1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgstr "Použít výchozí"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
31 msgstr "starší než týden"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
39 msgstr "starší než měsíc"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
71 msgstr "Každou hodinu"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
94 #: classes/pref/users.php:139
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
124 msgstr ", nalezeno: "
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:160
260 #: js/feedlist.js:486
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:808
263 #: js/functions.js:1244
264 #: js/functions.js:1379
265 #: js/functions.js:1691
281 #: js/viewfeed.js:774
282 #: js/viewfeed.js:1245
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Zobrazit články"
302 msgstr "Všechny články"
305 #: include/functions.php:1939
306 #: classes/feeds.php:106
308 msgstr "S hvězdičkou"
311 #: include/functions.php:1940
312 #: classes/feeds.php:107
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
324 msgstr "Nejprve nepřečtené"
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
344 msgstr "Nejprve nejnovější"
348 msgstr "Nejprve nejstarší"
351 msgid "Mark feed as read"
352 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
356 #: include/functions.php:1929
357 #: include/localized_schema.php:10
358 #: classes/feeds.php:111
359 #: classes/feeds.php:437
360 #: js/FeedTree.js:128
361 #: js/FeedTree.js:156
362 #: plugins/digest/digest.js:647
364 msgstr "Označit jako přečtené"
367 #: include/functions.php:1825
368 #: include/functions.php:1937
370 msgstr "Všechny články"
373 msgid "Older than one day"
374 msgstr "Starší než jeden den"
377 msgid "Older than one week"
378 msgstr "Starší než jeden týden"
381 msgid "Older than two weeks"
382 msgstr "Starší než dva týdny"
390 msgid "Communication problem with server."
391 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
394 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
395 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
402 msgid "Preferences..."
403 msgstr "Nastavení..."
410 msgid "Feed actions:"
411 msgstr "Činnosti kanálů:"
414 #: classes/handler/public.php:556
415 msgid "Subscribe to feed..."
416 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
419 msgid "Edit this feed..."
420 msgstr "Upravit kanál..."
424 msgstr "Přehodnotit kanál"
427 #: classes/pref/feeds.php:716
428 #: classes/pref/feeds.php:1303
429 #: js/PrefFeedTree.js:73
431 msgstr "Zrušit odběr"
435 msgstr "Všechny kanály:"
438 msgid "(Un)hide read feeds"
439 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
442 msgid "Other actions:"
443 msgstr "Ostatní činnosti:"
446 msgid "Switch to digest..."
447 msgstr "Přepnout na souhrn..."
450 msgid "Show tag cloud..."
451 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
454 #: include/functions.php:1915
455 msgid "Toggle widescreen mode"
456 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
459 msgid "Select by tags..."
460 msgstr "Vybrat podle značek..."
463 msgid "Create label..."
464 msgstr "Vytvořit štítek..."
467 msgid "Create filter..."
468 msgstr "Vytvořit filtr..."
471 msgid "Keyboard shortcuts help"
472 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
475 #: plugins/digest/digest_body.php:77
476 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
477 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
483 #: include/functions.php:1942
484 #: classes/pref/prefs.php:377
489 msgid "Keyboard shortcuts"
490 msgstr "Klávesové zkratky"
493 msgid "Exit preferences"
494 msgstr "Opustit nastavení"
497 #: classes/pref/feeds.php:106
498 #: classes/pref/feeds.php:1208
499 #: classes/pref/feeds.php:1271
504 #: classes/pref/filters.php:156
509 #: include/functions.php:1116
510 #: include/functions.php:1768
511 #: classes/pref/labels.php:90
512 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
521 #: include/login_form.php:238
522 msgid "Create new account"
523 msgstr "Vytvořit nový účet"
526 msgid "New user registrations are administratively disabled."
527 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
530 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
531 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
534 msgid "Desired login:"
535 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
538 msgid "Check availability"
539 msgstr "Ověřit dostupnost"
542 #: classes/handler/public.php:754
547 #: classes/handler/public.php:759
548 msgid "How much is two plus two:"
549 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
552 msgid "Submit registration"
553 msgstr "Odeslat registraci"
556 msgid "Your registration information is incomplete."
557 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
560 msgid "Sorry, this username is already taken."
561 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
564 msgid "Registration failed."
565 msgstr "Registrace selhala."
568 msgid "Account created successfully."
569 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
572 msgid "New user registrations are currently closed."
573 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
576 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
577 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
579 #: include/digest.php:109
580 #: include/functions.php:1125
581 #: include/functions.php:1669
582 #: include/functions.php:1754
583 #: include/functions.php:1776
584 #: classes/opml.php:416
585 #: classes/pref/feeds.php:221
586 msgid "Uncategorized"
587 msgstr "Bez zařazení"
589 #: include/feedbrowser.php:83
591 msgid "%d archived article"
592 msgid_plural "%d archived articles"
593 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
594 msgstr[1] "%d archivované články"
595 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
597 #: include/feedbrowser.php:107
598 msgid "No feeds found."
599 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
601 #: include/functions.php:1114
602 #: include/functions.php:1766
603 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
607 #: include/functions.php:1618
608 #: classes/feeds.php:1110
609 #: classes/pref/filters.php:427
611 msgstr "Všechny kanály"
613 #: include/functions.php:1819
614 msgid "Starred articles"
615 msgstr "Články s hvězdičkou"
617 #: include/functions.php:1821
618 msgid "Published articles"
619 msgstr "Publikované články"
621 #: include/functions.php:1823
622 msgid "Fresh articles"
625 #: include/functions.php:1827
626 msgid "Archived articles"
627 msgstr "Archivované články"
629 #: include/functions.php:1829
630 msgid "Recently read"
631 msgstr "Nedávno přečtené"
633 #: include/functions.php:1892
637 #: include/functions.php:1893
638 msgid "Open next feed"
639 msgstr "Otevřít následující kanál"
641 #: include/functions.php:1894
642 msgid "Open previous feed"
643 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
645 #: include/functions.php:1895
646 msgid "Open next article"
647 msgstr "Otevřít následující článek"
649 #: include/functions.php:1896
650 msgid "Open previous article"
651 msgstr "Otevřít předchozí článek"
653 #: include/functions.php:1897
654 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
657 #: include/functions.php:1898
658 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
659 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
661 #: include/functions.php:1899
662 msgid "Show search dialog"
663 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
665 #: include/functions.php:1900
669 #: include/functions.php:1901
670 msgid "Toggle starred"
671 msgstr "Přepnout hvězdičku"
673 #: include/functions.php:1902
674 #: js/viewfeed.js:1908
675 msgid "Toggle published"
676 msgstr "Přepnout publikováno"
678 #: include/functions.php:1903
679 #: js/viewfeed.js:1886
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "Přepnout přečteno"
683 #: include/functions.php:1904
685 msgstr "Upravit značky"
687 #: include/functions.php:1905
688 msgid "Dismiss selected"
691 #: include/functions.php:1906
695 #: include/functions.php:1907
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "Otevřít v novém okně"
699 #: include/functions.php:1908
700 #: js/viewfeed.js:1927
701 msgid "Mark below as read"
702 msgstr "Označit níže jako přečtené"
704 #: include/functions.php:1909
705 #: js/viewfeed.js:1921
706 msgid "Mark above as read"
707 msgstr "Označit výše jako přečtené"
709 #: include/functions.php:1910
711 msgstr "Posunout dolů"
713 #: include/functions.php:1911
715 msgstr "Posunout nahoru"
717 #: include/functions.php:1912
718 msgid "Select article under cursor"
719 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
721 #: include/functions.php:1913
722 msgid "Email article"
723 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
725 #: include/functions.php:1914
726 msgid "Close/collapse article"
727 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
729 #: include/functions.php:1916
730 #: plugins/embed_original/init.php:33
731 msgid "Toggle embed original"
732 msgstr "Přepnout vložený originál"
734 #: include/functions.php:1917
735 msgid "Article selection"
736 msgstr "Výběr článků"
738 #: include/functions.php:1918
739 msgid "Select all articles"
740 msgstr "Vybrat všechny články"
742 #: include/functions.php:1919
743 msgid "Select unread"
744 msgstr "Vybrat nepřečtené"
746 #: include/functions.php:1920
747 msgid "Select starred"
748 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
750 #: include/functions.php:1921
751 msgid "Select published"
752 msgstr "Vybrat publikované"
754 #: include/functions.php:1922
755 msgid "Invert selection"
756 msgstr "Obrátit výběr"
758 #: include/functions.php:1923
759 msgid "Deselect everything"
760 msgstr "Zrušit výběr"
762 #: include/functions.php:1924
763 #: classes/pref/feeds.php:520
764 #: classes/pref/feeds.php:753
768 #: include/functions.php:1925
769 msgid "Refresh current feed"
770 msgstr "Obnovit současný kanál"
772 #: include/functions.php:1926
773 msgid "Un/hide read feeds"
774 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
776 #: include/functions.php:1927
777 #: classes/pref/feeds.php:1274
778 msgid "Subscribe to feed"
779 msgstr "Přihlásit se k odběru"
781 #: include/functions.php:1928
782 #: js/FeedTree.js:135
783 #: js/PrefFeedTree.js:67
785 msgstr "Upravit kanál"
787 #: include/functions.php:1930
788 msgid "Reverse headlines"
791 #: include/functions.php:1931
792 msgid "Debug feed update"
793 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
795 #: include/functions.php:1932
796 #: js/FeedTree.js:178
797 msgid "Mark all feeds as read"
798 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
800 #: include/functions.php:1933
801 msgid "Un/collapse current category"
802 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
804 #: include/functions.php:1934
805 msgid "Toggle combined mode"
806 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
808 #: include/functions.php:1935
809 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
810 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
812 #: include/functions.php:1936
816 #: include/functions.php:1938
820 #: include/functions.php:1941
824 msgstr "Seznam značek"
826 #: include/functions.php:1943
830 #: include/functions.php:1944
831 #: classes/pref/labels.php:281
833 msgstr "Vytvořit štítek"
835 #: include/functions.php:1945
836 #: classes/pref/filters.php:654
837 msgid "Create filter"
838 msgstr "Vytvořit filtr"
840 #: include/functions.php:1946
841 msgid "Un/collapse sidebar"
842 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
844 #: include/functions.php:1947
845 msgid "Show help dialog"
846 msgstr "Zobrazit nápovědu"
848 #: include/functions.php:2432
850 msgid "Search results: %s"
851 msgstr "Výsledky hledání: %s"
853 #: include/functions.php:2923
854 #: js/viewfeed.js:2014
855 msgid "Click to play"
856 msgstr "Klikněte pro přehrání"
858 #: include/functions.php:2924
859 #: js/viewfeed.js:2013
863 #: include/functions.php:3041
867 #: include/functions.php:3063
868 #: include/functions.php:3357
869 #: classes/rpc.php:408
871 msgstr "žádné značky"
873 #: include/functions.php:3073
874 #: classes/feeds.php:682
875 msgid "Edit tags for this article"
876 msgstr "Upravit značky pro článek"
878 #: include/functions.php:3102
879 #: classes/feeds.php:638
880 msgid "Originally from:"
883 #: include/functions.php:3115
884 #: classes/feeds.php:651
885 #: classes/pref/feeds.php:539
889 #: include/functions.php:3146
890 #: classes/dlg.php:37
891 #: classes/dlg.php:156
892 #: classes/dlg.php:176
893 #: classes/dlg.php:209
894 #: classes/dlg.php:275
895 #: classes/dlg.php:306
896 #: classes/dlg.php:333
897 #: classes/dlg.php:366
898 #: classes/dlg.php:378
899 #: classes/backend.php:105
900 #: classes/pref/users.php:106
901 #: classes/pref/filters.php:147
902 #: classes/pref/feeds.php:1587
903 #: classes/pref/feeds.php:1659
904 #: plugins/import_export/init.php:409
905 #: plugins/import_export/init.php:432
906 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
907 #: plugins/share/init.php:67
908 #: plugins/updater/init.php:357
909 msgid "Close this window"
910 msgstr "Zavřít toto okno"
912 #: include/functions.php:3382
914 msgstr "(upravit poznámku)"
916 #: include/functions.php:3615
920 #: include/functions.php:3671
924 #: include/localized_schema.php:3
928 #: include/localized_schema.php:4
929 msgid "Title or Content"
930 msgstr "Nadpis nebo obsah"
932 #: include/localized_schema.php:5
936 #: include/localized_schema.php:6
940 #: include/localized_schema.php:7
942 msgstr "Datum článku"
944 #: include/localized_schema.php:9
945 msgid "Delete article"
946 msgstr "Smazat článek"
948 #: include/localized_schema.php:11
950 msgstr "Nastavit hvězdičku"
952 #: include/localized_schema.php:12
953 #: js/viewfeed.js:483
954 #: plugins/digest/digest.js:265
955 #: plugins/digest/digest.js:754
956 msgid "Publish article"
957 msgstr "Publikovat článek"
959 #: include/localized_schema.php:13
961 msgstr "Přiřadit značky"
963 #: include/localized_schema.php:14
964 #: js/viewfeed.js:1978
966 msgstr "Přiřadit štítek"
968 #: include/localized_schema.php:15
970 msgstr "Upravit hodnocení"
972 #: include/localized_schema.php:17
976 #: include/localized_schema.php:18
980 #: include/localized_schema.php:19
984 #: include/localized_schema.php:21
985 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
986 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
988 #: include/localized_schema.php:22
989 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
992 #: include/localized_schema.php:23
993 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
996 #: include/localized_schema.php:24
997 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
998 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1000 #: include/localized_schema.php:25
1001 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1004 #: include/localized_schema.php:26
1005 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1008 #: include/localized_schema.php:27
1009 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1012 #: include/localized_schema.php:28
1013 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1016 #: include/localized_schema.php:29
1017 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1020 #: include/localized_schema.php:30
1021 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1024 #: include/localized_schema.php:31
1025 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1028 #: include/localized_schema.php:32
1029 msgid "Uses UTC timezone"
1030 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1032 #: include/localized_schema.php:33
1033 msgid "Select one of the available CSS themes"
1034 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1036 #: include/localized_schema.php:34
1037 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1038 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1040 #: include/localized_schema.php:35
1041 msgid "Default interval between feed updates"
1042 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1044 #: include/localized_schema.php:36
1045 msgid "Amount of articles to display at once"
1046 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1048 #: include/localized_schema.php:37
1049 msgid "Allow duplicate posts"
1050 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1052 #: include/localized_schema.php:38
1053 msgid "Enable feed categories"
1056 #: include/localized_schema.php:39
1057 msgid "Show content preview in headlines list"
1060 #: include/localized_schema.php:40
1061 msgid "Short date format"
1062 msgstr "Krátký formát data"
1064 #: include/localized_schema.php:41
1065 msgid "Long date format"
1066 msgstr "Dlouhý formát data"
1068 #: include/localized_schema.php:42
1069 msgid "Combined feed display"
1072 #: include/localized_schema.php:43
1073 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1074 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1076 #: include/localized_schema.php:44
1077 msgid "On catchup show next feed"
1080 #: include/localized_schema.php:45
1081 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1082 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1084 #: include/localized_schema.php:46
1085 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1086 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1087 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1089 #: include/localized_schema.php:47
1090 msgid "Enable e-mail digest"
1091 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1093 #: include/localized_schema.php:48
1094 msgid "Confirm marking feed as read"
1095 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1097 #: include/localized_schema.php:49
1098 msgid "Automatically mark articles as read"
1099 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1101 #: include/localized_schema.php:50
1102 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1103 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1105 #: include/localized_schema.php:51
1106 msgid "Blacklisted tags"
1107 msgstr "Zakázané značky"
1109 #: include/localized_schema.php:52
1110 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1111 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1113 #: include/localized_schema.php:53
1114 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1115 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1117 #: include/localized_schema.php:54
1118 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1121 #: include/localized_schema.php:55
1122 msgid "Purge unread articles"
1125 #: include/localized_schema.php:56
1126 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1129 #: include/localized_schema.php:57
1130 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1133 #: include/localized_schema.php:58
1134 msgid "Do not embed images in articles"
1135 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1137 #: include/localized_schema.php:59
1138 msgid "Enable external API"
1139 msgstr "Povolit externí API"
1141 #: include/localized_schema.php:60
1142 msgid "User timezone"
1143 msgstr "Časová zóna uživatele"
1145 #: include/localized_schema.php:61
1147 msgid "Customize stylesheet"
1148 msgstr "Upravit soubor motivu"
1150 #: include/localized_schema.php:62
1151 msgid "Sort headlines by feed date"
1154 #: include/localized_schema.php:63
1155 msgid "Login with an SSL certificate"
1156 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1158 #: include/localized_schema.php:64
1159 msgid "Try to send digests around specified time"
1160 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1162 #: include/localized_schema.php:65
1163 msgid "Assign articles to labels automatically"
1166 #: include/localized_schema.php:66
1167 msgid "Select theme"
1168 msgstr "Zvolit motiv"
1170 #: include/login_form.php:183
1171 #: classes/handler/public.php:461
1172 #: classes/handler/public.php:749
1173 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1175 msgstr "Přihlášení:"
1177 #: include/login_form.php:192
1178 #: classes/handler/public.php:464
1179 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1183 #: include/login_form.php:197
1184 msgid "I forgot my password"
1185 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1187 #: include/login_form.php:201
1188 #: classes/handler/public.php:467
1192 #: include/login_form.php:209
1196 #: include/login_form.php:213
1197 #: classes/handler/public.php:211
1198 #: classes/rpc.php:64
1199 #: classes/dlg.php:92
1200 msgid "Default profile"
1201 msgstr "Výchozí profil"
1203 #: include/login_form.php:221
1204 msgid "Use less traffic"
1205 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1207 #: include/login_form.php:229
1209 msgstr "Zapamatovat"
1211 #: include/login_form.php:235
1212 #: classes/handler/public.php:477
1213 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1217 #: include/sessions.php:53
1218 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1219 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
1221 #: classes/article.php:25
1222 msgid "Article not found."
1223 msgstr "Článek nenalezen"
1225 #: classes/article.php:179
1226 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1227 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1229 #: classes/article.php:204
1230 #: classes/dlg.php:406
1231 #: classes/pref/users.php:192
1232 #: classes/pref/labels.php:79
1233 #: classes/pref/filters.php:405
1234 #: classes/pref/feeds.php:732
1235 #: classes/pref/feeds.php:880
1236 #: plugins/nsfw/init.php:86
1237 #: plugins/note/init.php:53
1238 #: plugins/instances/init.php:248
1242 #: classes/article.php:206
1243 #: classes/handler/public.php:438
1244 #: classes/handler/public.php:480
1245 #: classes/dlg.php:408
1246 #: classes/dlg.php:458
1247 #: classes/dlg.php:507
1248 #: classes/feeds.php:1037
1249 #: classes/feeds.php:1089
1250 #: classes/feeds.php:1149
1251 #: classes/pref/users.php:194
1252 #: classes/pref/labels.php:81
1253 #: classes/pref/filters.php:408
1254 #: classes/pref/filters.php:804
1255 #: classes/pref/filters.php:880
1256 #: classes/pref/filters.php:947
1257 #: classes/pref/feeds.php:733
1258 #: classes/pref/feeds.php:883
1259 #: plugins/mail/init.php:131
1260 #: plugins/note/init.php:55
1261 #: plugins/instances/init.php:251
1265 #: classes/handler/public.php:402
1266 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1267 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1268 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1270 #: classes/handler/public.php:410
1274 #: classes/handler/public.php:412
1275 #: classes/dlg.php:423
1276 #: classes/pref/feeds.php:537
1277 #: classes/pref/feeds.php:768
1278 #: plugins/instances/init.php:215
1282 #: classes/handler/public.php:414
1286 #: classes/handler/public.php:416
1290 #: classes/handler/public.php:435
1291 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1292 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1294 #: classes/handler/public.php:437
1298 #: classes/handler/public.php:459
1299 msgid "Not logged in"
1300 msgstr "Nepřihlášený"
1302 #: classes/handler/public.php:526
1303 msgid "Incorrect username or password"
1304 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1306 #: classes/handler/public.php:562
1307 #: classes/handler/public.php:659
1309 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1310 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1312 #: classes/handler/public.php:565
1313 #: classes/handler/public.php:650
1315 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1316 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1318 #: classes/handler/public.php:568
1319 #: classes/handler/public.php:653
1321 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1322 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1324 #: classes/handler/public.php:571
1325 #: classes/handler/public.php:656
1327 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1328 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1330 #: classes/handler/public.php:574
1331 #: classes/handler/public.php:662
1332 msgid "Multiple feed URLs found."
1333 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1335 #: classes/handler/public.php:578
1336 #: classes/handler/public.php:667
1338 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1339 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1341 #: classes/handler/public.php:596
1342 #: classes/handler/public.php:685
1343 msgid "Subscribe to selected feed"
1344 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1346 #: classes/handler/public.php:621
1347 #: classes/handler/public.php:709
1348 msgid "Edit subscription options"
1349 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1351 #: classes/handler/public.php:736
1352 msgid "Password recovery"
1353 msgstr "Obnova hesla"
1355 #: classes/handler/public.php:742
1356 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1357 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1359 #: classes/handler/public.php:764
1360 #: classes/pref/users.php:378
1361 msgid "Reset password"
1362 msgstr "Obnovit heslo"
1364 #: classes/handler/public.php:774
1365 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1366 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1368 #: classes/handler/public.php:778
1369 #: classes/handler/public.php:804
1370 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1374 #: classes/handler/public.php:800
1375 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1376 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1378 #: classes/dlg.php:16
1379 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1382 #: classes/dlg.php:49
1383 #: classes/pref/users.php:360
1384 #: classes/pref/labels.php:272
1385 #: classes/pref/filters.php:279
1386 #: classes/pref/filters.php:327
1387 #: classes/pref/filters.php:645
1388 #: classes/pref/filters.php:734
1389 #: classes/pref/filters.php:761
1390 #: classes/pref/feeds.php:1262
1391 #: classes/pref/feeds.php:1532
1392 #: classes/pref/feeds.php:1602
1393 #: plugins/instances/init.php:287
1397 #: classes/dlg.php:52
1398 #: classes/feeds.php:92
1399 #: classes/pref/users.php:363
1400 #: classes/pref/labels.php:275
1401 #: classes/pref/filters.php:282
1402 #: classes/pref/filters.php:330
1403 #: classes/pref/filters.php:648
1404 #: classes/pref/filters.php:737
1405 #: classes/pref/filters.php:764
1406 #: classes/pref/feeds.php:1265
1407 #: classes/pref/feeds.php:1535
1408 #: classes/pref/feeds.php:1605
1409 #: plugins/instances/init.php:290
1413 #: classes/dlg.php:54
1414 #: classes/feeds.php:95
1415 #: classes/pref/users.php:365
1416 #: classes/pref/labels.php:277
1417 #: classes/pref/filters.php:284
1418 #: classes/pref/filters.php:332
1419 #: classes/pref/filters.php:650
1420 #: classes/pref/filters.php:739
1421 #: classes/pref/filters.php:766
1422 #: classes/pref/feeds.php:1267
1423 #: classes/pref/feeds.php:1537
1424 #: classes/pref/feeds.php:1607
1425 #: plugins/instances/init.php:292
1429 #: classes/dlg.php:63
1430 msgid "Create profile"
1431 msgstr "Vytvořit profil"
1433 #: classes/dlg.php:86
1434 #: classes/dlg.php:116
1438 #: classes/dlg.php:150
1439 msgid "Remove selected profiles"
1440 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1442 #: classes/dlg.php:152
1443 msgid "Activate profile"
1444 msgstr "Aktivovat profil"
1446 #: classes/dlg.php:164
1447 msgid "Your Public OPML URL is:"
1450 #: classes/dlg.php:173
1451 #: classes/dlg.php:330
1452 msgid "Generate new URL"
1453 msgstr "Generovat novou URL"
1455 #: classes/dlg.php:187
1456 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1459 #: classes/dlg.php:191
1460 #: classes/dlg.php:200
1461 msgid "Last update:"
1462 msgstr "Poslední aktualizace:"
1464 #: classes/dlg.php:196
1465 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1468 #: classes/dlg.php:282
1472 #: classes/dlg.php:284
1476 #: classes/dlg.php:287
1478 msgstr "Všechny značky."
1480 #: classes/dlg.php:289
1482 msgstr "Jaké značky?"
1484 #: classes/dlg.php:302
1485 msgid "Display entries"
1488 #: classes/dlg.php:321
1489 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1492 #: classes/dlg.php:349
1493 #: plugins/updater/init.php:327
1495 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1496 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1498 #: classes/dlg.php:357
1499 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1502 #: classes/dlg.php:361
1503 #: plugins/updater/init.php:331
1504 msgid "See the release notes"
1507 #: classes/dlg.php:363
1511 #: classes/dlg.php:371
1512 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1515 #: classes/dlg.php:391
1517 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1520 #: classes/dlg.php:417
1521 #: plugins/instances/init.php:207
1525 #: classes/dlg.php:426
1526 #: plugins/instances/init.php:218
1527 #: plugins/instances/init.php:315
1528 msgid "Instance URL"
1529 msgstr "URL instance"
1531 #: classes/dlg.php:436
1532 #: plugins/instances/init.php:229
1534 msgstr "Přístupový klíč:"
1536 #: classes/dlg.php:439
1537 #: plugins/instances/init.php:232
1538 #: plugins/instances/init.php:316
1540 msgstr "Přístupový klíč"
1542 #: classes/dlg.php:443
1543 #: plugins/instances/init.php:236
1544 msgid "Use one access key for both linked instances."
1547 #: classes/dlg.php:451
1548 #: plugins/instances/init.php:244
1549 msgid "Generate new key"
1550 msgstr "Generovat nový klíč"
1552 #: classes/dlg.php:455
1554 msgstr "Vytvořit odkaz"
1556 #: classes/dlg.php:468
1557 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1560 #: classes/dlg.php:471
1561 #: classes/feeds.php:989
1562 #: classes/pref/feeds.php:559
1563 #: classes/pref/feeds.php:781
1564 msgid "Place in category:"
1567 #: classes/dlg.php:477
1568 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1569 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1571 #: classes/dlg.php:485
1572 #: classes/feeds.php:1013
1573 #: classes/pref/users.php:420
1574 #: classes/pref/feeds.php:595
1575 #: classes/pref/feeds.php:821
1579 #: classes/dlg.php:488
1580 #: classes/feeds.php:1016
1581 #: classes/pref/prefs.php:202
1582 #: classes/pref/feeds.php:601
1583 #: classes/pref/feeds.php:827
1587 #: classes/dlg.php:499
1588 msgid "Feeds require authentication."
1591 #: classes/dlg.php:506
1592 #: classes/feeds.php:1031
1593 #: classes/feeds.php:1087
1597 #: classes/feeds.php:68
1598 msgid "Visit the website"
1601 #: classes/feeds.php:83
1602 msgid "View as RSS feed"
1603 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1605 #: classes/feeds.php:84
1606 #: classes/feeds.php:138
1607 #: classes/pref/feeds.php:1439
1609 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1611 #: classes/feeds.php:91
1615 #: classes/feeds.php:94
1619 #: classes/feeds.php:101
1623 #: classes/feeds.php:103
1624 msgid "Selection toggle:"
1627 #: classes/feeds.php:109
1631 #: classes/feeds.php:112
1633 msgstr "Zadat hodnocení"
1635 #: classes/feeds.php:115
1639 #: classes/feeds.php:117
1643 #: classes/feeds.php:118
1644 #: classes/pref/filters.php:291
1645 #: classes/pref/filters.php:339
1646 #: classes/pref/filters.php:746
1647 #: classes/pref/filters.php:773
1651 #: classes/feeds.php:125
1652 #: classes/feeds.php:130
1653 #: plugins/mailto/init.php:28
1654 #: plugins/mail/init.php:28
1655 msgid "Forward by email"
1656 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1658 #: classes/feeds.php:134
1662 #: classes/feeds.php:201
1663 #: classes/feeds.php:827
1664 msgid "Feed not found."
1665 msgstr "Kanál nenalezen."
1667 #: classes/feeds.php:384
1669 msgid "Imported at %s"
1672 #: classes/feeds.php:531
1673 msgid "mark as read"
1674 msgstr "označit jako přečtené"
1676 #: classes/feeds.php:582
1677 msgid "Collapse article"
1678 msgstr "Sbalit článek"
1680 #: classes/feeds.php:728
1681 msgid "No unread articles found to display."
1682 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1684 #: classes/feeds.php:731
1685 msgid "No updated articles found to display."
1686 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1688 #: classes/feeds.php:734
1689 msgid "No starred articles found to display."
1690 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1692 #: classes/feeds.php:738
1693 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1696 #: classes/feeds.php:740
1697 msgid "No articles found to display."
1698 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1700 #: classes/feeds.php:755
1701 #: classes/feeds.php:932
1703 msgid "Feeds last updated at %s"
1704 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1706 #: classes/feeds.php:765
1707 #: classes/feeds.php:942
1708 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1709 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1711 #: classes/feeds.php:922
1712 msgid "No feed selected."
1713 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1715 #: classes/feeds.php:975
1716 #: classes/feeds.php:983
1717 msgid "Feed or site URL"
1720 #: classes/feeds.php:997
1721 msgid "Available feeds"
1722 msgstr "Dostupné kanály"
1724 #: classes/feeds.php:1009
1725 #: classes/pref/users.php:155
1726 #: classes/pref/feeds.php:589
1727 #: classes/pref/feeds.php:817
1728 msgid "Authentication"
1731 #: classes/feeds.php:1026
1732 msgid "This feed requires authentication."
1733 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1735 #: classes/feeds.php:1034
1737 msgstr "Více kanálů"
1739 #: classes/feeds.php:1057
1740 #: classes/feeds.php:1148
1741 #: classes/pref/users.php:350
1742 #: classes/pref/filters.php:641
1743 #: classes/pref/feeds.php:1258
1748 #: classes/feeds.php:1061
1749 msgid "Popular feeds"
1750 msgstr "Oblíbené kanály"
1752 #: classes/feeds.php:1062
1753 msgid "Feed archive"
1754 msgstr "Archív kanálů"
1756 #: classes/feeds.php:1065
1760 #: classes/feeds.php:1088
1761 #: classes/pref/users.php:376
1762 #: classes/pref/labels.php:284
1763 #: classes/pref/filters.php:398
1764 #: classes/pref/filters.php:667
1765 #: classes/pref/feeds.php:706
1766 #: plugins/instances/init.php:297
1770 #: classes/feeds.php:1099
1774 #: classes/feeds.php:1107
1775 msgid "Limit search to:"
1776 msgstr "Omezit hledání na:"
1778 #: classes/feeds.php:1123
1780 msgstr "Tento kanál"
1782 #: classes/backend.php:33
1783 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1786 #: classes/backend.php:38
1787 msgid "Keyboard Shortcuts"
1788 msgstr "Klávesové zkratky"
1790 #: classes/backend.php:61
1794 #: classes/backend.php:64
1798 #: classes/backend.php:99
1799 msgid "Help topic not found."
1802 #: classes/opml.php:28
1803 #: classes/opml.php:33
1804 msgid "OPML Utility"
1807 #: classes/opml.php:37
1808 msgid "Importing OPML..."
1811 #: classes/opml.php:41
1812 msgid "Return to preferences"
1815 #: classes/opml.php:270
1817 msgid "Adding feed: %s"
1820 #: classes/opml.php:281
1822 msgid "Duplicate feed: %s"
1825 #: classes/opml.php:295
1827 msgid "Adding label %s"
1828 msgstr "Přidávám štítek %s"
1830 #: classes/opml.php:298
1832 msgid "Duplicate label: %s"
1833 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1835 #: classes/opml.php:310
1837 msgid "Setting preference key %s to %s"
1840 #: classes/opml.php:339
1841 msgid "Adding filter..."
1844 #: classes/opml.php:416
1846 msgid "Processing category: %s"
1849 #: classes/opml.php:468
1850 msgid "Error: please upload OPML file."
1853 #: classes/opml.php:475
1854 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1855 msgid "Error while parsing document."
1858 #: classes/pref/users.php:6
1859 #: plugins/instances/init.php:157
1860 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1863 #: classes/pref/users.php:27
1864 msgid "User details"
1865 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1867 #: classes/pref/users.php:41
1868 msgid "User not found"
1869 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1871 #: classes/pref/users.php:60
1872 #: classes/pref/users.php:422
1874 msgstr "Registrován"
1876 #: classes/pref/users.php:61
1877 msgid "Last logged in"
1878 msgstr "Naposledy přihlášen"
1880 #: classes/pref/users.php:68
1881 msgid "Subscribed feeds count"
1882 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1884 #: classes/pref/users.php:72
1885 msgid "Subscribed feeds"
1886 msgstr "Odebírané kanály"
1888 #: classes/pref/users.php:122
1890 msgstr "Editor uživatelů"
1892 #: classes/pref/users.php:158
1893 msgid "Access level: "
1894 msgstr "Úroveň přístupu: "
1896 #: classes/pref/users.php:171
1897 msgid "Change password to"
1898 msgstr "Změnit heslo na"
1900 #: classes/pref/users.php:177
1901 #: classes/pref/feeds.php:609
1902 #: classes/pref/feeds.php:833
1906 #: classes/pref/users.php:180
1910 #: classes/pref/users.php:258
1912 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1913 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1915 #: classes/pref/users.php:265
1917 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1918 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1920 #: classes/pref/users.php:269
1922 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1923 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1925 #: classes/pref/users.php:291
1927 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1928 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1930 #: classes/pref/users.php:293
1932 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1933 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1935 #: classes/pref/users.php:317
1936 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1937 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1939 #: classes/pref/users.php:368
1941 msgstr "Vytvořit uživatele"
1943 #: classes/pref/users.php:372
1945 msgstr "Podrobnosti"
1947 #: classes/pref/users.php:374
1948 #: classes/pref/filters.php:660
1949 #: plugins/instances/init.php:296
1953 #: classes/pref/users.php:421
1954 msgid "Access Level"
1955 msgstr "Úroveň přístupu"
1957 #: classes/pref/users.php:423
1959 msgstr "Poslední přihlášení"
1961 #: classes/pref/users.php:444
1962 #: plugins/instances/init.php:337
1963 msgid "Click to edit"
1964 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1966 #: classes/pref/users.php:464
1967 msgid "No users defined."
1970 #: classes/pref/users.php:466
1971 msgid "No matching users found."
1972 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1974 #: classes/pref/labels.php:22
1975 #: classes/pref/filters.php:268
1976 #: classes/pref/filters.php:725
1980 #: classes/pref/labels.php:37
1984 #: classes/pref/labels.php:42
1988 #: classes/pref/labels.php:42
1992 #: classes/pref/labels.php:232
1994 msgid "Created label <b>%s</b>"
1995 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1997 #: classes/pref/labels.php:287
1998 msgid "Clear colors"
1999 msgstr "Vymazat barvy"
2001 #: classes/pref/filters.php:96
2002 msgid "Articles matching this filter:"
2005 #: classes/pref/filters.php:133
2006 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2009 #: classes/pref/filters.php:137
2010 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2013 #: classes/pref/filters.php:274
2014 #: classes/pref/filters.php:729
2015 #: classes/pref/filters.php:844
2019 #: classes/pref/filters.php:288
2020 #: classes/pref/filters.php:336
2021 #: classes/pref/filters.php:743
2022 #: classes/pref/filters.php:770
2026 #: classes/pref/filters.php:322
2027 #: classes/pref/filters.php:756
2028 msgid "Apply actions"
2031 #: classes/pref/filters.php:372
2032 #: classes/pref/filters.php:785
2036 #: classes/pref/filters.php:381
2037 #: classes/pref/filters.php:788
2038 msgid "Match any rule"
2039 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2041 #: classes/pref/filters.php:390
2042 #: classes/pref/filters.php:791
2043 msgid "Inverse matching"
2046 #: classes/pref/filters.php:402
2047 #: classes/pref/filters.php:798
2051 #: classes/pref/filters.php:435
2055 #: classes/pref/filters.php:434
2057 msgid "%s on %s in %s %s"
2060 #: classes/pref/filters.php:657
2064 #: classes/pref/filters.php:663
2065 #: classes/pref/feeds.php:1278
2066 #: classes/pref/feeds.php:1292
2067 msgid "Reset sort order"
2070 #: classes/pref/filters.php:671
2071 #: classes/pref/feeds.php:1317
2072 msgid "Rescore articles"
2073 msgstr "Přehodnotit články"
2075 #: classes/pref/filters.php:801
2079 #: classes/pref/filters.php:856
2080 msgid "Inverse regular expression matching"
2083 #: classes/pref/filters.php:858
2087 #: classes/pref/filters.php:864
2088 #: js/PrefFilterTree.js:45
2089 #: plugins/digest/digest.js:242
2093 #: classes/pref/filters.php:877
2097 #: classes/pref/filters.php:877
2098 #: js/functions.js:1063
2100 msgstr "Přidat pravidlo"
2102 #: classes/pref/filters.php:900
2103 msgid "Perform Action"
2106 #: classes/pref/filters.php:926
2107 msgid "with parameters:"
2110 #: classes/pref/filters.php:944
2114 #: classes/pref/filters.php:944
2115 #: js/functions.js:1089
2117 msgstr "Přidat činnost"
2119 #: classes/pref/filters.php:989
2121 msgid "[No caption]"
2124 #: classes/pref/prefs.php:17
2125 msgid "Old password cannot be blank."
2126 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2128 #: classes/pref/prefs.php:22
2129 msgid "New password cannot be blank."
2130 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2132 #: classes/pref/prefs.php:27
2133 msgid "Entered passwords do not match."
2134 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2136 #: classes/pref/prefs.php:37
2137 msgid "Function not supported by authentication module."
2140 #: classes/pref/prefs.php:69
2141 msgid "The configuration was saved."
2142 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2144 #: classes/pref/prefs.php:83
2146 msgid "Unknown option: %s"
2147 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2149 #: classes/pref/prefs.php:97
2150 msgid "Your personal data has been saved."
2151 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2153 #: classes/pref/prefs.php:137
2154 msgid "Personal data / Authentication"
2155 msgstr "Osobní data / ověření"
2157 #: classes/pref/prefs.php:157
2158 msgid "Personal data"
2159 msgstr "Osobní informace"
2161 #: classes/pref/prefs.php:167
2165 #: classes/pref/prefs.php:171
2169 #: classes/pref/prefs.php:177
2170 msgid "Access level"
2171 msgstr "Úroveň přístupu"
2173 #: classes/pref/prefs.php:187
2175 msgstr "Uložit data"
2177 #: classes/pref/prefs.php:209
2178 msgid "Your password is at default value, please change it."
2179 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2181 #: classes/pref/prefs.php:236
2182 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2183 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2185 #: classes/pref/prefs.php:241
2186 msgid "Old password"
2187 msgstr "Staré heslo"
2189 #: classes/pref/prefs.php:244
2190 msgid "New password"
2193 #: classes/pref/prefs.php:249
2194 msgid "Confirm password"
2195 msgstr "Potvrdit heslo"
2197 #: classes/pref/prefs.php:259
2198 msgid "Change password"
2199 msgstr "Změnit heslo"
2201 #: classes/pref/prefs.php:265
2202 msgid "One time passwords / Authenticator"
2203 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2205 #: classes/pref/prefs.php:269
2206 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2207 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2209 #: classes/pref/prefs.php:294
2210 #: classes/pref/prefs.php:345
2211 msgid "Enter your password"
2212 msgstr "Zadejte své heslo"
2214 #: classes/pref/prefs.php:305
2216 msgstr "Zakázat HJP"
2218 #: classes/pref/prefs.php:311
2219 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2222 #: classes/pref/prefs.php:313
2223 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2226 #: classes/pref/prefs.php:354
2227 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2230 #: classes/pref/prefs.php:362
2232 msgstr "Povolit HJP"
2234 #: classes/pref/prefs.php:400
2235 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2238 #: classes/pref/prefs.php:491
2240 msgstr "Přizpůsobit"
2242 #: classes/pref/prefs.php:558
2244 msgstr "Registrovat"
2246 #: classes/pref/prefs.php:562
2250 #: classes/pref/prefs.php:568
2252 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2253 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2255 #: classes/pref/prefs.php:601
2256 msgid "Save configuration"
2257 msgstr "Uložit nastavení"
2259 #: classes/pref/prefs.php:604
2260 msgid "Manage profiles"
2261 msgstr "Spravovat profily"
2263 #: classes/pref/prefs.php:607
2264 msgid "Reset to defaults"
2265 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2267 #: classes/pref/prefs.php:631
2268 #: classes/pref/prefs.php:633
2272 #: classes/pref/prefs.php:635
2273 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2276 #: classes/pref/prefs.php:637
2277 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2280 #: classes/pref/prefs.php:663
2281 msgid "System plugins"
2282 msgstr "Systémové moduly"
2284 #: classes/pref/prefs.php:667
2285 #: classes/pref/prefs.php:721
2289 #: classes/pref/prefs.php:668
2290 #: classes/pref/prefs.php:722
2294 #: classes/pref/prefs.php:669
2295 #: classes/pref/prefs.php:723
2299 #: classes/pref/prefs.php:670
2300 #: classes/pref/prefs.php:724
2304 #: classes/pref/prefs.php:699
2305 #: classes/pref/prefs.php:756
2307 msgstr "více informací"
2309 #: classes/pref/prefs.php:708
2310 #: classes/pref/prefs.php:765
2312 msgstr "Smazat data"
2314 #: classes/pref/prefs.php:717
2315 msgid "User plugins"
2316 msgstr "Uživatelské moduly"
2318 #: classes/pref/prefs.php:780
2319 msgid "Enable selected plugins"
2320 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2322 #: classes/pref/prefs.php:835
2323 #: classes/pref/prefs.php:853
2324 msgid "Incorrect password"
2325 msgstr "Špatné heslo"
2327 #: classes/pref/feeds.php:12
2328 msgid "Check to enable field"
2331 #: classes/pref/feeds.php:60
2332 #: classes/pref/feeds.php:208
2333 #: classes/pref/feeds.php:250
2334 #: classes/pref/feeds.php:256
2335 #: classes/pref/feeds.php:281
2338 msgid_plural "(%d feeds)"
2339 msgstr[0] "(%d kanál)"
2340 msgstr[1] "(%d kanály)"
2341 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2343 #: classes/pref/feeds.php:526
2345 msgstr "Název kanálu"
2347 #: classes/pref/feeds.php:567
2348 #: classes/pref/feeds.php:792
2350 msgstr "Aktualizovat"
2352 #: classes/pref/feeds.php:582
2353 #: classes/pref/feeds.php:808
2354 msgid "Article purging:"
2357 #: classes/pref/feeds.php:605
2358 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2361 #: classes/pref/feeds.php:621
2362 #: classes/pref/feeds.php:837
2363 msgid "Hide from Popular feeds"
2366 #: classes/pref/feeds.php:633
2367 #: classes/pref/feeds.php:843
2368 msgid "Include in e-mail digest"
2369 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2371 #: classes/pref/feeds.php:646
2372 #: classes/pref/feeds.php:849
2373 msgid "Always display image attachments"
2374 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2376 #: classes/pref/feeds.php:659
2377 #: classes/pref/feeds.php:857
2378 msgid "Do not embed images"
2379 msgstr "Nevkládat obrázky"
2381 #: classes/pref/feeds.php:672
2382 #: classes/pref/feeds.php:865
2383 msgid "Cache images locally"
2386 #: classes/pref/feeds.php:684
2387 #: classes/pref/feeds.php:871
2388 msgid "Mark updated articles as unread"
2389 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2391 #: classes/pref/feeds.php:690
2395 #: classes/pref/feeds.php:704
2399 #: classes/pref/feeds.php:723
2400 msgid "Resubscribe to push updates"
2403 #: classes/pref/feeds.php:730
2404 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2407 #: classes/pref/feeds.php:1111
2408 #: classes/pref/feeds.php:1164
2410 msgstr "Vše hotovo."
2412 #: classes/pref/feeds.php:1219
2413 msgid "Feeds with errors"
2414 msgstr "Kanály s chybami"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1239
2417 msgid "Inactive feeds"
2418 msgstr "Neaktivní kanály"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1276
2421 msgid "Edit selected feeds"
2422 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1280
2426 msgid "Batch subscribe"
2427 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1285
2433 #: classes/pref/feeds.php:1288
2434 msgid "Add category"
2435 msgstr "Přidat kategorii"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1290
2438 msgid "(Un)hide empty categories"
2439 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1294
2442 msgid "Remove selected"
2443 msgstr "Odstranit vybrané"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1308
2446 msgid "More actions..."
2447 msgstr "Další činnost..."
2449 #: classes/pref/feeds.php:1312
2450 msgid "Manual purge"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1316
2454 msgid "Clear feed data"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1367
2461 #: classes/pref/feeds.php:1369
2462 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2465 #: classes/pref/feeds.php:1371
2466 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2469 #: classes/pref/feeds.php:1384
2470 msgid "Import my OPML"
2473 #: classes/pref/feeds.php:1388
2475 msgstr "Název souboru:"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1390
2478 msgid "Include settings"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1394
2485 #: classes/pref/feeds.php:1398
2486 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2489 #: classes/pref/feeds.php:1400
2490 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2493 #: classes/pref/feeds.php:1402
2494 msgid "Public OPML URL"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1403
2498 msgid "Display published OPML URL"
2501 #: classes/pref/feeds.php:1413
2502 msgid "Firefox integration"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1415
2506 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2509 #: classes/pref/feeds.php:1422
2510 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2513 #: classes/pref/feeds.php:1430
2514 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2517 #: classes/pref/feeds.php:1432
2518 msgid "Published articles and generated feeds"
2521 #: classes/pref/feeds.php:1434
2522 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2525 #: classes/pref/feeds.php:1440
2529 #: classes/pref/feeds.php:1443
2530 msgid "Clear all generated URLs"
2533 #: classes/pref/feeds.php:1445
2534 msgid "Articles shared by URL"
2537 #: classes/pref/feeds.php:1447
2538 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2541 #: classes/pref/feeds.php:1450
2542 msgid "Unshare all articles"
2545 #: classes/pref/feeds.php:1528
2546 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2549 #: classes/pref/feeds.php:1565
2550 #: classes/pref/feeds.php:1635
2551 msgid "Click to edit feed"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1583
2555 #: classes/pref/feeds.php:1655
2556 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2557 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2559 #: classes/pref/feeds.php:1594
2560 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2563 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2564 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2567 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2571 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2572 msgid "Regular version"
2575 #: plugins/close_button/init.php:24
2576 msgid "Close article"
2577 msgstr "Zavřít článek"
2579 #: plugins/nsfw/init.php:32
2580 #: plugins/nsfw/init.php:43
2581 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2584 #: plugins/nsfw/init.php:53
2588 #: plugins/nsfw/init.php:80
2589 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2592 #: plugins/nsfw/init.php:101
2593 msgid "Configuration saved."
2596 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2597 msgid "Please enter your one time password:"
2598 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2600 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2601 msgid "Password has been changed."
2602 msgstr "Heslo bylo změněno."
2604 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2605 msgid "Old password is incorrect."
2606 msgstr "Staré heslo je chybné."
2608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2609 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2611 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2612 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2613 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2614 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2618 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2619 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2622 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2623 msgid "Open regular version"
2626 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2627 msgid "Enable categories"
2628 msgstr "Povolit kategorie"
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2639 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2643 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2644 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2649 msgid "Browse categories like folders"
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2653 msgid "Show images in posts"
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2657 msgid "Hide read articles and feeds"
2658 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2661 msgid "Sort feeds by unread count"
2662 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2664 #: plugins/mailto/init.php:52
2665 #: plugins/mailto/init.php:58
2666 #: plugins/mail/init.php:71
2667 #: plugins/mail/init.php:77
2669 msgstr "[Přeposláno]"
2671 #: plugins/mailto/init.php:52
2672 #: plugins/mail/init.php:71
2673 msgid "Multiple articles"
2676 #: plugins/mailto/init.php:74
2677 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2680 #: plugins/mailto/init.php:78
2681 msgid "Forward selected article(s) by email."
2684 #: plugins/mailto/init.php:81
2685 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2688 #: plugins/mailto/init.php:86
2689 msgid "Close this dialog"
2690 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2692 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2693 msgid "Bookmarklets"
2696 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2697 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2700 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2702 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2705 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2706 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2709 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2710 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2713 #: plugins/import_export/init.php:64
2714 msgid "Import and export"
2717 #: plugins/import_export/init.php:66
2718 msgid "Article archive"
2721 #: plugins/import_export/init.php:68
2722 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2725 #: plugins/import_export/init.php:71
2726 msgid "Export my data"
2729 #: plugins/import_export/init.php:87
2733 #: plugins/import_export/init.php:221
2734 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2737 #: plugins/import_export/init.php:226
2738 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2741 #: plugins/import_export/init.php:385
2743 msgstr "Dokončeno: "
2745 #: plugins/import_export/init.php:386
2747 msgid "%d article processed, "
2748 msgid_plural "%d articles processed, "
2749 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2750 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2751 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2753 #: plugins/import_export/init.php:387
2755 msgid "%d imported, "
2756 msgid_plural "%d imported, "
2757 msgstr[0] "%d importován, "
2758 msgstr[1] "%d importovány, "
2759 msgstr[2] "%d importováno, "
2761 #: plugins/import_export/init.php:388
2763 msgid "%d feed created."
2764 msgid_plural "%d feeds created."
2765 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2766 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2767 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2769 #: plugins/import_export/init.php:393
2770 msgid "Could not load XML document."
2773 #: plugins/import_export/init.php:405
2774 msgid "Prepare data"
2777 #: plugins/import_export/init.php:426
2779 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2782 #: plugins/mail/init.php:92
2786 #: plugins/mail/init.php:101
2790 #: plugins/mail/init.php:114
2794 #: plugins/mail/init.php:130
2796 msgstr "Odeslat zprávu"
2798 #: plugins/note/init.php:28
2799 #: plugins/note/note.js:11
2800 msgid "Edit article note"
2803 #: plugins/example/init.php:39
2804 msgid "Example Pane"
2807 #: plugins/example/init.php:70
2808 msgid "Sample value"
2809 msgstr "Ukázková hodnota"
2811 #: plugins/example/init.php:76
2813 msgstr "Nastavit hodnotu"
2815 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2816 msgid "No file uploaded."
2819 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2821 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2824 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2825 msgid "The document has incorrect format."
2828 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2829 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2833 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2836 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2837 msgid "Import my Starred items"
2840 #: plugins/instances/init.php:144
2844 #: plugins/instances/init.php:295
2845 msgid "Link instance"
2848 #: plugins/instances/init.php:307
2849 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2852 #: plugins/instances/init.php:317
2853 msgid "Last connected"
2854 msgstr "Naposledy připojen"
2856 #: plugins/instances/init.php:318
2860 #: plugins/instances/init.php:319
2861 msgid "Stored feeds"
2864 #: plugins/share/init.php:27
2865 msgid "Share by URL"
2866 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2868 #: plugins/share/init.php:49
2869 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2870 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2872 #: plugins/updater/init.php:317
2873 #: plugins/updater/init.php:334
2874 #: plugins/updater/updater.js:10
2875 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2878 #: plugins/updater/init.php:337
2879 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2882 #: plugins/updater/init.php:347
2883 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2886 #: plugins/updater/init.php:350
2887 msgid "Ready to update."
2890 #: plugins/updater/init.php:355
2891 msgid "Start update"
2892 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2894 #: js/feedlist.js:442
2895 #: js/feedlist.js:470
2896 #: plugins/digest/digest.js:26
2897 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2900 #: js/feedlist.js:461
2901 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2902 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2904 #: js/feedlist.js:464
2905 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2906 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2908 #: js/feedlist.js:467
2909 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2910 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2912 #: js/functions.js:92
2913 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2916 #: js/functions.js:214
2920 #: js/functions.js:621
2921 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2924 #: js/functions.js:624
2925 msgid "Date syntax is incorrect."
2928 #: js/functions.js:636
2929 msgid "Error explained"
2932 #: js/functions.js:718
2933 msgid "Upload complete."
2934 msgstr "Odeslání dokončeno."
2936 #: js/functions.js:742
2937 msgid "Remove stored feed icon?"
2940 #: js/functions.js:747
2941 msgid "Removing feed icon..."
2944 #: js/functions.js:752
2945 msgid "Feed icon removed."
2948 #: js/functions.js:774
2949 msgid "Please select an image file to upload."
2952 #: js/functions.js:776
2953 msgid "Upload new icon for this feed?"
2956 #: js/functions.js:777
2957 msgid "Uploading, please wait..."
2958 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2960 #: js/functions.js:793
2961 msgid "Please enter label caption:"
2964 #: js/functions.js:798
2965 msgid "Can't create label: missing caption."
2968 #: js/functions.js:841
2969 msgid "Subscribe to Feed"
2970 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2972 #: js/functions.js:868
2973 msgid "Subscribed to %s"
2974 msgstr "Zahájen odběr %s"
2976 #: js/functions.js:873
2977 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2978 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2980 #: js/functions.js:876
2981 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2984 #: js/functions.js:929
2985 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2988 #: js/functions.js:933
2989 msgid "You are already subscribed to this feed."
2990 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2992 #: js/functions.js:1063
2996 #: js/functions.js:1089
2998 msgstr "Upravit činnost"
3000 #: js/functions.js:1126
3001 msgid "Create Filter"
3002 msgstr "Vytvořit filtr"
3004 #: js/functions.js:1241
3005 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3008 #: js/functions.js:1252
3009 msgid "Subscription reset."
3012 #: js/functions.js:1262
3014 msgid "Unsubscribe from %s?"
3015 msgstr "Zrušit odběr %s?"
3017 #: js/functions.js:1265
3018 msgid "Removing feed..."
3019 msgstr "Odebírám kanál..."
3021 #: js/functions.js:1373
3022 msgid "Please enter category title:"
3023 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3025 #: js/functions.js:1404
3026 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3029 #: js/functions.js:1408
3031 msgid "Trying to change address..."
3032 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3034 #: js/functions.js:1595
3037 msgid "You can't edit this kind of feed."
3038 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3040 #: js/functions.js:1610
3042 msgstr "Upravit kanál"
3044 #: js/functions.js:1616
3047 msgid "Saving data..."
3048 msgstr "Ukládám data..."
3050 #: js/functions.js:1648
3052 msgstr "Více kanálů"
3054 #: js/functions.js:1709
3055 #: js/functions.js:1819
3063 msgid "No feeds are selected."
3064 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3066 #: js/functions.js:1751
3067 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3070 #: js/functions.js:1790
3071 msgid "Feeds with update errors"
3074 #: js/functions.js:1801
3076 msgid "Remove selected feeds?"
3077 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3079 #: js/functions.js:1804
3081 msgid "Removing selected feeds..."
3082 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3084 #: js/functions.js:1902
3088 #: js/PrefFeedTree.js:47
3089 msgid "Edit category"
3090 msgstr "Upravit kategorii"
3092 #: js/PrefFeedTree.js:54
3093 msgid "Remove category"
3094 msgstr "Odstranit kategorii"
3096 #: js/PrefFilterTree.js:48
3101 msgid "Please enter login:"
3105 msgid "Can't create user: no login specified."
3109 msgid "Adding user..."
3110 msgstr "Přidávám uživatele..."
3114 msgstr "Upravit filtr"
3117 msgid "Remove filter?"
3118 msgstr "Odstranit filtr?"
3121 msgid "Removing filter..."
3122 msgstr "Odebírám filtr..."
3125 msgid "Remove selected labels?"
3126 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3129 msgid "Removing selected labels..."
3130 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3134 msgid "No labels are selected."
3135 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3138 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3139 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3142 msgid "Removing selected users..."
3143 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3149 msgid "No users are selected."
3150 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3153 msgid "Remove selected filters?"
3154 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3157 msgid "Removing selected filters..."
3158 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3163 msgid "No filters are selected."
3164 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3167 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3168 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3171 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3175 msgid "Please select only one feed."
3176 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3179 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3180 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3183 msgid "Clearing selected feed..."
3187 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3191 msgid "Purging selected feed..."
3195 msgid "Login field cannot be blank."
3199 msgid "Saving user..."
3200 msgstr "Ukládám uživatele..."
3205 msgid "Please select only one user."
3206 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3209 msgid "Reset password of selected user?"
3210 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3213 msgid "Resetting password for selected user..."
3214 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3217 msgid "Please select only one filter."
3218 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3221 msgid "Combine selected filters?"
3222 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3225 msgid "Joining filters..."
3226 msgstr "Kombinuji filtry..."
3229 msgid "Edit Multiple Feeds"
3233 msgid "Save changes to selected feeds?"
3234 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3238 msgstr "Import OPML"
3241 msgid "Please choose an OPML file first."
3242 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3245 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3246 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3247 msgid "Importing, please wait..."
3248 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3251 msgid "Reset to defaults?"
3252 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3255 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3259 msgid "Removing category..."
3260 msgstr "Odebírám kategorii..."
3263 msgid "Remove selected categories?"
3264 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3267 msgid "Removing selected categories..."
3268 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3271 msgid "No categories are selected."
3272 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3275 msgid "Category title:"
3276 msgstr "Název kategorie:"
3279 msgid "Creating category..."
3280 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3283 msgid "Feeds without recent updates"
3287 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3291 msgid "Clearing feed..."
3295 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3296 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3299 msgid "Rescoring selected feeds..."
3303 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3304 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3307 msgid "Rescoring feeds..."
3311 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3315 msgid "Settings Profiles"
3319 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3323 msgid "Removing selected profiles..."
3324 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3327 msgid "No profiles are selected."
3328 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3332 msgid "Activate selected profile?"
3333 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3337 msgid "Please choose a profile to activate."
3338 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3341 msgid "Creating profile..."
3342 msgstr "Vytvářím profil..."
3345 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3350 msgid "Clearing URLs..."
3354 msgid "Generated URLs cleared."
3358 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3362 msgid "Shared URLs cleared."
3366 msgid "Label Editor"
3367 msgstr "Editor štítků"
3370 msgid "Subscribing to feeds..."
3371 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3374 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3378 msgid "Mark all articles as read?"
3379 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3382 msgid "Marking all feeds as read..."
3383 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3386 msgid "Please enable mail plugin first."
3387 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3390 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3391 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3394 msgid "Select item(s) by tags"
3395 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3398 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3399 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3403 msgid "Please select some feed first."
3404 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3407 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3408 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3411 msgid "Rescore articles in %s?"
3412 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3415 msgid "Rescoring articles..."
3419 msgid "New version available!"
3420 msgstr "Je dostupná nová verze."
3422 #: js/viewfeed.js:106
3423 msgid "Cancel search"
3424 msgstr "Zrušit hledání"
3426 #: js/viewfeed.js:440
3427 #: plugins/digest/digest.js:258
3428 #: plugins/digest/digest.js:714
3429 msgid "Unstar article"
3430 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3432 #: js/viewfeed.js:445
3433 #: plugins/digest/digest.js:260
3434 #: plugins/digest/digest.js:718
3435 msgid "Star article"
3436 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3438 #: js/viewfeed.js:478
3439 #: plugins/digest/digest.js:263
3440 #: plugins/digest/digest.js:749
3441 msgid "Unpublish article"
3444 #: js/viewfeed.js:679
3445 #: js/viewfeed.js:707
3446 #: js/viewfeed.js:734
3447 #: js/viewfeed.js:797
3448 #: js/viewfeed.js:831
3449 #: js/viewfeed.js:951
3450 #: js/viewfeed.js:994
3451 #: js/viewfeed.js:1047
3452 #: js/viewfeed.js:2096
3453 #: plugins/mailto/init.js:7
3454 #: plugins/mail/mail.js:7
3455 msgid "No articles are selected."
3456 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3458 #: js/viewfeed.js:959
3459 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3460 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3461 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3462 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3463 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3465 #: js/viewfeed.js:961
3466 msgid "Delete %d selected article?"
3467 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3468 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3469 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3470 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3472 #: js/viewfeed.js:1003
3473 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3474 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3475 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3476 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3477 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3479 #: js/viewfeed.js:1006
3480 msgid "Move %d archived article back?"
3481 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3482 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3483 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3484 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3486 #: js/viewfeed.js:1008
3487 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3490 #: js/viewfeed.js:1053
3491 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3492 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3493 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3494 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3495 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3497 #: js/viewfeed.js:1077
3498 msgid "Edit article Tags"
3499 msgstr "Upravit značky článku"
3501 #: js/viewfeed.js:1083
3502 msgid "Saving article tags..."
3503 msgstr "Ukládám značky článku..."
3505 #: js/viewfeed.js:1323
3506 msgid "No article is selected."
3507 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3509 #: js/viewfeed.js:1358
3510 msgid "No articles found to mark"
3511 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3513 #: js/viewfeed.js:1360
3514 msgid "Mark %d article as read?"
3515 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3516 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3517 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3518 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3520 #: js/viewfeed.js:1872
3521 msgid "Open original article"
3522 msgstr "Otevřít původní článek"
3524 #: js/viewfeed.js:1878
3525 msgid "Display article URL"
3526 msgstr "Zobrazit URL článku"
3528 #: js/viewfeed.js:1897
3529 msgid "Toggle marked"
3532 #: js/viewfeed.js:1983
3533 msgid "Remove label"
3534 msgstr "Odstranit štítek"
3536 #: js/viewfeed.js:2007
3538 msgstr "Přehrává se..."
3540 #: js/viewfeed.js:2008
3541 msgid "Click to pause"
3542 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3544 #: js/viewfeed.js:2065
3545 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3546 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3548 #: js/viewfeed.js:2107
3549 msgid "Please enter new score for this article:"
3550 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3552 #: js/viewfeed.js:2140
3553 msgid "Article URL:"
3554 msgstr "URL článku:"
3556 #: plugins/digest/digest.js:72
3557 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3558 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3559 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3560 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3561 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3563 #: plugins/digest/digest.js:290
3564 msgid "Error: unable to load article."
3565 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3567 #: plugins/digest/digest.js:464
3568 msgid "Click to expand article."
3569 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3571 #: plugins/digest/digest.js:535
3573 msgid_plural "%d more..."
3574 msgstr[0] "%d další..."
3575 msgstr[1] "%d další..."
3576 msgstr[2] "%d dalších..."
3578 #: plugins/digest/digest.js:542
3579 msgid "No unread feeds."
3580 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3582 #: plugins/digest/digest.js:649
3583 msgid "Load more..."
3584 msgstr "Načíst další..."
3586 #: plugins/embed_original/init.js:6
3587 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3588 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3590 #: plugins/mailto/init.js:21
3591 #: plugins/mail/mail.js:21
3592 msgid "Forward article by email"
3593 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3597 msgstr "Exportovat data"
3599 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3600 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3601 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3602 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3603 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3604 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3610 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3611 msgid "Please choose the file first."
3612 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3614 #: plugins/note/note.js:17
3615 msgid "Saving article note..."
3616 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3618 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3619 msgid "Google Reader Import"
3620 msgstr "Import z Google Reader"
3622 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3623 msgid "Please choose a file first."
3624 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3626 #: plugins/instances/instances.js:10
3627 msgid "Link Instance"
3630 #: plugins/instances/instances.js:73
3631 msgid "Edit Instance"
3632 msgstr "Upravit instanci"
3634 #: plugins/instances/instances.js:122
3635 msgid "Remove selected instances?"
3636 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3638 #: plugins/instances/instances.js:125
3639 msgid "Removing selected instances..."
3640 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3642 #: plugins/instances/instances.js:139
3643 #: plugins/instances/instances.js:151
3644 msgid "No instances are selected."
3645 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3647 #: plugins/instances/instances.js:156
3648 msgid "Please select only one instance."
3649 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3651 #: plugins/share/share.js:10
3652 msgid "Share article by URL"
3653 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3655 #: plugins/updater/updater.js:58
3656 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3660 #~ msgstr "Poznámka"
3662 #~ msgid "Tag Cloud"
3663 #~ msgstr "Seznam značek"
3669 #~ msgstr "Hodnocení"
3671 #~ msgid "Pinterest"
3672 #~ msgstr "Pinterest"
3675 #~ msgstr "ownCloud"
3677 #~ msgid "Share on Twitter"
3678 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3680 #~ msgid "Show additional preferences"
3681 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3684 #~ msgstr "Aktualizováno"