functions.php:3059 | |
887 | #: classes/feeds.php:686 | |
888 | msgid "Edit tags for this article" | |
889 | msgstr "Redigera taggar för denna artikel" | |
890 | ||
891 | #: include/functions.php:3088 | |
892 | #: classes/feeds.php:642 | |
893 | msgid "Originally from:" | |
894 | msgstr "Ursprungligen från:" | |
895 | ||
896 | #: include/functions.php:3101 | |
897 | #: classes/feeds.php:655 | |
898 | #: classes/pref/feeds.php:540 | |
899 | msgid "Feed URL" | |
900 | msgstr "Kanal-URL" | |
901 | ||
902 | #: include/functions.php:3132 | |
903 | #: classes/dlg.php:37 | |
904 | #: classes/dlg.php:60 | |
905 | #: classes/dlg.php:93 | |
906 | #: classes/dlg.php:159 | |
907 | #: classes/dlg.php:190 | |
908 | #: classes/dlg.php:217 | |
909 | #: classes/dlg.php:250 | |
910 | #: classes/dlg.php:262 | |
911 | #: classes/backend.php:105 | |
912 | #: classes/pref/users.php:99 | |
913 | #: classes/pref/filters.php:147 | |
914 | #: classes/pref/prefs.php:1012 | |
915 | #: classes/pref/feeds.php:1588 | |
916 | #: classes/pref/feeds.php:1660 | |
917 | #: plugins/import_export/init.php:409 | |
918 | #: plugins/import_export/init.php:432 | |
919 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:168 | |
920 | #: plugins/share/init.php:67 | |
921 | #: plugins/updater/init.php:357 | |
922 | msgid "Close this window" | |
923 | msgstr "Stäng fönstret" | |
924 | ||
925 | #: include/functions.php:3368 | |
926 | msgid "(edit note)" | |
927 | msgstr "(Redigera notering)" | |
928 | ||
929 | #: include/functions.php:3601 | |
930 | msgid "unknown type" | |
931 | msgstr "Okänd typ" | |
932 | ||
933 | #: include/functions.php:3657 | |
934 | msgid "Attachments" | |
935 | msgstr "Bilagor" | |
936 | ||
937 | #: include/localized_schema.php:3 | |
938 | msgid "Title" | |
939 | msgstr "Titel" | |
940 | ||
941 | #: include/localized_schema.php:4 | |
942 | msgid "Title or Content" | |
943 | msgstr "Titel eller innehåll" | |
944 | ||
945 | #: include/localized_schema.php:5 | |
946 | msgid "Link" | |
947 | msgstr "Länk" | |
948 | ||
949 | #: include/localized_schema.php:6 | |
950 | msgid "Content" | |
951 | msgstr "Innehåll" | |
952 | ||
953 | #: include/localized_schema.php:7 | |
954 | msgid "Article Date" | |
955 | msgstr "Artikeldatum" | |
956 | ||
957 | #: include/localized_schema.php:9 | |
958 | msgid "Delete article" | |
959 | msgstr "Radera artikel" | |
960 | ||
961 | #: include/localized_schema.php:11 | |
962 | msgid "Set starred" | |
963 | msgstr "Stjärnmarkera" | |
964 | ||
965 | #: include/localized_schema.php:12 | |
966 | #: js/viewfeed.js:483 | |
967 | #: plugins/digest/digest.js:265 | |
968 | #: plugins/digest/digest.js:754 | |
969 | msgid "Publish article" | |
970 | msgstr "Publicera artikel" | |
971 | ||
972 | #: include/localized_schema.php:13 | |
973 | msgid "Assign tags" | |
974 | msgstr "Tagga" | |
975 | ||
976 | #: include/localized_schema.php:14 | |
977 | #: js/viewfeed.js:1978 | |
978 | msgid "Assign label" | |
979 | msgstr "Ange etikett" | |
980 | ||
981 | #: include/localized_schema.php:15 | |
982 | msgid "Modify score" | |
983 | msgstr "Redigera poäng" | |
984 | ||
985 | #: include/localized_schema.php:17 | |
986 | msgid "General" | |
987 | msgstr "Generellt" | |
988 | ||
989 | #: include/localized_schema.php:18 | |
990 | msgid "Interface" | |
991 | msgstr "Interface" | |
992 | ||
993 | #: include/localized_schema.php:19 | |
994 | msgid "Advanced" | |
995 | msgstr "Avancerat" | |
996 | ||
997 | #: include/localized_schema.php:21 | |
998 | msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." | |
999 | msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång." | |
1000 | ||
1001 | #: include/localized_schema.php:22 | |
1002 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1003 | msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext" | |
1004 | ||
1005 | #: include/localized_schema.php:23 | |
1006 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1007 | msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst" | |
1008 | ||
1009 | #: include/localized_schema.php:24 | |
1010 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1011 | msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post" | |
1012 | ||
1013 | #: include/localized_schema.php:25 | |
1014 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1015 | msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan" | |
1016 | ||
1017 | #: include/localized_schema.php:26 | |
1018 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1019 | msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna." | |
1020 | ||
1021 | #: include/localized_schema.php:27 | |
1022 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1023 | msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista" | |
1024 | ||
1025 | #: include/localized_schema.php:28 | |
1026 | msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" | |
1027 | msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler" | |
1028 | ||
1029 | #: include/localized_schema.php:29 | |
1030 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1031 | msgstr "Anpassa CSS Stylesheet" | |
1032 | ||
1033 | #: include/localized_schema.php:30 | |
1034 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1035 | msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum" | |
1036 | ||
1037 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1038 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1039 | msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss" | |
1040 | ||
1041 | #: include/localized_schema.php:32 | |
1042 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1043 | msgstr "Använd UTC-tid" | |
1044 | ||
1045 | #: include/localized_schema.php:33 | |
1046 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1047 | msgstr "" | |
1048 | ||
1049 | #: include/localized_schema.php:34 | |
1050 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1051 | msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)" | |
1052 | ||
1053 | #: include/localized_schema.php:35 | |
1054 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1055 | msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar" | |
1056 | ||
1057 | #: include/localized_schema.php:36 | |
1058 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1059 | msgstr "Visa XX artiklar per gång" | |
1060 | ||
1061 | #: include/localized_schema.php:37 | |
1062 | msgid "Allow duplicate posts" | |
1063 | msgstr "Tillåt dubbletter" | |
1064 | ||
1065 | #: include/localized_schema.php:38 | |
1066 | msgid "Enable feed categories" | |
1067 | msgstr "Aktivera kategorier" | |
1068 | ||
1069 | #: include/localized_schema.php:39 | |
1070 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1071 | msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan" | |
1072 | ||
1073 | #: include/localized_schema.php:40 | |
1074 | msgid "Short date format" | |
1075 | msgstr "Korta datum" | |
1076 | ||
1077 | #: include/localized_schema.php:41 | |
1078 | msgid "Long date format" | |
1079 | msgstr "Långa datum" | |
1080 | ||
1081 | #: include/localized_schema.php:42 | |
1082 | msgid "Combined feed display" | |
1083 | msgstr "Kombinerad kanalvisning" | |
1084 | ||
1085 | #: include/localized_schema.php:43 | |
1086 | #, fuzzy | |
1087 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1088 | msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar" | |
1089 | ||
1090 | #: include/localized_schema.php:44 | |
1091 | msgid "On catchup show next feed" | |
1092 | msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp" | |
1093 | ||
1094 | #: include/localized_schema.php:45 | |
1095 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1096 | msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar" | |
1097 | ||
1098 | #: include/localized_schema.php:46 | |
1099 | #: plugins/mobile/prefs.php:60 | |
1100 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1101 | msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)" | |
1102 | ||
1103 | #: include/localized_schema.php:47 | |
1104 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1105 | msgstr "Aktivera e-postsammanfattning" | |
1106 | ||
1107 | #: include/localized_schema.php:48 | |
1108 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1109 | msgstr "Bekräfta markera kanal som läst" | |
1110 | ||
1111 | #: include/localized_schema.php:49 | |
1112 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1113 | msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt" | |
1114 | ||
1115 | #: include/localized_schema.php:50 | |
1116 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1117 | msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar" | |
1118 | ||
1119 | #: include/localized_schema.php:51 | |
1120 | msgid "Blacklisted tags" | |
1121 | msgstr "Svartlistade taggar" | |
1122 | ||
1123 | #: include/localized_schema.php:52 | |
1124 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1125 | msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)" | |
1126 | ||
1127 | #: include/localized_schema.php:53 | |
1128 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1129 | msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa" | |
1130 | ||
1131 | #: include/localized_schema.php:54 | |
1132 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1133 | msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge" | |
1134 | ||
1135 | #: include/localized_schema.php:55 | |
1136 | msgid "Purge unread articles" | |
1137 | msgstr "Radera olästa artiklar" | |
1138 | ||
1139 | #: include/localized_schema.php:56 | |
1140 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1141 | msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda" | |
1142 | ||
1143 | #: include/localized_schema.php:57 | |
1144 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1145 | msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler" | |
1146 | ||
1147 | #: include/localized_schema.php:58 | |
1148 | #, fuzzy | |
1149 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1150 | msgstr "Baka inte in bilder i artiklar" | |
1151 | ||
1152 | #: include/localized_schema.php:59 | |
1153 | msgid "Enable external API" | |
1154 | msgstr "Aktivera externt API" | |
1155 | ||
1156 | #: include/localized_schema.php:60 | |
1157 | msgid "User timezone" | |
1158 | msgstr "Användarens tidszon" | |
1159 | ||
1160 | #: include/localized_schema.php:61 | |
1161 | #: js/prefs.js:1725 | |
1162 | msgid "Customize stylesheet" | |
1163 | msgstr "Anpassa stylesheet" | |
1164 | ||
1165 | #: include/localized_schema.php:62 | |
1166 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1167 | msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum" | |
1168 | ||
1169 | #: include/localized_schema.php:63 | |
1170 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1171 | msgstr "Logga in med SSL-certifikat" | |
1172 | ||
1173 | #: include/localized_schema.php:64 | |
1174 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1175 | msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan" | |
1176 | ||
1177 | #: include/localized_schema.php:65 | |
1178 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1179 | msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik" | |
1180 | ||
1181 | #: include/localized_schema.php:66 | |
1182 | msgid "Select theme" | |
1183 | msgstr "Välj tema" | |
1184 | ||
1185 | #: include/login_form.php:183 | |
1186 | #: classes/handler/public.php:483 | |
1187 | #: classes/handler/public.php:771 | |
1188 | #: plugins/mobile/login_form.php:40 | |
1189 | msgid "Login:" | |
1190 | msgstr "Användarnamn:" | |
1191 | ||
1192 | #: include/login_form.php:192 | |
1193 | #: classes/handler/public.php:486 | |
1194 | #: plugins/mobile/login_form.php:45 | |
1195 | msgid "Password:" | |
1196 | msgstr "Lösenord:" | |
1197 | ||
1198 | #: include/login_form.php:197 | |
1199 | #, fuzzy | |
1200 | msgid "I forgot my password" | |
1201 | msgstr "Felaktigt lösenord" | |
1202 | ||
1203 | #: include/login_form.php:201 | |
1204 | #: classes/handler/public.php:489 | |
1205 | msgid "Language:" | |
1206 | msgstr "Språk:" | |
1207 | ||
1208 | #: include/login_form.php:209 | |
1209 | msgid "Profile:" | |
1210 | msgstr "Profil:" | |
1211 | ||
1212 | #: include/login_form.php:213 | |
1213 | #: classes/handler/public.php:233 | |
1214 | #: classes/rpc.php:64 | |
1215 | #: classes/pref/prefs.php:948 | |
1216 | msgid "Default profile" | |
1217 | msgstr "Standardprofil" | |
1218 | ||
1219 | #: include/login_form.php:221 | |
1220 | msgid "Use less traffic" | |
1221 | msgstr "Använd mindre datatrafik" | |
1222 | ||
1223 | #: include/login_form.php:229 | |
1224 | msgid "Remember me" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #: include/login_form.php:235 | |
1228 | #: classes/handler/public.php:499 | |
1229 | #: plugins/mobile/login_form.php:28 | |
1230 | msgid "Log in" | |
1231 | msgstr "Logga in" | |
1232 | ||
1233 | #: include/sessions.php:55 | |
1234 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
1235 | msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)" | |
1236 | ||
1237 | #: classes/article.php:25 | |
1238 | msgid "Article not found." | |
1239 | msgstr "Hittar inte artikel." | |
1240 | ||
1241 | #: classes/article.php:179 | |
1242 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1243 | msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):" | |
1244 | ||
1245 | #: classes/article.php:204 | |
1246 | #: classes/pref/users.php:176 | |
1247 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
1248 | #: classes/pref/filters.php:405 | |
1249 | #: classes/pref/prefs.php:894 | |
1250 | #: classes/pref/feeds.php:733 | |
1251 | #: classes/pref/feeds.php:881 | |
1252 | #: plugins/nsfw/init.php:86 | |
1253 | #: plugins/note/init.php:53 | |
1254 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
1255 | msgid "Save" | |
1256 | msgstr "Spara" | |
1257 | ||
1258 | #: classes/article.php:206 | |
1259 | #: classes/handler/public.php:460 | |
1260 | #: classes/handler/public.php:502 | |
1261 | #: classes/feeds.php:1028 | |
1262 | #: classes/feeds.php:1080 | |
1263 | #: classes/feeds.php:1140 | |
1264 | #: classes/pref/users.php:178 | |
1265 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
1266 | #: classes/pref/filters.php:408 | |
1267 | #: classes/pref/filters.php:804 | |
1268 | #: classes/pref/filters.php:880 | |
1269 | #: classes/pref/filters.php:947 | |
1270 | #: classes/pref/prefs.php:896 | |
1271 | #: classes/pref/feeds.php:734 | |
1272 | #: classes/pref/feeds.php:884 | |
1273 | #: classes/pref/feeds.php:1797 | |
1274 | #: plugins/mail/init.php:131 | |
1275 | #: plugins/note/init.php:55 | |
1276 | #: plugins/instances/init.php:251 | |
1277 | #: plugins/instances/init.php:440 | |
1278 | msgid "Cancel" | |
1279 | msgstr "Avbryt" | |
1280 | ||
1281 | #: classes/handler/public.php:424 | |
1282 | #: plugins/bookmarklets/init.php:38 | |
1283 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1284 | msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS" | |
1285 | ||
1286 | #: classes/handler/public.php:432 | |
1287 | msgid "Title:" | |
1288 | msgstr "Titel:" | |
1289 | ||
1290 | #: classes/handler/public.php:434 | |
1291 | #: classes/pref/feeds.php:538 | |
1292 | #: classes/pref/feeds.php:769 | |
1293 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
1294 | #: plugins/instances/init.php:405 | |
1295 | msgid "URL:" | |
1296 | msgstr "URL:" | |
1297 | ||
1298 | #: classes/handler/public.php:436 | |
1299 | msgid "Content:" | |
1300 | msgstr "Innehåll:" | |
1301 | ||
1302 | #: classes/handler/public.php:438 | |
1303 | msgid "Labels:" | |
1304 | msgstr "Etiketter:" | |
1305 | ||
1306 | #: classes/handler/public.php:457 | |
1307 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
1308 | msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'." | |
1309 | ||
1310 | #: classes/handler/public.php:459 | |
1311 | msgid "Share" | |
1312 | msgstr "Dela" | |
1313 | ||
1314 | #: classes/handler/public.php:481 | |
1315 | msgid "Not logged in" | |
1316 | msgstr "Inte inloggad" | |
1317 | ||
1318 | #: classes/handler/public.php:548 | |
1319 | msgid "Incorrect username or password" | |
1320 | msgstr "Felaktig inloggning" | |
1321 | ||
1322 | #: classes/handler/public.php:584 | |
1323 | #: classes/handler/public.php:681 | |
1324 | #, php-format | |
1325 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1326 | msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>." | |
1327 | ||
1328 | #: classes/handler/public.php:587 | |
1329 | #: classes/handler/public.php:672 | |
1330 | #, php-format | |
1331 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1332 | msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>." | |
1333 | ||
1334 | #: classes/handler/public.php:590 | |
1335 | #: classes/handler/public.php:675 | |
1336 | #, php-format | |
1337 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1338 | msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>." | |
1339 | ||
1340 | #: classes/handler/public.php:593 | |
1341 | #: classes/handler/public.php:678 | |
1342 | #, php-format | |
1343 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1344 | msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>." | |
1345 | ||
1346 | #: classes/handler/public.php:596 | |
1347 | #: classes/handler/public.php:684 | |
1348 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1349 | msgstr "Hittade flera kanal-URLs." | |
1350 | ||
1351 | #: classes/handler/public.php:600 | |
1352 | #: classes/handler/public.php:689 | |
1353 | #, php-format | |
1354 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1355 | msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL " | |
1356 | ||
1357 | #: classes/handler/public.php:618 | |
1358 | #: classes/handler/public.php:707 | |
1359 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1360 | msgstr "Prenumerera på vald kanal" | |
1361 | ||
1362 | #: classes/handler/public.php:643 | |
1363 | #: classes/handler/public.php:731 | |
1364 | msgid "Edit subscription options" | |
1365 | msgstr "Redigera prenumerationsinställningar" | |
1366 | ||
1367 | #: classes/handler/public.php:758 | |
1368 | #, fuzzy | |
1369 | msgid "Password recovery" | |
1370 | msgstr "Lösenord" | |
1371 | ||
1372 | #: classes/handler/public.php:764 | |
1373 | msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | ||
1376 | #: classes/handler/public.php:786 | |
1377 | #: classes/pref/users.php:360 | |
1378 | msgid "Reset password" | |
1379 | msgstr "Återställ lösenord" | |
1380 | ||
1381 | #: classes/handler/public.php:796 | |
1382 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: classes/handler/public.php:800 | |
1386 | #: classes/handler/public.php:826 | |
1387 | #: plugins/digest/digest_body.php:69 | |
1388 | #, fuzzy | |
1389 | msgid "Go back" | |
1390 | msgstr "Åter" | |
1391 | ||
1392 | #: classes/handler/public.php:822 | |
1393 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1394 | msgstr "" | |
1395 | ||
1396 | #: classes/dlg.php:16 | |
1397 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1398 | msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna" | |
1399 | ||
1400 | #: classes/dlg.php:48 | |
1401 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1402 | msgstr "Din publika OPML-URL är:" | |
1403 | ||
1404 | #: classes/dlg.php:57 | |
1405 | #: classes/dlg.php:214 | |
1406 | msgid "Generate new URL" | |
1407 | msgstr "Skapa ny URL" | |
1408 | ||
1409 | #: classes/dlg.php:71 | |
1410 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1411 | msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen." | |
1412 | ||
1413 | #: classes/dlg.php:75 | |
1414 | #: classes/dlg.php:84 | |
1415 | msgid "Last update:" | |
1416 | msgstr "Senaste uppdatering:" | |
1417 | ||
1418 | #: classes/dlg.php:80 | |
1419 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1420 | msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören." | |
1421 | ||
1422 | #: classes/dlg.php:166 | |
1423 | msgid "Match:" | |
1424 | msgstr "Sök: " | |
1425 | ||
1426 | #: classes/dlg.php:168 | |
1427 | msgid "Any" | |
1428 | msgstr "Alla" | |
1429 | ||
1430 | #: classes/dlg.php:171 | |
1431 | msgid "All tags." | |
1432 | msgstr "Alla taggar." | |
1433 | ||
1434 | #: classes/dlg.php:173 | |
1435 | msgid "Which Tags?" | |
1436 | msgstr "Vilka taggar?" | |
1437 | ||
1438 | #: classes/dlg.php:186 | |
1439 | msgid "Display entries" | |
1440 | msgstr "Visa " | |
1441 | ||
1442 | #: classes/dlg.php:205 | |
1443 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1444 | msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:" | |
1445 | ||
1446 | #: classes/dlg.php:233 | |
1447 | #: plugins/updater/init.php:327 | |
1448 | #, php-format | |
1449 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1450 | msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)." | |
1451 | ||
1452 | #: classes/dlg.php:241 | |
1453 | msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
1454 | msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php" | |
1455 | ||
1456 | #: classes/dlg.php:245 | |
1457 | #: plugins/updater/init.php:331 | |
1458 | msgid "See the release notes" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
1461 | #: classes/dlg.php:247 | |
1462 | msgid "Download" | |
1463 | msgstr "Ladda ned" | |
1464 | ||
1465 | #: classes/dlg.php:255 | |
1466 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1467 | msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version" | |
1468 | ||
1469 | #: classes/feeds.php:68 | |
1470 | msgid "Visit the website" | |
1471 | msgstr "Besök den officiella webbsiten" | |
1472 | ||
1473 | #: classes/feeds.php:83 | |
1474 | msgid "View as RSS feed" | |
1475 | msgstr "Visa RSS-kanal" | |
1476 | ||
1477 | #: classes/feeds.php:84 | |
1478 | #: classes/feeds.php:138 | |
1479 | #: classes/pref/feeds.php:1440 | |
1480 | msgid "View as RSS" | |
1481 | msgstr "Visa som RSS" | |
1482 | ||
1483 | #: classes/feeds.php:91 | |
1484 | msgid "Select:" | |
1485 | msgstr "Markera:" | |
1486 | ||
1487 | #: classes/feeds.php:92 | |
1488 | #: classes/pref/users.php:345 | |
1489 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1490 | #: classes/pref/filters.php:282 | |
1491 | #: classes/pref/filters.php:330 | |
1492 | #: classes/pref/filters.php:648 | |
1493 | #: classes/pref/filters.php:737 | |
1494 | #: classes/pref/filters.php:764 | |
1495 | #: classes/pref/prefs.php:908 | |
1496 | #: classes/pref/feeds.php:1266 | |
1497 | #: classes/pref/feeds.php:1536 | |
1498 | #: classes/pref/feeds.php:1606 | |
1499 | #: plugins/instances/init.php:290 | |
1500 | msgid "All" | |
1501 | msgstr "Alla" | |
1502 | ||
1503 | #: classes/feeds.php:94 | |
1504 | msgid "Invert" | |
1505 | msgstr "Invertera" | |
1506 | ||
1507 | #: classes/feeds.php:95 | |
1508 | #: classes/pref/users.php:347 | |
1509 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1510 | #: classes/pref/filters.php:284 | |
1511 | #: classes/pref/filters.php:332 | |
1512 | #: classes/pref/filters.php:650 | |
1513 | #: classes/pref/filters.php:739 | |
1514 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1515 | #: classes/pref/prefs.php:910 | |
1516 | #: classes/pref/feeds.php:1268 | |
1517 | #: classes/pref/feeds.php:1538 | |
1518 | #: classes/pref/feeds.php:1608 | |
1519 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
1520 | msgid "None" | |
1521 | msgstr "Ingen" | |
1522 | ||
1523 | #: classes/feeds.php:101 | |
1524 | msgid "More..." | |
1525 | msgstr "Mer..." | |
1526 | ||
1527 | #: classes/feeds.php:103 | |
1528 | msgid "Selection toggle:" | |
1529 | msgstr "Invertera val:" | |
1530 | ||
1531 | #: classes/feeds.php:109 | |
1532 | msgid "Selection:" | |
1533 | msgstr "Markering:" | |
1534 | ||
1535 | #: classes/feeds.php:112 | |
1536 | msgid "Set score" | |
1537 | msgstr "Ange poäng" | |
1538 | ||
1539 | #: classes/feeds.php:115 | |
1540 | msgid "Archive" | |
1541 | msgstr "Arkiv" | |
1542 | ||
1543 | #: classes/feeds.php:117 | |
1544 | msgid "Move back" | |
1545 | msgstr "Åter" | |
1546 | ||
1547 | #: classes/feeds.php:118 | |
1548 | #: classes/pref/filters.php:291 | |
1549 | #: classes/pref/filters.php:339 | |
1550 | #: classes/pref/filters.php:746 | |
1551 | #: classes/pref/filters.php:773 | |
1552 | msgid "Delete" | |
1553 | msgstr "Radera" | |
1554 | ||
1555 | #: classes/feeds.php:125 | |
1556 | #: classes/feeds.php:130 | |
1557 | #: plugins/mailto/init.php:28 | |
1558 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
1559 | msgid "Forward by email" | |
1560 | msgstr "Skicka med e-post" | |
1561 | ||
1562 | #: classes/feeds.php:134 | |
1563 | msgid "Feed:" | |
1564 | msgstr "Kanal:" | |
1565 | ||
1566 | #: classes/feeds.php:205 | |
1567 | #: classes/feeds.php:831 | |
1568 | msgid "Feed not found." | |
1569 | msgstr "Hittar inte kanal." | |
1570 | ||
1571 | #: classes/feeds.php:388 | |
1572 | #, fuzzy, php-format | |
1573 | msgid "Imported at %s" | |
1574 | msgstr "Importera" | |
1575 | ||
1576 | #: classes/feeds.php:535 | |
1577 | msgid "mark as read" | |
1578 | msgstr "markera som läst" | |
1579 | ||
1580 | #: classes/feeds.php:586 | |
1581 | msgid "Collapse article" | |
1582 | msgstr "Stäng artikel" | |
1583 | ||
1584 | #: classes/feeds.php:732 | |
1585 | msgid "No unread articles found to display." | |
1586 | msgstr "Hittade inga olästa artiklar." | |
1587 | ||
1588 | #: classes/feeds.php:735 | |
1589 | msgid "No updated articles found to display." | |
1590 | msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar." | |
1591 | ||
1592 | #: classes/feeds.php:738 | |
1593 | msgid "No starred articles found to display." | |
1594 | msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar." | |
1595 | ||
1596 | #: classes/feeds.php:742 | |
1597 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." | |
1598 | msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter" | |
1599 | ||
1600 | #: classes/feeds.php:744 | |
1601 | msgid "No articles found to display." | |
1602 | msgstr "Hittade inga artiklar att visa." | |
1603 | ||
1604 | #: classes/feeds.php:759 | |
1605 | #: classes/feeds.php:923 | |
1606 | #, php-format | |
1607 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1608 | msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s" | |
1609 | ||
1610 | #: classes/feeds.php:769 | |
1611 | #: classes/feeds.php:933 | |
1612 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1613 | msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)" | |
1614 | ||
1615 | #: classes/feeds.php:913 | |
1616 | msgid "No feed selected." | |
1617 | msgstr "Ingen kanal vald." | |
1618 | ||
1619 | #: classes/feeds.php:966 | |
1620 | #: classes/feeds.php:974 | |
1621 | msgid "Feed or site URL" | |
1622 | msgstr "URL för kanal eller webbplats" | |
1623 | ||
1624 | #: classes/feeds.php:980 | |
1625 | #: classes/pref/feeds.php:560 | |
1626 | #: classes/pref/feeds.php:782 | |
1627 | #: classes/pref/feeds.php:1761 | |
1628 | msgid "Place in category:" | |
1629 | msgstr "Lägg i kategori:" | |
1630 | ||
1631 | #: classes/feeds.php:988 | |
1632 | msgid "Available feeds" | |
1633 | msgstr "Tillgängliga kanaler" | |
1634 | ||
1635 | #: classes/feeds.php:1000 | |
1636 | #: classes/pref/users.php:139 | |
1637 | #: classes/pref/feeds.php:590 | |
1638 | #: classes/pref/feeds.php:818 | |
1639 | msgid "Authentication" | |
1640 | msgstr "Autenticering" | |
1641 | ||
1642 | #: classes/feeds.php:1004 | |
1643 | #: classes/pref/users.php:402 | |
1644 | #: classes/pref/feeds.php:596 | |
1645 | #: classes/pref/feeds.php:822 | |
1646 | #: classes/pref/feeds.php:1775 | |
1647 | msgid "Login" | |
1648 | msgstr "Användarnamn" | |
1649 | ||
1650 | #: classes/feeds.php:1007 | |
1651 | #: classes/pref/prefs.php:202 | |
1652 | #: classes/pref/feeds.php:602 | |
1653 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
1654 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
1655 | msgid "Password" | |
1656 | msgstr "Lösenord" | |
1657 | ||
1658 | #: classes/feeds.php:1017 | |
1659 | msgid "This feed requires authentication." | |
1660 | msgstr "Denna kanal kräver autenticering." | |
1661 | ||
1662 | #: classes/feeds.php:1022 | |
1663 | #: classes/feeds.php:1078 | |
1664 | #: classes/pref/feeds.php:1796 | |
1665 | msgid "Subscribe" | |
1666 | msgstr "Prenumerera" | |
1667 | ||
1668 | #: classes/feeds.php:1025 | |
1669 | msgid "More feeds" | |
1670 | msgstr "Fler kanaler" | |
1671 | ||
1672 | #: classes/feeds.php:1048 | |
1673 | #: classes/feeds.php:1139 | |
1674 | #: classes/pref/users.php:332 | |
1675 | #: classes/pref/filters.php:641 | |
1676 | #: classes/pref/feeds.php:1259 | |
1677 | #: js/tt-rss.js:170 | |
1678 | msgid "Search" | |
1679 | msgstr "Sök" | |
1680 | ||
1681 | #: classes/feeds.php:1052 | |
1682 | msgid "Popular feeds" | |
1683 | msgstr "Populära kanaler" | |
1684 | ||
1685 | #: classes/feeds.php:1053 | |
1686 | msgid "Feed archive" | |
1687 | msgstr "Kanalarkiv" | |
1688 | ||
1689 | #: classes/feeds.php:1056 | |
1690 | msgid "limit:" | |
1691 | msgstr "Gräns:" | |
1692 | ||
1693 | #: classes/feeds.php:1079 | |
1694 | #: classes/pref/users.php:358 | |
1695 | #: classes/pref/labels.php:284 | |
1696 | #: classes/pref/filters.php:398 | |
1697 | #: classes/pref/filters.php:667 | |
1698 | #: classes/pref/feeds.php:707 | |
1699 | #: plugins/instances/init.php:297 | |
1700 | msgid "Remove" | |
1701 | msgstr "Ta bort" | |
1702 | ||
1703 | #: classes/feeds.php:1090 | |
1704 | msgid "Look for" | |
1705 | msgstr "Sök efter" | |
1706 | ||
1707 | #: classes/feeds.php:1098 | |
1708 | msgid "Limit search to:" | |
1709 | msgstr "Begränsa sökning till:" | |
1710 | ||
1711 | #: classes/feeds.php:1114 | |
1712 | msgid "This feed" | |
1713 | msgstr "Denna kanal" | |
1714 | ||
1715 | #: classes/backend.php:33 | |
1716 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1717 | msgstr "Fler tips finns i wikin." | |
1718 | ||
1719 | #: classes/backend.php:38 | |
1720 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1721 | msgstr "Kortkommandon" | |
1722 | ||
1723 | #: classes/backend.php:61 | |
1724 | msgid "Shift" | |
1725 | msgstr "Shift" | |
1726 | ||
1727 | #: classes/backend.php:64 | |
1728 | msgid "Ctrl" | |
1729 | msgstr "Ctrl" | |
1730 | ||
1731 | #: classes/backend.php:99 | |
1732 | msgid "Help topic not found." | |
1733 | msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt." | |
1734 | ||
1735 | #: classes/opml.php:28 | |
1736 | #: classes/opml.php:33 | |
1737 | msgid "OPML Utility" | |
1738 | msgstr "OPML verktyg" | |
1739 | ||
1740 | #: classes/opml.php:37 | |
1741 | msgid "Importing OPML..." | |
1742 | msgstr "Importera OPML..." | |
1743 | ||
1744 | #: classes/opml.php:41 | |
1745 | msgid "Return to preferences" | |
1746 | msgstr "Åter till inställningarna" | |
1747 | ||
1748 | #: classes/opml.php:270 | |
1749 | #, php-format | |
1750 | msgid "Adding feed: %s" | |
1751 | msgstr "Lägger till kanal: %s" | |
1752 | ||
1753 | #: classes/opml.php:281 | |
1754 | #, php-format | |
1755 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1756 | msgstr "Kanaldubblett: %s" | |
1757 | ||
1758 | #: classes/opml.php:295 | |
1759 | #, php-format | |
1760 | msgid "Adding label %s" | |
1761 | msgstr "Lägger till etikett %s" | |
1762 | ||
1763 | #: classes/opml.php:298 | |
1764 | #, php-format | |
1765 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1766 | msgstr "Etikettsdubblett: %s" | |
1767 | ||
1768 | #: classes/opml.php:310 | |
1769 | #, php-format | |
1770 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1771 | msgstr "Sätter %s till %s" | |
1772 | ||
1773 | #: classes/opml.php:339 | |
1774 | msgid "Adding filter..." | |
1775 | msgstr "Lägger till filter..." | |
1776 | ||
1777 | #: classes/opml.php:416 | |
1778 | #, php-format | |
1779 | msgid "Processing category: %s" | |
1780 | msgstr "Bearbetar kategori: %s" | |
1781 | ||
1782 | #: classes/opml.php:468 | |
1783 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1784 | msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil." | |
1785 | ||
1786 | #: classes/opml.php:475 | |
1787 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:161 | |
1788 | msgid "Error while parsing document." | |
1789 | msgstr "Fel i tolkning av dokument." | |
1790 | ||
1791 | #: classes/pref/users.php:6 | |
1792 | #: plugins/instances/init.php:157 | |
1793 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1794 | msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik" | |
1795 | ||
1796 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1797 | msgid "User not found" | |
1798 | msgstr "Hittade inte användare" | |
1799 | ||
1800 | #: classes/pref/users.php:53 | |
1801 | #: classes/pref/users.php:404 | |
1802 | msgid "Registered" | |
1803 | msgstr "Registrerad" | |
1804 | ||
1805 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1806 | msgid "Last logged in" | |
1807 | msgstr "Senste inloggning" | |
1808 | ||
1809 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1810 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1811 | msgstr "Antal prenumererade kanaler" | |
1812 | ||
1813 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1814 | msgid "Subscribed feeds" | |
1815 | msgstr "Prenumererade kanaler" | |
1816 | ||
1817 | #: classes/pref/users.php:142 | |
1818 | msgid "Access level: " | |
1819 | msgstr "Behörighetsnivå: " | |
1820 | ||
1821 | #: classes/pref/users.php:155 | |
1822 | msgid "Change password to" | |
1823 | msgstr "Nytt lösenord" | |
1824 | ||
1825 | #: classes/pref/users.php:161 | |
1826 | #: classes/pref/feeds.php:610 | |
1827 | #: classes/pref/feeds.php:834 | |
1828 | msgid "Options" | |
1829 | msgstr "Alternativ" | |
1830 | ||
1831 | #: classes/pref/users.php:164 | |
1832 | msgid "E-mail: " | |
1833 | msgstr "E-post: " | |
1834 | ||
1835 | #: classes/pref/users.php:240 | |
1836 | #, php-format | |
1837 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1838 | msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>" | |
1839 | ||
1840 | #: classes/pref/users.php:247 | |
1841 | #, php-format | |
1842 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1843 | msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>" | |
1844 | ||
1845 | #: classes/pref/users.php:251 | |
1846 | #, php-format | |
1847 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1848 | msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan." | |
1849 | ||
1850 | #: classes/pref/users.php:273 | |
1851 | #, fuzzy, php-format | |
1852 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1853 | msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>" | |
1854 | ||
1855 | #: classes/pref/users.php:275 | |
1856 | #, fuzzy, php-format | |
1857 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1858 | msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>" | |
1859 | ||
1860 | #: classes/pref/users.php:299 | |
1861 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1862 | msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord" | |
1863 | ||
1864 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1865 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1866 | #: classes/pref/filters.php:279 | |
1867 | #: classes/pref/filters.php:327 | |
1868 | #: classes/pref/filters.php:645 | |
1869 | #: classes/pref/filters.php:734 | |
1870 | #: classes/pref/filters.php:761 | |
1871 | #: classes/pref/prefs.php:905 | |
1872 | #: classes/pref/feeds.php:1263 | |
1873 | #: classes/pref/feeds.php:1533 | |
1874 | #: classes/pref/feeds.php:1603 | |
1875 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1876 | msgid "Select" | |
1877 | msgstr "Markera" | |
1878 | ||
1879 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1880 | msgid "Create user" | |
1881 | msgstr "Skapa användare" | |
1882 | ||
1883 | #: classes/pref/users.php:354 | |
1884 | msgid "Details" | |
1885 | msgstr "Detaljer" | |
1886 | ||
1887 | #: classes/pref/users.php:356 | |
1888 | #: classes/pref/filters.php:660 | |
1889 | #: plugins/instances/init.php:296 | |
1890 | msgid "Edit" | |
1891 | msgstr "Redigera" | |
1892 | ||
1893 | #: classes/pref/users.php:403 | |
1894 | msgid "Access Level" | |
1895 | msgstr "Behörighetsnivå" | |
1896 | ||
1897 | #: classes/pref/users.php:405 | |
1898 | msgid "Last login" | |
1899 | msgstr "Senaste inloggning" | |
1900 | ||
1901 | #: classes/pref/users.php:426 | |
1902 | #: plugins/instances/init.php:337 | |
1903 | msgid "Click to edit" | |
1904 | msgstr "Klicka för att redigera" | |
1905 | ||
1906 | #: classes/pref/users.php:446 | |
1907 | msgid "No users defined." | |
1908 | msgstr "Inga användare definierade." | |
1909 | ||
1910 | #: classes/pref/users.php:448 | |
1911 | msgid "No matching users found." | |
1912 | msgstr "Hittade inga matchande användare." | |
1913 | ||
1914 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1915 | #: classes/pref/filters.php:268 | |
1916 | #: classes/pref/filters.php:725 | |
1917 | msgid "Caption" | |
1918 | msgstr "Titel" | |
1919 | ||
1920 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1921 | msgid "Colors" | |
1922 | msgstr "Färger" | |
1923 | ||
1924 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1925 | msgid "Foreground:" | |
1926 | msgstr "Förgrund" | |
1927 | ||
1928 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1929 | msgid "Background:" | |
1930 | msgstr "Bakgrund" | |
1931 | ||
1932 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1933 | #, php-format | |
1934 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1935 | msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>" | |
1936 | ||
1937 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1938 | msgid "Clear colors" | |
1939 | msgstr "Rensa färger" | |
1940 | ||
1941 | #: classes/pref/filters.php:96 | |
1942 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1943 | msgstr "Artiklar som matchar detta filter: " | |
1944 | ||
1945 | #: classes/pref/filters.php:133 | |
1946 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1947 | msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna." | |
1948 | ||
1949 | #: classes/pref/filters.php:137 | |
1950 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
1951 | msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation" | |
1952 | ||
1953 | #: classes/pref/filters.php:274 | |
1954 | #: classes/pref/filters.php:729 | |
1955 | #: classes/pref/filters.php:844 | |
1956 | msgid "Match" | |
1957 | msgstr "Regler" | |
1958 | ||
1959 | #: classes/pref/filters.php:288 | |
1960 | #: classes/pref/filters.php:336 | |
1961 | #: classes/pref/filters.php:743 | |
1962 | #: classes/pref/filters.php:770 | |
1963 | msgid "Add" | |
1964 | msgstr "Lägg till" | |
1965 | ||
1966 | #: classes/pref/filters.php:322 | |
1967 | #: classes/pref/filters.php:756 | |
1968 | msgid "Apply actions" | |
1969 | msgstr "Tillämpa" | |
1970 | ||
1971 | #: classes/pref/filters.php:372 | |
1972 | #: classes/pref/filters.php:785 | |
1973 | msgid "Enabled" | |
1974 | msgstr "Aktiverad" | |
1975 | ||
1976 | #: classes/pref/filters.php:381 | |
1977 | #: classes/pref/filters.php:788 | |
1978 | msgid "Match any rule" | |
1979 | msgstr "Matcha alla regler" | |
1980 | ||
1981 | #: classes/pref/filters.php:390 | |
1982 | #: classes/pref/filters.php:791 | |
1983 | #, fuzzy | |
1984 | msgid "Inverse matching" | |
1985 | msgstr "Invertera matchning" | |
1986 | ||
1987 | #: classes/pref/filters.php:402 | |
1988 | #: classes/pref/filters.php:798 | |
1989 | msgid "Test" | |
1990 | msgstr "Test" | |
1991 | ||
1992 | #: classes/pref/filters.php:435 | |
1993 | #, fuzzy | |
1994 | msgid "(inverse)" | |
1995 | msgstr "Invertera" | |
1996 | ||
1997 | #: classes/pref/filters.php:434 | |
1998 | #, fuzzy, php-format | |
1999 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
2000 | msgstr "%s av %s i %s" | |
2001 | ||
2002 | #: classes/pref/filters.php:657 | |
2003 | msgid "Combine" | |
2004 | msgstr "Kombinera" | |
2005 | ||
2006 | #: classes/pref/filters.php:663 | |
2007 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
2008 | #: classes/pref/feeds.php:1293 | |
2009 | msgid "Reset sort order" | |
2010 | msgstr "Återställ sorteringsordningen" | |
2011 | ||
2012 | #: classes/pref/filters.php:671 | |
2013 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
2014 | msgid "Rescore articles" | |
2015 | msgstr "Poängsätt på nytt" | |
2016 | ||
2017 | #: classes/pref/filters.php:801 | |
2018 | msgid "Create" | |
2019 | msgstr "Skapa" | |
2020 | ||
2021 | #: classes/pref/filters.php:856 | |
2022 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
2025 | #: classes/pref/filters.php:858 | |
2026 | msgid "on field" | |
2027 | msgstr "i fält" | |
2028 | ||
2029 | #: classes/pref/filters.php:864 | |
2030 | #: js/PrefFilterTree.js:45 | |
2031 | #: plugins/digest/digest.js:242 | |
2032 | msgid "in" | |
2033 | msgstr "i" | |
2034 | ||
2035 | #: classes/pref/filters.php:877 | |
2036 | msgid "Save rule" | |
2037 | msgstr "Spara regel" | |
2038 | ||
2039 | #: classes/pref/filters.php:877 | |
2040 | #: js/functions.js:1063 | |
2041 | msgid "Add rule" | |
2042 | msgstr "Tillämpa regel" | |
2043 | ||
2044 | #: classes/pref/filters.php:900 | |
2045 | msgid "Perform Action" | |
2046 | msgstr "Utför aktivitet" | |
2047 | ||
2048 | #: classes/pref/filters.php:926 | |
2049 | msgid "with parameters:" | |
2050 | msgstr "med parametrar:" | |
2051 | ||
2052 | #: classes/pref/filters.php:944 | |
2053 | msgid "Save action" | |
2054 | msgstr "Spara aktivitet" | |
2055 | ||
2056 | #: classes/pref/filters.php:944 | |
2057 | #: js/functions.js:1089 | |
2058 | msgid "Add action" | |
2059 | msgstr "Lägg till aktivitet" | |
2060 | ||
2061 | #: classes/pref/filters.php:967 | |
2062 | #, fuzzy | |
2063 | msgid "[No caption]" | |
2064 | msgstr "Titel" | |
2065 | ||
2066 | #: classes/pref/prefs.php:17 | |
2067 | msgid "Old password cannot be blank." | |
2068 | msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt." | |
2069 | ||
2070 | #: classes/pref/prefs.php:22 | |
2071 | msgid "New password cannot be blank." | |
2072 | msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt." | |
2073 | ||
2074 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
2075 | msgid "Entered passwords do not match." | |
2076 | msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." | |
2077 | ||
2078 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
2079 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2080 | msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen." | |
2081 | ||
2082 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
2083 | msgid "The configuration was saved." | |
2084 | msgstr "Konfigurationen sparad." | |
2085 | ||
2086 | #: classes/pref/prefs.php:83 | |
2087 | #, php-format | |
2088 | msgid "Unknown option: %s" | |
2089 | msgstr "Okänt alternativ: %s" | |
2090 | ||
2091 | #: classes/pref/prefs.php:97 | |
2092 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2093 | msgstr "Dina personliga data sparas." | |
2094 | ||
2095 | #: classes/pref/prefs.php:137 | |
2096 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2097 | msgstr "Personlig info / Authenticering" | |
2098 | ||
2099 | #: classes/pref/prefs.php:157 | |
2100 | msgid "Personal data" | |
2101 | msgstr "Personlig info" | |
2102 | ||
2103 | #: classes/pref/prefs.php:167 | |
2104 | msgid "Full name" | |
2105 | msgstr "Fullständigt namn" | |
2106 | ||
2107 | #: classes/pref/prefs.php:171 | |
2108 | msgid "E-mail" | |
2109 | msgstr "E-post" | |
2110 | ||
2111 | #: classes/pref/prefs.php:177 | |
2112 | msgid "Access level" | |
2113 | msgstr "Behörighetsnivå" | |
2114 | ||
2115 | #: classes/pref/prefs.php:187 | |
2116 | msgid "Save data" | |
2117 | msgstr "Spara" | |
2118 | ||
2119 | #: classes/pref/prefs.php:209 | |
2120 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2121 | msgstr "Byt lösenord." | |
2122 | ||
2123 | #: classes/pref/prefs.php:236 | |
2124 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | ||
2127 | #: classes/pref/prefs.php:241 | |
2128 | msgid "Old password" | |
2129 | msgstr "Gammalt lösenord" | |
2130 | ||
2131 | #: classes/pref/prefs.php:244 | |
2132 | msgid "New password" | |
2133 | msgstr "Nytt lösenord" | |
2134 | ||
2135 | #: classes/pref/prefs.php:249 | |
2136 | msgid "Confirm password" | |
2137 | msgstr "Bekräfta lösenord" | |
2138 | ||
2139 | #: classes/pref/prefs.php:259 | |
2140 | msgid "Change password" | |
2141 | msgstr "Byt lösenord" | |
2142 | ||
2143 | #: classes/pref/prefs.php:265 | |
2144 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2145 | msgstr "(OTP) / Authentifikator" | |
2146 | ||
2147 | #: classes/pref/prefs.php:269 | |
2148 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #: classes/pref/prefs.php:294 | |
2152 | #: classes/pref/prefs.php:345 | |
2153 | msgid "Enter your password" | |
2154 | msgstr "Ange lösenord" | |
2155 | ||
2156 | #: classes/pref/prefs.php:305 | |
2157 | msgid "Disable OTP" | |
2158 | msgstr "Stäng av OTP" | |
2159 | ||
2160 | #: classes/pref/prefs.php:311 | |
2161 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2162 | msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP" | |
2163 | ||
2164 | #: classes/pref/prefs.php:313 | |
2165 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2166 | msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:" | |
2167 | ||
2168 | #: classes/pref/prefs.php:354 | |
2169 | msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" | |
2170 | msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP" | |
2171 | ||
2172 | #: classes/pref/prefs.php:362 | |
2173 | msgid "Enable OTP" | |
2174 | msgstr "Aktivera OTP" | |
2175 | ||
2176 | #: classes/pref/prefs.php:400 | |
2177 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #: classes/pref/prefs.php:491 | |
2181 | msgid "Customize" | |
2182 | msgstr "Anpassa" | |
2183 | ||
2184 | #: classes/pref/prefs.php:558 | |
2185 | msgid "Register" | |
2186 | msgstr "Registrera" | |
2187 | ||
2188 | #: classes/pref/prefs.php:562 | |
2189 | msgid "Clear" | |
2190 | msgstr "Rensa" | |
2191 | ||
2192 | #: classes/pref/prefs.php:568 | |
2193 | #, php-format | |
2194 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2195 | msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)" | |
2196 | ||
2197 | #: classes/pref/prefs.php:601 | |
2198 | msgid "Save configuration" | |
2199 | msgstr "Spara konfiguration" | |
2200 | ||
2201 | #: classes/pref/prefs.php:604 | |
2202 | msgid "Manage profiles" | |
2203 | msgstr "Hantera profiler" | |
2204 | ||
2205 | #: classes/pref/prefs.php:607 | |
2206 | msgid "Reset to defaults" | |
2207 | msgstr "Återställ till standard" | |
2208 | ||
2209 | #: classes/pref/prefs.php:631 | |
2210 | #: classes/pref/prefs.php:633 | |
2211 | msgid "Plugins" | |
2212 | msgstr "Plugins" | |
2213 | ||
2214 | #: classes/pref/prefs.php:635 | |
2215 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
2218 | #: classes/pref/prefs.php:637 | |
2219 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: classes/pref/prefs.php:663 | |
2223 | msgid "System plugins" | |
2224 | msgstr "Systemplugins" | |
2225 | ||
2226 | #: classes/pref/prefs.php:667 | |
2227 | #: classes/pref/prefs.php:721 | |
2228 | msgid "Plugin" | |
2229 | msgstr "Plugin" | |
2230 | ||
2231 | #: classes/pref/prefs.php:668 | |
2232 | #: classes/pref/prefs.php:722 | |
2233 | msgid "Description" | |
2234 | msgstr "Beskrivning" | |
2235 | ||
2236 | #: classes/pref/prefs.php:669 | |
2237 | #: classes/pref/prefs.php:723 | |
2238 | msgid "Version" | |
2239 | msgstr "Version" | |
2240 | ||
2241 | #: classes/pref/prefs.php:670 | |
2242 | #: classes/pref/prefs.php:724 | |
2243 | msgid "Author" | |
2244 | msgstr "Av" | |
2245 | ||
2246 | #: classes/pref/prefs.php:699 | |
2247 | #: classes/pref/prefs.php:756 | |
2248 | msgid "more info" | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: classes/pref/prefs.php:708 | |
2252 | #: classes/pref/prefs.php:765 | |
2253 | msgid "Clear data" | |
2254 | msgstr "Rensa data" | |
2255 | ||
2256 | #: classes/pref/prefs.php:717 | |
2257 | msgid "User plugins" | |
2258 | msgstr "Användarplugins" | |
2259 | ||
2260 | #: classes/pref/prefs.php:780 | |
2261 | msgid "Enable selected plugins" | |
2262 | msgstr "Aktivera valda plugins" | |
2263 | ||
2264 | #: classes/pref/prefs.php:835 | |
2265 | #: classes/pref/prefs.php:853 | |
2266 | msgid "Incorrect password" | |
2267 | msgstr "Felaktigt lösenord" | |
2268 | ||
2269 | #: classes/pref/prefs.php:879 | |
2270 | #, php-format | |
2271 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2272 | msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden." | |
2273 | ||
2274 | #: classes/pref/prefs.php:919 | |
2275 | msgid "Create profile" | |
2276 | msgstr "Skapa profil" | |
2277 | ||
2278 | #: classes/pref/prefs.php:942 | |
2279 | #: classes/pref/prefs.php:972 | |
2280 | msgid "(active)" | |
2281 | msgstr "(aktiva)" | |
2282 | ||
2283 | #: classes/pref/prefs.php:1006 | |
2284 | msgid "Remove selected profiles" | |
2285 | msgstr "Radera markerade profiler" | |
2286 | ||
2287 | #: classes/pref/prefs.php:1008 | |
2288 | msgid "Activate profile" | |
2289 | msgstr "Aktivera profil" | |
2290 | ||
2291 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2292 | msgid "Check to enable field" | |
2293 | msgstr "Markera för att aktivera" | |
2294 | ||
2295 | #: classes/pref/feeds.php:527 | |
2296 | msgid "Feed Title" | |
2297 | msgstr "Kanalens titel" | |
2298 | ||
2299 | #: classes/pref/feeds.php:568 | |
2300 | #: classes/pref/feeds.php:793 | |
2301 | msgid "Update" | |
2302 | msgstr "Uppdatera" | |
2303 | ||
2304 | #: classes/pref/feeds.php:583 | |
2305 | #: classes/pref/feeds.php:809 | |
2306 | msgid "Article purging:" | |
2307 | msgstr "Artikelrensning:" | |
2308 | ||
2309 | #: classes/pref/feeds.php:606 | |
2310 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2311 | msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)." | |
2312 | ||
2313 | #: classes/pref/feeds.php:622 | |
2314 | #: classes/pref/feeds.php:838 | |
2315 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2316 | msgstr "Dölj från populära kanaler" | |
2317 | ||
2318 | #: classes/pref/feeds.php:634 | |
2319 | #: classes/pref/feeds.php:844 | |
2320 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2321 | msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen" | |
2322 | ||
2323 | #: classes/pref/feeds.php:647 | |
2324 | #: classes/pref/feeds.php:850 | |
2325 | msgid "Always display image attachments" | |
2326 | msgstr "Visa alltid bilder" | |
2327 | ||
2328 | #: classes/pref/feeds.php:660 | |
2329 | #: classes/pref/feeds.php:858 | |
2330 | msgid "Do not embed images" | |
2331 | msgstr "Bädda inte in bilder" | |
2332 | ||
2333 | #: classes/pref/feeds.php:673 | |
2334 | #: classes/pref/feeds.php:866 | |
2335 | msgid "Cache images locally" | |
2336 | msgstr "Cachea bilder lokalt" | |
2337 | ||
2338 | #: classes/pref/feeds.php:685 | |
2339 | #: classes/pref/feeds.php:872 | |
2340 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2341 | msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa" | |
2342 | ||
2343 | #: classes/pref/feeds.php:691 | |
2344 | msgid "Icon" | |
2345 | msgstr "Ikon" | |
2346 | ||
2347 | #: classes/pref/feeds.php:705 | |
2348 | msgid "Replace" | |
2349 | msgstr "Ersätt" | |
2350 | ||
2351 | #: classes/pref/feeds.php:724 | |
2352 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2353 | msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:" | |
2354 | ||
2355 | #: classes/pref/feeds.php:731 | |
2356 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2357 | msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds." | |
2358 | ||
2359 | #: classes/pref/feeds.php:1112 | |
2360 | #: classes/pref/feeds.php:1165 | |
2361 | msgid "All done." | |
2362 | msgstr "Klar." | |
2363 | ||
2364 | #: classes/pref/feeds.php:1220 | |
2365 | msgid "Feeds with errors" | |
2366 | msgstr "Kanaler med fel" | |
2367 | ||
2368 | #: classes/pref/feeds.php:1240 | |
2369 | msgid "Inactive feeds" | |
2370 | msgstr "Inaktiva kanaler" | |
2371 | ||
2372 | #: classes/pref/feeds.php:1277 | |
2373 | msgid "Edit selected feeds" | |
2374 | msgstr "Redigera valda kanaler" | |
2375 | ||
2376 | #: classes/pref/feeds.php:1281 | |
2377 | #: js/prefs.js:1770 | |
2378 | msgid "Batch subscribe" | |
2379 | msgstr "Massprenumerera" | |
2380 | ||
2381 | #: classes/pref/feeds.php:1286 | |
2382 | msgid "Categories" | |
2383 | msgstr "Kategorier" | |
2384 | ||
2385 | #: classes/pref/feeds.php:1289 | |
2386 | msgid "Add category" | |
2387 | msgstr "Lägg till kategorier" | |
2388 | ||
2389 | #: classes/pref/feeds.php:1291 | |
2390 | msgid "(Un)hide empty categories" | |
2391 | msgstr "Växla visning av tomma kategorier" | |
2392 | ||
2393 | #: classes/pref/feeds.php:1295 | |
2394 | msgid "Remove selected" | |
2395 | msgstr "Ta bort valda kategorier" | |
2396 | ||
2397 | #: classes/pref/feeds.php:1309 | |
2398 | msgid "More actions..." | |
2399 | msgstr "Fler aktiviteter..." | |
2400 | ||
2401 | #: classes/pref/feeds.php:1313 | |
2402 | msgid "Manual purge" | |
2403 | msgstr "Manuell gallring" | |
2404 | ||
2405 | #: classes/pref/feeds.php:1317 | |
2406 | msgid "Clear feed data" | |
2407 | msgstr "Gallra kanaldata" | |
2408 | ||
2409 | #: classes/pref/feeds.php:1368 | |
2410 | msgid "OPML" | |
2411 | msgstr "OPML" | |
2412 | ||
2413 | #: classes/pref/feeds.php:1370 | |
2414 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
2415 | msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar" | |
2416 | ||
2417 | #: classes/pref/feeds.php:1372 | |
2418 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2419 | msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML." | |
2420 | ||
2421 | #: classes/pref/feeds.php:1385 | |
2422 | msgid "Import my OPML" | |
2423 | msgstr "Importera OPML" | |
2424 | ||
2425 | #: classes/pref/feeds.php:1389 | |
2426 | msgid "Filename:" | |
2427 | msgstr "Filnamn:" | |
2428 | ||
2429 | #: classes/pref/feeds.php:1391 | |
2430 | msgid "Include settings" | |
2431 | msgstr "Inkludera inställningar" | |
2432 | ||
2433 | #: classes/pref/feeds.php:1395 | |
2434 | msgid "Export OPML" | |
2435 | msgstr "Exportera OPML" | |
2436 | ||
2437 | #: classes/pref/feeds.php:1399 | |
2438 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
2439 | msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan" | |
2440 | ||
2441 | #: classes/pref/feeds.php:1401 | |
2442 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2443 | msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler" | |
2444 | ||
2445 | #: classes/pref/feeds.php:1403 | |
2446 | msgid "Public OPML URL" | |
2447 | msgstr "Publik OPML-URL" | |
2448 | ||
2449 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
2450 | msgid "Display published OPML URL" | |
2451 | msgstr "Visa publicerad OPML-URL" | |
2452 | ||
2453 | #: classes/pref/feeds.php:1414 | |
2454 | msgid "Firefox integration" | |
2455 | msgstr "Firefox-integration" | |
2456 | ||
2457 | #: classes/pref/feeds.php:1416 | |
2458 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
2459 | msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan" | |
2460 | ||
2461 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
2462 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2463 | msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare." | |
2464 | ||
2465 | #: classes/pref/feeds.php:1431 | |
2466 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2467 | msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler" | |
2468 | ||
2469 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
2470 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
2471 | msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler" | |
2472 | ||
2473 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
2474 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2475 | msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan" | |
2476 | ||
2477 | #: classes/pref/feeds.php:1441 | |
2478 | msgid "Display URL" | |
2479 | msgstr "Visa URL" | |
2480 | ||
2481 | #: classes/pref/feeds.php:1444 | |
2482 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2483 | msgstr "Radera alla genererade URLer" | |
2484 | ||
2485 | #: classes/pref/feeds.php:1446 | |
2486 | msgid "Articles shared by URL" | |
2487 | msgstr "Artiklar delade per URL" | |
2488 | ||
2489 | #: classes/pref/feeds.php:1448 | |
2490 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2491 | msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här." | |
2492 | ||
2493 | #: classes/pref/feeds.php:1451 | |
2494 | msgid "Unshare all articles" | |
2495 | msgstr "Ta bort delning av alla artiklar" | |
2496 | ||
2497 | #: classes/pref/feeds.php:1529 | |
2498 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
2499 | msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): " | |
2500 | ||
2501 | #: classes/pref/feeds.php:1566 | |
2502 | #: classes/pref/feeds.php:1636 | |
2503 | msgid "Click to edit feed" | |
2504 | msgstr "Klicka för att redigera kanal" | |
2505 | ||
2506 | #: classes/pref/feeds.php:1584 | |
2507 | #: classes/pref/feeds.php:1656 | |
2508 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2509 | msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler" | |
2510 | ||
2511 | #: classes/pref/feeds.php:1595 | |
2512 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2513 | msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:" | |
2514 | ||
2515 | #: classes/pref/feeds.php:1758 | |
2516 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2517 | msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)" | |
2518 | ||
2519 | #: classes/pref/feeds.php:1767 | |
2520 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2521 | msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad" | |
2522 | ||
2523 | #: classes/pref/feeds.php:1789 | |
2524 | msgid "Feeds require authentication." | |
2525 | msgstr "Kanalen kräver inloggning." | |
2526 | ||
2527 | #: plugins/digest/digest_body.php:59 | |
2528 | #, fuzzy | |
2529 | msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." | |
2530 | msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar" | |
2531 | ||
2532 | #: plugins/digest/digest_body.php:74 | |
2533 | msgid "Hello," | |
2534 | msgstr "Hej," | |
2535 | ||
2536 | #: plugins/digest/digest_body.php:80 | |
2537 | msgid "Regular version" | |
2538 | msgstr "Standardversion" | |
2539 | ||
2540 | #: plugins/close_button/init.php:24 | |
2541 | msgid "Close article" | |
2542 | msgstr "Stäng artikel" | |
2543 | ||
2544 | #: plugins/nsfw/init.php:32 | |
2545 | #: plugins/nsfw/init.php:43 | |
2546 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2547 | msgstr "NSFW (klicka för att växla)" | |
2548 | ||
2549 | #: plugins/nsfw/init.php:53 | |
2550 | msgid "NSFW Plugin" | |
2551 | msgstr "NSFW Plugin" | |
2552 | ||
2553 | #: plugins/nsfw/init.php:80 | |
2554 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2555 | msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)" | |
2556 | ||
2557 | #: plugins/nsfw/init.php:101 | |
2558 | msgid "Configuration saved." | |
2559 | msgstr "Inställningar sparade." | |
2560 | ||
2561 | #: plugins/auth_internal/init.php:62 | |
2562 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2563 | msgstr "Ange ditt engångslösenord:" | |
2564 | ||
2565 | #: plugins/auth_internal/init.php:185 | |
2566 | msgid "Password has been changed." | |
2567 | msgstr "Lösenord uppdaterat." | |
2568 | ||
2569 | #: plugins/auth_internal/init.php:187 | |
2570 | msgid "Old password is incorrect." | |
2571 | msgstr "Felaktigt gammalt lösenord." | |
2572 | ||
2573 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61 | |
2574 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137 | |
2575 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173 | |
2576 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200 | |
2577 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236 | |
2578 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 | |
2579 | #: plugins/mobile/prefs.php:29 | |
2580 | msgid "Home" | |
2581 | msgstr "Startsidan" | |
2582 | ||
2583 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 | |
2584 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2585 | msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)" | |
2586 | ||
2587 | #: plugins/mobile/login_form.php:52 | |
2588 | msgid "Open regular version" | |
2589 | msgstr "Öppna normal version" | |
2590 | ||
2591 | #: plugins/mobile/prefs.php:34 | |
2592 | msgid "Enable categories" | |
2593 | msgstr "Aktivera kategorier" | |
2594 | ||
2595 | #: plugins/mobile/prefs.php:35 | |
2596 | #: plugins/mobile/prefs.php:40 | |
2597 | #: plugins/mobile/prefs.php:46 | |
2598 | #: plugins/mobile/prefs.php:51 | |
2599 | #: plugins/mobile/prefs.php:56 | |
2600 | #: plugins/mobile/prefs.php:61 | |
2601 | msgid "ON" | |
2602 | msgstr "PÅ" | |
2603 | ||
2604 | #: plugins/mobile/prefs.php:35 | |
2605 | #: plugins/mobile/prefs.php:40 | |
2606 | #: plugins/mobile/prefs.php:46 | |
2607 | #: plugins/mobile/prefs.php:51 | |
2608 | #: plugins/mobile/prefs.php:56 | |
2609 | #: plugins/mobile/prefs.php:61 | |
2610 | msgid "OFF" | |
2611 | msgstr "AV" | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/mobile/prefs.php:39 | |
2614 | msgid "Browse categories like folders" | |
2615 | msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/mobile/prefs.php:45 | |
2618 | msgid "Show images in posts" | |
2619 | msgstr "Visa bilder i artiklar" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/mobile/prefs.php:50 | |
2622 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
2623 | msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler" | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/mobile/prefs.php:55 | |
2626 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2627 | msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar" | |
2628 | ||
2629 | #: plugins/mailto/init.php:52 | |
2630 | #: plugins/mailto/init.php:58 | |
2631 | #: plugins/mail/init.php:71 | |
2632 | #: plugins/mail/init.php:77 | |
2633 | msgid "[Forwarded]" | |
2634 | msgstr "[Vidarebefordrat]" | |
2635 | ||
2636 | #: plugins/mailto/init.php:52 | |
2637 | #: plugins/mail/init.php:71 | |
2638 | msgid "Multiple articles" | |
2639 | msgstr "Flera artiklar" | |
2640 | ||
2641 | #: plugins/mailto/init.php:74 | |
2642 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2643 | msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:" | |
2644 | ||
2645 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2646 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2647 | msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post" | |
2648 | ||
2649 | #: plugins/mailto/init.php:81 | |
2650 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2651 | msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas" | |
2652 | ||
2653 | #: plugins/mailto/init.php:86 | |
2654 | msgid "Close this dialog" | |
2655 | msgstr "Stäng denna dialogruta" | |
2656 | ||
2657 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2658 | msgid "Bookmarklets" | |
2659 | msgstr "Bookmarklets" | |
2660 | ||
2661 | #: plugins/bookmarklets/init.php:24 | |
2662 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2663 | msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det." | |
2664 | ||
2665 | #: plugins/bookmarklets/init.php:28 | |
2666 | #, php-format | |
2667 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2668 | msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?" | |
2669 | ||
2670 | #: plugins/bookmarklets/init.php:32 | |
2671 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2672 | msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS" | |
2673 | ||
2674 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2675 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2676 | msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS" | |
2677 | ||
2678 | #: plugins/import_export/init.php:64 | |
2679 | msgid "Import and export" | |
2680 | msgstr "Importera och exportera" | |
2681 | ||
2682 | #: plugins/import_export/init.php:66 | |
2683 | msgid "Article archive" | |
2684 | msgstr "Artikelarkiv" | |
2685 | ||
2686 | #: plugins/import_export/init.php:68 | |
2687 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." | |
2688 | msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser." | |
2689 | ||
2690 | #: plugins/import_export/init.php:71 | |
2691 | msgid "Export my data" | |
2692 | msgstr "Exportera min data" | |
2693 | ||
2694 | #: plugins/import_export/init.php:87 | |
2695 | msgid "Import" | |
2696 | msgstr "Importera" | |
2697 | ||
2698 | #: plugins/import_export/init.php:221 | |
2699 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2700 | msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema" | |
2701 | ||
2702 | #: plugins/import_export/init.php:226 | |
2703 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2704 | msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat" | |
2705 | ||
2706 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2707 | msgid "Finished: " | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: plugins/import_export/init.php:386 | |
2711 | #, fuzzy, php-format | |
2712 | msgid "%d article processed, " | |
2713 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2714 | msgstr[0] "Redigera artikelkommentar" | |
2715 | msgstr[1] "Redigera artikelkommentar" | |
2716 | ||
2717 | #: plugins/import_export/init.php:387 | |
2718 | #, fuzzy, php-format | |
2719 | msgid "%d imported, " | |
2720 | msgid_plural "%d imported, " | |
2721 | msgstr[0] "är redan importerad." | |
2722 | msgstr[1] "är redan importerad." | |
2723 | ||
2724 | #: plugins/import_export/init.php:388 | |
2725 | #, fuzzy, php-format | |
2726 | msgid "%d feed created." | |
2727 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2728 | msgstr[0] "Ingen kanal vald." | |
2729 | msgstr[1] "Ingen kanal vald." | |
2730 | ||
2731 | #: plugins/import_export/init.php:393 | |
2732 | msgid "Could not load XML document." | |
2733 | msgstr "Kunde inte ladda XML-filen." | |
2734 | ||
2735 | #: plugins/import_export/init.php:405 | |
2736 | msgid "Prepare data" | |
2737 | msgstr "Förbered data" | |
2738 | ||
2739 | #: plugins/import_export/init.php:426 | |
2740 | #, fuzzy, php-format | |
2741 | msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n" | |
2744 | "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)" | |
2745 | ||
2746 | #: plugins/mail/init.php:92 | |
2747 | msgid "From:" | |
2748 | msgstr "Från:" | |
2749 | ||
2750 | #: plugins/mail/init.php:101 | |
2751 | msgid "To:" | |
2752 | msgstr "Till:" | |
2753 | ||
2754 | #: plugins/mail/init.php:114 | |
2755 | msgid "Subject:" | |
2756 | msgstr "Ärende:" | |
2757 | ||
2758 | #: plugins/mail/init.php:130 | |
2759 | msgid "Send e-mail" | |
2760 | msgstr "Skicka e-post" | |
2761 | ||
2762 | #: plugins/note/init.php:28 | |
2763 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2764 | msgid "Edit article note" | |
2765 | msgstr "Redigera artikelkommentar" | |
2766 | ||
2767 | #: plugins/example/init.php:39 | |
2768 | msgid "Example Pane" | |
2769 | msgstr "Exempelpanel" | |
2770 | ||
2771 | #: plugins/example/init.php:70 | |
2772 | msgid "Sample value" | |
2773 | msgstr "Exempelvärde" | |
2774 | ||
2775 | #: plugins/example/init.php:76 | |
2776 | msgid "Set value" | |
2777 | msgstr "Ange värde" | |
2778 | ||
2779 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:72 | |
2780 | msgid "No file uploaded." | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
2783 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:153 | |
2784 | #, php-format | |
2785 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | ||
2788 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:157 | |
2789 | msgid "The document has incorrect format." | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | ||
2792 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:326 | |
2793 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2794 | msgstr "" | |
2795 | ||
2796 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:330 | |
2797 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
2800 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:344 | |
2801 | msgid "Import my Starred items" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: plugins/instances/init.php:144 | |
2805 | msgid "Linked" | |
2806 | msgstr "Länkad" | |
2807 | ||
2808 | #: plugins/instances/init.php:207 | |
2809 | #: plugins/instances/init.php:399 | |
2810 | msgid "Instance" | |
2811 | msgstr "Instans" | |
2812 | ||
2813 | #: plugins/instances/init.php:218 | |
2814 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2815 | #: plugins/instances/init.php:408 | |
2816 | msgid "Instance URL" | |
2817 | msgstr "Instans-URL" | |
2818 | ||
2819 | #: plugins/instances/init.php:229 | |
2820 | #: plugins/instances/init.php:418 | |
2821 | msgid "Access key:" | |
2822 | msgstr "Accessnyckel:" | |
2823 | ||
2824 | #: plugins/instances/init.php:232 | |
2825 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2826 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2827 | msgid "Access key" | |
2828 | msgstr "Accessnyckel" | |
2829 | ||
2830 | #: plugins/instances/init.php:236 | |
2831 | #: plugins/instances/init.php:425 | |
2832 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2833 | msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna" | |
2834 | ||
2835 | #: plugins/instances/init.php:244 | |
2836 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2837 | msgid "Generate new key" | |
2838 | msgstr "Skapa en ny nyckel" | |
2839 | ||
2840 | #: plugins/instances/init.php:295 | |
2841 | msgid "Link instance" | |
2842 | msgstr "Länka instanser" | |
2843 | ||
2844 | #: plugins/instances/init.php:307 | |
2845 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2846 | msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:" | |
2847 | ||
2848 | #: plugins/instances/init.php:317 | |
2849 | msgid "Last connected" | |
2850 | msgstr "Senast ansluten" | |
2851 | ||
2852 | #: plugins/instances/init.php:318 | |
2853 | msgid "Status" | |
2854 | msgstr "Status" | |
2855 | ||
2856 | #: plugins/instances/init.php:319 | |
2857 | msgid "Stored feeds" | |
2858 | msgstr "Sparade kanaler" | |
2859 | ||
2860 | #: plugins/instances/init.php:437 | |
2861 | msgid "Create link" | |
2862 | msgstr "Skapa länk" | |
2863 | ||
2864 | #: plugins/share/init.php:27 | |
2865 | msgid "Share by URL" | |
2866 | msgstr "Dela via URL" | |
2867 | ||
2868 | #: plugins/share/init.php:49 | |
2869 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2870 | msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:" | |
2871 | ||
2872 | #: plugins/updater/init.php:317 | |
2873 | #: plugins/updater/init.php:334 | |
2874 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2875 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2876 | msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS" | |
2877 | ||
2878 | #: plugins/updater/init.php:337 | |
2879 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2880 | msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version." | |
2881 | ||
2882 | #: plugins/updater/init.php:347 | |
2883 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." | |
2884 | msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter." | |
2885 | ||
2886 | #: plugins/updater/init.php:350 | |
2887 | msgid "Ready to update." | |
2888 | msgstr "Redo att uppdatera." | |
2889 | ||
2890 | #: plugins/updater/init.php:355 | |
2891 | msgid "Start update" | |
2892 | msgstr "Starta uppdateringen" | |
2893 | ||
2894 | #: js/feedlist.js:404 | |
2895 | #: js/feedlist.js:432 | |
2896 | #: plugins/digest/digest.js:26 | |
2897 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2898 | msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??" | |
2899 | ||
2900 | #: js/feedlist.js:423 | |
2901 | #, fuzzy | |
2902 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
2903 | msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??" | |
2904 | ||
2905 | #: js/feedlist.js:426 | |
2906 | #, fuzzy | |
2907 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
2908 | msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??" | |
2909 | ||
2910 | #: js/feedlist.js:429 | |
2911 | #, fuzzy | |
2912 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
2913 | msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??" | |
2914 | ||
2915 | #: js/functions.js:92 | |
2916 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2917 | msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress." | |
2918 | ||
2919 | #: js/functions.js:214 | |
2920 | msgid "close" | |
2921 | msgstr "" | |
2922 | ||
2923 | #: js/functions.js:621 | |
2924 | msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
2925 | msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:" | |
2926 | ||
2927 | #: js/functions.js:624 | |
2928 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2929 | msgstr "Datumsyntaxen är felaktig." | |
2930 | ||
2931 | #: js/functions.js:636 | |
2932 | msgid "Error explained" | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | ||
2935 | #: js/functions.js:718 | |
2936 | msgid "Upload complete." | |
2937 | msgstr "" | |
2938 | ||
2939 | #: js/functions.js:742 | |
2940 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2941 | msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?" | |
2942 | ||
2943 | #: js/functions.js:747 | |
2944 | #, fuzzy | |
2945 | msgid "Removing feed icon..." | |
2946 | msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?" | |
2947 | ||
2948 | #: js/functions.js:752 | |
2949 | #, fuzzy | |
2950 | msgid "Feed icon removed." | |
2951 | msgstr "Hittar inte kanal." | |
2952 | ||
2953 | #: js/functions.js:774 | |
2954 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2955 | msgstr "Välj en bild att ladda upp." | |
2956 | ||
2957 | #: js/functions.js:776 | |
2958 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2959 | msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?" | |
2960 | ||
2961 | #: js/functions.js:777 | |
2962 | #, fuzzy | |
2963 | msgid "Uploading, please wait..." | |
2964 | msgstr "Laddar, vänta..." | |
2965 | ||
2966 | #: js/functions.js:793 | |
2967 | msgid "Please enter label caption:" | |
2968 | msgstr "Ange etikett-titel:" | |
2969 | ||
2970 | #: js/functions.js:798 | |
2971 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2972 | msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas" | |
2973 | ||
2974 | #: js/functions.js:841 | |
2975 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2976 | msgstr "Prenumerera på kanal" | |
2977 | ||
2978 | #: js/functions.js:868 | |
2979 | msgid "Subscribed to %s" | |
2980 | msgstr "Prenumererar nu på %s" | |
2981 | ||
2982 | #: js/functions.js:873 | |
2983 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2984 | msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig." | |
2985 | ||
2986 | #: js/functions.js:876 | |
2987 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2988 | msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal." | |
2989 | ||
2990 | #: js/functions.js:929 | |
2991 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
2992 | msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s" | |
2993 | ||
2994 | #: js/functions.js:933 | |
2995 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2996 | msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal." | |
2997 | ||
2998 | #: js/functions.js:1063 | |
2999 | msgid "Edit rule" | |
3000 | msgstr "Redigera regel" | |
3001 | ||
3002 | #: js/functions.js:1089 | |
3003 | msgid "Edit action" | |
3004 | msgstr "Redigera aktivitet" | |
3005 | ||
3006 | #: js/functions.js:1126 | |
3007 | msgid "Create Filter" | |
3008 | msgstr "Skapa filter" | |
3009 | ||
3010 | #: js/functions.js:1241 | |
3011 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
3012 | msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering." | |
3013 | ||
3014 | #: js/functions.js:1252 | |
3015 | #, fuzzy | |
3016 | msgid "Subscription reset." | |
3017 | msgstr "Prenumerera på kanal..." | |
3018 | ||
3019 | #: js/functions.js:1262 | |
3020 | #: js/tt-rss.js:619 | |
3021 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
3022 | msgstr "Säg upp prenumeration på %s?" | |
3023 | ||
3024 | #: js/functions.js:1265 | |
3025 | msgid "Removing feed..." | |
3026 | msgstr "" | |
3027 | ||
3028 | #: js/functions.js:1373 | |
3029 | msgid "Please enter category title:" | |
3030 | msgstr "Ange kategorititel:" | |
3031 | ||
3032 | #: js/functions.js:1404 | |
3033 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
3034 | msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?" | |
3035 | ||
3036 | #: js/functions.js:1408 | |
3037 | #: js/prefs.js:1222 | |
3038 | msgid "Trying to change address..." | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | ||
3041 | #: js/functions.js:1595 | |
3042 | #: js/tt-rss.js:396 | |
3043 | #: js/tt-rss.js:600 | |
3044 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
3045 | msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras." | |
3046 | ||
3047 | #: js/functions.js:1610 | |
3048 | msgid "Edit Feed" | |
3049 | msgstr "Redigera kanal" | |
3050 | ||
3051 | #: js/functions.js:1616 | |
3052 | #: js/prefs.js:194 | |
3053 | #: js/prefs.js:749 | |
3054 | #, fuzzy | |
3055 | msgid "Saving data..." | |
3056 | msgstr "Spara" | |
3057 | ||
3058 | #: js/functions.js:1648 | |
3059 | msgid "More Feeds" | |
3060 | msgstr "Fler kanaler" | |
3061 | ||
3062 | #: js/functions.js:1709 | |
3063 | #: js/functions.js:1819 | |
3064 | #: js/prefs.js:397 | |
3065 | #: js/prefs.js:427 | |
3066 | #: js/prefs.js:459 | |
3067 | #: js/prefs.js:642 | |
3068 | #: js/prefs.js:662 | |
3069 | #: js/prefs.js:1198 | |
3070 | #: js/prefs.js:1343 | |
3071 | msgid "No feeds are selected." | |
3072 | msgstr "Ingen kanal vald." | |
3073 | ||
3074 | #: js/functions.js:1751 | |
3075 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
3076 | msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.." | |
3077 | ||
3078 | #: js/functions.js:1790 | |
3079 | msgid "Feeds with update errors" | |
3080 | msgstr "Kanaler med uppdateringsfel" | |
3081 | ||
3082 | #: js/functions.js:1801 | |
3083 | #: js/prefs.js:1180 | |
3084 | msgid "Remove selected feeds?" | |
3085 | msgstr "Radera markerade kanaler?" | |
3086 | ||
3087 | #: js/functions.js:1804 | |
3088 | #: js/prefs.js:1183 | |
3089 | #, fuzzy | |
3090 | msgid "Removing selected feeds..." | |
3091 | msgstr "Radera markerade kanaler?" | |
3092 | ||
3093 | #: js/functions.js:1902 | |
3094 | msgid "Help" | |
3095 | msgstr "Hjälp" | |
3096 | ||
3097 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
3098 | msgid "Edit category" | |
3099 | msgstr "Redigera kategori" | |
3100 | ||
3101 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
3102 | msgid "Remove category" | |
3103 | msgstr "Ta bort kategori" | |
3104 | ||
3105 | #: js/PrefFilterTree.js:48 | |
3106 | msgid "Inverse" | |
3107 | msgstr "Invertera" | |
3108 | ||
3109 | #: js/prefs.js:55 | |
3110 | msgid "Please enter login:" | |
3111 | msgstr "Ange inloggning:" | |
3112 | ||
3113 | #: js/prefs.js:62 | |
3114 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
3115 | msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven." | |
3116 | ||
3117 | #: js/prefs.js:66 | |
3118 | #, fuzzy | |
3119 | msgid "Adding user..." | |
3120 | msgstr "Lägger till filter..." | |
3121 | ||
3122 | #: js/prefs.js:94 | |
3123 | msgid "User Editor" | |
3124 | msgstr "Användareditor" | |
3125 | ||
3126 | #: js/prefs.js:117 | |
3127 | msgid "Edit Filter" | |
3128 | msgstr "Redigera filter" | |
3129 | ||
3130 | #: js/prefs.js:164 | |
3131 | msgid "Remove filter?" | |
3132 | msgstr "Radera filter?" | |
3133 | ||
3134 | #: js/prefs.js:169 | |
3135 | #, fuzzy | |
3136 | msgid "Removing filter..." | |
3137 | msgstr "Lägger till filter..." | |
3138 | ||
3139 | #: js/prefs.js:279 | |
3140 | msgid "Remove selected labels?" | |
3141 | msgstr "Radera markerade etiketter?" | |
3142 | ||
3143 | #: js/prefs.js:282 | |
3144 | #, fuzzy | |
3145 | msgid "Removing selected labels..." | |
3146 | msgstr "Radera markerade etiketter?" | |
3147 | ||
3148 | #: js/prefs.js:295 | |
3149 | #: js/prefs.js:1384 | |
3150 | msgid "No labels are selected." | |
3151 | msgstr "Inga etiketter valda." | |
3152 | ||
3153 | #: js/prefs.js:309 | |
3154 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." | |
3155 | msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas." | |
3156 | ||
3157 | #: js/prefs.js:312 | |
3158 | #, fuzzy | |
3159 | msgid "Removing selected users..." | |
3160 | msgstr "Radera markerade filter?" | |
3161 | ||
3162 | #: js/prefs.js:326 | |
3163 | #: js/prefs.js:507 | |
3164 | #: js/prefs.js:528 | |
3165 | #: js/prefs.js:567 | |
3166 | msgid "No users are selected." | |
3167 | msgstr "Ingen användare markerad." | |
3168 | ||
3169 | #: js/prefs.js:344 | |
3170 | msgid "Remove selected filters?" | |
3171 | msgstr "Radera markerade filter?" | |
3172 | ||
3173 | #: js/prefs.js:347 | |
3174 | #, fuzzy | |
3175 | msgid "Removing selected filters..." | |
3176 | msgstr "Radera markerade filter?" | |
3177 | ||
3178 | #: js/prefs.js:359 | |
3179 | #: js/prefs.js:597 | |
3180 | #: js/prefs.js:616 | |
3181 | msgid "No filters are selected." | |
3182 | msgstr "Inga filter valda." | |
3183 | ||
3184 | #: js/prefs.js:378 | |
3185 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
3186 | msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?" | |
3187 | ||
3188 | #: js/prefs.js:382 | |
3189 | #, fuzzy | |
3190 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3191 | msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler" | |
3192 | ||
3193 | #: js/prefs.js:412 | |
3194 | msgid "Please select only one feed." | |
3195 | msgstr "Markera endast en kanal." | |
3196 | ||
3197 | #: js/prefs.js:418 | |
3198 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3199 | msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?" | |
3200 | ||
3201 | #: js/prefs.js:421 | |
3202 | #, fuzzy | |
3203 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3204 | msgstr "Redigera valda kanaler" | |
3205 | ||
3206 | #: js/prefs.js:440 | |
3207 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3208 | msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?" | |
3209 | ||
3210 | #: js/prefs.js:443 | |
3211 | #, fuzzy | |
3212 | msgid "Purging selected feed..." | |
3213 | msgstr "Redigera valda kanaler" | |
3214 | ||
3215 | #: js/prefs.js:478 | |
3216 | msgid "Login field cannot be blank." | |
3217 | msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt." | |
3218 | ||
3219 | #: js/prefs.js:482 | |
3220 | #, fuzzy | |
3221 | msgid "Saving user..." | |
3222 | msgstr "Lägger till filter..." | |
3223 | ||
3224 | #: js/prefs.js:512 | |
3225 | #: js/prefs.js:533 | |
3226 | #: js/prefs.js:572 | |
3227 | msgid "Please select only one user." | |
3228 | msgstr "Markera endast en användare." | |
3229 | ||
3230 | #: js/prefs.js:537 | |
3231 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3232 | msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?" | |
3233 | ||
3234 | #: js/prefs.js:540 | |
3235 | #, fuzzy | |
3236 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3237 | msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?" | |
3238 | ||
3239 | #: js/prefs.js:585 | |
3240 | msgid "User details" | |
3241 | msgstr "Användardetaljer" | |
3242 | ||
3243 | #: js/prefs.js:602 | |
3244 | msgid "Please select only one filter." | |
3245 | msgstr "Markera endast ett filter." | |
3246 | ||
3247 | #: js/prefs.js:620 | |
3248 | msgid "Combine selected filters?" | |
3249 | msgstr "Slå ihop markerade filter?" | |
3250 | ||
3251 | #: js/prefs.js:623 | |
3252 | #, fuzzy | |
3253 | msgid "Joining filters..." | |
3254 | msgstr "Lägger till filter..." | |
3255 | ||
3256 | #: js/prefs.js:684 | |
3257 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3258 | msgstr "Redigera flera kanaler" | |
3259 | ||
3260 | #: js/prefs.js:708 | |
3261 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3262 | msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?" | |
3263 | ||
3264 | #: js/prefs.js:785 | |
3265 | msgid "OPML Import" | |
3266 | msgstr "OPML Import" | |
3267 | ||
3268 | #: js/prefs.js:812 | |
3269 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3270 | msgstr "Välj en OPML-fil först." | |
3271 | ||
3272 | #: js/prefs.js:815 | |
3273 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
3274 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 | |
3275 | #, fuzzy | |
3276 | msgid "Importing, please wait..." | |
3277 | msgstr "Laddar, vänta..." | |
3278 | ||
3279 | #: js/prefs.js:968 | |
3280 | msgid "Reset to defaults?" | |
3281 | msgstr "Återställ till standardvärden?" | |
3282 | ||
3283 | #: js/prefs.js:1087 | |
3284 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3285 | msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat." | |
3286 | ||
3287 | #: js/prefs.js:1093 | |
3288 | #, fuzzy | |
3289 | msgid "Removing category..." | |
3290 | msgstr "Ta bort kategori" | |
3291 | ||
3292 | #: js/prefs.js:1114 | |
3293 | msgid "Remove selected categories?" | |
3294 | msgstr "Radera markekrade kategorier?" | |
3295 | ||
3296 | #: js/prefs.js:1117 | |
3297 | #, fuzzy | |
3298 | msgid "Removing selected categories..." | |
3299 | msgstr "Radera valda kategorier?" | |
3300 | ||
3301 | #: js/prefs.js:1130 | |
3302 | msgid "No categories are selected." | |
3303 | msgstr "Inga kategorier valda." | |
3304 | ||
3305 | #: js/prefs.js:1138 | |
3306 | msgid "Category title:" | |
3307 | msgstr "Kategorinamn:" | |
3308 | ||
3309 | #: js/prefs.js:1142 | |
3310 | #, fuzzy | |
3311 | msgid "Creating category..." | |
3312 | msgstr "Skapa filter..." | |
3313 | ||
3314 | #: js/prefs.js:1169 | |
3315 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3316 | msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge" | |
3317 | ||
3318 | #: js/prefs.js:1218 | |
3319 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3320 | msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?" | |
3321 | ||
3322 | #: js/prefs.js:1307 | |
3323 | #, fuzzy | |
3324 | msgid "Clearing feed..." | |
3325 | msgstr "Gallra kanaldata" | |
3326 | ||
3327 | #: js/prefs.js:1327 | |
3328 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3329 | msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?" | |
3330 | ||
3331 | #: js/prefs.js:1330 | |
3332 | #, fuzzy | |
3333 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3334 | msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?" | |
3335 | ||
3336 | #: js/prefs.js:1350 | |
3337 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3338 | msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid." | |
3339 | ||
3340 | #: js/prefs.js:1353 | |
3341 | #, fuzzy | |
3342 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3343 | msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt" | |
3344 | ||
3345 | #: js/prefs.js:1370 | |
3346 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3347 | msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?" | |
3348 | ||
3349 | #: js/prefs.js:1407 | |
3350 | msgid "Settings Profiles" | |
3351 | msgstr "Inställningsprofiler" | |
3352 | ||
3353 | #: js/prefs.js:1416 | |
3354 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3355 | msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort." | |
3356 | ||
3357 | #: js/prefs.js:1419 | |
3358 | #, fuzzy | |
3359 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3360 | msgstr "Radera markerade profiler" | |
3361 | ||
3362 | #: js/prefs.js:1434 | |
3363 | msgid "No profiles are selected." | |
3364 | msgstr "Inga profiler valda." | |
3365 | ||
3366 | #: js/prefs.js:1442 | |
3367 | #: js/prefs.js:1495 | |
3368 | msgid "Activate selected profile?" | |
3369 | msgstr "Aktivera markerad profil?" | |
3370 | ||
3371 | #: js/prefs.js:1458 | |
3372 | #: js/prefs.js:1511 | |
3373 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3374 | msgstr "Välj en profil att aktivera." | |
3375 | ||
3376 | #: js/prefs.js:1463 | |
3377 | #, fuzzy | |
3378 | msgid "Creating profile..." | |
3379 | msgstr "Skapa profil" | |
3380 | ||
3381 | #: js/prefs.js:1519 | |
3382 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3383 | msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?" | |
3384 | ||
3385 | #: js/prefs.js:1522 | |
3386 | #: js/prefs.js:1541 | |
3387 | msgid "Clearing URLs..." | |
3388 | msgstr "" | |
3389 | ||
3390 | #: js/prefs.js:1529 | |
3391 | #, fuzzy | |
3392 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3393 | msgstr "Skapa ny URL" | |
3394 | ||
3395 | #: js/prefs.js:1538 | |
3396 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3397 | msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?" | |
3398 | ||
3399 | #: js/prefs.js:1548 | |
3400 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | ||
3403 | #: js/prefs.js:1654 | |
3404 | msgid "Label Editor" | |
3405 | msgstr "Etikettseditor" | |
3406 | ||
3407 | #: js/prefs.js:1776 | |
3408 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3409 | msgstr "Prenumerera på kanaler..." | |
3410 | ||
3411 | #: js/prefs.js:1813 | |
3412 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3413 | msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?" | |
3414 | ||
3415 | #: js/tt-rss.js:124 | |
3416 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3417 | msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?" | |
3418 | ||
3419 | #: js/tt-rss.js:130 | |
3420 | #, fuzzy | |
3421 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3422 | msgstr "Märk alla kanaler som lästa" | |
3423 | ||
3424 | #: js/tt-rss.js:355 | |
3425 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3426 | msgstr "Aktivera e-post-pluginen först." | |
3427 | ||
3428 | #: js/tt-rss.js:461 | |
3429 | #, fuzzy | |
3430 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3431 | msgstr "Aktivera plugin embed_original först." | |
3432 | ||
3433 | #: js/tt-rss.js:587 | |
3434 | msgid "Select item(s) by tags" | |
3435 | msgstr "Välj artiklar från taggar" | |
3436 | ||
3437 | #: js/tt-rss.js:608 | |
3438 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3439 | msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin." | |
3440 | ||
3441 | #: js/tt-rss.js:613 | |
3442 | #: js/tt-rss.js:765 | |
3443 | msgid "Please select some feed first." | |
3444 | msgstr "Markera några kanaler först." | |
3445 | ||
3446 | #: js/tt-rss.js:760 | |
3447 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3448 | msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas." | |
3449 | ||
3450 | #: js/tt-rss.js:770 | |
3451 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3452 | msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?" | |
3453 | ||
3454 | #: js/tt-rss.js:773 | |
3455 | #, fuzzy | |
3456 | msgid "Rescoring articles..." | |
3457 | msgstr "Poängsätt på nytt" | |
3458 | ||
3459 | #: js/tt-rss.js:907 | |
3460 | msgid "New version available!" | |
3461 | msgstr "Ny version tillgänglig!" | |
3462 | ||
3463 | #: js/viewfeed.js:106 | |
3464 | msgid "Cancel search" | |
3465 | msgstr "Avbryt sökning" | |
3466 | ||
3467 | #: js/viewfeed.js:440 | |
3468 | #: plugins/digest/digest.js:258 | |
3469 | #: plugins/digest/digest.js:714 | |
3470 | msgid "Unstar article" | |
3471 | msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln" | |
3472 | ||
3473 | #: js/viewfeed.js:445 | |
3474 | #: plugins/digest/digest.js:260 | |
3475 | #: plugins/digest/digest.js:718 | |
3476 | msgid "Star article" | |
3477 | msgstr "Stjärnmärk artikeln" | |
3478 | ||
3479 | #: js/viewfeed.js:478 | |
3480 | #: plugins/digest/digest.js:263 | |
3481 | #: plugins/digest/digest.js:749 | |
3482 | msgid "Unpublish article" | |
3483 | msgstr "Avpublicera artikeln" | |
3484 | ||
3485 | #: js/viewfeed.js:679 | |
3486 | #: js/viewfeed.js:707 | |
3487 | #: js/viewfeed.js:734 | |
3488 | #: js/viewfeed.js:797 | |
3489 | #: js/viewfeed.js:831 | |
3490 | #: js/viewfeed.js:951 | |
3491 | #: js/viewfeed.js:994 | |
3492 | #: js/viewfeed.js:1047 | |
3493 | #: js/viewfeed.js:2096 | |
3494 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
3495 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3496 | msgid "No articles are selected." | |
3497 | msgstr "Inga artiklar valda." | |
3498 | ||
3499 | #: js/viewfeed.js:959 | |
3500 | #, fuzzy | |
3501 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3502 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3503 | msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?" | |
3504 | msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?" | |
3505 | ||
3506 | #: js/viewfeed.js:961 | |
3507 | #, fuzzy | |
3508 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3509 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3510 | msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?" | |
3511 | msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?" | |
3512 | ||
3513 | #: js/viewfeed.js:1003 | |
3514 | #, fuzzy | |
3515 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3516 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3517 | msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?" | |
3518 | msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?" | |
3519 | ||
3520 | #: js/viewfeed.js:1006 | |
3521 | #, fuzzy | |
3522 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3523 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3524 | msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?" | |
3525 | msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?" | |
3526 | ||
3527 | #: js/viewfeed.js:1008 | |
3528 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3529 | msgstr "" | |
3530 | ||
3531 | #: js/viewfeed.js:1053 | |
3532 | #, fuzzy | |
3533 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3534 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3535 | msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?" | |
3536 | msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?" | |
3537 | ||
3538 | #: js/viewfeed.js:1077 | |
3539 | msgid "Edit article Tags" | |
3540 | msgstr "Redigera artikeltaggar" | |
3541 | ||
3542 | #: js/viewfeed.js:1083 | |
3543 | #, fuzzy | |
3544 | msgid "Saving article tags..." | |
3545 | msgstr "Redigera artikeltaggar" | |
3546 | ||
3547 | #: js/viewfeed.js:1323 | |
3548 | msgid "No article is selected." | |
3549 | msgstr "Ingen artikel vald." | |
3550 | ||
3551 | #: js/viewfeed.js:1358 | |
3552 | msgid "No articles found to mark" | |
3553 | msgstr "Hittade inga artiklar att flagga" | |
3554 | ||
3555 | #: js/viewfeed.js:1360 | |
3556 | #, fuzzy | |
3557 | msgid "Mark %d article as read?" | |
3558 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3559 | msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?" | |
3560 | msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?" | |
3561 | ||
3562 | #: js/viewfeed.js:1872 | |
3563 | msgid "Open original article" | |
3564 | msgstr "Öppna orginalartikeln" | |
3565 | ||
3566 | #: js/viewfeed.js:1878 | |
3567 | #, fuzzy | |
3568 | msgid "Display article URL" | |
3569 | msgstr "Visa artikelns URL" | |
3570 | ||
3571 | #: js/viewfeed.js:1897 | |
3572 | #, fuzzy | |
3573 | msgid "Toggle marked" | |
3574 | msgstr "Växla stjärnmarkering" | |
3575 | ||
3576 | #: js/viewfeed.js:1983 | |
3577 | msgid "Remove label" | |
3578 | msgstr "Radera etikett" | |
3579 | ||
3580 | #: js/viewfeed.js:2007 | |
3581 | msgid "Playing..." | |
3582 | msgstr "Spelar..." | |
3583 | ||
3584 | #: js/viewfeed.js:2008 | |
3585 | msgid "Click to pause" | |
3586 | msgstr "Klicka för att pausa" | |
3587 | ||
3588 | #: js/viewfeed.js:2065 | |
3589 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3590 | msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:" | |
3591 | ||
3592 | #: js/viewfeed.js:2107 | |
3593 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3594 | msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:" | |
3595 | ||
3596 | #: js/viewfeed.js:2140 | |
3597 | #, fuzzy | |
3598 | msgid "Article URL:" | |
3599 | msgstr "Artikel URL" | |
3600 | ||
3601 | #: plugins/digest/digest.js:72 | |
3602 | #, fuzzy | |
3603 | msgid "Mark %d displayed article as read?" | |
3604 | msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" | |
3605 | msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?" | |
3606 | msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?" | |
3607 | ||
3608 | #: plugins/digest/digest.js:290 | |
3609 | msgid "Error: unable to load article." | |
3610 | msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel." | |
3611 | ||
3612 | #: plugins/digest/digest.js:464 | |
3613 | msgid "Click to expand article." | |
3614 | msgstr "Klicka för att expandera artikeln." | |
3615 | ||
3616 | #: plugins/digest/digest.js:535 | |
3617 | #, fuzzy | |
3618 | msgid "%d more..." | |
3619 | msgid_plural "%d more..." | |
3620 | msgstr[0] "%d fler..." | |
3621 | msgstr[1] "%d fler..." | |
3622 | ||
3623 | #: plugins/digest/digest.js:542 | |
3624 | msgid "No unread feeds." | |
3625 | msgstr "Inga olästa kanaler." | |
3626 | ||
3627 | #: plugins/digest/digest.js:649 | |
3628 | msgid "Load more..." | |
3629 | msgstr "Ladda fler..." | |
3630 | ||
3631 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3632 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3633 | msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes" | |
3634 | ||
3635 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3636 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3637 | msgid "Forward article by email" | |
3638 | msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post" | |
3639 | ||
3640 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3641 | msgid "Export Data" | |
3642 | msgstr "Exportera data" | |
3643 | ||
3644 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3645 | #, fuzzy | |
3646 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3647 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3648 | msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem." | |
3649 | msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem." | |
3650 | ||
3651 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3652 | msgid "Data Import" | |
3653 | msgstr "Importera data" | |
3654 | ||
3655 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3656 | msgid "Please choose the file first." | |
3657 | msgstr "Välj fil först." | |
3658 | ||
3659 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3660 | #, fuzzy | |
3661 | msgid "Saving article note..." | |
3662 | msgstr "Redigera artikelkommentar" | |
3663 | ||
3664 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3665 | msgid "Google Reader Import" | |
3666 | msgstr "" | |
3667 | ||
3668 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3669 | #, fuzzy | |
3670 | msgid "Please choose a file first." | |
3671 | msgstr "Välj fil först." | |
3672 | ||
3673 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3674 | msgid "Link Instance" | |
3675 | msgstr "Länka instanser" | |
3676 | ||
3677 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3678 | msgid "Edit Instance" | |
3679 | msgstr "Redigera instanser" | |
3680 | ||
3681 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3682 | msgid "Remove selected instances?" | |
3683 | msgstr "Ta bort markerade instanser?" | |
3684 | ||
3685 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3686 | #, fuzzy | |
3687 | msgid "Removing selected instances..." | |
3688 | msgstr "Ta bort markerade instanser?" | |
3689 | ||
3690 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3691 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3692 | msgid "No instances are selected." | |
3693 | msgstr "Inga instanser valda." | |
3694 | ||
3695 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3696 | msgid "Please select only one instance." | |
3697 | msgstr "Välj enbart en instans." | |
3698 | ||
3699 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3700 | msgid "Share article by URL" | |
3701 | msgstr "Dela artikel via URL" | |
3702 | ||
3703 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3704 | msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3705 | msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta." | |
3706 | ||
3707 | #~ msgid "Updated" | |
3708 | #~ msgstr "Uppdaterade" | |
3709 | ||
3710 | #~ msgid "Date" | |
3711 | #~ msgstr "Datum" | |
3712 | ||
3713 | #~ msgid "Score" | |
3714 | #~ msgstr "Poäng" | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "Related" | |
3717 | #~ msgstr "Relaterade" | |
3718 | ||
3719 | #~ msgid "Notice" | |
3720 | #~ msgstr "Notering" | |
3721 | ||
3722 | #~ msgid "Tag Cloud" | |
3723 | #~ msgstr "Tagmoln" | |
3724 | ||
3725 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
3726 | #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>." | |
3727 | ||
3728 | #~ msgid "Show additional preferences" | |
3729 | #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar" | |
3730 | ||
3731 | #~ msgid "(%d feeds)" | |
3732 | #~ msgstr "(%d kanaler)" | |
3733 | ||
3734 | #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" | |
3735 | #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:" | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid "Pocket" | |
3738 | #~ msgstr "Pocket" | |
3739 | ||
3740 | #~ msgid "Back to feeds" | |
3741 | #~ msgstr "Åter till kanallistan" | |
3742 | ||
3743 | #~ msgid "Pinterest" | |
3744 | #~ msgstr "Pinterest" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
3747 | #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade." | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "Share on identi.ca" | |
3750 | #~ msgstr "Dela på identi.ca" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "Owncloud" | |
3753 | #~ msgstr "Owncloud" | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "Owncloud url" | |
3756 | #~ msgstr "Owncloud URL" | |
3757 | ||
3758 | #~ msgid "Bookmark on OwnCloud " | |
3759 | #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud" | |
3760 | ||
3761 | #~ msgid "Flattr this article." | |
3762 | #~ msgstr "Dela på flattrn." | |
3763 | ||
3764 | #~ msgid "Share on Google+" | |
3765 | #~ msgstr "Dela på Google+" | |
3766 | ||
3767 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
3768 | #~ msgstr "Dela på Twitter" | |
3769 | ||
3770 | #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
3771 | #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)" | |
3772 | ||
3773 | #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
3774 | #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?" | |
3775 | ||
3776 | #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3777 | #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?" | |
3778 | ||
3779 | #~ msgid "Yes" | |
3780 | #~ msgstr "Ja" | |
3781 | ||
3782 | #~ msgid "No" | |
3783 | #~ msgstr "Nej" | |
3784 | ||
3785 | #~ msgid "Comments?" | |
3786 | #~ msgstr "Kommentarer?" | |
3787 | ||
3788 | #~ msgid "News" | |
3789 | #~ msgstr "Nyheter" | |
3790 | ||
3791 | #~ msgid "Move between feeds" | |
3792 | #~ msgstr "Flytta mellan kanaler" | |
3793 | ||
3794 | #~ msgid "Move between articles" | |
3795 | #~ msgstr "Flytta mellan artiklar" | |
3796 | ||
3797 | #~ msgid "Active article actions" | |
3798 | #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter" | |
3799 | ||
3800 | #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
3801 | #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa" | |
3802 | ||
3803 | #~ msgid "Scroll article content" | |
3804 | #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll" | |
3805 | ||
3806 | #~ msgid "Other actions" | |
3807 | #~ msgstr "Andra aktiviteter" | |
3808 | ||
3809 | #~ msgid "Display this help dialog" | |
3810 | #~ msgstr "Visa denna hjälpruta" | |
3811 | ||
3812 | #~ msgid "Multiple articles actions" | |
3813 | #~ msgstr "Fler artikelalternativ" | |
3814 | ||
3815 | #, fuzzy | |
3816 | #~ msgid "Select unread articles" | |
3817 | #~ msgstr "Markera olästa artiklar" | |
3818 | ||
3819 | #~ msgid "Select starred articles" | |
3820 | #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar" | |
3821 | ||
3822 | #, fuzzy | |
3823 | #~ msgid "Select published articles" | |
3824 | #~ msgstr "Markera publicerade artiklar" | |
3825 | ||
3826 | #, fuzzy | |
3827 | #~ msgid "Deselect all articles" | |
3828 | #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar" | |
3829 | ||
3830 | #~ msgid "Feed actions" | |
3831 | #~ msgstr "Kanalalternativ" | |
3832 | ||
3833 | #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
3834 | #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori" | |
3835 | ||
3836 | #~ msgid "Press any key to close this window." | |
3837 | #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster." | |
3838 | ||
3839 | #~ msgid "My Feeds" | |
3840 | #~ msgstr "Mina kanaler" | |
3841 | ||
3842 | #, fuzzy | |
3843 | #~ msgid "Other Feeds" | |
3844 | #~ msgstr "Andra kanaler" | |
3845 | ||
3846 | #~ msgid "Panel actions" | |
3847 | #~ msgstr "Panelalternativ" | |
3848 | ||
3849 | #~ msgid "Top 25 feeds" | |
3850 | #~ msgstr "Topp 25 kanaler" | |
3851 | ||
3852 | #~ msgid "Edit feed categories" | |
3853 | #~ msgstr "Redigera kanalkategorier" | |
3854 | ||
3855 | #~ msgid "Focus search (if present)" | |
3856 | #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)" | |
3857 | ||
3858 | #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." | |
3859 | #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga." | |
3860 | ||
3861 | #~ msgid "Open article in new tab" | |
3862 | #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik" | |
3863 | ||
3864 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
3865 | #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster" | |
3866 | ||
3867 | #~ msgid "Cache content locally" | |
3868 | #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt" | |
3869 | ||
3870 | #~ msgid "Mark posts as updated on content change" | |
3871 | #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras" | |
3872 | ||
3873 | #~ msgid "Loading..." | |
3874 | #~ msgstr "Laddar..." | |
3875 | ||
3876 | #~ msgid "View in a tt-rss tab" | |
3877 | #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik" | |
3878 | ||
3879 | #~ msgid "Magpie" | |
3880 | #~ msgstr "Magpie" | |
3881 | ||
3882 | #~ msgid "SimplePie" | |
3883 | #~ msgstr "SimplePie" | |
3884 | ||
3885 | #~ msgid "using" | |
3886 | #~ msgstr "använder" | |
3887 | ||
3888 | #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." | |
3889 | #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler" | |
3890 | ||
3891 | #~ msgid "match on" | |
3892 | #~ msgstr "sök på:" | |
3893 | ||
3894 | #~ msgid "Title or content" | |
3895 | #~ msgstr "Titel eller innehåll" | |
3896 | ||
3897 | #~ msgid "Your request could not be completed." | |
3898 | #~ msgstr "Kunde inte utföras." | |
3899 | ||
3900 | #~ msgid "Feed update has been scheduled." | |
3901 | #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd." | |
3902 | ||
3903 | #~ msgid "Category update has been scheduled." | |
3904 | #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd." | |
3905 | ||
3906 | #~ msgid "Can't update this kind of feed." | |
3907 | #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal" | |
3908 | ||
3909 | #~ msgid "Original article" | |
3910 | #~ msgstr "Orignalartikel" | |
3911 | ||
3912 | #~ msgid "Update feed" | |
3913 | #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade" | |
3914 | ||
3915 | #~ msgid "With subcategories" | |
3916 | #~ msgstr "Med underkategorier" | |
3917 | ||
3918 | #~ msgid "Twitter OAuth" | |
3919 | #~ msgstr "Twitter OAuth" | |
3920 | ||
3921 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
3922 | #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>" | |
3923 | ||
3924 | #~ msgid "Duplicate filter %s" | |
3925 | #~ msgstr "Filterdubblett %s" | |
3926 | ||
3927 | #~ msgid "OK" | |
3928 | #~ msgstr "OK" | |
3929 | ||
3930 | #~ msgid "Register with Twitter" | |
3931 | #~ msgstr "Registera hos Twitter" | |
3932 | ||
3933 | #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." | |
3934 | #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare." | |
3935 | ||
3936 | #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." | |
3937 | #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter." | |
3938 | ||
3939 | #~ msgid "before" | |
3940 | #~ msgstr "före" | |
3941 | ||
3942 | #~ msgid "after" | |
3943 | #~ msgstr "efter" | |
3944 | ||
3945 | #~ msgid "Check it" | |
3946 | #~ msgstr "Testa" | |
3947 | ||
3948 | #~ msgid "Apply to category" | |
3949 | #~ msgstr "Tillämpa i kategori" | |
3950 | ||
3951 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
3952 | #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen." | |
3953 | ||
3954 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
3955 | #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade." | |
3956 | ||
3957 | #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." | |
3958 | #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen." | |
3959 | ||
3960 | #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" | |
3961 | #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet" | |
3962 | ||
3963 | #~ msgid "Twitter" | |
3964 | #~ msgstr "Twitter" | |
3965 | ||
3966 | #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
3967 | #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter." | |
3968 | ||
3969 | #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." | |
3970 | #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler " | |
3971 | ||
3972 | #~ msgid "Register with Twitter.com" | |
3973 | #~ msgstr "Registrera hos Twitter" | |
3974 | ||
3975 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
3976 | #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter" | |
3977 | ||
3978 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
3979 | #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>" | |
3980 | ||
3981 | #~ msgid "Attachment:" | |
3982 | #~ msgstr "Bilaga:" | |
3983 | ||
3984 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
3985 | #~ msgstr "Prenumererar på kanal..." | |
3986 | ||
3987 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
3988 | #~ msgstr "Filtertestresultat" | |
3989 | ||
3990 | #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." | |
3991 | #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden." |