]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:625
142 #: classes/handler/public.php:713
143 #: classes/handler/public.php:795
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:135
251 #: index.php:154
252 #: index.php:264
253 #: prefs.php:102
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:628
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:448
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:814
263 #: js/functions.js:1250
264 #: js/functions.js:1385
265 #: js/functions.js:1697
266 #: js/prefs.js:86
267 #: js/prefs.js:576
268 #: js/prefs.js:666
269 #: js/prefs.js:870
270 #: js/prefs.js:1457
271 #: js/prefs.js:1510
272 #: js/prefs.js:1568
273 #: js/prefs.js:1584
274 #: js/prefs.js:1600
275 #: js/prefs.js:1619
276 #: js/prefs.js:1792
277 #: js/prefs.js:1808
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/tt-rss.js:492
280 #: js/viewfeed.js:774
281 #: js/viewfeed.js:1259
282 #: plugins/import_export/import_export.js:17
283 #: plugins/updater/updater.js:17
284 msgid "Loading, please wait..."
285 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
286
287 #: index.php:168
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
290
291 #: index.php:171
292 msgid "Show articles"
293 msgstr "Zobrazit články"
294
295 #: index.php:174
296 msgid "Adaptive"
297 msgstr "Adaptivní"
298
299 #: index.php:175
300 msgid "All Articles"
301 msgstr "Všechny články"
302
303 #: index.php:176
304 #: include/functions.php:1974
305 #: classes/feeds.php:106
306 msgid "Starred"
307 msgstr "S hvězdičkou"
308
309 #: index.php:177
310 #: include/functions.php:1975
311 #: classes/feeds.php:107
312 msgid "Published"
313 msgstr "Publikováno"
314
315 #: index.php:178
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
318 msgid "Unread"
319 msgstr "Nepřečteno"
320
321 #: index.php:179
322 #, fuzzy
323 msgid "Unread First"
324 msgstr "Nepřečteno"
325
326 #: index.php:180
327 msgid "With Note"
328 msgstr ""
329
330 #: index.php:181
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
333
334 #: index.php:184
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
337
338 #: index.php:187
339 msgid "Default"
340 msgstr "Výchozí"
341
342 #: index.php:188
343 msgid "Newest first"
344 msgstr ""
345
346 #: index.php:189
347 msgid "Oldest first"
348 msgstr ""
349
350 #: index.php:195
351 #: classes/pref/feeds.php:567
352 #: classes/pref/feeds.php:792
353 msgid "Update"
354 msgstr "Aktualizovat"
355
356 #: index.php:197
357 #, fuzzy
358 msgid "Mark feed as read"
359 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
360
361 #: index.php:200
362 #: index.php:235
363 #: include/functions.php:1964
364 #: include/localized_schema.php:10
365 #: classes/feeds.php:111
366 #: classes/feeds.php:136
367 #: classes/feeds.php:437
368 #: js/FeedTree.js:128
369 #: js/FeedTree.js:156
370 #: plugins/digest/digest.js:647
371 msgid "Mark as read"
372 msgstr "Označit jako přečtené"
373
374 #: index.php:201
375 #: include/functions.php:1860
376 #: include/functions.php:1972
377 msgid "All articles"
378 msgstr "Všechny články"
379
380 #: index.php:202
381 msgid "Older than one day"
382 msgstr ""
383
384 #: index.php:203
385 msgid "Older than one week"
386 msgstr ""
387
388 #: index.php:204
389 msgid "Older than two weeks"
390 msgstr ""
391
392 #: index.php:212
393 msgid "Communication problem with server."
394 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
395
396 #: index.php:220
397 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
398 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
399
400 #: index.php:225
401 msgid "Actions..."
402 msgstr "Činnosti..."
403
404 #: index.php:227
405 msgid "Preferences..."
406 msgstr "Nastavení..."
407
408 #: index.php:228
409 msgid "Search..."
410 msgstr "Hledat..."
411
412 #: index.php:229
413 msgid "Feed actions:"
414 msgstr "Činnosti kanálů:"
415
416 #: index.php:230
417 #: classes/handler/public.php:555
418 msgid "Subscribe to feed..."
419 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
420
421 #: index.php:231
422 msgid "Edit this feed..."
423 msgstr "Upravit kanál..."
424
425 #: index.php:232
426 msgid "Rescore feed"
427 msgstr "Přehodnotit kanál"
428
429 #: index.php:233
430 #: classes/pref/feeds.php:716
431 #: classes/pref/feeds.php:1303
432 #: js/PrefFeedTree.js:73
433 msgid "Unsubscribe"
434 msgstr "Zrušit odběr"
435
436 #: index.php:234
437 msgid "All feeds:"
438 msgstr "Všechny kanály:"
439
440 #: index.php:236
441 msgid "(Un)hide read feeds"
442 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
443
444 #: index.php:237
445 msgid "Other actions:"
446 msgstr "Ostatní činnosti:"
447
448 #: index.php:239
449 msgid "Switch to digest..."
450 msgstr "Přepnout na výběr..."
451
452 #: index.php:241
453 msgid "Show tag cloud..."
454 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
455
456 #: index.php:242
457 #: include/functions.php:1950
458 msgid "Toggle widescreen mode"
459 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
460
461 #: index.php:243
462 msgid "Select by tags..."
463 msgstr "Vybrat podle značek..."
464
465 #: index.php:244
466 msgid "Create label..."
467 msgstr "Vytvořit štítek..."
468
469 #: index.php:245
470 msgid "Create filter..."
471 msgstr "Vytvořit filtr..."
472
473 #: index.php:246
474 msgid "Keyboard shortcuts help"
475 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
476
477 #: index.php:248
478 #: plugins/digest/digest_body.php:77
479 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
481 msgid "Logout"
482 msgstr "Odhlásit se"
483
484 #: prefs.php:36
485 #: prefs.php:122
486 #: include/functions.php:1977
487 #: classes/pref/prefs.php:377
488 msgid "Preferences"
489 msgstr "Nastavení"
490
491 #: prefs.php:113
492 msgid "Keyboard shortcuts"
493 msgstr "Klávesové zkratky"
494
495 #: prefs.php:114
496 msgid "Exit preferences"
497 msgstr "Opustit nastavení"
498
499 #: prefs.php:125
500 #: classes/pref/feeds.php:106
501 #: classes/pref/feeds.php:1208
502 #: classes/pref/feeds.php:1271
503 msgid "Feeds"
504 msgstr "Kanály"
505
506 #: prefs.php:128
507 #: classes/pref/filters.php:120
508 msgid "Filters"
509 msgstr "Filtry"
510
511 #: prefs.php:131
512 #: include/functions.php:1167
513 #: include/functions.php:1803
514 #: classes/pref/labels.php:90
515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
516 msgid "Labels"
517 msgstr "Štítky"
518
519 #: prefs.php:135
520 msgid "Users"
521 msgstr "Uživatelé"
522
523 #: register.php:186
524 #: include/login_form.php:238
525 msgid "Create new account"
526 msgstr "Vytvořit nový účet"
527
528 #: register.php:192
529 msgid "New user registrations are administratively disabled."
530 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
531
532 #: register.php:217
533 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
534 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
535
536 #: register.php:223
537 msgid "Desired login:"
538 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
539
540 #: register.php:226
541 msgid "Check availability"
542 msgstr "Ověřit dostupnost"
543
544 #: register.php:228
545 #: classes/handler/public.php:753
546 msgid "Email:"
547 msgstr "E-mail:"
548
549 #: register.php:231
550 #: classes/handler/public.php:758
551 msgid "How much is two plus two:"
552 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
553
554 #: register.php:234
555 msgid "Submit registration"
556 msgstr "Odeslat registraci"
557
558 #: register.php:252
559 msgid "Your registration information is incomplete."
560 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
561
562 #: register.php:267
563 msgid "Sorry, this username is already taken."
564 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
565
566 #: register.php:286
567 msgid "Registration failed."
568 msgstr "Registrace selhala."
569
570 #: register.php:333
571 msgid "Account created successfully."
572 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
573
574 #: register.php:355
575 msgid "New user registrations are currently closed."
576 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
577
578 #: update.php:55
579 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
580 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
581
582 #: include/digest.php:109
583 #: include/functions.php:1176
584 #: include/functions.php:1704
585 #: include/functions.php:1789
586 #: include/functions.php:1811
587 #: classes/opml.php:416
588 #: classes/pref/feeds.php:221
589 msgid "Uncategorized"
590 msgstr "Bez zařazení"
591
592 #: include/feedbrowser.php:83
593 #, php-format
594 msgid "%d archived article"
595 msgid_plural "%d archived articles"
596 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
597 msgstr[1] "%d archivované články"
598 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
599
600 #: include/feedbrowser.php:107
601 msgid "No feeds found."
602 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
603
604 #: include/functions.php:722
605 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
606 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
607
608 #: include/functions.php:1165
609 #: include/functions.php:1801
610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
611 msgid "Special"
612 msgstr "Speciální"
613
614 #: include/functions.php:1653
615 #: classes/dlg.php:369
616 #: classes/pref/filters.php:382
617 msgid "All feeds"
618 msgstr "Všechny kanály"
619
620 #: include/functions.php:1854
621 msgid "Starred articles"
622 msgstr "Články s hvězdičkou"
623
624 #: include/functions.php:1856
625 msgid "Published articles"
626 msgstr "Publikované články"
627
628 #: include/functions.php:1858
629 msgid "Fresh articles"
630 msgstr "Nové články"
631
632 #: include/functions.php:1862
633 msgid "Archived articles"
634 msgstr "Archivované články"
635
636 #: include/functions.php:1864
637 msgid "Recently read"
638 msgstr "Nedávno přečtené"
639
640 #: include/functions.php:1927
641 msgid "Navigation"
642 msgstr "Navigace"
643
644 #: include/functions.php:1928
645 msgid "Open next feed"
646 msgstr "Otevřít následující kanál"
647
648 #: include/functions.php:1929
649 msgid "Open previous feed"
650 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
651
652 #: include/functions.php:1930
653 msgid "Open next article"
654 msgstr "Otevřít následující článek"
655
656 #: include/functions.php:1931
657 msgid "Open previous article"
658 msgstr "Otevřít předchozí článek"
659
660 #: include/functions.php:1932
661 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
662 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
663
664 #: include/functions.php:1933
665 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
666 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
667
668 #: include/functions.php:1934
669 msgid "Show search dialog"
670 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
671
672 #: include/functions.php:1935
673 msgid "Article"
674 msgstr "Článek"
675
676 #: include/functions.php:1936
677 msgid "Toggle starred"
678 msgstr "Přepnout hvězdičku"
679
680 #: include/functions.php:1937
681 #: js/viewfeed.js:1920
682 msgid "Toggle published"
683 msgstr "Přepnout publikováno"
684
685 #: include/functions.php:1938
686 #: js/viewfeed.js:1898
687 msgid "Toggle unread"
688 msgstr "Přepnout přečteno"
689
690 #: include/functions.php:1939
691 msgid "Edit tags"
692 msgstr "Upravit značky"
693
694 #: include/functions.php:1940
695 msgid "Dismiss selected"
696 msgstr ""
697
698 #: include/functions.php:1941
699 msgid "Dismiss read"
700 msgstr ""
701
702 #: include/functions.php:1942
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Otevřít v novém okně"
705
706 #: include/functions.php:1943
707 #: js/viewfeed.js:1939
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Označit níže jako přečtené"
710
711 #: include/functions.php:1944
712 #: js/viewfeed.js:1933
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Označit výše jako přečtené"
715
716 #: include/functions.php:1945
717 msgid "Scroll down"
718 msgstr "Posunout dolů"
719
720 #: include/functions.php:1946
721 msgid "Scroll up"
722 msgstr "Posunout nahoru"
723
724 #: include/functions.php:1947
725 msgid "Select article under cursor"
726 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
727
728 #: include/functions.php:1948
729 msgid "Email article"
730 msgstr ""
731
732 #: include/functions.php:1949
733 msgid "Close/collapse article"
734 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
735
736 #: include/functions.php:1951
737 #: plugins/embed_original/init.php:33
738 msgid "Toggle embed original"
739 msgstr "Přepnout vložený originál"
740
741 #: include/functions.php:1952
742 msgid "Article selection"
743 msgstr "Výběr článků"
744
745 #: include/functions.php:1953
746 msgid "Select all articles"
747 msgstr "Vybrat všechny články"
748
749 #: include/functions.php:1954
750 msgid "Select unread"
751 msgstr "Vybrat nepřečtené"
752
753 #: include/functions.php:1955
754 msgid "Select starred"
755 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
756
757 #: include/functions.php:1956
758 msgid "Select published"
759 msgstr "Vybrat publikované"
760
761 #: include/functions.php:1957
762 msgid "Invert selection"
763 msgstr "Obrátit výběr"
764
765 #: include/functions.php:1958
766 msgid "Deselect everything"
767 msgstr "Zrušit výběr"
768
769 #: include/functions.php:1959
770 #: classes/pref/feeds.php:520
771 #: classes/pref/feeds.php:753
772 msgid "Feed"
773 msgstr "Kanál"
774
775 #: include/functions.php:1960
776 msgid "Refresh current feed"
777 msgstr "Obnovit současný kanál"
778
779 #: include/functions.php:1961
780 msgid "Un/hide read feeds"
781 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
782
783 #: include/functions.php:1962
784 #: classes/pref/feeds.php:1274
785 msgid "Subscribe to feed"
786 msgstr "Přihlásit se k odběru"
787
788 #: include/functions.php:1963
789 #: js/FeedTree.js:135
790 #: js/PrefFeedTree.js:67
791 msgid "Edit feed"
792 msgstr "Upravit kanál"
793
794 #: include/functions.php:1965
795 msgid "Reverse headlines"
796 msgstr ""
797
798 #: include/functions.php:1966
799 msgid "Debug feed update"
800 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
801
802 #: include/functions.php:1967
803 #: js/FeedTree.js:178
804 msgid "Mark all feeds as read"
805 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
806
807 #: include/functions.php:1968
808 msgid "Un/collapse current category"
809 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
810
811 #: include/functions.php:1969
812 msgid "Toggle combined mode"
813 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
814
815 #: include/functions.php:1970
816 #, fuzzy
817 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
818 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
819
820 #: include/functions.php:1971
821 msgid "Go to"
822 msgstr "Přejít na"
823
824 #: include/functions.php:1973
825 msgid "Fresh"
826 msgstr "Nové"
827
828 #: include/functions.php:1976
829 msgid "Tag cloud"
830 msgstr "Seznam značek"
831
832 #: include/functions.php:1978
833 msgid "Other"
834 msgstr "Ostatní"
835
836 #: include/functions.php:1979
837 #: classes/pref/labels.php:281
838 msgid "Create label"
839 msgstr "Vytvořit štítek"
840
841 #: include/functions.php:1980
842 #: classes/pref/filters.php:606
843 msgid "Create filter"
844 msgstr "Vytvořit filtr"
845
846 #: include/functions.php:1981
847 msgid "Un/collapse sidebar"
848 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
849
850 #: include/functions.php:1982
851 msgid "Show help dialog"
852 msgstr "Zobrazit nápovědu"
853
854 #: include/functions.php:2467
855 #, php-format
856 msgid "Search results: %s"
857 msgstr "Výsledky hledání: %s"
858
859 #: include/functions.php:2958
860 #: js/viewfeed.js:2026
861 msgid "Click to play"
862 msgstr ""
863
864 #: include/functions.php:2959
865 #: js/viewfeed.js:2025
866 msgid "Play"
867 msgstr "Přehrát"
868
869 #: include/functions.php:3076
870 msgid " - "
871 msgstr " - "
872
873 #: include/functions.php:3098
874 #: include/functions.php:3392
875 #: classes/rpc.php:408
876 msgid "no tags"
877 msgstr "žádné značky"
878
879 #: include/functions.php:3108
880 #: classes/feeds.php:682
881 msgid "Edit tags for this article"
882 msgstr "Upravit značky pro článek"
883
884 #: include/functions.php:3137
885 #: classes/feeds.php:638
886 msgid "Originally from:"
887 msgstr "Původně z:"
888
889 #: include/functions.php:3150
890 #: classes/feeds.php:651
891 #: classes/pref/feeds.php:539
892 msgid "Feed URL"
893 msgstr "URL kanálu"
894
895 #: include/functions.php:3181
896 #: classes/dlg.php:43
897 #: classes/dlg.php:162
898 #: classes/dlg.php:185
899 #: classes/dlg.php:222
900 #: classes/dlg.php:506
901 #: classes/dlg.php:541
902 #: classes/dlg.php:572
903 #: classes/dlg.php:606
904 #: classes/dlg.php:618
905 #: classes/backend.php:105
906 #: classes/pref/users.php:106
907 #: classes/pref/filters.php:111
908 #: classes/pref/feeds.php:1587
909 #: classes/pref/feeds.php:1659
910 #: plugins/import_export/init.php:409
911 #: plugins/import_export/init.php:432
912 #: plugins/googlereaderimport/init.php:164
913 #: plugins/share/init.php:67
914 #: plugins/updater/init.php:357
915 msgid "Close this window"
916 msgstr "Zavřít toto okno"
917
918 #: include/functions.php:3417
919 msgid "(edit note)"
920 msgstr "(upravit poznámku)"
921
922 #: include/functions.php:3650
923 msgid "unknown type"
924 msgstr "neznámý typ"
925
926 #: include/functions.php:3706
927 msgid "Attachments"
928 msgstr "Přílohy"
929
930 #: include/localized_schema.php:3
931 msgid "Title"
932 msgstr "Název"
933
934 #: include/localized_schema.php:4
935 msgid "Title or Content"
936 msgstr "Nadpis nebo obsah"
937
938 #: include/localized_schema.php:5
939 msgid "Link"
940 msgstr "Odkaz"
941
942 #: include/localized_schema.php:6
943 msgid "Content"
944 msgstr "Obsah"
945
946 #: include/localized_schema.php:7
947 msgid "Article Date"
948 msgstr "Datum článku"
949
950 #: include/localized_schema.php:9
951 msgid "Delete article"
952 msgstr "Smazat článek"
953
954 #: include/localized_schema.php:11
955 msgid "Set starred"
956 msgstr "Nastavit hvězdičku"
957
958 #: include/localized_schema.php:12
959 #: js/viewfeed.js:483
960 #: plugins/digest/digest.js:265
961 #: plugins/digest/digest.js:754
962 msgid "Publish article"
963 msgstr "Publikovat článek"
964
965 #: include/localized_schema.php:13
966 msgid "Assign tags"
967 msgstr "Přiřadit značky"
968
969 #: include/localized_schema.php:14
970 #: js/viewfeed.js:1990
971 msgid "Assign label"
972 msgstr "Přiřadit štítek"
973
974 #: include/localized_schema.php:15
975 msgid "Modify score"
976 msgstr "Upravit hodnocení"
977
978 #: include/localized_schema.php:17
979 msgid "General"
980 msgstr "Obecné"
981
982 #: include/localized_schema.php:18
983 msgid "Interface"
984 msgstr "Rozhraní"
985
986 #: include/localized_schema.php:19
987 msgid "Advanced"
988 msgstr "Pokročilé"
989
990 #: include/localized_schema.php:21
991 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
992 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
993
994 #: include/localized_schema.php:22
995 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
996 msgstr ""
997
998 #: include/localized_schema.php:23
999 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: include/localized_schema.php:24
1003 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: include/localized_schema.php:25
1007 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: include/localized_schema.php:26
1011 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: include/localized_schema.php:27
1015 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: include/localized_schema.php:28
1019 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: include/localized_schema.php:29
1023 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: include/localized_schema.php:30
1027 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: include/localized_schema.php:31
1031 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: include/localized_schema.php:32
1035 msgid "Uses UTC timezone"
1036 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1037
1038 #: include/localized_schema.php:33
1039 msgid "Select one of the available CSS themes"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: include/localized_schema.php:34
1043 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1044 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1045
1046 #: include/localized_schema.php:35
1047 msgid "Default interval between feed updates"
1048 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1049
1050 #: include/localized_schema.php:36
1051 msgid "Amount of articles to display at once"
1052 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1053
1054 #: include/localized_schema.php:37
1055 msgid "Allow duplicate posts"
1056 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1057
1058 #: include/localized_schema.php:38
1059 msgid "Enable feed categories"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: include/localized_schema.php:39
1063 msgid "Show content preview in headlines list"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: include/localized_schema.php:40
1067 msgid "Short date format"
1068 msgstr "Krátký formát data"
1069
1070 #: include/localized_schema.php:41
1071 msgid "Long date format"
1072 msgstr "Dlouhý formát data"
1073
1074 #: include/localized_schema.php:42
1075 msgid "Combined feed display"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: include/localized_schema.php:43
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1081 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1082
1083 #: include/localized_schema.php:44
1084 msgid "On catchup show next feed"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: include/localized_schema.php:45
1088 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1089 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1090
1091 #: include/localized_schema.php:46
1092 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1093 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1094 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1095
1096 #: include/localized_schema.php:47
1097 msgid "Enable e-mail digest"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: include/localized_schema.php:48
1101 msgid "Confirm marking feed as read"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: include/localized_schema.php:49
1105 msgid "Automatically mark articles as read"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: include/localized_schema.php:50
1109 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: include/localized_schema.php:51
1113 msgid "Blacklisted tags"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: include/localized_schema.php:52
1117 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: include/localized_schema.php:53
1121 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: include/localized_schema.php:54
1125 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: include/localized_schema.php:55
1129 msgid "Purge unread articles"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: include/localized_schema.php:56
1133 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: include/localized_schema.php:57
1137 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: include/localized_schema.php:58
1141 msgid "Do not embed images in articles"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: include/localized_schema.php:59
1145 msgid "Enable external API"
1146 msgstr "Povolit externí API"
1147
1148 #: include/localized_schema.php:60
1149 msgid "User timezone"
1150 msgstr "Časová zóna uživatele"
1151
1152 #: include/localized_schema.php:61
1153 #: js/prefs.js:1719
1154 msgid "Customize stylesheet"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: include/localized_schema.php:62
1158 msgid "Sort headlines by feed date"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: include/localized_schema.php:63
1162 msgid "Login with an SSL certificate"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: include/localized_schema.php:64
1166 msgid "Try to send digests around specified time"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: include/localized_schema.php:65
1170 msgid "Assign articles to labels automatically"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: include/localized_schema.php:66
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Select theme"
1176 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
1177
1178 #: include/login_form.php:183
1179 #: classes/handler/public.php:460
1180 #: classes/handler/public.php:748
1181 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1182 msgid "Login:"
1183 msgstr "Přihlášení:"
1184
1185 #: include/login_form.php:192
1186 #: classes/handler/public.php:463
1187 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1188 msgid "Password:"
1189 msgstr "Heslo:"
1190
1191 #: include/login_form.php:197
1192 msgid "I forgot my password"
1193 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1194
1195 #: include/login_form.php:201
1196 #: classes/handler/public.php:466
1197 msgid "Language:"
1198 msgstr "Jazyk:"
1199
1200 #: include/login_form.php:209
1201 msgid "Profile:"
1202 msgstr "Profil:"
1203
1204 #: include/login_form.php:213
1205 #: classes/handler/public.php:210
1206 #: classes/rpc.php:64
1207 #: classes/dlg.php:98
1208 msgid "Default profile"
1209 msgstr "Výchozí profil"
1210
1211 #: include/login_form.php:221
1212 msgid "Use less traffic"
1213 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1214
1215 #: include/login_form.php:229
1216 msgid "Remember me"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: include/login_form.php:235
1220 #: classes/handler/public.php:476
1221 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1222 msgid "Log in"
1223 msgstr "Přihlásit"
1224
1225 #: classes/article.php:25
1226 msgid "Article not found."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: classes/handler/public.php:401
1230 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1231 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: classes/handler/public.php:409
1235 msgid "Title:"
1236 msgstr "Název:"
1237
1238 #: classes/handler/public.php:411
1239 #: classes/dlg.php:663
1240 #: classes/pref/feeds.php:537
1241 #: classes/pref/feeds.php:768
1242 #: plugins/instances/init.php:215
1243 msgid "URL:"
1244 msgstr "URL:"
1245
1246 #: classes/handler/public.php:413
1247 msgid "Content:"
1248 msgstr "Obsah:"
1249
1250 #: classes/handler/public.php:415
1251 msgid "Labels:"
1252 msgstr "Štítky:"
1253
1254 #: classes/handler/public.php:434
1255 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: classes/handler/public.php:436
1259 msgid "Share"
1260 msgstr "Sdílet"
1261
1262 #: classes/handler/public.php:437
1263 #: classes/handler/public.php:479
1264 #: classes/dlg.php:296
1265 #: classes/dlg.php:348
1266 #: classes/dlg.php:408
1267 #: classes/dlg.php:439
1268 #: classes/dlg.php:648
1269 #: classes/dlg.php:698
1270 #: classes/dlg.php:747
1271 #: classes/pref/users.php:194
1272 #: classes/pref/labels.php:81
1273 #: classes/pref/filters.php:363
1274 #: classes/pref/filters.php:746
1275 #: classes/pref/filters.php:822
1276 #: classes/pref/filters.php:889
1277 #: classes/pref/feeds.php:733
1278 #: classes/pref/feeds.php:883
1279 #: plugins/mail/init.php:131
1280 #: plugins/note/init.php:55
1281 #: plugins/instances/init.php:251
1282 msgid "Cancel"
1283 msgstr "Zrušit"
1284
1285 #: classes/handler/public.php:458
1286 msgid "Not logged in"
1287 msgstr "Nepřihlášený"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:525
1290 msgid "Incorrect username or password"
1291 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1292
1293 #: classes/handler/public.php:561
1294 #: classes/handler/public.php:658
1295 #, php-format
1296 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1297 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1298
1299 #: classes/handler/public.php:564
1300 #: classes/handler/public.php:649
1301 #, php-format
1302 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1303 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1304
1305 #: classes/handler/public.php:567
1306 #: classes/handler/public.php:652
1307 #, php-format
1308 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1309 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1310
1311 #: classes/handler/public.php:570
1312 #: classes/handler/public.php:655
1313 #, php-format
1314 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: classes/handler/public.php:573
1318 #: classes/handler/public.php:661
1319 msgid "Multiple feed URLs found."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: classes/handler/public.php:577
1323 #: classes/handler/public.php:666
1324 #, php-format
1325 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1326 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1327
1328 #: classes/handler/public.php:595
1329 #: classes/handler/public.php:684
1330 msgid "Subscribe to selected feed"
1331 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1332
1333 #: classes/handler/public.php:620
1334 #: classes/handler/public.php:708
1335 msgid "Edit subscription options"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: classes/handler/public.php:735
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Password recovery"
1341 msgstr "Heslo"
1342
1343 #: classes/handler/public.php:741
1344 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: classes/handler/public.php:763
1348 #: classes/pref/users.php:378
1349 msgid "Reset password"
1350 msgstr "Obnovit heslo"
1351
1352 #: classes/handler/public.php:773
1353 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: classes/handler/public.php:777
1357 #: classes/handler/public.php:803
1358 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1359 msgid "Go back"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: classes/handler/public.php:799
1363 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: classes/dlg.php:22
1367 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: classes/dlg.php:55
1371 #: classes/pref/users.php:360
1372 #: classes/pref/labels.php:272
1373 #: classes/pref/filters.php:234
1374 #: classes/pref/filters.php:282
1375 #: classes/pref/filters.php:597
1376 #: classes/pref/filters.php:676
1377 #: classes/pref/filters.php:703
1378 #: classes/pref/feeds.php:1262
1379 #: classes/pref/feeds.php:1532
1380 #: classes/pref/feeds.php:1602
1381 #: plugins/instances/init.php:287
1382 msgid "Select"
1383 msgstr "Vybrat"
1384
1385 #: classes/dlg.php:58
1386 #: classes/feeds.php:92
1387 #: classes/pref/users.php:363
1388 #: classes/pref/labels.php:275
1389 #: classes/pref/filters.php:237
1390 #: classes/pref/filters.php:285
1391 #: classes/pref/filters.php:600
1392 #: classes/pref/filters.php:679
1393 #: classes/pref/filters.php:706
1394 #: classes/pref/feeds.php:1265
1395 #: classes/pref/feeds.php:1535
1396 #: classes/pref/feeds.php:1605
1397 #: plugins/instances/init.php:290
1398 msgid "All"
1399 msgstr "Vše"
1400
1401 #: classes/dlg.php:60
1402 #: classes/feeds.php:95
1403 #: classes/pref/users.php:365
1404 #: classes/pref/labels.php:277
1405 #: classes/pref/filters.php:239
1406 #: classes/pref/filters.php:287
1407 #: classes/pref/filters.php:602
1408 #: classes/pref/filters.php:681
1409 #: classes/pref/filters.php:708
1410 #: classes/pref/feeds.php:1267
1411 #: classes/pref/feeds.php:1537
1412 #: classes/pref/feeds.php:1607
1413 #: plugins/instances/init.php:292
1414 msgid "None"
1415 msgstr "Žádný"
1416
1417 #: classes/dlg.php:69
1418 msgid "Create profile"
1419 msgstr "Vytvořit profil"
1420
1421 #: classes/dlg.php:92
1422 #: classes/dlg.php:122
1423 msgid "(active)"
1424 msgstr "(aktivní)"
1425
1426 #: classes/dlg.php:156
1427 msgid "Remove selected profiles"
1428 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1429
1430 #: classes/dlg.php:158
1431 msgid "Activate profile"
1432 msgstr "Aktivovat profil"
1433
1434 #: classes/dlg.php:168
1435 msgid "Public OPML URL"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: classes/dlg.php:173
1439 msgid "Your Public OPML URL is:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: classes/dlg.php:182
1443 #: classes/dlg.php:569
1444 msgid "Generate new URL"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/dlg.php:194
1448 msgid "Notice"
1449 msgstr "Poznámka"
1450
1451 #: classes/dlg.php:200
1452 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: classes/dlg.php:204
1456 #: classes/dlg.php:213
1457 msgid "Last update:"
1458 msgstr "Poslední aktualizace:"
1459
1460 #: classes/dlg.php:209
1461 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: classes/dlg.php:234
1465 #: classes/dlg.php:242
1466 msgid "Feed or site URL"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: classes/dlg.php:248
1470 #: classes/dlg.php:711
1471 #: classes/pref/feeds.php:559
1472 #: classes/pref/feeds.php:781
1473 msgid "Place in category:"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: classes/dlg.php:256
1477 msgid "Available feeds"
1478 msgstr "Dostupné kanály"
1479
1480 #: classes/dlg.php:268
1481 #: classes/pref/users.php:155
1482 #: classes/pref/feeds.php:589
1483 #: classes/pref/feeds.php:817
1484 msgid "Authentication"
1485 msgstr "Ověření"
1486
1487 #: classes/dlg.php:272
1488 #: classes/dlg.php:725
1489 #: classes/pref/users.php:420
1490 #: classes/pref/feeds.php:595
1491 #: classes/pref/feeds.php:821
1492 msgid "Login"
1493 msgstr "Přihlášení"
1494
1495 #: classes/dlg.php:275
1496 #: classes/dlg.php:728
1497 #: classes/pref/prefs.php:202
1498 #: classes/pref/feeds.php:601
1499 #: classes/pref/feeds.php:827
1500 msgid "Password"
1501 msgstr "Heslo"
1502
1503 #: classes/dlg.php:285
1504 msgid "This feed requires authentication."
1505 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1506
1507 #: classes/dlg.php:290
1508 #: classes/dlg.php:346
1509 #: classes/dlg.php:746
1510 msgid "Subscribe"
1511 msgstr "Odebírat"
1512
1513 #: classes/dlg.php:293
1514 msgid "More feeds"
1515 msgstr "Více kanálů"
1516
1517 #: classes/dlg.php:316
1518 #: classes/dlg.php:407
1519 #: classes/pref/users.php:350
1520 #: classes/pref/filters.php:593
1521 #: classes/pref/feeds.php:1258
1522 #: js/tt-rss.js:170
1523 msgid "Search"
1524 msgstr "Hledat"
1525
1526 #: classes/dlg.php:320
1527 msgid "Popular feeds"
1528 msgstr "Oblíbené kanály"
1529
1530 #: classes/dlg.php:321
1531 msgid "Feed archive"
1532 msgstr "Archív kanálů"
1533
1534 #: classes/dlg.php:324
1535 msgid "limit:"
1536 msgstr "omezení:"
1537
1538 #: classes/dlg.php:347
1539 #: classes/pref/users.php:376
1540 #: classes/pref/labels.php:284
1541 #: classes/pref/filters.php:353
1542 #: classes/pref/filters.php:615
1543 #: classes/pref/feeds.php:706
1544 #: plugins/instances/init.php:297
1545 msgid "Remove"
1546 msgstr "Odstranit"
1547
1548 #: classes/dlg.php:358
1549 msgid "Look for"
1550 msgstr "Hledat"
1551
1552 #: classes/dlg.php:366
1553 msgid "Limit search to:"
1554 msgstr "Omezit hledání na:"
1555
1556 #: classes/dlg.php:382
1557 msgid "This feed"
1558 msgstr "Tento kanál"
1559
1560 #: classes/dlg.php:414
1561 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: classes/dlg.php:437
1565 #: classes/dlg.php:646
1566 #: classes/pref/users.php:192
1567 #: classes/pref/labels.php:79
1568 #: classes/pref/filters.php:360
1569 #: classes/pref/feeds.php:732
1570 #: classes/pref/feeds.php:880
1571 #: plugins/nsfw/init.php:86
1572 #: plugins/note/init.php:53
1573 #: plugins/instances/init.php:248
1574 msgid "Save"
1575 msgstr "Uložit"
1576
1577 #: classes/dlg.php:445
1578 msgid "Tag Cloud"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: classes/dlg.php:514
1582 msgid "Select item(s) by tags"
1583 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1584
1585 #: classes/dlg.php:517
1586 msgid "Match:"
1587 msgstr "Odpovídá:"
1588
1589 #: classes/dlg.php:519
1590 msgid "Any"
1591 msgstr "Cokoliv"
1592
1593 #: classes/dlg.php:522
1594 msgid "All tags."
1595 msgstr "Všechny značky."
1596
1597 #: classes/dlg.php:524
1598 msgid "Which Tags?"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: classes/dlg.php:537
1602 msgid "Display entries"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: classes/dlg.php:549
1606 #: classes/feeds.php:138
1607 msgid "View as RSS"
1608 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1609
1610 #: classes/dlg.php:560
1611 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: classes/dlg.php:589
1615 #: plugins/updater/init.php:327
1616 #, php-format
1617 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1618 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1619
1620 #: classes/dlg.php:597
1621 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: classes/dlg.php:601
1625 #: plugins/updater/init.php:331
1626 msgid "See the release notes"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: classes/dlg.php:603
1630 msgid "Download"
1631 msgstr "Stáhnout"
1632
1633 #: classes/dlg.php:611
1634 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: classes/dlg.php:631
1638 #, php-format
1639 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: classes/dlg.php:657
1643 #: plugins/instances/init.php:207
1644 msgid "Instance"
1645 msgstr "Instance"
1646
1647 #: classes/dlg.php:666
1648 #: plugins/instances/init.php:218
1649 #: plugins/instances/init.php:315
1650 msgid "Instance URL"
1651 msgstr "URL instance"
1652
1653 #: classes/dlg.php:676
1654 #: plugins/instances/init.php:229
1655 msgid "Access key:"
1656 msgstr "Přístupový klíč:"
1657
1658 #: classes/dlg.php:679
1659 #: plugins/instances/init.php:232
1660 #: plugins/instances/init.php:316
1661 msgid "Access key"
1662 msgstr "Přístupový klíč"
1663
1664 #: classes/dlg.php:683
1665 #: plugins/instances/init.php:236
1666 msgid "Use one access key for both linked instances."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: classes/dlg.php:691
1670 #: plugins/instances/init.php:244
1671 msgid "Generate new key"
1672 msgstr "Generovat nový klíč"
1673
1674 #: classes/dlg.php:695
1675 msgid "Create link"
1676 msgstr "Vytvořit odkaz"
1677
1678 #: classes/dlg.php:708
1679 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: classes/dlg.php:717
1683 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1684 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1685
1686 #: classes/dlg.php:739
1687 msgid "Feeds require authentication."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: classes/feeds.php:68
1691 msgid "Visit the website"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: classes/feeds.php:83
1695 msgid "View as RSS feed"
1696 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1697
1698 #: classes/feeds.php:91
1699 msgid "Select:"
1700 msgstr "Vybrat:"
1701
1702 #: classes/feeds.php:94
1703 msgid "Invert"
1704 msgstr "Invertovat"
1705
1706 #: classes/feeds.php:101
1707 msgid "More..."
1708 msgstr "Více..."
1709
1710 #: classes/feeds.php:103
1711 msgid "Selection toggle:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: classes/feeds.php:109
1715 msgid "Selection:"
1716 msgstr "Výběr:"
1717
1718 #: classes/feeds.php:112
1719 msgid "Set score"
1720 msgstr "Zadat hodnocení"
1721
1722 #: classes/feeds.php:115
1723 msgid "Archive"
1724 msgstr "Archivovat"
1725
1726 #: classes/feeds.php:117
1727 msgid "Move back"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: classes/feeds.php:118
1731 #: classes/pref/filters.php:246
1732 #: classes/pref/filters.php:294
1733 #: classes/pref/filters.php:688
1734 #: classes/pref/filters.php:715
1735 msgid "Delete"
1736 msgstr "Smazat"
1737
1738 #: classes/feeds.php:125
1739 #: classes/feeds.php:130
1740 #: plugins/mailto/init.php:28
1741 #: plugins/mail/init.php:28
1742 msgid "Forward by email"
1743 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1744
1745 #: classes/feeds.php:134
1746 msgid "Feed:"
1747 msgstr "Kanál:"
1748
1749 #: classes/feeds.php:201
1750 #: classes/feeds.php:827
1751 msgid "Feed not found."
1752 msgstr "Kanál nenalezen."
1753
1754 #: classes/feeds.php:384
1755 #, fuzzy, php-format
1756 msgid "Imported at %s"
1757 msgstr "Importovat"
1758
1759 #: classes/feeds.php:531
1760 msgid "mark as read"
1761 msgstr "označit jako přečtené"
1762
1763 #: classes/feeds.php:582
1764 msgid "Collapse article"
1765 msgstr "Sbalit článek"
1766
1767 #: classes/feeds.php:728
1768 msgid "No unread articles found to display."
1769 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1770
1771 #: classes/feeds.php:731
1772 msgid "No updated articles found to display."
1773 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1774
1775 #: classes/feeds.php:734
1776 msgid "No starred articles found to display."
1777 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1778
1779 #: classes/feeds.php:738
1780 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: classes/feeds.php:740
1784 msgid "No articles found to display."
1785 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1786
1787 #: classes/feeds.php:755
1788 #: classes/feeds.php:920
1789 #, php-format
1790 msgid "Feeds last updated at %s"
1791 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1792
1793 #: classes/feeds.php:765
1794 #: classes/feeds.php:930
1795 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1796 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1797
1798 #: classes/feeds.php:910
1799 msgid "No feed selected."
1800 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1801
1802 #: classes/backend.php:33
1803 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: classes/backend.php:38
1807 msgid "Keyboard Shortcuts"
1808 msgstr "Klávesové zkratky"
1809
1810 #: classes/backend.php:61
1811 msgid "Shift"
1812 msgstr "Shift"
1813
1814 #: classes/backend.php:64
1815 msgid "Ctrl"
1816 msgstr "Ctrl"
1817
1818 #: classes/backend.php:99
1819 msgid "Help topic not found."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: classes/opml.php:28
1823 #: classes/opml.php:33
1824 msgid "OPML Utility"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: classes/opml.php:37
1828 msgid "Importing OPML..."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: classes/opml.php:41
1832 msgid "Return to preferences"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: classes/opml.php:270
1836 #, php-format
1837 msgid "Adding feed: %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: classes/opml.php:281
1841 #, php-format
1842 msgid "Duplicate feed: %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: classes/opml.php:295
1846 #, php-format
1847 msgid "Adding label %s"
1848 msgstr "Přidávám štítek %s"
1849
1850 #: classes/opml.php:298
1851 #, php-format
1852 msgid "Duplicate label: %s"
1853 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1854
1855 #: classes/opml.php:310
1856 #, php-format
1857 msgid "Setting preference key %s to %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: classes/opml.php:339
1861 msgid "Adding filter..."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: classes/opml.php:416
1865 #, php-format
1866 msgid "Processing category: %s"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: classes/opml.php:468
1870 msgid "Error: please upload OPML file."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: classes/opml.php:475
1874 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
1875 msgid "Error while parsing document."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: classes/pref/users.php:6
1879 #: plugins/instances/init.php:157
1880 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: classes/pref/users.php:27
1884 msgid "User details"
1885 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1886
1887 #: classes/pref/users.php:41
1888 msgid "User not found"
1889 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1890
1891 #: classes/pref/users.php:60
1892 #: classes/pref/users.php:422
1893 msgid "Registered"
1894 msgstr "Registrován"
1895
1896 #: classes/pref/users.php:61
1897 msgid "Last logged in"
1898 msgstr "Naposledy přihlášen"
1899
1900 #: classes/pref/users.php:68
1901 msgid "Subscribed feeds count"
1902 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1903
1904 #: classes/pref/users.php:72
1905 msgid "Subscribed feeds"
1906 msgstr "Odebírané kanály"
1907
1908 #: classes/pref/users.php:122
1909 msgid "User Editor"
1910 msgstr "Editor uživatelů"
1911
1912 #: classes/pref/users.php:158
1913 msgid "Access level: "
1914 msgstr "Úroveň přístupu: "
1915
1916 #: classes/pref/users.php:171
1917 msgid "Change password to"
1918 msgstr "Změnit heslo na"
1919
1920 #: classes/pref/users.php:177
1921 #: classes/pref/feeds.php:609
1922 #: classes/pref/feeds.php:833
1923 msgid "Options"
1924 msgstr "Možnosti"
1925
1926 #: classes/pref/users.php:180
1927 msgid "E-mail: "
1928 msgstr "E-mail: "
1929
1930 #: classes/pref/users.php:258
1931 #, php-format
1932 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1933 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1934
1935 #: classes/pref/users.php:265
1936 #, php-format
1937 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1938 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1939
1940 #: classes/pref/users.php:269
1941 #, php-format
1942 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1943 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1944
1945 #: classes/pref/users.php:291
1946 #, php-format
1947 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1948 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1949
1950 #: classes/pref/users.php:293
1951 #, php-format
1952 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1953 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1954
1955 #: classes/pref/users.php:317
1956 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1957 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1958
1959 #: classes/pref/users.php:368
1960 msgid "Create user"
1961 msgstr "Vytvořit uživatele"
1962
1963 #: classes/pref/users.php:372
1964 msgid "Details"
1965 msgstr "Podrobnosti"
1966
1967 #: classes/pref/users.php:374
1968 #: classes/pref/filters.php:612
1969 #: plugins/instances/init.php:296
1970 msgid "Edit"
1971 msgstr "Upravit"
1972
1973 #: classes/pref/users.php:421
1974 msgid "Access Level"
1975 msgstr "Úroveň přístupu"
1976
1977 #: classes/pref/users.php:423
1978 msgid "Last login"
1979 msgstr "Poslední přihlášení"
1980
1981 #: classes/pref/users.php:444
1982 #: plugins/instances/init.php:337
1983 msgid "Click to edit"
1984 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1985
1986 #: classes/pref/users.php:464
1987 msgid "No users defined."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: classes/pref/users.php:466
1991 msgid "No matching users found."
1992 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1993
1994 #: classes/pref/labels.php:22
1995 msgid "Caption"
1996 msgstr "Titulek"
1997
1998 #: classes/pref/labels.php:37
1999 msgid "Colors"
2000 msgstr "Barvy"
2001
2002 #: classes/pref/labels.php:42
2003 msgid "Foreground:"
2004 msgstr "Popředí:"
2005
2006 #: classes/pref/labels.php:42
2007 msgid "Background:"
2008 msgstr "Pozadí:"
2009
2010 #: classes/pref/labels.php:232
2011 #, php-format
2012 msgid "Created label <b>%s</b>"
2013 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
2014
2015 #: classes/pref/labels.php:287
2016 msgid "Clear colors"
2017 msgstr "Vymazat barvy"
2018
2019 #: classes/pref/filters.php:60
2020 msgid "Articles matching this filter:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:97
2024 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: classes/pref/filters.php:101
2028 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:229
2032 #: classes/pref/filters.php:671
2033 #: classes/pref/filters.php:786
2034 msgid "Match"
2035 msgstr "Odpovídá"
2036
2037 #: classes/pref/filters.php:243
2038 #: classes/pref/filters.php:291
2039 #: classes/pref/filters.php:685
2040 #: classes/pref/filters.php:712
2041 msgid "Add"
2042 msgstr "Přidat"
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:277
2045 #: classes/pref/filters.php:698
2046 msgid "Apply actions"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: classes/pref/filters.php:327
2050 #: classes/pref/filters.php:727
2051 msgid "Enabled"
2052 msgstr "Povoleno"
2053
2054 #: classes/pref/filters.php:336
2055 #: classes/pref/filters.php:730
2056 msgid "Match any rule"
2057 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2058
2059 #: classes/pref/filters.php:345
2060 #: classes/pref/filters.php:733
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Inverse matching"
2063 msgstr "Obrátit výběr"
2064
2065 #: classes/pref/filters.php:357
2066 #: classes/pref/filters.php:740
2067 msgid "Test"
2068 msgstr "Test"
2069
2070 #: classes/pref/filters.php:390
2071 #, fuzzy
2072 msgid "(inverse)"
2073 msgstr "Inverzní"
2074
2075 #: classes/pref/filters.php:389
2076 #, php-format
2077 msgid "%s on %s in %s %s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: classes/pref/filters.php:609
2081 msgid "Combine"
2082 msgstr "Kombinovat"
2083
2084 #: classes/pref/filters.php:619
2085 #: classes/pref/feeds.php:1317
2086 msgid "Rescore articles"
2087 msgstr "Přehodnotit články"
2088
2089 #: classes/pref/filters.php:743
2090 msgid "Create"
2091 msgstr "Vytvořit"
2092
2093 #: classes/pref/filters.php:798
2094 msgid "Inverse regular expression matching"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: classes/pref/filters.php:800
2098 msgid "on field"
2099 msgstr "pole"
2100
2101 #: classes/pref/filters.php:806
2102 #: js/PrefFilterTree.js:29
2103 #: plugins/digest/digest.js:242
2104 msgid "in"
2105 msgstr "v"
2106
2107 #: classes/pref/filters.php:819
2108 msgid "Save rule"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: classes/pref/filters.php:819
2112 #: js/functions.js:1069
2113 msgid "Add rule"
2114 msgstr "Přidat pravidlo"
2115
2116 #: classes/pref/filters.php:842
2117 msgid "Perform Action"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/filters.php:868
2121 msgid "with parameters:"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/pref/filters.php:886
2125 msgid "Save action"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/pref/filters.php:886
2129 #: js/functions.js:1095
2130 msgid "Add action"
2131 msgstr "Přidat činnost"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:17
2134 msgid "Old password cannot be blank."
2135 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:22
2138 msgid "New password cannot be blank."
2139 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:27
2142 msgid "Entered passwords do not match."
2143 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:37
2146 msgid "Function not supported by authentication module."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:69
2150 msgid "The configuration was saved."
2151 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:83
2154 #, php-format
2155 msgid "Unknown option: %s"
2156 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:97
2159 msgid "Your personal data has been saved."
2160 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:137
2163 msgid "Personal data / Authentication"
2164 msgstr "Osobní data / ověření"
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:157
2167 msgid "Personal data"
2168 msgstr "Osobní informace"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:167
2171 msgid "Full name"
2172 msgstr "Celé jméno"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:171
2175 msgid "E-mail"
2176 msgstr "E-mail"
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:177
2179 msgid "Access level"
2180 msgstr "Úroveň přístupu"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:187
2183 msgid "Save data"
2184 msgstr "Uložit data"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:209
2187 msgid "Your password is at default value, please change it."
2188 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:236
2191 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:241
2195 msgid "Old password"
2196 msgstr "Staré heslo"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:244
2199 msgid "New password"
2200 msgstr "Nové heslo"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:249
2203 msgid "Confirm password"
2204 msgstr "Potvrdit heslo"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:259
2207 msgid "Change password"
2208 msgstr "Změnit heslo"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:265
2211 msgid "One time passwords / Authenticator"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:269
2215 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:294
2219 #: classes/pref/prefs.php:345
2220 msgid "Enter your password"
2221 msgstr "Zadejte své heslo"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:305
2224 msgid "Disable OTP"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:311
2228 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:313
2232 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:354
2236 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:362
2240 msgid "Enable OTP"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:400
2244 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:491
2248 msgid "Customize"
2249 msgstr "Přizpůsobit"
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:558
2252 msgid "Register"
2253 msgstr "Registrovat"
2254
2255 #: classes/pref/prefs.php:562
2256 msgid "Clear"
2257 msgstr "Vyčistit"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:568
2260 #, php-format
2261 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2262 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:601
2265 msgid "Save configuration"
2266 msgstr "Uložit nastavení"
2267
2268 #: classes/pref/prefs.php:604
2269 msgid "Manage profiles"
2270 msgstr "Spravovat profily"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:607
2273 msgid "Reset to defaults"
2274 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:631
2277 #: classes/pref/prefs.php:633
2278 msgid "Plugins"
2279 msgstr "Moduly"
2280
2281 #: classes/pref/prefs.php:635
2282 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: classes/pref/prefs.php:637
2286 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:663
2290 msgid "System plugins"
2291 msgstr "Systémové moduly"
2292
2293 #: classes/pref/prefs.php:667
2294 #: classes/pref/prefs.php:721
2295 msgid "Plugin"
2296 msgstr "Modul"
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:668
2299 #: classes/pref/prefs.php:722
2300 msgid "Description"
2301 msgstr "Popis"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:669
2304 #: classes/pref/prefs.php:723
2305 msgid "Version"
2306 msgstr "Verze"
2307
2308 #: classes/pref/prefs.php:670
2309 #: classes/pref/prefs.php:724
2310 msgid "Author"
2311 msgstr "Autor"
2312
2313 #: classes/pref/prefs.php:699
2314 #: classes/pref/prefs.php:756
2315 msgid "more info"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: classes/pref/prefs.php:708
2319 #: classes/pref/prefs.php:765
2320 msgid "Clear data"
2321 msgstr "Smazat data"
2322
2323 #: classes/pref/prefs.php:717
2324 msgid "User plugins"
2325 msgstr "Uživatelské moduly"
2326
2327 #: classes/pref/prefs.php:780
2328 msgid "Enable selected plugins"
2329 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2330
2331 #: classes/pref/prefs.php:835
2332 #: classes/pref/prefs.php:853
2333 msgid "Incorrect password"
2334 msgstr "Špatné heslo"
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:12
2337 msgid "Check to enable field"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:60
2341 #: classes/pref/feeds.php:208
2342 #: classes/pref/feeds.php:250
2343 #: classes/pref/feeds.php:256
2344 #: classes/pref/feeds.php:281
2345 #, php-format
2346 msgid "(%d feed)"
2347 msgid_plural "(%d feeds)"
2348 msgstr[0] "(%d kanál)"
2349 msgstr[1] "(%d kanály)"
2350 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:526
2353 msgid "Feed Title"
2354 msgstr "Název kanálu"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:582
2357 #: classes/pref/feeds.php:808
2358 msgid "Article purging:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:605
2362 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:621
2366 #: classes/pref/feeds.php:837
2367 msgid "Hide from Popular feeds"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:633
2371 #: classes/pref/feeds.php:843
2372 msgid "Include in e-mail digest"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:646
2376 #: classes/pref/feeds.php:849
2377 msgid "Always display image attachments"
2378 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:659
2381 #: classes/pref/feeds.php:857
2382 msgid "Do not embed images"
2383 msgstr "Nevkládat obrázky"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:672
2386 #: classes/pref/feeds.php:865
2387 msgid "Cache images locally"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:684
2391 #: classes/pref/feeds.php:871
2392 msgid "Mark updated articles as unread"
2393 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:690
2396 msgid "Icon"
2397 msgstr "Ikona"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:704
2400 msgid "Replace"
2401 msgstr "Nahradit"
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:723
2404 msgid "Resubscribe to push updates"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:730
2408 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:1111
2412 #: classes/pref/feeds.php:1164
2413 msgid "All done."
2414 msgstr "Vše hotovo."
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1219
2417 msgid "Feeds with errors"
2418 msgstr "Kanály s chybami"
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1239
2421 msgid "Inactive feeds"
2422 msgstr "Neaktivní kanály"
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1276
2425 msgid "Edit selected feeds"
2426 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1278
2429 #: classes/pref/feeds.php:1292
2430 msgid "Reset sort order"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1280
2434 #: js/prefs.js:1764
2435 msgid "Batch subscribe"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1285
2439 msgid "Categories"
2440 msgstr "Kategorie"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1288
2443 msgid "Add category"
2444 msgstr "Přidat kategorii"
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1290
2447 msgid "(Un)hide empty categories"
2448 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1294
2451 msgid "Remove selected"
2452 msgstr "Odstranit vybrané"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1308
2455 msgid "More actions..."
2456 msgstr "Další činnost..."
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1312
2459 msgid "Manual purge"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1316
2463 msgid "Clear feed data"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1367
2467 msgid "OPML"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: classes/pref/feeds.php:1369
2471 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:1371
2475 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1384
2479 msgid "Import my OPML"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1388
2483 msgid "Filename:"
2484 msgstr "Název souboru:"
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1390
2487 msgid "Include settings"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: classes/pref/feeds.php:1394
2491 msgid "Export OPML"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: classes/pref/feeds.php:1398
2495 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: classes/pref/feeds.php:1400
2499 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: classes/pref/feeds.php:1403
2503 msgid "Display published OPML URL"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: classes/pref/feeds.php:1413
2507 msgid "Firefox integration"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: classes/pref/feeds.php:1415
2511 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: classes/pref/feeds.php:1422
2515 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: classes/pref/feeds.php:1430
2519 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: classes/pref/feeds.php:1432
2523 msgid "Published articles and generated feeds"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: classes/pref/feeds.php:1434
2527 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: classes/pref/feeds.php:1440
2531 msgid "Display URL"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: classes/pref/feeds.php:1443
2535 msgid "Clear all generated URLs"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: classes/pref/feeds.php:1445
2539 msgid "Articles shared by URL"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: classes/pref/feeds.php:1447
2543 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: classes/pref/feeds.php:1450
2547 msgid "Unshare all articles"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: classes/pref/feeds.php:1528
2551 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: classes/pref/feeds.php:1565
2555 #: classes/pref/feeds.php:1635
2556 msgid "Click to edit feed"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: classes/pref/feeds.php:1583
2560 #: classes/pref/feeds.php:1655
2561 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: classes/pref/feeds.php:1594
2565 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2569 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2573 msgid "Hello,"
2574 msgstr "Ahoj,"
2575
2576 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2577 msgid "Regular version"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: plugins/close_button/init.php:24
2581 msgid "Close article"
2582 msgstr "Zavřít článek"
2583
2584 #: plugins/nsfw/init.php:32
2585 #: plugins/nsfw/init.php:43
2586 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: plugins/nsfw/init.php:53
2590 msgid "NSFW Plugin"
2591 msgstr "Modul NSFW"
2592
2593 #: plugins/nsfw/init.php:80
2594 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: plugins/nsfw/init.php:101
2598 msgid "Configuration saved."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2602 msgid "Please enter your one time password:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2606 msgid "Password has been changed."
2607 msgstr "Heslo bylo změněno."
2608
2609 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2610 msgid "Old password is incorrect."
2611 msgstr "Staré heslo je chybné."
2612
2613 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2615 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2616 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2617 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2618 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2619 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2620 msgid "Home"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2624 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2628 msgid "Open regular version"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Enable categories"
2634 msgstr "Kategorie"
2635
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2639 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2642 msgid "ON"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2647 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2649 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2651 msgid "OFF"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2655 msgid "Browse categories like folders"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2659 msgid "Show images in posts"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Hide read articles and feeds"
2665 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
2666
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Sort feeds by unread count"
2670 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2671
2672 #: plugins/mailto/init.php:52
2673 #: plugins/mailto/init.php:58
2674 #: plugins/mail/init.php:71
2675 #: plugins/mail/init.php:77
2676 msgid "[Forwarded]"
2677 msgstr "[Přeposláno]"
2678
2679 #: plugins/mailto/init.php:52
2680 #: plugins/mail/init.php:71
2681 msgid "Multiple articles"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/mailto/init.php:74
2685 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: plugins/mailto/init.php:78
2689 msgid "Forward selected article(s) by email."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/mailto/init.php:81
2693 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/mailto/init.php:86
2697 msgid "Close this dialog"
2698 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2699
2700 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2701 msgid "Bookmarklets"
2702 msgstr "Záložky"
2703
2704 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2705 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2709 #, php-format
2710 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2714 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2718 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/import_export/init.php:64
2722 msgid "Import and export"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/import_export/init.php:66
2726 msgid "Article archive"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: plugins/import_export/init.php:68
2730 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/import_export/init.php:71
2734 msgid "Export my data"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: plugins/import_export/init.php:87
2738 msgid "Import"
2739 msgstr "Importovat"
2740
2741 #: plugins/import_export/init.php:221
2742 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/import_export/init.php:226
2746 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/import_export/init.php:385
2750 msgid "Finished: "
2751 msgstr "Dokončeno: "
2752
2753 #: plugins/import_export/init.php:386
2754 #, php-format
2755 msgid "%d article processed, "
2756 msgid_plural "%d articles processed, "
2757 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2758 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2759 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2760
2761 #: plugins/import_export/init.php:387
2762 #, php-format
2763 msgid "%d imported, "
2764 msgid_plural "%d imported, "
2765 msgstr[0] "%d importován, "
2766 msgstr[1] "%d importovány, "
2767 msgstr[2] "%d importováno, "
2768
2769 #: plugins/import_export/init.php:388
2770 #, php-format
2771 msgid "%d feed created."
2772 msgid_plural "%d feeds created."
2773 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2774 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2775 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2776
2777 #: plugins/import_export/init.php:393
2778 msgid "Could not load XML document."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: plugins/import_export/init.php:405
2782 msgid "Prepare data"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/import_export/init.php:426
2786 #, php-format
2787 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/mail/init.php:92
2791 msgid "From:"
2792 msgstr "Od:"
2793
2794 #: plugins/mail/init.php:101
2795 msgid "To:"
2796 msgstr "Do:"
2797
2798 #: plugins/mail/init.php:114
2799 msgid "Subject:"
2800 msgstr "Předmět:"
2801
2802 #: plugins/mail/init.php:130
2803 msgid "Send e-mail"
2804 msgstr "Odeslat zprávu"
2805
2806 #: plugins/note/init.php:28
2807 #: plugins/note/note.js:11
2808 msgid "Edit article note"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/example/init.php:39
2812 msgid "Example Pane"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/example/init.php:70
2816 msgid "Sample value"
2817 msgstr "Ukázková hodnota"
2818
2819 #: plugins/example/init.php:76
2820 msgid "Set value"
2821 msgstr "Nastavit hodnotu"
2822
2823 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2824 msgid "No file uploaded."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/googlereaderimport/init.php:149
2828 #, php-format
2829 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2833 msgid "The document has incorrect format."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: plugins/googlereaderimport/init.php:322
2837 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2841 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: plugins/googlereaderimport/init.php:340
2845 msgid "Import my Starred items"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: plugins/instances/init.php:144
2849 msgid "Linked"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: plugins/instances/init.php:295
2853 msgid "Link instance"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:307
2857 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: plugins/instances/init.php:317
2861 msgid "Last connected"
2862 msgstr "Naposledy připojen"
2863
2864 #: plugins/instances/init.php:318
2865 msgid "Status"
2866 msgstr "Stav"
2867
2868 #: plugins/instances/init.php:319
2869 msgid "Stored feeds"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: plugins/share/init.php:27
2873 msgid "Share by URL"
2874 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2875
2876 #: plugins/share/init.php:49
2877 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2878 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2879
2880 #: plugins/updater/init.php:317
2881 #: plugins/updater/init.php:334
2882 #: plugins/updater/updater.js:10
2883 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: plugins/updater/init.php:337
2887 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: plugins/updater/init.php:347
2891 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: plugins/updater/init.php:350
2895 msgid "Ready to update."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: plugins/updater/init.php:355
2899 msgid "Start update"
2900 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2901
2902 #: js/feedlist.js:404
2903 #: js/feedlist.js:432
2904 #: plugins/digest/digest.js:26
2905 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: js/feedlist.js:423
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2911 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2912
2913 #: js/feedlist.js:426
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2916 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2917
2918 #: js/feedlist.js:429
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2921 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2922
2923 #: js/functions.js:92
2924 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: js/functions.js:214
2928 msgid "close"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/functions.js:627
2932 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: js/functions.js:630
2936 msgid "Date syntax is incorrect."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:724
2940 msgid "Upload complete."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: js/functions.js:748
2944 msgid "Remove stored feed icon?"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: js/functions.js:753
2948 msgid "Removing feed icon..."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: js/functions.js:758
2952 msgid "Feed icon removed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/functions.js:780
2956 msgid "Please select an image file to upload."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: js/functions.js:782
2960 msgid "Upload new icon for this feed?"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: js/functions.js:783
2964 msgid "Uploading, please wait..."
2965 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2966
2967 #: js/functions.js:799
2968 msgid "Please enter label caption:"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: js/functions.js:804
2972 msgid "Can't create label: missing caption."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: js/functions.js:847
2976 msgid "Subscribe to Feed"
2977 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2978
2979 #: js/functions.js:874
2980 msgid "Subscribed to %s"
2981 msgstr "Zahájen odběr %s"
2982
2983 #: js/functions.js:879
2984 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2985 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2986
2987 #: js/functions.js:882
2988 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: js/functions.js:935
2992 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: js/functions.js:939
2996 msgid "You are already subscribed to this feed."
2997 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2998
2999 #: js/functions.js:1069
3000 msgid "Edit rule"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: js/functions.js:1095
3004 msgid "Edit action"
3005 msgstr "Upravit činnost"
3006
3007 #: js/functions.js:1132
3008 msgid "Create Filter"
3009 msgstr "Vytvořit filtr"
3010
3011 #: js/functions.js:1247
3012 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: js/functions.js:1258
3016 msgid "Subscription reset."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: js/functions.js:1268
3020 #: js/tt-rss.js:619
3021 msgid "Unsubscribe from %s?"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: js/functions.js:1271
3025 msgid "Removing feed..."
3026 msgstr "Odebírám kanál..."
3027
3028 #: js/functions.js:1379
3029 msgid "Please enter category title:"
3030 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3031
3032 #: js/functions.js:1410
3033 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: js/functions.js:1414
3037 #: js/prefs.js:1234
3038 msgid "Trying to change address..."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: js/functions.js:1601
3042 #: js/tt-rss.js:396
3043 #: js/tt-rss.js:600
3044 msgid "You can't edit this kind of feed."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: js/functions.js:1616
3048 msgid "Edit Feed"
3049 msgstr "Upravit kanál"
3050
3051 #: js/functions.js:1622
3052 #: js/prefs.js:194
3053 #: js/prefs.js:749
3054 msgid "Saving data..."
3055 msgstr "Ukládám data..."
3056
3057 #: js/functions.js:1654
3058 msgid "More Feeds"
3059 msgstr "Více kanálů"
3060
3061 #: js/functions.js:1715
3062 #: js/functions.js:1825
3063 #: js/prefs.js:397
3064 #: js/prefs.js:427
3065 #: js/prefs.js:459
3066 #: js/prefs.js:642
3067 #: js/prefs.js:662
3068 #: js/prefs.js:1210
3069 #: js/prefs.js:1355
3070 msgid "No feeds are selected."
3071 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3072
3073 #: js/functions.js:1757
3074 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: js/functions.js:1796
3078 msgid "Feeds with update errors"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: js/functions.js:1807
3082 #: js/prefs.js:1192
3083 msgid "Remove selected feeds?"
3084 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3085
3086 #: js/functions.js:1810
3087 #: js/prefs.js:1195
3088 msgid "Removing selected feeds..."
3089 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3090
3091 #: js/functions.js:1908
3092 msgid "Help"
3093 msgstr "Nápověda"
3094
3095 #: js/PrefFeedTree.js:47
3096 msgid "Edit category"
3097 msgstr "Upravit kategorii"
3098
3099 #: js/PrefFeedTree.js:54
3100 msgid "Remove category"
3101 msgstr "Odstranit kategorii"
3102
3103 #: js/PrefFilterTree.js:32
3104 msgid "Inverse"
3105 msgstr "Inverzní"
3106
3107 #: js/prefs.js:55
3108 msgid "Please enter login:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: js/prefs.js:62
3112 msgid "Can't create user: no login specified."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: js/prefs.js:66
3116 msgid "Adding user..."
3117 msgstr "Přidávám uživatele..."
3118
3119 #: js/prefs.js:117
3120 msgid "Edit Filter"
3121 msgstr "Upravit filtr"
3122
3123 #: js/prefs.js:164
3124 msgid "Remove filter?"
3125 msgstr "Odstranit filtr?"
3126
3127 #: js/prefs.js:169
3128 msgid "Removing filter..."
3129 msgstr "Odebírám filtr..."
3130
3131 #: js/prefs.js:279
3132 msgid "Remove selected labels?"
3133 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3134
3135 #: js/prefs.js:282
3136 msgid "Removing selected labels..."
3137 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3138
3139 #: js/prefs.js:295
3140 #: js/prefs.js:1396
3141 msgid "No labels are selected."
3142 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3143
3144 #: js/prefs.js:309
3145 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3146 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3147
3148 #: js/prefs.js:312
3149 msgid "Removing selected users..."
3150 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3151
3152 #: js/prefs.js:326
3153 #: js/prefs.js:507
3154 #: js/prefs.js:528
3155 #: js/prefs.js:567
3156 msgid "No users are selected."
3157 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3158
3159 #: js/prefs.js:344
3160 msgid "Remove selected filters?"
3161 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3162
3163 #: js/prefs.js:347
3164 msgid "Removing selected filters..."
3165 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3166
3167 #: js/prefs.js:359
3168 #: js/prefs.js:597
3169 #: js/prefs.js:616
3170 msgid "No filters are selected."
3171 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3172
3173 #: js/prefs.js:378
3174 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: js/prefs.js:382
3178 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: js/prefs.js:412
3182 msgid "Please select only one feed."
3183 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3184
3185 #: js/prefs.js:418
3186 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3187 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3188
3189 #: js/prefs.js:421
3190 msgid "Clearing selected feed..."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: js/prefs.js:440
3194 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: js/prefs.js:443
3198 msgid "Purging selected feed..."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: js/prefs.js:478
3202 msgid "Login field cannot be blank."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: js/prefs.js:482
3206 msgid "Saving user..."
3207 msgstr "Ukládám uživatele..."
3208
3209 #: js/prefs.js:512
3210 #: js/prefs.js:533
3211 #: js/prefs.js:572
3212 msgid "Please select only one user."
3213 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3214
3215 #: js/prefs.js:537
3216 msgid "Reset password of selected user?"
3217 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3218
3219 #: js/prefs.js:540
3220 msgid "Resetting password for selected user..."
3221 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3222
3223 #: js/prefs.js:602
3224 msgid "Please select only one filter."
3225 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3226
3227 #: js/prefs.js:620
3228 msgid "Combine selected filters?"
3229 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3230
3231 #: js/prefs.js:623
3232 msgid "Joining filters..."
3233 msgstr "Kombinuji filtry..."
3234
3235 #: js/prefs.js:684
3236 msgid "Edit Multiple Feeds"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: js/prefs.js:708
3240 msgid "Save changes to selected feeds?"
3241 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3242
3243 #: js/prefs.js:797
3244 msgid "OPML Import"
3245 msgstr "Import OPML"
3246
3247 #: js/prefs.js:824
3248 msgid "Please choose an OPML file first."
3249 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3250
3251 #: js/prefs.js:827
3252 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3253 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3254 msgid "Importing, please wait..."
3255 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3256
3257 #: js/prefs.js:980
3258 msgid "Reset to defaults?"
3259 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3260
3261 #: js/prefs.js:1099
3262 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: js/prefs.js:1105
3266 msgid "Removing category..."
3267 msgstr "Odebírám kategorii..."
3268
3269 #: js/prefs.js:1126
3270 msgid "Remove selected categories?"
3271 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3272
3273 #: js/prefs.js:1129
3274 msgid "Removing selected categories..."
3275 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3276
3277 #: js/prefs.js:1142
3278 msgid "No categories are selected."
3279 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3280
3281 #: js/prefs.js:1150
3282 msgid "Category title:"
3283 msgstr "Název kategorie:"
3284
3285 #: js/prefs.js:1154
3286 msgid "Creating category..."
3287 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3288
3289 #: js/prefs.js:1181
3290 msgid "Feeds without recent updates"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: js/prefs.js:1230
3294 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: js/prefs.js:1319
3298 msgid "Clearing feed..."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: js/prefs.js:1339
3302 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3303 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3304
3305 #: js/prefs.js:1342
3306 msgid "Rescoring selected feeds..."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: js/prefs.js:1362
3310 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3311 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3312
3313 #: js/prefs.js:1365
3314 msgid "Rescoring feeds..."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/prefs.js:1382
3318 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: js/prefs.js:1419
3322 msgid "Settings Profiles"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: js/prefs.js:1428
3326 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: js/prefs.js:1431
3330 msgid "Removing selected profiles..."
3331 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3332
3333 #: js/prefs.js:1446
3334 msgid "No profiles are selected."
3335 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3336
3337 #: js/prefs.js:1454
3338 #: js/prefs.js:1507
3339 msgid "Activate selected profile?"
3340 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3341
3342 #: js/prefs.js:1470
3343 #: js/prefs.js:1523
3344 msgid "Please choose a profile to activate."
3345 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3346
3347 #: js/prefs.js:1475
3348 msgid "Creating profile..."
3349 msgstr "Vytvářím profil..."
3350
3351 #: js/prefs.js:1531
3352 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: js/prefs.js:1534
3356 #: js/prefs.js:1553
3357 msgid "Clearing URLs..."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: js/prefs.js:1541
3361 msgid "Generated URLs cleared."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: js/prefs.js:1550
3365 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: js/prefs.js:1560
3369 msgid "Shared URLs cleared."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: js/prefs.js:1648
3373 msgid "Label Editor"
3374 msgstr "Editor štítků"
3375
3376 #: js/prefs.js:1770
3377 msgid "Subscribing to feeds..."
3378 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3379
3380 #: js/prefs.js:1807
3381 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: js/tt-rss.js:124
3385 msgid "Mark all articles as read?"
3386 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3387
3388 #: js/tt-rss.js:130
3389 msgid "Marking all feeds as read..."
3390 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3391
3392 #: js/tt-rss.js:355
3393 msgid "Please enable mail plugin first."
3394 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3395
3396 #: js/tt-rss.js:461
3397 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3398 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3399
3400 #: js/tt-rss.js:608
3401 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: js/tt-rss.js:613
3405 #: js/tt-rss.js:769
3406 msgid "Please select some feed first."
3407 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3408
3409 #: js/tt-rss.js:764
3410 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3411 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3412
3413 #: js/tt-rss.js:774
3414 msgid "Rescore articles in %s?"
3415 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3416
3417 #: js/tt-rss.js:777
3418 msgid "Rescoring articles..."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: js/tt-rss.js:911
3422 msgid "New version available!"
3423 msgstr "Je dostupná nová verze."
3424
3425 #: js/viewfeed.js:106
3426 msgid "Cancel search"
3427 msgstr "Zrušit hledání"
3428
3429 #: js/viewfeed.js:440
3430 #: plugins/digest/digest.js:258
3431 #: plugins/digest/digest.js:714
3432 msgid "Unstar article"
3433 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3434
3435 #: js/viewfeed.js:445
3436 #: plugins/digest/digest.js:260
3437 #: plugins/digest/digest.js:718
3438 msgid "Star article"
3439 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3440
3441 #: js/viewfeed.js:478
3442 #: plugins/digest/digest.js:263
3443 #: plugins/digest/digest.js:749
3444 msgid "Unpublish article"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: js/viewfeed.js:679
3448 #: js/viewfeed.js:707
3449 #: js/viewfeed.js:734
3450 #: js/viewfeed.js:797
3451 #: js/viewfeed.js:831
3452 #: js/viewfeed.js:968
3453 #: js/viewfeed.js:1011
3454 #: js/viewfeed.js:1064
3455 #: js/viewfeed.js:2108
3456 #: plugins/mailto/init.js:7
3457 #: plugins/mail/mail.js:7
3458 msgid "No articles are selected."
3459 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3460
3461 #: js/viewfeed.js:948
3462 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: js/viewfeed.js:976
3466 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3467 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3468 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3469 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3470 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:978
3473 msgid "Delete %d selected article?"
3474 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3475 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3476 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3477 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1020
3480 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3481 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3482 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3483 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3484 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:1023
3487 msgid "Move %d archived article back?"
3488 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3489 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3490 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3491 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1025
3494 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: js/viewfeed.js:1070
3498 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3499 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3500 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3501 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3502 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3503
3504 #: js/viewfeed.js:1094
3505 msgid "Edit article Tags"
3506 msgstr "Upravit značky článku"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1100
3509 msgid "Saving article tags..."
3510 msgstr "Ukládám značky článku..."
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1337
3513 msgid "No article is selected."
3514 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3515
3516 #: js/viewfeed.js:1372
3517 msgid "No articles found to mark"
3518 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1374
3521 msgid "Mark %d article as read?"
3522 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3523 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3524 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3525 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1884
3528 msgid "Open original article"
3529 msgstr "Otevřít původní článek"
3530
3531 #: js/viewfeed.js:1890
3532 msgid "Display article URL"
3533 msgstr "Zobrazit URL článku"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:1909
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Toggle marked"
3538 msgstr "Přepnout hvězdičku"
3539
3540 #: js/viewfeed.js:1995
3541 msgid "Remove label"
3542 msgstr "Odstranit štítek"
3543
3544 #: js/viewfeed.js:2019
3545 msgid "Playing..."
3546 msgstr "Přehrává se..."
3547
3548 #: js/viewfeed.js:2020
3549 msgid "Click to pause"
3550 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:2077
3553 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3554 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3555
3556 #: js/viewfeed.js:2119
3557 msgid "Please enter new score for this article:"
3558 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3559
3560 #: js/viewfeed.js:2152
3561 msgid "Article URL:"
3562 msgstr "URL článku:"
3563
3564 #: plugins/digest/digest.js:72
3565 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3566 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3567 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3568 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3569 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:290
3572 msgid "Error: unable to load article."
3573 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3574
3575 #: plugins/digest/digest.js:464
3576 msgid "Click to expand article."
3577 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3578
3579 #: plugins/digest/digest.js:535
3580 msgid "%d more..."
3581 msgid_plural "%d more..."
3582 msgstr[0] "%d další..."
3583 msgstr[1] "%d další..."
3584 msgstr[2] "%d dalších..."
3585
3586 #: plugins/digest/digest.js:542
3587 msgid "No unread feeds."
3588 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3589
3590 #: plugins/digest/digest.js:649
3591 msgid "Load more..."
3592 msgstr "Načíst další..."
3593
3594 #: plugins/embed_original/init.js:6
3595 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3596 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3597
3598 #: plugins/mailto/init.js:21
3599 #: plugins/mail/mail.js:21
3600 msgid "Forward article by email"
3601 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3602
3603 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3604 msgid "Export Data"
3605 msgstr "Exportovat data"
3606
3607 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3608 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3609 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3610 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3611 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3612 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3613
3614 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3615 msgid "Data Import"
3616 msgstr "Import dat"
3617
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3619 msgid "Please choose the file first."
3620 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3621
3622 #: plugins/note/note.js:17
3623 msgid "Saving article note..."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3627 msgid "Google Reader Import"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Please choose a file first."
3633 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3634
3635 #: plugins/instances/instances.js:10
3636 msgid "Link Instance"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: plugins/instances/instances.js:73
3640 msgid "Edit Instance"
3641 msgstr "Upravit instanci"
3642
3643 #: plugins/instances/instances.js:122
3644 msgid "Remove selected instances?"
3645 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3646
3647 #: plugins/instances/instances.js:125
3648 msgid "Removing selected instances..."
3649 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3650
3651 #: plugins/instances/instances.js:139
3652 #: plugins/instances/instances.js:151
3653 msgid "No instances are selected."
3654 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3655
3656 #: plugins/instances/instances.js:156
3657 msgid "Please select only one instance."
3658 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3659
3660 #: plugins/share/share.js:10
3661 msgid "Share article by URL"
3662 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3663
3664 #: plugins/updater/updater.js:58
3665 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3666 msgstr ""
3667
3668 #~ msgid "Date"
3669 #~ msgstr "Datum"
3670
3671 #~ msgid "Score"
3672 #~ msgstr "Hodnocení"
3673
3674 #~ msgid "Pinterest"
3675 #~ msgstr "Pinterest"
3676
3677 #~ msgid "Owncloud"
3678 #~ msgstr "ownCloud"
3679
3680 #~ msgid "Share on Twitter"
3681 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3682
3683 #~ msgid "Show additional preferences"
3684 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3685
3686 #~ msgid "Updated"
3687 #~ msgstr "Aktualizováno"