]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:135
251 #: index.php:154
252 #: index.php:263
253 #: prefs.php:102
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:160
260 #: js/feedlist.js:486
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:808
263 #: js/functions.js:1244
264 #: js/functions.js:1379
265 #: js/functions.js:1691
266 #: js/prefs.js:86
267 #: js/prefs.js:576
268 #: js/prefs.js:666
269 #: js/prefs.js:858
270 #: js/prefs.js:1445
271 #: js/prefs.js:1498
272 #: js/prefs.js:1557
273 #: js/prefs.js:1574
274 #: js/prefs.js:1590
275 #: js/prefs.js:1606
276 #: js/prefs.js:1625
277 #: js/prefs.js:1798
278 #: js/prefs.js:1814
279 #: js/tt-rss.js:475
280 #: js/tt-rss.js:492
281 #: js/viewfeed.js:774
282 #: js/viewfeed.js:1245
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
287
288 #: index.php:168
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
291
292 #: index.php:171
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Zobrazit články"
295
296 #: index.php:174
297 msgid "Adaptive"
298 msgstr "Adaptivní"
299
300 #: index.php:175
301 msgid "All Articles"
302 msgstr "Všechny články"
303
304 #: index.php:176
305 #: include/functions.php:1939
306 #: classes/feeds.php:106
307 msgid "Starred"
308 msgstr "S hvězdičkou"
309
310 #: index.php:177
311 #: include/functions.php:1940
312 #: classes/feeds.php:107
313 msgid "Published"
314 msgstr "Publikováno"
315
316 #: index.php:178
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
319 msgid "Unread"
320 msgstr "Nepřečteno"
321
322 #: index.php:179
323 msgid "Unread First"
324 msgstr "Nejprve nepřečtené"
325
326 #: index.php:180
327 msgid "With Note"
328 msgstr "S poznámkou"
329
330 #: index.php:181
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
333
334 #: index.php:184
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
337
338 #: index.php:187
339 msgid "Default"
340 msgstr "Výchozí"
341
342 #: index.php:188
343 msgid "Newest first"
344 msgstr "Nejprve nejnovější"
345
346 #: index.php:189
347 msgid "Oldest first"
348 msgstr "Nejprve nejstarší"
349
350 #: index.php:192
351 msgid "Mark feed as read"
352 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
353
354 #: index.php:195
355 #: index.php:234
356 #: include/functions.php:1929
357 #: include/localized_schema.php:10
358 #: classes/feeds.php:111
359 #: classes/feeds.php:437
360 #: js/FeedTree.js:128
361 #: js/FeedTree.js:156
362 #: plugins/digest/digest.js:647
363 msgid "Mark as read"
364 msgstr "Označit jako přečtené"
365
366 #: index.php:196
367 #: include/functions.php:1825
368 #: include/functions.php:1937
369 msgid "All articles"
370 msgstr "Všechny články"
371
372 #: index.php:197
373 msgid "Older than one day"
374 msgstr "Starší než jeden den"
375
376 #: index.php:198
377 msgid "Older than one week"
378 msgstr "Starší než jeden týden"
379
380 #: index.php:199
381 msgid "Older than two weeks"
382 msgstr "Starší než dva týdny"
383
384 #: index.php:204
385 #, fuzzy
386 msgid "Refresh"
387 msgstr "Nové"
388
389 #: index.php:211
390 msgid "Communication problem with server."
391 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
392
393 #: index.php:219
394 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
395 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
396
397 #: index.php:224
398 msgid "Actions..."
399 msgstr "Činnosti..."
400
401 #: index.php:226
402 msgid "Preferences..."
403 msgstr "Nastavení..."
404
405 #: index.php:227
406 msgid "Search..."
407 msgstr "Hledat..."
408
409 #: index.php:228
410 msgid "Feed actions:"
411 msgstr "Činnosti kanálů:"
412
413 #: index.php:229
414 #: classes/handler/public.php:556
415 msgid "Subscribe to feed..."
416 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
417
418 #: index.php:230
419 msgid "Edit this feed..."
420 msgstr "Upravit kanál..."
421
422 #: index.php:231
423 msgid "Rescore feed"
424 msgstr "Přehodnotit kanál"
425
426 #: index.php:232
427 #: classes/pref/feeds.php:716
428 #: classes/pref/feeds.php:1303
429 #: js/PrefFeedTree.js:73
430 msgid "Unsubscribe"
431 msgstr "Zrušit odběr"
432
433 #: index.php:233
434 msgid "All feeds:"
435 msgstr "Všechny kanály:"
436
437 #: index.php:235
438 msgid "(Un)hide read feeds"
439 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
440
441 #: index.php:236
442 msgid "Other actions:"
443 msgstr "Ostatní činnosti:"
444
445 #: index.php:238
446 msgid "Switch to digest..."
447 msgstr "Přepnout na souhrn..."
448
449 #: index.php:240
450 msgid "Show tag cloud..."
451 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
452
453 #: index.php:241
454 #: include/functions.php:1915
455 msgid "Toggle widescreen mode"
456 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
457
458 #: index.php:242
459 msgid "Select by tags..."
460 msgstr "Vybrat podle značek..."
461
462 #: index.php:243
463 msgid "Create label..."
464 msgstr "Vytvořit štítek..."
465
466 #: index.php:244
467 msgid "Create filter..."
468 msgstr "Vytvořit filtr..."
469
470 #: index.php:245
471 msgid "Keyboard shortcuts help"
472 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
473
474 #: index.php:247
475 #: plugins/digest/digest_body.php:77
476 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
477 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
478 msgid "Logout"
479 msgstr "Odhlásit se"
480
481 #: prefs.php:36
482 #: prefs.php:120
483 #: include/functions.php:1942
484 #: classes/pref/prefs.php:377
485 msgid "Preferences"
486 msgstr "Nastavení"
487
488 #: prefs.php:111
489 msgid "Keyboard shortcuts"
490 msgstr "Klávesové zkratky"
491
492 #: prefs.php:112
493 msgid "Exit preferences"
494 msgstr "Opustit nastavení"
495
496 #: prefs.php:123
497 #: classes/pref/feeds.php:106
498 #: classes/pref/feeds.php:1208
499 #: classes/pref/feeds.php:1271
500 msgid "Feeds"
501 msgstr "Kanály"
502
503 #: prefs.php:126
504 #: classes/pref/filters.php:156
505 msgid "Filters"
506 msgstr "Filtry"
507
508 #: prefs.php:129
509 #: include/functions.php:1116
510 #: include/functions.php:1768
511 #: classes/pref/labels.php:90
512 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
513 msgid "Labels"
514 msgstr "Štítky"
515
516 #: prefs.php:133
517 msgid "Users"
518 msgstr "Uživatelé"
519
520 #: register.php:186
521 #: include/login_form.php:238
522 msgid "Create new account"
523 msgstr "Vytvořit nový účet"
524
525 #: register.php:192
526 msgid "New user registrations are administratively disabled."
527 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
528
529 #: register.php:217
530 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
531 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
532
533 #: register.php:223
534 msgid "Desired login:"
535 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
536
537 #: register.php:226
538 msgid "Check availability"
539 msgstr "Ověřit dostupnost"
540
541 #: register.php:228
542 #: classes/handler/public.php:754
543 msgid "Email:"
544 msgstr "E-mail:"
545
546 #: register.php:231
547 #: classes/handler/public.php:759
548 msgid "How much is two plus two:"
549 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
550
551 #: register.php:234
552 msgid "Submit registration"
553 msgstr "Odeslat registraci"
554
555 #: register.php:252
556 msgid "Your registration information is incomplete."
557 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
558
559 #: register.php:267
560 msgid "Sorry, this username is already taken."
561 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
562
563 #: register.php:286
564 msgid "Registration failed."
565 msgstr "Registrace selhala."
566
567 #: register.php:333
568 msgid "Account created successfully."
569 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
570
571 #: register.php:355
572 msgid "New user registrations are currently closed."
573 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
574
575 #: update.php:55
576 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
577 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
578
579 #: include/digest.php:109
580 #: include/functions.php:1125
581 #: include/functions.php:1669
582 #: include/functions.php:1754
583 #: include/functions.php:1776
584 #: classes/opml.php:416
585 #: classes/pref/feeds.php:221
586 msgid "Uncategorized"
587 msgstr "Bez zařazení"
588
589 #: include/feedbrowser.php:83
590 #, php-format
591 msgid "%d archived article"
592 msgid_plural "%d archived articles"
593 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
594 msgstr[1] "%d archivované články"
595 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
596
597 #: include/feedbrowser.php:107
598 msgid "No feeds found."
599 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
600
601 #: include/functions.php:1114
602 #: include/functions.php:1766
603 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
604 msgid "Special"
605 msgstr "Speciální"
606
607 #: include/functions.php:1618
608 #: classes/feeds.php:1110
609 #: classes/pref/filters.php:427
610 msgid "All feeds"
611 msgstr "Všechny kanály"
612
613 #: include/functions.php:1819
614 msgid "Starred articles"
615 msgstr "Články s hvězdičkou"
616
617 #: include/functions.php:1821
618 msgid "Published articles"
619 msgstr "Publikované články"
620
621 #: include/functions.php:1823
622 msgid "Fresh articles"
623 msgstr "Nové články"
624
625 #: include/functions.php:1827
626 msgid "Archived articles"
627 msgstr "Archivované články"
628
629 #: include/functions.php:1829
630 msgid "Recently read"
631 msgstr "Nedávno přečtené"
632
633 #: include/functions.php:1892
634 msgid "Navigation"
635 msgstr "Navigace"
636
637 #: include/functions.php:1893
638 msgid "Open next feed"
639 msgstr "Otevřít následující kanál"
640
641 #: include/functions.php:1894
642 msgid "Open previous feed"
643 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
644
645 #: include/functions.php:1895
646 msgid "Open next article"
647 msgstr "Otevřít následující článek"
648
649 #: include/functions.php:1896
650 msgid "Open previous article"
651 msgstr "Otevřít předchozí článek"
652
653 #: include/functions.php:1897
654 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
656
657 #: include/functions.php:1898
658 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
659 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
660
661 #: include/functions.php:1899
662 msgid "Show search dialog"
663 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
664
665 #: include/functions.php:1900
666 msgid "Article"
667 msgstr "Článek"
668
669 #: include/functions.php:1901
670 msgid "Toggle starred"
671 msgstr "Přepnout hvězdičku"
672
673 #: include/functions.php:1902
674 #: js/viewfeed.js:1908
675 msgid "Toggle published"
676 msgstr "Přepnout publikováno"
677
678 #: include/functions.php:1903
679 #: js/viewfeed.js:1886
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "Přepnout přečteno"
682
683 #: include/functions.php:1904
684 msgid "Edit tags"
685 msgstr "Upravit značky"
686
687 #: include/functions.php:1905
688 msgid "Dismiss selected"
689 msgstr ""
690
691 #: include/functions.php:1906
692 msgid "Dismiss read"
693 msgstr ""
694
695 #: include/functions.php:1907
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "Otevřít v novém okně"
698
699 #: include/functions.php:1908
700 #: js/viewfeed.js:1927
701 msgid "Mark below as read"
702 msgstr "Označit níže jako přečtené"
703
704 #: include/functions.php:1909
705 #: js/viewfeed.js:1921
706 msgid "Mark above as read"
707 msgstr "Označit výše jako přečtené"
708
709 #: include/functions.php:1910
710 msgid "Scroll down"
711 msgstr "Posunout dolů"
712
713 #: include/functions.php:1911
714 msgid "Scroll up"
715 msgstr "Posunout nahoru"
716
717 #: include/functions.php:1912
718 msgid "Select article under cursor"
719 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
720
721 #: include/functions.php:1913
722 msgid "Email article"
723 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
724
725 #: include/functions.php:1914
726 msgid "Close/collapse article"
727 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
728
729 #: include/functions.php:1916
730 #: plugins/embed_original/init.php:33
731 msgid "Toggle embed original"
732 msgstr "Přepnout vložený originál"
733
734 #: include/functions.php:1917
735 msgid "Article selection"
736 msgstr "Výběr článků"
737
738 #: include/functions.php:1918
739 msgid "Select all articles"
740 msgstr "Vybrat všechny články"
741
742 #: include/functions.php:1919
743 msgid "Select unread"
744 msgstr "Vybrat nepřečtené"
745
746 #: include/functions.php:1920
747 msgid "Select starred"
748 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
749
750 #: include/functions.php:1921
751 msgid "Select published"
752 msgstr "Vybrat publikované"
753
754 #: include/functions.php:1922
755 msgid "Invert selection"
756 msgstr "Obrátit výběr"
757
758 #: include/functions.php:1923
759 msgid "Deselect everything"
760 msgstr "Zrušit výběr"
761
762 #: include/functions.php:1924
763 #: classes/pref/feeds.php:520
764 #: classes/pref/feeds.php:753
765 msgid "Feed"
766 msgstr "Kanál"
767
768 #: include/functions.php:1925
769 msgid "Refresh current feed"
770 msgstr "Obnovit současný kanál"
771
772 #: include/functions.php:1926
773 msgid "Un/hide read feeds"
774 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
775
776 #: include/functions.php:1927
777 #: classes/pref/feeds.php:1274
778 msgid "Subscribe to feed"
779 msgstr "Přihlásit se k odběru"
780
781 #: include/functions.php:1928
782 #: js/FeedTree.js:135
783 #: js/PrefFeedTree.js:67
784 msgid "Edit feed"
785 msgstr "Upravit kanál"
786
787 #: include/functions.php:1930
788 msgid "Reverse headlines"
789 msgstr ""
790
791 #: include/functions.php:1931
792 msgid "Debug feed update"
793 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
794
795 #: include/functions.php:1932
796 #: js/FeedTree.js:178
797 msgid "Mark all feeds as read"
798 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
799
800 #: include/functions.php:1933
801 msgid "Un/collapse current category"
802 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
803
804 #: include/functions.php:1934
805 msgid "Toggle combined mode"
806 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
807
808 #: include/functions.php:1935
809 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
810 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
811
812 #: include/functions.php:1936
813 msgid "Go to"
814 msgstr "Přejít na"
815
816 #: include/functions.php:1938
817 msgid "Fresh"
818 msgstr "Nové"
819
820 #: include/functions.php:1941
821 #: js/tt-rss.js:431
822 #: js/tt-rss.js:584
823 msgid "Tag cloud"
824 msgstr "Seznam značek"
825
826 #: include/functions.php:1943
827 msgid "Other"
828 msgstr "Ostatní"
829
830 #: include/functions.php:1944
831 #: classes/pref/labels.php:281
832 msgid "Create label"
833 msgstr "Vytvořit štítek"
834
835 #: include/functions.php:1945
836 #: classes/pref/filters.php:654
837 msgid "Create filter"
838 msgstr "Vytvořit filtr"
839
840 #: include/functions.php:1946
841 msgid "Un/collapse sidebar"
842 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
843
844 #: include/functions.php:1947
845 msgid "Show help dialog"
846 msgstr "Zobrazit nápovědu"
847
848 #: include/functions.php:2432
849 #, php-format
850 msgid "Search results: %s"
851 msgstr "Výsledky hledání: %s"
852
853 #: include/functions.php:2923
854 #: js/viewfeed.js:2014
855 msgid "Click to play"
856 msgstr "Klikněte pro přehrání"
857
858 #: include/functions.php:2924
859 #: js/viewfeed.js:2013
860 msgid "Play"
861 msgstr "Přehrát"
862
863 #: include/functions.php:3041
864 msgid " - "
865 msgstr " - "
866
867 #: include/functions.php:3063
868 #: include/functions.php:3357
869 #: classes/rpc.php:408
870 msgid "no tags"
871 msgstr "žádné značky"
872
873 #: include/functions.php:3073
874 #: classes/feeds.php:682
875 msgid "Edit tags for this article"
876 msgstr "Upravit značky pro článek"
877
878 #: include/functions.php:3102
879 #: classes/feeds.php:638
880 msgid "Originally from:"
881 msgstr "Původně z:"
882
883 #: include/functions.php:3115
884 #: classes/feeds.php:651
885 #: classes/pref/feeds.php:539
886 msgid "Feed URL"
887 msgstr "URL kanálu"
888
889 #: include/functions.php:3146
890 #: classes/dlg.php:37
891 #: classes/dlg.php:156
892 #: classes/dlg.php:176
893 #: classes/dlg.php:209
894 #: classes/dlg.php:275
895 #: classes/dlg.php:306
896 #: classes/dlg.php:333
897 #: classes/dlg.php:366
898 #: classes/dlg.php:378
899 #: classes/backend.php:105
900 #: classes/pref/users.php:106
901 #: classes/pref/filters.php:147
902 #: classes/pref/feeds.php:1587
903 #: classes/pref/feeds.php:1659
904 #: plugins/import_export/init.php:409
905 #: plugins/import_export/init.php:432
906 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
907 #: plugins/share/init.php:67
908 #: plugins/updater/init.php:357
909 msgid "Close this window"
910 msgstr "Zavřít toto okno"
911
912 #: include/functions.php:3382
913 msgid "(edit note)"
914 msgstr "(upravit poznámku)"
915
916 #: include/functions.php:3615
917 msgid "unknown type"
918 msgstr "neznámý typ"
919
920 #: include/functions.php:3671
921 msgid "Attachments"
922 msgstr "Přílohy"
923
924 #: include/localized_schema.php:3
925 msgid "Title"
926 msgstr "Název"
927
928 #: include/localized_schema.php:4
929 msgid "Title or Content"
930 msgstr "Nadpis nebo obsah"
931
932 #: include/localized_schema.php:5
933 msgid "Link"
934 msgstr "Odkaz"
935
936 #: include/localized_schema.php:6
937 msgid "Content"
938 msgstr "Obsah"
939
940 #: include/localized_schema.php:7
941 msgid "Article Date"
942 msgstr "Datum článku"
943
944 #: include/localized_schema.php:9
945 msgid "Delete article"
946 msgstr "Smazat článek"
947
948 #: include/localized_schema.php:11
949 msgid "Set starred"
950 msgstr "Nastavit hvězdičku"
951
952 #: include/localized_schema.php:12
953 #: js/viewfeed.js:483
954 #: plugins/digest/digest.js:265
955 #: plugins/digest/digest.js:754
956 msgid "Publish article"
957 msgstr "Publikovat článek"
958
959 #: include/localized_schema.php:13
960 msgid "Assign tags"
961 msgstr "Přiřadit značky"
962
963 #: include/localized_schema.php:14
964 #: js/viewfeed.js:1978
965 msgid "Assign label"
966 msgstr "Přiřadit štítek"
967
968 #: include/localized_schema.php:15
969 msgid "Modify score"
970 msgstr "Upravit hodnocení"
971
972 #: include/localized_schema.php:17
973 msgid "General"
974 msgstr "Obecné"
975
976 #: include/localized_schema.php:18
977 msgid "Interface"
978 msgstr "Rozhraní"
979
980 #: include/localized_schema.php:19
981 msgid "Advanced"
982 msgstr "Pokročilé"
983
984 #: include/localized_schema.php:21
985 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
986 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
987
988 #: include/localized_schema.php:22
989 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
990 msgstr ""
991
992 #: include/localized_schema.php:23
993 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
994 msgstr ""
995
996 #: include/localized_schema.php:24
997 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
998 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
999
1000 #: include/localized_schema.php:25
1001 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: include/localized_schema.php:26
1005 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: include/localized_schema.php:27
1009 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: include/localized_schema.php:28
1013 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: include/localized_schema.php:29
1017 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: include/localized_schema.php:30
1021 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: include/localized_schema.php:31
1025 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: include/localized_schema.php:32
1029 msgid "Uses UTC timezone"
1030 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:33
1033 msgid "Select one of the available CSS themes"
1034 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1035
1036 #: include/localized_schema.php:34
1037 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1038 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:35
1041 msgid "Default interval between feed updates"
1042 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:36
1045 msgid "Amount of articles to display at once"
1046 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:37
1049 msgid "Allow duplicate posts"
1050 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:38
1053 msgid "Enable feed categories"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: include/localized_schema.php:39
1057 msgid "Show content preview in headlines list"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: include/localized_schema.php:40
1061 msgid "Short date format"
1062 msgstr "Krátký formát data"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:41
1065 msgid "Long date format"
1066 msgstr "Dlouhý formát data"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:42
1069 msgid "Combined feed display"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: include/localized_schema.php:43
1073 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1074 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1075
1076 #: include/localized_schema.php:44
1077 msgid "On catchup show next feed"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: include/localized_schema.php:45
1081 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1082 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1083
1084 #: include/localized_schema.php:46
1085 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1086 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1087 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:47
1090 msgid "Enable e-mail digest"
1091 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:48
1094 msgid "Confirm marking feed as read"
1095 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1096
1097 #: include/localized_schema.php:49
1098 msgid "Automatically mark articles as read"
1099 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1100
1101 #: include/localized_schema.php:50
1102 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1103 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1104
1105 #: include/localized_schema.php:51
1106 msgid "Blacklisted tags"
1107 msgstr "Zakázané značky"
1108
1109 #: include/localized_schema.php:52
1110 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1111 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:53
1114 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1115 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1116
1117 #: include/localized_schema.php:54
1118 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: include/localized_schema.php:55
1122 msgid "Purge unread articles"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: include/localized_schema.php:56
1126 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: include/localized_schema.php:57
1130 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: include/localized_schema.php:58
1134 msgid "Do not embed images in articles"
1135 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1136
1137 #: include/localized_schema.php:59
1138 msgid "Enable external API"
1139 msgstr "Povolit externí API"
1140
1141 #: include/localized_schema.php:60
1142 msgid "User timezone"
1143 msgstr "Časová zóna uživatele"
1144
1145 #: include/localized_schema.php:61
1146 #: js/prefs.js:1725
1147 msgid "Customize stylesheet"
1148 msgstr "Upravit soubor motivu"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:62
1151 msgid "Sort headlines by feed date"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: include/localized_schema.php:63
1155 msgid "Login with an SSL certificate"
1156 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1157
1158 #: include/localized_schema.php:64
1159 msgid "Try to send digests around specified time"
1160 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1161
1162 #: include/localized_schema.php:65
1163 msgid "Assign articles to labels automatically"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: include/localized_schema.php:66
1167 msgid "Select theme"
1168 msgstr "Zvolit motiv"
1169
1170 #: include/login_form.php:183
1171 #: classes/handler/public.php:461
1172 #: classes/handler/public.php:749
1173 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1174 msgid "Login:"
1175 msgstr "Přihlášení:"
1176
1177 #: include/login_form.php:192
1178 #: classes/handler/public.php:464
1179 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1180 msgid "Password:"
1181 msgstr "Heslo:"
1182
1183 #: include/login_form.php:197
1184 msgid "I forgot my password"
1185 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1186
1187 #: include/login_form.php:201
1188 #: classes/handler/public.php:467
1189 msgid "Language:"
1190 msgstr "Jazyk:"
1191
1192 #: include/login_form.php:209
1193 msgid "Profile:"
1194 msgstr "Profil:"
1195
1196 #: include/login_form.php:213
1197 #: classes/handler/public.php:211
1198 #: classes/rpc.php:64
1199 #: classes/dlg.php:92
1200 msgid "Default profile"
1201 msgstr "Výchozí profil"
1202
1203 #: include/login_form.php:221
1204 msgid "Use less traffic"
1205 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1206
1207 #: include/login_form.php:229
1208 msgid "Remember me"
1209 msgstr "Zapamatovat"
1210
1211 #: include/login_form.php:235
1212 #: classes/handler/public.php:477
1213 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1214 msgid "Log in"
1215 msgstr "Přihlásit"
1216
1217 #: include/sessions.php:53
1218 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1219 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
1220
1221 #: classes/article.php:25
1222 msgid "Article not found."
1223 msgstr "Článek nenalezen"
1224
1225 #: classes/article.php:179
1226 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1227 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1228
1229 #: classes/article.php:204
1230 #: classes/dlg.php:406
1231 #: classes/pref/users.php:192
1232 #: classes/pref/labels.php:79
1233 #: classes/pref/filters.php:405
1234 #: classes/pref/feeds.php:732
1235 #: classes/pref/feeds.php:880
1236 #: plugins/nsfw/init.php:86
1237 #: plugins/note/init.php:53
1238 #: plugins/instances/init.php:248
1239 msgid "Save"
1240 msgstr "Uložit"
1241
1242 #: classes/article.php:206
1243 #: classes/handler/public.php:438
1244 #: classes/handler/public.php:480
1245 #: classes/dlg.php:408
1246 #: classes/dlg.php:458
1247 #: classes/dlg.php:507
1248 #: classes/feeds.php:1037
1249 #: classes/feeds.php:1089
1250 #: classes/feeds.php:1149
1251 #: classes/pref/users.php:194
1252 #: classes/pref/labels.php:81
1253 #: classes/pref/filters.php:408
1254 #: classes/pref/filters.php:804
1255 #: classes/pref/filters.php:880
1256 #: classes/pref/filters.php:947
1257 #: classes/pref/feeds.php:733
1258 #: classes/pref/feeds.php:883
1259 #: plugins/mail/init.php:131
1260 #: plugins/note/init.php:55
1261 #: plugins/instances/init.php:251
1262 msgid "Cancel"
1263 msgstr "Zrušit"
1264
1265 #: classes/handler/public.php:402
1266 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1267 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1268 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1269
1270 #: classes/handler/public.php:410
1271 msgid "Title:"
1272 msgstr "Název:"
1273
1274 #: classes/handler/public.php:412
1275 #: classes/dlg.php:423
1276 #: classes/pref/feeds.php:537
1277 #: classes/pref/feeds.php:768
1278 #: plugins/instances/init.php:215
1279 msgid "URL:"
1280 msgstr "URL:"
1281
1282 #: classes/handler/public.php:414
1283 msgid "Content:"
1284 msgstr "Obsah:"
1285
1286 #: classes/handler/public.php:416
1287 msgid "Labels:"
1288 msgstr "Štítky:"
1289
1290 #: classes/handler/public.php:435
1291 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1292 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1293
1294 #: classes/handler/public.php:437
1295 msgid "Share"
1296 msgstr "Sdílet"
1297
1298 #: classes/handler/public.php:459
1299 msgid "Not logged in"
1300 msgstr "Nepřihlášený"
1301
1302 #: classes/handler/public.php:526
1303 msgid "Incorrect username or password"
1304 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1305
1306 #: classes/handler/public.php:562
1307 #: classes/handler/public.php:659
1308 #, php-format
1309 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1310 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1311
1312 #: classes/handler/public.php:565
1313 #: classes/handler/public.php:650
1314 #, php-format
1315 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1316 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1317
1318 #: classes/handler/public.php:568
1319 #: classes/handler/public.php:653
1320 #, php-format
1321 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1322 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1323
1324 #: classes/handler/public.php:571
1325 #: classes/handler/public.php:656
1326 #, php-format
1327 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1328 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1329
1330 #: classes/handler/public.php:574
1331 #: classes/handler/public.php:662
1332 msgid "Multiple feed URLs found."
1333 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1334
1335 #: classes/handler/public.php:578
1336 #: classes/handler/public.php:667
1337 #, php-format
1338 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1339 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1340
1341 #: classes/handler/public.php:596
1342 #: classes/handler/public.php:685
1343 msgid "Subscribe to selected feed"
1344 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1345
1346 #: classes/handler/public.php:621
1347 #: classes/handler/public.php:709
1348 msgid "Edit subscription options"
1349 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1350
1351 #: classes/handler/public.php:736
1352 msgid "Password recovery"
1353 msgstr "Obnova hesla"
1354
1355 #: classes/handler/public.php:742
1356 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1357 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1358
1359 #: classes/handler/public.php:764
1360 #: classes/pref/users.php:378
1361 msgid "Reset password"
1362 msgstr "Obnovit heslo"
1363
1364 #: classes/handler/public.php:774
1365 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1366 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1367
1368 #: classes/handler/public.php:778
1369 #: classes/handler/public.php:804
1370 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1371 msgid "Go back"
1372 msgstr "Jít zpět"
1373
1374 #: classes/handler/public.php:800
1375 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1376 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1377
1378 #: classes/dlg.php:16
1379 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: classes/dlg.php:49
1383 #: classes/pref/users.php:360
1384 #: classes/pref/labels.php:272
1385 #: classes/pref/filters.php:279
1386 #: classes/pref/filters.php:327
1387 #: classes/pref/filters.php:645
1388 #: classes/pref/filters.php:734
1389 #: classes/pref/filters.php:761
1390 #: classes/pref/feeds.php:1262
1391 #: classes/pref/feeds.php:1532
1392 #: classes/pref/feeds.php:1602
1393 #: plugins/instances/init.php:287
1394 msgid "Select"
1395 msgstr "Vybrat"
1396
1397 #: classes/dlg.php:52
1398 #: classes/feeds.php:92
1399 #: classes/pref/users.php:363
1400 #: classes/pref/labels.php:275
1401 #: classes/pref/filters.php:282
1402 #: classes/pref/filters.php:330
1403 #: classes/pref/filters.php:648
1404 #: classes/pref/filters.php:737
1405 #: classes/pref/filters.php:764
1406 #: classes/pref/feeds.php:1265
1407 #: classes/pref/feeds.php:1535
1408 #: classes/pref/feeds.php:1605
1409 #: plugins/instances/init.php:290
1410 msgid "All"
1411 msgstr "Vše"
1412
1413 #: classes/dlg.php:54
1414 #: classes/feeds.php:95
1415 #: classes/pref/users.php:365
1416 #: classes/pref/labels.php:277
1417 #: classes/pref/filters.php:284
1418 #: classes/pref/filters.php:332
1419 #: classes/pref/filters.php:650
1420 #: classes/pref/filters.php:739
1421 #: classes/pref/filters.php:766
1422 #: classes/pref/feeds.php:1267
1423 #: classes/pref/feeds.php:1537
1424 #: classes/pref/feeds.php:1607
1425 #: plugins/instances/init.php:292
1426 msgid "None"
1427 msgstr "Žádný"
1428
1429 #: classes/dlg.php:63
1430 msgid "Create profile"
1431 msgstr "Vytvořit profil"
1432
1433 #: classes/dlg.php:86
1434 #: classes/dlg.php:116
1435 msgid "(active)"
1436 msgstr "(aktivní)"
1437
1438 #: classes/dlg.php:150
1439 msgid "Remove selected profiles"
1440 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1441
1442 #: classes/dlg.php:152
1443 msgid "Activate profile"
1444 msgstr "Aktivovat profil"
1445
1446 #: classes/dlg.php:164
1447 msgid "Your Public OPML URL is:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: classes/dlg.php:173
1451 #: classes/dlg.php:330
1452 msgid "Generate new URL"
1453 msgstr "Generovat novou URL"
1454
1455 #: classes/dlg.php:187
1456 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: classes/dlg.php:191
1460 #: classes/dlg.php:200
1461 msgid "Last update:"
1462 msgstr "Poslední aktualizace:"
1463
1464 #: classes/dlg.php:196
1465 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: classes/dlg.php:282
1469 msgid "Match:"
1470 msgstr "Odpovídá:"
1471
1472 #: classes/dlg.php:284
1473 msgid "Any"
1474 msgstr "Cokoliv"
1475
1476 #: classes/dlg.php:287
1477 msgid "All tags."
1478 msgstr "Všechny značky."
1479
1480 #: classes/dlg.php:289
1481 msgid "Which Tags?"
1482 msgstr "Jaké značky?"
1483
1484 #: classes/dlg.php:302
1485 msgid "Display entries"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: classes/dlg.php:321
1489 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: classes/dlg.php:349
1493 #: plugins/updater/init.php:327
1494 #, php-format
1495 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1496 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1497
1498 #: classes/dlg.php:357
1499 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/dlg.php:361
1503 #: plugins/updater/init.php:331
1504 msgid "See the release notes"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: classes/dlg.php:363
1508 msgid "Download"
1509 msgstr "Stáhnout"
1510
1511 #: classes/dlg.php:371
1512 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: classes/dlg.php:391
1516 #, php-format
1517 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: classes/dlg.php:417
1521 #: plugins/instances/init.php:207
1522 msgid "Instance"
1523 msgstr "Instance"
1524
1525 #: classes/dlg.php:426
1526 #: plugins/instances/init.php:218
1527 #: plugins/instances/init.php:315
1528 msgid "Instance URL"
1529 msgstr "URL instance"
1530
1531 #: classes/dlg.php:436
1532 #: plugins/instances/init.php:229
1533 msgid "Access key:"
1534 msgstr "Přístupový klíč:"
1535
1536 #: classes/dlg.php:439
1537 #: plugins/instances/init.php:232
1538 #: plugins/instances/init.php:316
1539 msgid "Access key"
1540 msgstr "Přístupový klíč"
1541
1542 #: classes/dlg.php:443
1543 #: plugins/instances/init.php:236
1544 msgid "Use one access key for both linked instances."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: classes/dlg.php:451
1548 #: plugins/instances/init.php:244
1549 msgid "Generate new key"
1550 msgstr "Generovat nový klíč"
1551
1552 #: classes/dlg.php:455
1553 msgid "Create link"
1554 msgstr "Vytvořit odkaz"
1555
1556 #: classes/dlg.php:468
1557 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/dlg.php:471
1561 #: classes/feeds.php:989
1562 #: classes/pref/feeds.php:559
1563 #: classes/pref/feeds.php:781
1564 msgid "Place in category:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: classes/dlg.php:477
1568 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1569 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1570
1571 #: classes/dlg.php:485
1572 #: classes/feeds.php:1013
1573 #: classes/pref/users.php:420
1574 #: classes/pref/feeds.php:595
1575 #: classes/pref/feeds.php:821
1576 msgid "Login"
1577 msgstr "Přihlášení"
1578
1579 #: classes/dlg.php:488
1580 #: classes/feeds.php:1016
1581 #: classes/pref/prefs.php:202
1582 #: classes/pref/feeds.php:601
1583 #: classes/pref/feeds.php:827
1584 msgid "Password"
1585 msgstr "Heslo"
1586
1587 #: classes/dlg.php:499
1588 msgid "Feeds require authentication."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: classes/dlg.php:506
1592 #: classes/feeds.php:1031
1593 #: classes/feeds.php:1087
1594 msgid "Subscribe"
1595 msgstr "Odebírat"
1596
1597 #: classes/feeds.php:68
1598 msgid "Visit the website"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: classes/feeds.php:83
1602 msgid "View as RSS feed"
1603 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1604
1605 #: classes/feeds.php:84
1606 #: classes/feeds.php:138
1607 #: classes/pref/feeds.php:1439
1608 msgid "View as RSS"
1609 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1610
1611 #: classes/feeds.php:91
1612 msgid "Select:"
1613 msgstr "Vybrat:"
1614
1615 #: classes/feeds.php:94
1616 msgid "Invert"
1617 msgstr "Invertovat"
1618
1619 #: classes/feeds.php:101
1620 msgid "More..."
1621 msgstr "Více..."
1622
1623 #: classes/feeds.php:103
1624 msgid "Selection toggle:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: classes/feeds.php:109
1628 msgid "Selection:"
1629 msgstr "Výběr:"
1630
1631 #: classes/feeds.php:112
1632 msgid "Set score"
1633 msgstr "Zadat hodnocení"
1634
1635 #: classes/feeds.php:115
1636 msgid "Archive"
1637 msgstr "Archivovat"
1638
1639 #: classes/feeds.php:117
1640 msgid "Move back"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: classes/feeds.php:118
1644 #: classes/pref/filters.php:291
1645 #: classes/pref/filters.php:339
1646 #: classes/pref/filters.php:746
1647 #: classes/pref/filters.php:773
1648 msgid "Delete"
1649 msgstr "Smazat"
1650
1651 #: classes/feeds.php:125
1652 #: classes/feeds.php:130
1653 #: plugins/mailto/init.php:28
1654 #: plugins/mail/init.php:28
1655 msgid "Forward by email"
1656 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1657
1658 #: classes/feeds.php:134
1659 msgid "Feed:"
1660 msgstr "Kanál:"
1661
1662 #: classes/feeds.php:201
1663 #: classes/feeds.php:827
1664 msgid "Feed not found."
1665 msgstr "Kanál nenalezen."
1666
1667 #: classes/feeds.php:384
1668 #, php-format
1669 msgid "Imported at %s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: classes/feeds.php:531
1673 msgid "mark as read"
1674 msgstr "označit jako přečtené"
1675
1676 #: classes/feeds.php:582
1677 msgid "Collapse article"
1678 msgstr "Sbalit článek"
1679
1680 #: classes/feeds.php:728
1681 msgid "No unread articles found to display."
1682 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1683
1684 #: classes/feeds.php:731
1685 msgid "No updated articles found to display."
1686 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1687
1688 #: classes/feeds.php:734
1689 msgid "No starred articles found to display."
1690 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1691
1692 #: classes/feeds.php:738
1693 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: classes/feeds.php:740
1697 msgid "No articles found to display."
1698 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1699
1700 #: classes/feeds.php:755
1701 #: classes/feeds.php:932
1702 #, php-format
1703 msgid "Feeds last updated at %s"
1704 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1705
1706 #: classes/feeds.php:765
1707 #: classes/feeds.php:942
1708 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1709 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1710
1711 #: classes/feeds.php:922
1712 msgid "No feed selected."
1713 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1714
1715 #: classes/feeds.php:975
1716 #: classes/feeds.php:983
1717 msgid "Feed or site URL"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: classes/feeds.php:997
1721 msgid "Available feeds"
1722 msgstr "Dostupné kanály"
1723
1724 #: classes/feeds.php:1009
1725 #: classes/pref/users.php:155
1726 #: classes/pref/feeds.php:589
1727 #: classes/pref/feeds.php:817
1728 msgid "Authentication"
1729 msgstr "Ověření"
1730
1731 #: classes/feeds.php:1026
1732 msgid "This feed requires authentication."
1733 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1734
1735 #: classes/feeds.php:1034
1736 msgid "More feeds"
1737 msgstr "Více kanálů"
1738
1739 #: classes/feeds.php:1057
1740 #: classes/feeds.php:1148
1741 #: classes/pref/users.php:350
1742 #: classes/pref/filters.php:641
1743 #: classes/pref/feeds.php:1258
1744 #: js/tt-rss.js:170
1745 msgid "Search"
1746 msgstr "Hledat"
1747
1748 #: classes/feeds.php:1061
1749 msgid "Popular feeds"
1750 msgstr "Oblíbené kanály"
1751
1752 #: classes/feeds.php:1062
1753 msgid "Feed archive"
1754 msgstr "Archív kanálů"
1755
1756 #: classes/feeds.php:1065
1757 msgid "limit:"
1758 msgstr "omezení:"
1759
1760 #: classes/feeds.php:1088
1761 #: classes/pref/users.php:376
1762 #: classes/pref/labels.php:284
1763 #: classes/pref/filters.php:398
1764 #: classes/pref/filters.php:667
1765 #: classes/pref/feeds.php:706
1766 #: plugins/instances/init.php:297
1767 msgid "Remove"
1768 msgstr "Odstranit"
1769
1770 #: classes/feeds.php:1099
1771 msgid "Look for"
1772 msgstr "Hledat"
1773
1774 #: classes/feeds.php:1107
1775 msgid "Limit search to:"
1776 msgstr "Omezit hledání na:"
1777
1778 #: classes/feeds.php:1123
1779 msgid "This feed"
1780 msgstr "Tento kanál"
1781
1782 #: classes/backend.php:33
1783 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: classes/backend.php:38
1787 msgid "Keyboard Shortcuts"
1788 msgstr "Klávesové zkratky"
1789
1790 #: classes/backend.php:61
1791 msgid "Shift"
1792 msgstr "Shift"
1793
1794 #: classes/backend.php:64
1795 msgid "Ctrl"
1796 msgstr "Ctrl"
1797
1798 #: classes/backend.php:99
1799 msgid "Help topic not found."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: classes/opml.php:28
1803 #: classes/opml.php:33
1804 msgid "OPML Utility"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: classes/opml.php:37
1808 msgid "Importing OPML..."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: classes/opml.php:41
1812 msgid "Return to preferences"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: classes/opml.php:270
1816 #, php-format
1817 msgid "Adding feed: %s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: classes/opml.php:281
1821 #, php-format
1822 msgid "Duplicate feed: %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: classes/opml.php:295
1826 #, php-format
1827 msgid "Adding label %s"
1828 msgstr "Přidávám štítek %s"
1829
1830 #: classes/opml.php:298
1831 #, php-format
1832 msgid "Duplicate label: %s"
1833 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1834
1835 #: classes/opml.php:310
1836 #, php-format
1837 msgid "Setting preference key %s to %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: classes/opml.php:339
1841 msgid "Adding filter..."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: classes/opml.php:416
1845 #, php-format
1846 msgid "Processing category: %s"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: classes/opml.php:468
1850 msgid "Error: please upload OPML file."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: classes/opml.php:475
1854 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1855 msgid "Error while parsing document."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: classes/pref/users.php:6
1859 #: plugins/instances/init.php:157
1860 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: classes/pref/users.php:27
1864 msgid "User details"
1865 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1866
1867 #: classes/pref/users.php:41
1868 msgid "User not found"
1869 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1870
1871 #: classes/pref/users.php:60
1872 #: classes/pref/users.php:422
1873 msgid "Registered"
1874 msgstr "Registrován"
1875
1876 #: classes/pref/users.php:61
1877 msgid "Last logged in"
1878 msgstr "Naposledy přihlášen"
1879
1880 #: classes/pref/users.php:68
1881 msgid "Subscribed feeds count"
1882 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1883
1884 #: classes/pref/users.php:72
1885 msgid "Subscribed feeds"
1886 msgstr "Odebírané kanály"
1887
1888 #: classes/pref/users.php:122
1889 msgid "User Editor"
1890 msgstr "Editor uživatelů"
1891
1892 #: classes/pref/users.php:158
1893 msgid "Access level: "
1894 msgstr "Úroveň přístupu: "
1895
1896 #: classes/pref/users.php:171
1897 msgid "Change password to"
1898 msgstr "Změnit heslo na"
1899
1900 #: classes/pref/users.php:177
1901 #: classes/pref/feeds.php:609
1902 #: classes/pref/feeds.php:833
1903 msgid "Options"
1904 msgstr "Možnosti"
1905
1906 #: classes/pref/users.php:180
1907 msgid "E-mail: "
1908 msgstr "E-mail: "
1909
1910 #: classes/pref/users.php:258
1911 #, php-format
1912 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1913 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1914
1915 #: classes/pref/users.php:265
1916 #, php-format
1917 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1918 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1919
1920 #: classes/pref/users.php:269
1921 #, php-format
1922 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1923 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1924
1925 #: classes/pref/users.php:291
1926 #, php-format
1927 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1928 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1929
1930 #: classes/pref/users.php:293
1931 #, php-format
1932 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1933 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1934
1935 #: classes/pref/users.php:317
1936 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1937 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1938
1939 #: classes/pref/users.php:368
1940 msgid "Create user"
1941 msgstr "Vytvořit uživatele"
1942
1943 #: classes/pref/users.php:372
1944 msgid "Details"
1945 msgstr "Podrobnosti"
1946
1947 #: classes/pref/users.php:374
1948 #: classes/pref/filters.php:660
1949 #: plugins/instances/init.php:296
1950 msgid "Edit"
1951 msgstr "Upravit"
1952
1953 #: classes/pref/users.php:421
1954 msgid "Access Level"
1955 msgstr "Úroveň přístupu"
1956
1957 #: classes/pref/users.php:423
1958 msgid "Last login"
1959 msgstr "Poslední přihlášení"
1960
1961 #: classes/pref/users.php:444
1962 #: plugins/instances/init.php:337
1963 msgid "Click to edit"
1964 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1965
1966 #: classes/pref/users.php:464
1967 msgid "No users defined."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: classes/pref/users.php:466
1971 msgid "No matching users found."
1972 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1973
1974 #: classes/pref/labels.php:22
1975 #: classes/pref/filters.php:268
1976 #: classes/pref/filters.php:725
1977 msgid "Caption"
1978 msgstr "Titulek"
1979
1980 #: classes/pref/labels.php:37
1981 msgid "Colors"
1982 msgstr "Barvy"
1983
1984 #: classes/pref/labels.php:42
1985 msgid "Foreground:"
1986 msgstr "Popředí:"
1987
1988 #: classes/pref/labels.php:42
1989 msgid "Background:"
1990 msgstr "Pozadí:"
1991
1992 #: classes/pref/labels.php:232
1993 #, php-format
1994 msgid "Created label <b>%s</b>"
1995 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1996
1997 #: classes/pref/labels.php:287
1998 msgid "Clear colors"
1999 msgstr "Vymazat barvy"
2000
2001 #: classes/pref/filters.php:96
2002 msgid "Articles matching this filter:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:133
2006 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: classes/pref/filters.php:137
2010 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: classes/pref/filters.php:274
2014 #: classes/pref/filters.php:729
2015 #: classes/pref/filters.php:844
2016 msgid "Match"
2017 msgstr "Odpovídá"
2018
2019 #: classes/pref/filters.php:288
2020 #: classes/pref/filters.php:336
2021 #: classes/pref/filters.php:743
2022 #: classes/pref/filters.php:770
2023 msgid "Add"
2024 msgstr "Přidat"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:322
2027 #: classes/pref/filters.php:756
2028 msgid "Apply actions"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:372
2032 #: classes/pref/filters.php:785
2033 msgid "Enabled"
2034 msgstr "Povoleno"
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:381
2037 #: classes/pref/filters.php:788
2038 msgid "Match any rule"
2039 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2040
2041 #: classes/pref/filters.php:390
2042 #: classes/pref/filters.php:791
2043 msgid "Inverse matching"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: classes/pref/filters.php:402
2047 #: classes/pref/filters.php:798
2048 msgid "Test"
2049 msgstr "Test"
2050
2051 #: classes/pref/filters.php:435
2052 msgid "(inverse)"
2053 msgstr "(inverzní)"
2054
2055 #: classes/pref/filters.php:434
2056 #, php-format
2057 msgid "%s on %s in %s %s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: classes/pref/filters.php:657
2061 msgid "Combine"
2062 msgstr "Kombinovat"
2063
2064 #: classes/pref/filters.php:663
2065 #: classes/pref/feeds.php:1278
2066 #: classes/pref/feeds.php:1292
2067 msgid "Reset sort order"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: classes/pref/filters.php:671
2071 #: classes/pref/feeds.php:1317
2072 msgid "Rescore articles"
2073 msgstr "Přehodnotit články"
2074
2075 #: classes/pref/filters.php:801
2076 msgid "Create"
2077 msgstr "Vytvořit"
2078
2079 #: classes/pref/filters.php:856
2080 msgid "Inverse regular expression matching"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/filters.php:858
2084 msgid "on field"
2085 msgstr "pole"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:864
2088 #: js/PrefFilterTree.js:45
2089 #: plugins/digest/digest.js:242
2090 msgid "in"
2091 msgstr "v"
2092
2093 #: classes/pref/filters.php:877
2094 msgid "Save rule"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: classes/pref/filters.php:877
2098 #: js/functions.js:1063
2099 msgid "Add rule"
2100 msgstr "Přidat pravidlo"
2101
2102 #: classes/pref/filters.php:900
2103 msgid "Perform Action"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: classes/pref/filters.php:926
2107 msgid "with parameters:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:944
2111 msgid "Save action"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: classes/pref/filters.php:944
2115 #: js/functions.js:1089
2116 msgid "Add action"
2117 msgstr "Přidat činnost"
2118
2119 #: classes/pref/filters.php:989
2120 #, fuzzy
2121 msgid "[No caption]"
2122 msgstr "Titulek"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:17
2125 msgid "Old password cannot be blank."
2126 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:22
2129 msgid "New password cannot be blank."
2130 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:27
2133 msgid "Entered passwords do not match."
2134 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:37
2137 msgid "Function not supported by authentication module."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:69
2141 msgid "The configuration was saved."
2142 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:83
2145 #, php-format
2146 msgid "Unknown option: %s"
2147 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:97
2150 msgid "Your personal data has been saved."
2151 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:137
2154 msgid "Personal data / Authentication"
2155 msgstr "Osobní data / ověření"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:157
2158 msgid "Personal data"
2159 msgstr "Osobní informace"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:167
2162 msgid "Full name"
2163 msgstr "Celé jméno"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:171
2166 msgid "E-mail"
2167 msgstr "E-mail"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:177
2170 msgid "Access level"
2171 msgstr "Úroveň přístupu"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:187
2174 msgid "Save data"
2175 msgstr "Uložit data"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:209
2178 msgid "Your password is at default value, please change it."
2179 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:236
2182 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2183 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:241
2186 msgid "Old password"
2187 msgstr "Staré heslo"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:244
2190 msgid "New password"
2191 msgstr "Nové heslo"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:249
2194 msgid "Confirm password"
2195 msgstr "Potvrdit heslo"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:259
2198 msgid "Change password"
2199 msgstr "Změnit heslo"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:265
2202 msgid "One time passwords / Authenticator"
2203 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:269
2206 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2207 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:294
2210 #: classes/pref/prefs.php:345
2211 msgid "Enter your password"
2212 msgstr "Zadejte své heslo"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:305
2215 msgid "Disable OTP"
2216 msgstr "Zakázat HJP"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:311
2219 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:313
2223 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:354
2227 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:362
2231 msgid "Enable OTP"
2232 msgstr "Povolit HJP"
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:400
2235 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:491
2239 msgid "Customize"
2240 msgstr "Přizpůsobit"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:558
2243 msgid "Register"
2244 msgstr "Registrovat"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:562
2247 msgid "Clear"
2248 msgstr "Vyčistit"
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:568
2251 #, php-format
2252 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2253 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2254
2255 #: classes/pref/prefs.php:601
2256 msgid "Save configuration"
2257 msgstr "Uložit nastavení"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:604
2260 msgid "Manage profiles"
2261 msgstr "Spravovat profily"
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:607
2264 msgid "Reset to defaults"
2265 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:631
2268 #: classes/pref/prefs.php:633
2269 msgid "Plugins"
2270 msgstr "Moduly"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:635
2273 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:637
2277 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: classes/pref/prefs.php:663
2281 msgid "System plugins"
2282 msgstr "Systémové moduly"
2283
2284 #: classes/pref/prefs.php:667
2285 #: classes/pref/prefs.php:721
2286 msgid "Plugin"
2287 msgstr "Modul"
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:668
2290 #: classes/pref/prefs.php:722
2291 msgid "Description"
2292 msgstr "Popis"
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:669
2295 #: classes/pref/prefs.php:723
2296 msgid "Version"
2297 msgstr "Verze"
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:670
2300 #: classes/pref/prefs.php:724
2301 msgid "Author"
2302 msgstr "Autor"
2303
2304 #: classes/pref/prefs.php:699
2305 #: classes/pref/prefs.php:756
2306 msgid "more info"
2307 msgstr "více informací"
2308
2309 #: classes/pref/prefs.php:708
2310 #: classes/pref/prefs.php:765
2311 msgid "Clear data"
2312 msgstr "Smazat data"
2313
2314 #: classes/pref/prefs.php:717
2315 msgid "User plugins"
2316 msgstr "Uživatelské moduly"
2317
2318 #: classes/pref/prefs.php:780
2319 msgid "Enable selected plugins"
2320 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2321
2322 #: classes/pref/prefs.php:835
2323 #: classes/pref/prefs.php:853
2324 msgid "Incorrect password"
2325 msgstr "Špatné heslo"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:12
2328 msgid "Check to enable field"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:60
2332 #: classes/pref/feeds.php:208
2333 #: classes/pref/feeds.php:250
2334 #: classes/pref/feeds.php:256
2335 #: classes/pref/feeds.php:281
2336 #, php-format
2337 msgid "(%d feed)"
2338 msgid_plural "(%d feeds)"
2339 msgstr[0] "(%d kanál)"
2340 msgstr[1] "(%d kanály)"
2341 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:526
2344 msgid "Feed Title"
2345 msgstr "Název kanálu"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:567
2348 #: classes/pref/feeds.php:792
2349 msgid "Update"
2350 msgstr "Aktualizovat"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:582
2353 #: classes/pref/feeds.php:808
2354 msgid "Article purging:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:605
2358 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:621
2362 #: classes/pref/feeds.php:837
2363 msgid "Hide from Popular feeds"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:633
2367 #: classes/pref/feeds.php:843
2368 msgid "Include in e-mail digest"
2369 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:646
2372 #: classes/pref/feeds.php:849
2373 msgid "Always display image attachments"
2374 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:659
2377 #: classes/pref/feeds.php:857
2378 msgid "Do not embed images"
2379 msgstr "Nevkládat obrázky"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:672
2382 #: classes/pref/feeds.php:865
2383 msgid "Cache images locally"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:684
2387 #: classes/pref/feeds.php:871
2388 msgid "Mark updated articles as unread"
2389 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:690
2392 msgid "Icon"
2393 msgstr "Ikona"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:704
2396 msgid "Replace"
2397 msgstr "Nahradit"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:723
2400 msgid "Resubscribe to push updates"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:730
2404 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1111
2408 #: classes/pref/feeds.php:1164
2409 msgid "All done."
2410 msgstr "Vše hotovo."
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1219
2413 msgid "Feeds with errors"
2414 msgstr "Kanály s chybami"
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1239
2417 msgid "Inactive feeds"
2418 msgstr "Neaktivní kanály"
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1276
2421 msgid "Edit selected feeds"
2422 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1280
2425 #: js/prefs.js:1770
2426 msgid "Batch subscribe"
2427 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1285
2430 msgid "Categories"
2431 msgstr "Kategorie"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1288
2434 msgid "Add category"
2435 msgstr "Přidat kategorii"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1290
2438 msgid "(Un)hide empty categories"
2439 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1294
2442 msgid "Remove selected"
2443 msgstr "Odstranit vybrané"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1308
2446 msgid "More actions..."
2447 msgstr "Další činnost..."
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1312
2450 msgid "Manual purge"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1316
2454 msgid "Clear feed data"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1367
2458 msgid "OPML"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1369
2462 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1371
2466 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1384
2470 msgid "Import my OPML"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1388
2474 msgid "Filename:"
2475 msgstr "Název souboru:"
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1390
2478 msgid "Include settings"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1394
2482 msgid "Export OPML"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1398
2486 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1400
2490 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1402
2494 msgid "Public OPML URL"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1403
2498 msgid "Display published OPML URL"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1413
2502 msgid "Firefox integration"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1415
2506 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: classes/pref/feeds.php:1422
2510 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: classes/pref/feeds.php:1430
2514 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: classes/pref/feeds.php:1432
2518 msgid "Published articles and generated feeds"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: classes/pref/feeds.php:1434
2522 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: classes/pref/feeds.php:1440
2526 msgid "Display URL"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: classes/pref/feeds.php:1443
2530 msgid "Clear all generated URLs"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: classes/pref/feeds.php:1445
2534 msgid "Articles shared by URL"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: classes/pref/feeds.php:1447
2538 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: classes/pref/feeds.php:1450
2542 msgid "Unshare all articles"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: classes/pref/feeds.php:1528
2546 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: classes/pref/feeds.php:1565
2550 #: classes/pref/feeds.php:1635
2551 msgid "Click to edit feed"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: classes/pref/feeds.php:1583
2555 #: classes/pref/feeds.php:1655
2556 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2557 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2558
2559 #: classes/pref/feeds.php:1594
2560 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2564 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2568 msgid "Hello,"
2569 msgstr "Ahoj,"
2570
2571 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2572 msgid "Regular version"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/close_button/init.php:24
2576 msgid "Close article"
2577 msgstr "Zavřít článek"
2578
2579 #: plugins/nsfw/init.php:32
2580 #: plugins/nsfw/init.php:43
2581 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/nsfw/init.php:53
2585 msgid "NSFW Plugin"
2586 msgstr "Modul NSFW"
2587
2588 #: plugins/nsfw/init.php:80
2589 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: plugins/nsfw/init.php:101
2593 msgid "Configuration saved."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2597 msgid "Please enter your one time password:"
2598 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2599
2600 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2601 msgid "Password has been changed."
2602 msgstr "Heslo bylo změněno."
2603
2604 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2605 msgid "Old password is incorrect."
2606 msgstr "Staré heslo je chybné."
2607
2608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2609 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2611 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2612 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2613 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2614 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2615 msgid "Home"
2616 msgstr "Domů"
2617
2618 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2619 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2623 msgid "Open regular version"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2627 msgid "Enable categories"
2628 msgstr "Povolit kategorie"
2629
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2636 msgid "ON"
2637 msgstr "Zapnuto"
2638
2639 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2643 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2644 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2645 msgid "OFF"
2646 msgstr "Vypnuto"
2647
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2649 msgid "Browse categories like folders"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2653 msgid "Show images in posts"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2657 msgid "Hide read articles and feeds"
2658 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2659
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2661 msgid "Sort feeds by unread count"
2662 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2663
2664 #: plugins/mailto/init.php:52
2665 #: plugins/mailto/init.php:58
2666 #: plugins/mail/init.php:71
2667 #: plugins/mail/init.php:77
2668 msgid "[Forwarded]"
2669 msgstr "[Přeposláno]"
2670
2671 #: plugins/mailto/init.php:52
2672 #: plugins/mail/init.php:71
2673 msgid "Multiple articles"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: plugins/mailto/init.php:74
2677 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: plugins/mailto/init.php:78
2681 msgid "Forward selected article(s) by email."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/mailto/init.php:81
2685 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: plugins/mailto/init.php:86
2689 msgid "Close this dialog"
2690 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2691
2692 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2693 msgid "Bookmarklets"
2694 msgstr "Záložky"
2695
2696 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2697 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2701 #, php-format
2702 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2706 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2710 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/import_export/init.php:64
2714 msgid "Import and export"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/import_export/init.php:66
2718 msgid "Article archive"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/import_export/init.php:68
2722 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/import_export/init.php:71
2726 msgid "Export my data"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: plugins/import_export/init.php:87
2730 msgid "Import"
2731 msgstr "Importovat"
2732
2733 #: plugins/import_export/init.php:221
2734 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: plugins/import_export/init.php:226
2738 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: plugins/import_export/init.php:385
2742 msgid "Finished: "
2743 msgstr "Dokončeno: "
2744
2745 #: plugins/import_export/init.php:386
2746 #, php-format
2747 msgid "%d article processed, "
2748 msgid_plural "%d articles processed, "
2749 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2750 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2751 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2752
2753 #: plugins/import_export/init.php:387
2754 #, php-format
2755 msgid "%d imported, "
2756 msgid_plural "%d imported, "
2757 msgstr[0] "%d importován, "
2758 msgstr[1] "%d importovány, "
2759 msgstr[2] "%d importováno, "
2760
2761 #: plugins/import_export/init.php:388
2762 #, php-format
2763 msgid "%d feed created."
2764 msgid_plural "%d feeds created."
2765 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2766 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2767 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2768
2769 #: plugins/import_export/init.php:393
2770 msgid "Could not load XML document."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: plugins/import_export/init.php:405
2774 msgid "Prepare data"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: plugins/import_export/init.php:426
2778 #, php-format
2779 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/mail/init.php:92
2783 msgid "From:"
2784 msgstr "Od:"
2785
2786 #: plugins/mail/init.php:101
2787 msgid "To:"
2788 msgstr "Do:"
2789
2790 #: plugins/mail/init.php:114
2791 msgid "Subject:"
2792 msgstr "Předmět:"
2793
2794 #: plugins/mail/init.php:130
2795 msgid "Send e-mail"
2796 msgstr "Odeslat zprávu"
2797
2798 #: plugins/note/init.php:28
2799 #: plugins/note/note.js:11
2800 msgid "Edit article note"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/example/init.php:39
2804 msgid "Example Pane"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: plugins/example/init.php:70
2808 msgid "Sample value"
2809 msgstr "Ukázková hodnota"
2810
2811 #: plugins/example/init.php:76
2812 msgid "Set value"
2813 msgstr "Nastavit hodnotu"
2814
2815 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2816 msgid "No file uploaded."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2820 #, php-format
2821 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2825 msgid "The document has incorrect format."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2829 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2833 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2837 msgid "Import my Starred items"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: plugins/instances/init.php:144
2841 msgid "Linked"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: plugins/instances/init.php:295
2845 msgid "Link instance"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: plugins/instances/init.php:307
2849 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: plugins/instances/init.php:317
2853 msgid "Last connected"
2854 msgstr "Naposledy připojen"
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:318
2857 msgid "Status"
2858 msgstr "Stav"
2859
2860 #: plugins/instances/init.php:319
2861 msgid "Stored feeds"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: plugins/share/init.php:27
2865 msgid "Share by URL"
2866 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2867
2868 #: plugins/share/init.php:49
2869 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2870 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2871
2872 #: plugins/updater/init.php:317
2873 #: plugins/updater/init.php:334
2874 #: plugins/updater/updater.js:10
2875 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: plugins/updater/init.php:337
2879 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: plugins/updater/init.php:347
2883 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: plugins/updater/init.php:350
2887 msgid "Ready to update."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: plugins/updater/init.php:355
2891 msgid "Start update"
2892 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2893
2894 #: js/feedlist.js:442
2895 #: js/feedlist.js:470
2896 #: plugins/digest/digest.js:26
2897 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: js/feedlist.js:461
2901 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2902 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2903
2904 #: js/feedlist.js:464
2905 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2906 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2907
2908 #: js/feedlist.js:467
2909 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2910 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2911
2912 #: js/functions.js:92
2913 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: js/functions.js:214
2917 msgid "close"
2918 msgstr "zavřít"
2919
2920 #: js/functions.js:621
2921 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: js/functions.js:624
2925 msgid "Date syntax is incorrect."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: js/functions.js:636
2929 msgid "Error explained"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: js/functions.js:718
2933 msgid "Upload complete."
2934 msgstr "Odeslání dokončeno."
2935
2936 #: js/functions.js:742
2937 msgid "Remove stored feed icon?"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: js/functions.js:747
2941 msgid "Removing feed icon..."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: js/functions.js:752
2945 msgid "Feed icon removed."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: js/functions.js:774
2949 msgid "Please select an image file to upload."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: js/functions.js:776
2953 msgid "Upload new icon for this feed?"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/functions.js:777
2957 msgid "Uploading, please wait..."
2958 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2959
2960 #: js/functions.js:793
2961 msgid "Please enter label caption:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: js/functions.js:798
2965 msgid "Can't create label: missing caption."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: js/functions.js:841
2969 msgid "Subscribe to Feed"
2970 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2971
2972 #: js/functions.js:868
2973 msgid "Subscribed to %s"
2974 msgstr "Zahájen odběr %s"
2975
2976 #: js/functions.js:873
2977 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2978 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2979
2980 #: js/functions.js:876
2981 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: js/functions.js:929
2985 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: js/functions.js:933
2989 msgid "You are already subscribed to this feed."
2990 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2991
2992 #: js/functions.js:1063
2993 msgid "Edit rule"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: js/functions.js:1089
2997 msgid "Edit action"
2998 msgstr "Upravit činnost"
2999
3000 #: js/functions.js:1126
3001 msgid "Create Filter"
3002 msgstr "Vytvořit filtr"
3003
3004 #: js/functions.js:1241
3005 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: js/functions.js:1252
3009 msgid "Subscription reset."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: js/functions.js:1262
3013 #: js/tt-rss.js:619
3014 msgid "Unsubscribe from %s?"
3015 msgstr "Zrušit odběr %s?"
3016
3017 #: js/functions.js:1265
3018 msgid "Removing feed..."
3019 msgstr "Odebírám kanál..."
3020
3021 #: js/functions.js:1373
3022 msgid "Please enter category title:"
3023 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3024
3025 #: js/functions.js:1404
3026 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: js/functions.js:1408
3030 #: js/prefs.js:1222
3031 msgid "Trying to change address..."
3032 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3033
3034 #: js/functions.js:1595
3035 #: js/tt-rss.js:396
3036 #: js/tt-rss.js:600
3037 msgid "You can't edit this kind of feed."
3038 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3039
3040 #: js/functions.js:1610
3041 msgid "Edit Feed"
3042 msgstr "Upravit kanál"
3043
3044 #: js/functions.js:1616
3045 #: js/prefs.js:194
3046 #: js/prefs.js:749
3047 msgid "Saving data..."
3048 msgstr "Ukládám data..."
3049
3050 #: js/functions.js:1648
3051 msgid "More Feeds"
3052 msgstr "Více kanálů"
3053
3054 #: js/functions.js:1709
3055 #: js/functions.js:1819
3056 #: js/prefs.js:397
3057 #: js/prefs.js:427
3058 #: js/prefs.js:459
3059 #: js/prefs.js:642
3060 #: js/prefs.js:662
3061 #: js/prefs.js:1198
3062 #: js/prefs.js:1343
3063 msgid "No feeds are selected."
3064 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3065
3066 #: js/functions.js:1751
3067 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: js/functions.js:1790
3071 msgid "Feeds with update errors"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: js/functions.js:1801
3075 #: js/prefs.js:1180
3076 msgid "Remove selected feeds?"
3077 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3078
3079 #: js/functions.js:1804
3080 #: js/prefs.js:1183
3081 msgid "Removing selected feeds..."
3082 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3083
3084 #: js/functions.js:1902
3085 msgid "Help"
3086 msgstr "Nápověda"
3087
3088 #: js/PrefFeedTree.js:47
3089 msgid "Edit category"
3090 msgstr "Upravit kategorii"
3091
3092 #: js/PrefFeedTree.js:54
3093 msgid "Remove category"
3094 msgstr "Odstranit kategorii"
3095
3096 #: js/PrefFilterTree.js:48
3097 msgid "Inverse"
3098 msgstr "Inverzní"
3099
3100 #: js/prefs.js:55
3101 msgid "Please enter login:"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: js/prefs.js:62
3105 msgid "Can't create user: no login specified."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: js/prefs.js:66
3109 msgid "Adding user..."
3110 msgstr "Přidávám uživatele..."
3111
3112 #: js/prefs.js:117
3113 msgid "Edit Filter"
3114 msgstr "Upravit filtr"
3115
3116 #: js/prefs.js:164
3117 msgid "Remove filter?"
3118 msgstr "Odstranit filtr?"
3119
3120 #: js/prefs.js:169
3121 msgid "Removing filter..."
3122 msgstr "Odebírám filtr..."
3123
3124 #: js/prefs.js:279
3125 msgid "Remove selected labels?"
3126 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3127
3128 #: js/prefs.js:282
3129 msgid "Removing selected labels..."
3130 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3131
3132 #: js/prefs.js:295
3133 #: js/prefs.js:1384
3134 msgid "No labels are selected."
3135 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3136
3137 #: js/prefs.js:309
3138 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3139 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3140
3141 #: js/prefs.js:312
3142 msgid "Removing selected users..."
3143 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3144
3145 #: js/prefs.js:326
3146 #: js/prefs.js:507
3147 #: js/prefs.js:528
3148 #: js/prefs.js:567
3149 msgid "No users are selected."
3150 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3151
3152 #: js/prefs.js:344
3153 msgid "Remove selected filters?"
3154 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3155
3156 #: js/prefs.js:347
3157 msgid "Removing selected filters..."
3158 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3159
3160 #: js/prefs.js:359
3161 #: js/prefs.js:597
3162 #: js/prefs.js:616
3163 msgid "No filters are selected."
3164 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3165
3166 #: js/prefs.js:378
3167 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3168 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3169
3170 #: js/prefs.js:382
3171 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: js/prefs.js:412
3175 msgid "Please select only one feed."
3176 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3177
3178 #: js/prefs.js:418
3179 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3180 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3181
3182 #: js/prefs.js:421
3183 msgid "Clearing selected feed..."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: js/prefs.js:440
3187 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: js/prefs.js:443
3191 msgid "Purging selected feed..."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: js/prefs.js:478
3195 msgid "Login field cannot be blank."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: js/prefs.js:482
3199 msgid "Saving user..."
3200 msgstr "Ukládám uživatele..."
3201
3202 #: js/prefs.js:512
3203 #: js/prefs.js:533
3204 #: js/prefs.js:572
3205 msgid "Please select only one user."
3206 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3207
3208 #: js/prefs.js:537
3209 msgid "Reset password of selected user?"
3210 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3211
3212 #: js/prefs.js:540
3213 msgid "Resetting password for selected user..."
3214 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3215
3216 #: js/prefs.js:602
3217 msgid "Please select only one filter."
3218 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3219
3220 #: js/prefs.js:620
3221 msgid "Combine selected filters?"
3222 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3223
3224 #: js/prefs.js:623
3225 msgid "Joining filters..."
3226 msgstr "Kombinuji filtry..."
3227
3228 #: js/prefs.js:684
3229 msgid "Edit Multiple Feeds"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: js/prefs.js:708
3233 msgid "Save changes to selected feeds?"
3234 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3235
3236 #: js/prefs.js:785
3237 msgid "OPML Import"
3238 msgstr "Import OPML"
3239
3240 #: js/prefs.js:812
3241 msgid "Please choose an OPML file first."
3242 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3243
3244 #: js/prefs.js:815
3245 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3246 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3247 msgid "Importing, please wait..."
3248 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3249
3250 #: js/prefs.js:968
3251 msgid "Reset to defaults?"
3252 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3253
3254 #: js/prefs.js:1087
3255 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: js/prefs.js:1093
3259 msgid "Removing category..."
3260 msgstr "Odebírám kategorii..."
3261
3262 #: js/prefs.js:1114
3263 msgid "Remove selected categories?"
3264 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3265
3266 #: js/prefs.js:1117
3267 msgid "Removing selected categories..."
3268 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3269
3270 #: js/prefs.js:1130
3271 msgid "No categories are selected."
3272 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3273
3274 #: js/prefs.js:1138
3275 msgid "Category title:"
3276 msgstr "Název kategorie:"
3277
3278 #: js/prefs.js:1142
3279 msgid "Creating category..."
3280 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3281
3282 #: js/prefs.js:1169
3283 msgid "Feeds without recent updates"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: js/prefs.js:1218
3287 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: js/prefs.js:1307
3291 msgid "Clearing feed..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: js/prefs.js:1327
3295 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3296 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3297
3298 #: js/prefs.js:1330
3299 msgid "Rescoring selected feeds..."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: js/prefs.js:1350
3303 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3304 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3305
3306 #: js/prefs.js:1353
3307 msgid "Rescoring feeds..."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: js/prefs.js:1370
3311 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: js/prefs.js:1407
3315 msgid "Settings Profiles"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: js/prefs.js:1416
3319 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: js/prefs.js:1419
3323 msgid "Removing selected profiles..."
3324 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3325
3326 #: js/prefs.js:1434
3327 msgid "No profiles are selected."
3328 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3329
3330 #: js/prefs.js:1442
3331 #: js/prefs.js:1495
3332 msgid "Activate selected profile?"
3333 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3334
3335 #: js/prefs.js:1458
3336 #: js/prefs.js:1511
3337 msgid "Please choose a profile to activate."
3338 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3339
3340 #: js/prefs.js:1463
3341 msgid "Creating profile..."
3342 msgstr "Vytvářím profil..."
3343
3344 #: js/prefs.js:1519
3345 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: js/prefs.js:1522
3349 #: js/prefs.js:1541
3350 msgid "Clearing URLs..."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: js/prefs.js:1529
3354 msgid "Generated URLs cleared."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: js/prefs.js:1538
3358 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: js/prefs.js:1548
3362 msgid "Shared URLs cleared."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: js/prefs.js:1654
3366 msgid "Label Editor"
3367 msgstr "Editor štítků"
3368
3369 #: js/prefs.js:1776
3370 msgid "Subscribing to feeds..."
3371 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3372
3373 #: js/prefs.js:1813
3374 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: js/tt-rss.js:124
3378 msgid "Mark all articles as read?"
3379 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3380
3381 #: js/tt-rss.js:130
3382 msgid "Marking all feeds as read..."
3383 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3384
3385 #: js/tt-rss.js:355
3386 msgid "Please enable mail plugin first."
3387 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3388
3389 #: js/tt-rss.js:461
3390 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3391 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3392
3393 #: js/tt-rss.js:587
3394 msgid "Select item(s) by tags"
3395 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3396
3397 #: js/tt-rss.js:608
3398 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3399 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3400
3401 #: js/tt-rss.js:613
3402 #: js/tt-rss.js:765
3403 msgid "Please select some feed first."
3404 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3405
3406 #: js/tt-rss.js:760
3407 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3408 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3409
3410 #: js/tt-rss.js:770
3411 msgid "Rescore articles in %s?"
3412 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3413
3414 #: js/tt-rss.js:773
3415 msgid "Rescoring articles..."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: js/tt-rss.js:907
3419 msgid "New version available!"
3420 msgstr "Je dostupná nová verze."
3421
3422 #: js/viewfeed.js:106
3423 msgid "Cancel search"
3424 msgstr "Zrušit hledání"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:440
3427 #: plugins/digest/digest.js:258
3428 #: plugins/digest/digest.js:714
3429 msgid "Unstar article"
3430 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:445
3433 #: plugins/digest/digest.js:260
3434 #: plugins/digest/digest.js:718
3435 msgid "Star article"
3436 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:478
3439 #: plugins/digest/digest.js:263
3440 #: plugins/digest/digest.js:749
3441 msgid "Unpublish article"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: js/viewfeed.js:679
3445 #: js/viewfeed.js:707
3446 #: js/viewfeed.js:734
3447 #: js/viewfeed.js:797
3448 #: js/viewfeed.js:831
3449 #: js/viewfeed.js:951
3450 #: js/viewfeed.js:994
3451 #: js/viewfeed.js:1047
3452 #: js/viewfeed.js:2096
3453 #: plugins/mailto/init.js:7
3454 #: plugins/mail/mail.js:7
3455 msgid "No articles are selected."
3456 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3457
3458 #: js/viewfeed.js:959
3459 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3460 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3461 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3462 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3463 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3464
3465 #: js/viewfeed.js:961
3466 msgid "Delete %d selected article?"
3467 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3468 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3469 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3470 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:1003
3473 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3474 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3475 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3476 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3477 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1006
3480 msgid "Move %d archived article back?"
3481 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3482 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3483 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3484 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:1008
3487 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: js/viewfeed.js:1053
3491 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3492 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3493 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3494 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3495 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3496
3497 #: js/viewfeed.js:1077
3498 msgid "Edit article Tags"
3499 msgstr "Upravit značky článku"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:1083
3502 msgid "Saving article tags..."
3503 msgstr "Ukládám značky článku..."
3504
3505 #: js/viewfeed.js:1323
3506 msgid "No article is selected."
3507 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3508
3509 #: js/viewfeed.js:1358
3510 msgid "No articles found to mark"
3511 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3512
3513 #: js/viewfeed.js:1360
3514 msgid "Mark %d article as read?"
3515 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3516 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3517 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3518 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1872
3521 msgid "Open original article"
3522 msgstr "Otevřít původní článek"
3523
3524 #: js/viewfeed.js:1878
3525 msgid "Display article URL"
3526 msgstr "Zobrazit URL článku"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:1897
3529 msgid "Toggle marked"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1983
3533 msgid "Remove label"
3534 msgstr "Odstranit štítek"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:2007
3537 msgid "Playing..."
3538 msgstr "Přehrává se..."
3539
3540 #: js/viewfeed.js:2008
3541 msgid "Click to pause"
3542 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3543
3544 #: js/viewfeed.js:2065
3545 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3546 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3547
3548 #: js/viewfeed.js:2107
3549 msgid "Please enter new score for this article:"
3550 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:2140
3553 msgid "Article URL:"
3554 msgstr "URL článku:"
3555
3556 #: plugins/digest/digest.js:72
3557 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3558 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3559 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3560 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3561 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:290
3564 msgid "Error: unable to load article."
3565 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:464
3568 msgid "Click to expand article."
3569 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:535
3572 msgid "%d more..."
3573 msgid_plural "%d more..."
3574 msgstr[0] "%d další..."
3575 msgstr[1] "%d další..."
3576 msgstr[2] "%d dalších..."
3577
3578 #: plugins/digest/digest.js:542
3579 msgid "No unread feeds."
3580 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3581
3582 #: plugins/digest/digest.js:649
3583 msgid "Load more..."
3584 msgstr "Načíst další..."
3585
3586 #: plugins/embed_original/init.js:6
3587 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3588 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3589
3590 #: plugins/mailto/init.js:21
3591 #: plugins/mail/mail.js:21
3592 msgid "Forward article by email"
3593 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3594
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3596 msgid "Export Data"
3597 msgstr "Exportovat data"
3598
3599 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3600 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3601 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3602 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3603 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3604 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3605
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3607 msgid "Data Import"
3608 msgstr "Import dat"
3609
3610 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3611 msgid "Please choose the file first."
3612 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3613
3614 #: plugins/note/note.js:17
3615 msgid "Saving article note..."
3616 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3617
3618 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3619 msgid "Google Reader Import"
3620 msgstr "Import z Google Reader"
3621
3622 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3623 msgid "Please choose a file first."
3624 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3625
3626 #: plugins/instances/instances.js:10
3627 msgid "Link Instance"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: plugins/instances/instances.js:73
3631 msgid "Edit Instance"
3632 msgstr "Upravit instanci"
3633
3634 #: plugins/instances/instances.js:122
3635 msgid "Remove selected instances?"
3636 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3637
3638 #: plugins/instances/instances.js:125
3639 msgid "Removing selected instances..."
3640 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3641
3642 #: plugins/instances/instances.js:139
3643 #: plugins/instances/instances.js:151
3644 msgid "No instances are selected."
3645 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3646
3647 #: plugins/instances/instances.js:156
3648 msgid "Please select only one instance."
3649 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3650
3651 #: plugins/share/share.js:10
3652 msgid "Share article by URL"
3653 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3654
3655 #: plugins/updater/updater.js:58
3656 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3657 msgstr ""
3658
3659 #~ msgid "Notice"
3660 #~ msgstr "Poznámka"
3661
3662 #~ msgid "Tag Cloud"
3663 #~ msgstr "Seznam značek"
3664
3665 #~ msgid "Date"
3666 #~ msgstr "Datum"
3667
3668 #~ msgid "Score"
3669 #~ msgstr "Hodnocení"
3670
3671 #~ msgid "Pinterest"
3672 #~ msgstr "Pinterest"
3673
3674 #~ msgid "Owncloud"
3675 #~ msgstr "ownCloud"
3676
3677 #~ msgid "Share on Twitter"
3678 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3679
3680 #~ msgid "Show additional preferences"
3681 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3682
3683 #~ msgid "Updated"
3684 #~ msgstr "Aktualizováno"