]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
js translations: look for notify_info and notify_progress; update translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:85
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:88
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:89
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:92
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:94
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
133 #: register.php:194
134 #: register.php:239
135 #: register.php:252
136 #: register.php:267
137 #: register.php:286
138 #: register.php:334
139 #: register.php:344
140 #: register.php:356
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
145
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
149
150 #: db-updater.php:102
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:116
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Provést aktualizace"
158
159 #: db-updater.php:121
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Provádím aktualizace..."
162
163 #: db-updater.php:127
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
167
168 #: db-updater.php:142
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Kontroluji verzi... "
171
172 #: db-updater.php:148
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK"
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "CHYBA"
179
180 #: db-updater.php:158
181 #, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
185 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
187
188 #: db-updater.php:168
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
191
192 #: db-updater.php:170
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
196
197 #: db-updater.php:172
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Požadavek nepovolen."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nic k provedení."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
248
249 #: index.php:118
250 #: index.php:148
251 #: index.php:253
252 #: prefs.php:83
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:609
256 #: classes/pref/feeds.php:1296
257 #: plugins/digest/digest_body.php:47
258 #: js/feedlist.js:130
259 #: js/feedlist.js:456
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:823
262 #: js/functions.js:1259
263 #: js/functions.js:1392
264 #: js/functions.js:1704
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:870
269 #: js/prefs.js:1457
270 #: js/prefs.js:1510
271 #: js/prefs.js:1568
272 #: js/prefs.js:1584
273 #: js/prefs.js:1600
274 #: js/prefs.js:1619
275 #: js/prefs.js:1813
276 #: js/prefs.js:1829
277 #: js/tt-rss.js:814
278 #: js/viewfeed.js:783
279 #: js/viewfeed.js:1205
280 #: plugins/import_export/import_export.js:17
281 #: plugins/updater/updater.js:17
282 msgid "Loading, please wait..."
283 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
284
285 #: index.php:128
286 #: index.php:199
287 msgid "Communication problem with server."
288 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
289
290 #: index.php:134
291 #: index.php:207
292 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
293 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
294
295 #: index.php:162
296 msgid "Collapse feedlist"
297 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
298
299 #: index.php:165
300 msgid "Show articles"
301 msgstr "Zobrazit články"
302
303 #: index.php:168
304 msgid "Adaptive"
305 msgstr "Adaptivní"
306
307 #: index.php:169
308 msgid "All Articles"
309 msgstr "Všechny články"
310
311 #: index.php:170
312 #: include/functions.php:1926
313 #: classes/feeds.php:106
314 msgid "Starred"
315 msgstr "S hvězdičkou"
316
317 #: index.php:171
318 #: include/functions.php:1927
319 #: classes/feeds.php:107
320 msgid "Published"
321 msgstr "Publikováno"
322
323 #: index.php:172
324 #: classes/feeds.php:93
325 #: classes/feeds.php:105
326 msgid "Unread"
327 msgstr "Nepřečteno"
328
329 #: index.php:173
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ignorovat hodnocení"
332
333 #: index.php:176
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Seřadit články"
336
337 #: index.php:179
338 msgid "Default"
339 msgstr "Výchozí"
340
341 #: index.php:180
342 msgid "Date"
343 msgstr "Datum"
344
345 #: index.php:181
346 #: include/localized_schema.php:3
347 msgid "Title"
348 msgstr "Název"
349
350 #: index.php:182
351 msgid "Score"
352 msgstr "Hodnocení"
353
354 #: index.php:188
355 #: classes/pref/feeds.php:535
356 #: classes/pref/feeds.php:758
357 msgid "Update"
358 msgstr "Aktualizovat"
359
360 #: index.php:192
361 #: index.php:222
362 #: include/functions.php:1917
363 #: include/localized_schema.php:10
364 #: classes/feeds.php:111
365 #: classes/feeds.php:136
366 #: classes/feeds.php:406
367 #: js/FeedTree.js:128
368 #: js/FeedTree.js:156
369 #: plugins/digest/digest.js:630
370 msgid "Mark as read"
371 msgstr "Označit jako přečtené"
372
373 #: index.php:212
374 msgid "Actions..."
375 msgstr "Činnosti..."
376
377 #: index.php:214
378 msgid "Preferences..."
379 msgstr "Nastavení..."
380
381 #: index.php:215
382 msgid "Search..."
383 msgstr "Hledat..."
384
385 #: index.php:216
386 msgid "Feed actions:"
387 msgstr "Činnosti kanálů:"
388
389 #: index.php:217
390 #: classes/handler/public.php:542
391 msgid "Subscribe to feed..."
392 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
393
394 #: index.php:218
395 msgid "Edit this feed..."
396 msgstr "Upravit kanál..."
397
398 #: index.php:219
399 msgid "Rescore feed"
400 msgstr "Přehodnotit kanál"
401
402 #: index.php:220
403 #: classes/pref/feeds.php:684
404 #: classes/pref/feeds.php:1269
405 #: js/PrefFeedTree.js:73
406 msgid "Unsubscribe"
407 msgstr "Zrušit odběr"
408
409 #: index.php:221
410 msgid "All feeds:"
411 msgstr "Všechny kanály:"
412
413 #: index.php:223
414 msgid "(Un)hide read feeds"
415 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
416
417 #: index.php:224
418 msgid "Other actions:"
419 msgstr "Ostatní činnosti:"
420
421 #: index.php:226
422 msgid "Switch to digest..."
423 msgstr "Přepnout na výběr..."
424
425 #: index.php:228
426 msgid "Show tag cloud..."
427 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
428
429 #: index.php:230
430 #: include/functions.php:1903
431 msgid "Toggle widescreen mode"
432 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
433
434 #: index.php:232
435 msgid "Select by tags..."
436 msgstr "Vybrat podle značek..."
437
438 #: index.php:233
439 msgid "Create label..."
440 msgstr "Vytvořit štítek..."
441
442 #: index.php:234
443 msgid "Create filter..."
444 msgstr "Vytvořit filtr..."
445
446 #: index.php:235
447 msgid "Keyboard shortcuts help"
448 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
449
450 #: index.php:237
451 #: plugins/digest/digest_body.php:61
452 msgid "Logout"
453 msgstr "Odhlásit se"
454
455 #: prefs.php:26
456 #: prefs.php:103
457 #: include/functions.php:1929
458 #: classes/pref/prefs.php:377
459 msgid "Preferences"
460 msgstr "Nastavení"
461
462 #: prefs.php:94
463 msgid "Keyboard shortcuts"
464 msgstr "Klávesové zkratky"
465
466 #: prefs.php:95
467 msgid "Exit preferences"
468 msgstr "Opustit nastavení"
469
470 #: prefs.php:106
471 #: classes/pref/feeds.php:100
472 #: classes/pref/feeds.php:1174
473 #: classes/pref/feeds.php:1237
474 msgid "Feeds"
475 msgstr "Kanály"
476
477 #: prefs.php:109
478 #: classes/pref/filters.php:117
479 msgid "Filters"
480 msgstr "Filtry"
481
482 #: prefs.php:112
483 #: include/functions.php:1136
484 #: include/functions.php:1757
485 #: classes/pref/labels.php:90
486 msgid "Labels"
487 msgstr "Štítky"
488
489 #: prefs.php:116
490 msgid "Users"
491 msgstr "Uživatelé"
492
493 #: register.php:186
494 #: include/login_form.php:228
495 msgid "Create new account"
496 msgstr "Vytvořit nový účet"
497
498 #: register.php:190
499 msgid "New user registrations are administratively disabled."
500 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
501
502 #: register.php:215
503 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
504 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
505
506 #: register.php:221
507 msgid "Desired login:"
508 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
509
510 #: register.php:224
511 msgid "Check availability"
512 msgstr "Ověřit dostupnost"
513
514 #: register.php:226
515 #: classes/handler/public.php:743
516 msgid "Email:"
517 msgstr "E-mail:"
518
519 #: register.php:229
520 #: classes/handler/public.php:748
521 msgid "How much is two plus two:"
522 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
523
524 #: register.php:232
525 msgid "Submit registration"
526 msgstr "Odeslat registraci"
527
528 #: register.php:250
529 msgid "Your registration information is incomplete."
530 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
531
532 #: register.php:265
533 msgid "Sorry, this username is already taken."
534 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
535
536 #: register.php:284
537 msgid "Registration failed."
538 msgstr "Registrace selhala."
539
540 #: register.php:331
541 msgid "Account created successfully."
542 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
543
544 #: register.php:353
545 msgid "New user registrations are currently closed."
546 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
547
548 #: update.php:55
549 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
550 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
551
552 #: include/digest.php:109
553 #: include/functions.php:1145
554 #: include/functions.php:1658
555 #: include/functions.php:1743
556 #: include/functions.php:1765
557 #: classes/opml.php:416
558 #: classes/pref/feeds.php:188
559 msgid "Uncategorized"
560 msgstr "Bez zařazení"
561
562 #: include/feedbrowser.php:83
563 #, php-format
564 msgid "%d archived article"
565 msgid_plural "%d archived articles"
566 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
567 msgstr[1] "%d archivované články"
568 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
569
570 #: include/feedbrowser.php:107
571 msgid "No feeds found."
572 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
573
574 #: include/functions.php:706
575 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
576 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
577
578 #: include/functions.php:1134
579 #: include/functions.php:1755
580 msgid "Special"
581 msgstr "Speciální"
582
583 #: include/functions.php:1607
584 #: classes/dlg.php:369
585 #: classes/pref/filters.php:368
586 msgid "All feeds"
587 msgstr "Všechny kanály"
588
589 #: include/functions.php:1808
590 msgid "Starred articles"
591 msgstr "Články s hvězdičkou"
592
593 #: include/functions.php:1810
594 msgid "Published articles"
595 msgstr "Publikované články"
596
597 #: include/functions.php:1812
598 msgid "Fresh articles"
599 msgstr "Nové články"
600
601 #: include/functions.php:1814
602 #: include/functions.php:1924
603 msgid "All articles"
604 msgstr "Všechny články"
605
606 #: include/functions.php:1816
607 msgid "Archived articles"
608 msgstr "Archivované články"
609
610 #: include/functions.php:1818
611 msgid "Recently read"
612 msgstr "Nedávno přečtené"
613
614 #: include/functions.php:1880
615 msgid "Navigation"
616 msgstr "Navigace"
617
618 #: include/functions.php:1881
619 msgid "Open next feed"
620 msgstr "Otevřít následující kanál"
621
622 #: include/functions.php:1882
623 msgid "Open previous feed"
624 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
625
626 #: include/functions.php:1883
627 msgid "Open next article"
628 msgstr "Otevřít následující článek"
629
630 #: include/functions.php:1884
631 msgid "Open previous article"
632 msgstr "Otevřít předchozí článek"
633
634 #: include/functions.php:1885
635 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
636 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
637
638 #: include/functions.php:1886
639 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
640 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
641
642 #: include/functions.php:1887
643 msgid "Show search dialog"
644 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
645
646 #: include/functions.php:1888
647 msgid "Article"
648 msgstr "Článek"
649
650 #: include/functions.php:1889
651 msgid "Toggle starred"
652 msgstr "Přepnout hvězdičku"
653
654 #: include/functions.php:1890
655 msgid "Toggle published"
656 msgstr "Přepnout publikováno"
657
658 #: include/functions.php:1891
659 msgid "Toggle unread"
660 msgstr "Přepnout přečteno"
661
662 #: include/functions.php:1892
663 msgid "Edit tags"
664 msgstr "Upravit značky"
665
666 #: include/functions.php:1893
667 msgid "Dismiss selected"
668 msgstr ""
669
670 #: include/functions.php:1894
671 msgid "Dismiss read"
672 msgstr ""
673
674 #: include/functions.php:1895
675 msgid "Open in new window"
676 msgstr "Otevřít v novém okně"
677
678 #: include/functions.php:1896
679 #: js/viewfeed.js:1846
680 msgid "Mark below as read"
681 msgstr "Označit níže jako přečtené"
682
683 #: include/functions.php:1897
684 #: js/viewfeed.js:1840
685 msgid "Mark above as read"
686 msgstr "Označit výše jako přečtené"
687
688 #: include/functions.php:1898
689 msgid "Scroll down"
690 msgstr "Posunout dolů"
691
692 #: include/functions.php:1899
693 msgid "Scroll up"
694 msgstr "Posunout nahoru"
695
696 #: include/functions.php:1900
697 msgid "Select article under cursor"
698 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
699
700 #: include/functions.php:1901
701 msgid "Email article"
702 msgstr ""
703
704 #: include/functions.php:1902
705 msgid "Close/collapse article"
706 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
707
708 #: include/functions.php:1904
709 #: plugins/embed_original/init.php:33
710 msgid "Toggle embed original"
711 msgstr "Přepnout vložený originál"
712
713 #: include/functions.php:1905
714 msgid "Article selection"
715 msgstr "Výběr článků"
716
717 #: include/functions.php:1906
718 msgid "Select all articles"
719 msgstr "Vybrat všechny články"
720
721 #: include/functions.php:1907
722 msgid "Select unread"
723 msgstr "Vybrat nepřečtené"
724
725 #: include/functions.php:1908
726 msgid "Select starred"
727 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
728
729 #: include/functions.php:1909
730 msgid "Select published"
731 msgstr "Vybrat publikované"
732
733 #: include/functions.php:1910
734 msgid "Invert selection"
735 msgstr "Obrátit výběr"
736
737 #: include/functions.php:1911
738 msgid "Deselect everything"
739 msgstr "Zrušit výběr"
740
741 #: include/functions.php:1912
742 #: classes/pref/feeds.php:488
743 #: classes/pref/feeds.php:719
744 msgid "Feed"
745 msgstr "Kanál"
746
747 #: include/functions.php:1913
748 msgid "Refresh current feed"
749 msgstr "Obnovit současný kanál"
750
751 #: include/functions.php:1914
752 msgid "Un/hide read feeds"
753 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
754
755 #: include/functions.php:1915
756 #: classes/pref/feeds.php:1240
757 msgid "Subscribe to feed"
758 msgstr "Přihlásit se k odběru"
759
760 #: include/functions.php:1916
761 #: js/FeedTree.js:135
762 #: js/PrefFeedTree.js:67
763 msgid "Edit feed"
764 msgstr "Upravit kanál"
765
766 #: include/functions.php:1918
767 msgid "Reverse headlines"
768 msgstr ""
769
770 #: include/functions.php:1919
771 msgid "Debug feed update"
772 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
773
774 #: include/functions.php:1920
775 #: js/FeedTree.js:178
776 msgid "Mark all feeds as read"
777 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
778
779 #: include/functions.php:1921
780 msgid "Un/collapse current category"
781 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
782
783 #: include/functions.php:1922
784 msgid "Toggle combined mode"
785 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
786
787 #: include/functions.php:1923
788 msgid "Go to"
789 msgstr "Přejít na"
790
791 #: include/functions.php:1925
792 msgid "Fresh"
793 msgstr "Nové"
794
795 #: include/functions.php:1928
796 msgid "Tag cloud"
797 msgstr "Seznam značek"
798
799 #: include/functions.php:1930
800 msgid "Other"
801 msgstr "Ostatní"
802
803 #: include/functions.php:1931
804 #: classes/pref/labels.php:281
805 msgid "Create label"
806 msgstr "Vytvořit štítek"
807
808 #: include/functions.php:1932
809 #: classes/pref/filters.php:587
810 msgid "Create filter"
811 msgstr "Vytvořit filtr"
812
813 #: include/functions.php:1933
814 msgid "Un/collapse sidebar"
815 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
816
817 #: include/functions.php:1934
818 msgid "Show help dialog"
819 msgstr "Zobrazit nápovědu"
820
821 #: include/functions.php:2415
822 #, php-format
823 msgid "Search results: %s"
824 msgstr "Výsledky hledání: %s"
825
826 #: include/functions.php:2903
827 #: js/viewfeed.js:1933
828 msgid "Click to play"
829 msgstr ""
830
831 #: include/functions.php:2904
832 #: js/viewfeed.js:1932
833 msgid "Play"
834 msgstr "Přehrát"
835
836 #: include/functions.php:3021
837 msgid " - "
838 msgstr " - "
839
840 #: include/functions.php:3043
841 #: include/functions.php:3335
842 #: classes/rpc.php:359
843 msgid "no tags"
844 msgstr "žádné značky"
845
846 #: include/functions.php:3053
847 #: classes/feeds.php:649
848 msgid "Edit tags for this article"
849 msgstr "Upravit značky pro článek"
850
851 #: include/functions.php:3082
852 #: classes/feeds.php:605
853 msgid "Originally from:"
854 msgstr "Původně z:"
855
856 #: include/functions.php:3095
857 #: classes/feeds.php:618
858 #: classes/pref/feeds.php:507
859 msgid "Feed URL"
860 msgstr "URL kanálu"
861
862 #: include/functions.php:3126
863 #: classes/dlg.php:43
864 #: classes/dlg.php:162
865 #: classes/dlg.php:185
866 #: classes/dlg.php:222
867 #: classes/dlg.php:506
868 #: classes/dlg.php:541
869 #: classes/dlg.php:572
870 #: classes/dlg.php:606
871 #: classes/dlg.php:618
872 #: classes/backend.php:105
873 #: classes/pref/users.php:106
874 #: classes/pref/filters.php:108
875 #: classes/pref/feeds.php:1553
876 #: classes/pref/feeds.php:1624
877 #: plugins/import_export/init.php:409
878 #: plugins/import_export/init.php:432
879 #: plugins/share/init.php:67
880 #: plugins/updater/init.php:330
881 msgid "Close this window"
882 msgstr "Zavřít toto okno"
883
884 #: include/functions.php:3360
885 msgid "(edit note)"
886 msgstr "(upravit poznámku)"
887
888 #: include/functions.php:3593
889 msgid "unknown type"
890 msgstr "neznámý typ"
891
892 #: include/functions.php:3649
893 msgid "Attachments"
894 msgstr "Přílohy"
895
896 #: include/localized_schema.php:4
897 msgid "Title or Content"
898 msgstr "Nadpis nebo obsah"
899
900 #: include/localized_schema.php:5
901 msgid "Link"
902 msgstr "Odkaz"
903
904 #: include/localized_schema.php:6
905 msgid "Content"
906 msgstr "Obsah"
907
908 #: include/localized_schema.php:7
909 msgid "Article Date"
910 msgstr "Datum článku"
911
912 #: include/localized_schema.php:9
913 msgid "Delete article"
914 msgstr "Smazat článek"
915
916 #: include/localized_schema.php:11
917 msgid "Set starred"
918 msgstr "Nastavit hvězdičku"
919
920 #: include/localized_schema.php:12
921 #: js/viewfeed.js:480
922 #: plugins/digest/digest.js:264
923 #: plugins/digest/digest.js:734
924 msgid "Publish article"
925 msgstr "Publikovat článek"
926
927 #: include/localized_schema.php:13
928 msgid "Assign tags"
929 msgstr "Přiřadit značky"
930
931 #: include/localized_schema.php:14
932 #: js/viewfeed.js:1897
933 msgid "Assign label"
934 msgstr "Přiřadit štítek"
935
936 #: include/localized_schema.php:15
937 msgid "Modify score"
938 msgstr "Upravit hodnocení"
939
940 #: include/localized_schema.php:17
941 msgid "General"
942 msgstr "Obecné"
943
944 #: include/localized_schema.php:18
945 msgid "Interface"
946 msgstr "Rozhraní"
947
948 #: include/localized_schema.php:19
949 msgid "Advanced"
950 msgstr "Pokročilé"
951
952 #: include/localized_schema.php:21
953 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
954 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
955
956 #: include/localized_schema.php:22
957 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
958 msgstr ""
959
960 #: include/localized_schema.php:23
961 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
962 msgstr ""
963
964 #: include/localized_schema.php:24
965 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
966 msgstr ""
967
968 #: include/localized_schema.php:25
969 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
970 msgstr ""
971
972 #: include/localized_schema.php:26
973 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
974 msgstr ""
975
976 #: include/localized_schema.php:27
977 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
978 msgstr ""
979
980 #: include/localized_schema.php:28
981 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
982 msgstr ""
983
984 #: include/localized_schema.php:29
985 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
986 msgstr ""
987
988 #: include/localized_schema.php:30
989 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
990 msgstr ""
991
992 #: include/localized_schema.php:31
993 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
994 msgstr ""
995
996 #: include/localized_schema.php:32
997 msgid "Uses UTC timezone"
998 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
999
1000 #: include/localized_schema.php:33
1001 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1002 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1003
1004 #: include/localized_schema.php:34
1005 msgid "Default interval between feed updates"
1006 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1007
1008 #: include/localized_schema.php:35
1009 msgid "Amount of articles to display at once"
1010 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1011
1012 #: include/localized_schema.php:36
1013 msgid "Allow duplicate posts"
1014 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1015
1016 #: include/localized_schema.php:37
1017 msgid "Enable feed categories"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: include/localized_schema.php:38
1021 msgid "Show content preview in headlines list"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: include/localized_schema.php:39
1025 msgid "Short date format"
1026 msgstr "Krátký formát data"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:40
1029 msgid "Long date format"
1030 msgstr "Dlouhý formát data"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:41
1033 msgid "Combined feed display"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: include/localized_schema.php:42
1037 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1038 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:43
1041 msgid "On catchup show next feed"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: include/localized_schema.php:44
1045 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1046 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:45
1049 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1050 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:46
1053 msgid "Enable e-mail digest"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: include/localized_schema.php:47
1057 msgid "Confirm marking feed as read"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: include/localized_schema.php:48
1061 msgid "Automatically mark articles as read"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: include/localized_schema.php:49
1065 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: include/localized_schema.php:50
1069 msgid "Blacklisted tags"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: include/localized_schema.php:51
1073 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: include/localized_schema.php:52
1077 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: include/localized_schema.php:53
1081 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: include/localized_schema.php:54
1085 msgid "Purge unread articles"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: include/localized_schema.php:55
1089 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: include/localized_schema.php:56
1093 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: include/localized_schema.php:57
1097 msgid "Do not embed images in articles"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: include/localized_schema.php:58
1101 msgid "Enable external API"
1102 msgstr "Povolit externí API"
1103
1104 #: include/localized_schema.php:59
1105 msgid "User timezone"
1106 msgstr "Časová zóna uživatele"
1107
1108 #: include/localized_schema.php:60
1109 #: js/prefs.js:1740
1110 msgid "Customize stylesheet"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: include/localized_schema.php:61
1114 msgid "Sort headlines by feed date"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: include/localized_schema.php:62
1118 msgid "Login with an SSL certificate"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: include/localized_schema.php:63
1122 msgid "Try to send digests around specified time"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: include/localized_schema.php:64
1126 msgid "Assign articles to labels automatically"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: include/login_form.php:183
1130 #: classes/handler/public.php:454
1131 #: classes/handler/public.php:738
1132 msgid "Login:"
1133 msgstr "Přihlášení:"
1134
1135 #: include/login_form.php:192
1136 #: classes/handler/public.php:457
1137 msgid "Password:"
1138 msgstr "Heslo:"
1139
1140 #: include/login_form.php:197
1141 msgid "I forgot my password"
1142 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1143
1144 #: include/login_form.php:201
1145 #: classes/handler/public.php:460
1146 msgid "Language:"
1147 msgstr "Jazyk:"
1148
1149 #: include/login_form.php:209
1150 msgid "Profile:"
1151 msgstr "Profil:"
1152
1153 #: include/login_form.php:213
1154 #: classes/handler/public.php:214
1155 #: classes/rpc.php:64
1156 #: classes/dlg.php:98
1157 msgid "Default profile"
1158 msgstr "Výchozí profil"
1159
1160 #: include/login_form.php:221
1161 msgid "Use less traffic"
1162 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1163
1164 #: include/login_form.php:225
1165 #: classes/handler/public.php:470
1166 msgid "Log in"
1167 msgstr "Přihlásit"
1168
1169 #: classes/article.php:25
1170 msgid "Article not found."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: classes/handler/public.php:395
1174 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1175 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: classes/handler/public.php:403
1179 msgid "Title:"
1180 msgstr "Název:"
1181
1182 #: classes/handler/public.php:405
1183 #: classes/dlg.php:665
1184 #: classes/pref/feeds.php:505
1185 #: classes/pref/feeds.php:734
1186 #: plugins/instances/init.php:215
1187 msgid "URL:"
1188 msgstr "URL:"
1189
1190 #: classes/handler/public.php:407
1191 msgid "Content:"
1192 msgstr "Obsah:"
1193
1194 #: classes/handler/public.php:409
1195 msgid "Labels:"
1196 msgstr "Štítky:"
1197
1198 #: classes/handler/public.php:428
1199 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: classes/handler/public.php:430
1203 msgid "Share"
1204 msgstr "Sdílet"
1205
1206 #: classes/handler/public.php:431
1207 #: classes/handler/public.php:473
1208 #: classes/dlg.php:296
1209 #: classes/dlg.php:348
1210 #: classes/dlg.php:408
1211 #: classes/dlg.php:439
1212 #: classes/dlg.php:650
1213 #: classes/dlg.php:700
1214 #: classes/dlg.php:749
1215 #: classes/pref/users.php:194
1216 #: classes/pref/labels.php:81
1217 #: classes/pref/filters.php:349
1218 #: classes/pref/filters.php:729
1219 #: classes/pref/filters.php:798
1220 #: classes/pref/filters.php:865
1221 #: classes/pref/feeds.php:701
1222 #: classes/pref/feeds.php:849
1223 #: plugins/mail/init.php:131
1224 #: plugins/note/init.php:55
1225 #: plugins/instances/init.php:251
1226 msgid "Cancel"
1227 msgstr "Zrušit"
1228
1229 #: classes/handler/public.php:452
1230 msgid "Not logged in"
1231 msgstr "Nepřihlášený"
1232
1233 #: classes/handler/public.php:512
1234 msgid "Incorrect username or password"
1235 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1236
1237 #: classes/handler/public.php:548
1238 #: classes/handler/public.php:645
1239 #, php-format
1240 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1241 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1242
1243 #: classes/handler/public.php:551
1244 #: classes/handler/public.php:636
1245 #, php-format
1246 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1247 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1248
1249 #: classes/handler/public.php:554
1250 #: classes/handler/public.php:639
1251 #, php-format
1252 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1253 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1254
1255 #: classes/handler/public.php:557
1256 #: classes/handler/public.php:642
1257 #, php-format
1258 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: classes/handler/public.php:560
1262 #: classes/handler/public.php:648
1263 msgid "Multiple feed URLs found."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: classes/handler/public.php:564
1267 #: classes/handler/public.php:653
1268 #, php-format
1269 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1270 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1271
1272 #: classes/handler/public.php:582
1273 #: classes/handler/public.php:671
1274 msgid "Subscribe to selected feed"
1275 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1276
1277 #: classes/handler/public.php:607
1278 #: classes/handler/public.php:695
1279 msgid "Edit subscription options"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: classes/handler/public.php:724
1283 #: classes/handler/public.php:753
1284 #: classes/pref/users.php:378
1285 msgid "Reset password"
1286 msgstr "Obnovit heslo"
1287
1288 #: classes/handler/public.php:764
1289 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: classes/handler/public.php:766
1293 #: classes/handler/public.php:782
1294 #: classes/handler/public.php:787
1295 msgid "Go back"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: classes/handler/public.php:778
1299 msgid "Completed."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: classes/handler/public.php:781
1303 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: classes/handler/public.php:786
1307 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: classes/dlg.php:22
1311 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: classes/dlg.php:55
1315 #: classes/pref/users.php:360
1316 #: classes/pref/labels.php:272
1317 #: classes/pref/filters.php:230
1318 #: classes/pref/filters.php:277
1319 #: classes/pref/filters.php:578
1320 #: classes/pref/filters.php:657
1321 #: classes/pref/filters.php:684
1322 #: classes/pref/feeds.php:1228
1323 #: classes/pref/feeds.php:1498
1324 #: classes/pref/feeds.php:1567
1325 #: plugins/instances/init.php:287
1326 msgid "Select"
1327 msgstr "Vybrat"
1328
1329 #: classes/dlg.php:58
1330 #: classes/feeds.php:92
1331 #: classes/pref/users.php:363
1332 #: classes/pref/labels.php:275
1333 #: classes/pref/filters.php:233
1334 #: classes/pref/filters.php:280
1335 #: classes/pref/filters.php:581
1336 #: classes/pref/filters.php:660
1337 #: classes/pref/filters.php:687
1338 #: classes/pref/feeds.php:1231
1339 #: classes/pref/feeds.php:1501
1340 #: classes/pref/feeds.php:1570
1341 #: plugins/instances/init.php:290
1342 msgid "All"
1343 msgstr "Vše"
1344
1345 #: classes/dlg.php:60
1346 #: classes/feeds.php:95
1347 #: classes/pref/users.php:365
1348 #: classes/pref/labels.php:277
1349 #: classes/pref/filters.php:235
1350 #: classes/pref/filters.php:282
1351 #: classes/pref/filters.php:583
1352 #: classes/pref/filters.php:662
1353 #: classes/pref/filters.php:689
1354 #: classes/pref/feeds.php:1233
1355 #: classes/pref/feeds.php:1503
1356 #: classes/pref/feeds.php:1572
1357 #: plugins/instances/init.php:292
1358 msgid "None"
1359 msgstr "Žádný"
1360
1361 #: classes/dlg.php:69
1362 msgid "Create profile"
1363 msgstr "Vytvořit profil"
1364
1365 #: classes/dlg.php:92
1366 #: classes/dlg.php:122
1367 msgid "(active)"
1368 msgstr "(aktivní)"
1369
1370 #: classes/dlg.php:156
1371 msgid "Remove selected profiles"
1372 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1373
1374 #: classes/dlg.php:158
1375 msgid "Activate profile"
1376 msgstr "Aktivovat profil"
1377
1378 #: classes/dlg.php:168
1379 msgid "Public OPML URL"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: classes/dlg.php:173
1383 msgid "Your Public OPML URL is:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: classes/dlg.php:182
1387 #: classes/dlg.php:569
1388 msgid "Generate new URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: classes/dlg.php:194
1392 msgid "Notice"
1393 msgstr "Poznámka"
1394
1395 #: classes/dlg.php:200
1396 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: classes/dlg.php:204
1400 #: classes/dlg.php:213
1401 msgid "Last update:"
1402 msgstr "Poslední aktualizace:"
1403
1404 #: classes/dlg.php:209
1405 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: classes/dlg.php:234
1409 #: classes/dlg.php:242
1410 msgid "Feed or site URL"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: classes/dlg.php:248
1414 #: classes/dlg.php:713
1415 #: classes/pref/feeds.php:527
1416 #: classes/pref/feeds.php:747
1417 msgid "Place in category:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: classes/dlg.php:256
1421 msgid "Available feeds"
1422 msgstr "Dostupné kanály"
1423
1424 #: classes/dlg.php:268
1425 #: classes/pref/users.php:155
1426 #: classes/pref/feeds.php:557
1427 #: classes/pref/feeds.php:783
1428 msgid "Authentication"
1429 msgstr "Ověření"
1430
1431 #: classes/dlg.php:272
1432 #: classes/dlg.php:727
1433 #: classes/pref/users.php:420
1434 #: classes/pref/feeds.php:563
1435 #: classes/pref/feeds.php:787
1436 msgid "Login"
1437 msgstr "Přihlášení"
1438
1439 #: classes/dlg.php:275
1440 #: classes/dlg.php:730
1441 #: classes/pref/prefs.php:202
1442 #: classes/pref/feeds.php:569
1443 #: classes/pref/feeds.php:793
1444 msgid "Password"
1445 msgstr "Heslo"
1446
1447 #: classes/dlg.php:285
1448 msgid "This feed requires authentication."
1449 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1450
1451 #: classes/dlg.php:290
1452 #: classes/dlg.php:346
1453 #: classes/dlg.php:748
1454 msgid "Subscribe"
1455 msgstr "Odebírat"
1456
1457 #: classes/dlg.php:293
1458 msgid "More feeds"
1459 msgstr "Více kanálů"
1460
1461 #: classes/dlg.php:316
1462 #: classes/dlg.php:407
1463 #: classes/pref/users.php:350
1464 #: classes/pref/filters.php:574
1465 #: classes/pref/feeds.php:1224
1466 #: js/tt-rss.js:166
1467 msgid "Search"
1468 msgstr "Hledat"
1469
1470 #: classes/dlg.php:320
1471 msgid "Popular feeds"
1472 msgstr "Oblíbené kanály"
1473
1474 #: classes/dlg.php:321
1475 msgid "Feed archive"
1476 msgstr "Archív kanálů"
1477
1478 #: classes/dlg.php:324
1479 msgid "limit:"
1480 msgstr "omezení:"
1481
1482 #: classes/dlg.php:347
1483 #: classes/pref/users.php:376
1484 #: classes/pref/labels.php:284
1485 #: classes/pref/filters.php:339
1486 #: classes/pref/filters.php:596
1487 #: classes/pref/feeds.php:674
1488 #: plugins/instances/init.php:297
1489 msgid "Remove"
1490 msgstr "Odstranit"
1491
1492 #: classes/dlg.php:358
1493 msgid "Look for"
1494 msgstr "Hledat"
1495
1496 #: classes/dlg.php:366
1497 msgid "Limit search to:"
1498 msgstr "Omezit hledání na:"
1499
1500 #: classes/dlg.php:382
1501 msgid "This feed"
1502 msgstr "Tento kanál"
1503
1504 #: classes/dlg.php:414
1505 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: classes/dlg.php:437
1509 #: classes/dlg.php:648
1510 #: classes/pref/users.php:192
1511 #: classes/pref/labels.php:79
1512 #: classes/pref/filters.php:346
1513 #: classes/pref/feeds.php:700
1514 #: classes/pref/feeds.php:846
1515 #: plugins/nsfw/init.php:86
1516 #: plugins/note/init.php:53
1517 #: plugins/owncloud/init.php:62
1518 #: plugins/instances/init.php:248
1519 msgid "Save"
1520 msgstr "Uložit"
1521
1522 #: classes/dlg.php:445
1523 msgid "Tag Cloud"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: classes/dlg.php:514
1527 msgid "Select item(s) by tags"
1528 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1529
1530 #: classes/dlg.php:517
1531 msgid "Match:"
1532 msgstr "Odpovídá:"
1533
1534 #: classes/dlg.php:519
1535 msgid "Any"
1536 msgstr "Cokoliv"
1537
1538 #: classes/dlg.php:522
1539 msgid "All tags."
1540 msgstr "Všechny značky."
1541
1542 #: classes/dlg.php:524
1543 msgid "Which Tags?"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: classes/dlg.php:537
1547 msgid "Display entries"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: classes/dlg.php:549
1551 #: classes/feeds.php:138
1552 msgid "View as RSS"
1553 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1554
1555 #: classes/dlg.php:560
1556 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: classes/dlg.php:589
1560 #: plugins/updater/init.php:304
1561 #, php-format
1562 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1563 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1564
1565 #: classes/dlg.php:597
1566 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: classes/dlg.php:601
1570 #: classes/pref/users.php:372
1571 msgid "Details"
1572 msgstr "Podrobnosti"
1573
1574 #: classes/dlg.php:603
1575 msgid "Download"
1576 msgstr "Stáhnout"
1577
1578 #: classes/dlg.php:611
1579 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: classes/dlg.php:632
1583 #, php-format
1584 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: classes/dlg.php:659
1588 #: plugins/instances/init.php:207
1589 msgid "Instance"
1590 msgstr "Instance"
1591
1592 #: classes/dlg.php:668
1593 #: plugins/instances/init.php:218
1594 #: plugins/instances/init.php:315
1595 msgid "Instance URL"
1596 msgstr "URL instance"
1597
1598 #: classes/dlg.php:678
1599 #: plugins/instances/init.php:229
1600 msgid "Access key:"
1601 msgstr "Přístupový klíč:"
1602
1603 #: classes/dlg.php:681
1604 #: plugins/instances/init.php:232
1605 #: plugins/instances/init.php:316
1606 msgid "Access key"
1607 msgstr "Přístupový klíč"
1608
1609 #: classes/dlg.php:685
1610 #: plugins/instances/init.php:236
1611 msgid "Use one access key for both linked instances."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: classes/dlg.php:693
1615 #: plugins/instances/init.php:244
1616 msgid "Generate new key"
1617 msgstr "Generovat nový klíč"
1618
1619 #: classes/dlg.php:697
1620 msgid "Create link"
1621 msgstr "Vytvořit odkaz"
1622
1623 #: classes/dlg.php:710
1624 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: classes/dlg.php:719
1628 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1629 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1630
1631 #: classes/dlg.php:741
1632 msgid "Feeds require authentication."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: classes/feeds.php:68
1636 msgid "Visit the website"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: classes/feeds.php:83
1640 msgid "View as RSS feed"
1641 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1642
1643 #: classes/feeds.php:91
1644 msgid "Select:"
1645 msgstr "Vybrat:"
1646
1647 #: classes/feeds.php:94
1648 msgid "Invert"
1649 msgstr "Invertovat"
1650
1651 #: classes/feeds.php:101
1652 msgid "More..."
1653 msgstr "Více..."
1654
1655 #: classes/feeds.php:103
1656 msgid "Selection toggle:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: classes/feeds.php:109
1660 msgid "Selection:"
1661 msgstr "Výběr:"
1662
1663 #: classes/feeds.php:112
1664 msgid "Set score"
1665 msgstr "Zadat hodnocení"
1666
1667 #: classes/feeds.php:115
1668 msgid "Archive"
1669 msgstr "Archivovat"
1670
1671 #: classes/feeds.php:117
1672 msgid "Move back"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: classes/feeds.php:118
1676 #: classes/pref/filters.php:242
1677 #: classes/pref/filters.php:289
1678 #: classes/pref/filters.php:669
1679 #: classes/pref/filters.php:696
1680 msgid "Delete"
1681 msgstr "Smazat"
1682
1683 #: classes/feeds.php:125
1684 #: classes/feeds.php:130
1685 #: plugins/mailto/init.php:28
1686 #: plugins/mail/init.php:28
1687 msgid "Forward by email"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: classes/feeds.php:134
1691 msgid "Feed:"
1692 msgstr "Kanál:"
1693
1694 #: classes/feeds.php:201
1695 #: classes/feeds.php:794
1696 msgid "Feed not found."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: classes/feeds.php:498
1700 msgid "mark as read"
1701 msgstr "označit jako přečtené"
1702
1703 #: classes/feeds.php:550
1704 msgid "Collapse article"
1705 msgstr "Sbalit článek"
1706
1707 #: classes/feeds.php:695
1708 msgid "No unread articles found to display."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: classes/feeds.php:698
1712 msgid "No updated articles found to display."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: classes/feeds.php:701
1716 msgid "No starred articles found to display."
1717 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1718
1719 #: classes/feeds.php:705
1720 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: classes/feeds.php:707
1724 msgid "No articles found to display."
1725 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1726
1727 #: classes/feeds.php:722
1728 #: classes/feeds.php:910
1729 #, php-format
1730 msgid "Feeds last updated at %s"
1731 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1732
1733 #: classes/feeds.php:732
1734 #: classes/feeds.php:920
1735 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: classes/feeds.php:900
1739 msgid "No feed selected."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: classes/backend.php:34
1743 msgid "Keyboard Shortcuts"
1744 msgstr "Klávesové zkratky"
1745
1746 #: classes/backend.php:57
1747 msgid "Shift"
1748 msgstr "Shift"
1749
1750 #: classes/backend.php:60
1751 msgid "Ctrl"
1752 msgstr "Ctrl"
1753
1754 #: classes/backend.php:84
1755 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: classes/backend.php:99
1759 msgid "Help topic not found."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: classes/opml.php:28
1763 #: classes/opml.php:33
1764 msgid "OPML Utility"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: classes/opml.php:37
1768 msgid "Importing OPML..."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: classes/opml.php:41
1772 msgid "Return to preferences"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: classes/opml.php:270
1776 #, php-format
1777 msgid "Adding feed: %s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: classes/opml.php:281
1781 #, php-format
1782 msgid "Duplicate feed: %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: classes/opml.php:295
1786 #, php-format
1787 msgid "Adding label %s"
1788 msgstr "Přidávám štítek %s"
1789
1790 #: classes/opml.php:298
1791 #, php-format
1792 msgid "Duplicate label: %s"
1793 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1794
1795 #: classes/opml.php:310
1796 #, php-format
1797 msgid "Setting preference key %s to %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: classes/opml.php:339
1801 msgid "Adding filter..."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: classes/opml.php:416
1805 #, php-format
1806 msgid "Processing category: %s"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: classes/opml.php:468
1810 msgid "Error: please upload OPML file."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: classes/opml.php:475
1814 msgid "Error while parsing document."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: classes/pref/users.php:6
1818 #: plugins/instances/init.php:157
1819 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: classes/pref/users.php:27
1823 msgid "User details"
1824 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1825
1826 #: classes/pref/users.php:41
1827 msgid "User not found"
1828 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1829
1830 #: classes/pref/users.php:60
1831 #: classes/pref/users.php:422
1832 msgid "Registered"
1833 msgstr "Registrován"
1834
1835 #: classes/pref/users.php:61
1836 msgid "Last logged in"
1837 msgstr "Naposledy přihlášen"
1838
1839 #: classes/pref/users.php:68
1840 msgid "Subscribed feeds count"
1841 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1842
1843 #: classes/pref/users.php:72
1844 msgid "Subscribed feeds"
1845 msgstr "Odebírané kanály"
1846
1847 #: classes/pref/users.php:122
1848 msgid "User Editor"
1849 msgstr "Editor uživatelů"
1850
1851 #: classes/pref/users.php:158
1852 msgid "Access level: "
1853 msgstr "Úroveň přístupu: "
1854
1855 #: classes/pref/users.php:171
1856 msgid "Change password to"
1857 msgstr "Změnit heslo na"
1858
1859 #: classes/pref/users.php:177
1860 #: classes/pref/feeds.php:577
1861 #: classes/pref/feeds.php:799
1862 msgid "Options"
1863 msgstr "Možnosti"
1864
1865 #: classes/pref/users.php:180
1866 msgid "E-mail: "
1867 msgstr "E-mail: "
1868
1869 #: classes/pref/users.php:258
1870 #, php-format
1871 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1872 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1873
1874 #: classes/pref/users.php:265
1875 #, php-format
1876 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1877 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1878
1879 #: classes/pref/users.php:269
1880 #, php-format
1881 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1882 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1883
1884 #: classes/pref/users.php:291
1885 #, php-format
1886 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1887 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1888
1889 #: classes/pref/users.php:293
1890 #, php-format
1891 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1892 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1893
1894 #: classes/pref/users.php:317
1895 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1896 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:368
1899 msgid "Create user"
1900 msgstr "Vytvořit uživatele"
1901
1902 #: classes/pref/users.php:374
1903 #: classes/pref/filters.php:593
1904 #: plugins/instances/init.php:296
1905 msgid "Edit"
1906 msgstr "Upravit"
1907
1908 #: classes/pref/users.php:421
1909 msgid "Access Level"
1910 msgstr "Úroveň přístupu"
1911
1912 #: classes/pref/users.php:423
1913 msgid "Last login"
1914 msgstr "Poslední přihlášení"
1915
1916 #: classes/pref/users.php:444
1917 #: plugins/instances/init.php:337
1918 msgid "Click to edit"
1919 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1920
1921 #: classes/pref/users.php:464
1922 msgid "No users defined."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: classes/pref/users.php:466
1926 msgid "No matching users found."
1927 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1928
1929 #: classes/pref/labels.php:22
1930 msgid "Caption"
1931 msgstr "Titulek"
1932
1933 #: classes/pref/labels.php:37
1934 msgid "Colors"
1935 msgstr "Barvy"
1936
1937 #: classes/pref/labels.php:42
1938 msgid "Foreground:"
1939 msgstr "Popředí:"
1940
1941 #: classes/pref/labels.php:42
1942 msgid "Background:"
1943 msgstr "Pozadí:"
1944
1945 #: classes/pref/labels.php:232
1946 #, php-format
1947 msgid "Created label <b>%s</b>"
1948 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1949
1950 #: classes/pref/labels.php:287
1951 msgid "Clear colors"
1952 msgstr "Vymazat barvy"
1953
1954 #: classes/pref/filters.php:57
1955 msgid "Articles matching this filter:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: classes/pref/filters.php:94
1959 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: classes/pref/filters.php:98
1963 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: classes/pref/filters.php:225
1967 #: classes/pref/filters.php:652
1968 #: classes/pref/filters.php:767
1969 msgid "Match"
1970 msgstr "Odpovídá"
1971
1972 #: classes/pref/filters.php:239
1973 #: classes/pref/filters.php:286
1974 #: classes/pref/filters.php:666
1975 #: classes/pref/filters.php:693
1976 msgid "Add"
1977 msgstr "Přidat"
1978
1979 #: classes/pref/filters.php:272
1980 #: classes/pref/filters.php:679
1981 msgid "Apply actions"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: classes/pref/filters.php:322
1985 #: classes/pref/filters.php:708
1986 msgid "Enabled"
1987 msgstr "Povoleno"
1988
1989 #: classes/pref/filters.php:331
1990 #: classes/pref/filters.php:711
1991 msgid "Match any rule"
1992 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1993
1994 #: classes/pref/filters.php:343
1995 #: classes/pref/filters.php:723
1996 msgid "Test"
1997 msgstr "Test"
1998
1999 #: classes/pref/filters.php:375
2000 #, php-format
2001 msgid "%s on %s in %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: classes/pref/filters.php:590
2005 msgid "Combine"
2006 msgstr "Kombinovat"
2007
2008 #: classes/pref/filters.php:600
2009 #: classes/pref/feeds.php:1283
2010 msgid "Rescore articles"
2011 msgstr "Přehodnotit články"
2012
2013 #: classes/pref/filters.php:726
2014 msgid "Create"
2015 msgstr "Vytvořit"
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:776
2018 msgid "on field"
2019 msgstr "pole"
2020
2021 #: classes/pref/filters.php:782
2022 #: js/PrefFilterTree.js:29
2023 #: plugins/digest/digest.js:241
2024 msgid "in"
2025 msgstr "v"
2026
2027 #: classes/pref/filters.php:795
2028 msgid "Save rule"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:795
2032 #: js/functions.js:1078
2033 msgid "Add rule"
2034 msgstr "Přidat pravidlo"
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:818
2037 msgid "Perform Action"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:844
2041 msgid "with parameters:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:862
2045 msgid "Save action"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: classes/pref/filters.php:862
2049 #: js/functions.js:1104
2050 msgid "Add action"
2051 msgstr "Přidat činnost"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:17
2054 msgid "Old password cannot be blank."
2055 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:22
2058 msgid "New password cannot be blank."
2059 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:27
2062 msgid "Entered passwords do not match."
2063 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:37
2066 msgid "Function not supported by authentication module."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:69
2070 msgid "The configuration was saved."
2071 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:83
2074 #, php-format
2075 msgid "Unknown option: %s"
2076 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:97
2079 msgid "Your personal data has been saved."
2080 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:137
2083 msgid "Personal data / Authentication"
2084 msgstr "Osobní data / ověření"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:157
2087 msgid "Personal data"
2088 msgstr "Osobní informace"
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:167
2091 msgid "Full name"
2092 msgstr "Celé jméno"
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:171
2095 msgid "E-mail"
2096 msgstr "E-mail"
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:177
2099 msgid "Access level"
2100 msgstr "Úroveň přístupu"
2101
2102 #: classes/pref/prefs.php:187
2103 msgid "Save data"
2104 msgstr "Uložit data"
2105
2106 #: classes/pref/prefs.php:209
2107 msgid "Your password is at default value, please change it."
2108 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2109
2110 #: classes/pref/prefs.php:236
2111 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:241
2115 msgid "Old password"
2116 msgstr "Staré heslo"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:244
2119 msgid "New password"
2120 msgstr "Nové heslo"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:249
2123 msgid "Confirm password"
2124 msgstr "Potvrdit heslo"
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:259
2127 msgid "Change password"
2128 msgstr "Změnit heslo"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:265
2131 msgid "One time passwords / Authenticator"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:269
2135 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:294
2139 #: classes/pref/prefs.php:345
2140 msgid "Enter your password"
2141 msgstr "Zadejte své heslo"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:305
2144 msgid "Disable OTP"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:311
2148 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:313
2152 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:354
2156 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:362
2160 msgid "Enable OTP"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:404
2164 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:493
2168 msgid "Customize"
2169 msgstr "Přizpůsobit"
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:552
2172 msgid "Register"
2173 msgstr "Registrovat"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:556
2176 msgid "Clear"
2177 msgstr "Vyčistit"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:562
2180 #, php-format
2181 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2182 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:595
2185 msgid "Save configuration"
2186 msgstr "Uložit nastavení"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:598
2189 msgid "Manage profiles"
2190 msgstr "Spravovat profily"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:601
2193 msgid "Reset to defaults"
2194 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:613
2197 msgid "Show additional preferences"
2198 msgstr "Zobrazit další nastavení"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:625
2201 #: classes/pref/prefs.php:627
2202 msgid "Plugins"
2203 msgstr "Moduly"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:629
2206 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:655
2210 msgid "System plugins"
2211 msgstr "Systémové moduly"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:659
2214 #: classes/pref/prefs.php:708
2215 msgid "Plugin"
2216 msgstr "Modul"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:660
2219 #: classes/pref/prefs.php:709
2220 msgid "Description"
2221 msgstr "Popis"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:661
2224 #: classes/pref/prefs.php:710
2225 msgid "Version"
2226 msgstr "Verze"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:662
2229 #: classes/pref/prefs.php:711
2230 msgid "Author"
2231 msgstr "Autor"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:695
2234 #: classes/pref/prefs.php:746
2235 msgid "Clear data"
2236 msgstr "Smazat data"
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:704
2239 msgid "User plugins"
2240 msgstr "Uživatelské moduly"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:761
2243 msgid "Enable selected plugins"
2244 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:816
2247 #: classes/pref/prefs.php:834
2248 msgid "Incorrect password"
2249 msgstr "Špatné heslo"
2250
2251 #: classes/pref/feeds.php:12
2252 msgid "Check to enable field"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: classes/pref/feeds.php:58
2256 #: classes/pref/feeds.php:175
2257 #: classes/pref/feeds.php:217
2258 #: classes/pref/feeds.php:223
2259 #: classes/pref/feeds.php:248
2260 #, php-format
2261 msgid "(%d feed)"
2262 msgid_plural "(%d feeds)"
2263 msgstr[0] "(%d kanál)"
2264 msgstr[1] "(%d kanály)"
2265 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:494
2268 msgid "Feed Title"
2269 msgstr "Název kanálu"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:550
2272 #: classes/pref/feeds.php:774
2273 msgid "Article purging:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:573
2277 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:589
2281 #: classes/pref/feeds.php:803
2282 msgid "Hide from Popular feeds"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: classes/pref/feeds.php:601
2286 #: classes/pref/feeds.php:809
2287 msgid "Include in e-mail digest"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: classes/pref/feeds.php:614
2291 #: classes/pref/feeds.php:815
2292 msgid "Always display image attachments"
2293 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:627
2296 #: classes/pref/feeds.php:823
2297 msgid "Do not embed images"
2298 msgstr "Nevkládat obrázky"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:640
2301 #: classes/pref/feeds.php:831
2302 msgid "Cache images locally"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:652
2306 #: classes/pref/feeds.php:837
2307 msgid "Mark updated articles as unread"
2308 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:658
2311 msgid "Icon"
2312 msgstr "Ikona"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:672
2315 msgid "Replace"
2316 msgstr "Nahradit"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:691
2319 msgid "Resubscribe to push updates"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:698
2323 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:713
2327 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1077
2331 #: classes/pref/feeds.php:1130
2332 msgid "All done."
2333 msgstr "Vše hotovo."
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1185
2336 msgid "Feeds with errors"
2337 msgstr "Kanály s chybami"
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1205
2340 msgid "Inactive feeds"
2341 msgstr "Neaktivní kanály"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1242
2344 msgid "Edit selected feeds"
2345 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1244
2348 #: classes/pref/feeds.php:1258
2349 msgid "Reset sort order"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1246
2353 #: js/prefs.js:1785
2354 msgid "Batch subscribe"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1251
2358 msgid "Categories"
2359 msgstr "Kategorie"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1254
2362 msgid "Add category"
2363 msgstr "Přidat kategorii"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1256
2366 msgid "(Un)hide empty categories"
2367 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1260
2370 msgid "Remove selected"
2371 msgstr "Odstranit vybrané"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1274
2374 msgid "More actions..."
2375 msgstr "Další činnost..."
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1278
2378 msgid "Manual purge"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1282
2382 msgid "Clear feed data"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1333
2386 msgid "OPML"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1335
2390 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1337
2394 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1350
2398 msgid "Import my OPML"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1354
2402 msgid "Filename:"
2403 msgstr "Název souboru:"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1356
2406 msgid "Include settings"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1360
2410 msgid "Export OPML"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1364
2414 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1366
2418 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1369
2422 msgid "Display published OPML URL"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1379
2426 msgid "Firefox integration"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1381
2430 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1388
2434 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1396
2438 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1398
2442 msgid "Published articles and generated feeds"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1400
2446 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1406
2450 msgid "Display URL"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1409
2454 msgid "Clear all generated URLs"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1411
2458 msgid "Articles shared by URL"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1413
2462 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1416
2466 msgid "Unshare all articles"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1494
2470 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1531
2474 #: classes/pref/feeds.php:1600
2475 msgid "Click to edit feed"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1549
2479 #: classes/pref/feeds.php:1620
2480 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:1560
2484 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: plugins/pocket/init.php:30
2488 msgid "Pocket"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2492 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: plugins/digest/digest_body.php:53
2496 msgid "Back to feeds"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: plugins/digest/digest_body.php:58
2500 msgid "Hello,"
2501 msgstr "Ahoj,"
2502
2503 #: plugins/digest/digest_body.php:64
2504 msgid "Regular version"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: plugins/close_button/init.php:24
2508 msgid "Close article"
2509 msgstr "Zavřít článek"
2510
2511 #: plugins/nsfw/init.php:32
2512 #: plugins/nsfw/init.php:43
2513 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: plugins/nsfw/init.php:53
2517 msgid "NSFW Plugin"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: plugins/nsfw/init.php:80
2521 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: plugins/nsfw/init.php:101
2525 msgid "Configuration saved."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: plugins/pinterest/init.php:29
2529 msgid "Pinterest"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2533 msgid "Please enter your one time password:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2537 msgid "Password has been changed."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2541 msgid "Old password is incorrect."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: plugins/mailto/init.php:52
2545 #: plugins/mailto/init.php:58
2546 #: plugins/mail/init.php:71
2547 #: plugins/mail/init.php:77
2548 msgid "[Forwarded]"
2549 msgstr "[Přeposláno]"
2550
2551 #: plugins/mailto/init.php:52
2552 #: plugins/mail/init.php:71
2553 msgid "Multiple articles"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/mailto/init.php:74
2557 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/mailto/init.php:78
2561 msgid "Forward selected article(s) by email."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/mailto/init.php:81
2565 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/mailto/init.php:86
2569 msgid "Close this dialog"
2570 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2571
2572 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2573 msgid "Bookmarklets"
2574 msgstr "Záložky"
2575
2576 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2577 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2581 #, php-format
2582 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2586 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2590 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: plugins/import_export/init.php:64
2594 msgid "Import and export"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: plugins/import_export/init.php:66
2598 msgid "Article archive"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:68
2602 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/import_export/init.php:71
2606 msgid "Export my data"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:87
2610 msgid "Import"
2611 msgstr "Importovat"
2612
2613 #: plugins/import_export/init.php:221
2614 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: plugins/import_export/init.php:226
2618 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: plugins/import_export/init.php:385
2622 msgid "Finished: "
2623 msgstr "Dokončeno: "
2624
2625 #: plugins/import_export/init.php:386
2626 #, php-format
2627 msgid "%d article processed, "
2628 msgid_plural "%d articles processed, "
2629 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2630 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2631 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2632
2633 #: plugins/import_export/init.php:387
2634 #, php-format
2635 msgid "%d imported, "
2636 msgid_plural "%d imported, "
2637 msgstr[0] "%d importován, "
2638 msgstr[1] "%d importovány, "
2639 msgstr[2] "%d importováno, "
2640
2641 #: plugins/import_export/init.php:388
2642 #, php-format
2643 msgid "%d feed created."
2644 msgid_plural "%d feeds created."
2645 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2646 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2647 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2648
2649 #: plugins/import_export/init.php:393
2650 msgid "Could not load XML document."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/import_export/init.php:405
2654 msgid "Prepare data"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/import_export/init.php:426
2658 #, php-format
2659 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/mail/init.php:92
2663 msgid "From:"
2664 msgstr "Od:"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:101
2667 msgid "To:"
2668 msgstr "Do:"
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:114
2671 msgid "Subject:"
2672 msgstr "Předmět:"
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:130
2675 msgid "Send e-mail"
2676 msgstr "Odeslat zprávu"
2677
2678 #: plugins/note/init.php:28
2679 #: plugins/note/note.js:11
2680 msgid "Edit article note"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/example/init.php:38
2684 msgid "Example Pane"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/example/init.php:69
2688 msgid "Sample value"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/example/init.php:75
2692 msgid "Set value"
2693 msgstr "Nastavit hodnotu"
2694
2695 #: plugins/identica/init.php:29
2696 msgid "Share on identi.ca"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/owncloud/init.php:35
2700 msgid "Owncloud"
2701 msgstr "ownCloud"
2702
2703 #: plugins/owncloud/init.php:59
2704 msgid "Owncloud url"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: plugins/owncloud/init.php:74
2708 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2709 msgstr ""
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:144
2712 msgid "Linked"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: plugins/instances/init.php:295
2716 msgid "Link instance"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/instances/init.php:307
2720 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: plugins/instances/init.php:317
2724 msgid "Last connected"
2725 msgstr "Naposledy připojen"
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:318
2728 msgid "Status"
2729 msgstr "Stav"
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:319
2732 msgid "Stored feeds"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/share/init.php:27
2736 msgid "Share by URL"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/share/init.php:49
2740 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/flattr/init.php:30
2744 msgid "Flattr this article."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/googleplus/init.php:29
2748 msgid "Share on Google+"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: plugins/updater/init.php:295
2752 #: plugins/updater/init.php:307
2753 #: plugins/updater/updater.js:10
2754 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/updater/init.php:310
2758 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/updater/init.php:320
2762 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/updater/init.php:323
2766 msgid "Ready to update."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/updater/init.php:328
2770 msgid "Start update"
2771 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2772
2773 #: plugins/tweet/init.php:29
2774 msgid "Share on Twitter"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: js/feedlist.js:213
2778 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: js/feedlist.js:415
2782 #: js/feedlist.js:430
2783 #: plugins/digest/digest.js:25
2784 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: js/functions.js:91
2788 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: js/functions.js:627
2792 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: js/functions.js:630
2796 msgid "Date syntax is incorrect."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: js/functions.js:733
2800 msgid "Upload complete."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: js/functions.js:757
2804 msgid "Remove stored feed icon?"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: js/functions.js:762
2808 msgid "Removing feed icon..."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: js/functions.js:767
2812 msgid "Feed icon removed."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: js/functions.js:789
2816 msgid "Please select an image file to upload."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: js/functions.js:791
2820 msgid "Upload new icon for this feed?"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: js/functions.js:792
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Uploading, please wait..."
2826 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
2827
2828 #: js/functions.js:808
2829 msgid "Please enter label caption:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: js/functions.js:813
2833 msgid "Can't create label: missing caption."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: js/functions.js:856
2837 msgid "Subscribe to Feed"
2838 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2839
2840 #: js/functions.js:883
2841 msgid "Subscribed to %s"
2842 msgstr "Zahájen odběr %s"
2843
2844 #: js/functions.js:888
2845 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2846 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2847
2848 #: js/functions.js:891
2849 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: js/functions.js:944
2853 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: js/functions.js:948
2857 msgid "You are already subscribed to this feed."
2858 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2859
2860 #: js/functions.js:1078
2861 msgid "Edit rule"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: js/functions.js:1104
2865 msgid "Edit action"
2866 msgstr "Upravit činnost"
2867
2868 #: js/functions.js:1141
2869 msgid "Create Filter"
2870 msgstr "Vytvořit filtr"
2871
2872 #: js/functions.js:1256
2873 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: js/functions.js:1267
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Subscription reset."
2879 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
2880
2881 #: js/functions.js:1277
2882 #: js/tt-rss.js:369
2883 msgid "Unsubscribe from %s?"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: js/functions.js:1280
2887 msgid "Removing feed..."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: js/functions.js:1386
2891 msgid "Please enter category title:"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: js/functions.js:1417
2895 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: js/functions.js:1421
2899 #: js/prefs.js:1234
2900 msgid "Trying to change address..."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: js/functions.js:1608
2904 #: js/tt-rss.js:350
2905 #: js/tt-rss.js:735
2906 msgid "You can't edit this kind of feed."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/functions.js:1623
2910 msgid "Edit Feed"
2911 msgstr "Upravit kanál"
2912
2913 #: js/functions.js:1629
2914 #: js/prefs.js:194
2915 #: js/prefs.js:749
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Saving data..."
2918 msgstr "Uložit data"
2919
2920 #: js/functions.js:1661
2921 msgid "More Feeds"
2922 msgstr "Více kanálů"
2923
2924 #: js/functions.js:1722
2925 #: js/functions.js:1832
2926 #: js/prefs.js:397
2927 #: js/prefs.js:427
2928 #: js/prefs.js:459
2929 #: js/prefs.js:642
2930 #: js/prefs.js:662
2931 #: js/prefs.js:1210
2932 #: js/prefs.js:1355
2933 msgid "No feeds are selected."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: js/functions.js:1764
2937 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: js/functions.js:1803
2941 msgid "Feeds with update errors"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: js/functions.js:1814
2945 #: js/prefs.js:1192
2946 msgid "Remove selected feeds?"
2947 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2948
2949 #: js/functions.js:1817
2950 #: js/prefs.js:1195
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Removing selected feeds..."
2953 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2954
2955 #: js/functions.js:1915
2956 msgid "Help"
2957 msgstr "Nápověda"
2958
2959 #: js/PrefFeedTree.js:47
2960 msgid "Edit category"
2961 msgstr "Upravit kategorii"
2962
2963 #: js/PrefFeedTree.js:54
2964 msgid "Remove category"
2965 msgstr "Odstranit kategorii"
2966
2967 #: js/PrefFilterTree.js:32
2968 msgid "Inverse"
2969 msgstr "Inverzní"
2970
2971 #: js/prefs.js:55
2972 msgid "Please enter login:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: js/prefs.js:62
2976 msgid "Can't create user: no login specified."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: js/prefs.js:66
2980 msgid "Adding user..."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: js/prefs.js:117
2984 msgid "Edit Filter"
2985 msgstr "Upravit filtr"
2986
2987 #: js/prefs.js:164
2988 msgid "Remove filter?"
2989 msgstr "Odstranit filtr?"
2990
2991 #: js/prefs.js:169
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Removing filter..."
2994 msgstr "Odstranit filtr?"
2995
2996 #: js/prefs.js:279
2997 msgid "Remove selected labels?"
2998 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
2999
3000 #: js/prefs.js:282
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Removing selected labels..."
3003 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3004
3005 #: js/prefs.js:295
3006 #: js/prefs.js:1396
3007 msgid "No labels are selected."
3008 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3009
3010 #: js/prefs.js:309
3011 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3012 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3013
3014 #: js/prefs.js:312
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Removing selected users..."
3017 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3018
3019 #: js/prefs.js:326
3020 #: js/prefs.js:507
3021 #: js/prefs.js:528
3022 #: js/prefs.js:567
3023 msgid "No users are selected."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: js/prefs.js:344
3027 msgid "Remove selected filters?"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: js/prefs.js:347
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Removing selected filters..."
3033 msgstr "Odstranit vybrané profily"
3034
3035 #: js/prefs.js:359
3036 #: js/prefs.js:597
3037 #: js/prefs.js:616
3038 msgid "No filters are selected."
3039 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3040
3041 #: js/prefs.js:378
3042 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: js/prefs.js:382
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3048 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
3049
3050 #: js/prefs.js:412
3051 msgid "Please select only one feed."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: js/prefs.js:418
3055 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3056 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3057
3058 #: js/prefs.js:421
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Clearing selected feed..."
3061 msgstr "Upravit vybrané kanály"
3062
3063 #: js/prefs.js:440
3064 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: js/prefs.js:443
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Purging selected feed..."
3070 msgstr "Upravit vybrané kanály"
3071
3072 #: js/prefs.js:478
3073 msgid "Login field cannot be blank."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: js/prefs.js:482
3077 msgid "Saving user..."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: js/prefs.js:512
3081 #: js/prefs.js:533
3082 #: js/prefs.js:572
3083 msgid "Please select only one user."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: js/prefs.js:537
3087 msgid "Reset password of selected user?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: js/prefs.js:540
3091 msgid "Resetting password for selected user..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: js/prefs.js:602
3095 msgid "Please select only one filter."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: js/prefs.js:620
3099 msgid "Combine selected filters?"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: js/prefs.js:623
3103 msgid "Joining filters..."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: js/prefs.js:684
3107 msgid "Edit Multiple Feeds"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: js/prefs.js:708
3111 msgid "Save changes to selected feeds?"
3112 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3113
3114 #: js/prefs.js:797
3115 msgid "OPML Import"
3116 msgstr "Import OPML"
3117
3118 #: js/prefs.js:824
3119 msgid "Please choose an OPML file first."
3120 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3121
3122 #: js/prefs.js:827
3123 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Importing, please wait..."
3126 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
3127
3128 #: js/prefs.js:980
3129 msgid "Reset to defaults?"
3130 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3131
3132 #: js/prefs.js:1099
3133 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: js/prefs.js:1105
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Removing category..."
3139 msgstr "Odstranit kategorii"
3140
3141 #: js/prefs.js:1126
3142 msgid "Remove selected categories?"
3143 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3144
3145 #: js/prefs.js:1129
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Removing selected categories..."
3148 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3149
3150 #: js/prefs.js:1142
3151 msgid "No categories are selected."
3152 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3153
3154 #: js/prefs.js:1150
3155 msgid "Category title:"
3156 msgstr "Název kategorie:"
3157
3158 #: js/prefs.js:1154
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Creating category..."
3161 msgstr "Vytvořit filtr..."
3162
3163 #: js/prefs.js:1181
3164 msgid "Feeds without recent updates"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: js/prefs.js:1230
3168 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: js/prefs.js:1319
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Clearing feed..."
3174 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3175
3176 #: js/prefs.js:1339
3177 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3178 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3179
3180 #: js/prefs.js:1342
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Rescoring selected feeds..."
3183 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3184
3185 #: js/prefs.js:1362
3186 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3187 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3188
3189 #: js/prefs.js:1365
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Rescoring feeds..."
3192 msgstr "Přehodnotit kanál"
3193
3194 #: js/prefs.js:1382
3195 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: js/prefs.js:1419
3199 msgid "Settings Profiles"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: js/prefs.js:1428
3203 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: js/prefs.js:1431
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Removing selected profiles..."
3209 msgstr "Odstranit vybrané profily"
3210
3211 #: js/prefs.js:1446
3212 msgid "No profiles are selected."
3213 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3214
3215 #: js/prefs.js:1454
3216 #: js/prefs.js:1507
3217 msgid "Activate selected profile?"
3218 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3219
3220 #: js/prefs.js:1470
3221 #: js/prefs.js:1523
3222 msgid "Please choose a profile to activate."
3223 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3224
3225 #: js/prefs.js:1475
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Creating profile..."
3228 msgstr "Vytvořit profil"
3229
3230 #: js/prefs.js:1531
3231 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: js/prefs.js:1534
3235 #: js/prefs.js:1553
3236 msgid "Clearing URLs..."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: js/prefs.js:1541
3240 msgid "Generated URLs cleared."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: js/prefs.js:1550
3244 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: js/prefs.js:1560
3248 msgid "Shared URLs cleared."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: js/prefs.js:1648
3252 msgid "Label Editor"
3253 msgstr "Editor štítků"
3254
3255 #: js/prefs.js:1711
3256 msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: js/prefs.js:1714
3260 msgid "Clearing credentials..."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: js/prefs.js:1721
3264 msgid "Twitter credentials have been cleared."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: js/prefs.js:1791
3268 msgid "Subscribing to feeds..."
3269 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3270
3271 #: js/prefs.js:1828
3272 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: js/tt-rss.js:120
3276 msgid "Mark all articles as read?"
3277 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3278
3279 #: js/tt-rss.js:126
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Marking all feeds as read..."
3282 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
3283
3284 #: js/tt-rss.js:358
3285 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: js/tt-rss.js:363
3289 #: js/tt-rss.js:519
3290 msgid "Please select some feed first."
3291 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3292
3293 #: js/tt-rss.js:514
3294 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3295 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3296
3297 #: js/tt-rss.js:524
3298 msgid "Rescore articles in %s?"
3299 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3300
3301 #: js/tt-rss.js:527
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Rescoring articles..."
3304 msgstr "Přehodnotit články"
3305
3306 #: js/tt-rss.js:694
3307 msgid "Please enable mail plugin first."
3308 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3309
3310 #: js/tt-rss.js:800
3311 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3312 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3313
3314 #: js/tt-rss.js:864
3315 msgid "New version available!"
3316 msgstr "Je dostupná nová verze."
3317
3318 #: js/viewfeed.js:104
3319 msgid "Cancel search"
3320 msgstr "Zrušit hledání"
3321
3322 #: js/viewfeed.js:437
3323 #: plugins/digest/digest.js:257
3324 #: plugins/digest/digest.js:694
3325 msgid "Unstar article"
3326 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3327
3328 #: js/viewfeed.js:442
3329 #: plugins/digest/digest.js:259
3330 #: plugins/digest/digest.js:698
3331 msgid "Star article"
3332 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3333
3334 #: js/viewfeed.js:475
3335 #: plugins/digest/digest.js:262
3336 #: plugins/digest/digest.js:729
3337 msgid "Unpublish article"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: js/viewfeed.js:688
3341 #: js/viewfeed.js:716
3342 #: js/viewfeed.js:743
3343 #: js/viewfeed.js:805
3344 #: js/viewfeed.js:837
3345 #: js/viewfeed.js:974
3346 #: js/viewfeed.js:1017
3347 #: js/viewfeed.js:1067
3348 #: js/viewfeed.js:2015
3349 #: plugins/mailto/init.js:7
3350 #: plugins/mail/mail.js:7
3351 msgid "No articles are selected."
3352 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3353
3354 #: js/viewfeed.js:954
3355 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: js/viewfeed.js:982
3359 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3360 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3361 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3362 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3363 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3364
3365 #: js/viewfeed.js:984
3366 msgid "Delete %d selected article?"
3367 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3368 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3369 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3370 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3371
3372 #: js/viewfeed.js:1026
3373 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3374 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3375 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3376 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3377 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3378
3379 #: js/viewfeed.js:1029
3380 msgid "Move %d archived article back?"
3381 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3382 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3383 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3384 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3385
3386 #: js/viewfeed.js:1073
3387 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3388 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3389 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3390 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3391 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3392
3393 #: js/viewfeed.js:1097
3394 msgid "Edit article Tags"
3395 msgstr "Upravit značky článku"
3396
3397 #: js/viewfeed.js:1103
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Saving article tags..."
3400 msgstr "Upravit značky článku"
3401
3402 #: js/viewfeed.js:1283
3403 msgid "No article is selected."
3404 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3405
3406 #: js/viewfeed.js:1318
3407 msgid "No articles found to mark"
3408 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3409
3410 #: js/viewfeed.js:1320
3411 msgid "Mark %d article as read?"
3412 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3413 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3414 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3415 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3416
3417 #: js/viewfeed.js:1826
3418 msgid "Open original article"
3419 msgstr "Otevřít původní článek"
3420
3421 #: js/viewfeed.js:1832
3422 msgid "Display article URL"
3423 msgstr "Zobrazit URL článku"
3424
3425 #: js/viewfeed.js:1902
3426 msgid "Remove label"
3427 msgstr "Odstranit štítek"
3428
3429 #: js/viewfeed.js:1926
3430 msgid "Playing..."
3431 msgstr "Přehrává se..."
3432
3433 #: js/viewfeed.js:1927
3434 msgid "Click to pause"
3435 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:1984
3438 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3439 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3440
3441 #: js/viewfeed.js:2026
3442 msgid "Please enter new score for this article:"
3443 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3444
3445 #: js/viewfeed.js:2059
3446 msgid "Article URL:"
3447 msgstr "URL článku:"
3448
3449 #: plugins/digest/digest.js:71
3450 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3451 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3452 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3453 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3454 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3455
3456 #: plugins/digest/digest.js:289
3457 msgid "Error: unable to load article."
3458 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3459
3460 #: plugins/digest/digest.js:447
3461 msgid "Click to expand article."
3462 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3463
3464 #: plugins/digest/digest.js:518
3465 msgid "%d more..."
3466 msgid_plural "%d more..."
3467 msgstr[0] "%d další..."
3468 msgstr[1] "%d další..."
3469 msgstr[2] "%d dalších..."
3470
3471 #: plugins/digest/digest.js:525
3472 msgid "No unread feeds."
3473 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3474
3475 #: plugins/digest/digest.js:632
3476 msgid "Load more..."
3477 msgstr "Načíst další..."
3478
3479 #: plugins/embed_original/init.js:6
3480 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3481 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3482
3483 #: plugins/mailto/init.js:21
3484 #: plugins/mail/mail.js:21
3485 msgid "Forward article by email"
3486 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3487
3488 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3489 msgid "Export Data"
3490 msgstr "Exportovat data"
3491
3492 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3493 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3494 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3495 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3496 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3497 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3498
3499 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3500 msgid "Data Import"
3501 msgstr "Import dat"
3502
3503 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3504 msgid "Please choose the file first."
3505 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3506
3507 #: plugins/note/note.js:17
3508 msgid "Saving article note..."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: plugins/instances/instances.js:10
3512 msgid "Link Instance"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: plugins/instances/instances.js:73
3516 msgid "Edit Instance"
3517 msgstr "Upravit instanci"
3518
3519 #: plugins/instances/instances.js:122
3520 msgid "Remove selected instances?"
3521 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3522
3523 #: plugins/instances/instances.js:125
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Removing selected instances..."
3526 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3527
3528 #: plugins/instances/instances.js:139
3529 #: plugins/instances/instances.js:151
3530 msgid "No instances are selected."
3531 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3532
3533 #: plugins/instances/instances.js:156
3534 msgid "Please select only one instance."
3535 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3536
3537 #: plugins/share/share.js:10
3538 msgid "Share article by URL"
3539 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3540
3541 #: plugins/updater/updater.js:58
3542 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3543 msgstr ""
3544
3545 #~ msgid "Updated"
3546 #~ msgstr "Aktualizováno"