]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
expand filtertree display to make filters easier to distinguish
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
5b74e66d 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
96ebdb70 10"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:44+0400\n"
42a5abdc 11"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
12"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
5b74e66d 13"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
70fc5a5e 14"Language: Turkish\n"
5b74e66d 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
5b74e66d 20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Öntanımlı olanı kullanın"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Asla temizleme"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1 haftalık"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2 haftalık"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1 aylık"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2 aylık"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3 aylık"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Öntanımlı aralık"
52
70fc5a5e
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
5b74e66d 55msgid "Disable updates"
56msgstr "Yenilemeleri kapatın"
57
70fc5a5e
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
5b74e66d 60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Her 15 dakikada bir"
62
70fc5a5e
AD
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
5b74e66d 65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Her 30 dakikada bir"
67
70fc5a5e
AD
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
5b74e66d 70msgid "Hourly"
71msgstr "Saatlik"
72
70fc5a5e
AD
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
5b74e66d 75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Her 4 saatte bir"
77
70fc5a5e
AD
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
5b74e66d 80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Her 12 saatte bir"
82
70fc5a5e
AD
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
5b74e66d 85msgid "Daily"
86msgstr "Günde bir"
87
70fc5a5e
AD
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
5b74e66d 90msgid "Weekly"
91msgstr "Haftada bir"
92
70fc5a5e
AD
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
5b74e66d 96msgid "User"
97msgstr "Kullanıcı"
98
99#: backend.php:104
100msgid "Power User"
101msgstr "Yetkili kullanıcı"
102
103#: backend.php:105
104msgid "Administrator"
105msgstr "Yönetici"
106
107#: errors.php:9
70fc5a5e
AD
108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
5b74e66d 110
111#: errors.php:12
70fc5a5e
AD
112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
5b74e66d 114
115#: errors.php:15
116msgid "Backend sanity check failed."
117msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
118
119#: errors.php:17
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
122
123#: errors.php:19
70fc5a5e
AD
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
5b74e66d 126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "İstek onaylanmadı."
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
134
135#: errors.php:25
70fc5a5e
AD
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
5b74e66d 138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
146
147#: errors.php:31
70fc5a5e
AD
148msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
5b74e66d 150
151#: errors.php:35
152msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
70fc5a5e
AD
153msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
154
96ebdb70
AD
155#: index.php:133
156#: index.php:150
157#: index.php:273
158#: prefs.php:102
70fc5a5e
AD
159#: classes/backend.php:5
160#: classes/pref/labels.php:296
83e399b1 161#: classes/pref/filters.php:666
70fc5a5e
AD
162#: classes/pref/feeds.php:1361
163#: js/feedlist.js:126
164#: js/feedlist.js:450
96ebdb70
AD
165#: js/functions.js:445
166#: js/functions.js:783
167#: js/functions.js:1217
168#: js/functions.js:1351
169#: js/functions.js:1663
70fc5a5e
AD
170#: js/prefs.js:653
171#: js/prefs.js:854
172#: js/prefs.js:1441
173#: js/prefs.js:1494
174#: js/prefs.js:1534
175#: js/prefs.js:1551
176#: js/prefs.js:1567
177#: js/prefs.js:1587
178#: js/prefs.js:1760
179#: js/prefs.js:1776
180#: js/prefs.js:1794
181#: js/tt-rss.js:510
182#: js/tt-rss.js:527
96ebdb70
AD
183#: js/viewfeed.js:854
184#: js/viewfeed.js:1311
70fc5a5e
AD
185#: plugins/import_export/import_export.js:17
186#: plugins/updater/updater.js:17
5b74e66d 187msgid "Loading, please wait..."
188msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
189
96ebdb70 190#: index.php:168
5b74e66d 191msgid "Collapse feedlist"
192msgstr "Özet akışı listesini kapat"
193
96ebdb70 194#: index.php:171
5b74e66d 195msgid "Show articles"
196msgstr "Yazıları göster"
197
96ebdb70 198#: index.php:174
5b74e66d 199msgid "Adaptive"
200msgstr "Görüntüle..."
201
96ebdb70 202#: index.php:175
5b74e66d 203msgid "All Articles"
204msgstr "Tüm yazılar"
205
96ebdb70
AD
206#: index.php:176
207#: include/functions2.php:99
83e399b1 208#: classes/feeds.php:102
5b74e66d 209msgid "Starred"
210msgstr "Favoriler"
211
96ebdb70
AD
212#: index.php:177
213#: include/functions2.php:100
83e399b1 214#: classes/feeds.php:103
5b74e66d 215msgid "Published"
216msgstr "Yayınladıklarım"
217
96ebdb70 218#: index.php:178
83e399b1
AD
219#: classes/feeds.php:89
220#: classes/feeds.php:101
5b74e66d 221msgid "Unread"
222msgstr "Okunmamışlar"
223
96ebdb70 224#: index.php:179
5b74e66d 225msgid "Unread First"
226msgstr "İlk okunmamış"
227
96ebdb70 228#: index.php:180
5b74e66d 229msgid "With Note"
230msgstr "Not aldıklarım"
231
96ebdb70 232#: index.php:181
5b74e66d 233msgid "Ignore Scoring"
234msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
235
96ebdb70 236#: index.php:184
5b74e66d 237msgid "Sort articles"
238msgstr "Yazıları sırala"
239
96ebdb70 240#: index.php:187
5b74e66d 241msgid "Default"
242msgstr "Varsayılan"
243
96ebdb70 244#: index.php:188
5b74e66d 245msgid "Newest first"
246msgstr "En yeni en üstte"
247
96ebdb70 248#: index.php:189
5b74e66d 249msgid "Oldest first"
250msgstr "En eski en üstte"
251
96ebdb70 252#: index.php:190
5b74e66d 253msgid "Title"
254msgstr "Başlık"
255
96ebdb70
AD
256#: index.php:194
257#: index.php:242
258#: include/functions2.php:89
83e399b1 259#: classes/feeds.php:107
70fc5a5e 260#: js/FeedTree.js:128
5b74e66d 261#: js/FeedTree.js:156
262msgid "Mark as read"
263msgstr "Okundu olarak işaretle"
264
96ebdb70 265#: index.php:197
5b74e66d 266msgid "Older than one day"
267msgstr "1 günden eski"
268
96ebdb70 269#: index.php:200
5b74e66d 270msgid "Older than one week"
271msgstr "1 haftadan eski"
272
96ebdb70 273#: index.php:203
5b74e66d 274msgid "Older than two weeks"
275msgstr "2 haftadan eski"
276
96ebdb70 277#: index.php:219
5b74e66d 278msgid "Communication problem with server."
279msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
280
96ebdb70 281#: index.php:227
5b74e66d 282msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
284
96ebdb70 285#: index.php:232
5b74e66d 286msgid "Actions..."
287msgstr "Daha fazla..."
288
96ebdb70 289#: index.php:234
5b74e66d 290msgid "Preferences..."
291msgstr "Tercihler"
292
96ebdb70 293#: index.php:235
5b74e66d 294msgid "Search..."
295msgstr "Ara..."
296
96ebdb70 297#: index.php:236
5b74e66d 298msgid "Feed actions:"
299msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
300
96ebdb70
AD
301#: index.php:237
302#: classes/handler/public.php:628
5b74e66d 303msgid "Subscribe to feed..."
304msgstr "Özet akışına üye ol"
305
96ebdb70 306#: index.php:238
5b74e66d 307msgid "Edit this feed..."
308msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
309
96ebdb70 310#: index.php:239
5b74e66d 311msgid "Rescore feed"
312msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
313
96ebdb70 314#: index.php:240
70fc5a5e
AD
315#: classes/pref/feeds.php:756
316#: classes/pref/feeds.php:1316
5b74e66d 317#: js/PrefFeedTree.js:74
318msgid "Unsubscribe"
319msgstr "Üyelikten çık"
320
96ebdb70 321#: index.php:241
5b74e66d 322msgid "All feeds:"
323msgstr "Tüm özet akışları:"
324
96ebdb70 325#: index.php:243
5b74e66d 326msgid "(Un)hide read feeds"
327msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
328
96ebdb70 329#: index.php:244
5b74e66d 330msgid "Other actions:"
331msgstr "Diğerleri:"
332
96ebdb70
AD
333#: index.php:245
334#: include/functions2.php:75
5b74e66d 335msgid "Toggle widescreen mode"
336msgstr "Tam ekran görüntüle"
337
96ebdb70 338#: index.php:246
5b74e66d 339msgid "Select by tags..."
340msgstr "Etiketlerle seç..."
341
96ebdb70 342#: index.php:247
5b74e66d 343msgid "Create label..."
344msgstr "Arama başlığı tanımla..."
345
96ebdb70 346#: index.php:248
5b74e66d 347msgid "Create filter..."
348msgstr "Filtre tanımla..."
349
96ebdb70 350#: index.php:249
5b74e66d 351msgid "Keyboard shortcuts help"
352msgstr "Klavye kısayolları yardım"
353
96ebdb70 354#: index.php:258
5b74e66d 355msgid "Logout"
356msgstr "Oturumu kapat"
357
70fc5a5e 358#: prefs.php:33
96ebdb70
AD
359#: prefs.php:120
360#: include/functions2.php:102
5b74e66d 361#: classes/pref/prefs.php:440
362msgid "Preferences"
363msgstr "Tercihler"
364
96ebdb70 365#: prefs.php:111
5b74e66d 366msgid "Keyboard shortcuts"
367msgstr "Klavye kısayolları"
368
96ebdb70 369#: prefs.php:112
5b74e66d 370msgid "Exit preferences"
371msgstr "Tercihleri kapat"
372
96ebdb70 373#: prefs.php:123
70fc5a5e
AD
374#: classes/pref/feeds.php:109
375#: classes/pref/feeds.php:1242
5b74e66d 376#: classes/pref/feeds.php:1305
377msgid "Feeds"
378msgstr "Özet akışları"
379
96ebdb70 380#: prefs.php:126
83e399b1 381#: classes/pref/filters.php:154
5b74e66d 382msgid "Filters"
383msgstr "Filtreler"
384
96ebdb70 385#: prefs.php:129
83e399b1
AD
386#: include/functions.php:1255
387#: include/functions.php:1915
5b74e66d 388#: classes/pref/labels.php:90
389msgid "Labels"
390msgstr "Arama başlıkları"
391
96ebdb70 392#: prefs.php:133
5b74e66d 393msgid "Users"
394msgstr "Kullanıcılar"
395
96ebdb70 396#: prefs.php:136
5b74e66d 397msgid "System"
398msgstr "Sistem"
399
83e399b1
AD
400#: register.php:187
401#: include/login_form.php:245
5b74e66d 402msgid "Create new account"
403msgstr "Yeni bir hesap tanımla"
404
83e399b1 405#: register.php:193
5b74e66d 406msgid "New user registrations are administratively disabled."
407msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
408
83e399b1
AD
409#: register.php:197
410#: register.php:242
411#: register.php:255
412#: register.php:270
413#: register.php:289
414#: register.php:337
415#: register.php:347
416#: register.php:359
96ebdb70
AD
417#: classes/handler/public.php:698
418#: classes/handler/public.php:769
419#: classes/handler/public.php:867
420#: classes/handler/public.php:946
421#: classes/handler/public.php:960
422#: classes/handler/public.php:967
423#: classes/handler/public.php:992
5b74e66d 424msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
426
83e399b1 427#: register.php:218
70fc5a5e
AD
428msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
5b74e66d 430
83e399b1 431#: register.php:224
5b74e66d 432msgid "Desired login:"
433msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
434
83e399b1 435#: register.php:227
5b74e66d 436msgid "Check availability"
437msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
438
83e399b1 439#: register.php:229
96ebdb70 440#: classes/handler/public.php:785
5b74e66d 441msgid "Email:"
442msgstr "E-posta:"
443
83e399b1 444#: register.php:232
96ebdb70 445#: classes/handler/public.php:790
5b74e66d 446msgid "How much is two plus two:"
447msgstr "İki kere iki kaç eder:"
448
83e399b1 449#: register.php:235
5b74e66d 450msgid "Submit registration"
451msgstr "Kaydı işleme al"
452
83e399b1 453#: register.php:253
5b74e66d 454msgid "Your registration information is incomplete."
455msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var."
456
83e399b1 457#: register.php:268
5b74e66d 458msgid "Sorry, this username is already taken."
459msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor."
460
83e399b1 461#: register.php:287
5b74e66d 462msgid "Registration failed."
463msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu."
464
83e399b1 465#: register.php:334
5b74e66d 466msgid "Account created successfully."
467msgstr "Hesap yaratıldı."
468
83e399b1 469#: register.php:356
5b74e66d 470msgid "New user registrations are currently closed."
471msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır."
472
83e399b1 473#: update.php:62
5b74e66d 474msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
476
70fc5a5e 477#: include/digest.php:109
83e399b1
AD
478#: include/functions.php:1264
479#: include/functions.php:1816
480#: include/functions.php:1901
481#: include/functions.php:1923
70fc5a5e
AD
482#: classes/opml.php:421
483#: classes/pref/feeds.php:225
5b74e66d 484msgid "Uncategorized"
485msgstr "Kategorilenmemiş"
486
83e399b1 487#: include/feedbrowser.php:82
5b74e66d 488#, php-format
489msgid "%d archived article"
490msgid_plural "%d archived articles"
491msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
492msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
493
83e399b1 494#: include/feedbrowser.php:106
5b74e66d 495msgid "No feeds found."
496msgstr "Özet akışı bulunamadı."
497
96ebdb70 498#: include/functions2.php:49
5b74e66d 499msgid "Navigation"
500msgstr "Dolaşma"
501
96ebdb70 502#: include/functions2.php:50
5b74e66d 503msgid "Open next feed"
504msgstr "Sonraki özet akışına geç"
505
96ebdb70 506#: include/functions2.php:51
5b74e66d 507msgid "Open previous feed"
508msgstr "Önceki özet akışına geç"
509
96ebdb70 510#: include/functions2.php:52
5b74e66d 511msgid "Open next article"
512msgstr "Sonraki yazıya geç"
513
96ebdb70 514#: include/functions2.php:53
5b74e66d 515msgid "Open previous article"
516msgstr "Önceki yazıya geç"
517
96ebdb70 518#: include/functions2.php:54
5b74e66d 519msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
521
96ebdb70 522#: include/functions2.php:55
5b74e66d 523msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
525
96ebdb70 526#: include/functions2.php:56
5b74e66d 527msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
529
96ebdb70 530#: include/functions2.php:57
5b74e66d 531msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
533
96ebdb70 534#: include/functions2.php:58
5b74e66d 535msgid "Show search dialog"
536msgstr "Arama geçmişini göster"
537
96ebdb70 538#: include/functions2.php:59
5b74e66d 539msgid "Article"
540msgstr "Yazı"
541
96ebdb70
AD
542#: include/functions2.php:60
543#: js/viewfeed.js:1974
5b74e66d 544msgid "Toggle starred"
545msgstr "Favorileri değişir"
546
96ebdb70
AD
547#: include/functions2.php:61
548#: js/viewfeed.js:1985
5b74e66d 549msgid "Toggle published"
550msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
551
96ebdb70
AD
552#: include/functions2.php:62
553#: js/viewfeed.js:1963
5b74e66d 554msgid "Toggle unread"
555msgstr "Okunmamışları değiştir"
556
96ebdb70 557#: include/functions2.php:63
5b74e66d 558msgid "Edit tags"
559msgstr "Etiketleri değiştir"
560
96ebdb70 561#: include/functions2.php:64
5b74e66d 562msgid "Dismiss selected"
563msgstr "Seçilenleri azlet"
564
96ebdb70 565#: include/functions2.php:65
5b74e66d 566msgid "Dismiss read"
567msgstr "Okunanları azlet"
568
96ebdb70 569#: include/functions2.php:66
5b74e66d 570msgid "Open in new window"
571msgstr "Yeni bir pencerede aç"
572
96ebdb70
AD
573#: include/functions2.php:67
574#: js/viewfeed.js:2004
5b74e66d 575msgid "Mark below as read"
576msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
577
96ebdb70
AD
578#: include/functions2.php:68
579#: js/viewfeed.js:1998
5b74e66d 580msgid "Mark above as read"
581msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
582
96ebdb70 583#: include/functions2.php:69
5b74e66d 584msgid "Scroll down"
585msgstr "Aşağı git"
586
96ebdb70 587#: include/functions2.php:70
5b74e66d 588msgid "Scroll up"
589msgstr "Yukarı git"
590
96ebdb70 591#: include/functions2.php:71
5b74e66d 592msgid "Select article under cursor"
593msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
594
96ebdb70 595#: include/functions2.php:72
5b74e66d 596msgid "Email article"
597msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
598
96ebdb70 599#: include/functions2.php:73
5b74e66d 600msgid "Close/collapse article"
601msgstr "Yazıyı kapat"
602
96ebdb70 603#: include/functions2.php:74
5b74e66d 604msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
605msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
606
96ebdb70 607#: include/functions2.php:76
70fc5a5e 608#: plugins/embed_original/init.php:31
5b74e66d 609msgid "Toggle embed original"
610msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
611
96ebdb70 612#: include/functions2.php:77
5b74e66d 613msgid "Article selection"
614msgstr "Yazı seçimi"
615
96ebdb70 616#: include/functions2.php:78
5b74e66d 617msgid "Select all articles"
618msgstr "Tüm yazıları seç"
619
96ebdb70 620#: include/functions2.php:79
5b74e66d 621msgid "Select unread"
622msgstr "Okunmamışları seç"
623
96ebdb70 624#: include/functions2.php:80
5b74e66d 625msgid "Select starred"
626msgstr "Favorileri seç"
627
96ebdb70 628#: include/functions2.php:81
5b74e66d 629msgid "Select published"
630msgstr "Yayınlanmışları seç"
631
96ebdb70 632#: include/functions2.php:82
5b74e66d 633msgid "Invert selection"
634msgstr "Seçimi evir"
635
96ebdb70 636#: include/functions2.php:83
5b74e66d 637msgid "Deselect everything"
638msgstr "Hiçbirini seçme"
639
96ebdb70 640#: include/functions2.php:84
70fc5a5e 641#: classes/pref/feeds.php:549
5b74e66d 642#: classes/pref/feeds.php:793
643msgid "Feed"
644msgstr "Özet akışı"
645
96ebdb70 646#: include/functions2.php:85
5b74e66d 647msgid "Refresh current feed"
648msgstr "Özet akışını tazele"
649
96ebdb70 650#: include/functions2.php:86
5b74e66d 651msgid "Un/hide read feeds"
652msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
653
96ebdb70 654#: include/functions2.php:87
70fc5a5e 655#: classes/pref/feeds.php:1308
5b74e66d 656msgid "Subscribe to feed"
657msgstr "Özet akışına abone ol"
658
96ebdb70 659#: include/functions2.php:88
70fc5a5e
AD
660#: js/FeedTree.js:135
661#: js/PrefFeedTree.js:68
5b74e66d 662msgid "Edit feed"
663msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
664
96ebdb70 665#: include/functions2.php:90
5b74e66d 666msgid "Reverse headlines"
667msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
668
96ebdb70 669#: include/functions2.php:91
5b74e66d 670msgid "Debug feed update"
671msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
672
96ebdb70 673#: include/functions2.php:92
70fc5a5e 674#: js/FeedTree.js:178
5b74e66d 675msgid "Mark all feeds as read"
676msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
677
96ebdb70 678#: include/functions2.php:93
5b74e66d 679msgid "Un/collapse current category"
680msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
681
96ebdb70 682#: include/functions2.php:94
5b74e66d 683msgid "Toggle combined mode"
684msgstr "Birleşik modu değiştir"
685
96ebdb70 686#: include/functions2.php:95
5b74e66d 687msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
689
96ebdb70 690#: include/functions2.php:96
5b74e66d 691msgid "Go to"
692msgstr "Git"
693
96ebdb70 694#: include/functions2.php:97
83e399b1
AD
695#: include/functions.php:1974
696msgid "All articles"
697msgstr "Tüm yazılar"
698
96ebdb70 699#: include/functions2.php:98
5b74e66d 700msgid "Fresh"
701msgstr "Taze"
702
96ebdb70 703#: include/functions2.php:101
70fc5a5e
AD
704#: js/tt-rss.js:460
705#: js/tt-rss.js:649
5b74e66d 706msgid "Tag cloud"
707msgstr "Etiket öbeği"
708
96ebdb70 709#: include/functions2.php:103
5b74e66d 710msgid "Other"
711msgstr "Diğer"
712
96ebdb70 713#: include/functions2.php:104
70fc5a5e 714#: classes/pref/labels.php:281
5b74e66d 715msgid "Create label"
716msgstr "Arama başlığı tanımla"
717
96ebdb70 718#: include/functions2.php:105
83e399b1 719#: classes/pref/filters.php:640
5b74e66d 720msgid "Create filter"
721msgstr "Filtre tanımla"
722
96ebdb70 723#: include/functions2.php:106
5b74e66d 724msgid "Un/collapse sidebar"
725msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
726
96ebdb70 727#: include/functions2.php:107
5b74e66d 728msgid "Show help dialog"
729msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
730
96ebdb70 731#: include/functions2.php:653
5b74e66d 732#, php-format
733msgid "Search results: %s"
734msgstr "Arama sonuçları: %s"
735
96ebdb70
AD
736#: include/functions2.php:1265
737#: classes/feeds.php:708
5b74e66d 738msgid "comment"
739msgid_plural "comments"
740msgstr[0] "yorum"
741msgstr[1] "yorumlar"
742
96ebdb70
AD
743#: include/functions2.php:1269
744#: classes/feeds.php:712
5b74e66d 745msgid "comments"
746msgstr "Yorumlar"
747
96ebdb70 748#: include/functions2.php:1310
5b74e66d 749msgid " - "
750msgstr "-"
751
96ebdb70
AD
752#: include/functions2.php:1343
753#: include/functions2.php:1591
83e399b1 754#: classes/article.php:280
5b74e66d 755msgid "no tags"
756msgstr "Etiketi yok"
757
96ebdb70
AD
758#: include/functions2.php:1353
759#: classes/feeds.php:694
5b74e66d 760msgid "Edit tags for this article"
761msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
762
96ebdb70
AD
763#: include/functions2.php:1385
764#: classes/feeds.php:646
5b74e66d 765msgid "Originally from:"
766msgstr "Asıl kaynağı:"
767
96ebdb70
AD
768#: include/functions2.php:1398
769#: classes/feeds.php:659
70fc5a5e 770#: classes/pref/feeds.php:568
5b74e66d 771msgid "Feed URL"
772msgstr "Özet akışı internet adresi"
773
96ebdb70 774#: include/functions2.php:1432
83e399b1
AD
775#: classes/dlg.php:36
776#: classes/dlg.php:59
777#: classes/dlg.php:92
778#: classes/dlg.php:158
779#: classes/dlg.php:189
780#: classes/dlg.php:216
781#: classes/dlg.php:249
782#: classes/dlg.php:261
70fc5a5e
AD
783#: classes/backend.php:105
784#: classes/pref/users.php:95
83e399b1
AD
785#: classes/pref/filters.php:145
786#: classes/pref/prefs.php:1101
787#: classes/pref/feeds.php:1605
788#: classes/pref/feeds.php:1671
70fc5a5e
AD
789#: plugins/import_export/init.php:407
790#: plugins/import_export/init.php:452
791#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
792#: plugins/share/init.php:123
793#: plugins/updater/init.php:374
5b74e66d 794msgid "Close this window"
795msgstr "Bu pencereyi kapa"
796
96ebdb70 797#: include/functions2.php:1628
5b74e66d 798msgid "(edit note)"
799msgstr "(notu değiştir)"
800
96ebdb70 801#: include/functions2.php:1865
5b74e66d 802msgid "unknown type"
803msgstr "bilinmeyen tür"
804
96ebdb70 805#: include/functions2.php:1925
5b74e66d 806msgid "Attachments"
807msgstr "Ekler"
808
96ebdb70 809#: include/functions2.php:2409
5b74e66d 810#, php-format
811msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
812msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
813
83e399b1
AD
814#: include/functions.php:1253
815#: include/functions.php:1913
816msgid "Special"
817msgstr "Özet"
818
819#: include/functions.php:1764
96ebdb70 820#: classes/feeds.php:1118
83e399b1
AD
821#: classes/pref/filters.php:412
822msgid "All feeds"
823msgstr "Tüm özet akışları"
824
825#: include/functions.php:1968
826msgid "Starred articles"
827msgstr "Favori yazılar"
828
829#: include/functions.php:1970
830msgid "Published articles"
831msgstr "Yayınlanmış yazılar"
832
833#: include/functions.php:1972
834msgid "Fresh articles"
835msgstr "Tazeler"
836
837#: include/functions.php:1976
838msgid "Archived articles"
839msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
840
841#: include/functions.php:1978
842msgid "Recently read"
843msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
844
845#: include/login_form.php:190
96ebdb70
AD
846#: classes/handler/public.php:525
847#: classes/handler/public.php:780
5b74e66d 848msgid "Login:"
849msgstr "Oturum aç:"
850
83e399b1 851#: include/login_form.php:200
96ebdb70 852#: classes/handler/public.php:528
5b74e66d 853msgid "Password:"
854msgstr "Şifre:"
855
83e399b1 856#: include/login_form.php:206
5b74e66d 857msgid "I forgot my password"
858msgstr "Şifremi unuttum"
859
83e399b1 860#: include/login_form.php:212
5b74e66d 861msgid "Profile:"
862msgstr "Profil:"
863
83e399b1 864#: include/login_form.php:216
96ebdb70 865#: classes/handler/public.php:266
70fc5a5e 866#: classes/rpc.php:63
83e399b1 867#: classes/pref/prefs.php:1039
5b74e66d 868msgid "Default profile"
869msgstr "Öntanımlı profil"
870
83e399b1 871#: include/login_form.php:224
5b74e66d 872msgid "Use less traffic"
873msgstr "Ekonomik veri akışı"
874
83e399b1 875#: include/login_form.php:228
5b74e66d 876msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
877msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
878
83e399b1 879#: include/login_form.php:236
5b74e66d 880msgid "Remember me"
881msgstr "Beni hatırla"
882
83e399b1 883#: include/login_form.php:242
96ebdb70 884#: classes/handler/public.php:533
5b74e66d 885msgid "Log in"
886msgstr "Oturum aç"
887
888#: include/sessions.php:61
889msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
890msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
891
892#: include/sessions.php:67
893msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
894msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
895
896#: include/sessions.php:73
897msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
898msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
899
900#: include/sessions.php:85
901msgid "Session failed to validate (user not found)"
902msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
903
904#: include/sessions.php:94
905msgid "Session failed to validate (password changed)"
906msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
907
908#: classes/article.php:25
909msgid "Article not found."
910msgstr "Yazı bulunamadı."
911
83e399b1 912#: classes/article.php:178
5b74e66d 913msgid "Tags for this article (separated by commas):"
914msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
915
83e399b1 916#: classes/article.php:203
70fc5a5e
AD
917#: classes/pref/users.php:168
918#: classes/pref/labels.php:79
83e399b1
AD
919#: classes/pref/filters.php:390
920#: classes/pref/prefs.php:985
70fc5a5e
AD
921#: classes/pref/feeds.php:772
922#: classes/pref/feeds.php:899
923#: plugins/nsfw/init.php:85
924#: plugins/note/init.php:51
925#: plugins/instances/init.php:245
5b74e66d 926msgid "Save"
927msgstr "Kaydet"
928
83e399b1 929#: classes/article.php:205
96ebdb70
AD
930#: classes/handler/public.php:502
931#: classes/handler/public.php:536
932#: classes/feeds.php:1047
933#: classes/feeds.php:1097
934#: classes/feeds.php:1157
70fc5a5e
AD
935#: classes/pref/users.php:170
936#: classes/pref/labels.php:81
83e399b1
AD
937#: classes/pref/filters.php:393
938#: classes/pref/filters.php:789
939#: classes/pref/filters.php:870
940#: classes/pref/filters.php:937
941#: classes/pref/prefs.php:987
70fc5a5e
AD
942#: classes/pref/feeds.php:773
943#: classes/pref/feeds.php:902
83e399b1 944#: classes/pref/feeds.php:1811
70fc5a5e
AD
945#: plugins/mail/init.php:129
946#: plugins/note/init.php:53
947#: plugins/instances/init.php:248
5b74e66d 948#: plugins/instances/init.php:436
949msgid "Cancel"
950msgstr "İptal"
951
96ebdb70 952#: classes/handler/public.php:466
70fc5a5e 953#: plugins/bookmarklets/init.php:40
5b74e66d 954msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
955msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
956
96ebdb70 957#: classes/handler/public.php:474
5b74e66d 958msgid "Title:"
959msgstr "Başlık:"
960
96ebdb70 961#: classes/handler/public.php:476
70fc5a5e
AD
962#: classes/pref/feeds.php:566
963#: plugins/instances/init.php:212
964#: plugins/instances/init.php:401
5b74e66d 965msgid "URL:"
966msgstr "Internet adresi:"
967
96ebdb70 968#: classes/handler/public.php:478
5b74e66d 969msgid "Content:"
970msgstr "İçerik:"
971
96ebdb70 972#: classes/handler/public.php:480
5b74e66d 973msgid "Labels:"
974msgstr "Arama başlıkları:"
975
96ebdb70 976#: classes/handler/public.php:499
5b74e66d 977msgid "Shared article will appear in the Published feed."
978msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
979
96ebdb70 980#: classes/handler/public.php:501
5b74e66d 981msgid "Share"
982msgstr "Paylaş"
983
96ebdb70 984#: classes/handler/public.php:523
5b74e66d 985msgid "Not logged in"
986msgstr "Giriş yapılmamış"
987
96ebdb70 988#: classes/handler/public.php:582
5b74e66d 989msgid "Incorrect username or password"
990msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
991
96ebdb70 992#: classes/handler/public.php:634
5b74e66d 993#, php-format
994msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
995msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
996
96ebdb70 997#: classes/handler/public.php:637
5b74e66d 998#, php-format
999msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1000msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
1001
96ebdb70 1002#: classes/handler/public.php:640
5b74e66d 1003#, php-format
1004msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1005msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
1006
96ebdb70 1007#: classes/handler/public.php:643
5b74e66d 1008#, php-format
1009msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1010msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
1011
96ebdb70 1012#: classes/handler/public.php:646
5b74e66d 1013msgid "Multiple feed URLs found."
1014msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
1015
96ebdb70 1016#: classes/handler/public.php:650
5b74e66d 1017#, php-format
1018msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1019msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
1020
96ebdb70 1021#: classes/handler/public.php:668
5b74e66d 1022msgid "Subscribe to selected feed"
1023msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
1024
96ebdb70 1025#: classes/handler/public.php:693
5b74e66d 1026msgid "Edit subscription options"
1027msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
1028
96ebdb70 1029#: classes/handler/public.php:730
5b74e66d 1030msgid "Password recovery"
1031msgstr "Şifre bulma"
1032
96ebdb70 1033#: classes/handler/public.php:773
83e399b1
AD
1034#, fuzzy
1035msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
70fc5a5e 1036msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
5b74e66d 1037
96ebdb70 1038#: classes/handler/public.php:795
70fc5a5e 1039#: classes/pref/users.php:352
5b74e66d 1040msgid "Reset password"
1041msgstr "Şifremi yenile"
1042
96ebdb70 1043#: classes/handler/public.php:805
5b74e66d 1044msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
1046
96ebdb70
AD
1047#: classes/handler/public.php:809
1048#: classes/handler/public.php:875
5b74e66d 1049msgid "Go back"
1050msgstr "Geri git"
1051
96ebdb70 1052#: classes/handler/public.php:846
83e399b1
AD
1053#, fuzzy
1054msgid "[tt-rss] Password reset request"
1055msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1056
96ebdb70 1057#: classes/handler/public.php:871
5b74e66d 1058msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
1060
96ebdb70 1061#: classes/handler/public.php:893
5b74e66d 1062msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
1064
96ebdb70 1065#: classes/handler/public.php:919
5b74e66d 1066msgid "Database Updater"
1067msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
1068
96ebdb70 1069#: classes/handler/public.php:984
5b74e66d 1070msgid "Perform updates"
1071msgstr "Yenilemeleri yap"
1072
1073#: classes/dlg.php:16
70fc5a5e
AD
1074msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1075msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
5b74e66d 1076
83e399b1 1077#: classes/dlg.php:47
5b74e66d 1078msgid "Your Public OPML URL is:"
1079msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
1080
83e399b1
AD
1081#: classes/dlg.php:56
1082#: classes/dlg.php:213
70fc5a5e 1083#: plugins/share/init.php:120
5b74e66d 1084msgid "Generate new URL"
1085msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
1086
83e399b1 1087#: classes/dlg.php:70
70fc5a5e
AD
1088msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1089msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
5b74e66d 1090
83e399b1
AD
1091#: classes/dlg.php:74
1092#: classes/dlg.php:83
5b74e66d 1093msgid "Last update:"
1094msgstr "Son yenileme:"
1095
83e399b1 1096#: classes/dlg.php:79
70fc5a5e
AD
1097msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1098msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
5b74e66d 1099
83e399b1 1100#: classes/dlg.php:165
5b74e66d 1101msgid "Match:"
1102msgstr "Uyanlar:"
1103
83e399b1 1104#: classes/dlg.php:167
5b74e66d 1105msgid "Any"
1106msgstr "Hiçbiri"
1107
83e399b1 1108#: classes/dlg.php:170
5b74e66d 1109msgid "All tags."
1110msgstr "Tüm etiketler."
1111
83e399b1 1112#: classes/dlg.php:172
5b74e66d 1113msgid "Which Tags?"
1114msgstr "Hangi etiketler?"
1115
83e399b1 1116#: classes/dlg.php:185
5b74e66d 1117msgid "Display entries"
1118msgstr "Girişleri göster"
1119
83e399b1 1120#: classes/dlg.php:204
5b74e66d 1121msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1122msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
1123
83e399b1 1124#: classes/dlg.php:232
70fc5a5e 1125#: plugins/updater/init.php:333
5b74e66d 1126#, php-format
1127msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1128msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
1129
83e399b1 1130#: classes/dlg.php:240
70fc5a5e
AD
1131msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1132msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
5b74e66d 1133
83e399b1 1134#: classes/dlg.php:244
70fc5a5e 1135#: plugins/updater/init.php:337
5b74e66d 1136msgid "See the release notes"
1137msgstr "Sürüm notlarına bakın."
1138
83e399b1 1139#: classes/dlg.php:246
5b74e66d 1140msgid "Download"
1141msgstr "İndir"
1142
83e399b1 1143#: classes/dlg.php:254
5b74e66d 1144msgid "Error receiving version information or no new version available."
1145msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
1146
83e399b1 1147#: classes/feeds.php:51
5b74e66d 1148msgid "View as RSS feed"
1149msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
1150
83e399b1
AD
1151#: classes/feeds.php:52
1152#: classes/feeds.php:132
70fc5a5e 1153#: classes/pref/feeds.php:1467
5b74e66d 1154msgid "View as RSS"
1155msgstr "RSS olarak görüntüle"
1156
83e399b1
AD
1157#: classes/feeds.php:60
1158#, php-format
1159msgid "Last updated: %s"
1160msgstr "Son yenileme: %s"
5b74e66d 1161
83e399b1 1162#: classes/feeds.php:88
70fc5a5e
AD
1163#: classes/pref/users.php:337
1164#: classes/pref/labels.php:275
83e399b1
AD
1165#: classes/pref/filters.php:267
1166#: classes/pref/filters.php:315
1167#: classes/pref/filters.php:634
1168#: classes/pref/filters.php:722
1169#: classes/pref/filters.php:749
1170#: classes/pref/prefs.php:999
70fc5a5e
AD
1171#: classes/pref/feeds.php:1299
1172#: classes/pref/feeds.php:1556
83e399b1 1173#: classes/pref/feeds.php:1620
70fc5a5e 1174#: plugins/instances/init.php:287
5b74e66d 1175msgid "All"
1176msgstr "Tümü"
1177
83e399b1 1178#: classes/feeds.php:90
5b74e66d 1179msgid "Invert"
1180msgstr "Ters çevir"
1181
83e399b1 1182#: classes/feeds.php:91
70fc5a5e
AD
1183#: classes/pref/users.php:339
1184#: classes/pref/labels.php:277
83e399b1
AD
1185#: classes/pref/filters.php:269
1186#: classes/pref/filters.php:317
1187#: classes/pref/filters.php:636
1188#: classes/pref/filters.php:724
1189#: classes/pref/filters.php:751
1190#: classes/pref/prefs.php:1001
70fc5a5e
AD
1191#: classes/pref/feeds.php:1301
1192#: classes/pref/feeds.php:1558
83e399b1 1193#: classes/pref/feeds.php:1622
70fc5a5e 1194#: plugins/instances/init.php:289
5b74e66d 1195msgid "None"
1196msgstr "Hiçbiri"
1197
83e399b1 1198#: classes/feeds.php:97
5b74e66d 1199msgid "More..."
1200msgstr "Daha fazla..."
1201
83e399b1 1202#: classes/feeds.php:99
5b74e66d 1203msgid "Selection toggle:"
1204msgstr "Seçimi değiştir:"
1205
83e399b1 1206#: classes/feeds.php:105
5b74e66d 1207msgid "Selection:"
1208msgstr "Seçim:"
1209
83e399b1 1210#: classes/feeds.php:108
5b74e66d 1211msgid "Set score"
1212msgstr "Skor ata"
1213
83e399b1 1214#: classes/feeds.php:111
5b74e66d 1215msgid "Archive"
1216msgstr "Arşiv"
1217
83e399b1 1218#: classes/feeds.php:113
5b74e66d 1219msgid "Move back"
1220msgstr "Geri git"
1221
83e399b1
AD
1222#: classes/feeds.php:114
1223#: classes/pref/filters.php:276
1224#: classes/pref/filters.php:324
1225#: classes/pref/filters.php:731
1226#: classes/pref/filters.php:758
5b74e66d 1227msgid "Delete"
1228msgstr "Sil"
1229
83e399b1
AD
1230#: classes/feeds.php:119
1231#: classes/feeds.php:124
70fc5a5e 1232#: plugins/mailto/init.php:25
5b74e66d 1233#: plugins/mail/init.php:26
1234msgid "Forward by email"
1235msgstr "E-posta ile yolla"
1236
83e399b1 1237#: classes/feeds.php:128
5b74e66d 1238msgid "Feed:"
1239msgstr "Özet akışı:"
1240
83e399b1 1241#: classes/feeds.php:201
96ebdb70 1242#: classes/feeds.php:843
5b74e66d 1243msgid "Feed not found."
1244msgstr "Özet akışı bulunamadı."
1245
96ebdb70 1246#: classes/feeds.php:260
5b74e66d 1247msgid "Never"
1248msgstr "Asla"
1249
96ebdb70 1250#: classes/feeds.php:375
5b74e66d 1251#, php-format
1252msgid "Imported at %s"
1253msgstr "%s de içe aktarıldı"
1254
96ebdb70
AD
1255#: classes/feeds.php:434
1256#: classes/feeds.php:529
70fc5a5e
AD
1257#, fuzzy
1258msgid "mark feed as read"
5b74e66d 1259msgstr "Okundu olarak işaretle"
1260
96ebdb70 1261#: classes/feeds.php:586
5b74e66d 1262msgid "Collapse article"
1263msgstr "Yazıyı kapat"
1264
96ebdb70 1265#: classes/feeds.php:746
5b74e66d 1266msgid "No unread articles found to display."
1267msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
1268
96ebdb70 1269#: classes/feeds.php:749
5b74e66d 1270msgid "No updated articles found to display."
1271msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
1272
96ebdb70 1273#: classes/feeds.php:752
5b74e66d 1274msgid "No starred articles found to display."
1275msgstr "Favori yazı bulunamadı."
1276
96ebdb70 1277#: classes/feeds.php:756
70fc5a5e
AD
1278msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1279msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
5b74e66d 1280
96ebdb70 1281#: classes/feeds.php:758
5b74e66d 1282msgid "No articles found to display."
1283msgstr "Yazı bulunamadı."
1284
96ebdb70
AD
1285#: classes/feeds.php:773
1286#: classes/feeds.php:938
5b74e66d 1287#, php-format
1288msgid "Feeds last updated at %s"
1289msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
1290
96ebdb70
AD
1291#: classes/feeds.php:783
1292#: classes/feeds.php:948
5b74e66d 1293msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1294msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
1295
96ebdb70 1296#: classes/feeds.php:928
5b74e66d 1297msgid "No feed selected."
1298msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
1299
96ebdb70
AD
1300#: classes/feeds.php:985
1301#: classes/feeds.php:993
5b74e66d 1302msgid "Feed or site URL"
1303msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
1304
96ebdb70 1305#: classes/feeds.php:999
70fc5a5e
AD
1306#: classes/pref/feeds.php:589
1307#: classes/pref/feeds.php:800
83e399b1 1308#: classes/pref/feeds.php:1775
5b74e66d 1309msgid "Place in category:"
1310msgstr "Kategoriye yerleştir"
1311
96ebdb70 1312#: classes/feeds.php:1007
5b74e66d 1313msgid "Available feeds"
1314msgstr "Mevcut veri akışları"
1315
96ebdb70 1316#: classes/feeds.php:1019
70fc5a5e
AD
1317#: classes/pref/users.php:133
1318#: classes/pref/feeds.php:619
1319#: classes/pref/feeds.php:836
5b74e66d 1320msgid "Authentication"
1321msgstr "Doğrulama"
1322
96ebdb70 1323#: classes/feeds.php:1023
70fc5a5e
AD
1324#: classes/pref/users.php:397
1325#: classes/pref/feeds.php:625
1326#: classes/pref/feeds.php:840
83e399b1 1327#: classes/pref/feeds.php:1789
5b74e66d 1328msgid "Login"
1329msgstr "Oturum aç"
1330
96ebdb70 1331#: classes/feeds.php:1026
70fc5a5e
AD
1332#: classes/pref/prefs.php:260
1333#: classes/pref/feeds.php:638
1334#: classes/pref/feeds.php:846
83e399b1 1335#: classes/pref/feeds.php:1792
5b74e66d 1336msgid "Password"
1337msgstr "Şifre"
1338
96ebdb70 1339#: classes/feeds.php:1036
5b74e66d 1340msgid "This feed requires authentication."
1341msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
1342
96ebdb70
AD
1343#: classes/feeds.php:1041
1344#: classes/feeds.php:1095
83e399b1 1345#: classes/pref/feeds.php:1810
5b74e66d 1346msgid "Subscribe"
1347msgstr "Abone ol"
1348
96ebdb70 1349#: classes/feeds.php:1044
5b74e66d 1350msgid "More feeds"
1351msgstr "Daha fazla özet akışı"
1352
96ebdb70
AD
1353#: classes/feeds.php:1067
1354#: classes/feeds.php:1156
70fc5a5e 1355#: classes/pref/users.php:324
83e399b1 1356#: classes/pref/filters.php:627
70fc5a5e
AD
1357#: classes/pref/feeds.php:1292
1358#: js/tt-rss.js:174
5b74e66d 1359msgid "Search"
1360msgstr "Ara"
1361
96ebdb70 1362#: classes/feeds.php:1071
5b74e66d 1363msgid "Popular feeds"
1364msgstr "Popüler özet akışları"
1365
96ebdb70 1366#: classes/feeds.php:1072
5b74e66d 1367msgid "Feed archive"
1368msgstr "Özet akışı arşivi"
1369
96ebdb70 1370#: classes/feeds.php:1075
5b74e66d 1371msgid "limit:"
1372msgstr "limit:"
1373
96ebdb70 1374#: classes/feeds.php:1096
70fc5a5e
AD
1375#: classes/pref/users.php:350
1376#: classes/pref/labels.php:284
83e399b1
AD
1377#: classes/pref/filters.php:383
1378#: classes/pref/filters.php:653
70fc5a5e 1379#: classes/pref/feeds.php:743
5b74e66d 1380#: plugins/instances/init.php:294
1381msgid "Remove"
1382msgstr "Kaldır"
1383
96ebdb70 1384#: classes/feeds.php:1107
5b74e66d 1385msgid "Look for"
1386msgstr "Arama yap"
1387
96ebdb70 1388#: classes/feeds.php:1115
5b74e66d 1389msgid "Limit search to:"
1390msgstr "Aramayı sınırla:"
1391
96ebdb70 1392#: classes/feeds.php:1131
5b74e66d 1393msgid "This feed"
1394msgstr "Bu özet akışı"
1395
96ebdb70 1396#: classes/feeds.php:1152
70fc5a5e
AD
1397#, fuzzy
1398msgid "Search syntax"
1399msgstr "Ara"
1400
5b74e66d 1401#: classes/backend.php:33
1402msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1403msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
1404
1405#: classes/backend.php:38
1406msgid "Keyboard Shortcuts"
1407msgstr "Klavye kısayolları"
1408
1409#: classes/backend.php:61
1410msgid "Shift"
1411msgstr "Shift"
1412
1413#: classes/backend.php:64
1414msgid "Ctrl"
1415msgstr "Ctrl"
1416
1417#: classes/backend.php:99
1418msgid "Help topic not found."
1419msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
1420
70fc5a5e
AD
1421#: classes/opml.php:28
1422#: classes/opml.php:33
5b74e66d 1423msgid "OPML Utility"
1424msgstr "OPML Utility"
1425
1426#: classes/opml.php:37
1427msgid "Importing OPML..."
1428msgstr "OPML içe aktarılıyor..."
1429
1430#: classes/opml.php:41
1431msgid "Return to preferences"
1432msgstr "Tercihlere geri dön"
1433
1434#: classes/opml.php:271
1435#, php-format
1436msgid "Adding feed: %s"
1437msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s"
1438
1439#: classes/opml.php:282
1440#, php-format
1441msgid "Duplicate feed: %s"
1442msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s"
1443
1444#: classes/opml.php:296
1445#, php-format
1446msgid "Adding label %s"
1447msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s"
1448
1449#: classes/opml.php:299
1450#, php-format
1451msgid "Duplicate label: %s"
1452msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s"
1453
1454#: classes/opml.php:311
1455#, php-format
1456msgid "Setting preference key %s to %s"
1457msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor"
1458
1459#: classes/opml.php:343
1460msgid "Adding filter..."
1461msgstr "Filtre ekleniyor..."
1462
1463#: classes/opml.php:421
1464#, php-format
1465msgid "Processing category: %s"
1466msgstr "Kategori işleniyor: %s"
1467
70fc5a5e
AD
1468#: classes/opml.php:470
1469#: plugins/import_export/init.php:420
5b74e66d 1470#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1471#, php-format
1472msgid "Upload failed with error code %d"
1473msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
1474
70fc5a5e
AD
1475#: classes/opml.php:484
1476#: plugins/import_export/init.php:434
5b74e66d 1477#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1478msgid "Unable to move uploaded file."
1479msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
1480
70fc5a5e
AD
1481#: classes/opml.php:488
1482#: plugins/import_export/init.php:438
5b74e66d 1483#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1484msgid "Error: please upload OPML file."
1485msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
1486
1487#: classes/opml.php:497
1488msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1489msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
1490
70fc5a5e
AD
1491#: classes/opml.php:504
1492#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
5b74e66d 1493msgid "Error while parsing document."
1494msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
1495
70fc5a5e
AD
1496#: classes/pref/users.php:6
1497#: classes/pref/system.php:8
5b74e66d 1498#: plugins/instances/init.php:154
1499msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1500msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
1501
1502#: classes/pref/users.php:34
1503msgid "User not found"
1504msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
1505
70fc5a5e
AD
1506#: classes/pref/users.php:53
1507#: classes/pref/users.php:399
5b74e66d 1508msgid "Registered"
1509msgstr "Kaydedildi"
1510
1511#: classes/pref/users.php:54
1512msgid "Last logged in"
1513msgstr "Son giriş"
1514
1515#: classes/pref/users.php:61
1516msgid "Subscribed feeds count"
1517msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı"
1518
1519#: classes/pref/users.php:65
1520msgid "Subscribed feeds"
1521msgstr "Abone olunan özet akışları"
1522
1523#: classes/pref/users.php:136
1524msgid "Access level: "
1525msgstr "Erişim seviyesi:"
1526
70fc5a5e
AD
1527#: classes/pref/users.php:154
1528#: classes/pref/feeds.php:646
5b74e66d 1529#: classes/pref/feeds.php:852
1530msgid "Options"
1531msgstr "Opsiyonlar"
1532
1533#: classes/pref/users.php:232
1534#, php-format
1535msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1536msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
1537
1538#: classes/pref/users.php:239
1539#, php-format
1540msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1541msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
1542
1543#: classes/pref/users.php:243
1544#, php-format
1545msgid "User <b>%s</b> already exists."
1546msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
1547
1548#: classes/pref/users.php:265
1549#, php-format
1550msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1551msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
1552
1553#: classes/pref/users.php:267
1554#, php-format
1555msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1556msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
1557
1558#: classes/pref/users.php:291
1559msgid "[tt-rss] Password change notification"
1560msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1561
70fc5a5e
AD
1562#: classes/pref/users.php:334
1563#: classes/pref/labels.php:272
83e399b1
AD
1564#: classes/pref/filters.php:264
1565#: classes/pref/filters.php:312
1566#: classes/pref/filters.php:631
1567#: classes/pref/filters.php:719
1568#: classes/pref/filters.php:746
1569#: classes/pref/prefs.php:996
70fc5a5e
AD
1570#: classes/pref/feeds.php:1296
1571#: classes/pref/feeds.php:1553
83e399b1 1572#: classes/pref/feeds.php:1617
70fc5a5e 1573#: plugins/instances/init.php:284
5b74e66d 1574msgid "Select"
1575msgstr "Seç"
1576
1577#: classes/pref/users.php:342
1578msgid "Create user"
1579msgstr "Kullanıcı tanımla"
1580
1581#: classes/pref/users.php:346
1582msgid "Details"
1583msgstr "Detaylar"
1584
70fc5a5e 1585#: classes/pref/users.php:348
83e399b1 1586#: classes/pref/filters.php:646
5b74e66d 1587#: plugins/instances/init.php:293
1588msgid "Edit"
1589msgstr "Düzenle"
1590
1591#: classes/pref/users.php:398
1592msgid "Access Level"
1593msgstr "Erişim seviyesi"
1594
1595#: classes/pref/users.php:400
1596msgid "Last login"
1597msgstr "Son giriş"
1598
70fc5a5e
AD
1599#: classes/pref/users.php:419
1600#: plugins/instances/init.php:334
5b74e66d 1601msgid "Click to edit"
1602msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
1603
1604#: classes/pref/users.php:439
1605msgid "No users defined."
1606msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
1607
1608#: classes/pref/users.php:441
1609msgid "No matching users found."
1610msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
1611
70fc5a5e 1612#: classes/pref/labels.php:22
83e399b1
AD
1613#: classes/pref/filters.php:253
1614#: classes/pref/filters.php:710
5b74e66d 1615msgid "Caption"
1616msgstr "Altyazı"
1617
1618#: classes/pref/labels.php:37
1619msgid "Colors"
1620msgstr "Renkler"
1621
1622#: classes/pref/labels.php:42
1623msgid "Foreground:"
1624msgstr "Önplan:"
1625
1626#: classes/pref/labels.php:42
1627msgid "Background:"
1628msgstr "Arkaplan:"
1629
1630#: classes/pref/labels.php:232
1631#, php-format
1632msgid "Created label <b>%s</b>"
1633msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
1634
1635#: classes/pref/labels.php:287
1636msgid "Clear colors"
1637msgstr "Renkleri kaldır"
1638
83e399b1 1639#: classes/pref/filters.php:93
5b74e66d 1640msgid "Articles matching this filter:"
1641msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
1642
83e399b1 1643#: classes/pref/filters.php:131
5b74e66d 1644msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1645msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
1646
83e399b1 1647#: classes/pref/filters.php:135
70fc5a5e
AD
1648msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1649msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
5b74e66d 1650
83e399b1
AD
1651#: classes/pref/filters.php:259
1652#: classes/pref/filters.php:714
1653#: classes/pref/filters.php:829
5b74e66d 1654msgid "Match"
1655msgstr "Eşle"
1656
83e399b1
AD
1657#: classes/pref/filters.php:273
1658#: classes/pref/filters.php:321
1659#: classes/pref/filters.php:728
1660#: classes/pref/filters.php:755
5b74e66d 1661msgid "Add"
1662msgstr "Ekle"
1663
83e399b1
AD
1664#: classes/pref/filters.php:307
1665#: classes/pref/filters.php:741
5b74e66d 1666msgid "Apply actions"
1667msgstr "Uygula"
1668
83e399b1
AD
1669#: classes/pref/filters.php:357
1670#: classes/pref/filters.php:770
5b74e66d 1671msgid "Enabled"
1672msgstr "Etkin"
1673
83e399b1
AD
1674#: classes/pref/filters.php:366
1675#: classes/pref/filters.php:773
5b74e66d 1676msgid "Match any rule"
1677msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1678
83e399b1
AD
1679#: classes/pref/filters.php:375
1680#: classes/pref/filters.php:776
5b74e66d 1681msgid "Inverse matching"
1682msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
1683
83e399b1
AD
1684#: classes/pref/filters.php:387
1685#: classes/pref/filters.php:783
5b74e66d 1686msgid "Test"
1687msgstr "Deneme"
1688
83e399b1 1689#: classes/pref/filters.php:420
5b74e66d 1690msgid "(inverse)"
1691msgstr "(ters çevir)"
1692
83e399b1 1693#: classes/pref/filters.php:419
5b74e66d 1694#, php-format
1695msgid "%s on %s in %s %s"
1696msgstr "%s de %s de %s %s"
1697
83e399b1 1698#: classes/pref/filters.php:643
5b74e66d 1699msgid "Combine"
1700msgstr "Birleştir"
1701
83e399b1 1702#: classes/pref/filters.php:649
70fc5a5e 1703#: classes/pref/feeds.php:1312
5b74e66d 1704#: classes/pref/feeds.php:1326
1705msgid "Reset sort order"
1706msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
1707
83e399b1 1708#: classes/pref/filters.php:657
70fc5a5e 1709#: classes/pref/feeds.php:1348
5b74e66d 1710msgid "Rescore articles"
1711msgstr "Yazıları tekrar skorla"
1712
83e399b1 1713#: classes/pref/filters.php:786
5b74e66d 1714msgid "Create"
1715msgstr "Tanımla"
1716
83e399b1 1717#: classes/pref/filters.php:841
5b74e66d 1718msgid "Inverse regular expression matching"
1719msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
1720
83e399b1 1721#: classes/pref/filters.php:843
5b74e66d 1722msgid "on field"
1723msgstr "alanda"
1724
83e399b1 1725#: classes/pref/filters.php:849
70fc5a5e 1726#: js/PrefFilterTree.js:53
5b74e66d 1727msgid "in"
1728msgstr "de"
1729
83e399b1 1730#: classes/pref/filters.php:862
70fc5a5e
AD
1731#, fuzzy
1732msgid "Wiki: Filters"
1733msgstr "Filtreler"
1734
83e399b1 1735#: classes/pref/filters.php:867
5b74e66d 1736msgid "Save rule"
1737msgstr "Kuralı kaydet"
1738
83e399b1 1739#: classes/pref/filters.php:867
96ebdb70 1740#: js/functions.js:1021
5b74e66d 1741msgid "Add rule"
1742msgstr "Kural ekle"
1743
83e399b1 1744#: classes/pref/filters.php:890
5b74e66d 1745msgid "Perform Action"
1746msgstr "Çalıştır"
1747
83e399b1 1748#: classes/pref/filters.php:916
5b74e66d 1749msgid "with parameters:"
1750msgstr "parametrelerle:"
1751
83e399b1 1752#: classes/pref/filters.php:934
5b74e66d 1753msgid "Save action"
1754msgstr "Kaydet"
1755
83e399b1 1756#: classes/pref/filters.php:934
96ebdb70 1757#: js/functions.js:1047
5b74e66d 1758msgid "Add action"
1759msgstr "Ekle"
1760
83e399b1 1761#: classes/pref/filters.php:957
5b74e66d 1762msgid "[No caption]"
1763msgstr "[altyazısız]"
1764
83e399b1 1765#: classes/pref/filters.php:959
5b74e66d 1766#, php-format
1767msgid "%s (%d rule)"
1768msgid_plural "%s (%d rules)"
1769msgstr[0] "%s (%d kural)"
1770msgstr[1] "%s (%d kurallar)"
1771
83e399b1 1772#: classes/pref/filters.php:974
5b74e66d 1773#, php-format
1774msgid "%s (+%d action)"
1775msgid_plural "%s (+%d actions)"
1776msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:18
1779msgid "General"
1780msgstr "Genel"
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:19
1783msgid "Interface"
1784msgstr "Arayüz"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:20
1787msgid "Advanced"
1788msgstr "Gelişmiş"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:21
1791msgid "Digest"
1792msgstr "Özet"
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:25
1795msgid "Allow duplicate articles"
1796msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:26
1799msgid "Assign articles to labels automatically"
1800msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:27
1803msgid "Blacklisted tags"
1804msgstr "Kara listedeki etiketler"
1805
1806#: classes/pref/prefs.php:27
70fc5a5e
AD
1807msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1808msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
5b74e66d 1809
1810#: classes/pref/prefs.php:28
1811msgid "Automatically mark articles as read"
1812msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
1813
1814#: classes/pref/prefs.php:28
70fc5a5e
AD
1815msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1816msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
5b74e66d 1817
1818#: classes/pref/prefs.php:29
1819msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1820msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
1821
1822#: classes/pref/prefs.php:30
1823msgid "Combined feed display"
1824msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
1825
1826#: classes/pref/prefs.php:30
70fc5a5e
AD
1827msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1828msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
5b74e66d 1829
1830#: classes/pref/prefs.php:31
1831msgid "Confirm marking feed as read"
1832msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
1833
1834#: classes/pref/prefs.php:32
1835msgid "Amount of articles to display at once"
1836msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
1837
1838#: classes/pref/prefs.php:33
1839msgid "Default feed update interval"
1840msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
1841
1842#: classes/pref/prefs.php:33
70fc5a5e
AD
1843msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1844msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
5b74e66d 1845
1846#: classes/pref/prefs.php:34
1847msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1848msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:35
1851msgid "Enable e-mail digest"
1852msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:35
70fc5a5e
AD
1855msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1856msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
5b74e66d 1857
1858#: classes/pref/prefs.php:36
1859msgid "Try to send digests around specified time"
1860msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:36
1863msgid "Uses UTC timezone"
1864msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:37
1867msgid "Enable API access"
1868msgstr "API erişimini etkinleştir"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:37
1871msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1872msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:38
1875msgid "Enable feed categories"
1876msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:39
1879msgid "Sort feeds by unread articles count"
1880msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:40
1883msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
70fc5a5e 1884msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
5b74e66d 1885
1886#: classes/pref/prefs.php:41
1887msgid "Hide feeds with no unread articles"
1888msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:42
1891msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
70fc5a5e 1892msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
5b74e66d 1893
1894#: classes/pref/prefs.php:43
1895msgid "Long date format"
1896msgstr "Uzun tarih formatı"
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:43
70fc5a5e
AD
1899msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1900msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
5b74e66d 1901
1902#: classes/pref/prefs.php:44
1903msgid "On catchup show next feed"
1904msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:44
70fc5a5e
AD
1907msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1908msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
5b74e66d 1909
1910#: classes/pref/prefs.php:45
1911msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1912msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:46
1915msgid "Purge unread articles"
1916msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:47
1919msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1920msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:48
1923msgid "Short date format"
1924msgstr "Kısa tarih formatı"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:49
1927msgid "Show content preview in headlines list"
1928msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:50
1931msgid "Sort headlines by feed date"
1932msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:50
1935msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
70fc5a5e 1936msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
5b74e66d 1937
1938#: classes/pref/prefs.php:51
1939msgid "Login with an SSL certificate"
1940msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:51
1943msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1944msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:52
1947msgid "Do not embed images in articles"
1948msgstr "Yazılarda resim gösterme"
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:53
1951msgid "Strip unsafe tags from articles"
1952msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:53
1955msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1956msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
1957
70fc5a5e
AD
1958#: classes/pref/prefs.php:54
1959#: js/prefs.js:1687
5b74e66d 1960msgid "Customize stylesheet"
1961msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:54
1964msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1965msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:55
1968msgid "Time zone"
1969msgstr "Saat dilimi"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:56
1972msgid "Group headlines in virtual feeds"
1973msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:56
1976msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
70fc5a5e 1977msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
5b74e66d 1978
1979#: classes/pref/prefs.php:57
1980msgid "Language"
1981msgstr "Dil"
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:58
1984msgid "Theme"
1985msgstr "Tema"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:58
1988msgid "Select one of the available CSS themes"
1989msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:69
1992msgid "Old password cannot be blank."
1993msgstr "Eski şifre boş olamaz"
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:74
1996msgid "New password cannot be blank."
1997msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:79
2000msgid "Entered passwords do not match."
2001msgstr "Girilen şifreler farklı."
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:88
2004msgid "Function not supported by authentication module."
2005msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:127
2008msgid "The configuration was saved."
2009msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:142
2012#, php-format
2013msgid "Unknown option: %s"
2014msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:156
2017msgid "Your personal data has been saved."
2018msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:176
2021msgid "Your preferences are now set to default values."
2022msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:198
2025msgid "Personal data / Authentication"
2026msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:218
2029msgid "Personal data"
2030msgstr "Kişisel bilgi "
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:228
2033msgid "Full name"
2034msgstr "İsim soyisim"
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:232
2037msgid "E-mail"
2038msgstr "E-posta"
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:238
2041msgid "Access level"
2042msgstr "Erişim seviyesi"
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:248
2045msgid "Save data"
2046msgstr "Bilgiyi kaydet"
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:267
2049msgid "Your password is at default value, please change it."
70fc5a5e 2050msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
5b74e66d 2051
2052#: classes/pref/prefs.php:294
2053msgid "Changing your current password will disable OTP."
2054msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:299
2057msgid "Old password"
2058msgstr "Eski şifre"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:302
2061msgid "New password"
2062msgstr "Yeni şifre"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:307
2065msgid "Confirm password"
2066msgstr "Şifreyi onayla"
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:317
2069msgid "Change password"
2070msgstr "Şifreyi değiştir"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:323
2073msgid "One time passwords / Authenticator"
2074msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:327
70fc5a5e
AD
2077msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2078msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
5b74e66d 2079
70fc5a5e
AD
2080#: classes/pref/prefs.php:352
2081#: classes/pref/prefs.php:403
5b74e66d 2082msgid "Enter your password"
2083msgstr "Şifrenizi girin"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:363
2086msgid "Disable OTP"
2087msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:369
70fc5a5e
AD
2090msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2091msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
5b74e66d 2092
2093#: classes/pref/prefs.php:371
2094msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2095msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:408
2098msgid "Enter the generated one time password"
2099msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
2100
2101#: classes/pref/prefs.php:422
2102msgid "Enable OTP"
2103msgstr "OTP'yi etkinleştir"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:428
2106msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2107msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:471
2110msgid "Some preferences are only available in default profile."
2111msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:569
2114msgid "Customize"
2115msgstr "Özelleştir"
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:629
2118msgid "Register"
2119msgstr "Kaydet"
2120
2121#: classes/pref/prefs.php:633
2122msgid "Clear"
2123msgstr "Temizle"
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:639
2126#, php-format
2127msgid "Current server time: %s (UTC)"
2128msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
2129
2130#: classes/pref/prefs.php:671
2131msgid "Save configuration"
2132msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
2133
2134#: classes/pref/prefs.php:675
2135msgid "Save and exit preferences"
2136msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
2137
2138#: classes/pref/prefs.php:680
2139msgid "Manage profiles"
2140msgstr "Profilleri yönet"
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:683
2143msgid "Reset to defaults"
2144msgstr "Öntanımlılara geri dön"
2145
2146#: classes/pref/prefs.php:706
2147msgid "Plugins"
2148msgstr "Eklentiler"
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:708
70fc5a5e
AD
2151msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2152msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
5b74e66d 2153
2154#: classes/pref/prefs.php:710
70fc5a5e
AD
2155msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2156msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
5b74e66d 2157
2158#: classes/pref/prefs.php:736
2159msgid "System plugins"
2160msgstr "Sistem eklentileri"
2161
70fc5a5e
AD
2162#: classes/pref/prefs.php:740
2163#: classes/pref/prefs.php:796
5b74e66d 2164msgid "Plugin"
2165msgstr "Eklenti"
2166
70fc5a5e
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:741
2168#: classes/pref/prefs.php:797
5b74e66d 2169msgid "Description"
2170msgstr "Tanım"
2171
70fc5a5e
AD
2172#: classes/pref/prefs.php:742
2173#: classes/pref/prefs.php:798
5b74e66d 2174msgid "Version"
2175msgstr "Versiyon"
2176
70fc5a5e
AD
2177#: classes/pref/prefs.php:743
2178#: classes/pref/prefs.php:799
5b74e66d 2179msgid "Author"
2180msgstr "Yazar"
2181
70fc5a5e
AD
2182#: classes/pref/prefs.php:774
2183#: classes/pref/prefs.php:833
5b74e66d 2184msgid "more info"
2185msgstr "daha fazla bilgi"
2186
70fc5a5e
AD
2187#: classes/pref/prefs.php:783
2188#: classes/pref/prefs.php:842
5b74e66d 2189msgid "Clear data"
2190msgstr "Veriyi temizle"
2191
2192#: classes/pref/prefs.php:792
2193msgid "User plugins"
2194msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:857
2197msgid "Enable selected plugins"
2198msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
2199
83e399b1 2200#: classes/pref/prefs.php:925
5b74e66d 2201msgid "Incorrect one time password"
2202msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
2203
83e399b1
AD
2204#: classes/pref/prefs.php:928
2205#: classes/pref/prefs.php:945
5b74e66d 2206msgid "Incorrect password"
2207msgstr "Yanlış şifre"
2208
83e399b1 2209#: classes/pref/prefs.php:970
5b74e66d 2210#, php-format
70fc5a5e
AD
2211msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2212msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
5b74e66d 2213
83e399b1 2214#: classes/pref/prefs.php:1010
5b74e66d 2215msgid "Create profile"
2216msgstr "Profil tanımla"
2217
83e399b1
AD
2218#: classes/pref/prefs.php:1033
2219#: classes/pref/prefs.php:1061
5b74e66d 2220msgid "(active)"
2221msgstr "(aktif)"
2222
83e399b1 2223#: classes/pref/prefs.php:1095
5b74e66d 2224msgid "Remove selected profiles"
2225msgstr "Seçili profilleri kaldır"
2226
83e399b1 2227#: classes/pref/prefs.php:1097
5b74e66d 2228msgid "Activate profile"
2229msgstr "Profili aktifleştir"
2230
2231#: classes/pref/feeds.php:13
2232msgid "Check to enable field"
2233msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
2234
70fc5a5e
AD
2235#: classes/pref/feeds.php:62
2236#: classes/pref/feeds.php:211
2237#: classes/pref/feeds.php:255
2238#: classes/pref/feeds.php:261
5b74e66d 2239#: classes/pref/feeds.php:287
2240#, php-format
2241msgid "(%d feed)"
2242msgid_plural "(%d feeds)"
2243msgstr[0] "(%d özet akışı)"
2244
2245#: classes/pref/feeds.php:555
2246msgid "Feed Title"
2247msgstr "Özet akışı başlığı"
2248
70fc5a5e
AD
2249#: classes/pref/feeds.php:597
2250#: classes/pref/feeds.php:811
5b74e66d 2251msgid "Update"
2252msgstr "Yenileme"
2253
70fc5a5e
AD
2254#: classes/pref/feeds.php:612
2255#: classes/pref/feeds.php:827
5b74e66d 2256msgid "Article purging:"
2257msgstr "Yazıları temizleme:"
2258
2259#: classes/pref/feeds.php:642
70fc5a5e
AD
2260msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2261msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
5b74e66d 2262
70fc5a5e
AD
2263#: classes/pref/feeds.php:658
2264#: classes/pref/feeds.php:856
5b74e66d 2265msgid "Hide from Popular feeds"
42a5abdc 2266msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
5b74e66d 2267
70fc5a5e
AD
2268#: classes/pref/feeds.php:670
2269#: classes/pref/feeds.php:862
5b74e66d 2270msgid "Include in e-mail digest"
2271msgstr "E-posta özetine ekle"
2272
70fc5a5e
AD
2273#: classes/pref/feeds.php:683
2274#: classes/pref/feeds.php:868
5b74e66d 2275msgid "Always display image attachments"
2276msgstr "Daima resimleri göster"
2277
70fc5a5e
AD
2278#: classes/pref/feeds.php:696
2279#: classes/pref/feeds.php:876
5b74e66d 2280msgid "Do not embed images"
2281msgstr "Resimleri gösterme"
2282
70fc5a5e
AD
2283#: classes/pref/feeds.php:709
2284#: classes/pref/feeds.php:884
5b74e66d 2285msgid "Cache images locally"
2286msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
2287
70fc5a5e
AD
2288#: classes/pref/feeds.php:721
2289#: classes/pref/feeds.php:890
5b74e66d 2290msgid "Mark updated articles as unread"
2291msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
2292
2293#: classes/pref/feeds.php:727
2294msgid "Icon"
2295msgstr "İkon"
2296
2297#: classes/pref/feeds.php:741
2298msgid "Replace"
2299msgstr "Değiştir"
2300
2301#: classes/pref/feeds.php:763
2302msgid "Resubscribe to push updates"
2303msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
2304
2305#: classes/pref/feeds.php:770
2306msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2307msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
2308
70fc5a5e
AD
2309#: classes/pref/feeds.php:1145
2310#: classes/pref/feeds.php:1198
5b74e66d 2311msgid "All done."
2312msgstr "Bitti."
2313
2314#: classes/pref/feeds.php:1253
2315msgid "Feeds with errors"
2316msgstr "Hatalı özet akışları"
2317
2318#: classes/pref/feeds.php:1273
2319msgid "Inactive feeds"
2320msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
2321
2322#: classes/pref/feeds.php:1310
2323msgid "Edit selected feeds"
2324msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
2325
70fc5a5e
AD
2326#: classes/pref/feeds.php:1314
2327#: js/prefs.js:1732
5b74e66d 2328msgid "Batch subscribe"
2329msgstr "Toplu abone ol"
2330
2331#: classes/pref/feeds.php:1321
2332msgid "Categories"
2333msgstr "Kategoriler"
2334
2335#: classes/pref/feeds.php:1324
2336msgid "Add category"
2337msgstr "Kategori ekle"
2338
2339#: classes/pref/feeds.php:1328
2340msgid "Remove selected"
2341msgstr "Seçileni kaldır"
2342
2343#: classes/pref/feeds.php:1339
2344msgid "More actions..."
2345msgstr "Daha..."
2346
2347#: classes/pref/feeds.php:1343
2348msgid "Manual purge"
2349msgstr "Elle temizleme"
2350
2351#: classes/pref/feeds.php:1347
2352msgid "Clear feed data"
2353msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
2354
2355#: classes/pref/feeds.php:1398
2356msgid "OPML"
2357msgstr "OPML"
2358
2359#: classes/pref/feeds.php:1400
70fc5a5e
AD
2360msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2361msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
5b74e66d 2362
2363#: classes/pref/feeds.php:1400
2364msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2365msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
2366
2367#: classes/pref/feeds.php:1413
2368msgid "Import my OPML"
2369msgstr "OPML'imi içe aktar"
2370
2371#: classes/pref/feeds.php:1417
2372msgid "Filename:"
2373msgstr "Dosya adı:"
2374
2375#: classes/pref/feeds.php:1419
2376msgid "Include settings"
2377msgstr "Ayarları dahil et"
2378
2379#: classes/pref/feeds.php:1423
2380msgid "Export OPML"
2381msgstr "OPML'i dışa aktar"
2382
2383#: classes/pref/feeds.php:1427
70fc5a5e 2384msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
5b74e66d 2385msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
2386
2387#: classes/pref/feeds.php:1429
70fc5a5e
AD
2388msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2389msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
5b74e66d 2390
2391#: classes/pref/feeds.php:1431
2392msgid "Public OPML URL"
2393msgstr "Herkese açık OPML adresi"
2394
2395#: classes/pref/feeds.php:1432
2396msgid "Display published OPML URL"
2397msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
2398
2399#: classes/pref/feeds.php:1441
2400msgid "Firefox integration"
2401msgstr "Firefox bütünleşimi"
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:1443
70fc5a5e
AD
2404msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2405msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
5b74e66d 2406
2407#: classes/pref/feeds.php:1450
2408msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2409msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
2410
2411#: classes/pref/feeds.php:1458
2412msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2413msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
2414
2415#: classes/pref/feeds.php:1460
70fc5a5e
AD
2416msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2417msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
5b74e66d 2418
2419#: classes/pref/feeds.php:1468
2420msgid "Display URL"
2421msgstr "Adresi göster"
2422
2423#: classes/pref/feeds.php:1471
2424msgid "Clear all generated URLs"
2425msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
2426
2427#: classes/pref/feeds.php:1549
70fc5a5e
AD
2428msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2429msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
5b74e66d 2430
83e399b1
AD
2431#: classes/pref/feeds.php:1583
2432#: classes/pref/feeds.php:1647
5b74e66d 2433msgid "Click to edit feed"
2434msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
2435
83e399b1
AD
2436#: classes/pref/feeds.php:1601
2437#: classes/pref/feeds.php:1667
5b74e66d 2438msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2439msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
2440
83e399b1 2441#: classes/pref/feeds.php:1772
5b74e66d 2442msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
70fc5a5e 2443msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
5b74e66d 2444
83e399b1 2445#: classes/pref/feeds.php:1781
5b74e66d 2446msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2447msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
2448
83e399b1 2449#: classes/pref/feeds.php:1803
5b74e66d 2450msgid "Feeds require authentication."
2451msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
2452
2453#: classes/pref/system.php:29
2454msgid "Error Log"
2455msgstr "Hata kayıt defteri"
2456
2457#: classes/pref/system.php:40
2458msgid "Refresh"
2459msgstr "Yenile"
2460
2461#: classes/pref/system.php:43
2462msgid "Clear log"
2463msgstr "Kayıt defterini temizle"
2464
2465#: classes/pref/system.php:48
2466msgid "Error"
2467msgstr "Hata"
2468
2469#: classes/pref/system.php:49
2470msgid "Filename"
2471msgstr "Dosya adı"
2472
2473#: classes/pref/system.php:50
2474msgid "Message"
2475msgstr "Mesaj"
2476
2477#: classes/pref/system.php:52
2478msgid "Date"
2479msgstr "Tarih"
2480
2481#: plugins/close_button/init.php:22
2482msgid "Close article"
2483msgstr "Yazıyı kapat"
2484
70fc5a5e
AD
2485#: plugins/nsfw/init.php:30
2486#: plugins/nsfw/init.php:42
5b74e66d 2487msgid "Not work safe (click to toggle)"
2488msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
2489
2490#: plugins/nsfw/init.php:52
2491msgid "NSFW Plugin"
2492msgstr "NSFW eklentisi"
2493
2494#: plugins/nsfw/init.php:79
2495msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2496msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
2497
2498#: plugins/nsfw/init.php:100
2499msgid "Configuration saved."
2500msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2501
2502#: plugins/auth_internal/init.php:62
2503msgid "Please enter your one time password:"
2504msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
2505
2506#: plugins/auth_internal/init.php:185
2507msgid "Password has been changed."
2508msgstr "Şifre değiştirildi."
2509
2510#: plugins/auth_internal/init.php:187
2511msgid "Old password is incorrect."
2512msgstr "Eski şifreniz yanlış."
2513
70fc5a5e
AD
2514#: plugins/mailto/init.php:49
2515#: plugins/mailto/init.php:55
2516#: plugins/mail/init.php:64
2517#: plugins/mail/init.php:70
5b74e66d 2518msgid "[Forwarded]"
2519msgstr "[İletildi]"
2520
70fc5a5e
AD
2521#: plugins/mailto/init.php:49
2522#: plugins/mail/init.php:64
5b74e66d 2523msgid "Multiple articles"
2524msgstr "Birçok yazı"
2525
2526#: plugins/mailto/init.php:71
2527msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2528msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:"
2529
2530#: plugins/mailto/init.php:75
2531msgid "Forward selected article(s) by email."
2532msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
2533
2534#: plugins/mailto/init.php:78
70fc5a5e 2535msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
5b74e66d 2536msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
2537
2538#: plugins/mailto/init.php:83
2539msgid "Close this dialog"
2540msgstr "Bu ekranı kapatın"
2541
2542#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2543msgid "Bookmarklets"
2544msgstr "Bookmarklets"
2545
2546#: plugins/bookmarklets/init.php:22
70fc5a5e
AD
2547msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2548msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
5b74e66d 2549
2550#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2551#, php-format
2552msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2553msgstr "%s e abone olunsun mu?"
2554
2555#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2556msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2557msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
2558
2559#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2560msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
70fc5a5e 2561msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
5b74e66d 2562
2563#: plugins/import_export/init.php:58
2564msgid "Import and export"
2565msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
2566
2567#: plugins/import_export/init.php:60
70fc5a5e
AD
2568msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2569msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
5b74e66d 2570
2571#: plugins/import_export/init.php:65
2572msgid "Export my data"
2573msgstr "Verilerimi dışa aktar"
2574
2575#: plugins/import_export/init.php:81
2576msgid "Import"
2577msgstr "İçe aktar"
2578
2579#: plugins/import_export/init.php:219
2580msgid "Could not import: incorrect schema version."
2581msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
2582
2583#: plugins/import_export/init.php:224
2584msgid "Could not import: unrecognized document format."
2585msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
2586
2587#: plugins/import_export/init.php:383
2588msgid "Finished: "
2589msgstr "Tamamlandı:"
2590
2591#: plugins/import_export/init.php:384
2592#, php-format
2593msgid "%d article processed, "
2594msgid_plural "%d articles processed, "
2595msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
2596
2597#: plugins/import_export/init.php:385
2598#, php-format
2599msgid "%d imported, "
2600msgid_plural "%d imported, "
2601msgstr[0] "% içe aktarıldı"
2602msgstr[1] "% içe aktarıldı"
2603
2604#: plugins/import_export/init.php:386
2605#, php-format
2606msgid "%d feed created."
2607msgid_plural "%d feeds created."
2608msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
2609msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
2610
2611#: plugins/import_export/init.php:391
2612msgid "Could not load XML document."
2613msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
2614
2615#: plugins/import_export/init.php:403
2616msgid "Prepare data"
2617msgstr "Verileri hazırla"
2618
70fc5a5e
AD
2619#: plugins/import_export/init.php:446
2620#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
5b74e66d 2621msgid "No file uploaded."
2622msgstr "Dosya yüklenemedi."
2623
2624#: plugins/mail/init.php:90
2625msgid "From:"
2626msgstr "Kimden:"
2627
2628#: plugins/mail/init.php:99
2629msgid "To:"
2630msgstr "Kime:"
2631
2632#: plugins/mail/init.php:112
2633msgid "Subject:"
2634msgstr "Başlık:"
2635
2636#: plugins/mail/init.php:128
2637msgid "Send e-mail"
2638msgstr "E-posta yolla"
2639
70fc5a5e
AD
2640#: plugins/note/init.php:26
2641#: plugins/note/note.js:11
5b74e66d 2642msgid "Edit article note"
2643msgstr "Yazı notunu düzenle"
2644
2645#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2646#, php-format
2647msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2648msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
2649
2650#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2651msgid "The document has incorrect format."
2652msgstr "Dosya yanlış formatta."
2653
2654#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2655msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2656msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
2657
2658#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2659msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2660msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
2661
2662#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2663msgid "Import my Starred items"
2664msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
2665
83e399b1
AD
2666#: plugins/af_comics/init.php:39
2667msgid "Feeds supported by af_comics"
2668msgstr ""
2669
2670#: plugins/af_comics/init.php:41
2671msgid "The following comics are currently supported:"
2672msgstr ""
2673
70fc5a5e
AD
2674#: plugins/vf_shared/init.php:16
2675#: plugins/vf_shared/init.php:54
5b74e66d 2676msgid "Shared articles"
2677msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2678
2679#: plugins/instances/init.php:141
2680msgid "Linked"
42a5abdc 2681msgstr "Olgu bağlantıları"
5b74e66d 2682
70fc5a5e
AD
2683#: plugins/instances/init.php:204
2684#: plugins/instances/init.php:395
5b74e66d 2685msgid "Instance"
2686msgstr "Olgu"
2687
70fc5a5e
AD
2688#: plugins/instances/init.php:215
2689#: plugins/instances/init.php:312
5b74e66d 2690#: plugins/instances/init.php:404
2691msgid "Instance URL"
2692msgstr "Olgu adresi"
2693
70fc5a5e
AD
2694#: plugins/instances/init.php:226
2695#: plugins/instances/init.php:414
5b74e66d 2696msgid "Access key:"
2697msgstr "Ulaşım anahtarı:"
2698
70fc5a5e
AD
2699#: plugins/instances/init.php:229
2700#: plugins/instances/init.php:313
5b74e66d 2701#: plugins/instances/init.php:417
2702msgid "Access key"
2703msgstr "Ulaşım anahtarı"
2704
70fc5a5e
AD
2705#: plugins/instances/init.php:233
2706#: plugins/instances/init.php:421
5b74e66d 2707msgid "Use one access key for both linked instances."
2708msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın."
2709
70fc5a5e
AD
2710#: plugins/instances/init.php:241
2711#: plugins/instances/init.php:429
5b74e66d 2712msgid "Generate new key"
2713msgstr "Yeni anahtar üret"
2714
2715#: plugins/instances/init.php:292
2716msgid "Link instance"
42a5abdc 2717msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
5b74e66d 2718
2719#: plugins/instances/init.php:304
70fc5a5e
AD
2720msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2721msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
5b74e66d 2722
2723#: plugins/instances/init.php:314
2724msgid "Last connected"
2725msgstr "Son bağlantı"
2726
2727#: plugins/instances/init.php:315
2728msgid "Status"
2729msgstr "Durum"
2730
2731#: plugins/instances/init.php:316
2732msgid "Stored feeds"
2733msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
2734
2735#: plugins/instances/init.php:433
2736msgid "Create link"
2737msgstr "Bağlantı üret"
2738
2739#: plugins/share/init.php:39
2740msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
70fc5a5e 2741msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
5b74e66d 2742
2743#: plugins/share/init.php:44
2744msgid "Unshare all articles"
2745msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et"
2746
2747#: plugins/share/init.php:77
2748msgid "Share by URL"
2749msgstr "İnternet adresi ile paylaş"
2750
2751#: plugins/share/init.php:99
2752msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2753msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
2754
2755#: plugins/share/init.php:117
2756msgid "Unshare article"
2757msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
2758
70fc5a5e
AD
2759#: plugins/updater/init.php:323
2760#: plugins/updater/init.php:340
5b74e66d 2761#: plugins/updater/updater.js:10
2762msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2763msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
2764
2765#: plugins/updater/init.php:343
2766msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2767msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
2768
70fc5a5e
AD
2769#: plugins/updater/init.php:346
2770#, fuzzy
2771msgid "Force update"
2772msgstr "Yenilemeleri yap"
2773
2774#: plugins/updater/init.php:355
5b74e66d 2775msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2776msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
2777
70fc5a5e 2778#: plugins/updater/init.php:364
5b74e66d 2779msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2780msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
2781
70fc5a5e 2782#: plugins/updater/init.php:365
5b74e66d 2783msgid "Your database will not be modified."
2784msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
2785
70fc5a5e
AD
2786#: plugins/updater/init.php:366
2787msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2788msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
5b74e66d 2789
70fc5a5e 2790#: plugins/updater/init.php:367
5b74e66d 2791msgid "Ready to update."
2792msgstr "Yenileme için hazır."
2793
70fc5a5e 2794#: plugins/updater/init.php:372
5b74e66d 2795msgid "Start update"
2796msgstr "Yenilemeyi başlat"
2797
70fc5a5e
AD
2798#: js/feedlist.js:406
2799#: js/feedlist.js:434
5b74e66d 2800msgid "Mark all articles in %s as read?"
2801msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
2802
2803#: js/feedlist.js:425
2804msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2805msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2806
2807#: js/feedlist.js:428
2808msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2809msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2810
2811#: js/feedlist.js:431
2812msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2813msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2814
96ebdb70 2815#: js/functions.js:62
5b74e66d 2816msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2817msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
2818
96ebdb70
AD
2819#: js/functions.js:104
2820#, fuzzy
2821msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
70fc5a5e 2822msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
5b74e66d 2823
96ebdb70 2824#: js/functions.js:235
5b74e66d 2825msgid "Click to close"
2826msgstr "Kapamak için tıklayın"
2827
96ebdb70 2828#: js/functions.js:611
5b74e66d 2829msgid "Error explained"
2830msgstr "Hata açıklandı"
2831
96ebdb70 2832#: js/functions.js:693
5b74e66d 2833msgid "Upload complete."
2834msgstr "Yükleme tamamlandı."
2835
96ebdb70 2836#: js/functions.js:717
5b74e66d 2837msgid "Remove stored feed icon?"
2838msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
2839
96ebdb70 2840#: js/functions.js:722
5b74e66d 2841msgid "Removing feed icon..."
2842msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
2843
96ebdb70 2844#: js/functions.js:727
5b74e66d 2845msgid "Feed icon removed."
2846msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
2847
96ebdb70 2848#: js/functions.js:749
5b74e66d 2849msgid "Please select an image file to upload."
2850msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
2851
96ebdb70 2852#: js/functions.js:751
5b74e66d 2853msgid "Upload new icon for this feed?"
2854msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
2855
96ebdb70 2856#: js/functions.js:752
5b74e66d 2857msgid "Uploading, please wait..."
2858msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
2859
96ebdb70 2860#: js/functions.js:768
5b74e66d 2861msgid "Please enter label caption:"
2862msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
2863
96ebdb70 2864#: js/functions.js:773
5b74e66d 2865msgid "Can't create label: missing caption."
2866msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
2867
96ebdb70 2868#: js/functions.js:816
5b74e66d 2869msgid "Subscribe to Feed"
2870msgstr "Özet akışına abone ol"
2871
96ebdb70
AD
2872#: js/functions.js:835
2873msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2874msgstr ""
2875
2876#: js/functions.js:850
5b74e66d 2877msgid "Subscribed to %s"
2878msgstr "%s'e abone olundu"
2879
96ebdb70 2880#: js/functions.js:855
5b74e66d 2881msgid "Specified URL seems to be invalid."
2882msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
2883
96ebdb70 2884#: js/functions.js:858
5b74e66d 2885msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2886msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
2887
96ebdb70 2888#: js/functions.js:870
5b74e66d 2889msgid "Expand to select feed"
2890msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
2891
96ebdb70 2892#: js/functions.js:882
5b74e66d 2893msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2894msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
2895
96ebdb70 2896#: js/functions.js:886
5b74e66d 2897msgid "XML validation failed: %s"
2898msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
2899
96ebdb70 2900#: js/functions.js:891
5b74e66d 2901msgid "You are already subscribed to this feed."
2902msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
2903
96ebdb70 2904#: js/functions.js:1021
5b74e66d 2905msgid "Edit rule"
2906msgstr "Kuralı düzenle"
2907
96ebdb70 2908#: js/functions.js:1047
5b74e66d 2909msgid "Edit action"
2910msgstr "Eylemi düzenle"
2911
96ebdb70 2912#: js/functions.js:1084
5b74e66d 2913msgid "Create Filter"
2914msgstr "Filtre tanımla"
2915
96ebdb70 2916#: js/functions.js:1214
70fc5a5e
AD
2917msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2918msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
5b74e66d 2919
96ebdb70 2920#: js/functions.js:1225
5b74e66d 2921msgid "Subscription reset."
2922msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
2923
96ebdb70 2924#: js/functions.js:1235
70fc5a5e 2925#: js/tt-rss.js:684
5b74e66d 2926msgid "Unsubscribe from %s?"
2927msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
2928
96ebdb70 2929#: js/functions.js:1238
5b74e66d 2930msgid "Removing feed..."
2931msgstr "Özet akışı siliniyor..."
2932
96ebdb70 2933#: js/functions.js:1345
5b74e66d 2934msgid "Please enter category title:"
2935msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
2936
96ebdb70 2937#: js/functions.js:1376
5b74e66d 2938msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2939msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
2940
96ebdb70 2941#: js/functions.js:1380
70fc5a5e 2942#: js/prefs.js:1218
5b74e66d 2943msgid "Trying to change address..."
2944msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
2945
96ebdb70 2946#: js/functions.js:1567
70fc5a5e
AD
2947#: js/tt-rss.js:425
2948#: js/tt-rss.js:665
5b74e66d 2949msgid "You can't edit this kind of feed."
2950msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
2951
96ebdb70 2952#: js/functions.js:1582
5b74e66d 2953msgid "Edit Feed"
2954msgstr "Özet akışını düzenle"
2955
96ebdb70 2956#: js/functions.js:1588
70fc5a5e
AD
2957#: js/prefs.js:99
2958#: js/prefs.js:211
2959#: js/prefs.js:736
5b74e66d 2960msgid "Saving data..."
2961msgstr "Veri kaydediliyor..."
2962
96ebdb70 2963#: js/functions.js:1620
5b74e66d 2964msgid "More Feeds"
2965msgstr "Daha fazla özet akışı"
2966
96ebdb70
AD
2967#: js/functions.js:1681
2968#: js/functions.js:1791
70fc5a5e
AD
2969#: js/prefs.js:414
2970#: js/prefs.js:444
2971#: js/prefs.js:476
2972#: js/prefs.js:629
2973#: js/prefs.js:649
2974#: js/prefs.js:1194
5b74e66d 2975#: js/prefs.js:1339
2976msgid "No feeds are selected."
2977msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
2978
96ebdb70 2979#: js/functions.js:1723
70fc5a5e
AD
2980msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2981msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
5b74e66d 2982
96ebdb70 2983#: js/functions.js:1762
5b74e66d 2984msgid "Feeds with update errors"
2985msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
2986
96ebdb70 2987#: js/functions.js:1773
70fc5a5e 2988#: js/prefs.js:1176
5b74e66d 2989msgid "Remove selected feeds?"
2990msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
2991
96ebdb70 2992#: js/functions.js:1776
70fc5a5e 2993#: js/prefs.js:1179
5b74e66d 2994msgid "Removing selected feeds..."
2995msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
2996
96ebdb70 2997#: js/functions.js:1874
5b74e66d 2998msgid "Help"
2999msgstr "Yardım"
3000
3001#: js/PrefFeedTree.js:48
3002msgid "Edit category"
3003msgstr "Kategoriyi düzenle"
3004
3005#: js/PrefFeedTree.js:55
3006msgid "Remove category"
3007msgstr "Kategoriyi kaldır"
3008
3009#: js/PrefFilterTree.js:56
3010msgid "Inverse"
3011msgstr "Seçimi ters çevir"
3012
3013#: js/prefs.js:55
3014msgid "Please enter login:"
3015msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
3016
3017#: js/prefs.js:62
3018msgid "Can't create user: no login specified."
3019msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
3020
3021#: js/prefs.js:66
3022msgid "Adding user..."
3023msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
3024
3025#: js/prefs.js:94
3026msgid "User Editor"
3027msgstr "Kullanıcı editörü"
3028
3029#: js/prefs.js:134
3030msgid "Edit Filter"
3031msgstr "Filtreyi düzenle "
3032
3033#: js/prefs.js:181
3034msgid "Remove filter?"
3035msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
3036
3037#: js/prefs.js:186
3038msgid "Removing filter..."
3039msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
3040
3041#: js/prefs.js:296
3042msgid "Remove selected labels?"
3043msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
3044
3045#: js/prefs.js:299
3046msgid "Removing selected labels..."
3047msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
3048
70fc5a5e
AD
3049#: js/prefs.js:312
3050#: js/prefs.js:1380
5b74e66d 3051msgid "No labels are selected."
3052msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
3053
3054#: js/prefs.js:326
70fc5a5e
AD
3055msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3056msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
5b74e66d 3057
3058#: js/prefs.js:329
3059msgid "Removing selected users..."
3060msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
3061
70fc5a5e
AD
3062#: js/prefs.js:343
3063#: js/prefs.js:487
3064#: js/prefs.js:508
3065#: js/prefs.js:547
5b74e66d 3066msgid "No users are selected."
3067msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
3068
3069#: js/prefs.js:361
3070msgid "Remove selected filters?"
3071msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
3072
3073#: js/prefs.js:364
3074msgid "Removing selected filters..."
3075msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
3076
70fc5a5e
AD
3077#: js/prefs.js:376
3078#: js/prefs.js:584
3079#: js/prefs.js:603
5b74e66d 3080msgid "No filters are selected."
3081msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
3082
3083#: js/prefs.js:395
3084msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3085msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
3086
3087#: js/prefs.js:399
3088msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3089msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
3090
3091#: js/prefs.js:429
3092msgid "Please select only one feed."
3093msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin."
3094
3095#: js/prefs.js:435
3096msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3097msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?"
3098
3099#: js/prefs.js:438
3100msgid "Clearing selected feed..."
3101msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3102
3103#: js/prefs.js:457
3104msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3105msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?"
3106
3107#: js/prefs.js:460
3108msgid "Purging selected feed..."
3109msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3110
70fc5a5e
AD
3111#: js/prefs.js:492
3112#: js/prefs.js:513
3113#: js/prefs.js:552
5b74e66d 3114msgid "Please select only one user."
3115msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
3116
3117#: js/prefs.js:517
3118msgid "Reset password of selected user?"
3119msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
3120
3121#: js/prefs.js:520
3122msgid "Resetting password for selected user..."
3123msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
3124
3125#: js/prefs.js:565
3126msgid "User details"
3127msgstr "Kullanıcı detayları"
3128
3129#: js/prefs.js:589
3130msgid "Please select only one filter."
3131msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
3132
3133#: js/prefs.js:607
3134msgid "Combine selected filters?"
3135msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
3136
3137#: js/prefs.js:610
3138msgid "Joining filters..."
3139msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
3140
3141#: js/prefs.js:671
3142msgid "Edit Multiple Feeds"
3143msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
3144
3145#: js/prefs.js:695
3146msgid "Save changes to selected feeds?"
3147msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
3148
3149#: js/prefs.js:772
3150msgid "OPML Import"
3151msgstr "OPML içe aktarma"
3152
3153#: js/prefs.js:799
3154msgid "Please choose an OPML file first."
3155msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
3156
70fc5a5e
AD
3157#: js/prefs.js:802
3158#: plugins/import_export/import_export.js:115
5b74e66d 3159#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3160msgid "Importing, please wait..."
3161msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
3162
3163#: js/prefs.js:969
3164msgid "Reset to defaults?"
3165msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
3166
3167#: js/prefs.js:1083
70fc5a5e
AD
3168msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3169msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
5b74e66d 3170
3171#: js/prefs.js:1089
3172msgid "Removing category..."
3173msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
3174
3175#: js/prefs.js:1110
3176msgid "Remove selected categories?"
3177msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
3178
3179#: js/prefs.js:1113
3180msgid "Removing selected categories..."
3181msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
3182
3183#: js/prefs.js:1126
3184msgid "No categories are selected."
3185msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
3186
3187#: js/prefs.js:1134
3188msgid "Category title:"
3189msgstr "Kategori başlığı:"
3190
3191#: js/prefs.js:1138
3192msgid "Creating category..."
3193msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
3194
3195#: js/prefs.js:1165
3196msgid "Feeds without recent updates"
3197msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
3198
3199#: js/prefs.js:1214
3200msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3201msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
3202
3203#: js/prefs.js:1303
3204msgid "Clearing feed..."
3205msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
3206
3207#: js/prefs.js:1323
3208msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3209msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
3210
3211#: js/prefs.js:1326
3212msgid "Rescoring selected feeds..."
3213msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
3214
3215#: js/prefs.js:1346
3216msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3217msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
3218
3219#: js/prefs.js:1349
3220msgid "Rescoring feeds..."
3221msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
3222
3223#: js/prefs.js:1366
3224msgid "Reset selected labels to default colors?"
3225msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
3226
3227#: js/prefs.js:1403
3228msgid "Settings Profiles"
3229msgstr "Profil ayarları"
3230
3231#: js/prefs.js:1412
70fc5a5e
AD
3232msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3233msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
5b74e66d 3234
3235#: js/prefs.js:1415
3236msgid "Removing selected profiles..."
3237msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
3238
3239#: js/prefs.js:1430
3240msgid "No profiles are selected."
3241msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
3242
70fc5a5e
AD
3243#: js/prefs.js:1438
3244#: js/prefs.js:1491
5b74e66d 3245msgid "Activate selected profile?"
3246msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
3247
70fc5a5e
AD
3248#: js/prefs.js:1454
3249#: js/prefs.js:1507
5b74e66d 3250msgid "Please choose a profile to activate."
3251msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
3252
3253#: js/prefs.js:1459
3254msgid "Creating profile..."
3255msgstr "Profil yaratılıyor..."
3256
3257#: js/prefs.js:1515
3258msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
70fc5a5e 3259msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
5b74e66d 3260
70fc5a5e
AD
3261#: js/prefs.js:1518
3262#: plugins/share/share_prefs.js:6
5b74e66d 3263msgid "Clearing URLs..."
3264msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
3265
3266#: js/prefs.js:1525
3267msgid "Generated URLs cleared."
3268msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
3269
3270#: js/prefs.js:1616
3271msgid "Label Editor"
3272msgstr "Arama başlığı editörü"
3273
3274#: js/prefs.js:1738
3275msgid "Subscribing to feeds..."
3276msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
3277
3278#: js/prefs.js:1775
3279msgid "Clear stored data for this plugin?"
3280msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
3281
3282#: js/prefs.js:1792
3283msgid "Clear all messages in the error log?"
3284msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
3285
3286#: js/tt-rss.js:127
3287msgid "Mark all articles as read?"
3288msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
3289
3290#: js/tt-rss.js:133
3291msgid "Marking all feeds as read..."
3292msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
3293
3294#: js/tt-rss.js:384
3295msgid "Please enable mail plugin first."
3296msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
3297
3298#: js/tt-rss.js:496
3299msgid "Please enable embed_original plugin first."
3300msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
3301
3302#: js/tt-rss.js:652
3303msgid "Select item(s) by tags"
3304msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
3305
3306#: js/tt-rss.js:673
3307msgid "You can't unsubscribe from the category."
3308msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
3309
70fc5a5e
AD
3310#: js/tt-rss.js:678
3311#: js/tt-rss.js:827
5b74e66d 3312msgid "Please select some feed first."
3313msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
3314
3315#: js/tt-rss.js:822
3316msgid "You can't rescore this kind of feed."
3317msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
3318
3319#: js/tt-rss.js:832
3320msgid "Rescore articles in %s?"
3321msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
3322
3323#: js/tt-rss.js:835
3324msgid "Rescoring articles..."
3325msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
3326
3327#: js/tt-rss.js:976
3328msgid "New version available!"
3329msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
3330
83e399b1 3331#: js/viewfeed.js:113
5b74e66d 3332msgid "Cancel search"
3333msgstr "Aramayı iptal et"
3334
96ebdb70 3335#: js/viewfeed.js:471
5b74e66d 3336msgid "Unstar article"
3337msgstr "Favori işaretini kaldır"
3338
96ebdb70 3339#: js/viewfeed.js:475
5b74e66d 3340msgid "Star article"
3341msgstr "Favori olarak işaretle"
3342
96ebdb70 3343#: js/viewfeed.js:529
5b74e66d 3344msgid "Unpublish article"
3345msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
3346
96ebdb70 3347#: js/viewfeed.js:533
5b74e66d 3348msgid "Publish article"
3349msgstr "Yazıyı yayınla"
3350
96ebdb70 3351#: js/viewfeed.js:685
5b74e66d 3352msgid "%d article selected"
3353msgid_plural "%d articles selected"
3354msgstr[0] "%d yazı seçildi"
3355
96ebdb70
AD
3356#: js/viewfeed.js:757
3357#: js/viewfeed.js:785
3358#: js/viewfeed.js:812
3359#: js/viewfeed.js:877
3360#: js/viewfeed.js:911
3361#: js/viewfeed.js:1033
3362#: js/viewfeed.js:1076
3363#: js/viewfeed.js:1129
3364#: js/viewfeed.js:2254
70fc5a5e 3365#: plugins/mailto/init.js:7
5b74e66d 3366#: plugins/mail/mail.js:7
3367msgid "No articles are selected."
3368msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
3369
96ebdb70 3370#: js/viewfeed.js:1041
5b74e66d 3371msgid "Delete %d selected article in %s?"
3372msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3373msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
3374
96ebdb70 3375#: js/viewfeed.js:1043
5b74e66d 3376msgid "Delete %d selected article?"
3377msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3378msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
3379
96ebdb70 3380#: js/viewfeed.js:1085
5b74e66d 3381msgid "Archive %d selected article in %s?"
3382msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3383msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
3384
96ebdb70 3385#: js/viewfeed.js:1088
5b74e66d 3386msgid "Move %d archived article back?"
3387msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3388msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
3389
96ebdb70 3390#: js/viewfeed.js:1090
70fc5a5e
AD
3391msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3392msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
5b74e66d 3393
96ebdb70 3394#: js/viewfeed.js:1135
5b74e66d 3395msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3396msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3397msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
3398
96ebdb70 3399#: js/viewfeed.js:1159
5b74e66d 3400msgid "Edit article Tags"
3401msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
3402
96ebdb70 3403#: js/viewfeed.js:1165
5b74e66d 3404msgid "Saving article tags..."
3405msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
3406
96ebdb70 3407#: js/viewfeed.js:1404
5b74e66d 3408msgid "No article is selected."
3409msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
3410
96ebdb70 3411#: js/viewfeed.js:1439
5b74e66d 3412msgid "No articles found to mark"
3413msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
3414
96ebdb70 3415#: js/viewfeed.js:1441
5b74e66d 3416msgid "Mark %d article as read?"
3417msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3418msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
3419
96ebdb70 3420#: js/viewfeed.js:1949
5b74e66d 3421msgid "Open original article"
3422msgstr "Yazının aslını aç"
3423
96ebdb70 3424#: js/viewfeed.js:1955
5b74e66d 3425msgid "Display article URL"
3426msgstr "Yazı adresini göster "
3427
96ebdb70 3428#: js/viewfeed.js:2055
5b74e66d 3429msgid "Assign label"
3430msgstr "Arama başlığı tayin et"
3431
96ebdb70 3432#: js/viewfeed.js:2060
5b74e66d 3433msgid "Remove label"
3434msgstr "Arama başlığını kaldır"
3435
96ebdb70 3436#: js/viewfeed.js:2147
70fc5a5e
AD
3437#, fuzzy
3438msgid "Select articles in group"
3439msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
3440
96ebdb70 3441#: js/viewfeed.js:2156
70fc5a5e
AD
3442#, fuzzy
3443msgid "Mark group as read"
3444msgstr "Okundu olarak işaretle"
3445
96ebdb70 3446#: js/viewfeed.js:2168
70fc5a5e
AD
3447#, fuzzy
3448msgid "Mark feed as read"
3449msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
3450
96ebdb70 3451#: js/viewfeed.js:2223
5b74e66d 3452msgid "Please enter new score for selected articles:"
3453msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
3454
96ebdb70 3455#: js/viewfeed.js:2265
5b74e66d 3456msgid "Please enter new score for this article:"
3457msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
3458
96ebdb70 3459#: js/viewfeed.js:2298
5b74e66d 3460msgid "Article URL:"
3461msgstr "Yazı adresi:"
3462
3463#: plugins/embed_original/init.js:6
3464msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3465msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
3466
70fc5a5e
AD
3467#: plugins/mailto/init.js:21
3468#: plugins/mail/mail.js:21
5b74e66d 3469msgid "Forward article by email"
3470msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
3471
3472#: plugins/import_export/import_export.js:13
3473msgid "Export Data"
3474msgstr "Veriyi dışa aktar"
3475
3476#: plugins/import_export/import_export.js:40
70fc5a5e
AD
3477msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3478msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3479msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
5b74e66d 3480
3481#: plugins/import_export/import_export.js:93
3482msgid "Data Import"
3483msgstr "Veriyi içe aktar"
3484
3485#: plugins/import_export/import_export.js:112
3486msgid "Please choose the file first."
3487msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
3488
3489#: plugins/note/note.js:17
3490msgid "Saving article note..."
3491msgstr "Not kaydediliyor..."
3492
3493#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3494msgid "Click to expand article"
3495msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
3496
3497#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3498msgid "Google Reader Import"
3499msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
3500
3501#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3502msgid "Please choose a file first."
3503msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
3504
3505#: plugins/instances/instances.js:10
3506msgid "Link Instance"
3507msgstr "Olguyu bağla"
3508
3509#: plugins/instances/instances.js:73
3510msgid "Edit Instance"
3511msgstr "Olguyu düzenle"
3512
3513#: plugins/instances/instances.js:122
3514msgid "Remove selected instances?"
3515msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?"
3516
3517#: plugins/instances/instances.js:125
3518msgid "Removing selected instances..."
3519msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..."
3520
70fc5a5e
AD
3521#: plugins/instances/instances.js:139
3522#: plugins/instances/instances.js:151
5b74e66d 3523msgid "No instances are selected."
3524msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
3525
3526#: plugins/instances/instances.js:156
3527msgid "Please select only one instance."
3528msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
3529
3530#: plugins/share/share_prefs.js:3
3531msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
70fc5a5e 3532msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
5b74e66d 3533
3534#: plugins/share/share_prefs.js:13
3535msgid "Shared URLs cleared."
3536msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
3537
3538#: plugins/share/share.js:10
3539msgid "Share article by URL"
3540msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
3541
3542#: plugins/share/share.js:14
3543msgid "Generate new share URL for this article?"
3544msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
3545
3546#: plugins/share/share.js:18
3547msgid "Trying to change URL..."
3548msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
3549
3550#: plugins/share/share.js:55
3551msgid "Remove sharing for this article?"
3552msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
3553
3554#: plugins/share/share.js:59
3555msgid "Trying to unshare..."
3556msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
3557
3558#: plugins/updater/updater.js:58
70fc5a5e
AD
3559msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3560msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
83e399b1
AD
3561
3562#~ msgid "Select:"
3563#~ msgstr "Seç:"