]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of git://github.com/RaphaelRochet/Tiny-Tiny-RSS into RaphaelRoc...
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:85
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:88
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:89
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:92
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:94
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
133 #: register.php:194
134 #: register.php:239
135 #: register.php:252
136 #: register.php:267
137 #: register.php:286
138 #: register.php:334
139 #: register.php:344
140 #: register.php:356
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
145
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
149
150 #: db-updater.php:102
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:116
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Provést aktualizace"
158
159 #: db-updater.php:121
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Provádím aktualizace..."
162
163 #: db-updater.php:127
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
167
168 #: db-updater.php:142
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Kontroluji verzi... "
171
172 #: db-updater.php:148
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK"
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "CHYBA"
179
180 #: db-updater.php:158
181 #, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
185 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
187
188 #: db-updater.php:168
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
191
192 #: db-updater.php:170
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
196
197 #: db-updater.php:172
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Požadavek nepovolen."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nic k provedení."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
248
249 #: index.php:118
250 #: index.php:138
251 #: index.php:244
252 #: prefs.php:83
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:628
256 #: classes/pref/feeds.php:1296
257 #: plugins/digest/digest_body.php:49
258 #: js/feedlist.js:130
259 #: js/feedlist.js:456
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:823
262 #: js/functions.js:1259
263 #: js/functions.js:1392
264 #: js/functions.js:1704
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:870
269 #: js/prefs.js:1457
270 #: js/prefs.js:1510
271 #: js/prefs.js:1568
272 #: js/prefs.js:1584
273 #: js/prefs.js:1600
274 #: js/prefs.js:1619
275 #: js/prefs.js:1792
276 #: js/prefs.js:1808
277 #: js/tt-rss.js:814
278 #: js/viewfeed.js:785
279 #: js/viewfeed.js:1262
280 #: plugins/import_export/import_export.js:17
281 #: plugins/updater/updater.js:17
282 msgid "Loading, please wait..."
283 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
284
285 #: index.php:152
286 msgid "Collapse feedlist"
287 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
288
289 #: index.php:155
290 msgid "Show articles"
291 msgstr "Zobrazit články"
292
293 #: index.php:158
294 msgid "Adaptive"
295 msgstr "Adaptivní"
296
297 #: index.php:159
298 msgid "All Articles"
299 msgstr "Všechny články"
300
301 #: index.php:160
302 #: include/functions.php:1926
303 #: classes/feeds.php:106
304 msgid "Starred"
305 msgstr "S hvězdičkou"
306
307 #: index.php:161
308 #: include/functions.php:1927
309 #: classes/feeds.php:107
310 msgid "Published"
311 msgstr "Publikováno"
312
313 #: index.php:162
314 #: classes/feeds.php:93
315 #: classes/feeds.php:105
316 msgid "Unread"
317 msgstr "Nepřečteno"
318
319 #: index.php:163
320 #, fuzzy
321 msgid "Unread First"
322 msgstr "Nepřečteno"
323
324 #: index.php:164
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Ignorovat hodnocení"
327
328 #: index.php:167
329 msgid "Sort articles"
330 msgstr "Seřadit články"
331
332 #: index.php:170
333 msgid "Default"
334 msgstr "Výchozí"
335
336 #: index.php:171
337 msgid "Date"
338 msgstr "Datum"
339
340 #: index.php:172
341 #: include/localized_schema.php:3
342 msgid "Title"
343 msgstr "Název"
344
345 #: index.php:173
346 msgid "Score"
347 msgstr "Hodnocení"
348
349 #: index.php:179
350 #: classes/pref/feeds.php:535
351 #: classes/pref/feeds.php:758
352 msgid "Update"
353 msgstr "Aktualizovat"
354
355 #: index.php:183
356 #: index.php:213
357 #: include/functions.php:1917
358 #: include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111
360 #: classes/feeds.php:136
361 #: classes/feeds.php:406
362 #: js/FeedTree.js:128
363 #: js/FeedTree.js:156
364 #: plugins/digest/digest.js:630
365 msgid "Mark as read"
366 msgstr "Označit jako přečtené"
367
368 #: index.php:190
369 msgid "Communication problem with server."
370 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
371
372 #: index.php:198
373 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
374 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
375
376 #: index.php:203
377 msgid "Actions..."
378 msgstr "Činnosti..."
379
380 #: index.php:205
381 msgid "Preferences..."
382 msgstr "Nastavení..."
383
384 #: index.php:206
385 msgid "Search..."
386 msgstr "Hledat..."
387
388 #: index.php:207
389 msgid "Feed actions:"
390 msgstr "Činnosti kanálů:"
391
392 #: index.php:208
393 #: classes/handler/public.php:542
394 msgid "Subscribe to feed..."
395 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
396
397 #: index.php:209
398 msgid "Edit this feed..."
399 msgstr "Upravit kanál..."
400
401 #: index.php:210
402 msgid "Rescore feed"
403 msgstr "Přehodnotit kanál"
404
405 #: index.php:211
406 #: classes/pref/feeds.php:684
407 #: classes/pref/feeds.php:1269
408 #: js/PrefFeedTree.js:73
409 msgid "Unsubscribe"
410 msgstr "Zrušit odběr"
411
412 #: index.php:212
413 msgid "All feeds:"
414 msgstr "Všechny kanály:"
415
416 #: index.php:214
417 msgid "(Un)hide read feeds"
418 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
419
420 #: index.php:215
421 msgid "Other actions:"
422 msgstr "Ostatní činnosti:"
423
424 #: index.php:217
425 msgid "Switch to digest..."
426 msgstr "Přepnout na výběr..."
427
428 #: index.php:219
429 msgid "Show tag cloud..."
430 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
431
432 #: index.php:221
433 #: include/functions.php:1903
434 msgid "Toggle widescreen mode"
435 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
436
437 #: index.php:223
438 msgid "Select by tags..."
439 msgstr "Vybrat podle značek..."
440
441 #: index.php:224
442 msgid "Create label..."
443 msgstr "Vytvořit štítek..."
444
445 #: index.php:225
446 msgid "Create filter..."
447 msgstr "Vytvořit filtr..."
448
449 #: index.php:226
450 msgid "Keyboard shortcuts help"
451 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
452
453 #: index.php:228
454 #: plugins/digest/digest_body.php:63
455 msgid "Logout"
456 msgstr "Odhlásit se"
457
458 #: prefs.php:26
459 #: prefs.php:103
460 #: include/functions.php:1929
461 #: classes/pref/prefs.php:377
462 msgid "Preferences"
463 msgstr "Nastavení"
464
465 #: prefs.php:94
466 msgid "Keyboard shortcuts"
467 msgstr "Klávesové zkratky"
468
469 #: prefs.php:95
470 msgid "Exit preferences"
471 msgstr "Opustit nastavení"
472
473 #: prefs.php:106
474 #: classes/pref/feeds.php:100
475 #: classes/pref/feeds.php:1174
476 #: classes/pref/feeds.php:1237
477 msgid "Feeds"
478 msgstr "Kanály"
479
480 #: prefs.php:109
481 #: classes/pref/filters.php:120
482 msgid "Filters"
483 msgstr "Filtry"
484
485 #: prefs.php:112
486 #: include/functions.php:1136
487 #: include/functions.php:1757
488 #: classes/pref/labels.php:90
489 msgid "Labels"
490 msgstr "Štítky"
491
492 #: prefs.php:116
493 msgid "Users"
494 msgstr "Uživatelé"
495
496 #: register.php:186
497 #: include/login_form.php:228
498 msgid "Create new account"
499 msgstr "Vytvořit nový účet"
500
501 #: register.php:190
502 msgid "New user registrations are administratively disabled."
503 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
504
505 #: register.php:215
506 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
507 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
508
509 #: register.php:221
510 msgid "Desired login:"
511 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
512
513 #: register.php:224
514 msgid "Check availability"
515 msgstr "Ověřit dostupnost"
516
517 #: register.php:226
518 #: classes/handler/public.php:743
519 msgid "Email:"
520 msgstr "E-mail:"
521
522 #: register.php:229
523 #: classes/handler/public.php:748
524 msgid "How much is two plus two:"
525 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
526
527 #: register.php:232
528 msgid "Submit registration"
529 msgstr "Odeslat registraci"
530
531 #: register.php:250
532 msgid "Your registration information is incomplete."
533 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
534
535 #: register.php:265
536 msgid "Sorry, this username is already taken."
537 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
538
539 #: register.php:284
540 msgid "Registration failed."
541 msgstr "Registrace selhala."
542
543 #: register.php:331
544 msgid "Account created successfully."
545 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
546
547 #: register.php:353
548 msgid "New user registrations are currently closed."
549 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
550
551 #: update.php:55
552 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
553 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
554
555 #: include/digest.php:109
556 #: include/functions.php:1145
557 #: include/functions.php:1658
558 #: include/functions.php:1743
559 #: include/functions.php:1765
560 #: classes/opml.php:416
561 #: classes/pref/feeds.php:188
562 msgid "Uncategorized"
563 msgstr "Bez zařazení"
564
565 #: include/feedbrowser.php:83
566 #, php-format
567 msgid "%d archived article"
568 msgid_plural "%d archived articles"
569 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
570 msgstr[1] "%d archivované články"
571 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
572
573 #: include/feedbrowser.php:107
574 msgid "No feeds found."
575 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
576
577 #: include/functions.php:706
578 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
579 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
580
581 #: include/functions.php:1134
582 #: include/functions.php:1755
583 msgid "Special"
584 msgstr "Speciální"
585
586 #: include/functions.php:1607
587 #: classes/dlg.php:369
588 #: classes/pref/filters.php:382
589 msgid "All feeds"
590 msgstr "Všechny kanály"
591
592 #: include/functions.php:1808
593 msgid "Starred articles"
594 msgstr "Články s hvězdičkou"
595
596 #: include/functions.php:1810
597 msgid "Published articles"
598 msgstr "Publikované články"
599
600 #: include/functions.php:1812
601 msgid "Fresh articles"
602 msgstr "Nové články"
603
604 #: include/functions.php:1814
605 #: include/functions.php:1924
606 msgid "All articles"
607 msgstr "Všechny články"
608
609 #: include/functions.php:1816
610 msgid "Archived articles"
611 msgstr "Archivované články"
612
613 #: include/functions.php:1818
614 msgid "Recently read"
615 msgstr "Nedávno přečtené"
616
617 #: include/functions.php:1880
618 msgid "Navigation"
619 msgstr "Navigace"
620
621 #: include/functions.php:1881
622 msgid "Open next feed"
623 msgstr "Otevřít následující kanál"
624
625 #: include/functions.php:1882
626 msgid "Open previous feed"
627 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
628
629 #: include/functions.php:1883
630 msgid "Open next article"
631 msgstr "Otevřít následující článek"
632
633 #: include/functions.php:1884
634 msgid "Open previous article"
635 msgstr "Otevřít předchozí článek"
636
637 #: include/functions.php:1885
638 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
639 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
640
641 #: include/functions.php:1886
642 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
643 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
644
645 #: include/functions.php:1887
646 msgid "Show search dialog"
647 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
648
649 #: include/functions.php:1888
650 msgid "Article"
651 msgstr "Článek"
652
653 #: include/functions.php:1889
654 msgid "Toggle starred"
655 msgstr "Přepnout hvězdičku"
656
657 #: include/functions.php:1890
658 msgid "Toggle published"
659 msgstr "Přepnout publikováno"
660
661 #: include/functions.php:1891
662 msgid "Toggle unread"
663 msgstr "Přepnout přečteno"
664
665 #: include/functions.php:1892
666 msgid "Edit tags"
667 msgstr "Upravit značky"
668
669 #: include/functions.php:1893
670 msgid "Dismiss selected"
671 msgstr ""
672
673 #: include/functions.php:1894
674 msgid "Dismiss read"
675 msgstr ""
676
677 #: include/functions.php:1895
678 msgid "Open in new window"
679 msgstr "Otevřít v novém okně"
680
681 #: include/functions.php:1896
682 #: js/viewfeed.js:1903
683 msgid "Mark below as read"
684 msgstr "Označit níže jako přečtené"
685
686 #: include/functions.php:1897
687 #: js/viewfeed.js:1897
688 msgid "Mark above as read"
689 msgstr "Označit výše jako přečtené"
690
691 #: include/functions.php:1898
692 msgid "Scroll down"
693 msgstr "Posunout dolů"
694
695 #: include/functions.php:1899
696 msgid "Scroll up"
697 msgstr "Posunout nahoru"
698
699 #: include/functions.php:1900
700 msgid "Select article under cursor"
701 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
702
703 #: include/functions.php:1901
704 msgid "Email article"
705 msgstr ""
706
707 #: include/functions.php:1902
708 msgid "Close/collapse article"
709 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
710
711 #: include/functions.php:1904
712 #: plugins/embed_original/init.php:33
713 msgid "Toggle embed original"
714 msgstr "Přepnout vložený originál"
715
716 #: include/functions.php:1905
717 msgid "Article selection"
718 msgstr "Výběr článků"
719
720 #: include/functions.php:1906
721 msgid "Select all articles"
722 msgstr "Vybrat všechny články"
723
724 #: include/functions.php:1907
725 msgid "Select unread"
726 msgstr "Vybrat nepřečtené"
727
728 #: include/functions.php:1908
729 msgid "Select starred"
730 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
731
732 #: include/functions.php:1909
733 msgid "Select published"
734 msgstr "Vybrat publikované"
735
736 #: include/functions.php:1910
737 msgid "Invert selection"
738 msgstr "Obrátit výběr"
739
740 #: include/functions.php:1911
741 msgid "Deselect everything"
742 msgstr "Zrušit výběr"
743
744 #: include/functions.php:1912
745 #: classes/pref/feeds.php:488
746 #: classes/pref/feeds.php:719
747 msgid "Feed"
748 msgstr "Kanál"
749
750 #: include/functions.php:1913
751 msgid "Refresh current feed"
752 msgstr "Obnovit současný kanál"
753
754 #: include/functions.php:1914
755 msgid "Un/hide read feeds"
756 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
757
758 #: include/functions.php:1915
759 #: classes/pref/feeds.php:1240
760 msgid "Subscribe to feed"
761 msgstr "Přihlásit se k odběru"
762
763 #: include/functions.php:1916
764 #: js/FeedTree.js:135
765 #: js/PrefFeedTree.js:67
766 msgid "Edit feed"
767 msgstr "Upravit kanál"
768
769 #: include/functions.php:1918
770 msgid "Reverse headlines"
771 msgstr ""
772
773 #: include/functions.php:1919
774 msgid "Debug feed update"
775 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
776
777 #: include/functions.php:1920
778 #: js/FeedTree.js:178
779 msgid "Mark all feeds as read"
780 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
781
782 #: include/functions.php:1921
783 msgid "Un/collapse current category"
784 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
785
786 #: include/functions.php:1922
787 msgid "Toggle combined mode"
788 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
789
790 #: include/functions.php:1923
791 msgid "Go to"
792 msgstr "Přejít na"
793
794 #: include/functions.php:1925
795 msgid "Fresh"
796 msgstr "Nové"
797
798 #: include/functions.php:1928
799 msgid "Tag cloud"
800 msgstr "Seznam značek"
801
802 #: include/functions.php:1930
803 msgid "Other"
804 msgstr "Ostatní"
805
806 #: include/functions.php:1931
807 #: classes/pref/labels.php:281
808 msgid "Create label"
809 msgstr "Vytvořit štítek"
810
811 #: include/functions.php:1932
812 #: classes/pref/filters.php:606
813 msgid "Create filter"
814 msgstr "Vytvořit filtr"
815
816 #: include/functions.php:1933
817 msgid "Un/collapse sidebar"
818 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
819
820 #: include/functions.php:1934
821 msgid "Show help dialog"
822 msgstr "Zobrazit nápovědu"
823
824 #: include/functions.php:2434
825 #, php-format
826 msgid "Search results: %s"
827 msgstr "Výsledky hledání: %s"
828
829 #: include/functions.php:2922
830 #: js/viewfeed.js:1990
831 msgid "Click to play"
832 msgstr ""
833
834 #: include/functions.php:2923
835 #: js/viewfeed.js:1989
836 msgid "Play"
837 msgstr "Přehrát"
838
839 #: include/functions.php:3040
840 msgid " - "
841 msgstr " - "
842
843 #: include/functions.php:3062
844 #: include/functions.php:3356
845 #: classes/rpc.php:359
846 msgid "no tags"
847 msgstr "žádné značky"
848
849 #: include/functions.php:3072
850 #: classes/feeds.php:648
851 msgid "Edit tags for this article"
852 msgstr "Upravit značky pro článek"
853
854 #: include/functions.php:3101
855 #: classes/feeds.php:604
856 msgid "Originally from:"
857 msgstr "Původně z:"
858
859 #: include/functions.php:3114
860 #: classes/feeds.php:617
861 #: classes/pref/feeds.php:507
862 msgid "Feed URL"
863 msgstr "URL kanálu"
864
865 #: include/functions.php:3145
866 #: classes/dlg.php:43
867 #: classes/dlg.php:162
868 #: classes/dlg.php:185
869 #: classes/dlg.php:222
870 #: classes/dlg.php:506
871 #: classes/dlg.php:541
872 #: classes/dlg.php:572
873 #: classes/dlg.php:606
874 #: classes/dlg.php:618
875 #: classes/backend.php:105
876 #: classes/pref/users.php:106
877 #: classes/pref/filters.php:111
878 #: classes/pref/feeds.php:1553
879 #: classes/pref/feeds.php:1624
880 #: plugins/import_export/init.php:409
881 #: plugins/import_export/init.php:432
882 #: plugins/share/init.php:67
883 #: plugins/updater/init.php:357
884 msgid "Close this window"
885 msgstr "Zavřít toto okno"
886
887 #: include/functions.php:3381
888 msgid "(edit note)"
889 msgstr "(upravit poznámku)"
890
891 #: include/functions.php:3614
892 msgid "unknown type"
893 msgstr "neznámý typ"
894
895 #: include/functions.php:3670
896 msgid "Attachments"
897 msgstr "Přílohy"
898
899 #: include/localized_schema.php:4
900 msgid "Title or Content"
901 msgstr "Nadpis nebo obsah"
902
903 #: include/localized_schema.php:5
904 msgid "Link"
905 msgstr "Odkaz"
906
907 #: include/localized_schema.php:6
908 msgid "Content"
909 msgstr "Obsah"
910
911 #: include/localized_schema.php:7
912 msgid "Article Date"
913 msgstr "Datum článku"
914
915 #: include/localized_schema.php:9
916 msgid "Delete article"
917 msgstr "Smazat článek"
918
919 #: include/localized_schema.php:11
920 msgid "Set starred"
921 msgstr "Nastavit hvězdičku"
922
923 #: include/localized_schema.php:12
924 #: js/viewfeed.js:482
925 #: plugins/digest/digest.js:264
926 #: plugins/digest/digest.js:734
927 msgid "Publish article"
928 msgstr "Publikovat článek"
929
930 #: include/localized_schema.php:13
931 msgid "Assign tags"
932 msgstr "Přiřadit značky"
933
934 #: include/localized_schema.php:14
935 #: js/viewfeed.js:1954
936 msgid "Assign label"
937 msgstr "Přiřadit štítek"
938
939 #: include/localized_schema.php:15
940 msgid "Modify score"
941 msgstr "Upravit hodnocení"
942
943 #: include/localized_schema.php:17
944 msgid "General"
945 msgstr "Obecné"
946
947 #: include/localized_schema.php:18
948 msgid "Interface"
949 msgstr "Rozhraní"
950
951 #: include/localized_schema.php:19
952 msgid "Advanced"
953 msgstr "Pokročilé"
954
955 #: include/localized_schema.php:21
956 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
957 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
958
959 #: include/localized_schema.php:22
960 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
961 msgstr ""
962
963 #: include/localized_schema.php:23
964 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
965 msgstr ""
966
967 #: include/localized_schema.php:24
968 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
969 msgstr ""
970
971 #: include/localized_schema.php:25
972 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
973 msgstr ""
974
975 #: include/localized_schema.php:26
976 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
977 msgstr ""
978
979 #: include/localized_schema.php:27
980 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
981 msgstr ""
982
983 #: include/localized_schema.php:28
984 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
985 msgstr ""
986
987 #: include/localized_schema.php:29
988 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
989 msgstr ""
990
991 #: include/localized_schema.php:30
992 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
993 msgstr ""
994
995 #: include/localized_schema.php:31
996 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
997 msgstr ""
998
999 #: include/localized_schema.php:32
1000 msgid "Uses UTC timezone"
1001 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1002
1003 #: include/localized_schema.php:33
1004 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1005 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1006
1007 #: include/localized_schema.php:34
1008 msgid "Default interval between feed updates"
1009 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1010
1011 #: include/localized_schema.php:35
1012 msgid "Amount of articles to display at once"
1013 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1014
1015 #: include/localized_schema.php:36
1016 msgid "Allow duplicate posts"
1017 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1018
1019 #: include/localized_schema.php:37
1020 msgid "Enable feed categories"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: include/localized_schema.php:38
1024 msgid "Show content preview in headlines list"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: include/localized_schema.php:39
1028 msgid "Short date format"
1029 msgstr "Krátký formát data"
1030
1031 #: include/localized_schema.php:40
1032 msgid "Long date format"
1033 msgstr "Dlouhý formát data"
1034
1035 #: include/localized_schema.php:41
1036 msgid "Combined feed display"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: include/localized_schema.php:42
1040 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1041 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1042
1043 #: include/localized_schema.php:43
1044 msgid "On catchup show next feed"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: include/localized_schema.php:44
1048 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1049 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1050
1051 #: include/localized_schema.php:45
1052 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1053 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1054
1055 #: include/localized_schema.php:46
1056 msgid "Enable e-mail digest"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: include/localized_schema.php:47
1060 msgid "Confirm marking feed as read"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: include/localized_schema.php:48
1064 msgid "Automatically mark articles as read"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: include/localized_schema.php:49
1068 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: include/localized_schema.php:50
1072 msgid "Blacklisted tags"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: include/localized_schema.php:51
1076 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: include/localized_schema.php:52
1080 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: include/localized_schema.php:53
1084 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: include/localized_schema.php:54
1088 msgid "Purge unread articles"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: include/localized_schema.php:55
1092 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: include/localized_schema.php:56
1096 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: include/localized_schema.php:57
1100 msgid "Do not embed images in articles"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: include/localized_schema.php:58
1104 msgid "Enable external API"
1105 msgstr "Povolit externí API"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:59
1108 msgid "User timezone"
1109 msgstr "Časová zóna uživatele"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:60
1112 #: js/prefs.js:1719
1113 msgid "Customize stylesheet"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: include/localized_schema.php:61
1117 msgid "Sort headlines by feed date"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: include/localized_schema.php:62
1121 msgid "Login with an SSL certificate"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: include/localized_schema.php:63
1125 msgid "Try to send digests around specified time"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: include/localized_schema.php:64
1129 msgid "Assign articles to labels automatically"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: include/login_form.php:183
1133 #: classes/handler/public.php:454
1134 #: classes/handler/public.php:738
1135 msgid "Login:"
1136 msgstr "Přihlášení:"
1137
1138 #: include/login_form.php:192
1139 #: classes/handler/public.php:457
1140 msgid "Password:"
1141 msgstr "Heslo:"
1142
1143 #: include/login_form.php:197
1144 msgid "I forgot my password"
1145 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1146
1147 #: include/login_form.php:201
1148 #: classes/handler/public.php:460
1149 msgid "Language:"
1150 msgstr "Jazyk:"
1151
1152 #: include/login_form.php:209
1153 msgid "Profile:"
1154 msgstr "Profil:"
1155
1156 #: include/login_form.php:213
1157 #: classes/handler/public.php:214
1158 #: classes/rpc.php:64
1159 #: classes/dlg.php:98
1160 msgid "Default profile"
1161 msgstr "Výchozí profil"
1162
1163 #: include/login_form.php:221
1164 msgid "Use less traffic"
1165 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1166
1167 #: include/login_form.php:225
1168 #: classes/handler/public.php:470
1169 msgid "Log in"
1170 msgstr "Přihlásit"
1171
1172 #: classes/article.php:25
1173 msgid "Article not found."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: classes/handler/public.php:395
1177 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1178 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: classes/handler/public.php:403
1182 msgid "Title:"
1183 msgstr "Název:"
1184
1185 #: classes/handler/public.php:405
1186 #: classes/dlg.php:665
1187 #: classes/pref/feeds.php:505
1188 #: classes/pref/feeds.php:734
1189 #: plugins/instances/init.php:215
1190 msgid "URL:"
1191 msgstr "URL:"
1192
1193 #: classes/handler/public.php:407
1194 msgid "Content:"
1195 msgstr "Obsah:"
1196
1197 #: classes/handler/public.php:409
1198 msgid "Labels:"
1199 msgstr "Štítky:"
1200
1201 #: classes/handler/public.php:428
1202 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: classes/handler/public.php:430
1206 msgid "Share"
1207 msgstr "Sdílet"
1208
1209 #: classes/handler/public.php:431
1210 #: classes/handler/public.php:473
1211 #: classes/dlg.php:296
1212 #: classes/dlg.php:348
1213 #: classes/dlg.php:408
1214 #: classes/dlg.php:439
1215 #: classes/dlg.php:650
1216 #: classes/dlg.php:700
1217 #: classes/dlg.php:749
1218 #: classes/pref/users.php:194
1219 #: classes/pref/labels.php:81
1220 #: classes/pref/filters.php:363
1221 #: classes/pref/filters.php:746
1222 #: classes/pref/filters.php:822
1223 #: classes/pref/filters.php:889
1224 #: classes/pref/feeds.php:701
1225 #: classes/pref/feeds.php:849
1226 #: plugins/mail/init.php:131
1227 #: plugins/note/init.php:55
1228 #: plugins/instances/init.php:251
1229 msgid "Cancel"
1230 msgstr "Zrušit"
1231
1232 #: classes/handler/public.php:452
1233 msgid "Not logged in"
1234 msgstr "Nepřihlášený"
1235
1236 #: classes/handler/public.php:512
1237 msgid "Incorrect username or password"
1238 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1239
1240 #: classes/handler/public.php:548
1241 #: classes/handler/public.php:645
1242 #, php-format
1243 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1244 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1245
1246 #: classes/handler/public.php:551
1247 #: classes/handler/public.php:636
1248 #, php-format
1249 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1250 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1251
1252 #: classes/handler/public.php:554
1253 #: classes/handler/public.php:639
1254 #, php-format
1255 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1256 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1257
1258 #: classes/handler/public.php:557
1259 #: classes/handler/public.php:642
1260 #, php-format
1261 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: classes/handler/public.php:560
1265 #: classes/handler/public.php:648
1266 msgid "Multiple feed URLs found."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: classes/handler/public.php:564
1270 #: classes/handler/public.php:653
1271 #, php-format
1272 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1273 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1274
1275 #: classes/handler/public.php:582
1276 #: classes/handler/public.php:671
1277 msgid "Subscribe to selected feed"
1278 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1279
1280 #: classes/handler/public.php:607
1281 #: classes/handler/public.php:695
1282 msgid "Edit subscription options"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: classes/handler/public.php:724
1286 #: classes/handler/public.php:753
1287 #: classes/pref/users.php:378
1288 msgid "Reset password"
1289 msgstr "Obnovit heslo"
1290
1291 #: classes/handler/public.php:764
1292 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: classes/handler/public.php:766
1296 #: classes/handler/public.php:782
1297 #: classes/handler/public.php:787
1298 msgid "Go back"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: classes/handler/public.php:778
1302 msgid "Completed."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: classes/handler/public.php:781
1306 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: classes/handler/public.php:786
1310 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: classes/dlg.php:22
1314 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: classes/dlg.php:55
1318 #: classes/pref/users.php:360
1319 #: classes/pref/labels.php:272
1320 #: classes/pref/filters.php:234
1321 #: classes/pref/filters.php:282
1322 #: classes/pref/filters.php:597
1323 #: classes/pref/filters.php:676
1324 #: classes/pref/filters.php:703
1325 #: classes/pref/feeds.php:1228
1326 #: classes/pref/feeds.php:1498
1327 #: classes/pref/feeds.php:1567
1328 #: plugins/instances/init.php:287
1329 msgid "Select"
1330 msgstr "Vybrat"
1331
1332 #: classes/dlg.php:58
1333 #: classes/feeds.php:92
1334 #: classes/pref/users.php:363
1335 #: classes/pref/labels.php:275
1336 #: classes/pref/filters.php:237
1337 #: classes/pref/filters.php:285
1338 #: classes/pref/filters.php:600
1339 #: classes/pref/filters.php:679
1340 #: classes/pref/filters.php:706
1341 #: classes/pref/feeds.php:1231
1342 #: classes/pref/feeds.php:1501
1343 #: classes/pref/feeds.php:1570
1344 #: plugins/instances/init.php:290
1345 msgid "All"
1346 msgstr "Vše"
1347
1348 #: classes/dlg.php:60
1349 #: classes/feeds.php:95
1350 #: classes/pref/users.php:365
1351 #: classes/pref/labels.php:277
1352 #: classes/pref/filters.php:239
1353 #: classes/pref/filters.php:287
1354 #: classes/pref/filters.php:602
1355 #: classes/pref/filters.php:681
1356 #: classes/pref/filters.php:708
1357 #: classes/pref/feeds.php:1233
1358 #: classes/pref/feeds.php:1503
1359 #: classes/pref/feeds.php:1572
1360 #: plugins/instances/init.php:292
1361 msgid "None"
1362 msgstr "Žádný"
1363
1364 #: classes/dlg.php:69
1365 msgid "Create profile"
1366 msgstr "Vytvořit profil"
1367
1368 #: classes/dlg.php:92
1369 #: classes/dlg.php:122
1370 msgid "(active)"
1371 msgstr "(aktivní)"
1372
1373 #: classes/dlg.php:156
1374 msgid "Remove selected profiles"
1375 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1376
1377 #: classes/dlg.php:158
1378 msgid "Activate profile"
1379 msgstr "Aktivovat profil"
1380
1381 #: classes/dlg.php:168
1382 msgid "Public OPML URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: classes/dlg.php:173
1386 msgid "Your Public OPML URL is:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: classes/dlg.php:182
1390 #: classes/dlg.php:569
1391 msgid "Generate new URL"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: classes/dlg.php:194
1395 msgid "Notice"
1396 msgstr "Poznámka"
1397
1398 #: classes/dlg.php:200
1399 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: classes/dlg.php:204
1403 #: classes/dlg.php:213
1404 msgid "Last update:"
1405 msgstr "Poslední aktualizace:"
1406
1407 #: classes/dlg.php:209
1408 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: classes/dlg.php:234
1412 #: classes/dlg.php:242
1413 msgid "Feed or site URL"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: classes/dlg.php:248
1417 #: classes/dlg.php:713
1418 #: classes/pref/feeds.php:527
1419 #: classes/pref/feeds.php:747
1420 msgid "Place in category:"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: classes/dlg.php:256
1424 msgid "Available feeds"
1425 msgstr "Dostupné kanály"
1426
1427 #: classes/dlg.php:268
1428 #: classes/pref/users.php:155
1429 #: classes/pref/feeds.php:557
1430 #: classes/pref/feeds.php:783
1431 msgid "Authentication"
1432 msgstr "Ověření"
1433
1434 #: classes/dlg.php:272
1435 #: classes/dlg.php:727
1436 #: classes/pref/users.php:420
1437 #: classes/pref/feeds.php:563
1438 #: classes/pref/feeds.php:787
1439 msgid "Login"
1440 msgstr "Přihlášení"
1441
1442 #: classes/dlg.php:275
1443 #: classes/dlg.php:730
1444 #: classes/pref/prefs.php:202
1445 #: classes/pref/feeds.php:569
1446 #: classes/pref/feeds.php:793
1447 msgid "Password"
1448 msgstr "Heslo"
1449
1450 #: classes/dlg.php:285
1451 msgid "This feed requires authentication."
1452 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1453
1454 #: classes/dlg.php:290
1455 #: classes/dlg.php:346
1456 #: classes/dlg.php:748
1457 msgid "Subscribe"
1458 msgstr "Odebírat"
1459
1460 #: classes/dlg.php:293
1461 msgid "More feeds"
1462 msgstr "Více kanálů"
1463
1464 #: classes/dlg.php:316
1465 #: classes/dlg.php:407
1466 #: classes/pref/users.php:350
1467 #: classes/pref/filters.php:593
1468 #: classes/pref/feeds.php:1224
1469 #: js/tt-rss.js:166
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "Hledat"
1472
1473 #: classes/dlg.php:320
1474 msgid "Popular feeds"
1475 msgstr "Oblíbené kanály"
1476
1477 #: classes/dlg.php:321
1478 msgid "Feed archive"
1479 msgstr "Archív kanálů"
1480
1481 #: classes/dlg.php:324
1482 msgid "limit:"
1483 msgstr "omezení:"
1484
1485 #: classes/dlg.php:347
1486 #: classes/pref/users.php:376
1487 #: classes/pref/labels.php:284
1488 #: classes/pref/filters.php:353
1489 #: classes/pref/filters.php:615
1490 #: classes/pref/feeds.php:674
1491 #: plugins/instances/init.php:297
1492 msgid "Remove"
1493 msgstr "Odstranit"
1494
1495 #: classes/dlg.php:358
1496 msgid "Look for"
1497 msgstr "Hledat"
1498
1499 #: classes/dlg.php:366
1500 msgid "Limit search to:"
1501 msgstr "Omezit hledání na:"
1502
1503 #: classes/dlg.php:382
1504 msgid "This feed"
1505 msgstr "Tento kanál"
1506
1507 #: classes/dlg.php:414
1508 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: classes/dlg.php:437
1512 #: classes/dlg.php:648
1513 #: classes/pref/users.php:192
1514 #: classes/pref/labels.php:79
1515 #: classes/pref/filters.php:360
1516 #: classes/pref/feeds.php:700
1517 #: classes/pref/feeds.php:846
1518 #: plugins/nsfw/init.php:86
1519 #: plugins/note/init.php:53
1520 #: plugins/owncloud/init.php:62
1521 #: plugins/instances/init.php:248
1522 msgid "Save"
1523 msgstr "Uložit"
1524
1525 #: classes/dlg.php:445
1526 msgid "Tag Cloud"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: classes/dlg.php:514
1530 msgid "Select item(s) by tags"
1531 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1532
1533 #: classes/dlg.php:517
1534 msgid "Match:"
1535 msgstr "Odpovídá:"
1536
1537 #: classes/dlg.php:519
1538 msgid "Any"
1539 msgstr "Cokoliv"
1540
1541 #: classes/dlg.php:522
1542 msgid "All tags."
1543 msgstr "Všechny značky."
1544
1545 #: classes/dlg.php:524
1546 msgid "Which Tags?"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: classes/dlg.php:537
1550 msgid "Display entries"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: classes/dlg.php:549
1554 #: classes/feeds.php:138
1555 msgid "View as RSS"
1556 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1557
1558 #: classes/dlg.php:560
1559 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: classes/dlg.php:589
1563 #: plugins/updater/init.php:327
1564 #, php-format
1565 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1566 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1567
1568 #: classes/dlg.php:597
1569 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: classes/dlg.php:601
1573 #: plugins/updater/init.php:331
1574 msgid "See the release notes"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: classes/dlg.php:603
1578 msgid "Download"
1579 msgstr "Stáhnout"
1580
1581 #: classes/dlg.php:611
1582 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: classes/dlg.php:632
1586 #, php-format
1587 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: classes/dlg.php:659
1591 #: plugins/instances/init.php:207
1592 msgid "Instance"
1593 msgstr "Instance"
1594
1595 #: classes/dlg.php:668
1596 #: plugins/instances/init.php:218
1597 #: plugins/instances/init.php:315
1598 msgid "Instance URL"
1599 msgstr "URL instance"
1600
1601 #: classes/dlg.php:678
1602 #: plugins/instances/init.php:229
1603 msgid "Access key:"
1604 msgstr "Přístupový klíč:"
1605
1606 #: classes/dlg.php:681
1607 #: plugins/instances/init.php:232
1608 #: plugins/instances/init.php:316
1609 msgid "Access key"
1610 msgstr "Přístupový klíč"
1611
1612 #: classes/dlg.php:685
1613 #: plugins/instances/init.php:236
1614 msgid "Use one access key for both linked instances."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: classes/dlg.php:693
1618 #: plugins/instances/init.php:244
1619 msgid "Generate new key"
1620 msgstr "Generovat nový klíč"
1621
1622 #: classes/dlg.php:697
1623 msgid "Create link"
1624 msgstr "Vytvořit odkaz"
1625
1626 #: classes/dlg.php:710
1627 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: classes/dlg.php:719
1631 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1632 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1633
1634 #: classes/dlg.php:741
1635 msgid "Feeds require authentication."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: classes/feeds.php:68
1639 msgid "Visit the website"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: classes/feeds.php:83
1643 msgid "View as RSS feed"
1644 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1645
1646 #: classes/feeds.php:91
1647 msgid "Select:"
1648 msgstr "Vybrat:"
1649
1650 #: classes/feeds.php:94
1651 msgid "Invert"
1652 msgstr "Invertovat"
1653
1654 #: classes/feeds.php:101
1655 msgid "More..."
1656 msgstr "Více..."
1657
1658 #: classes/feeds.php:103
1659 msgid "Selection toggle:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: classes/feeds.php:109
1663 msgid "Selection:"
1664 msgstr "Výběr:"
1665
1666 #: classes/feeds.php:112
1667 msgid "Set score"
1668 msgstr "Zadat hodnocení"
1669
1670 #: classes/feeds.php:115
1671 msgid "Archive"
1672 msgstr "Archivovat"
1673
1674 #: classes/feeds.php:117
1675 msgid "Move back"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: classes/feeds.php:118
1679 #: classes/pref/filters.php:246
1680 #: classes/pref/filters.php:294
1681 #: classes/pref/filters.php:688
1682 #: classes/pref/filters.php:715
1683 msgid "Delete"
1684 msgstr "Smazat"
1685
1686 #: classes/feeds.php:125
1687 #: classes/feeds.php:130
1688 #: plugins/mailto/init.php:28
1689 #: plugins/mail/init.php:28
1690 msgid "Forward by email"
1691 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1692
1693 #: classes/feeds.php:134
1694 msgid "Feed:"
1695 msgstr "Kanál:"
1696
1697 #: classes/feeds.php:201
1698 #: classes/feeds.php:793
1699 msgid "Feed not found."
1700 msgstr "Kanál nenalezen."
1701
1702 #: classes/feeds.php:498
1703 msgid "mark as read"
1704 msgstr "označit jako přečtené"
1705
1706 #: classes/feeds.php:549
1707 msgid "Collapse article"
1708 msgstr "Sbalit článek"
1709
1710 #: classes/feeds.php:694
1711 msgid "No unread articles found to display."
1712 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1713
1714 #: classes/feeds.php:697
1715 msgid "No updated articles found to display."
1716 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1717
1718 #: classes/feeds.php:700
1719 msgid "No starred articles found to display."
1720 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1721
1722 #: classes/feeds.php:704
1723 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: classes/feeds.php:706
1727 msgid "No articles found to display."
1728 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1729
1730 #: classes/feeds.php:721
1731 #: classes/feeds.php:909
1732 #, php-format
1733 msgid "Feeds last updated at %s"
1734 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1735
1736 #: classes/feeds.php:731
1737 #: classes/feeds.php:919
1738 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1739 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1740
1741 #: classes/feeds.php:899
1742 msgid "No feed selected."
1743 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1744
1745 #: classes/backend.php:34
1746 msgid "Keyboard Shortcuts"
1747 msgstr "Klávesové zkratky"
1748
1749 #: classes/backend.php:57
1750 msgid "Shift"
1751 msgstr "Shift"
1752
1753 #: classes/backend.php:60
1754 msgid "Ctrl"
1755 msgstr "Ctrl"
1756
1757 #: classes/backend.php:84
1758 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: classes/backend.php:99
1762 msgid "Help topic not found."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: classes/opml.php:28
1766 #: classes/opml.php:33
1767 msgid "OPML Utility"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: classes/opml.php:37
1771 msgid "Importing OPML..."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: classes/opml.php:41
1775 msgid "Return to preferences"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: classes/opml.php:270
1779 #, php-format
1780 msgid "Adding feed: %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: classes/opml.php:281
1784 #, php-format
1785 msgid "Duplicate feed: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: classes/opml.php:295
1789 #, php-format
1790 msgid "Adding label %s"
1791 msgstr "Přidávám štítek %s"
1792
1793 #: classes/opml.php:298
1794 #, php-format
1795 msgid "Duplicate label: %s"
1796 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1797
1798 #: classes/opml.php:310
1799 #, php-format
1800 msgid "Setting preference key %s to %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: classes/opml.php:339
1804 msgid "Adding filter..."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: classes/opml.php:416
1808 #, php-format
1809 msgid "Processing category: %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: classes/opml.php:468
1813 msgid "Error: please upload OPML file."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: classes/opml.php:475
1817 msgid "Error while parsing document."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: classes/pref/users.php:6
1821 #: plugins/instances/init.php:157
1822 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: classes/pref/users.php:27
1826 msgid "User details"
1827 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1828
1829 #: classes/pref/users.php:41
1830 msgid "User not found"
1831 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1832
1833 #: classes/pref/users.php:60
1834 #: classes/pref/users.php:422
1835 msgid "Registered"
1836 msgstr "Registrován"
1837
1838 #: classes/pref/users.php:61
1839 msgid "Last logged in"
1840 msgstr "Naposledy přihlášen"
1841
1842 #: classes/pref/users.php:68
1843 msgid "Subscribed feeds count"
1844 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1845
1846 #: classes/pref/users.php:72
1847 msgid "Subscribed feeds"
1848 msgstr "Odebírané kanály"
1849
1850 #: classes/pref/users.php:122
1851 msgid "User Editor"
1852 msgstr "Editor uživatelů"
1853
1854 #: classes/pref/users.php:158
1855 msgid "Access level: "
1856 msgstr "Úroveň přístupu: "
1857
1858 #: classes/pref/users.php:171
1859 msgid "Change password to"
1860 msgstr "Změnit heslo na"
1861
1862 #: classes/pref/users.php:177
1863 #: classes/pref/feeds.php:577
1864 #: classes/pref/feeds.php:799
1865 msgid "Options"
1866 msgstr "Možnosti"
1867
1868 #: classes/pref/users.php:180
1869 msgid "E-mail: "
1870 msgstr "E-mail: "
1871
1872 #: classes/pref/users.php:258
1873 #, php-format
1874 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1875 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1876
1877 #: classes/pref/users.php:265
1878 #, php-format
1879 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1880 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1881
1882 #: classes/pref/users.php:269
1883 #, php-format
1884 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1885 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1886
1887 #: classes/pref/users.php:291
1888 #, php-format
1889 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1890 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1891
1892 #: classes/pref/users.php:293
1893 #, php-format
1894 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1895 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:317
1898 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1899 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1900
1901 #: classes/pref/users.php:368
1902 msgid "Create user"
1903 msgstr "Vytvořit uživatele"
1904
1905 #: classes/pref/users.php:372
1906 msgid "Details"
1907 msgstr "Podrobnosti"
1908
1909 #: classes/pref/users.php:374
1910 #: classes/pref/filters.php:612
1911 #: plugins/instances/init.php:296
1912 msgid "Edit"
1913 msgstr "Upravit"
1914
1915 #: classes/pref/users.php:421
1916 msgid "Access Level"
1917 msgstr "Úroveň přístupu"
1918
1919 #: classes/pref/users.php:423
1920 msgid "Last login"
1921 msgstr "Poslední přihlášení"
1922
1923 #: classes/pref/users.php:444
1924 #: plugins/instances/init.php:337
1925 msgid "Click to edit"
1926 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1927
1928 #: classes/pref/users.php:464
1929 msgid "No users defined."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: classes/pref/users.php:466
1933 msgid "No matching users found."
1934 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1935
1936 #: classes/pref/labels.php:22
1937 msgid "Caption"
1938 msgstr "Titulek"
1939
1940 #: classes/pref/labels.php:37
1941 msgid "Colors"
1942 msgstr "Barvy"
1943
1944 #: classes/pref/labels.php:42
1945 msgid "Foreground:"
1946 msgstr "Popředí:"
1947
1948 #: classes/pref/labels.php:42
1949 msgid "Background:"
1950 msgstr "Pozadí:"
1951
1952 #: classes/pref/labels.php:232
1953 #, php-format
1954 msgid "Created label <b>%s</b>"
1955 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1956
1957 #: classes/pref/labels.php:287
1958 msgid "Clear colors"
1959 msgstr "Vymazat barvy"
1960
1961 #: classes/pref/filters.php:60
1962 msgid "Articles matching this filter:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: classes/pref/filters.php:97
1966 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: classes/pref/filters.php:101
1970 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: classes/pref/filters.php:229
1974 #: classes/pref/filters.php:671
1975 #: classes/pref/filters.php:786
1976 msgid "Match"
1977 msgstr "Odpovídá"
1978
1979 #: classes/pref/filters.php:243
1980 #: classes/pref/filters.php:291
1981 #: classes/pref/filters.php:685
1982 #: classes/pref/filters.php:712
1983 msgid "Add"
1984 msgstr "Přidat"
1985
1986 #: classes/pref/filters.php:277
1987 #: classes/pref/filters.php:698
1988 msgid "Apply actions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: classes/pref/filters.php:327
1992 #: classes/pref/filters.php:727
1993 msgid "Enabled"
1994 msgstr "Povoleno"
1995
1996 #: classes/pref/filters.php:336
1997 #: classes/pref/filters.php:730
1998 msgid "Match any rule"
1999 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2000
2001 #: classes/pref/filters.php:345
2002 #: classes/pref/filters.php:733
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Inverse matching"
2005 msgstr "Obrátit výběr"
2006
2007 #: classes/pref/filters.php:357
2008 #: classes/pref/filters.php:740
2009 msgid "Test"
2010 msgstr "Test"
2011
2012 #: classes/pref/filters.php:390
2013 #, fuzzy
2014 msgid "(inverse)"
2015 msgstr "Inverzní"
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:389
2018 #, php-format
2019 msgid "%s on %s in %s %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: classes/pref/filters.php:609
2023 msgid "Combine"
2024 msgstr "Kombinovat"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:619
2027 #: classes/pref/feeds.php:1283
2028 msgid "Rescore articles"
2029 msgstr "Přehodnotit články"
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:743
2032 msgid "Create"
2033 msgstr "Vytvořit"
2034
2035 #: classes/pref/filters.php:798
2036 msgid "Inverse regular expression matching"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: classes/pref/filters.php:800
2040 msgid "on field"
2041 msgstr "pole"
2042
2043 #: classes/pref/filters.php:806
2044 #: js/PrefFilterTree.js:29
2045 #: plugins/digest/digest.js:241
2046 msgid "in"
2047 msgstr "v"
2048
2049 #: classes/pref/filters.php:819
2050 msgid "Save rule"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: classes/pref/filters.php:819
2054 #: js/functions.js:1078
2055 msgid "Add rule"
2056 msgstr "Přidat pravidlo"
2057
2058 #: classes/pref/filters.php:842
2059 msgid "Perform Action"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: classes/pref/filters.php:868
2063 msgid "with parameters:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: classes/pref/filters.php:886
2067 msgid "Save action"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: classes/pref/filters.php:886
2071 #: js/functions.js:1104
2072 msgid "Add action"
2073 msgstr "Přidat činnost"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:17
2076 msgid "Old password cannot be blank."
2077 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:22
2080 msgid "New password cannot be blank."
2081 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:27
2084 msgid "Entered passwords do not match."
2085 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:37
2088 msgid "Function not supported by authentication module."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:69
2092 msgid "The configuration was saved."
2093 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:83
2096 #, php-format
2097 msgid "Unknown option: %s"
2098 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:97
2101 msgid "Your personal data has been saved."
2102 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:137
2105 msgid "Personal data / Authentication"
2106 msgstr "Osobní data / ověření"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:157
2109 msgid "Personal data"
2110 msgstr "Osobní informace"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:167
2113 msgid "Full name"
2114 msgstr "Celé jméno"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:171
2117 msgid "E-mail"
2118 msgstr "E-mail"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:177
2121 msgid "Access level"
2122 msgstr "Úroveň přístupu"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:187
2125 msgid "Save data"
2126 msgstr "Uložit data"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:209
2129 msgid "Your password is at default value, please change it."
2130 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:236
2133 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:241
2137 msgid "Old password"
2138 msgstr "Staré heslo"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:244
2141 msgid "New password"
2142 msgstr "Nové heslo"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:249
2145 msgid "Confirm password"
2146 msgstr "Potvrdit heslo"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:259
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Změnit heslo"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:265
2153 msgid "One time passwords / Authenticator"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:269
2157 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:294
2161 #: classes/pref/prefs.php:345
2162 msgid "Enter your password"
2163 msgstr "Zadejte své heslo"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:305
2166 msgid "Disable OTP"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:311
2170 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:313
2174 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:354
2178 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:362
2182 msgid "Enable OTP"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:404
2186 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:493
2190 msgid "Customize"
2191 msgstr "Přizpůsobit"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:552
2194 msgid "Register"
2195 msgstr "Registrovat"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:556
2198 msgid "Clear"
2199 msgstr "Vyčistit"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:562
2202 #, php-format
2203 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2204 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:595
2207 msgid "Save configuration"
2208 msgstr "Uložit nastavení"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:598
2211 msgid "Manage profiles"
2212 msgstr "Spravovat profily"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:601
2215 msgid "Reset to defaults"
2216 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:613
2219 msgid "Show additional preferences"
2220 msgstr "Zobrazit další nastavení"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:625
2223 #: classes/pref/prefs.php:627
2224 msgid "Plugins"
2225 msgstr "Moduly"
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:629
2228 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:655
2232 msgid "System plugins"
2233 msgstr "Systémové moduly"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:659
2236 #: classes/pref/prefs.php:708
2237 msgid "Plugin"
2238 msgstr "Modul"
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:660
2241 #: classes/pref/prefs.php:709
2242 msgid "Description"
2243 msgstr "Popis"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:661
2246 #: classes/pref/prefs.php:710
2247 msgid "Version"
2248 msgstr "Verze"
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:662
2251 #: classes/pref/prefs.php:711
2252 msgid "Author"
2253 msgstr "Autor"
2254
2255 #: classes/pref/prefs.php:695
2256 #: classes/pref/prefs.php:746
2257 msgid "Clear data"
2258 msgstr "Smazat data"
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:704
2261 msgid "User plugins"
2262 msgstr "Uživatelské moduly"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:761
2265 msgid "Enable selected plugins"
2266 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2267
2268 #: classes/pref/prefs.php:816
2269 #: classes/pref/prefs.php:834
2270 msgid "Incorrect password"
2271 msgstr "Špatné heslo"
2272
2273 #: classes/pref/feeds.php:12
2274 msgid "Check to enable field"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: classes/pref/feeds.php:58
2278 #: classes/pref/feeds.php:175
2279 #: classes/pref/feeds.php:217
2280 #: classes/pref/feeds.php:223
2281 #: classes/pref/feeds.php:248
2282 #, php-format
2283 msgid "(%d feed)"
2284 msgid_plural "(%d feeds)"
2285 msgstr[0] "(%d kanál)"
2286 msgstr[1] "(%d kanály)"
2287 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:494
2290 msgid "Feed Title"
2291 msgstr "Název kanálu"
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:550
2294 #: classes/pref/feeds.php:774
2295 msgid "Article purging:"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: classes/pref/feeds.php:573
2299 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: classes/pref/feeds.php:589
2303 #: classes/pref/feeds.php:803
2304 msgid "Hide from Popular feeds"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:601
2308 #: classes/pref/feeds.php:809
2309 msgid "Include in e-mail digest"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:614
2313 #: classes/pref/feeds.php:815
2314 msgid "Always display image attachments"
2315 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:627
2318 #: classes/pref/feeds.php:823
2319 msgid "Do not embed images"
2320 msgstr "Nevkládat obrázky"
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:640
2323 #: classes/pref/feeds.php:831
2324 msgid "Cache images locally"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:652
2328 #: classes/pref/feeds.php:837
2329 msgid "Mark updated articles as unread"
2330 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:658
2333 msgid "Icon"
2334 msgstr "Ikona"
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:672
2337 msgid "Replace"
2338 msgstr "Nahradit"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:691
2341 msgid "Resubscribe to push updates"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:698
2345 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:713
2349 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1077
2353 #: classes/pref/feeds.php:1130
2354 msgid "All done."
2355 msgstr "Vše hotovo."
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1185
2358 msgid "Feeds with errors"
2359 msgstr "Kanály s chybami"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1205
2362 msgid "Inactive feeds"
2363 msgstr "Neaktivní kanály"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1242
2366 msgid "Edit selected feeds"
2367 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1244
2370 #: classes/pref/feeds.php:1258
2371 msgid "Reset sort order"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1246
2375 #: js/prefs.js:1764
2376 msgid "Batch subscribe"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1251
2380 msgid "Categories"
2381 msgstr "Kategorie"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1254
2384 msgid "Add category"
2385 msgstr "Přidat kategorii"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1256
2388 msgid "(Un)hide empty categories"
2389 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1260
2392 msgid "Remove selected"
2393 msgstr "Odstranit vybrané"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1274
2396 msgid "More actions..."
2397 msgstr "Další činnost..."
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1278
2400 msgid "Manual purge"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1282
2404 msgid "Clear feed data"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1333
2408 msgid "OPML"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:1335
2412 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:1337
2416 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1350
2420 msgid "Import my OPML"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1354
2424 msgid "Filename:"
2425 msgstr "Název souboru:"
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1356
2428 msgid "Include settings"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1360
2432 msgid "Export OPML"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1364
2436 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1366
2440 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1369
2444 msgid "Display published OPML URL"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1379
2448 msgid "Firefox integration"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1381
2452 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1388
2456 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1396
2460 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: classes/pref/feeds.php:1398
2464 msgid "Published articles and generated feeds"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1400
2468 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1406
2472 msgid "Display URL"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1409
2476 msgid "Clear all generated URLs"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1411
2480 msgid "Articles shared by URL"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:1413
2484 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:1416
2488 msgid "Unshare all articles"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1494
2492 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1531
2496 #: classes/pref/feeds.php:1600
2497 msgid "Click to edit feed"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: classes/pref/feeds.php:1549
2501 #: classes/pref/feeds.php:1620
2502 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1560
2506 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/pocket/init.php:30
2510 msgid "Pocket"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/digest/digest_body.php:45
2514 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2518 msgid "Back to feeds"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2522 msgid "Hello,"
2523 msgstr "Ahoj,"
2524
2525 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2526 msgid "Regular version"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/close_button/init.php:24
2530 msgid "Close article"
2531 msgstr "Zavřít článek"
2532
2533 #: plugins/nsfw/init.php:32
2534 #: plugins/nsfw/init.php:43
2535 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: plugins/nsfw/init.php:53
2539 msgid "NSFW Plugin"
2540 msgstr "Modul NSFW"
2541
2542 #: plugins/nsfw/init.php:80
2543 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: plugins/nsfw/init.php:101
2547 msgid "Configuration saved."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: plugins/pinterest/init.php:29
2551 msgid "Pinterest"
2552 msgstr "Pinterest"
2553
2554 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2555 msgid "Please enter your one time password:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2559 msgid "Password has been changed."
2560 msgstr "Heslo bylo změněno."
2561
2562 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2563 msgid "Old password is incorrect."
2564 msgstr "Staré heslo je chybné."
2565
2566 #: plugins/mailto/init.php:52
2567 #: plugins/mailto/init.php:58
2568 #: plugins/mail/init.php:71
2569 #: plugins/mail/init.php:77
2570 msgid "[Forwarded]"
2571 msgstr "[Přeposláno]"
2572
2573 #: plugins/mailto/init.php:52
2574 #: plugins/mail/init.php:71
2575 msgid "Multiple articles"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: plugins/mailto/init.php:74
2579 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: plugins/mailto/init.php:78
2583 msgid "Forward selected article(s) by email."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: plugins/mailto/init.php:81
2587 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/mailto/init.php:86
2591 msgid "Close this dialog"
2592 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2593
2594 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2595 msgid "Bookmarklets"
2596 msgstr "Záložky"
2597
2598 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2599 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2603 #, php-format
2604 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2608 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2612 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: plugins/import_export/init.php:64
2616 msgid "Import and export"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: plugins/import_export/init.php:66
2620 msgid "Article archive"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: plugins/import_export/init.php:68
2624 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:71
2628 msgid "Export my data"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:87
2632 msgid "Import"
2633 msgstr "Importovat"
2634
2635 #: plugins/import_export/init.php:221
2636 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: plugins/import_export/init.php:226
2640 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: plugins/import_export/init.php:385
2644 msgid "Finished: "
2645 msgstr "Dokončeno: "
2646
2647 #: plugins/import_export/init.php:386
2648 #, php-format
2649 msgid "%d article processed, "
2650 msgid_plural "%d articles processed, "
2651 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2652 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2653 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2654
2655 #: plugins/import_export/init.php:387
2656 #, php-format
2657 msgid "%d imported, "
2658 msgid_plural "%d imported, "
2659 msgstr[0] "%d importován, "
2660 msgstr[1] "%d importovány, "
2661 msgstr[2] "%d importováno, "
2662
2663 #: plugins/import_export/init.php:388
2664 #, php-format
2665 msgid "%d feed created."
2666 msgid_plural "%d feeds created."
2667 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2668 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2669 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2670
2671 #: plugins/import_export/init.php:393
2672 msgid "Could not load XML document."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: plugins/import_export/init.php:405
2676 msgid "Prepare data"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/import_export/init.php:426
2680 #, php-format
2681 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/mail/init.php:92
2685 msgid "From:"
2686 msgstr "Od:"
2687
2688 #: plugins/mail/init.php:101
2689 msgid "To:"
2690 msgstr "Do:"
2691
2692 #: plugins/mail/init.php:114
2693 msgid "Subject:"
2694 msgstr "Předmět:"
2695
2696 #: plugins/mail/init.php:130
2697 msgid "Send e-mail"
2698 msgstr "Odeslat zprávu"
2699
2700 #: plugins/note/init.php:28
2701 #: plugins/note/note.js:11
2702 msgid "Edit article note"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/example/init.php:38
2706 msgid "Example Pane"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: plugins/example/init.php:69
2710 msgid "Sample value"
2711 msgstr "Ukázková hodnota"
2712
2713 #: plugins/example/init.php:75
2714 msgid "Set value"
2715 msgstr "Nastavit hodnotu"
2716
2717 #: plugins/identica/init.php:29
2718 msgid "Share on identi.ca"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/owncloud/init.php:35
2722 msgid "Owncloud"
2723 msgstr "ownCloud"
2724
2725 #: plugins/owncloud/init.php:59
2726 msgid "Owncloud url"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: plugins/owncloud/init.php:74
2730 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/instances/init.php:144
2734 msgid "Linked"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: plugins/instances/init.php:295
2738 msgid "Link instance"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: plugins/instances/init.php:307
2742 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/instances/init.php:317
2746 msgid "Last connected"
2747 msgstr "Naposledy připojen"
2748
2749 #: plugins/instances/init.php:318
2750 msgid "Status"
2751 msgstr "Stav"
2752
2753 #: plugins/instances/init.php:319
2754 msgid "Stored feeds"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/share/init.php:27
2758 msgid "Share by URL"
2759 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2760
2761 #: plugins/share/init.php:49
2762 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2763 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2764
2765 #: plugins/flattr/init.php:30
2766 msgid "Flattr this article."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/googleplus/init.php:29
2770 msgid "Share on Google+"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: plugins/updater/init.php:317
2774 #: plugins/updater/init.php:334
2775 #: plugins/updater/updater.js:10
2776 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/updater/init.php:337
2780 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/updater/init.php:347
2784 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: plugins/updater/init.php:350
2788 msgid "Ready to update."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: plugins/updater/init.php:355
2792 msgid "Start update"
2793 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2794
2795 #: plugins/tweet/init.php:29
2796 msgid "Share on Twitter"
2797 msgstr "Sdílet na Twitteru"
2798
2799 #: js/feedlist.js:213
2800 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: js/feedlist.js:415
2804 #: js/feedlist.js:430
2805 #: plugins/digest/digest.js:25
2806 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: js/functions.js:91
2810 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: js/functions.js:627
2814 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: js/functions.js:630
2818 msgid "Date syntax is incorrect."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: js/functions.js:733
2822 msgid "Upload complete."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: js/functions.js:757
2826 msgid "Remove stored feed icon?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: js/functions.js:762
2830 msgid "Removing feed icon..."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: js/functions.js:767
2834 msgid "Feed icon removed."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: js/functions.js:789
2838 msgid "Please select an image file to upload."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: js/functions.js:791
2842 msgid "Upload new icon for this feed?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: js/functions.js:792
2846 msgid "Uploading, please wait..."
2847 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2848
2849 #: js/functions.js:808
2850 msgid "Please enter label caption:"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: js/functions.js:813
2854 msgid "Can't create label: missing caption."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: js/functions.js:856
2858 msgid "Subscribe to Feed"
2859 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2860
2861 #: js/functions.js:883
2862 msgid "Subscribed to %s"
2863 msgstr "Zahájen odběr %s"
2864
2865 #: js/functions.js:888
2866 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2867 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2868
2869 #: js/functions.js:891
2870 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: js/functions.js:944
2874 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: js/functions.js:948
2878 msgid "You are already subscribed to this feed."
2879 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2880
2881 #: js/functions.js:1078
2882 msgid "Edit rule"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: js/functions.js:1104
2886 msgid "Edit action"
2887 msgstr "Upravit činnost"
2888
2889 #: js/functions.js:1141
2890 msgid "Create Filter"
2891 msgstr "Vytvořit filtr"
2892
2893 #: js/functions.js:1256
2894 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: js/functions.js:1267
2898 msgid "Subscription reset."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: js/functions.js:1277
2902 #: js/tt-rss.js:369
2903 msgid "Unsubscribe from %s?"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: js/functions.js:1280
2907 msgid "Removing feed..."
2908 msgstr "Odebírám kanál..."
2909
2910 #: js/functions.js:1386
2911 msgid "Please enter category title:"
2912 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2913
2914 #: js/functions.js:1417
2915 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: js/functions.js:1421
2919 #: js/prefs.js:1234
2920 msgid "Trying to change address..."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: js/functions.js:1608
2924 #: js/tt-rss.js:350
2925 #: js/tt-rss.js:735
2926 msgid "You can't edit this kind of feed."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: js/functions.js:1623
2930 msgid "Edit Feed"
2931 msgstr "Upravit kanál"
2932
2933 #: js/functions.js:1629
2934 #: js/prefs.js:194
2935 #: js/prefs.js:749
2936 msgid "Saving data..."
2937 msgstr "Ukládám data..."
2938
2939 #: js/functions.js:1661
2940 msgid "More Feeds"
2941 msgstr "Více kanálů"
2942
2943 #: js/functions.js:1722
2944 #: js/functions.js:1832
2945 #: js/prefs.js:397
2946 #: js/prefs.js:427
2947 #: js/prefs.js:459
2948 #: js/prefs.js:642
2949 #: js/prefs.js:662
2950 #: js/prefs.js:1210
2951 #: js/prefs.js:1355
2952 msgid "No feeds are selected."
2953 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2954
2955 #: js/functions.js:1764
2956 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: js/functions.js:1803
2960 msgid "Feeds with update errors"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: js/functions.js:1814
2964 #: js/prefs.js:1192
2965 msgid "Remove selected feeds?"
2966 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2967
2968 #: js/functions.js:1817
2969 #: js/prefs.js:1195
2970 msgid "Removing selected feeds..."
2971 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2972
2973 #: js/functions.js:1915
2974 msgid "Help"
2975 msgstr "Nápověda"
2976
2977 #: js/PrefFeedTree.js:47
2978 msgid "Edit category"
2979 msgstr "Upravit kategorii"
2980
2981 #: js/PrefFeedTree.js:54
2982 msgid "Remove category"
2983 msgstr "Odstranit kategorii"
2984
2985 #: js/PrefFilterTree.js:32
2986 msgid "Inverse"
2987 msgstr "Inverzní"
2988
2989 #: js/prefs.js:55
2990 msgid "Please enter login:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: js/prefs.js:62
2994 msgid "Can't create user: no login specified."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: js/prefs.js:66
2998 msgid "Adding user..."
2999 msgstr "Přidávám uživatele..."
3000
3001 #: js/prefs.js:117
3002 msgid "Edit Filter"
3003 msgstr "Upravit filtr"
3004
3005 #: js/prefs.js:164
3006 msgid "Remove filter?"
3007 msgstr "Odstranit filtr?"
3008
3009 #: js/prefs.js:169
3010 msgid "Removing filter..."
3011 msgstr "Odebírám filtr..."
3012
3013 #: js/prefs.js:279
3014 msgid "Remove selected labels?"
3015 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3016
3017 #: js/prefs.js:282
3018 msgid "Removing selected labels..."
3019 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3020
3021 #: js/prefs.js:295
3022 #: js/prefs.js:1396
3023 msgid "No labels are selected."
3024 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3025
3026 #: js/prefs.js:309
3027 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3028 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3029
3030 #: js/prefs.js:312
3031 msgid "Removing selected users..."
3032 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3033
3034 #: js/prefs.js:326
3035 #: js/prefs.js:507
3036 #: js/prefs.js:528
3037 #: js/prefs.js:567
3038 msgid "No users are selected."
3039 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3040
3041 #: js/prefs.js:344
3042 msgid "Remove selected filters?"
3043 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3044
3045 #: js/prefs.js:347
3046 msgid "Removing selected filters..."
3047 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3048
3049 #: js/prefs.js:359
3050 #: js/prefs.js:597
3051 #: js/prefs.js:616
3052 msgid "No filters are selected."
3053 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3054
3055 #: js/prefs.js:378
3056 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: js/prefs.js:382
3060 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: js/prefs.js:412
3064 msgid "Please select only one feed."
3065 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3066
3067 #: js/prefs.js:418
3068 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3069 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3070
3071 #: js/prefs.js:421
3072 msgid "Clearing selected feed..."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: js/prefs.js:440
3076 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: js/prefs.js:443
3080 msgid "Purging selected feed..."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: js/prefs.js:478
3084 msgid "Login field cannot be blank."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: js/prefs.js:482
3088 msgid "Saving user..."
3089 msgstr "Ukládám uživatele..."
3090
3091 #: js/prefs.js:512
3092 #: js/prefs.js:533
3093 #: js/prefs.js:572
3094 msgid "Please select only one user."
3095 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3096
3097 #: js/prefs.js:537
3098 msgid "Reset password of selected user?"
3099 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3100
3101 #: js/prefs.js:540
3102 msgid "Resetting password for selected user..."
3103 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3104
3105 #: js/prefs.js:602
3106 msgid "Please select only one filter."
3107 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3108
3109 #: js/prefs.js:620
3110 msgid "Combine selected filters?"
3111 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3112
3113 #: js/prefs.js:623
3114 msgid "Joining filters..."
3115 msgstr "Kombinuji filtry..."
3116
3117 #: js/prefs.js:684
3118 msgid "Edit Multiple Feeds"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: js/prefs.js:708
3122 msgid "Save changes to selected feeds?"
3123 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3124
3125 #: js/prefs.js:797
3126 msgid "OPML Import"
3127 msgstr "Import OPML"
3128
3129 #: js/prefs.js:824
3130 msgid "Please choose an OPML file first."
3131 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3132
3133 #: js/prefs.js:827
3134 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3135 msgid "Importing, please wait..."
3136 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3137
3138 #: js/prefs.js:980
3139 msgid "Reset to defaults?"
3140 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3141
3142 #: js/prefs.js:1099
3143 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: js/prefs.js:1105
3147 msgid "Removing category..."
3148 msgstr "Odebírám kategorii..."
3149
3150 #: js/prefs.js:1126
3151 msgid "Remove selected categories?"
3152 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3153
3154 #: js/prefs.js:1129
3155 msgid "Removing selected categories..."
3156 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3157
3158 #: js/prefs.js:1142
3159 msgid "No categories are selected."
3160 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3161
3162 #: js/prefs.js:1150
3163 msgid "Category title:"
3164 msgstr "Název kategorie:"
3165
3166 #: js/prefs.js:1154
3167 msgid "Creating category..."
3168 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3169
3170 #: js/prefs.js:1181
3171 msgid "Feeds without recent updates"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: js/prefs.js:1230
3175 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: js/prefs.js:1319
3179 msgid "Clearing feed..."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: js/prefs.js:1339
3183 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3184 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3185
3186 #: js/prefs.js:1342
3187 msgid "Rescoring selected feeds..."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: js/prefs.js:1362
3191 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3192 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3193
3194 #: js/prefs.js:1365
3195 msgid "Rescoring feeds..."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: js/prefs.js:1382
3199 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: js/prefs.js:1419
3203 msgid "Settings Profiles"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: js/prefs.js:1428
3207 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: js/prefs.js:1431
3211 msgid "Removing selected profiles..."
3212 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3213
3214 #: js/prefs.js:1446
3215 msgid "No profiles are selected."
3216 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3217
3218 #: js/prefs.js:1454
3219 #: js/prefs.js:1507
3220 msgid "Activate selected profile?"
3221 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3222
3223 #: js/prefs.js:1470
3224 #: js/prefs.js:1523
3225 msgid "Please choose a profile to activate."
3226 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3227
3228 #: js/prefs.js:1475
3229 msgid "Creating profile..."
3230 msgstr "Vytvářím profil..."
3231
3232 #: js/prefs.js:1531
3233 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: js/prefs.js:1534
3237 #: js/prefs.js:1553
3238 msgid "Clearing URLs..."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: js/prefs.js:1541
3242 msgid "Generated URLs cleared."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: js/prefs.js:1550
3246 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: js/prefs.js:1560
3250 msgid "Shared URLs cleared."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: js/prefs.js:1648
3254 msgid "Label Editor"
3255 msgstr "Editor štítků"
3256
3257 #: js/prefs.js:1770
3258 msgid "Subscribing to feeds..."
3259 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3260
3261 #: js/prefs.js:1807
3262 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: js/tt-rss.js:120
3266 msgid "Mark all articles as read?"
3267 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3268
3269 #: js/tt-rss.js:126
3270 msgid "Marking all feeds as read..."
3271 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3272
3273 #: js/tt-rss.js:358
3274 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: js/tt-rss.js:363
3278 #: js/tt-rss.js:519
3279 msgid "Please select some feed first."
3280 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3281
3282 #: js/tt-rss.js:514
3283 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3284 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3285
3286 #: js/tt-rss.js:524
3287 msgid "Rescore articles in %s?"
3288 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3289
3290 #: js/tt-rss.js:527
3291 msgid "Rescoring articles..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: js/tt-rss.js:694
3295 msgid "Please enable mail plugin first."
3296 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3297
3298 #: js/tt-rss.js:800
3299 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3300 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3301
3302 #: js/tt-rss.js:864
3303 msgid "New version available!"
3304 msgstr "Je dostupná nová verze."
3305
3306 #: js/viewfeed.js:106
3307 msgid "Cancel search"
3308 msgstr "Zrušit hledání"
3309
3310 #: js/viewfeed.js:439
3311 #: plugins/digest/digest.js:257
3312 #: plugins/digest/digest.js:694
3313 msgid "Unstar article"
3314 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3315
3316 #: js/viewfeed.js:444
3317 #: plugins/digest/digest.js:259
3318 #: plugins/digest/digest.js:698
3319 msgid "Star article"
3320 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3321
3322 #: js/viewfeed.js:477
3323 #: plugins/digest/digest.js:262
3324 #: plugins/digest/digest.js:729
3325 msgid "Unpublish article"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: js/viewfeed.js:690
3329 #: js/viewfeed.js:718
3330 #: js/viewfeed.js:745
3331 #: js/viewfeed.js:807
3332 #: js/viewfeed.js:839
3333 #: js/viewfeed.js:976
3334 #: js/viewfeed.js:1019
3335 #: js/viewfeed.js:1069
3336 #: js/viewfeed.js:2072
3337 #: plugins/mailto/init.js:7
3338 #: plugins/mail/mail.js:7
3339 msgid "No articles are selected."
3340 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3341
3342 #: js/viewfeed.js:956
3343 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: js/viewfeed.js:984
3347 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3348 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3349 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3350 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3351 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3352
3353 #: js/viewfeed.js:986
3354 msgid "Delete %d selected article?"
3355 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3356 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3357 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3358 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3359
3360 #: js/viewfeed.js:1028
3361 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3362 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3363 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3364 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3365 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3366
3367 #: js/viewfeed.js:1031
3368 msgid "Move %d archived article back?"
3369 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3370 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3371 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3372 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3373
3374 #: js/viewfeed.js:1075
3375 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3376 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3377 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3378 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3379 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3380
3381 #: js/viewfeed.js:1099
3382 msgid "Edit article Tags"
3383 msgstr "Upravit značky článku"
3384
3385 #: js/viewfeed.js:1105
3386 msgid "Saving article tags..."
3387 msgstr "Ukládám značky článku..."
3388
3389 #: js/viewfeed.js:1340
3390 msgid "No article is selected."
3391 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3392
3393 #: js/viewfeed.js:1375
3394 msgid "No articles found to mark"
3395 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3396
3397 #: js/viewfeed.js:1377
3398 msgid "Mark %d article as read?"
3399 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3400 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3401 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3402 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3403
3404 #: js/viewfeed.js:1883
3405 msgid "Open original article"
3406 msgstr "Otevřít původní článek"
3407
3408 #: js/viewfeed.js:1889
3409 msgid "Display article URL"
3410 msgstr "Zobrazit URL článku"
3411
3412 #: js/viewfeed.js:1959
3413 msgid "Remove label"
3414 msgstr "Odstranit štítek"
3415
3416 #: js/viewfeed.js:1983
3417 msgid "Playing..."
3418 msgstr "Přehrává se..."
3419
3420 #: js/viewfeed.js:1984
3421 msgid "Click to pause"
3422 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3423
3424 #: js/viewfeed.js:2041
3425 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3426 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3427
3428 #: js/viewfeed.js:2083
3429 msgid "Please enter new score for this article:"
3430 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:2116
3433 msgid "Article URL:"
3434 msgstr "URL článku:"
3435
3436 #: plugins/digest/digest.js:71
3437 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3438 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3439 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3440 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3441 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3442
3443 #: plugins/digest/digest.js:289
3444 msgid "Error: unable to load article."
3445 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3446
3447 #: plugins/digest/digest.js:447
3448 msgid "Click to expand article."
3449 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3450
3451 #: plugins/digest/digest.js:518
3452 msgid "%d more..."
3453 msgid_plural "%d more..."
3454 msgstr[0] "%d další..."
3455 msgstr[1] "%d další..."
3456 msgstr[2] "%d dalších..."
3457
3458 #: plugins/digest/digest.js:525
3459 msgid "No unread feeds."
3460 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3461
3462 #: plugins/digest/digest.js:632
3463 msgid "Load more..."
3464 msgstr "Načíst další..."
3465
3466 #: plugins/embed_original/init.js:6
3467 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3468 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3469
3470 #: plugins/mailto/init.js:21
3471 #: plugins/mail/mail.js:21
3472 msgid "Forward article by email"
3473 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3474
3475 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3476 msgid "Export Data"
3477 msgstr "Exportovat data"
3478
3479 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3480 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3481 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3482 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3483 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3484 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3485
3486 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3487 msgid "Data Import"
3488 msgstr "Import dat"
3489
3490 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3491 msgid "Please choose the file first."
3492 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3493
3494 #: plugins/note/note.js:17
3495 msgid "Saving article note..."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: plugins/instances/instances.js:10
3499 msgid "Link Instance"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: plugins/instances/instances.js:73
3503 msgid "Edit Instance"
3504 msgstr "Upravit instanci"
3505
3506 #: plugins/instances/instances.js:122
3507 msgid "Remove selected instances?"
3508 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3509
3510 #: plugins/instances/instances.js:125
3511 msgid "Removing selected instances..."
3512 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3513
3514 #: plugins/instances/instances.js:139
3515 #: plugins/instances/instances.js:151
3516 msgid "No instances are selected."
3517 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3518
3519 #: plugins/instances/instances.js:156
3520 msgid "Please select only one instance."
3521 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3522
3523 #: plugins/share/share.js:10
3524 msgid "Share article by URL"
3525 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3526
3527 #: plugins/updater/updater.js:58
3528 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3529 msgstr ""
3530
3531 #~ msgid "Updated"
3532 #~ msgstr "Aktualizováno"