]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:627
142 #: classes/handler/public.php:715
143 #: classes/handler/public.php:804
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:135
251 #: index.php:154
252 #: index.php:260
253 #: prefs.php:102
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:628
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:421
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:814
263 #: js/functions.js:1250
264 #: js/functions.js:1385
265 #: js/functions.js:1697
266 #: js/prefs.js:86
267 #: js/prefs.js:576
268 #: js/prefs.js:666
269 #: js/prefs.js:870
270 #: js/prefs.js:1457
271 #: js/prefs.js:1510
272 #: js/prefs.js:1568
273 #: js/prefs.js:1584
274 #: js/prefs.js:1600
275 #: js/prefs.js:1619
276 #: js/prefs.js:1792
277 #: js/prefs.js:1808
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/viewfeed.js:783
280 #: js/viewfeed.js:1260
281 #: plugins/import_export/import_export.js:17
282 #: plugins/updater/updater.js:17
283 msgid "Loading, please wait..."
284 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
285
286 #: index.php:168
287 msgid "Collapse feedlist"
288 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
289
290 #: index.php:171
291 msgid "Show articles"
292 msgstr "Zobrazit články"
293
294 #: index.php:174
295 msgid "Adaptive"
296 msgstr "Adaptivní"
297
298 #: index.php:175
299 msgid "All Articles"
300 msgstr "Všechny články"
301
302 #: index.php:176
303 #: include/functions.php:1941
304 #: classes/feeds.php:106
305 msgid "Starred"
306 msgstr "S hvězdičkou"
307
308 #: index.php:177
309 #: include/functions.php:1942
310 #: classes/feeds.php:107
311 msgid "Published"
312 msgstr "Publikováno"
313
314 #: index.php:178
315 #: classes/feeds.php:93
316 #: classes/feeds.php:105
317 msgid "Unread"
318 msgstr "Nepřečteno"
319
320 #: index.php:179
321 #, fuzzy
322 msgid "Unread First"
323 msgstr "Nepřečteno"
324
325 #: index.php:180
326 msgid "With Note"
327 msgstr ""
328
329 #: index.php:181
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ignorovat hodnocení"
332
333 #: index.php:184
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Seřadit články"
336
337 #: index.php:187
338 msgid "Default"
339 msgstr "Výchozí"
340
341 #: index.php:188
342 msgid "Newest first"
343 msgstr ""
344
345 #: index.php:189
346 msgid "Oldest first"
347 msgstr ""
348
349 #: index.php:195
350 #: classes/pref/feeds.php:567
351 #: classes/pref/feeds.php:792
352 msgid "Update"
353 msgstr "Aktualizovat"
354
355 #: index.php:199
356 #: index.php:229
357 #: include/functions.php:1932
358 #: include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111
360 #: classes/feeds.php:136
361 #: classes/feeds.php:437
362 #: js/FeedTree.js:128
363 #: js/FeedTree.js:156
364 #: plugins/digest/digest.js:647
365 msgid "Mark as read"
366 msgstr "Označit jako přečtené"
367
368 #: index.php:206
369 msgid "Communication problem with server."
370 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
371
372 #: index.php:214
373 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
374 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
375
376 #: index.php:219
377 msgid "Actions..."
378 msgstr "Činnosti..."
379
380 #: index.php:221
381 msgid "Preferences..."
382 msgstr "Nastavení..."
383
384 #: index.php:222
385 msgid "Search..."
386 msgstr "Hledat..."
387
388 #: index.php:223
389 msgid "Feed actions:"
390 msgstr "Činnosti kanálů:"
391
392 #: index.php:224
393 #: classes/handler/public.php:557
394 msgid "Subscribe to feed..."
395 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
396
397 #: index.php:225
398 msgid "Edit this feed..."
399 msgstr "Upravit kanál..."
400
401 #: index.php:226
402 msgid "Rescore feed"
403 msgstr "Přehodnotit kanál"
404
405 #: index.php:227
406 #: classes/pref/feeds.php:716
407 #: classes/pref/feeds.php:1303
408 #: js/PrefFeedTree.js:73
409 msgid "Unsubscribe"
410 msgstr "Zrušit odběr"
411
412 #: index.php:228
413 msgid "All feeds:"
414 msgstr "Všechny kanály:"
415
416 #: index.php:230
417 msgid "(Un)hide read feeds"
418 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
419
420 #: index.php:231
421 msgid "Other actions:"
422 msgstr "Ostatní činnosti:"
423
424 #: index.php:233
425 msgid "Switch to digest..."
426 msgstr "Přepnout na výběr..."
427
428 #: index.php:235
429 msgid "Show tag cloud..."
430 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
431
432 #: index.php:237
433 #: include/functions.php:1918
434 msgid "Toggle widescreen mode"
435 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
436
437 #: index.php:239
438 msgid "Select by tags..."
439 msgstr "Vybrat podle značek..."
440
441 #: index.php:240
442 msgid "Create label..."
443 msgstr "Vytvořit štítek..."
444
445 #: index.php:241
446 msgid "Create filter..."
447 msgstr "Vytvořit filtr..."
448
449 #: index.php:242
450 msgid "Keyboard shortcuts help"
451 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
452
453 #: index.php:244
454 #: plugins/digest/digest_body.php:77
455 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
456 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
457 msgid "Logout"
458 msgstr "Odhlásit se"
459
460 #: prefs.php:36
461 #: prefs.php:122
462 #: include/functions.php:1944
463 #: classes/pref/prefs.php:377
464 msgid "Preferences"
465 msgstr "Nastavení"
466
467 #: prefs.php:113
468 msgid "Keyboard shortcuts"
469 msgstr "Klávesové zkratky"
470
471 #: prefs.php:114
472 msgid "Exit preferences"
473 msgstr "Opustit nastavení"
474
475 #: prefs.php:125
476 #: classes/pref/feeds.php:106
477 #: classes/pref/feeds.php:1208
478 #: classes/pref/feeds.php:1271
479 msgid "Feeds"
480 msgstr "Kanály"
481
482 #: prefs.php:128
483 #: classes/pref/filters.php:120
484 msgid "Filters"
485 msgstr "Filtry"
486
487 #: prefs.php:131
488 #: include/functions.php:1135
489 #: include/functions.php:1771
490 #: classes/pref/labels.php:90
491 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
492 msgid "Labels"
493 msgstr "Štítky"
494
495 #: prefs.php:135
496 msgid "Users"
497 msgstr "Uživatelé"
498
499 #: register.php:186
500 #: include/login_form.php:238
501 msgid "Create new account"
502 msgstr "Vytvořit nový účet"
503
504 #: register.php:192
505 msgid "New user registrations are administratively disabled."
506 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
507
508 #: register.php:217
509 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
510 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
511
512 #: register.php:223
513 msgid "Desired login:"
514 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
515
516 #: register.php:226
517 msgid "Check availability"
518 msgstr "Ověřit dostupnost"
519
520 #: register.php:228
521 #: classes/handler/public.php:761
522 msgid "Email:"
523 msgstr "E-mail:"
524
525 #: register.php:231
526 #: classes/handler/public.php:766
527 msgid "How much is two plus two:"
528 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
529
530 #: register.php:234
531 msgid "Submit registration"
532 msgstr "Odeslat registraci"
533
534 #: register.php:252
535 msgid "Your registration information is incomplete."
536 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
537
538 #: register.php:267
539 msgid "Sorry, this username is already taken."
540 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
541
542 #: register.php:286
543 msgid "Registration failed."
544 msgstr "Registrace selhala."
545
546 #: register.php:333
547 msgid "Account created successfully."
548 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
549
550 #: register.php:355
551 msgid "New user registrations are currently closed."
552 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
553
554 #: update.php:55
555 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
556 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
557
558 #: include/digest.php:109
559 #: include/functions.php:1144
560 #: include/functions.php:1672
561 #: include/functions.php:1757
562 #: include/functions.php:1779
563 #: classes/opml.php:416
564 #: classes/pref/feeds.php:221
565 msgid "Uncategorized"
566 msgstr "Bez zařazení"
567
568 #: include/feedbrowser.php:83
569 #, php-format
570 msgid "%d archived article"
571 msgid_plural "%d archived articles"
572 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
573 msgstr[1] "%d archivované články"
574 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
575
576 #: include/feedbrowser.php:107
577 msgid "No feeds found."
578 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
579
580 #: include/functions.php:709
581 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
582 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
583
584 #: include/functions.php:1133
585 #: include/functions.php:1769
586 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
587 msgid "Special"
588 msgstr "Speciální"
589
590 #: include/functions.php:1621
591 #: classes/dlg.php:369
592 #: classes/pref/filters.php:382
593 msgid "All feeds"
594 msgstr "Všechny kanály"
595
596 #: include/functions.php:1822
597 msgid "Starred articles"
598 msgstr "Články s hvězdičkou"
599
600 #: include/functions.php:1824
601 msgid "Published articles"
602 msgstr "Publikované články"
603
604 #: include/functions.php:1826
605 msgid "Fresh articles"
606 msgstr "Nové články"
607
608 #: include/functions.php:1828
609 #: include/functions.php:1939
610 msgid "All articles"
611 msgstr "Všechny články"
612
613 #: include/functions.php:1830
614 msgid "Archived articles"
615 msgstr "Archivované články"
616
617 #: include/functions.php:1832
618 msgid "Recently read"
619 msgstr "Nedávno přečtené"
620
621 #: include/functions.php:1895
622 msgid "Navigation"
623 msgstr "Navigace"
624
625 #: include/functions.php:1896
626 msgid "Open next feed"
627 msgstr "Otevřít následující kanál"
628
629 #: include/functions.php:1897
630 msgid "Open previous feed"
631 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
632
633 #: include/functions.php:1898
634 msgid "Open next article"
635 msgstr "Otevřít následující článek"
636
637 #: include/functions.php:1899
638 msgid "Open previous article"
639 msgstr "Otevřít předchozí článek"
640
641 #: include/functions.php:1900
642 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
643 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
644
645 #: include/functions.php:1901
646 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
647 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
648
649 #: include/functions.php:1902
650 msgid "Show search dialog"
651 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
652
653 #: include/functions.php:1903
654 msgid "Article"
655 msgstr "Článek"
656
657 #: include/functions.php:1904
658 msgid "Toggle starred"
659 msgstr "Přepnout hvězdičku"
660
661 #: include/functions.php:1905
662 msgid "Toggle published"
663 msgstr "Přepnout publikováno"
664
665 #: include/functions.php:1906
666 msgid "Toggle unread"
667 msgstr "Přepnout přečteno"
668
669 #: include/functions.php:1907
670 msgid "Edit tags"
671 msgstr "Upravit značky"
672
673 #: include/functions.php:1908
674 msgid "Dismiss selected"
675 msgstr ""
676
677 #: include/functions.php:1909
678 msgid "Dismiss read"
679 msgstr ""
680
681 #: include/functions.php:1910
682 msgid "Open in new window"
683 msgstr "Otevřít v novém okně"
684
685 #: include/functions.php:1911
686 #: js/viewfeed.js:1897
687 msgid "Mark below as read"
688 msgstr "Označit níže jako přečtené"
689
690 #: include/functions.php:1912
691 #: js/viewfeed.js:1891
692 msgid "Mark above as read"
693 msgstr "Označit výše jako přečtené"
694
695 #: include/functions.php:1913
696 msgid "Scroll down"
697 msgstr "Posunout dolů"
698
699 #: include/functions.php:1914
700 msgid "Scroll up"
701 msgstr "Posunout nahoru"
702
703 #: include/functions.php:1915
704 msgid "Select article under cursor"
705 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
706
707 #: include/functions.php:1916
708 msgid "Email article"
709 msgstr ""
710
711 #: include/functions.php:1917
712 msgid "Close/collapse article"
713 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
714
715 #: include/functions.php:1919
716 #: plugins/embed_original/init.php:33
717 msgid "Toggle embed original"
718 msgstr "Přepnout vložený originál"
719
720 #: include/functions.php:1920
721 msgid "Article selection"
722 msgstr "Výběr článků"
723
724 #: include/functions.php:1921
725 msgid "Select all articles"
726 msgstr "Vybrat všechny články"
727
728 #: include/functions.php:1922
729 msgid "Select unread"
730 msgstr "Vybrat nepřečtené"
731
732 #: include/functions.php:1923
733 msgid "Select starred"
734 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
735
736 #: include/functions.php:1924
737 msgid "Select published"
738 msgstr "Vybrat publikované"
739
740 #: include/functions.php:1925
741 msgid "Invert selection"
742 msgstr "Obrátit výběr"
743
744 #: include/functions.php:1926
745 msgid "Deselect everything"
746 msgstr "Zrušit výběr"
747
748 #: include/functions.php:1927
749 #: classes/pref/feeds.php:520
750 #: classes/pref/feeds.php:753
751 msgid "Feed"
752 msgstr "Kanál"
753
754 #: include/functions.php:1928
755 msgid "Refresh current feed"
756 msgstr "Obnovit současný kanál"
757
758 #: include/functions.php:1929
759 msgid "Un/hide read feeds"
760 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
761
762 #: include/functions.php:1930
763 #: classes/pref/feeds.php:1274
764 msgid "Subscribe to feed"
765 msgstr "Přihlásit se k odběru"
766
767 #: include/functions.php:1931
768 #: js/FeedTree.js:135
769 #: js/PrefFeedTree.js:67
770 msgid "Edit feed"
771 msgstr "Upravit kanál"
772
773 #: include/functions.php:1933
774 msgid "Reverse headlines"
775 msgstr ""
776
777 #: include/functions.php:1934
778 msgid "Debug feed update"
779 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
780
781 #: include/functions.php:1935
782 #: js/FeedTree.js:178
783 msgid "Mark all feeds as read"
784 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
785
786 #: include/functions.php:1936
787 msgid "Un/collapse current category"
788 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
789
790 #: include/functions.php:1937
791 msgid "Toggle combined mode"
792 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
793
794 #: include/functions.php:1938
795 msgid "Go to"
796 msgstr "Přejít na"
797
798 #: include/functions.php:1940
799 msgid "Fresh"
800 msgstr "Nové"
801
802 #: include/functions.php:1943
803 msgid "Tag cloud"
804 msgstr "Seznam značek"
805
806 #: include/functions.php:1945
807 msgid "Other"
808 msgstr "Ostatní"
809
810 #: include/functions.php:1946
811 #: classes/pref/labels.php:281
812 msgid "Create label"
813 msgstr "Vytvořit štítek"
814
815 #: include/functions.php:1947
816 #: classes/pref/filters.php:606
817 msgid "Create filter"
818 msgstr "Vytvořit filtr"
819
820 #: include/functions.php:1948
821 msgid "Un/collapse sidebar"
822 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
823
824 #: include/functions.php:1949
825 msgid "Show help dialog"
826 msgstr "Zobrazit nápovědu"
827
828 #: include/functions.php:2441
829 #, php-format
830 msgid "Search results: %s"
831 msgstr "Výsledky hledání: %s"
832
833 #: include/functions.php:2932
834 #: js/viewfeed.js:1984
835 msgid "Click to play"
836 msgstr ""
837
838 #: include/functions.php:2933
839 #: js/viewfeed.js:1983
840 msgid "Play"
841 msgstr "Přehrát"
842
843 #: include/functions.php:3050
844 msgid " - "
845 msgstr " - "
846
847 #: include/functions.php:3072
848 #: include/functions.php:3366
849 #: classes/rpc.php:359
850 msgid "no tags"
851 msgstr "žádné značky"
852
853 #: include/functions.php:3082
854 #: classes/feeds.php:682
855 msgid "Edit tags for this article"
856 msgstr "Upravit značky pro článek"
857
858 #: include/functions.php:3111
859 #: classes/feeds.php:638
860 msgid "Originally from:"
861 msgstr "Původně z:"
862
863 #: include/functions.php:3124
864 #: classes/feeds.php:651
865 #: classes/pref/feeds.php:539
866 msgid "Feed URL"
867 msgstr "URL kanálu"
868
869 #: include/functions.php:3155
870 #: classes/dlg.php:43
871 #: classes/dlg.php:162
872 #: classes/dlg.php:185
873 #: classes/dlg.php:222
874 #: classes/dlg.php:506
875 #: classes/dlg.php:541
876 #: classes/dlg.php:572
877 #: classes/dlg.php:606
878 #: classes/dlg.php:618
879 #: classes/backend.php:105
880 #: classes/pref/users.php:106
881 #: classes/pref/filters.php:111
882 #: classes/pref/feeds.php:1587
883 #: classes/pref/feeds.php:1659
884 #: plugins/import_export/init.php:409
885 #: plugins/import_export/init.php:432
886 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
887 #: plugins/share/init.php:67
888 #: plugins/updater/init.php:357
889 msgid "Close this window"
890 msgstr "Zavřít toto okno"
891
892 #: include/functions.php:3391
893 msgid "(edit note)"
894 msgstr "(upravit poznámku)"
895
896 #: include/functions.php:3624
897 msgid "unknown type"
898 msgstr "neznámý typ"
899
900 #: include/functions.php:3680
901 msgid "Attachments"
902 msgstr "Přílohy"
903
904 #: include/localized_schema.php:3
905 msgid "Title"
906 msgstr "Název"
907
908 #: include/localized_schema.php:4
909 msgid "Title or Content"
910 msgstr "Nadpis nebo obsah"
911
912 #: include/localized_schema.php:5
913 msgid "Link"
914 msgstr "Odkaz"
915
916 #: include/localized_schema.php:6
917 msgid "Content"
918 msgstr "Obsah"
919
920 #: include/localized_schema.php:7
921 msgid "Article Date"
922 msgstr "Datum článku"
923
924 #: include/localized_schema.php:9
925 msgid "Delete article"
926 msgstr "Smazat článek"
927
928 #: include/localized_schema.php:11
929 msgid "Set starred"
930 msgstr "Nastavit hvězdičku"
931
932 #: include/localized_schema.php:12
933 #: js/viewfeed.js:480
934 #: plugins/digest/digest.js:265
935 #: plugins/digest/digest.js:754
936 msgid "Publish article"
937 msgstr "Publikovat článek"
938
939 #: include/localized_schema.php:13
940 msgid "Assign tags"
941 msgstr "Přiřadit značky"
942
943 #: include/localized_schema.php:14
944 #: js/viewfeed.js:1948
945 msgid "Assign label"
946 msgstr "Přiřadit štítek"
947
948 #: include/localized_schema.php:15
949 msgid "Modify score"
950 msgstr "Upravit hodnocení"
951
952 #: include/localized_schema.php:17
953 msgid "General"
954 msgstr "Obecné"
955
956 #: include/localized_schema.php:18
957 msgid "Interface"
958 msgstr "Rozhraní"
959
960 #: include/localized_schema.php:19
961 msgid "Advanced"
962 msgstr "Pokročilé"
963
964 #: include/localized_schema.php:21
965 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
966 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
967
968 #: include/localized_schema.php:22
969 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
970 msgstr ""
971
972 #: include/localized_schema.php:23
973 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
974 msgstr ""
975
976 #: include/localized_schema.php:24
977 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
978 msgstr ""
979
980 #: include/localized_schema.php:25
981 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
982 msgstr ""
983
984 #: include/localized_schema.php:26
985 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
986 msgstr ""
987
988 #: include/localized_schema.php:27
989 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
990 msgstr ""
991
992 #: include/localized_schema.php:28
993 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
994 msgstr ""
995
996 #: include/localized_schema.php:29
997 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
998 msgstr ""
999
1000 #: include/localized_schema.php:30
1001 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: include/localized_schema.php:31
1005 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: include/localized_schema.php:32
1009 msgid "Uses UTC timezone"
1010 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1011
1012 #: include/localized_schema.php:33
1013 msgid "Select one of the available CSS themes"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: include/localized_schema.php:34
1017 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1018 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1019
1020 #: include/localized_schema.php:35
1021 msgid "Default interval between feed updates"
1022 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1023
1024 #: include/localized_schema.php:36
1025 msgid "Amount of articles to display at once"
1026 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:37
1029 msgid "Allow duplicate posts"
1030 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:38
1033 msgid "Enable feed categories"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: include/localized_schema.php:39
1037 msgid "Show content preview in headlines list"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: include/localized_schema.php:40
1041 msgid "Short date format"
1042 msgstr "Krátký formát data"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:41
1045 msgid "Long date format"
1046 msgstr "Dlouhý formát data"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:42
1049 msgid "Combined feed display"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: include/localized_schema.php:43
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1055 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:44
1058 msgid "On catchup show next feed"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: include/localized_schema.php:45
1062 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1063 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:46
1066 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1067 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1068 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1069
1070 #: include/localized_schema.php:47
1071 msgid "Enable e-mail digest"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: include/localized_schema.php:48
1075 msgid "Confirm marking feed as read"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: include/localized_schema.php:49
1079 msgid "Automatically mark articles as read"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: include/localized_schema.php:50
1083 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: include/localized_schema.php:51
1087 msgid "Blacklisted tags"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: include/localized_schema.php:52
1091 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: include/localized_schema.php:53
1095 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: include/localized_schema.php:54
1099 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: include/localized_schema.php:55
1103 msgid "Purge unread articles"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: include/localized_schema.php:56
1107 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: include/localized_schema.php:57
1111 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: include/localized_schema.php:58
1115 msgid "Do not embed images in articles"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: include/localized_schema.php:59
1119 msgid "Enable external API"
1120 msgstr "Povolit externí API"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:60
1123 msgid "User timezone"
1124 msgstr "Časová zóna uživatele"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:61
1127 #: js/prefs.js:1719
1128 msgid "Customize stylesheet"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: include/localized_schema.php:62
1132 msgid "Sort headlines by feed date"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: include/localized_schema.php:63
1136 msgid "Login with an SSL certificate"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: include/localized_schema.php:64
1140 msgid "Try to send digests around specified time"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: include/localized_schema.php:65
1144 msgid "Assign articles to labels automatically"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: include/localized_schema.php:66
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Select theme"
1150 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
1151
1152 #: include/login_form.php:183
1153 #: classes/handler/public.php:462
1154 #: classes/handler/public.php:756
1155 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1156 msgid "Login:"
1157 msgstr "Přihlášení:"
1158
1159 #: include/login_form.php:192
1160 #: classes/handler/public.php:465
1161 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1162 msgid "Password:"
1163 msgstr "Heslo:"
1164
1165 #: include/login_form.php:197
1166 msgid "I forgot my password"
1167 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1168
1169 #: include/login_form.php:201
1170 #: classes/handler/public.php:468
1171 msgid "Language:"
1172 msgstr "Jazyk:"
1173
1174 #: include/login_form.php:209
1175 msgid "Profile:"
1176 msgstr "Profil:"
1177
1178 #: include/login_form.php:213
1179 #: classes/handler/public.php:210
1180 #: classes/rpc.php:64
1181 #: classes/dlg.php:98
1182 msgid "Default profile"
1183 msgstr "Výchozí profil"
1184
1185 #: include/login_form.php:221
1186 msgid "Use less traffic"
1187 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1188
1189 #: include/login_form.php:229
1190 msgid "Remember me"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: include/login_form.php:235
1194 #: classes/handler/public.php:478
1195 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1196 msgid "Log in"
1197 msgstr "Přihlásit"
1198
1199 #: classes/article.php:25
1200 msgid "Article not found."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: classes/handler/public.php:403
1204 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1205 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: classes/handler/public.php:411
1209 msgid "Title:"
1210 msgstr "Název:"
1211
1212 #: classes/handler/public.php:413
1213 #: classes/dlg.php:663
1214 #: classes/pref/feeds.php:537
1215 #: classes/pref/feeds.php:768
1216 #: plugins/instances/init.php:215
1217 msgid "URL:"
1218 msgstr "URL:"
1219
1220 #: classes/handler/public.php:415
1221 msgid "Content:"
1222 msgstr "Obsah:"
1223
1224 #: classes/handler/public.php:417
1225 msgid "Labels:"
1226 msgstr "Štítky:"
1227
1228 #: classes/handler/public.php:436
1229 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: classes/handler/public.php:438
1233 msgid "Share"
1234 msgstr "Sdílet"
1235
1236 #: classes/handler/public.php:439
1237 #: classes/handler/public.php:481
1238 #: classes/dlg.php:296
1239 #: classes/dlg.php:348
1240 #: classes/dlg.php:408
1241 #: classes/dlg.php:439
1242 #: classes/dlg.php:648
1243 #: classes/dlg.php:698
1244 #: classes/dlg.php:747
1245 #: classes/pref/users.php:194
1246 #: classes/pref/labels.php:81
1247 #: classes/pref/filters.php:363
1248 #: classes/pref/filters.php:746
1249 #: classes/pref/filters.php:822
1250 #: classes/pref/filters.php:889
1251 #: classes/pref/feeds.php:733
1252 #: classes/pref/feeds.php:883
1253 #: plugins/mail/init.php:131
1254 #: plugins/note/init.php:55
1255 #: plugins/instances/init.php:251
1256 msgid "Cancel"
1257 msgstr "Zrušit"
1258
1259 #: classes/handler/public.php:460
1260 msgid "Not logged in"
1261 msgstr "Nepřihlášený"
1262
1263 #: classes/handler/public.php:527
1264 msgid "Incorrect username or password"
1265 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1266
1267 #: classes/handler/public.php:563
1268 #: classes/handler/public.php:660
1269 #, php-format
1270 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1271 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1272
1273 #: classes/handler/public.php:566
1274 #: classes/handler/public.php:651
1275 #, php-format
1276 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1277 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1278
1279 #: classes/handler/public.php:569
1280 #: classes/handler/public.php:654
1281 #, php-format
1282 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1283 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1284
1285 #: classes/handler/public.php:572
1286 #: classes/handler/public.php:657
1287 #, php-format
1288 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: classes/handler/public.php:575
1292 #: classes/handler/public.php:663
1293 msgid "Multiple feed URLs found."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: classes/handler/public.php:579
1297 #: classes/handler/public.php:668
1298 #, php-format
1299 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1300 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1301
1302 #: classes/handler/public.php:597
1303 #: classes/handler/public.php:686
1304 msgid "Subscribe to selected feed"
1305 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1306
1307 #: classes/handler/public.php:622
1308 #: classes/handler/public.php:710
1309 msgid "Edit subscription options"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: classes/handler/public.php:739
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Password recovery"
1315 msgstr "Heslo"
1316
1317 #: classes/handler/public.php:748
1318 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: classes/handler/public.php:771
1322 #: classes/pref/users.php:378
1323 msgid "Reset password"
1324 msgstr "Obnovit heslo"
1325
1326 #: classes/handler/public.php:782
1327 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: classes/handler/public.php:786
1331 #: classes/handler/public.php:812
1332 #: classes/handler/public.php:821
1333 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1334 msgid "Go back"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: classes/handler/public.php:808
1338 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: classes/handler/public.php:818
1342 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: classes/dlg.php:22
1346 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: classes/dlg.php:55
1350 #: classes/pref/users.php:360
1351 #: classes/pref/labels.php:272
1352 #: classes/pref/filters.php:234
1353 #: classes/pref/filters.php:282
1354 #: classes/pref/filters.php:597
1355 #: classes/pref/filters.php:676
1356 #: classes/pref/filters.php:703
1357 #: classes/pref/feeds.php:1262
1358 #: classes/pref/feeds.php:1532
1359 #: classes/pref/feeds.php:1602
1360 #: plugins/instances/init.php:287
1361 msgid "Select"
1362 msgstr "Vybrat"
1363
1364 #: classes/dlg.php:58
1365 #: classes/feeds.php:92
1366 #: classes/pref/users.php:363
1367 #: classes/pref/labels.php:275
1368 #: classes/pref/filters.php:237
1369 #: classes/pref/filters.php:285
1370 #: classes/pref/filters.php:600
1371 #: classes/pref/filters.php:679
1372 #: classes/pref/filters.php:706
1373 #: classes/pref/feeds.php:1265
1374 #: classes/pref/feeds.php:1535
1375 #: classes/pref/feeds.php:1605
1376 #: plugins/instances/init.php:290
1377 msgid "All"
1378 msgstr "Vše"
1379
1380 #: classes/dlg.php:60
1381 #: classes/feeds.php:95
1382 #: classes/pref/users.php:365
1383 #: classes/pref/labels.php:277
1384 #: classes/pref/filters.php:239
1385 #: classes/pref/filters.php:287
1386 #: classes/pref/filters.php:602
1387 #: classes/pref/filters.php:681
1388 #: classes/pref/filters.php:708
1389 #: classes/pref/feeds.php:1267
1390 #: classes/pref/feeds.php:1537
1391 #: classes/pref/feeds.php:1607
1392 #: plugins/instances/init.php:292
1393 msgid "None"
1394 msgstr "Žádný"
1395
1396 #: classes/dlg.php:69
1397 msgid "Create profile"
1398 msgstr "Vytvořit profil"
1399
1400 #: classes/dlg.php:92
1401 #: classes/dlg.php:122
1402 msgid "(active)"
1403 msgstr "(aktivní)"
1404
1405 #: classes/dlg.php:156
1406 msgid "Remove selected profiles"
1407 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1408
1409 #: classes/dlg.php:158
1410 msgid "Activate profile"
1411 msgstr "Aktivovat profil"
1412
1413 #: classes/dlg.php:168
1414 msgid "Public OPML URL"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: classes/dlg.php:173
1418 msgid "Your Public OPML URL is:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: classes/dlg.php:182
1422 #: classes/dlg.php:569
1423 msgid "Generate new URL"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: classes/dlg.php:194
1427 msgid "Notice"
1428 msgstr "Poznámka"
1429
1430 #: classes/dlg.php:200
1431 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: classes/dlg.php:204
1435 #: classes/dlg.php:213
1436 msgid "Last update:"
1437 msgstr "Poslední aktualizace:"
1438
1439 #: classes/dlg.php:209
1440 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: classes/dlg.php:234
1444 #: classes/dlg.php:242
1445 msgid "Feed or site URL"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: classes/dlg.php:248
1449 #: classes/dlg.php:711
1450 #: classes/pref/feeds.php:559
1451 #: classes/pref/feeds.php:781
1452 msgid "Place in category:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: classes/dlg.php:256
1456 msgid "Available feeds"
1457 msgstr "Dostupné kanály"
1458
1459 #: classes/dlg.php:268
1460 #: classes/pref/users.php:155
1461 #: classes/pref/feeds.php:589
1462 #: classes/pref/feeds.php:817
1463 msgid "Authentication"
1464 msgstr "Ověření"
1465
1466 #: classes/dlg.php:272
1467 #: classes/dlg.php:725
1468 #: classes/pref/users.php:420
1469 #: classes/pref/feeds.php:595
1470 #: classes/pref/feeds.php:821
1471 msgid "Login"
1472 msgstr "Přihlášení"
1473
1474 #: classes/dlg.php:275
1475 #: classes/dlg.php:728
1476 #: classes/pref/prefs.php:202
1477 #: classes/pref/feeds.php:601
1478 #: classes/pref/feeds.php:827
1479 msgid "Password"
1480 msgstr "Heslo"
1481
1482 #: classes/dlg.php:285
1483 msgid "This feed requires authentication."
1484 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1485
1486 #: classes/dlg.php:290
1487 #: classes/dlg.php:346
1488 #: classes/dlg.php:746
1489 msgid "Subscribe"
1490 msgstr "Odebírat"
1491
1492 #: classes/dlg.php:293
1493 msgid "More feeds"
1494 msgstr "Více kanálů"
1495
1496 #: classes/dlg.php:316
1497 #: classes/dlg.php:407
1498 #: classes/pref/users.php:350
1499 #: classes/pref/filters.php:593
1500 #: classes/pref/feeds.php:1258
1501 #: js/tt-rss.js:170
1502 msgid "Search"
1503 msgstr "Hledat"
1504
1505 #: classes/dlg.php:320
1506 msgid "Popular feeds"
1507 msgstr "Oblíbené kanály"
1508
1509 #: classes/dlg.php:321
1510 msgid "Feed archive"
1511 msgstr "Archív kanálů"
1512
1513 #: classes/dlg.php:324
1514 msgid "limit:"
1515 msgstr "omezení:"
1516
1517 #: classes/dlg.php:347
1518 #: classes/pref/users.php:376
1519 #: classes/pref/labels.php:284
1520 #: classes/pref/filters.php:353
1521 #: classes/pref/filters.php:615
1522 #: classes/pref/feeds.php:706
1523 #: plugins/instances/init.php:297
1524 msgid "Remove"
1525 msgstr "Odstranit"
1526
1527 #: classes/dlg.php:358
1528 msgid "Look for"
1529 msgstr "Hledat"
1530
1531 #: classes/dlg.php:366
1532 msgid "Limit search to:"
1533 msgstr "Omezit hledání na:"
1534
1535 #: classes/dlg.php:382
1536 msgid "This feed"
1537 msgstr "Tento kanál"
1538
1539 #: classes/dlg.php:414
1540 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: classes/dlg.php:437
1544 #: classes/dlg.php:646
1545 #: classes/pref/users.php:192
1546 #: classes/pref/labels.php:79
1547 #: classes/pref/filters.php:360
1548 #: classes/pref/feeds.php:732
1549 #: classes/pref/feeds.php:880
1550 #: plugins/nsfw/init.php:86
1551 #: plugins/note/init.php:53
1552 #: plugins/instances/init.php:248
1553 msgid "Save"
1554 msgstr "Uložit"
1555
1556 #: classes/dlg.php:445
1557 msgid "Tag Cloud"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/dlg.php:514
1561 msgid "Select item(s) by tags"
1562 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1563
1564 #: classes/dlg.php:517
1565 msgid "Match:"
1566 msgstr "Odpovídá:"
1567
1568 #: classes/dlg.php:519
1569 msgid "Any"
1570 msgstr "Cokoliv"
1571
1572 #: classes/dlg.php:522
1573 msgid "All tags."
1574 msgstr "Všechny značky."
1575
1576 #: classes/dlg.php:524
1577 msgid "Which Tags?"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: classes/dlg.php:537
1581 msgid "Display entries"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: classes/dlg.php:549
1585 #: classes/feeds.php:138
1586 msgid "View as RSS"
1587 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1588
1589 #: classes/dlg.php:560
1590 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: classes/dlg.php:589
1594 #: plugins/updater/init.php:327
1595 #, php-format
1596 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1597 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1598
1599 #: classes/dlg.php:597
1600 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: classes/dlg.php:601
1604 #: plugins/updater/init.php:331
1605 msgid "See the release notes"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: classes/dlg.php:603
1609 msgid "Download"
1610 msgstr "Stáhnout"
1611
1612 #: classes/dlg.php:611
1613 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: classes/dlg.php:631
1617 #, php-format
1618 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: classes/dlg.php:657
1622 #: plugins/instances/init.php:207
1623 msgid "Instance"
1624 msgstr "Instance"
1625
1626 #: classes/dlg.php:666
1627 #: plugins/instances/init.php:218
1628 #: plugins/instances/init.php:315
1629 msgid "Instance URL"
1630 msgstr "URL instance"
1631
1632 #: classes/dlg.php:676
1633 #: plugins/instances/init.php:229
1634 msgid "Access key:"
1635 msgstr "Přístupový klíč:"
1636
1637 #: classes/dlg.php:679
1638 #: plugins/instances/init.php:232
1639 #: plugins/instances/init.php:316
1640 msgid "Access key"
1641 msgstr "Přístupový klíč"
1642
1643 #: classes/dlg.php:683
1644 #: plugins/instances/init.php:236
1645 msgid "Use one access key for both linked instances."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: classes/dlg.php:691
1649 #: plugins/instances/init.php:244
1650 msgid "Generate new key"
1651 msgstr "Generovat nový klíč"
1652
1653 #: classes/dlg.php:695
1654 msgid "Create link"
1655 msgstr "Vytvořit odkaz"
1656
1657 #: classes/dlg.php:708
1658 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: classes/dlg.php:717
1662 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1663 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1664
1665 #: classes/dlg.php:739
1666 msgid "Feeds require authentication."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: classes/feeds.php:68
1670 msgid "Visit the website"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: classes/feeds.php:83
1674 msgid "View as RSS feed"
1675 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1676
1677 #: classes/feeds.php:91
1678 msgid "Select:"
1679 msgstr "Vybrat:"
1680
1681 #: classes/feeds.php:94
1682 msgid "Invert"
1683 msgstr "Invertovat"
1684
1685 #: classes/feeds.php:101
1686 msgid "More..."
1687 msgstr "Více..."
1688
1689 #: classes/feeds.php:103
1690 msgid "Selection toggle:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: classes/feeds.php:109
1694 msgid "Selection:"
1695 msgstr "Výběr:"
1696
1697 #: classes/feeds.php:112
1698 msgid "Set score"
1699 msgstr "Zadat hodnocení"
1700
1701 #: classes/feeds.php:115
1702 msgid "Archive"
1703 msgstr "Archivovat"
1704
1705 #: classes/feeds.php:117
1706 msgid "Move back"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: classes/feeds.php:118
1710 #: classes/pref/filters.php:246
1711 #: classes/pref/filters.php:294
1712 #: classes/pref/filters.php:688
1713 #: classes/pref/filters.php:715
1714 msgid "Delete"
1715 msgstr "Smazat"
1716
1717 #: classes/feeds.php:125
1718 #: classes/feeds.php:130
1719 #: plugins/mailto/init.php:28
1720 #: plugins/mail/init.php:28
1721 msgid "Forward by email"
1722 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1723
1724 #: classes/feeds.php:134
1725 msgid "Feed:"
1726 msgstr "Kanál:"
1727
1728 #: classes/feeds.php:201
1729 #: classes/feeds.php:827
1730 msgid "Feed not found."
1731 msgstr "Kanál nenalezen."
1732
1733 #: classes/feeds.php:384
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "Imported at %s"
1736 msgstr "Importovat"
1737
1738 #: classes/feeds.php:531
1739 msgid "mark as read"
1740 msgstr "označit jako přečtené"
1741
1742 #: classes/feeds.php:582
1743 msgid "Collapse article"
1744 msgstr "Sbalit článek"
1745
1746 #: classes/feeds.php:728
1747 msgid "No unread articles found to display."
1748 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1749
1750 #: classes/feeds.php:731
1751 msgid "No updated articles found to display."
1752 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1753
1754 #: classes/feeds.php:734
1755 msgid "No starred articles found to display."
1756 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1757
1758 #: classes/feeds.php:738
1759 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: classes/feeds.php:740
1763 msgid "No articles found to display."
1764 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1765
1766 #: classes/feeds.php:755
1767 #: classes/feeds.php:920
1768 #, php-format
1769 msgid "Feeds last updated at %s"
1770 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1771
1772 #: classes/feeds.php:765
1773 #: classes/feeds.php:930
1774 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1775 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1776
1777 #: classes/feeds.php:910
1778 msgid "No feed selected."
1779 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1780
1781 #: classes/backend.php:33
1782 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: classes/backend.php:38
1786 msgid "Keyboard Shortcuts"
1787 msgstr "Klávesové zkratky"
1788
1789 #: classes/backend.php:61
1790 msgid "Shift"
1791 msgstr "Shift"
1792
1793 #: classes/backend.php:64
1794 msgid "Ctrl"
1795 msgstr "Ctrl"
1796
1797 #: classes/backend.php:99
1798 msgid "Help topic not found."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: classes/opml.php:28
1802 #: classes/opml.php:33
1803 msgid "OPML Utility"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: classes/opml.php:37
1807 msgid "Importing OPML..."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: classes/opml.php:41
1811 msgid "Return to preferences"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: classes/opml.php:270
1815 #, php-format
1816 msgid "Adding feed: %s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: classes/opml.php:281
1820 #, php-format
1821 msgid "Duplicate feed: %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: classes/opml.php:295
1825 #, php-format
1826 msgid "Adding label %s"
1827 msgstr "Přidávám štítek %s"
1828
1829 #: classes/opml.php:298
1830 #, php-format
1831 msgid "Duplicate label: %s"
1832 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1833
1834 #: classes/opml.php:310
1835 #, php-format
1836 msgid "Setting preference key %s to %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: classes/opml.php:339
1840 msgid "Adding filter..."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: classes/opml.php:416
1844 #, php-format
1845 msgid "Processing category: %s"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: classes/opml.php:468
1849 msgid "Error: please upload OPML file."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: classes/opml.php:475
1853 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1854 msgid "Error while parsing document."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: classes/pref/users.php:6
1858 #: plugins/instances/init.php:157
1859 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: classes/pref/users.php:27
1863 msgid "User details"
1864 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1865
1866 #: classes/pref/users.php:41
1867 msgid "User not found"
1868 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1869
1870 #: classes/pref/users.php:60
1871 #: classes/pref/users.php:422
1872 msgid "Registered"
1873 msgstr "Registrován"
1874
1875 #: classes/pref/users.php:61
1876 msgid "Last logged in"
1877 msgstr "Naposledy přihlášen"
1878
1879 #: classes/pref/users.php:68
1880 msgid "Subscribed feeds count"
1881 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1882
1883 #: classes/pref/users.php:72
1884 msgid "Subscribed feeds"
1885 msgstr "Odebírané kanály"
1886
1887 #: classes/pref/users.php:122
1888 msgid "User Editor"
1889 msgstr "Editor uživatelů"
1890
1891 #: classes/pref/users.php:158
1892 msgid "Access level: "
1893 msgstr "Úroveň přístupu: "
1894
1895 #: classes/pref/users.php:171
1896 msgid "Change password to"
1897 msgstr "Změnit heslo na"
1898
1899 #: classes/pref/users.php:177
1900 #: classes/pref/feeds.php:609
1901 #: classes/pref/feeds.php:833
1902 msgid "Options"
1903 msgstr "Možnosti"
1904
1905 #: classes/pref/users.php:180
1906 msgid "E-mail: "
1907 msgstr "E-mail: "
1908
1909 #: classes/pref/users.php:258
1910 #, php-format
1911 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1912 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1913
1914 #: classes/pref/users.php:265
1915 #, php-format
1916 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1917 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1918
1919 #: classes/pref/users.php:269
1920 #, php-format
1921 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1922 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1923
1924 #: classes/pref/users.php:291
1925 #, php-format
1926 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1927 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1928
1929 #: classes/pref/users.php:293
1930 #, php-format
1931 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1932 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1933
1934 #: classes/pref/users.php:317
1935 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1936 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1937
1938 #: classes/pref/users.php:368
1939 msgid "Create user"
1940 msgstr "Vytvořit uživatele"
1941
1942 #: classes/pref/users.php:372
1943 msgid "Details"
1944 msgstr "Podrobnosti"
1945
1946 #: classes/pref/users.php:374
1947 #: classes/pref/filters.php:612
1948 #: plugins/instances/init.php:296
1949 msgid "Edit"
1950 msgstr "Upravit"
1951
1952 #: classes/pref/users.php:421
1953 msgid "Access Level"
1954 msgstr "Úroveň přístupu"
1955
1956 #: classes/pref/users.php:423
1957 msgid "Last login"
1958 msgstr "Poslední přihlášení"
1959
1960 #: classes/pref/users.php:444
1961 #: plugins/instances/init.php:337
1962 msgid "Click to edit"
1963 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1964
1965 #: classes/pref/users.php:464
1966 msgid "No users defined."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: classes/pref/users.php:466
1970 msgid "No matching users found."
1971 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1972
1973 #: classes/pref/labels.php:22
1974 msgid "Caption"
1975 msgstr "Titulek"
1976
1977 #: classes/pref/labels.php:37
1978 msgid "Colors"
1979 msgstr "Barvy"
1980
1981 #: classes/pref/labels.php:42
1982 msgid "Foreground:"
1983 msgstr "Popředí:"
1984
1985 #: classes/pref/labels.php:42
1986 msgid "Background:"
1987 msgstr "Pozadí:"
1988
1989 #: classes/pref/labels.php:232
1990 #, php-format
1991 msgid "Created label <b>%s</b>"
1992 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1993
1994 #: classes/pref/labels.php:287
1995 msgid "Clear colors"
1996 msgstr "Vymazat barvy"
1997
1998 #: classes/pref/filters.php:60
1999 msgid "Articles matching this filter:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: classes/pref/filters.php:97
2003 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: classes/pref/filters.php:101
2007 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:229
2011 #: classes/pref/filters.php:671
2012 #: classes/pref/filters.php:786
2013 msgid "Match"
2014 msgstr "Odpovídá"
2015
2016 #: classes/pref/filters.php:243
2017 #: classes/pref/filters.php:291
2018 #: classes/pref/filters.php:685
2019 #: classes/pref/filters.php:712
2020 msgid "Add"
2021 msgstr "Přidat"
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:277
2024 #: classes/pref/filters.php:698
2025 msgid "Apply actions"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:327
2029 #: classes/pref/filters.php:727
2030 msgid "Enabled"
2031 msgstr "Povoleno"
2032
2033 #: classes/pref/filters.php:336
2034 #: classes/pref/filters.php:730
2035 msgid "Match any rule"
2036 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2037
2038 #: classes/pref/filters.php:345
2039 #: classes/pref/filters.php:733
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Inverse matching"
2042 msgstr "Obrátit výběr"
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:357
2045 #: classes/pref/filters.php:740
2046 msgid "Test"
2047 msgstr "Test"
2048
2049 #: classes/pref/filters.php:390
2050 #, fuzzy
2051 msgid "(inverse)"
2052 msgstr "Inverzní"
2053
2054 #: classes/pref/filters.php:389
2055 #, php-format
2056 msgid "%s on %s in %s %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: classes/pref/filters.php:609
2060 msgid "Combine"
2061 msgstr "Kombinovat"
2062
2063 #: classes/pref/filters.php:619
2064 #: classes/pref/feeds.php:1317
2065 msgid "Rescore articles"
2066 msgstr "Přehodnotit články"
2067
2068 #: classes/pref/filters.php:743
2069 msgid "Create"
2070 msgstr "Vytvořit"
2071
2072 #: classes/pref/filters.php:798
2073 msgid "Inverse regular expression matching"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: classes/pref/filters.php:800
2077 msgid "on field"
2078 msgstr "pole"
2079
2080 #: classes/pref/filters.php:806
2081 #: js/PrefFilterTree.js:29
2082 #: plugins/digest/digest.js:242
2083 msgid "in"
2084 msgstr "v"
2085
2086 #: classes/pref/filters.php:819
2087 msgid "Save rule"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: classes/pref/filters.php:819
2091 #: js/functions.js:1069
2092 msgid "Add rule"
2093 msgstr "Přidat pravidlo"
2094
2095 #: classes/pref/filters.php:842
2096 msgid "Perform Action"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/filters.php:868
2100 msgid "with parameters:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: classes/pref/filters.php:886
2104 msgid "Save action"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: classes/pref/filters.php:886
2108 #: js/functions.js:1095
2109 msgid "Add action"
2110 msgstr "Přidat činnost"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:17
2113 msgid "Old password cannot be blank."
2114 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:22
2117 msgid "New password cannot be blank."
2118 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:27
2121 msgid "Entered passwords do not match."
2122 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:37
2125 msgid "Function not supported by authentication module."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:69
2129 msgid "The configuration was saved."
2130 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:83
2133 #, php-format
2134 msgid "Unknown option: %s"
2135 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:97
2138 msgid "Your personal data has been saved."
2139 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:137
2142 msgid "Personal data / Authentication"
2143 msgstr "Osobní data / ověření"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:157
2146 msgid "Personal data"
2147 msgstr "Osobní informace"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:167
2150 msgid "Full name"
2151 msgstr "Celé jméno"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:171
2154 msgid "E-mail"
2155 msgstr "E-mail"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:177
2158 msgid "Access level"
2159 msgstr "Úroveň přístupu"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:187
2162 msgid "Save data"
2163 msgstr "Uložit data"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:209
2166 msgid "Your password is at default value, please change it."
2167 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:236
2170 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:241
2174 msgid "Old password"
2175 msgstr "Staré heslo"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:244
2178 msgid "New password"
2179 msgstr "Nové heslo"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:249
2182 msgid "Confirm password"
2183 msgstr "Potvrdit heslo"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:259
2186 msgid "Change password"
2187 msgstr "Změnit heslo"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:265
2190 msgid "One time passwords / Authenticator"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:269
2194 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:294
2198 #: classes/pref/prefs.php:345
2199 msgid "Enter your password"
2200 msgstr "Zadejte své heslo"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:305
2203 msgid "Disable OTP"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:311
2207 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:313
2211 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:354
2215 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:362
2219 msgid "Enable OTP"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:400
2223 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:491
2227 msgid "Customize"
2228 msgstr "Přizpůsobit"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:558
2231 msgid "Register"
2232 msgstr "Registrovat"
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:562
2235 msgid "Clear"
2236 msgstr "Vyčistit"
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:568
2239 #, php-format
2240 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2241 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:601
2244 msgid "Save configuration"
2245 msgstr "Uložit nastavení"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:604
2248 msgid "Manage profiles"
2249 msgstr "Spravovat profily"
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:607
2252 msgid "Reset to defaults"
2253 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2254
2255 #: classes/pref/prefs.php:631
2256 #: classes/pref/prefs.php:633
2257 msgid "Plugins"
2258 msgstr "Moduly"
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:635
2261 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:637
2265 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: classes/pref/prefs.php:663
2269 msgid "System plugins"
2270 msgstr "Systémové moduly"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:667
2273 #: classes/pref/prefs.php:721
2274 msgid "Plugin"
2275 msgstr "Modul"
2276
2277 #: classes/pref/prefs.php:668
2278 #: classes/pref/prefs.php:722
2279 msgid "Description"
2280 msgstr "Popis"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:669
2283 #: classes/pref/prefs.php:723
2284 msgid "Version"
2285 msgstr "Verze"
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:670
2288 #: classes/pref/prefs.php:724
2289 msgid "Author"
2290 msgstr "Autor"
2291
2292 #: classes/pref/prefs.php:699
2293 #: classes/pref/prefs.php:756
2294 msgid "more info"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: classes/pref/prefs.php:708
2298 #: classes/pref/prefs.php:765
2299 msgid "Clear data"
2300 msgstr "Smazat data"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:717
2303 msgid "User plugins"
2304 msgstr "Uživatelské moduly"
2305
2306 #: classes/pref/prefs.php:780
2307 msgid "Enable selected plugins"
2308 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2309
2310 #: classes/pref/prefs.php:835
2311 #: classes/pref/prefs.php:853
2312 msgid "Incorrect password"
2313 msgstr "Špatné heslo"
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:12
2316 msgid "Check to enable field"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: classes/pref/feeds.php:60
2320 #: classes/pref/feeds.php:208
2321 #: classes/pref/feeds.php:250
2322 #: classes/pref/feeds.php:256
2323 #: classes/pref/feeds.php:281
2324 #, php-format
2325 msgid "(%d feed)"
2326 msgid_plural "(%d feeds)"
2327 msgstr[0] "(%d kanál)"
2328 msgstr[1] "(%d kanály)"
2329 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:526
2332 msgid "Feed Title"
2333 msgstr "Název kanálu"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:582
2336 #: classes/pref/feeds.php:808
2337 msgid "Article purging:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:605
2341 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:621
2345 #: classes/pref/feeds.php:837
2346 msgid "Hide from Popular feeds"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:633
2350 #: classes/pref/feeds.php:843
2351 msgid "Include in e-mail digest"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:646
2355 #: classes/pref/feeds.php:849
2356 msgid "Always display image attachments"
2357 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:659
2360 #: classes/pref/feeds.php:857
2361 msgid "Do not embed images"
2362 msgstr "Nevkládat obrázky"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:672
2365 #: classes/pref/feeds.php:865
2366 msgid "Cache images locally"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:684
2370 #: classes/pref/feeds.php:871
2371 msgid "Mark updated articles as unread"
2372 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:690
2375 msgid "Icon"
2376 msgstr "Ikona"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:704
2379 msgid "Replace"
2380 msgstr "Nahradit"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:723
2383 msgid "Resubscribe to push updates"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:730
2387 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1111
2391 #: classes/pref/feeds.php:1164
2392 msgid "All done."
2393 msgstr "Vše hotovo."
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1219
2396 msgid "Feeds with errors"
2397 msgstr "Kanály s chybami"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1239
2400 msgid "Inactive feeds"
2401 msgstr "Neaktivní kanály"
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1276
2404 msgid "Edit selected feeds"
2405 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1278
2408 #: classes/pref/feeds.php:1292
2409 msgid "Reset sort order"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1280
2413 #: js/prefs.js:1764
2414 msgid "Batch subscribe"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1285
2418 msgid "Categories"
2419 msgstr "Kategorie"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1288
2422 msgid "Add category"
2423 msgstr "Přidat kategorii"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1290
2426 msgid "(Un)hide empty categories"
2427 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1294
2430 msgid "Remove selected"
2431 msgstr "Odstranit vybrané"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1308
2434 msgid "More actions..."
2435 msgstr "Další činnost..."
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1312
2438 msgid "Manual purge"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1316
2442 msgid "Clear feed data"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1367
2446 msgid "OPML"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1369
2450 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1371
2454 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1384
2458 msgid "Import my OPML"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1388
2462 msgid "Filename:"
2463 msgstr "Název souboru:"
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1390
2466 msgid "Include settings"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1394
2470 msgid "Export OPML"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1398
2474 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1400
2478 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1403
2482 msgid "Display published OPML URL"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1413
2486 msgid "Firefox integration"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1415
2490 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1422
2494 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1430
2498 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1432
2502 msgid "Published articles and generated feeds"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1434
2506 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: classes/pref/feeds.php:1440
2510 msgid "Display URL"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: classes/pref/feeds.php:1443
2514 msgid "Clear all generated URLs"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: classes/pref/feeds.php:1445
2518 msgid "Articles shared by URL"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: classes/pref/feeds.php:1447
2522 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: classes/pref/feeds.php:1450
2526 msgid "Unshare all articles"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: classes/pref/feeds.php:1528
2530 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: classes/pref/feeds.php:1565
2534 #: classes/pref/feeds.php:1635
2535 msgid "Click to edit feed"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: classes/pref/feeds.php:1583
2539 #: classes/pref/feeds.php:1655
2540 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: classes/pref/feeds.php:1594
2544 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2548 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2552 msgid "Hello,"
2553 msgstr "Ahoj,"
2554
2555 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2556 msgid "Regular version"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: plugins/close_button/init.php:24
2560 msgid "Close article"
2561 msgstr "Zavřít článek"
2562
2563 #: plugins/nsfw/init.php:32
2564 #: plugins/nsfw/init.php:43
2565 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/nsfw/init.php:53
2569 msgid "NSFW Plugin"
2570 msgstr "Modul NSFW"
2571
2572 #: plugins/nsfw/init.php:80
2573 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: plugins/nsfw/init.php:101
2577 msgid "Configuration saved."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2581 msgid "Please enter your one time password:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2585 msgid "Password has been changed."
2586 msgstr "Heslo bylo změněno."
2587
2588 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2589 msgid "Old password is incorrect."
2590 msgstr "Staré heslo je chybné."
2591
2592 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2593 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2594 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2595 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2596 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2597 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2598 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2599 msgid "Home"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2603 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2607 msgid "Open regular version"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Enable categories"
2613 msgstr "Kategorie"
2614
2615 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2618 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2619 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2621 msgid "ON"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2626 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2627 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2628 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2630 msgid "OFF"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2634 msgid "Browse categories like folders"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2638 msgid "Show images in posts"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Hide read articles and feeds"
2644 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
2645
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sort feeds by unread count"
2649 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2650
2651 #: plugins/mailto/init.php:52
2652 #: plugins/mailto/init.php:58
2653 #: plugins/mail/init.php:71
2654 #: plugins/mail/init.php:77
2655 msgid "[Forwarded]"
2656 msgstr "[Přeposláno]"
2657
2658 #: plugins/mailto/init.php:52
2659 #: plugins/mail/init.php:71
2660 msgid "Multiple articles"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/mailto/init.php:74
2664 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: plugins/mailto/init.php:78
2668 msgid "Forward selected article(s) by email."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: plugins/mailto/init.php:81
2672 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: plugins/mailto/init.php:86
2676 msgid "Close this dialog"
2677 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2678
2679 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2680 msgid "Bookmarklets"
2681 msgstr "Záložky"
2682
2683 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2684 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2688 #, php-format
2689 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2693 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2697 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/import_export/init.php:64
2701 msgid "Import and export"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/import_export/init.php:66
2705 msgid "Article archive"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/import_export/init.php:68
2709 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: plugins/import_export/init.php:71
2713 msgid "Export my data"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/import_export/init.php:87
2717 msgid "Import"
2718 msgstr "Importovat"
2719
2720 #: plugins/import_export/init.php:221
2721 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/import_export/init.php:226
2725 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/import_export/init.php:385
2729 msgid "Finished: "
2730 msgstr "Dokončeno: "
2731
2732 #: plugins/import_export/init.php:386
2733 #, php-format
2734 msgid "%d article processed, "
2735 msgid_plural "%d articles processed, "
2736 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2737 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2738 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2739
2740 #: plugins/import_export/init.php:387
2741 #, php-format
2742 msgid "%d imported, "
2743 msgid_plural "%d imported, "
2744 msgstr[0] "%d importován, "
2745 msgstr[1] "%d importovány, "
2746 msgstr[2] "%d importováno, "
2747
2748 #: plugins/import_export/init.php:388
2749 #, php-format
2750 msgid "%d feed created."
2751 msgid_plural "%d feeds created."
2752 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2753 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2754 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2755
2756 #: plugins/import_export/init.php:393
2757 msgid "Could not load XML document."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: plugins/import_export/init.php:405
2761 msgid "Prepare data"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/import_export/init.php:426
2765 #, php-format
2766 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/mail/init.php:92
2770 msgid "From:"
2771 msgstr "Od:"
2772
2773 #: plugins/mail/init.php:101
2774 msgid "To:"
2775 msgstr "Do:"
2776
2777 #: plugins/mail/init.php:114
2778 msgid "Subject:"
2779 msgstr "Předmět:"
2780
2781 #: plugins/mail/init.php:130
2782 msgid "Send e-mail"
2783 msgstr "Odeslat zprávu"
2784
2785 #: plugins/note/init.php:28
2786 #: plugins/note/note.js:11
2787 msgid "Edit article note"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/example/init.php:39
2791 msgid "Example Pane"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: plugins/example/init.php:70
2795 msgid "Sample value"
2796 msgstr "Ukázková hodnota"
2797
2798 #: plugins/example/init.php:76
2799 msgid "Set value"
2800 msgstr "Nastavit hodnotu"
2801
2802 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2803 msgid "No file uploaded."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2807 #, php-format
2808 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2812 msgid "The document has incorrect format."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2816 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2820 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2824 msgid "Import my Starred items"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/instances/init.php:144
2828 msgid "Linked"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: plugins/instances/init.php:295
2832 msgid "Link instance"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: plugins/instances/init.php:307
2836 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: plugins/instances/init.php:317
2840 msgid "Last connected"
2841 msgstr "Naposledy připojen"
2842
2843 #: plugins/instances/init.php:318
2844 msgid "Status"
2845 msgstr "Stav"
2846
2847 #: plugins/instances/init.php:319
2848 msgid "Stored feeds"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: plugins/share/init.php:27
2852 msgid "Share by URL"
2853 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2854
2855 #: plugins/share/init.php:49
2856 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2857 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2858
2859 #: plugins/updater/init.php:317
2860 #: plugins/updater/init.php:334
2861 #: plugins/updater/updater.js:10
2862 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: plugins/updater/init.php:337
2866 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: plugins/updater/init.php:347
2870 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: plugins/updater/init.php:350
2874 msgid "Ready to update."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: plugins/updater/init.php:355
2878 msgid "Start update"
2879 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2880
2881 #: js/feedlist.js:392
2882 #: js/feedlist.js:407
2883 #: plugins/digest/digest.js:26
2884 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/functions.js:92
2888 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: js/functions.js:214
2892 msgid "close"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: js/functions.js:627
2896 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: js/functions.js:630
2900 msgid "Date syntax is incorrect."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: js/functions.js:724
2904 msgid "Upload complete."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: js/functions.js:748
2908 msgid "Remove stored feed icon?"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: js/functions.js:753
2912 msgid "Removing feed icon..."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: js/functions.js:758
2916 msgid "Feed icon removed."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: js/functions.js:780
2920 msgid "Please select an image file to upload."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: js/functions.js:782
2924 msgid "Upload new icon for this feed?"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: js/functions.js:783
2928 msgid "Uploading, please wait..."
2929 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2930
2931 #: js/functions.js:799
2932 msgid "Please enter label caption:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: js/functions.js:804
2936 msgid "Can't create label: missing caption."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:847
2940 msgid "Subscribe to Feed"
2941 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2942
2943 #: js/functions.js:874
2944 msgid "Subscribed to %s"
2945 msgstr "Zahájen odběr %s"
2946
2947 #: js/functions.js:879
2948 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2949 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2950
2951 #: js/functions.js:882
2952 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/functions.js:935
2956 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: js/functions.js:939
2960 msgid "You are already subscribed to this feed."
2961 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2962
2963 #: js/functions.js:1069
2964 msgid "Edit rule"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: js/functions.js:1095
2968 msgid "Edit action"
2969 msgstr "Upravit činnost"
2970
2971 #: js/functions.js:1132
2972 msgid "Create Filter"
2973 msgstr "Vytvořit filtr"
2974
2975 #: js/functions.js:1247
2976 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: js/functions.js:1258
2980 msgid "Subscription reset."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: js/functions.js:1268
2984 #: js/tt-rss.js:601
2985 msgid "Unsubscribe from %s?"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: js/functions.js:1271
2989 msgid "Removing feed..."
2990 msgstr "Odebírám kanál..."
2991
2992 #: js/functions.js:1379
2993 msgid "Please enter category title:"
2994 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2995
2996 #: js/functions.js:1410
2997 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: js/functions.js:1414
3001 #: js/prefs.js:1234
3002 msgid "Trying to change address..."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/functions.js:1601
3006 #: js/tt-rss.js:396
3007 #: js/tt-rss.js:582
3008 msgid "You can't edit this kind of feed."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: js/functions.js:1616
3012 msgid "Edit Feed"
3013 msgstr "Upravit kanál"
3014
3015 #: js/functions.js:1622
3016 #: js/prefs.js:194
3017 #: js/prefs.js:749
3018 msgid "Saving data..."
3019 msgstr "Ukládám data..."
3020
3021 #: js/functions.js:1654
3022 msgid "More Feeds"
3023 msgstr "Více kanálů"
3024
3025 #: js/functions.js:1715
3026 #: js/functions.js:1825
3027 #: js/prefs.js:397
3028 #: js/prefs.js:427
3029 #: js/prefs.js:459
3030 #: js/prefs.js:642
3031 #: js/prefs.js:662
3032 #: js/prefs.js:1210
3033 #: js/prefs.js:1355
3034 msgid "No feeds are selected."
3035 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3036
3037 #: js/functions.js:1757
3038 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: js/functions.js:1796
3042 msgid "Feeds with update errors"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: js/functions.js:1807
3046 #: js/prefs.js:1192
3047 msgid "Remove selected feeds?"
3048 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3049
3050 #: js/functions.js:1810
3051 #: js/prefs.js:1195
3052 msgid "Removing selected feeds..."
3053 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3054
3055 #: js/functions.js:1908
3056 msgid "Help"
3057 msgstr "Nápověda"
3058
3059 #: js/PrefFeedTree.js:47
3060 msgid "Edit category"
3061 msgstr "Upravit kategorii"
3062
3063 #: js/PrefFeedTree.js:54
3064 msgid "Remove category"
3065 msgstr "Odstranit kategorii"
3066
3067 #: js/PrefFilterTree.js:32
3068 msgid "Inverse"
3069 msgstr "Inverzní"
3070
3071 #: js/prefs.js:55
3072 msgid "Please enter login:"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: js/prefs.js:62
3076 msgid "Can't create user: no login specified."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: js/prefs.js:66
3080 msgid "Adding user..."
3081 msgstr "Přidávám uživatele..."
3082
3083 #: js/prefs.js:117
3084 msgid "Edit Filter"
3085 msgstr "Upravit filtr"
3086
3087 #: js/prefs.js:164
3088 msgid "Remove filter?"
3089 msgstr "Odstranit filtr?"
3090
3091 #: js/prefs.js:169
3092 msgid "Removing filter..."
3093 msgstr "Odebírám filtr..."
3094
3095 #: js/prefs.js:279
3096 msgid "Remove selected labels?"
3097 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3098
3099 #: js/prefs.js:282
3100 msgid "Removing selected labels..."
3101 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3102
3103 #: js/prefs.js:295
3104 #: js/prefs.js:1396
3105 msgid "No labels are selected."
3106 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3107
3108 #: js/prefs.js:309
3109 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3110 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3111
3112 #: js/prefs.js:312
3113 msgid "Removing selected users..."
3114 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3115
3116 #: js/prefs.js:326
3117 #: js/prefs.js:507
3118 #: js/prefs.js:528
3119 #: js/prefs.js:567
3120 msgid "No users are selected."
3121 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3122
3123 #: js/prefs.js:344
3124 msgid "Remove selected filters?"
3125 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3126
3127 #: js/prefs.js:347
3128 msgid "Removing selected filters..."
3129 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3130
3131 #: js/prefs.js:359
3132 #: js/prefs.js:597
3133 #: js/prefs.js:616
3134 msgid "No filters are selected."
3135 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3136
3137 #: js/prefs.js:378
3138 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: js/prefs.js:382
3142 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: js/prefs.js:412
3146 msgid "Please select only one feed."
3147 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3148
3149 #: js/prefs.js:418
3150 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3151 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3152
3153 #: js/prefs.js:421
3154 msgid "Clearing selected feed..."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: js/prefs.js:440
3158 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: js/prefs.js:443
3162 msgid "Purging selected feed..."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: js/prefs.js:478
3166 msgid "Login field cannot be blank."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: js/prefs.js:482
3170 msgid "Saving user..."
3171 msgstr "Ukládám uživatele..."
3172
3173 #: js/prefs.js:512
3174 #: js/prefs.js:533
3175 #: js/prefs.js:572
3176 msgid "Please select only one user."
3177 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3178
3179 #: js/prefs.js:537
3180 msgid "Reset password of selected user?"
3181 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3182
3183 #: js/prefs.js:540
3184 msgid "Resetting password for selected user..."
3185 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3186
3187 #: js/prefs.js:602
3188 msgid "Please select only one filter."
3189 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3190
3191 #: js/prefs.js:620
3192 msgid "Combine selected filters?"
3193 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3194
3195 #: js/prefs.js:623
3196 msgid "Joining filters..."
3197 msgstr "Kombinuji filtry..."
3198
3199 #: js/prefs.js:684
3200 msgid "Edit Multiple Feeds"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: js/prefs.js:708
3204 msgid "Save changes to selected feeds?"
3205 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3206
3207 #: js/prefs.js:797
3208 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3209 msgid "OPML Import"
3210 msgstr "Import OPML"
3211
3212 #: js/prefs.js:824
3213 msgid "Please choose an OPML file first."
3214 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3215
3216 #: js/prefs.js:827
3217 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3218 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3219 msgid "Importing, please wait..."
3220 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3221
3222 #: js/prefs.js:980
3223 msgid "Reset to defaults?"
3224 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3225
3226 #: js/prefs.js:1099
3227 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: js/prefs.js:1105
3231 msgid "Removing category..."
3232 msgstr "Odebírám kategorii..."
3233
3234 #: js/prefs.js:1126
3235 msgid "Remove selected categories?"
3236 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3237
3238 #: js/prefs.js:1129
3239 msgid "Removing selected categories..."
3240 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3241
3242 #: js/prefs.js:1142
3243 msgid "No categories are selected."
3244 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3245
3246 #: js/prefs.js:1150
3247 msgid "Category title:"
3248 msgstr "Název kategorie:"
3249
3250 #: js/prefs.js:1154
3251 msgid "Creating category..."
3252 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3253
3254 #: js/prefs.js:1181
3255 msgid "Feeds without recent updates"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: js/prefs.js:1230
3259 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: js/prefs.js:1319
3263 msgid "Clearing feed..."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: js/prefs.js:1339
3267 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3268 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3269
3270 #: js/prefs.js:1342
3271 msgid "Rescoring selected feeds..."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: js/prefs.js:1362
3275 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3276 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3277
3278 #: js/prefs.js:1365
3279 msgid "Rescoring feeds..."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: js/prefs.js:1382
3283 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: js/prefs.js:1419
3287 msgid "Settings Profiles"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: js/prefs.js:1428
3291 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: js/prefs.js:1431
3295 msgid "Removing selected profiles..."
3296 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3297
3298 #: js/prefs.js:1446
3299 msgid "No profiles are selected."
3300 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3301
3302 #: js/prefs.js:1454
3303 #: js/prefs.js:1507
3304 msgid "Activate selected profile?"
3305 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3306
3307 #: js/prefs.js:1470
3308 #: js/prefs.js:1523
3309 msgid "Please choose a profile to activate."
3310 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3311
3312 #: js/prefs.js:1475
3313 msgid "Creating profile..."
3314 msgstr "Vytvářím profil..."
3315
3316 #: js/prefs.js:1531
3317 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: js/prefs.js:1534
3321 #: js/prefs.js:1553
3322 msgid "Clearing URLs..."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: js/prefs.js:1541
3326 msgid "Generated URLs cleared."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: js/prefs.js:1550
3330 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: js/prefs.js:1560
3334 msgid "Shared URLs cleared."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: js/prefs.js:1648
3338 msgid "Label Editor"
3339 msgstr "Editor štítků"
3340
3341 #: js/prefs.js:1770
3342 msgid "Subscribing to feeds..."
3343 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3344
3345 #: js/prefs.js:1807
3346 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: js/tt-rss.js:124
3350 msgid "Mark all articles as read?"
3351 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3352
3353 #: js/tt-rss.js:130
3354 msgid "Marking all feeds as read..."
3355 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3356
3357 #: js/tt-rss.js:355
3358 msgid "Please enable mail plugin first."
3359 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3360
3361 #: js/tt-rss.js:461
3362 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3363 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3364
3365 #: js/tt-rss.js:590
3366 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: js/tt-rss.js:595
3370 #: js/tt-rss.js:751
3371 msgid "Please select some feed first."
3372 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3373
3374 #: js/tt-rss.js:746
3375 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3376 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3377
3378 #: js/tt-rss.js:756
3379 msgid "Rescore articles in %s?"
3380 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3381
3382 #: js/tt-rss.js:759
3383 msgid "Rescoring articles..."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: js/tt-rss.js:893
3387 msgid "New version available!"
3388 msgstr "Je dostupná nová verze."
3389
3390 #: js/viewfeed.js:106
3391 msgid "Cancel search"
3392 msgstr "Zrušit hledání"
3393
3394 #: js/viewfeed.js:437
3395 #: plugins/digest/digest.js:258
3396 #: plugins/digest/digest.js:714
3397 msgid "Unstar article"
3398 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3399
3400 #: js/viewfeed.js:442
3401 #: plugins/digest/digest.js:260
3402 #: plugins/digest/digest.js:718
3403 msgid "Star article"
3404 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3405
3406 #: js/viewfeed.js:475
3407 #: plugins/digest/digest.js:263
3408 #: plugins/digest/digest.js:749
3409 msgid "Unpublish article"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: js/viewfeed.js:688
3413 #: js/viewfeed.js:716
3414 #: js/viewfeed.js:743
3415 #: js/viewfeed.js:805
3416 #: js/viewfeed.js:837
3417 #: js/viewfeed.js:974
3418 #: js/viewfeed.js:1017
3419 #: js/viewfeed.js:1067
3420 #: js/viewfeed.js:2066
3421 #: plugins/mailto/init.js:7
3422 #: plugins/mail/mail.js:7
3423 msgid "No articles are selected."
3424 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3425
3426 #: js/viewfeed.js:954
3427 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: js/viewfeed.js:982
3431 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3432 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3433 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3434 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3435 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:984
3438 msgid "Delete %d selected article?"
3439 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3440 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3441 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3442 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3443
3444 #: js/viewfeed.js:1026
3445 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3446 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3447 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3448 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3449 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3450
3451 #: js/viewfeed.js:1029
3452 msgid "Move %d archived article back?"
3453 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3454 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3455 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3456 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:1073
3459 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3460 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3461 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3462 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3463 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3464
3465 #: js/viewfeed.js:1097
3466 msgid "Edit article Tags"
3467 msgstr "Upravit značky článku"
3468
3469 #: js/viewfeed.js:1103
3470 msgid "Saving article tags..."
3471 msgstr "Ukládám značky článku..."
3472
3473 #: js/viewfeed.js:1338
3474 msgid "No article is selected."
3475 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3476
3477 #: js/viewfeed.js:1373
3478 msgid "No articles found to mark"
3479 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3480
3481 #: js/viewfeed.js:1375
3482 msgid "Mark %d article as read?"
3483 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3484 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3485 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3486 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3487
3488 #: js/viewfeed.js:1877
3489 msgid "Open original article"
3490 msgstr "Otevřít původní článek"
3491
3492 #: js/viewfeed.js:1883
3493 msgid "Display article URL"
3494 msgstr "Zobrazit URL článku"
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1953
3497 msgid "Remove label"
3498 msgstr "Odstranit štítek"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:1977
3501 msgid "Playing..."
3502 msgstr "Přehrává se..."
3503
3504 #: js/viewfeed.js:1978
3505 msgid "Click to pause"
3506 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:2035
3509 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3510 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:2077
3513 msgid "Please enter new score for this article:"
3514 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3515
3516 #: js/viewfeed.js:2110
3517 msgid "Article URL:"
3518 msgstr "URL článku:"
3519
3520 #: plugins/digest/digest.js:72
3521 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3522 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3523 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3524 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3525 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3526
3527 #: plugins/digest/digest.js:290
3528 msgid "Error: unable to load article."
3529 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3530
3531 #: plugins/digest/digest.js:464
3532 msgid "Click to expand article."
3533 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3534
3535 #: plugins/digest/digest.js:535
3536 msgid "%d more..."
3537 msgid_plural "%d more..."
3538 msgstr[0] "%d další..."
3539 msgstr[1] "%d další..."
3540 msgstr[2] "%d dalších..."
3541
3542 #: plugins/digest/digest.js:542
3543 msgid "No unread feeds."
3544 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3545
3546 #: plugins/digest/digest.js:649
3547 msgid "Load more..."
3548 msgstr "Načíst další..."
3549
3550 #: plugins/embed_original/init.js:6
3551 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3552 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3553
3554 #: plugins/mailto/init.js:21
3555 #: plugins/mail/mail.js:21
3556 msgid "Forward article by email"
3557 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3558
3559 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3560 msgid "Export Data"
3561 msgstr "Exportovat data"
3562
3563 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3564 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3565 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3566 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3567 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3568 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3569
3570 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3571 msgid "Data Import"
3572 msgstr "Import dat"
3573
3574 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3575 msgid "Please choose the file first."
3576 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3577
3578 #: plugins/note/note.js:17
3579 msgid "Saving article note..."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Please choose a file first."
3585 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3586
3587 #: plugins/instances/instances.js:10
3588 msgid "Link Instance"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: plugins/instances/instances.js:73
3592 msgid "Edit Instance"
3593 msgstr "Upravit instanci"
3594
3595 #: plugins/instances/instances.js:122
3596 msgid "Remove selected instances?"
3597 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3598
3599 #: plugins/instances/instances.js:125
3600 msgid "Removing selected instances..."
3601 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3602
3603 #: plugins/instances/instances.js:139
3604 #: plugins/instances/instances.js:151
3605 msgid "No instances are selected."
3606 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3607
3608 #: plugins/instances/instances.js:156
3609 msgid "Please select only one instance."
3610 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3611
3612 #: plugins/share/share.js:10
3613 msgid "Share article by URL"
3614 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3615
3616 #: plugins/updater/updater.js:58
3617 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3618 msgstr ""
3619
3620 #~ msgid "Date"
3621 #~ msgstr "Datum"
3622
3623 #~ msgid "Score"
3624 #~ msgstr "Hodnocení"
3625
3626 #~ msgid "Pinterest"
3627 #~ msgstr "Pinterest"
3628
3629 #~ msgid "Owncloud"
3630 #~ msgstr "ownCloud"
3631
3632 #~ msgid "Share on Twitter"
3633 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3634
3635 #~ msgid "Show additional preferences"
3636 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3637
3638 #~ msgid "Updated"
3639 #~ msgstr "Aktualizováno"