1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgstr "Použít výchozí"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
31 msgstr "starší než týden"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
39 msgstr "starší než měsíc"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
71 msgstr "Každou hodinu"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
94 #: classes/pref/users.php:139
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
124 msgstr ", nalezeno: "
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150 #: db-updater.php:102
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155 #: db-updater.php:116
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Provést aktualizace"
159 #: db-updater.php:121
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Provádím aktualizace..."
163 #: db-updater.php:127
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168 #: db-updater.php:142
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Kontroluji verzi... "
172 #: db-updater.php:148
176 #: db-updater.php:150
180 #: db-updater.php:158
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
185 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188 #: db-updater.php:168
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192 #: db-updater.php:170
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197 #: db-updater.php:172
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
218 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
219 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Požadavek nepovolen."
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nic k provedení."
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:628
256 #: classes/pref/feeds.php:1296
257 #: plugins/digest/digest_body.php:49
258 #: js/feedlist.js:130
259 #: js/feedlist.js:456
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:823
262 #: js/functions.js:1259
263 #: js/functions.js:1392
264 #: js/functions.js:1704
278 #: js/viewfeed.js:785
279 #: js/viewfeed.js:1262
280 #: plugins/import_export/import_export.js:17
281 #: plugins/updater/updater.js:17
282 msgid "Loading, please wait..."
283 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
286 msgid "Collapse feedlist"
287 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
290 msgid "Show articles"
291 msgstr "Zobrazit články"
299 msgstr "Všechny články"
302 #: include/functions.php:1926
303 #: classes/feeds.php:106
305 msgstr "S hvězdičkou"
308 #: include/functions.php:1927
309 #: classes/feeds.php:107
314 #: classes/feeds.php:93
315 #: classes/feeds.php:105
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Ignorovat hodnocení"
329 msgid "Sort articles"
330 msgstr "Seřadit články"
341 #: include/localized_schema.php:3
350 #: classes/pref/feeds.php:535
351 #: classes/pref/feeds.php:758
353 msgstr "Aktualizovat"
357 #: include/functions.php:1917
358 #: include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111
360 #: classes/feeds.php:136
361 #: classes/feeds.php:406
362 #: js/FeedTree.js:128
363 #: js/FeedTree.js:156
364 #: plugins/digest/digest.js:630
366 msgstr "Označit jako přečtené"
369 msgid "Communication problem with server."
370 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
373 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
374 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
381 msgid "Preferences..."
382 msgstr "Nastavení..."
389 msgid "Feed actions:"
390 msgstr "Činnosti kanálů:"
393 #: classes/handler/public.php:542
394 msgid "Subscribe to feed..."
395 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
398 msgid "Edit this feed..."
399 msgstr "Upravit kanál..."
403 msgstr "Přehodnotit kanál"
406 #: classes/pref/feeds.php:684
407 #: classes/pref/feeds.php:1269
408 #: js/PrefFeedTree.js:73
410 msgstr "Zrušit odběr"
414 msgstr "Všechny kanály:"
417 msgid "(Un)hide read feeds"
418 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
421 msgid "Other actions:"
422 msgstr "Ostatní činnosti:"
425 msgid "Switch to digest..."
426 msgstr "Přepnout na výběr..."
429 msgid "Show tag cloud..."
430 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
433 #: include/functions.php:1903
434 msgid "Toggle widescreen mode"
435 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
438 msgid "Select by tags..."
439 msgstr "Vybrat podle značek..."
442 msgid "Create label..."
443 msgstr "Vytvořit štítek..."
446 msgid "Create filter..."
447 msgstr "Vytvořit filtr..."
450 msgid "Keyboard shortcuts help"
451 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
454 #: plugins/digest/digest_body.php:63
460 #: include/functions.php:1929
461 #: classes/pref/prefs.php:377
466 msgid "Keyboard shortcuts"
467 msgstr "Klávesové zkratky"
470 msgid "Exit preferences"
471 msgstr "Opustit nastavení"
474 #: classes/pref/feeds.php:100
475 #: classes/pref/feeds.php:1174
476 #: classes/pref/feeds.php:1237
481 #: classes/pref/filters.php:120
486 #: include/functions.php:1136
487 #: include/functions.php:1757
488 #: classes/pref/labels.php:90
497 #: include/login_form.php:228
498 msgid "Create new account"
499 msgstr "Vytvořit nový účet"
502 msgid "New user registrations are administratively disabled."
503 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
506 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
507 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
510 msgid "Desired login:"
511 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
514 msgid "Check availability"
515 msgstr "Ověřit dostupnost"
518 #: classes/handler/public.php:743
523 #: classes/handler/public.php:748
524 msgid "How much is two plus two:"
525 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
528 msgid "Submit registration"
529 msgstr "Odeslat registraci"
532 msgid "Your registration information is incomplete."
533 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
536 msgid "Sorry, this username is already taken."
537 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
540 msgid "Registration failed."
541 msgstr "Registrace selhala."
544 msgid "Account created successfully."
545 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
548 msgid "New user registrations are currently closed."
549 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
552 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
553 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
555 #: include/digest.php:109
556 #: include/functions.php:1145
557 #: include/functions.php:1658
558 #: include/functions.php:1743
559 #: include/functions.php:1765
560 #: classes/opml.php:416
561 #: classes/pref/feeds.php:188
562 msgid "Uncategorized"
563 msgstr "Bez zařazení"
565 #: include/feedbrowser.php:83
567 msgid "%d archived article"
568 msgid_plural "%d archived articles"
569 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
570 msgstr[1] "%d archivované články"
571 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
573 #: include/feedbrowser.php:107
574 msgid "No feeds found."
575 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
577 #: include/functions.php:706
578 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
579 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
581 #: include/functions.php:1134
582 #: include/functions.php:1755
586 #: include/functions.php:1607
587 #: classes/dlg.php:369
588 #: classes/pref/filters.php:382
590 msgstr "Všechny kanály"
592 #: include/functions.php:1808
593 msgid "Starred articles"
594 msgstr "Články s hvězdičkou"
596 #: include/functions.php:1810
597 msgid "Published articles"
598 msgstr "Publikované články"
600 #: include/functions.php:1812
601 msgid "Fresh articles"
604 #: include/functions.php:1814
605 #: include/functions.php:1924
607 msgstr "Všechny články"
609 #: include/functions.php:1816
610 msgid "Archived articles"
611 msgstr "Archivované články"
613 #: include/functions.php:1818
614 msgid "Recently read"
615 msgstr "Nedávno přečtené"
617 #: include/functions.php:1880
621 #: include/functions.php:1881
622 msgid "Open next feed"
623 msgstr "Otevřít následující kanál"
625 #: include/functions.php:1882
626 msgid "Open previous feed"
627 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
629 #: include/functions.php:1883
630 msgid "Open next article"
631 msgstr "Otevřít následující článek"
633 #: include/functions.php:1884
634 msgid "Open previous article"
635 msgstr "Otevřít předchozí článek"
637 #: include/functions.php:1885
638 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
639 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
641 #: include/functions.php:1886
642 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
643 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
645 #: include/functions.php:1887
646 msgid "Show search dialog"
647 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
649 #: include/functions.php:1888
653 #: include/functions.php:1889
654 msgid "Toggle starred"
655 msgstr "Přepnout hvězdičku"
657 #: include/functions.php:1890
658 msgid "Toggle published"
659 msgstr "Přepnout publikováno"
661 #: include/functions.php:1891
662 msgid "Toggle unread"
663 msgstr "Přepnout přečteno"
665 #: include/functions.php:1892
667 msgstr "Upravit značky"
669 #: include/functions.php:1893
670 msgid "Dismiss selected"
673 #: include/functions.php:1894
677 #: include/functions.php:1895
678 msgid "Open in new window"
679 msgstr "Otevřít v novém okně"
681 #: include/functions.php:1896
682 #: js/viewfeed.js:1903
683 msgid "Mark below as read"
684 msgstr "Označit níže jako přečtené"
686 #: include/functions.php:1897
687 #: js/viewfeed.js:1897
688 msgid "Mark above as read"
689 msgstr "Označit výše jako přečtené"
691 #: include/functions.php:1898
693 msgstr "Posunout dolů"
695 #: include/functions.php:1899
697 msgstr "Posunout nahoru"
699 #: include/functions.php:1900
700 msgid "Select article under cursor"
701 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
703 #: include/functions.php:1901
704 msgid "Email article"
707 #: include/functions.php:1902
708 msgid "Close/collapse article"
709 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
711 #: include/functions.php:1904
712 #: plugins/embed_original/init.php:33
713 msgid "Toggle embed original"
714 msgstr "Přepnout vložený originál"
716 #: include/functions.php:1905
717 msgid "Article selection"
718 msgstr "Výběr článků"
720 #: include/functions.php:1906
721 msgid "Select all articles"
722 msgstr "Vybrat všechny články"
724 #: include/functions.php:1907
725 msgid "Select unread"
726 msgstr "Vybrat nepřečtené"
728 #: include/functions.php:1908
729 msgid "Select starred"
730 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
732 #: include/functions.php:1909
733 msgid "Select published"
734 msgstr "Vybrat publikované"
736 #: include/functions.php:1910
737 msgid "Invert selection"
738 msgstr "Obrátit výběr"
740 #: include/functions.php:1911
741 msgid "Deselect everything"
742 msgstr "Zrušit výběr"
744 #: include/functions.php:1912
745 #: classes/pref/feeds.php:488
746 #: classes/pref/feeds.php:719
750 #: include/functions.php:1913
751 msgid "Refresh current feed"
752 msgstr "Obnovit současný kanál"
754 #: include/functions.php:1914
755 msgid "Un/hide read feeds"
756 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
758 #: include/functions.php:1915
759 #: classes/pref/feeds.php:1240
760 msgid "Subscribe to feed"
761 msgstr "Přihlásit se k odběru"
763 #: include/functions.php:1916
764 #: js/FeedTree.js:135
765 #: js/PrefFeedTree.js:67
767 msgstr "Upravit kanál"
769 #: include/functions.php:1918
770 msgid "Reverse headlines"
773 #: include/functions.php:1919
774 msgid "Debug feed update"
775 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
777 #: include/functions.php:1920
778 #: js/FeedTree.js:178
779 msgid "Mark all feeds as read"
780 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
782 #: include/functions.php:1921
783 msgid "Un/collapse current category"
784 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
786 #: include/functions.php:1922
787 msgid "Toggle combined mode"
788 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
790 #: include/functions.php:1923
794 #: include/functions.php:1925
798 #: include/functions.php:1928
800 msgstr "Seznam značek"
802 #: include/functions.php:1930
806 #: include/functions.php:1931
807 #: classes/pref/labels.php:281
809 msgstr "Vytvořit štítek"
811 #: include/functions.php:1932
812 #: classes/pref/filters.php:606
813 msgid "Create filter"
814 msgstr "Vytvořit filtr"
816 #: include/functions.php:1933
817 msgid "Un/collapse sidebar"
818 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
820 #: include/functions.php:1934
821 msgid "Show help dialog"
822 msgstr "Zobrazit nápovědu"
824 #: include/functions.php:2434
826 msgid "Search results: %s"
827 msgstr "Výsledky hledání: %s"
829 #: include/functions.php:2922
830 #: js/viewfeed.js:1990
831 msgid "Click to play"
834 #: include/functions.php:2923
835 #: js/viewfeed.js:1989
839 #: include/functions.php:3040
843 #: include/functions.php:3062
844 #: include/functions.php:3356
845 #: classes/rpc.php:359
847 msgstr "žádné značky"
849 #: include/functions.php:3072
850 #: classes/feeds.php:648
851 msgid "Edit tags for this article"
852 msgstr "Upravit značky pro článek"
854 #: include/functions.php:3101
855 #: classes/feeds.php:604
856 msgid "Originally from:"
859 #: include/functions.php:3114
860 #: classes/feeds.php:617
861 #: classes/pref/feeds.php:507
865 #: include/functions.php:3145
866 #: classes/dlg.php:43
867 #: classes/dlg.php:162
868 #: classes/dlg.php:185
869 #: classes/dlg.php:222
870 #: classes/dlg.php:506
871 #: classes/dlg.php:541
872 #: classes/dlg.php:572
873 #: classes/dlg.php:606
874 #: classes/dlg.php:618
875 #: classes/backend.php:105
876 #: classes/pref/users.php:106
877 #: classes/pref/filters.php:111
878 #: classes/pref/feeds.php:1553
879 #: classes/pref/feeds.php:1624
880 #: plugins/import_export/init.php:409
881 #: plugins/import_export/init.php:432
882 #: plugins/share/init.php:67
883 #: plugins/updater/init.php:357
884 msgid "Close this window"
885 msgstr "Zavřít toto okno"
887 #: include/functions.php:3381
889 msgstr "(upravit poznámku)"
891 #: include/functions.php:3614
895 #: include/functions.php:3670
899 #: include/localized_schema.php:4
900 msgid "Title or Content"
901 msgstr "Nadpis nebo obsah"
903 #: include/localized_schema.php:5
907 #: include/localized_schema.php:6
911 #: include/localized_schema.php:7
913 msgstr "Datum článku"
915 #: include/localized_schema.php:9
916 msgid "Delete article"
917 msgstr "Smazat článek"
919 #: include/localized_schema.php:11
921 msgstr "Nastavit hvězdičku"
923 #: include/localized_schema.php:12
924 #: js/viewfeed.js:482
925 #: plugins/digest/digest.js:264
926 #: plugins/digest/digest.js:734
927 msgid "Publish article"
928 msgstr "Publikovat článek"
930 #: include/localized_schema.php:13
932 msgstr "Přiřadit značky"
934 #: include/localized_schema.php:14
935 #: js/viewfeed.js:1954
937 msgstr "Přiřadit štítek"
939 #: include/localized_schema.php:15
941 msgstr "Upravit hodnocení"
943 #: include/localized_schema.php:17
947 #: include/localized_schema.php:18
951 #: include/localized_schema.php:19
955 #: include/localized_schema.php:21
956 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
957 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
959 #: include/localized_schema.php:22
960 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
963 #: include/localized_schema.php:23
964 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
967 #: include/localized_schema.php:24
968 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
971 #: include/localized_schema.php:25
972 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
975 #: include/localized_schema.php:26
976 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
979 #: include/localized_schema.php:27
980 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
983 #: include/localized_schema.php:28
984 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
987 #: include/localized_schema.php:29
988 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
991 #: include/localized_schema.php:30
992 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
995 #: include/localized_schema.php:31
996 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
999 #: include/localized_schema.php:32
1000 msgid "Uses UTC timezone"
1001 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1003 #: include/localized_schema.php:33
1004 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1005 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1007 #: include/localized_schema.php:34
1008 msgid "Default interval between feed updates"
1009 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1011 #: include/localized_schema.php:35
1012 msgid "Amount of articles to display at once"
1013 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1015 #: include/localized_schema.php:36
1016 msgid "Allow duplicate posts"
1017 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1019 #: include/localized_schema.php:37
1020 msgid "Enable feed categories"
1023 #: include/localized_schema.php:38
1024 msgid "Show content preview in headlines list"
1027 #: include/localized_schema.php:39
1028 msgid "Short date format"
1029 msgstr "Krátký formát data"
1031 #: include/localized_schema.php:40
1032 msgid "Long date format"
1033 msgstr "Dlouhý formát data"
1035 #: include/localized_schema.php:41
1036 msgid "Combined feed display"
1039 #: include/localized_schema.php:42
1040 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1041 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1043 #: include/localized_schema.php:43
1044 msgid "On catchup show next feed"
1047 #: include/localized_schema.php:44
1048 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1049 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1051 #: include/localized_schema.php:45
1052 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1053 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1055 #: include/localized_schema.php:46
1056 msgid "Enable e-mail digest"
1059 #: include/localized_schema.php:47
1060 msgid "Confirm marking feed as read"
1063 #: include/localized_schema.php:48
1064 msgid "Automatically mark articles as read"
1067 #: include/localized_schema.php:49
1068 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1071 #: include/localized_schema.php:50
1072 msgid "Blacklisted tags"
1075 #: include/localized_schema.php:51
1076 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1079 #: include/localized_schema.php:52
1080 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1083 #: include/localized_schema.php:53
1084 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1087 #: include/localized_schema.php:54
1088 msgid "Purge unread articles"
1091 #: include/localized_schema.php:55
1092 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1095 #: include/localized_schema.php:56
1096 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1099 #: include/localized_schema.php:57
1100 msgid "Do not embed images in articles"
1103 #: include/localized_schema.php:58
1104 msgid "Enable external API"
1105 msgstr "Povolit externí API"
1107 #: include/localized_schema.php:59
1108 msgid "User timezone"
1109 msgstr "Časová zóna uživatele"
1111 #: include/localized_schema.php:60
1113 msgid "Customize stylesheet"
1116 #: include/localized_schema.php:61
1117 msgid "Sort headlines by feed date"
1120 #: include/localized_schema.php:62
1121 msgid "Login with an SSL certificate"
1124 #: include/localized_schema.php:63
1125 msgid "Try to send digests around specified time"
1128 #: include/localized_schema.php:64
1129 msgid "Assign articles to labels automatically"
1132 #: include/login_form.php:183
1133 #: classes/handler/public.php:454
1134 #: classes/handler/public.php:738
1136 msgstr "Přihlášení:"
1138 #: include/login_form.php:192
1139 #: classes/handler/public.php:457
1143 #: include/login_form.php:197
1144 msgid "I forgot my password"
1145 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1147 #: include/login_form.php:201
1148 #: classes/handler/public.php:460
1152 #: include/login_form.php:209
1156 #: include/login_form.php:213
1157 #: classes/handler/public.php:214
1158 #: classes/rpc.php:64
1159 #: classes/dlg.php:98
1160 msgid "Default profile"
1161 msgstr "Výchozí profil"
1163 #: include/login_form.php:221
1164 msgid "Use less traffic"
1165 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1167 #: include/login_form.php:225
1168 #: classes/handler/public.php:470
1172 #: classes/article.php:25
1173 msgid "Article not found."
1176 #: classes/handler/public.php:395
1177 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1178 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1181 #: classes/handler/public.php:403
1185 #: classes/handler/public.php:405
1186 #: classes/dlg.php:665
1187 #: classes/pref/feeds.php:505
1188 #: classes/pref/feeds.php:734
1189 #: plugins/instances/init.php:215
1193 #: classes/handler/public.php:407
1197 #: classes/handler/public.php:409
1201 #: classes/handler/public.php:428
1202 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1205 #: classes/handler/public.php:430
1209 #: classes/handler/public.php:431
1210 #: classes/handler/public.php:473
1211 #: classes/dlg.php:296
1212 #: classes/dlg.php:348
1213 #: classes/dlg.php:408
1214 #: classes/dlg.php:439
1215 #: classes/dlg.php:650
1216 #: classes/dlg.php:700
1217 #: classes/dlg.php:749
1218 #: classes/pref/users.php:194
1219 #: classes/pref/labels.php:81
1220 #: classes/pref/filters.php:363
1221 #: classes/pref/filters.php:746
1222 #: classes/pref/filters.php:822
1223 #: classes/pref/filters.php:889
1224 #: classes/pref/feeds.php:701
1225 #: classes/pref/feeds.php:849
1226 #: plugins/mail/init.php:131
1227 #: plugins/note/init.php:55
1228 #: plugins/instances/init.php:251
1232 #: classes/handler/public.php:452
1233 msgid "Not logged in"
1234 msgstr "Nepřihlášený"
1236 #: classes/handler/public.php:512
1237 msgid "Incorrect username or password"
1238 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1240 #: classes/handler/public.php:548
1241 #: classes/handler/public.php:645
1243 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1244 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1246 #: classes/handler/public.php:551
1247 #: classes/handler/public.php:636
1249 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1250 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1252 #: classes/handler/public.php:554
1253 #: classes/handler/public.php:639
1255 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1256 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1258 #: classes/handler/public.php:557
1259 #: classes/handler/public.php:642
1261 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1264 #: classes/handler/public.php:560
1265 #: classes/handler/public.php:648
1266 msgid "Multiple feed URLs found."
1269 #: classes/handler/public.php:564
1270 #: classes/handler/public.php:653
1272 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1273 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1275 #: classes/handler/public.php:582
1276 #: classes/handler/public.php:671
1277 msgid "Subscribe to selected feed"
1278 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1280 #: classes/handler/public.php:607
1281 #: classes/handler/public.php:695
1282 msgid "Edit subscription options"
1285 #: classes/handler/public.php:724
1286 #: classes/handler/public.php:753
1287 #: classes/pref/users.php:378
1288 msgid "Reset password"
1289 msgstr "Obnovit heslo"
1291 #: classes/handler/public.php:764
1292 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1295 #: classes/handler/public.php:766
1296 #: classes/handler/public.php:782
1297 #: classes/handler/public.php:787
1301 #: classes/handler/public.php:778
1305 #: classes/handler/public.php:781
1306 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1309 #: classes/handler/public.php:786
1310 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1313 #: classes/dlg.php:22
1314 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1317 #: classes/dlg.php:55
1318 #: classes/pref/users.php:360
1319 #: classes/pref/labels.php:272
1320 #: classes/pref/filters.php:234
1321 #: classes/pref/filters.php:282
1322 #: classes/pref/filters.php:597
1323 #: classes/pref/filters.php:676
1324 #: classes/pref/filters.php:703
1325 #: classes/pref/feeds.php:1228
1326 #: classes/pref/feeds.php:1498
1327 #: classes/pref/feeds.php:1567
1328 #: plugins/instances/init.php:287
1332 #: classes/dlg.php:58
1333 #: classes/feeds.php:92
1334 #: classes/pref/users.php:363
1335 #: classes/pref/labels.php:275
1336 #: classes/pref/filters.php:237
1337 #: classes/pref/filters.php:285
1338 #: classes/pref/filters.php:600
1339 #: classes/pref/filters.php:679
1340 #: classes/pref/filters.php:706
1341 #: classes/pref/feeds.php:1231
1342 #: classes/pref/feeds.php:1501
1343 #: classes/pref/feeds.php:1570
1344 #: plugins/instances/init.php:290
1348 #: classes/dlg.php:60
1349 #: classes/feeds.php:95
1350 #: classes/pref/users.php:365
1351 #: classes/pref/labels.php:277
1352 #: classes/pref/filters.php:239
1353 #: classes/pref/filters.php:287
1354 #: classes/pref/filters.php:602
1355 #: classes/pref/filters.php:681
1356 #: classes/pref/filters.php:708
1357 #: classes/pref/feeds.php:1233
1358 #: classes/pref/feeds.php:1503
1359 #: classes/pref/feeds.php:1572
1360 #: plugins/instances/init.php:292
1364 #: classes/dlg.php:69
1365 msgid "Create profile"
1366 msgstr "Vytvořit profil"
1368 #: classes/dlg.php:92
1369 #: classes/dlg.php:122
1373 #: classes/dlg.php:156
1374 msgid "Remove selected profiles"
1375 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1377 #: classes/dlg.php:158
1378 msgid "Activate profile"
1379 msgstr "Aktivovat profil"
1381 #: classes/dlg.php:168
1382 msgid "Public OPML URL"
1385 #: classes/dlg.php:173
1386 msgid "Your Public OPML URL is:"
1389 #: classes/dlg.php:182
1390 #: classes/dlg.php:569
1391 msgid "Generate new URL"
1394 #: classes/dlg.php:194
1398 #: classes/dlg.php:200
1399 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1402 #: classes/dlg.php:204
1403 #: classes/dlg.php:213
1404 msgid "Last update:"
1405 msgstr "Poslední aktualizace:"
1407 #: classes/dlg.php:209
1408 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1411 #: classes/dlg.php:234
1412 #: classes/dlg.php:242
1413 msgid "Feed or site URL"
1416 #: classes/dlg.php:248
1417 #: classes/dlg.php:713
1418 #: classes/pref/feeds.php:527
1419 #: classes/pref/feeds.php:747
1420 msgid "Place in category:"
1423 #: classes/dlg.php:256
1424 msgid "Available feeds"
1425 msgstr "Dostupné kanály"
1427 #: classes/dlg.php:268
1428 #: classes/pref/users.php:155
1429 #: classes/pref/feeds.php:557
1430 #: classes/pref/feeds.php:783
1431 msgid "Authentication"
1434 #: classes/dlg.php:272
1435 #: classes/dlg.php:727
1436 #: classes/pref/users.php:420
1437 #: classes/pref/feeds.php:563
1438 #: classes/pref/feeds.php:787
1442 #: classes/dlg.php:275
1443 #: classes/dlg.php:730
1444 #: classes/pref/prefs.php:202
1445 #: classes/pref/feeds.php:569
1446 #: classes/pref/feeds.php:793
1450 #: classes/dlg.php:285
1451 msgid "This feed requires authentication."
1452 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1454 #: classes/dlg.php:290
1455 #: classes/dlg.php:346
1456 #: classes/dlg.php:748
1460 #: classes/dlg.php:293
1462 msgstr "Více kanálů"
1464 #: classes/dlg.php:316
1465 #: classes/dlg.php:407
1466 #: classes/pref/users.php:350
1467 #: classes/pref/filters.php:593
1468 #: classes/pref/feeds.php:1224
1473 #: classes/dlg.php:320
1474 msgid "Popular feeds"
1475 msgstr "Oblíbené kanály"
1477 #: classes/dlg.php:321
1478 msgid "Feed archive"
1479 msgstr "Archív kanálů"
1481 #: classes/dlg.php:324
1485 #: classes/dlg.php:347
1486 #: classes/pref/users.php:376
1487 #: classes/pref/labels.php:284
1488 #: classes/pref/filters.php:353
1489 #: classes/pref/filters.php:615
1490 #: classes/pref/feeds.php:674
1491 #: plugins/instances/init.php:297
1495 #: classes/dlg.php:358
1499 #: classes/dlg.php:366
1500 msgid "Limit search to:"
1501 msgstr "Omezit hledání na:"
1503 #: classes/dlg.php:382
1505 msgstr "Tento kanál"
1507 #: classes/dlg.php:414
1508 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1511 #: classes/dlg.php:437
1512 #: classes/dlg.php:648
1513 #: classes/pref/users.php:192
1514 #: classes/pref/labels.php:79
1515 #: classes/pref/filters.php:360
1516 #: classes/pref/feeds.php:700
1517 #: classes/pref/feeds.php:846
1518 #: plugins/nsfw/init.php:86
1519 #: plugins/note/init.php:53
1520 #: plugins/owncloud/init.php:62
1521 #: plugins/instances/init.php:248
1525 #: classes/dlg.php:445
1529 #: classes/dlg.php:514
1530 msgid "Select item(s) by tags"
1531 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1533 #: classes/dlg.php:517
1537 #: classes/dlg.php:519
1541 #: classes/dlg.php:522
1543 msgstr "Všechny značky."
1545 #: classes/dlg.php:524
1549 #: classes/dlg.php:537
1550 msgid "Display entries"
1553 #: classes/dlg.php:549
1554 #: classes/feeds.php:138
1556 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1558 #: classes/dlg.php:560
1559 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1562 #: classes/dlg.php:589
1563 #: plugins/updater/init.php:327
1565 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1566 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1568 #: classes/dlg.php:597
1569 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1572 #: classes/dlg.php:601
1573 #: plugins/updater/init.php:331
1574 msgid "See the release notes"
1577 #: classes/dlg.php:603
1581 #: classes/dlg.php:611
1582 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1585 #: classes/dlg.php:632
1587 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1590 #: classes/dlg.php:659
1591 #: plugins/instances/init.php:207
1595 #: classes/dlg.php:668
1596 #: plugins/instances/init.php:218
1597 #: plugins/instances/init.php:315
1598 msgid "Instance URL"
1599 msgstr "URL instance"
1601 #: classes/dlg.php:678
1602 #: plugins/instances/init.php:229
1604 msgstr "Přístupový klíč:"
1606 #: classes/dlg.php:681
1607 #: plugins/instances/init.php:232
1608 #: plugins/instances/init.php:316
1610 msgstr "Přístupový klíč"
1612 #: classes/dlg.php:685
1613 #: plugins/instances/init.php:236
1614 msgid "Use one access key for both linked instances."
1617 #: classes/dlg.php:693
1618 #: plugins/instances/init.php:244
1619 msgid "Generate new key"
1620 msgstr "Generovat nový klíč"
1622 #: classes/dlg.php:697
1624 msgstr "Vytvořit odkaz"
1626 #: classes/dlg.php:710
1627 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1630 #: classes/dlg.php:719
1631 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1632 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1634 #: classes/dlg.php:741
1635 msgid "Feeds require authentication."
1638 #: classes/feeds.php:68
1639 msgid "Visit the website"
1642 #: classes/feeds.php:83
1643 msgid "View as RSS feed"
1644 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1646 #: classes/feeds.php:91
1650 #: classes/feeds.php:94
1654 #: classes/feeds.php:101
1658 #: classes/feeds.php:103
1659 msgid "Selection toggle:"
1662 #: classes/feeds.php:109
1666 #: classes/feeds.php:112
1668 msgstr "Zadat hodnocení"
1670 #: classes/feeds.php:115
1674 #: classes/feeds.php:117
1678 #: classes/feeds.php:118
1679 #: classes/pref/filters.php:246
1680 #: classes/pref/filters.php:294
1681 #: classes/pref/filters.php:688
1682 #: classes/pref/filters.php:715
1686 #: classes/feeds.php:125
1687 #: classes/feeds.php:130
1688 #: plugins/mailto/init.php:28
1689 #: plugins/mail/init.php:28
1690 msgid "Forward by email"
1691 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1693 #: classes/feeds.php:134
1697 #: classes/feeds.php:201
1698 #: classes/feeds.php:793
1699 msgid "Feed not found."
1700 msgstr "Kanál nenalezen."
1702 #: classes/feeds.php:498
1703 msgid "mark as read"
1704 msgstr "označit jako přečtené"
1706 #: classes/feeds.php:549
1707 msgid "Collapse article"
1708 msgstr "Sbalit článek"
1710 #: classes/feeds.php:694
1711 msgid "No unread articles found to display."
1712 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1714 #: classes/feeds.php:697
1715 msgid "No updated articles found to display."
1716 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1718 #: classes/feeds.php:700
1719 msgid "No starred articles found to display."
1720 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1722 #: classes/feeds.php:704
1723 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1726 #: classes/feeds.php:706
1727 msgid "No articles found to display."
1728 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1730 #: classes/feeds.php:721
1731 #: classes/feeds.php:909
1733 msgid "Feeds last updated at %s"
1734 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1736 #: classes/feeds.php:731
1737 #: classes/feeds.php:919
1738 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1739 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1741 #: classes/feeds.php:899
1742 msgid "No feed selected."
1743 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1745 #: classes/backend.php:34
1746 msgid "Keyboard Shortcuts"
1747 msgstr "Klávesové zkratky"
1749 #: classes/backend.php:57
1753 #: classes/backend.php:60
1757 #: classes/backend.php:84
1758 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1761 #: classes/backend.php:99
1762 msgid "Help topic not found."
1765 #: classes/opml.php:28
1766 #: classes/opml.php:33
1767 msgid "OPML Utility"
1770 #: classes/opml.php:37
1771 msgid "Importing OPML..."
1774 #: classes/opml.php:41
1775 msgid "Return to preferences"
1778 #: classes/opml.php:270
1780 msgid "Adding feed: %s"
1783 #: classes/opml.php:281
1785 msgid "Duplicate feed: %s"
1788 #: classes/opml.php:295
1790 msgid "Adding label %s"
1791 msgstr "Přidávám štítek %s"
1793 #: classes/opml.php:298
1795 msgid "Duplicate label: %s"
1796 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1798 #: classes/opml.php:310
1800 msgid "Setting preference key %s to %s"
1803 #: classes/opml.php:339
1804 msgid "Adding filter..."
1807 #: classes/opml.php:416
1809 msgid "Processing category: %s"
1812 #: classes/opml.php:468
1813 msgid "Error: please upload OPML file."
1816 #: classes/opml.php:475
1817 msgid "Error while parsing document."
1820 #: classes/pref/users.php:6
1821 #: plugins/instances/init.php:157
1822 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1825 #: classes/pref/users.php:27
1826 msgid "User details"
1827 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1829 #: classes/pref/users.php:41
1830 msgid "User not found"
1831 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1833 #: classes/pref/users.php:60
1834 #: classes/pref/users.php:422
1836 msgstr "Registrován"
1838 #: classes/pref/users.php:61
1839 msgid "Last logged in"
1840 msgstr "Naposledy přihlášen"
1842 #: classes/pref/users.php:68
1843 msgid "Subscribed feeds count"
1844 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1846 #: classes/pref/users.php:72
1847 msgid "Subscribed feeds"
1848 msgstr "Odebírané kanály"
1850 #: classes/pref/users.php:122
1852 msgstr "Editor uživatelů"
1854 #: classes/pref/users.php:158
1855 msgid "Access level: "
1856 msgstr "Úroveň přístupu: "
1858 #: classes/pref/users.php:171
1859 msgid "Change password to"
1860 msgstr "Změnit heslo na"
1862 #: classes/pref/users.php:177
1863 #: classes/pref/feeds.php:577
1864 #: classes/pref/feeds.php:799
1868 #: classes/pref/users.php:180
1872 #: classes/pref/users.php:258
1874 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1875 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1877 #: classes/pref/users.php:265
1879 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1880 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1882 #: classes/pref/users.php:269
1884 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1885 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1887 #: classes/pref/users.php:291
1889 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1890 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1892 #: classes/pref/users.php:293
1894 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1895 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1897 #: classes/pref/users.php:317
1898 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1899 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1901 #: classes/pref/users.php:368
1903 msgstr "Vytvořit uživatele"
1905 #: classes/pref/users.php:372
1907 msgstr "Podrobnosti"
1909 #: classes/pref/users.php:374
1910 #: classes/pref/filters.php:612
1911 #: plugins/instances/init.php:296
1915 #: classes/pref/users.php:421
1916 msgid "Access Level"
1917 msgstr "Úroveň přístupu"
1919 #: classes/pref/users.php:423
1921 msgstr "Poslední přihlášení"
1923 #: classes/pref/users.php:444
1924 #: plugins/instances/init.php:337
1925 msgid "Click to edit"
1926 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1928 #: classes/pref/users.php:464
1929 msgid "No users defined."
1932 #: classes/pref/users.php:466
1933 msgid "No matching users found."
1934 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1936 #: classes/pref/labels.php:22
1940 #: classes/pref/labels.php:37
1944 #: classes/pref/labels.php:42
1948 #: classes/pref/labels.php:42
1952 #: classes/pref/labels.php:232
1954 msgid "Created label <b>%s</b>"
1955 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1957 #: classes/pref/labels.php:287
1958 msgid "Clear colors"
1959 msgstr "Vymazat barvy"
1961 #: classes/pref/filters.php:60
1962 msgid "Articles matching this filter:"
1965 #: classes/pref/filters.php:97
1966 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1969 #: classes/pref/filters.php:101
1970 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1973 #: classes/pref/filters.php:229
1974 #: classes/pref/filters.php:671
1975 #: classes/pref/filters.php:786
1979 #: classes/pref/filters.php:243
1980 #: classes/pref/filters.php:291
1981 #: classes/pref/filters.php:685
1982 #: classes/pref/filters.php:712
1986 #: classes/pref/filters.php:277
1987 #: classes/pref/filters.php:698
1988 msgid "Apply actions"
1991 #: classes/pref/filters.php:327
1992 #: classes/pref/filters.php:727
1996 #: classes/pref/filters.php:336
1997 #: classes/pref/filters.php:730
1998 msgid "Match any rule"
1999 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2001 #: classes/pref/filters.php:345
2002 #: classes/pref/filters.php:733
2004 msgid "Inverse matching"
2005 msgstr "Obrátit výběr"
2007 #: classes/pref/filters.php:357
2008 #: classes/pref/filters.php:740
2012 #: classes/pref/filters.php:390
2017 #: classes/pref/filters.php:389
2019 msgid "%s on %s in %s %s"
2022 #: classes/pref/filters.php:609
2026 #: classes/pref/filters.php:619
2027 #: classes/pref/feeds.php:1283
2028 msgid "Rescore articles"
2029 msgstr "Přehodnotit články"
2031 #: classes/pref/filters.php:743
2035 #: classes/pref/filters.php:798
2036 msgid "Inverse regular expression matching"
2039 #: classes/pref/filters.php:800
2043 #: classes/pref/filters.php:806
2044 #: js/PrefFilterTree.js:29
2045 #: plugins/digest/digest.js:241
2049 #: classes/pref/filters.php:819
2053 #: classes/pref/filters.php:819
2054 #: js/functions.js:1078
2056 msgstr "Přidat pravidlo"
2058 #: classes/pref/filters.php:842
2059 msgid "Perform Action"
2062 #: classes/pref/filters.php:868
2063 msgid "with parameters:"
2066 #: classes/pref/filters.php:886
2070 #: classes/pref/filters.php:886
2071 #: js/functions.js:1104
2073 msgstr "Přidat činnost"
2075 #: classes/pref/prefs.php:17
2076 msgid "Old password cannot be blank."
2077 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2079 #: classes/pref/prefs.php:22
2080 msgid "New password cannot be blank."
2081 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2083 #: classes/pref/prefs.php:27
2084 msgid "Entered passwords do not match."
2085 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2087 #: classes/pref/prefs.php:37
2088 msgid "Function not supported by authentication module."
2091 #: classes/pref/prefs.php:69
2092 msgid "The configuration was saved."
2093 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2095 #: classes/pref/prefs.php:83
2097 msgid "Unknown option: %s"
2098 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2100 #: classes/pref/prefs.php:97
2101 msgid "Your personal data has been saved."
2102 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2104 #: classes/pref/prefs.php:137
2105 msgid "Personal data / Authentication"
2106 msgstr "Osobní data / ověření"
2108 #: classes/pref/prefs.php:157
2109 msgid "Personal data"
2110 msgstr "Osobní informace"
2112 #: classes/pref/prefs.php:167
2116 #: classes/pref/prefs.php:171
2120 #: classes/pref/prefs.php:177
2121 msgid "Access level"
2122 msgstr "Úroveň přístupu"
2124 #: classes/pref/prefs.php:187
2126 msgstr "Uložit data"
2128 #: classes/pref/prefs.php:209
2129 msgid "Your password is at default value, please change it."
2130 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2132 #: classes/pref/prefs.php:236
2133 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2136 #: classes/pref/prefs.php:241
2137 msgid "Old password"
2138 msgstr "Staré heslo"
2140 #: classes/pref/prefs.php:244
2141 msgid "New password"
2144 #: classes/pref/prefs.php:249
2145 msgid "Confirm password"
2146 msgstr "Potvrdit heslo"
2148 #: classes/pref/prefs.php:259
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Změnit heslo"
2152 #: classes/pref/prefs.php:265
2153 msgid "One time passwords / Authenticator"
2156 #: classes/pref/prefs.php:269
2157 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2160 #: classes/pref/prefs.php:294
2161 #: classes/pref/prefs.php:345
2162 msgid "Enter your password"
2163 msgstr "Zadejte své heslo"
2165 #: classes/pref/prefs.php:305
2169 #: classes/pref/prefs.php:311
2170 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2173 #: classes/pref/prefs.php:313
2174 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2177 #: classes/pref/prefs.php:354
2178 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2181 #: classes/pref/prefs.php:362
2185 #: classes/pref/prefs.php:404
2186 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2189 #: classes/pref/prefs.php:493
2191 msgstr "Přizpůsobit"
2193 #: classes/pref/prefs.php:552
2195 msgstr "Registrovat"
2197 #: classes/pref/prefs.php:556
2201 #: classes/pref/prefs.php:562
2203 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2204 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2206 #: classes/pref/prefs.php:595
2207 msgid "Save configuration"
2208 msgstr "Uložit nastavení"
2210 #: classes/pref/prefs.php:598
2211 msgid "Manage profiles"
2212 msgstr "Spravovat profily"
2214 #: classes/pref/prefs.php:601
2215 msgid "Reset to defaults"
2216 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2218 #: classes/pref/prefs.php:613
2219 msgid "Show additional preferences"
2220 msgstr "Zobrazit další nastavení"
2222 #: classes/pref/prefs.php:625
2223 #: classes/pref/prefs.php:627
2227 #: classes/pref/prefs.php:629
2228 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2231 #: classes/pref/prefs.php:655
2232 msgid "System plugins"
2233 msgstr "Systémové moduly"
2235 #: classes/pref/prefs.php:659
2236 #: classes/pref/prefs.php:708
2240 #: classes/pref/prefs.php:660
2241 #: classes/pref/prefs.php:709
2245 #: classes/pref/prefs.php:661
2246 #: classes/pref/prefs.php:710
2250 #: classes/pref/prefs.php:662
2251 #: classes/pref/prefs.php:711
2255 #: classes/pref/prefs.php:695
2256 #: classes/pref/prefs.php:746
2258 msgstr "Smazat data"
2260 #: classes/pref/prefs.php:704
2261 msgid "User plugins"
2262 msgstr "Uživatelské moduly"
2264 #: classes/pref/prefs.php:761
2265 msgid "Enable selected plugins"
2266 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2268 #: classes/pref/prefs.php:816
2269 #: classes/pref/prefs.php:834
2270 msgid "Incorrect password"
2271 msgstr "Špatné heslo"
2273 #: classes/pref/feeds.php:12
2274 msgid "Check to enable field"
2277 #: classes/pref/feeds.php:58
2278 #: classes/pref/feeds.php:175
2279 #: classes/pref/feeds.php:217
2280 #: classes/pref/feeds.php:223
2281 #: classes/pref/feeds.php:248
2284 msgid_plural "(%d feeds)"
2285 msgstr[0] "(%d kanál)"
2286 msgstr[1] "(%d kanály)"
2287 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2289 #: classes/pref/feeds.php:494
2291 msgstr "Název kanálu"
2293 #: classes/pref/feeds.php:550
2294 #: classes/pref/feeds.php:774
2295 msgid "Article purging:"
2298 #: classes/pref/feeds.php:573
2299 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2302 #: classes/pref/feeds.php:589
2303 #: classes/pref/feeds.php:803
2304 msgid "Hide from Popular feeds"
2307 #: classes/pref/feeds.php:601
2308 #: classes/pref/feeds.php:809
2309 msgid "Include in e-mail digest"
2312 #: classes/pref/feeds.php:614
2313 #: classes/pref/feeds.php:815
2314 msgid "Always display image attachments"
2315 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2317 #: classes/pref/feeds.php:627
2318 #: classes/pref/feeds.php:823
2319 msgid "Do not embed images"
2320 msgstr "Nevkládat obrázky"
2322 #: classes/pref/feeds.php:640
2323 #: classes/pref/feeds.php:831
2324 msgid "Cache images locally"
2327 #: classes/pref/feeds.php:652
2328 #: classes/pref/feeds.php:837
2329 msgid "Mark updated articles as unread"
2330 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2332 #: classes/pref/feeds.php:658
2336 #: classes/pref/feeds.php:672
2340 #: classes/pref/feeds.php:691
2341 msgid "Resubscribe to push updates"
2344 #: classes/pref/feeds.php:698
2345 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2348 #: classes/pref/feeds.php:713
2349 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2352 #: classes/pref/feeds.php:1077
2353 #: classes/pref/feeds.php:1130
2355 msgstr "Vše hotovo."
2357 #: classes/pref/feeds.php:1185
2358 msgid "Feeds with errors"
2359 msgstr "Kanály s chybami"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1205
2362 msgid "Inactive feeds"
2363 msgstr "Neaktivní kanály"
2365 #: classes/pref/feeds.php:1242
2366 msgid "Edit selected feeds"
2367 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2369 #: classes/pref/feeds.php:1244
2370 #: classes/pref/feeds.php:1258
2371 msgid "Reset sort order"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1246
2376 msgid "Batch subscribe"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1251
2383 #: classes/pref/feeds.php:1254
2384 msgid "Add category"
2385 msgstr "Přidat kategorii"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1256
2388 msgid "(Un)hide empty categories"
2389 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1260
2392 msgid "Remove selected"
2393 msgstr "Odstranit vybrané"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1274
2396 msgid "More actions..."
2397 msgstr "Další činnost..."
2399 #: classes/pref/feeds.php:1278
2400 msgid "Manual purge"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1282
2404 msgid "Clear feed data"
2407 #: classes/pref/feeds.php:1333
2411 #: classes/pref/feeds.php:1335
2412 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2415 #: classes/pref/feeds.php:1337
2416 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2419 #: classes/pref/feeds.php:1350
2420 msgid "Import my OPML"
2423 #: classes/pref/feeds.php:1354
2425 msgstr "Název souboru:"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1356
2428 msgid "Include settings"
2431 #: classes/pref/feeds.php:1360
2435 #: classes/pref/feeds.php:1364
2436 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2439 #: classes/pref/feeds.php:1366
2440 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2443 #: classes/pref/feeds.php:1369
2444 msgid "Display published OPML URL"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1379
2448 msgid "Firefox integration"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1381
2452 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2455 #: classes/pref/feeds.php:1388
2456 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2459 #: classes/pref/feeds.php:1396
2460 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2463 #: classes/pref/feeds.php:1398
2464 msgid "Published articles and generated feeds"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1400
2468 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2471 #: classes/pref/feeds.php:1406
2475 #: classes/pref/feeds.php:1409
2476 msgid "Clear all generated URLs"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1411
2480 msgid "Articles shared by URL"
2483 #: classes/pref/feeds.php:1413
2484 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2487 #: classes/pref/feeds.php:1416
2488 msgid "Unshare all articles"
2491 #: classes/pref/feeds.php:1494
2492 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1531
2496 #: classes/pref/feeds.php:1600
2497 msgid "Click to edit feed"
2500 #: classes/pref/feeds.php:1549
2501 #: classes/pref/feeds.php:1620
2502 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1560
2506 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2509 #: plugins/pocket/init.php:30
2513 #: plugins/digest/digest_body.php:45
2514 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2517 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2518 msgid "Back to feeds"
2521 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2525 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2526 msgid "Regular version"
2529 #: plugins/close_button/init.php:24
2530 msgid "Close article"
2531 msgstr "Zavřít článek"
2533 #: plugins/nsfw/init.php:32
2534 #: plugins/nsfw/init.php:43
2535 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2538 #: plugins/nsfw/init.php:53
2542 #: plugins/nsfw/init.php:80
2543 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2546 #: plugins/nsfw/init.php:101
2547 msgid "Configuration saved."
2550 #: plugins/pinterest/init.php:29
2554 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2555 msgid "Please enter your one time password:"
2558 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2559 msgid "Password has been changed."
2560 msgstr "Heslo bylo změněno."
2562 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2563 msgid "Old password is incorrect."
2564 msgstr "Staré heslo je chybné."
2566 #: plugins/mailto/init.php:52
2567 #: plugins/mailto/init.php:58
2568 #: plugins/mail/init.php:71
2569 #: plugins/mail/init.php:77
2571 msgstr "[Přeposláno]"
2573 #: plugins/mailto/init.php:52
2574 #: plugins/mail/init.php:71
2575 msgid "Multiple articles"
2578 #: plugins/mailto/init.php:74
2579 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2582 #: plugins/mailto/init.php:78
2583 msgid "Forward selected article(s) by email."
2586 #: plugins/mailto/init.php:81
2587 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2590 #: plugins/mailto/init.php:86
2591 msgid "Close this dialog"
2592 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2594 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2595 msgid "Bookmarklets"
2598 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2599 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2602 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2604 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2607 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2608 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2611 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2612 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2615 #: plugins/import_export/init.php:64
2616 msgid "Import and export"
2619 #: plugins/import_export/init.php:66
2620 msgid "Article archive"
2623 #: plugins/import_export/init.php:68
2624 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2627 #: plugins/import_export/init.php:71
2628 msgid "Export my data"
2631 #: plugins/import_export/init.php:87
2635 #: plugins/import_export/init.php:221
2636 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2639 #: plugins/import_export/init.php:226
2640 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2643 #: plugins/import_export/init.php:385
2645 msgstr "Dokončeno: "
2647 #: plugins/import_export/init.php:386
2649 msgid "%d article processed, "
2650 msgid_plural "%d articles processed, "
2651 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2652 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2653 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2655 #: plugins/import_export/init.php:387
2657 msgid "%d imported, "
2658 msgid_plural "%d imported, "
2659 msgstr[0] "%d importován, "
2660 msgstr[1] "%d importovány, "
2661 msgstr[2] "%d importováno, "
2663 #: plugins/import_export/init.php:388
2665 msgid "%d feed created."
2666 msgid_plural "%d feeds created."
2667 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2668 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2669 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2671 #: plugins/import_export/init.php:393
2672 msgid "Could not load XML document."
2675 #: plugins/import_export/init.php:405
2676 msgid "Prepare data"
2679 #: plugins/import_export/init.php:426
2681 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2684 #: plugins/mail/init.php:92
2688 #: plugins/mail/init.php:101
2692 #: plugins/mail/init.php:114
2696 #: plugins/mail/init.php:130
2698 msgstr "Odeslat zprávu"
2700 #: plugins/note/init.php:28
2701 #: plugins/note/note.js:11
2702 msgid "Edit article note"
2705 #: plugins/example/init.php:38
2706 msgid "Example Pane"
2709 #: plugins/example/init.php:69
2710 msgid "Sample value"
2711 msgstr "Ukázková hodnota"
2713 #: plugins/example/init.php:75
2715 msgstr "Nastavit hodnotu"
2717 #: plugins/identica/init.php:29
2718 msgid "Share on identi.ca"
2721 #: plugins/owncloud/init.php:35
2725 #: plugins/owncloud/init.php:59
2726 msgid "Owncloud url"
2729 #: plugins/owncloud/init.php:74
2730 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2733 #: plugins/instances/init.php:144
2737 #: plugins/instances/init.php:295
2738 msgid "Link instance"
2741 #: plugins/instances/init.php:307
2742 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2745 #: plugins/instances/init.php:317
2746 msgid "Last connected"
2747 msgstr "Naposledy připojen"
2749 #: plugins/instances/init.php:318
2753 #: plugins/instances/init.php:319
2754 msgid "Stored feeds"
2757 #: plugins/share/init.php:27
2758 msgid "Share by URL"
2759 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2761 #: plugins/share/init.php:49
2762 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2763 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2765 #: plugins/flattr/init.php:30
2766 msgid "Flattr this article."
2769 #: plugins/googleplus/init.php:29
2770 msgid "Share on Google+"
2773 #: plugins/updater/init.php:317
2774 #: plugins/updater/init.php:334
2775 #: plugins/updater/updater.js:10
2776 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2779 #: plugins/updater/init.php:337
2780 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2783 #: plugins/updater/init.php:347
2784 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2787 #: plugins/updater/init.php:350
2788 msgid "Ready to update."
2791 #: plugins/updater/init.php:355
2792 msgid "Start update"
2793 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2795 #: plugins/tweet/init.php:29
2796 msgid "Share on Twitter"
2797 msgstr "Sdílet na Twitteru"
2799 #: js/feedlist.js:213
2800 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2803 #: js/feedlist.js:415
2804 #: js/feedlist.js:430
2805 #: plugins/digest/digest.js:25
2806 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2809 #: js/functions.js:91
2810 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2813 #: js/functions.js:627
2814 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2817 #: js/functions.js:630
2818 msgid "Date syntax is incorrect."
2821 #: js/functions.js:733
2822 msgid "Upload complete."
2825 #: js/functions.js:757
2826 msgid "Remove stored feed icon?"
2829 #: js/functions.js:762
2830 msgid "Removing feed icon..."
2833 #: js/functions.js:767
2834 msgid "Feed icon removed."
2837 #: js/functions.js:789
2838 msgid "Please select an image file to upload."
2841 #: js/functions.js:791
2842 msgid "Upload new icon for this feed?"
2845 #: js/functions.js:792
2846 msgid "Uploading, please wait..."
2847 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2849 #: js/functions.js:808
2850 msgid "Please enter label caption:"
2853 #: js/functions.js:813
2854 msgid "Can't create label: missing caption."
2857 #: js/functions.js:856
2858 msgid "Subscribe to Feed"
2859 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2861 #: js/functions.js:883
2862 msgid "Subscribed to %s"
2863 msgstr "Zahájen odběr %s"
2865 #: js/functions.js:888
2866 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2867 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2869 #: js/functions.js:891
2870 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2873 #: js/functions.js:944
2874 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2877 #: js/functions.js:948
2878 msgid "You are already subscribed to this feed."
2879 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2881 #: js/functions.js:1078
2885 #: js/functions.js:1104
2887 msgstr "Upravit činnost"
2889 #: js/functions.js:1141
2890 msgid "Create Filter"
2891 msgstr "Vytvořit filtr"
2893 #: js/functions.js:1256
2894 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2897 #: js/functions.js:1267
2898 msgid "Subscription reset."
2901 #: js/functions.js:1277
2903 msgid "Unsubscribe from %s?"
2906 #: js/functions.js:1280
2907 msgid "Removing feed..."
2908 msgstr "Odebírám kanál..."
2910 #: js/functions.js:1386
2911 msgid "Please enter category title:"
2912 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2914 #: js/functions.js:1417
2915 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2918 #: js/functions.js:1421
2920 msgid "Trying to change address..."
2923 #: js/functions.js:1608
2926 msgid "You can't edit this kind of feed."
2929 #: js/functions.js:1623
2931 msgstr "Upravit kanál"
2933 #: js/functions.js:1629
2936 msgid "Saving data..."
2937 msgstr "Ukládám data..."
2939 #: js/functions.js:1661
2941 msgstr "Více kanálů"
2943 #: js/functions.js:1722
2944 #: js/functions.js:1832
2952 msgid "No feeds are selected."
2953 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2955 #: js/functions.js:1764
2956 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2959 #: js/functions.js:1803
2960 msgid "Feeds with update errors"
2963 #: js/functions.js:1814
2965 msgid "Remove selected feeds?"
2966 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2968 #: js/functions.js:1817
2970 msgid "Removing selected feeds..."
2971 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2973 #: js/functions.js:1915
2977 #: js/PrefFeedTree.js:47
2978 msgid "Edit category"
2979 msgstr "Upravit kategorii"
2981 #: js/PrefFeedTree.js:54
2982 msgid "Remove category"
2983 msgstr "Odstranit kategorii"
2985 #: js/PrefFilterTree.js:32
2990 msgid "Please enter login:"
2994 msgid "Can't create user: no login specified."
2998 msgid "Adding user..."
2999 msgstr "Přidávám uživatele..."
3003 msgstr "Upravit filtr"
3006 msgid "Remove filter?"
3007 msgstr "Odstranit filtr?"
3010 msgid "Removing filter..."
3011 msgstr "Odebírám filtr..."
3014 msgid "Remove selected labels?"
3015 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3018 msgid "Removing selected labels..."
3019 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3023 msgid "No labels are selected."
3024 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3027 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3028 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3031 msgid "Removing selected users..."
3032 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3038 msgid "No users are selected."
3039 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3042 msgid "Remove selected filters?"
3043 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3046 msgid "Removing selected filters..."
3047 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3052 msgid "No filters are selected."
3053 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3056 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3060 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3064 msgid "Please select only one feed."
3065 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3068 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3069 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3072 msgid "Clearing selected feed..."
3076 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3080 msgid "Purging selected feed..."
3084 msgid "Login field cannot be blank."
3088 msgid "Saving user..."
3089 msgstr "Ukládám uživatele..."
3094 msgid "Please select only one user."
3095 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3098 msgid "Reset password of selected user?"
3099 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3102 msgid "Resetting password for selected user..."
3103 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3106 msgid "Please select only one filter."
3107 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3110 msgid "Combine selected filters?"
3111 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3114 msgid "Joining filters..."
3115 msgstr "Kombinuji filtry..."
3118 msgid "Edit Multiple Feeds"
3122 msgid "Save changes to selected feeds?"
3123 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3127 msgstr "Import OPML"
3130 msgid "Please choose an OPML file first."
3131 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3134 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3135 msgid "Importing, please wait..."
3136 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3139 msgid "Reset to defaults?"
3140 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3143 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3147 msgid "Removing category..."
3148 msgstr "Odebírám kategorii..."
3151 msgid "Remove selected categories?"
3152 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3155 msgid "Removing selected categories..."
3156 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3159 msgid "No categories are selected."
3160 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3163 msgid "Category title:"
3164 msgstr "Název kategorie:"
3167 msgid "Creating category..."
3168 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3171 msgid "Feeds without recent updates"
3175 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3179 msgid "Clearing feed..."
3183 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3184 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3187 msgid "Rescoring selected feeds..."
3191 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3192 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3195 msgid "Rescoring feeds..."
3199 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3203 msgid "Settings Profiles"
3207 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3211 msgid "Removing selected profiles..."
3212 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3215 msgid "No profiles are selected."
3216 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3220 msgid "Activate selected profile?"
3221 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3225 msgid "Please choose a profile to activate."
3226 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3229 msgid "Creating profile..."
3230 msgstr "Vytvářím profil..."
3233 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3238 msgid "Clearing URLs..."
3242 msgid "Generated URLs cleared."
3246 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3250 msgid "Shared URLs cleared."
3254 msgid "Label Editor"
3255 msgstr "Editor štítků"
3258 msgid "Subscribing to feeds..."
3259 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3262 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3266 msgid "Mark all articles as read?"
3267 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3270 msgid "Marking all feeds as read..."
3271 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3274 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3279 msgid "Please select some feed first."
3280 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3283 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3284 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3287 msgid "Rescore articles in %s?"
3288 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3291 msgid "Rescoring articles..."
3295 msgid "Please enable mail plugin first."
3296 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3299 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3300 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3303 msgid "New version available!"
3304 msgstr "Je dostupná nová verze."
3306 #: js/viewfeed.js:106
3307 msgid "Cancel search"
3308 msgstr "Zrušit hledání"
3310 #: js/viewfeed.js:439
3311 #: plugins/digest/digest.js:257
3312 #: plugins/digest/digest.js:694
3313 msgid "Unstar article"
3314 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3316 #: js/viewfeed.js:444
3317 #: plugins/digest/digest.js:259
3318 #: plugins/digest/digest.js:698
3319 msgid "Star article"
3320 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3322 #: js/viewfeed.js:477
3323 #: plugins/digest/digest.js:262
3324 #: plugins/digest/digest.js:729
3325 msgid "Unpublish article"
3328 #: js/viewfeed.js:690
3329 #: js/viewfeed.js:718
3330 #: js/viewfeed.js:745
3331 #: js/viewfeed.js:807
3332 #: js/viewfeed.js:839
3333 #: js/viewfeed.js:976
3334 #: js/viewfeed.js:1019
3335 #: js/viewfeed.js:1069
3336 #: js/viewfeed.js:2072
3337 #: plugins/mailto/init.js:7
3338 #: plugins/mail/mail.js:7
3339 msgid "No articles are selected."
3340 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3342 #: js/viewfeed.js:956
3343 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3346 #: js/viewfeed.js:984
3347 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3348 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3349 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3350 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3351 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3353 #: js/viewfeed.js:986
3354 msgid "Delete %d selected article?"
3355 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3356 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3357 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3358 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3360 #: js/viewfeed.js:1028
3361 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3362 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3363 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3364 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3365 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3367 #: js/viewfeed.js:1031
3368 msgid "Move %d archived article back?"
3369 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3370 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3371 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3372 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3374 #: js/viewfeed.js:1075
3375 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3376 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3377 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3378 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3379 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3381 #: js/viewfeed.js:1099
3382 msgid "Edit article Tags"
3383 msgstr "Upravit značky článku"
3385 #: js/viewfeed.js:1105
3386 msgid "Saving article tags..."
3387 msgstr "Ukládám značky článku..."
3389 #: js/viewfeed.js:1340
3390 msgid "No article is selected."
3391 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3393 #: js/viewfeed.js:1375
3394 msgid "No articles found to mark"
3395 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3397 #: js/viewfeed.js:1377
3398 msgid "Mark %d article as read?"
3399 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3400 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3401 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3402 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3404 #: js/viewfeed.js:1883
3405 msgid "Open original article"
3406 msgstr "Otevřít původní článek"
3408 #: js/viewfeed.js:1889
3409 msgid "Display article URL"
3410 msgstr "Zobrazit URL článku"
3412 #: js/viewfeed.js:1959
3413 msgid "Remove label"
3414 msgstr "Odstranit štítek"
3416 #: js/viewfeed.js:1983
3418 msgstr "Přehrává se..."
3420 #: js/viewfeed.js:1984
3421 msgid "Click to pause"
3422 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3424 #: js/viewfeed.js:2041
3425 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3426 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3428 #: js/viewfeed.js:2083
3429 msgid "Please enter new score for this article:"
3430 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3432 #: js/viewfeed.js:2116
3433 msgid "Article URL:"
3434 msgstr "URL článku:"
3436 #: plugins/digest/digest.js:71
3437 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3438 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3439 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3440 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3441 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3443 #: plugins/digest/digest.js:289
3444 msgid "Error: unable to load article."
3445 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3447 #: plugins/digest/digest.js:447
3448 msgid "Click to expand article."
3449 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3451 #: plugins/digest/digest.js:518
3453 msgid_plural "%d more..."
3454 msgstr[0] "%d další..."
3455 msgstr[1] "%d další..."
3456 msgstr[2] "%d dalších..."
3458 #: plugins/digest/digest.js:525
3459 msgid "No unread feeds."
3460 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3462 #: plugins/digest/digest.js:632
3463 msgid "Load more..."
3464 msgstr "Načíst další..."
3466 #: plugins/embed_original/init.js:6
3467 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3468 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3470 #: plugins/mailto/init.js:21
3471 #: plugins/mail/mail.js:21
3472 msgid "Forward article by email"
3473 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3475 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3477 msgstr "Exportovat data"
3479 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3480 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3481 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3482 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3483 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3484 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3486 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3490 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3491 msgid "Please choose the file first."
3492 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3494 #: plugins/note/note.js:17
3495 msgid "Saving article note..."
3498 #: plugins/instances/instances.js:10
3499 msgid "Link Instance"
3502 #: plugins/instances/instances.js:73
3503 msgid "Edit Instance"
3504 msgstr "Upravit instanci"
3506 #: plugins/instances/instances.js:122
3507 msgid "Remove selected instances?"
3508 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3510 #: plugins/instances/instances.js:125
3511 msgid "Removing selected instances..."
3512 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3514 #: plugins/instances/instances.js:139
3515 #: plugins/instances/instances.js:151
3516 msgid "No instances are selected."
3517 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3519 #: plugins/instances/instances.js:156
3520 msgid "Please select only one instance."
3521 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3523 #: plugins/share/share.js:10
3524 msgid "Share article by URL"
3525 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3527 #: plugins/updater/updater.js:58
3528 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3532 #~ msgstr "Aktualizováno"