1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgstr "Použít výchozí"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
31 msgstr "starší než týden"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
39 msgstr "starší než měsíc"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
71 msgstr "Každou hodinu"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
94 #: classes/pref/users.php:139
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
124 msgstr ", nalezeno: "
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:625
142 #: classes/handler/public.php:713
143 #: classes/handler/public.php:795
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:628
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:448
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:814
263 #: js/functions.js:1250
264 #: js/functions.js:1385
265 #: js/functions.js:1697
280 #: js/viewfeed.js:774
281 #: js/viewfeed.js:1259
282 #: plugins/import_export/import_export.js:17
283 #: plugins/updater/updater.js:17
284 msgid "Loading, please wait..."
285 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
292 msgid "Show articles"
293 msgstr "Zobrazit články"
301 msgstr "Všechny články"
304 #: include/functions.php:1974
305 #: classes/feeds.php:106
307 msgstr "S hvězdičkou"
310 #: include/functions.php:1975
311 #: classes/feeds.php:107
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
351 #: classes/pref/feeds.php:567
352 #: classes/pref/feeds.php:792
354 msgstr "Aktualizovat"
358 msgid "Mark feed as read"
359 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
363 #: include/functions.php:1964
364 #: include/localized_schema.php:10
365 #: classes/feeds.php:111
366 #: classes/feeds.php:136
367 #: classes/feeds.php:437
368 #: js/FeedTree.js:128
369 #: js/FeedTree.js:156
370 #: plugins/digest/digest.js:647
372 msgstr "Označit jako přečtené"
375 #: include/functions.php:1860
376 #: include/functions.php:1972
378 msgstr "Všechny články"
381 msgid "Older than one day"
385 msgid "Older than one week"
389 msgid "Older than two weeks"
393 msgid "Communication problem with server."
394 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
397 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
398 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
405 msgid "Preferences..."
406 msgstr "Nastavení..."
413 msgid "Feed actions:"
414 msgstr "Činnosti kanálů:"
417 #: classes/handler/public.php:555
418 msgid "Subscribe to feed..."
419 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
422 msgid "Edit this feed..."
423 msgstr "Upravit kanál..."
427 msgstr "Přehodnotit kanál"
430 #: classes/pref/feeds.php:716
431 #: classes/pref/feeds.php:1303
432 #: js/PrefFeedTree.js:73
434 msgstr "Zrušit odběr"
438 msgstr "Všechny kanály:"
441 msgid "(Un)hide read feeds"
442 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
445 msgid "Other actions:"
446 msgstr "Ostatní činnosti:"
449 msgid "Switch to digest..."
450 msgstr "Přepnout na výběr..."
453 msgid "Show tag cloud..."
454 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
457 #: include/functions.php:1950
458 msgid "Toggle widescreen mode"
459 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
462 msgid "Select by tags..."
463 msgstr "Vybrat podle značek..."
466 msgid "Create label..."
467 msgstr "Vytvořit štítek..."
470 msgid "Create filter..."
471 msgstr "Vytvořit filtr..."
474 msgid "Keyboard shortcuts help"
475 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
478 #: plugins/digest/digest_body.php:77
479 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
486 #: include/functions.php:1977
487 #: classes/pref/prefs.php:377
492 msgid "Keyboard shortcuts"
493 msgstr "Klávesové zkratky"
496 msgid "Exit preferences"
497 msgstr "Opustit nastavení"
500 #: classes/pref/feeds.php:106
501 #: classes/pref/feeds.php:1208
502 #: classes/pref/feeds.php:1271
507 #: classes/pref/filters.php:120
512 #: include/functions.php:1167
513 #: include/functions.php:1803
514 #: classes/pref/labels.php:90
515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
524 #: include/login_form.php:238
525 msgid "Create new account"
526 msgstr "Vytvořit nový účet"
529 msgid "New user registrations are administratively disabled."
530 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
533 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
534 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
537 msgid "Desired login:"
538 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
541 msgid "Check availability"
542 msgstr "Ověřit dostupnost"
545 #: classes/handler/public.php:753
550 #: classes/handler/public.php:758
551 msgid "How much is two plus two:"
552 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
555 msgid "Submit registration"
556 msgstr "Odeslat registraci"
559 msgid "Your registration information is incomplete."
560 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
563 msgid "Sorry, this username is already taken."
564 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
567 msgid "Registration failed."
568 msgstr "Registrace selhala."
571 msgid "Account created successfully."
572 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
575 msgid "New user registrations are currently closed."
576 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
579 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
580 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
582 #: include/digest.php:109
583 #: include/functions.php:1176
584 #: include/functions.php:1704
585 #: include/functions.php:1789
586 #: include/functions.php:1811
587 #: classes/opml.php:416
588 #: classes/pref/feeds.php:221
589 msgid "Uncategorized"
590 msgstr "Bez zařazení"
592 #: include/feedbrowser.php:83
594 msgid "%d archived article"
595 msgid_plural "%d archived articles"
596 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
597 msgstr[1] "%d archivované články"
598 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
600 #: include/feedbrowser.php:107
601 msgid "No feeds found."
602 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
604 #: include/functions.php:722
605 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
606 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
608 #: include/functions.php:1165
609 #: include/functions.php:1801
610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
614 #: include/functions.php:1653
615 #: classes/dlg.php:369
616 #: classes/pref/filters.php:382
618 msgstr "Všechny kanály"
620 #: include/functions.php:1854
621 msgid "Starred articles"
622 msgstr "Články s hvězdičkou"
624 #: include/functions.php:1856
625 msgid "Published articles"
626 msgstr "Publikované články"
628 #: include/functions.php:1858
629 msgid "Fresh articles"
632 #: include/functions.php:1862
633 msgid "Archived articles"
634 msgstr "Archivované články"
636 #: include/functions.php:1864
637 msgid "Recently read"
638 msgstr "Nedávno přečtené"
640 #: include/functions.php:1927
644 #: include/functions.php:1928
645 msgid "Open next feed"
646 msgstr "Otevřít následující kanál"
648 #: include/functions.php:1929
649 msgid "Open previous feed"
650 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
652 #: include/functions.php:1930
653 msgid "Open next article"
654 msgstr "Otevřít následující článek"
656 #: include/functions.php:1931
657 msgid "Open previous article"
658 msgstr "Otevřít předchozí článek"
660 #: include/functions.php:1932
661 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
662 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
664 #: include/functions.php:1933
665 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
666 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
668 #: include/functions.php:1934
669 msgid "Show search dialog"
670 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
672 #: include/functions.php:1935
676 #: include/functions.php:1936
677 msgid "Toggle starred"
678 msgstr "Přepnout hvězdičku"
680 #: include/functions.php:1937
681 #: js/viewfeed.js:1920
682 msgid "Toggle published"
683 msgstr "Přepnout publikováno"
685 #: include/functions.php:1938
686 #: js/viewfeed.js:1898
687 msgid "Toggle unread"
688 msgstr "Přepnout přečteno"
690 #: include/functions.php:1939
692 msgstr "Upravit značky"
694 #: include/functions.php:1940
695 msgid "Dismiss selected"
698 #: include/functions.php:1941
702 #: include/functions.php:1942
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Otevřít v novém okně"
706 #: include/functions.php:1943
707 #: js/viewfeed.js:1939
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Označit níže jako přečtené"
711 #: include/functions.php:1944
712 #: js/viewfeed.js:1933
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Označit výše jako přečtené"
716 #: include/functions.php:1945
718 msgstr "Posunout dolů"
720 #: include/functions.php:1946
722 msgstr "Posunout nahoru"
724 #: include/functions.php:1947
725 msgid "Select article under cursor"
726 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
728 #: include/functions.php:1948
729 msgid "Email article"
732 #: include/functions.php:1949
733 msgid "Close/collapse article"
734 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
736 #: include/functions.php:1951
737 #: plugins/embed_original/init.php:33
738 msgid "Toggle embed original"
739 msgstr "Přepnout vložený originál"
741 #: include/functions.php:1952
742 msgid "Article selection"
743 msgstr "Výběr článků"
745 #: include/functions.php:1953
746 msgid "Select all articles"
747 msgstr "Vybrat všechny články"
749 #: include/functions.php:1954
750 msgid "Select unread"
751 msgstr "Vybrat nepřečtené"
753 #: include/functions.php:1955
754 msgid "Select starred"
755 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
757 #: include/functions.php:1956
758 msgid "Select published"
759 msgstr "Vybrat publikované"
761 #: include/functions.php:1957
762 msgid "Invert selection"
763 msgstr "Obrátit výběr"
765 #: include/functions.php:1958
766 msgid "Deselect everything"
767 msgstr "Zrušit výběr"
769 #: include/functions.php:1959
770 #: classes/pref/feeds.php:520
771 #: classes/pref/feeds.php:753
775 #: include/functions.php:1960
776 msgid "Refresh current feed"
777 msgstr "Obnovit současný kanál"
779 #: include/functions.php:1961
780 msgid "Un/hide read feeds"
781 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
783 #: include/functions.php:1962
784 #: classes/pref/feeds.php:1274
785 msgid "Subscribe to feed"
786 msgstr "Přihlásit se k odběru"
788 #: include/functions.php:1963
789 #: js/FeedTree.js:135
790 #: js/PrefFeedTree.js:67
792 msgstr "Upravit kanál"
794 #: include/functions.php:1965
795 msgid "Reverse headlines"
798 #: include/functions.php:1966
799 msgid "Debug feed update"
800 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
802 #: include/functions.php:1967
803 #: js/FeedTree.js:178
804 msgid "Mark all feeds as read"
805 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
807 #: include/functions.php:1968
808 msgid "Un/collapse current category"
809 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
811 #: include/functions.php:1969
812 msgid "Toggle combined mode"
813 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
815 #: include/functions.php:1970
817 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
818 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
820 #: include/functions.php:1971
824 #: include/functions.php:1973
828 #: include/functions.php:1976
830 msgstr "Seznam značek"
832 #: include/functions.php:1978
836 #: include/functions.php:1979
837 #: classes/pref/labels.php:281
839 msgstr "Vytvořit štítek"
841 #: include/functions.php:1980
842 #: classes/pref/filters.php:606
843 msgid "Create filter"
844 msgstr "Vytvořit filtr"
846 #: include/functions.php:1981
847 msgid "Un/collapse sidebar"
848 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
850 #: include/functions.php:1982
851 msgid "Show help dialog"
852 msgstr "Zobrazit nápovědu"
854 #: include/functions.php:2467
856 msgid "Search results: %s"
857 msgstr "Výsledky hledání: %s"
859 #: include/functions.php:2958
860 #: js/viewfeed.js:2026
861 msgid "Click to play"
864 #: include/functions.php:2959
865 #: js/viewfeed.js:2025
869 #: include/functions.php:3076
873 #: include/functions.php:3098
874 #: include/functions.php:3392
875 #: classes/rpc.php:408
877 msgstr "žádné značky"
879 #: include/functions.php:3108
880 #: classes/feeds.php:682
881 msgid "Edit tags for this article"
882 msgstr "Upravit značky pro článek"
884 #: include/functions.php:3137
885 #: classes/feeds.php:638
886 msgid "Originally from:"
889 #: include/functions.php:3150
890 #: classes/feeds.php:651
891 #: classes/pref/feeds.php:539
895 #: include/functions.php:3181
896 #: classes/dlg.php:43
897 #: classes/dlg.php:162
898 #: classes/dlg.php:185
899 #: classes/dlg.php:222
900 #: classes/dlg.php:506
901 #: classes/dlg.php:541
902 #: classes/dlg.php:572
903 #: classes/dlg.php:606
904 #: classes/dlg.php:618
905 #: classes/backend.php:105
906 #: classes/pref/users.php:106
907 #: classes/pref/filters.php:111
908 #: classes/pref/feeds.php:1587
909 #: classes/pref/feeds.php:1659
910 #: plugins/import_export/init.php:409
911 #: plugins/import_export/init.php:432
912 #: plugins/googlereaderimport/init.php:164
913 #: plugins/share/init.php:67
914 #: plugins/updater/init.php:357
915 msgid "Close this window"
916 msgstr "Zavřít toto okno"
918 #: include/functions.php:3417
920 msgstr "(upravit poznámku)"
922 #: include/functions.php:3650
926 #: include/functions.php:3706
930 #: include/localized_schema.php:3
934 #: include/localized_schema.php:4
935 msgid "Title or Content"
936 msgstr "Nadpis nebo obsah"
938 #: include/localized_schema.php:5
942 #: include/localized_schema.php:6
946 #: include/localized_schema.php:7
948 msgstr "Datum článku"
950 #: include/localized_schema.php:9
951 msgid "Delete article"
952 msgstr "Smazat článek"
954 #: include/localized_schema.php:11
956 msgstr "Nastavit hvězdičku"
958 #: include/localized_schema.php:12
959 #: js/viewfeed.js:483
960 #: plugins/digest/digest.js:265
961 #: plugins/digest/digest.js:754
962 msgid "Publish article"
963 msgstr "Publikovat článek"
965 #: include/localized_schema.php:13
967 msgstr "Přiřadit značky"
969 #: include/localized_schema.php:14
970 #: js/viewfeed.js:1990
972 msgstr "Přiřadit štítek"
974 #: include/localized_schema.php:15
976 msgstr "Upravit hodnocení"
978 #: include/localized_schema.php:17
982 #: include/localized_schema.php:18
986 #: include/localized_schema.php:19
990 #: include/localized_schema.php:21
991 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
992 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
994 #: include/localized_schema.php:22
995 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
998 #: include/localized_schema.php:23
999 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1002 #: include/localized_schema.php:24
1003 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1006 #: include/localized_schema.php:25
1007 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1010 #: include/localized_schema.php:26
1011 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014 #: include/localized_schema.php:27
1015 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1018 #: include/localized_schema.php:28
1019 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1022 #: include/localized_schema.php:29
1023 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1026 #: include/localized_schema.php:30
1027 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1030 #: include/localized_schema.php:31
1031 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1034 #: include/localized_schema.php:32
1035 msgid "Uses UTC timezone"
1036 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1038 #: include/localized_schema.php:33
1039 msgid "Select one of the available CSS themes"
1042 #: include/localized_schema.php:34
1043 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1044 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1046 #: include/localized_schema.php:35
1047 msgid "Default interval between feed updates"
1048 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1050 #: include/localized_schema.php:36
1051 msgid "Amount of articles to display at once"
1052 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1054 #: include/localized_schema.php:37
1055 msgid "Allow duplicate posts"
1056 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1058 #: include/localized_schema.php:38
1059 msgid "Enable feed categories"
1062 #: include/localized_schema.php:39
1063 msgid "Show content preview in headlines list"
1066 #: include/localized_schema.php:40
1067 msgid "Short date format"
1068 msgstr "Krátký formát data"
1070 #: include/localized_schema.php:41
1071 msgid "Long date format"
1072 msgstr "Dlouhý formát data"
1074 #: include/localized_schema.php:42
1075 msgid "Combined feed display"
1078 #: include/localized_schema.php:43
1080 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1081 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1083 #: include/localized_schema.php:44
1084 msgid "On catchup show next feed"
1087 #: include/localized_schema.php:45
1088 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1089 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1091 #: include/localized_schema.php:46
1092 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1093 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1094 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1096 #: include/localized_schema.php:47
1097 msgid "Enable e-mail digest"
1100 #: include/localized_schema.php:48
1101 msgid "Confirm marking feed as read"
1104 #: include/localized_schema.php:49
1105 msgid "Automatically mark articles as read"
1108 #: include/localized_schema.php:50
1109 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1112 #: include/localized_schema.php:51
1113 msgid "Blacklisted tags"
1116 #: include/localized_schema.php:52
1117 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1120 #: include/localized_schema.php:53
1121 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1124 #: include/localized_schema.php:54
1125 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1128 #: include/localized_schema.php:55
1129 msgid "Purge unread articles"
1132 #: include/localized_schema.php:56
1133 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1136 #: include/localized_schema.php:57
1137 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1140 #: include/localized_schema.php:58
1141 msgid "Do not embed images in articles"
1144 #: include/localized_schema.php:59
1145 msgid "Enable external API"
1146 msgstr "Povolit externí API"
1148 #: include/localized_schema.php:60
1149 msgid "User timezone"
1150 msgstr "Časová zóna uživatele"
1152 #: include/localized_schema.php:61
1154 msgid "Customize stylesheet"
1157 #: include/localized_schema.php:62
1158 msgid "Sort headlines by feed date"
1161 #: include/localized_schema.php:63
1162 msgid "Login with an SSL certificate"
1165 #: include/localized_schema.php:64
1166 msgid "Try to send digests around specified time"
1169 #: include/localized_schema.php:65
1170 msgid "Assign articles to labels automatically"
1173 #: include/localized_schema.php:66
1175 msgid "Select theme"
1176 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
1178 #: include/login_form.php:183
1179 #: classes/handler/public.php:460
1180 #: classes/handler/public.php:748
1181 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1183 msgstr "Přihlášení:"
1185 #: include/login_form.php:192
1186 #: classes/handler/public.php:463
1187 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1191 #: include/login_form.php:197
1192 msgid "I forgot my password"
1193 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1195 #: include/login_form.php:201
1196 #: classes/handler/public.php:466
1200 #: include/login_form.php:209
1204 #: include/login_form.php:213
1205 #: classes/handler/public.php:210
1206 #: classes/rpc.php:64
1207 #: classes/dlg.php:98
1208 msgid "Default profile"
1209 msgstr "Výchozí profil"
1211 #: include/login_form.php:221
1212 msgid "Use less traffic"
1213 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1215 #: include/login_form.php:229
1219 #: include/login_form.php:235
1220 #: classes/handler/public.php:476
1221 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1225 #: classes/article.php:25
1226 msgid "Article not found."
1229 #: classes/handler/public.php:401
1230 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1231 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1234 #: classes/handler/public.php:409
1238 #: classes/handler/public.php:411
1239 #: classes/dlg.php:663
1240 #: classes/pref/feeds.php:537
1241 #: classes/pref/feeds.php:768
1242 #: plugins/instances/init.php:215
1246 #: classes/handler/public.php:413
1250 #: classes/handler/public.php:415
1254 #: classes/handler/public.php:434
1255 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1258 #: classes/handler/public.php:436
1262 #: classes/handler/public.php:437
1263 #: classes/handler/public.php:479
1264 #: classes/dlg.php:296
1265 #: classes/dlg.php:348
1266 #: classes/dlg.php:408
1267 #: classes/dlg.php:439
1268 #: classes/dlg.php:648
1269 #: classes/dlg.php:698
1270 #: classes/dlg.php:747
1271 #: classes/pref/users.php:194
1272 #: classes/pref/labels.php:81
1273 #: classes/pref/filters.php:363
1274 #: classes/pref/filters.php:746
1275 #: classes/pref/filters.php:822
1276 #: classes/pref/filters.php:889
1277 #: classes/pref/feeds.php:733
1278 #: classes/pref/feeds.php:883
1279 #: plugins/mail/init.php:131
1280 #: plugins/note/init.php:55
1281 #: plugins/instances/init.php:251
1285 #: classes/handler/public.php:458
1286 msgid "Not logged in"
1287 msgstr "Nepřihlášený"
1289 #: classes/handler/public.php:525
1290 msgid "Incorrect username or password"
1291 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1293 #: classes/handler/public.php:561
1294 #: classes/handler/public.php:658
1296 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1297 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1299 #: classes/handler/public.php:564
1300 #: classes/handler/public.php:649
1302 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1303 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1305 #: classes/handler/public.php:567
1306 #: classes/handler/public.php:652
1308 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1309 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1311 #: classes/handler/public.php:570
1312 #: classes/handler/public.php:655
1314 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1317 #: classes/handler/public.php:573
1318 #: classes/handler/public.php:661
1319 msgid "Multiple feed URLs found."
1322 #: classes/handler/public.php:577
1323 #: classes/handler/public.php:666
1325 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1326 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1328 #: classes/handler/public.php:595
1329 #: classes/handler/public.php:684
1330 msgid "Subscribe to selected feed"
1331 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1333 #: classes/handler/public.php:620
1334 #: classes/handler/public.php:708
1335 msgid "Edit subscription options"
1338 #: classes/handler/public.php:735
1340 msgid "Password recovery"
1343 #: classes/handler/public.php:741
1344 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1347 #: classes/handler/public.php:763
1348 #: classes/pref/users.php:378
1349 msgid "Reset password"
1350 msgstr "Obnovit heslo"
1352 #: classes/handler/public.php:773
1353 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1356 #: classes/handler/public.php:777
1357 #: classes/handler/public.php:803
1358 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1362 #: classes/handler/public.php:799
1363 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1366 #: classes/dlg.php:22
1367 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1370 #: classes/dlg.php:55
1371 #: classes/pref/users.php:360
1372 #: classes/pref/labels.php:272
1373 #: classes/pref/filters.php:234
1374 #: classes/pref/filters.php:282
1375 #: classes/pref/filters.php:597
1376 #: classes/pref/filters.php:676
1377 #: classes/pref/filters.php:703
1378 #: classes/pref/feeds.php:1262
1379 #: classes/pref/feeds.php:1532
1380 #: classes/pref/feeds.php:1602
1381 #: plugins/instances/init.php:287
1385 #: classes/dlg.php:58
1386 #: classes/feeds.php:92
1387 #: classes/pref/users.php:363
1388 #: classes/pref/labels.php:275
1389 #: classes/pref/filters.php:237
1390 #: classes/pref/filters.php:285
1391 #: classes/pref/filters.php:600
1392 #: classes/pref/filters.php:679
1393 #: classes/pref/filters.php:706
1394 #: classes/pref/feeds.php:1265
1395 #: classes/pref/feeds.php:1535
1396 #: classes/pref/feeds.php:1605
1397 #: plugins/instances/init.php:290
1401 #: classes/dlg.php:60
1402 #: classes/feeds.php:95
1403 #: classes/pref/users.php:365
1404 #: classes/pref/labels.php:277
1405 #: classes/pref/filters.php:239
1406 #: classes/pref/filters.php:287
1407 #: classes/pref/filters.php:602
1408 #: classes/pref/filters.php:681
1409 #: classes/pref/filters.php:708
1410 #: classes/pref/feeds.php:1267
1411 #: classes/pref/feeds.php:1537
1412 #: classes/pref/feeds.php:1607
1413 #: plugins/instances/init.php:292
1417 #: classes/dlg.php:69
1418 msgid "Create profile"
1419 msgstr "Vytvořit profil"
1421 #: classes/dlg.php:92
1422 #: classes/dlg.php:122
1426 #: classes/dlg.php:156
1427 msgid "Remove selected profiles"
1428 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1430 #: classes/dlg.php:158
1431 msgid "Activate profile"
1432 msgstr "Aktivovat profil"
1434 #: classes/dlg.php:168
1435 msgid "Public OPML URL"
1438 #: classes/dlg.php:173
1439 msgid "Your Public OPML URL is:"
1442 #: classes/dlg.php:182
1443 #: classes/dlg.php:569
1444 msgid "Generate new URL"
1447 #: classes/dlg.php:194
1451 #: classes/dlg.php:200
1452 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1455 #: classes/dlg.php:204
1456 #: classes/dlg.php:213
1457 msgid "Last update:"
1458 msgstr "Poslední aktualizace:"
1460 #: classes/dlg.php:209
1461 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1464 #: classes/dlg.php:234
1465 #: classes/dlg.php:242
1466 msgid "Feed or site URL"
1469 #: classes/dlg.php:248
1470 #: classes/dlg.php:711
1471 #: classes/pref/feeds.php:559
1472 #: classes/pref/feeds.php:781
1473 msgid "Place in category:"
1476 #: classes/dlg.php:256
1477 msgid "Available feeds"
1478 msgstr "Dostupné kanály"
1480 #: classes/dlg.php:268
1481 #: classes/pref/users.php:155
1482 #: classes/pref/feeds.php:589
1483 #: classes/pref/feeds.php:817
1484 msgid "Authentication"
1487 #: classes/dlg.php:272
1488 #: classes/dlg.php:725
1489 #: classes/pref/users.php:420
1490 #: classes/pref/feeds.php:595
1491 #: classes/pref/feeds.php:821
1495 #: classes/dlg.php:275
1496 #: classes/dlg.php:728
1497 #: classes/pref/prefs.php:202
1498 #: classes/pref/feeds.php:601
1499 #: classes/pref/feeds.php:827
1503 #: classes/dlg.php:285
1504 msgid "This feed requires authentication."
1505 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1507 #: classes/dlg.php:290
1508 #: classes/dlg.php:346
1509 #: classes/dlg.php:746
1513 #: classes/dlg.php:293
1515 msgstr "Více kanálů"
1517 #: classes/dlg.php:316
1518 #: classes/dlg.php:407
1519 #: classes/pref/users.php:350
1520 #: classes/pref/filters.php:593
1521 #: classes/pref/feeds.php:1258
1526 #: classes/dlg.php:320
1527 msgid "Popular feeds"
1528 msgstr "Oblíbené kanály"
1530 #: classes/dlg.php:321
1531 msgid "Feed archive"
1532 msgstr "Archív kanálů"
1534 #: classes/dlg.php:324
1538 #: classes/dlg.php:347
1539 #: classes/pref/users.php:376
1540 #: classes/pref/labels.php:284
1541 #: classes/pref/filters.php:353
1542 #: classes/pref/filters.php:615
1543 #: classes/pref/feeds.php:706
1544 #: plugins/instances/init.php:297
1548 #: classes/dlg.php:358
1552 #: classes/dlg.php:366
1553 msgid "Limit search to:"
1554 msgstr "Omezit hledání na:"
1556 #: classes/dlg.php:382
1558 msgstr "Tento kanál"
1560 #: classes/dlg.php:414
1561 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1564 #: classes/dlg.php:437
1565 #: classes/dlg.php:646
1566 #: classes/pref/users.php:192
1567 #: classes/pref/labels.php:79
1568 #: classes/pref/filters.php:360
1569 #: classes/pref/feeds.php:732
1570 #: classes/pref/feeds.php:880
1571 #: plugins/nsfw/init.php:86
1572 #: plugins/note/init.php:53
1573 #: plugins/instances/init.php:248
1577 #: classes/dlg.php:445
1581 #: classes/dlg.php:514
1582 msgid "Select item(s) by tags"
1583 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1585 #: classes/dlg.php:517
1589 #: classes/dlg.php:519
1593 #: classes/dlg.php:522
1595 msgstr "Všechny značky."
1597 #: classes/dlg.php:524
1601 #: classes/dlg.php:537
1602 msgid "Display entries"
1605 #: classes/dlg.php:549
1606 #: classes/feeds.php:138
1608 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1610 #: classes/dlg.php:560
1611 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1614 #: classes/dlg.php:589
1615 #: plugins/updater/init.php:327
1617 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1618 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1620 #: classes/dlg.php:597
1621 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1624 #: classes/dlg.php:601
1625 #: plugins/updater/init.php:331
1626 msgid "See the release notes"
1629 #: classes/dlg.php:603
1633 #: classes/dlg.php:611
1634 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1637 #: classes/dlg.php:631
1639 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1642 #: classes/dlg.php:657
1643 #: plugins/instances/init.php:207
1647 #: classes/dlg.php:666
1648 #: plugins/instances/init.php:218
1649 #: plugins/instances/init.php:315
1650 msgid "Instance URL"
1651 msgstr "URL instance"
1653 #: classes/dlg.php:676
1654 #: plugins/instances/init.php:229
1656 msgstr "Přístupový klíč:"
1658 #: classes/dlg.php:679
1659 #: plugins/instances/init.php:232
1660 #: plugins/instances/init.php:316
1662 msgstr "Přístupový klíč"
1664 #: classes/dlg.php:683
1665 #: plugins/instances/init.php:236
1666 msgid "Use one access key for both linked instances."
1669 #: classes/dlg.php:691
1670 #: plugins/instances/init.php:244
1671 msgid "Generate new key"
1672 msgstr "Generovat nový klíč"
1674 #: classes/dlg.php:695
1676 msgstr "Vytvořit odkaz"
1678 #: classes/dlg.php:708
1679 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1682 #: classes/dlg.php:717
1683 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1684 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1686 #: classes/dlg.php:739
1687 msgid "Feeds require authentication."
1690 #: classes/feeds.php:68
1691 msgid "Visit the website"
1694 #: classes/feeds.php:83
1695 msgid "View as RSS feed"
1696 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1698 #: classes/feeds.php:91
1702 #: classes/feeds.php:94
1706 #: classes/feeds.php:101
1710 #: classes/feeds.php:103
1711 msgid "Selection toggle:"
1714 #: classes/feeds.php:109
1718 #: classes/feeds.php:112
1720 msgstr "Zadat hodnocení"
1722 #: classes/feeds.php:115
1726 #: classes/feeds.php:117
1730 #: classes/feeds.php:118
1731 #: classes/pref/filters.php:246
1732 #: classes/pref/filters.php:294
1733 #: classes/pref/filters.php:688
1734 #: classes/pref/filters.php:715
1738 #: classes/feeds.php:125
1739 #: classes/feeds.php:130
1740 #: plugins/mailto/init.php:28
1741 #: plugins/mail/init.php:28
1742 msgid "Forward by email"
1743 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1745 #: classes/feeds.php:134
1749 #: classes/feeds.php:201
1750 #: classes/feeds.php:827
1751 msgid "Feed not found."
1752 msgstr "Kanál nenalezen."
1754 #: classes/feeds.php:384
1755 #, fuzzy, php-format
1756 msgid "Imported at %s"
1759 #: classes/feeds.php:531
1760 msgid "mark as read"
1761 msgstr "označit jako přečtené"
1763 #: classes/feeds.php:582
1764 msgid "Collapse article"
1765 msgstr "Sbalit článek"
1767 #: classes/feeds.php:728
1768 msgid "No unread articles found to display."
1769 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1771 #: classes/feeds.php:731
1772 msgid "No updated articles found to display."
1773 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1775 #: classes/feeds.php:734
1776 msgid "No starred articles found to display."
1777 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1779 #: classes/feeds.php:738
1780 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1783 #: classes/feeds.php:740
1784 msgid "No articles found to display."
1785 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1787 #: classes/feeds.php:755
1788 #: classes/feeds.php:920
1790 msgid "Feeds last updated at %s"
1791 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1793 #: classes/feeds.php:765
1794 #: classes/feeds.php:930
1795 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1796 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1798 #: classes/feeds.php:910
1799 msgid "No feed selected."
1800 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1802 #: classes/backend.php:33
1803 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1806 #: classes/backend.php:38
1807 msgid "Keyboard Shortcuts"
1808 msgstr "Klávesové zkratky"
1810 #: classes/backend.php:61
1814 #: classes/backend.php:64
1818 #: classes/backend.php:99
1819 msgid "Help topic not found."
1822 #: classes/opml.php:28
1823 #: classes/opml.php:33
1824 msgid "OPML Utility"
1827 #: classes/opml.php:37
1828 msgid "Importing OPML..."
1831 #: classes/opml.php:41
1832 msgid "Return to preferences"
1835 #: classes/opml.php:270
1837 msgid "Adding feed: %s"
1840 #: classes/opml.php:281
1842 msgid "Duplicate feed: %s"
1845 #: classes/opml.php:295
1847 msgid "Adding label %s"
1848 msgstr "Přidávám štítek %s"
1850 #: classes/opml.php:298
1852 msgid "Duplicate label: %s"
1853 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1855 #: classes/opml.php:310
1857 msgid "Setting preference key %s to %s"
1860 #: classes/opml.php:339
1861 msgid "Adding filter..."
1864 #: classes/opml.php:416
1866 msgid "Processing category: %s"
1869 #: classes/opml.php:468
1870 msgid "Error: please upload OPML file."
1873 #: classes/opml.php:475
1874 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
1875 msgid "Error while parsing document."
1878 #: classes/pref/users.php:6
1879 #: plugins/instances/init.php:157
1880 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1883 #: classes/pref/users.php:27
1884 msgid "User details"
1885 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1887 #: classes/pref/users.php:41
1888 msgid "User not found"
1889 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1891 #: classes/pref/users.php:60
1892 #: classes/pref/users.php:422
1894 msgstr "Registrován"
1896 #: classes/pref/users.php:61
1897 msgid "Last logged in"
1898 msgstr "Naposledy přihlášen"
1900 #: classes/pref/users.php:68
1901 msgid "Subscribed feeds count"
1902 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1904 #: classes/pref/users.php:72
1905 msgid "Subscribed feeds"
1906 msgstr "Odebírané kanály"
1908 #: classes/pref/users.php:122
1910 msgstr "Editor uživatelů"
1912 #: classes/pref/users.php:158
1913 msgid "Access level: "
1914 msgstr "Úroveň přístupu: "
1916 #: classes/pref/users.php:171
1917 msgid "Change password to"
1918 msgstr "Změnit heslo na"
1920 #: classes/pref/users.php:177
1921 #: classes/pref/feeds.php:609
1922 #: classes/pref/feeds.php:833
1926 #: classes/pref/users.php:180
1930 #: classes/pref/users.php:258
1932 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1933 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1935 #: classes/pref/users.php:265
1937 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1938 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1940 #: classes/pref/users.php:269
1942 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1943 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1945 #: classes/pref/users.php:291
1947 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1948 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1950 #: classes/pref/users.php:293
1952 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1953 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1955 #: classes/pref/users.php:317
1956 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1957 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1959 #: classes/pref/users.php:368
1961 msgstr "Vytvořit uživatele"
1963 #: classes/pref/users.php:372
1965 msgstr "Podrobnosti"
1967 #: classes/pref/users.php:374
1968 #: classes/pref/filters.php:612
1969 #: plugins/instances/init.php:296
1973 #: classes/pref/users.php:421
1974 msgid "Access Level"
1975 msgstr "Úroveň přístupu"
1977 #: classes/pref/users.php:423
1979 msgstr "Poslední přihlášení"
1981 #: classes/pref/users.php:444
1982 #: plugins/instances/init.php:337
1983 msgid "Click to edit"
1984 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1986 #: classes/pref/users.php:464
1987 msgid "No users defined."
1990 #: classes/pref/users.php:466
1991 msgid "No matching users found."
1992 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1994 #: classes/pref/labels.php:22
1998 #: classes/pref/labels.php:37
2002 #: classes/pref/labels.php:42
2006 #: classes/pref/labels.php:42
2010 #: classes/pref/labels.php:232
2012 msgid "Created label <b>%s</b>"
2013 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
2015 #: classes/pref/labels.php:287
2016 msgid "Clear colors"
2017 msgstr "Vymazat barvy"
2019 #: classes/pref/filters.php:60
2020 msgid "Articles matching this filter:"
2023 #: classes/pref/filters.php:97
2024 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2027 #: classes/pref/filters.php:101
2028 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2031 #: classes/pref/filters.php:229
2032 #: classes/pref/filters.php:671
2033 #: classes/pref/filters.php:786
2037 #: classes/pref/filters.php:243
2038 #: classes/pref/filters.php:291
2039 #: classes/pref/filters.php:685
2040 #: classes/pref/filters.php:712
2044 #: classes/pref/filters.php:277
2045 #: classes/pref/filters.php:698
2046 msgid "Apply actions"
2049 #: classes/pref/filters.php:327
2050 #: classes/pref/filters.php:727
2054 #: classes/pref/filters.php:336
2055 #: classes/pref/filters.php:730
2056 msgid "Match any rule"
2057 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2059 #: classes/pref/filters.php:345
2060 #: classes/pref/filters.php:733
2062 msgid "Inverse matching"
2063 msgstr "Obrátit výběr"
2065 #: classes/pref/filters.php:357
2066 #: classes/pref/filters.php:740
2070 #: classes/pref/filters.php:390
2075 #: classes/pref/filters.php:389
2077 msgid "%s on %s in %s %s"
2080 #: classes/pref/filters.php:609
2084 #: classes/pref/filters.php:619
2085 #: classes/pref/feeds.php:1317
2086 msgid "Rescore articles"
2087 msgstr "Přehodnotit články"
2089 #: classes/pref/filters.php:743
2093 #: classes/pref/filters.php:798
2094 msgid "Inverse regular expression matching"
2097 #: classes/pref/filters.php:800
2101 #: classes/pref/filters.php:806
2102 #: js/PrefFilterTree.js:29
2103 #: plugins/digest/digest.js:242
2107 #: classes/pref/filters.php:819
2111 #: classes/pref/filters.php:819
2112 #: js/functions.js:1069
2114 msgstr "Přidat pravidlo"
2116 #: classes/pref/filters.php:842
2117 msgid "Perform Action"
2120 #: classes/pref/filters.php:868
2121 msgid "with parameters:"
2124 #: classes/pref/filters.php:886
2128 #: classes/pref/filters.php:886
2129 #: js/functions.js:1095
2131 msgstr "Přidat činnost"
2133 #: classes/pref/prefs.php:17
2134 msgid "Old password cannot be blank."
2135 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2137 #: classes/pref/prefs.php:22
2138 msgid "New password cannot be blank."
2139 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2141 #: classes/pref/prefs.php:27
2142 msgid "Entered passwords do not match."
2143 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2145 #: classes/pref/prefs.php:37
2146 msgid "Function not supported by authentication module."
2149 #: classes/pref/prefs.php:69
2150 msgid "The configuration was saved."
2151 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2153 #: classes/pref/prefs.php:83
2155 msgid "Unknown option: %s"
2156 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2158 #: classes/pref/prefs.php:97
2159 msgid "Your personal data has been saved."
2160 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2162 #: classes/pref/prefs.php:137
2163 msgid "Personal data / Authentication"
2164 msgstr "Osobní data / ověření"
2166 #: classes/pref/prefs.php:157
2167 msgid "Personal data"
2168 msgstr "Osobní informace"
2170 #: classes/pref/prefs.php:167
2174 #: classes/pref/prefs.php:171
2178 #: classes/pref/prefs.php:177
2179 msgid "Access level"
2180 msgstr "Úroveň přístupu"
2182 #: classes/pref/prefs.php:187
2184 msgstr "Uložit data"
2186 #: classes/pref/prefs.php:209
2187 msgid "Your password is at default value, please change it."
2188 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2190 #: classes/pref/prefs.php:236
2191 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2194 #: classes/pref/prefs.php:241
2195 msgid "Old password"
2196 msgstr "Staré heslo"
2198 #: classes/pref/prefs.php:244
2199 msgid "New password"
2202 #: classes/pref/prefs.php:249
2203 msgid "Confirm password"
2204 msgstr "Potvrdit heslo"
2206 #: classes/pref/prefs.php:259
2207 msgid "Change password"
2208 msgstr "Změnit heslo"
2210 #: classes/pref/prefs.php:265
2211 msgid "One time passwords / Authenticator"
2214 #: classes/pref/prefs.php:269
2215 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2218 #: classes/pref/prefs.php:294
2219 #: classes/pref/prefs.php:345
2220 msgid "Enter your password"
2221 msgstr "Zadejte své heslo"
2223 #: classes/pref/prefs.php:305
2227 #: classes/pref/prefs.php:311
2228 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2231 #: classes/pref/prefs.php:313
2232 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2235 #: classes/pref/prefs.php:354
2236 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2239 #: classes/pref/prefs.php:362
2243 #: classes/pref/prefs.php:400
2244 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2247 #: classes/pref/prefs.php:491
2249 msgstr "Přizpůsobit"
2251 #: classes/pref/prefs.php:558
2253 msgstr "Registrovat"
2255 #: classes/pref/prefs.php:562
2259 #: classes/pref/prefs.php:568
2261 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2262 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2264 #: classes/pref/prefs.php:601
2265 msgid "Save configuration"
2266 msgstr "Uložit nastavení"
2268 #: classes/pref/prefs.php:604
2269 msgid "Manage profiles"
2270 msgstr "Spravovat profily"
2272 #: classes/pref/prefs.php:607
2273 msgid "Reset to defaults"
2274 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2276 #: classes/pref/prefs.php:631
2277 #: classes/pref/prefs.php:633
2281 #: classes/pref/prefs.php:635
2282 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2285 #: classes/pref/prefs.php:637
2286 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2289 #: classes/pref/prefs.php:663
2290 msgid "System plugins"
2291 msgstr "Systémové moduly"
2293 #: classes/pref/prefs.php:667
2294 #: classes/pref/prefs.php:721
2298 #: classes/pref/prefs.php:668
2299 #: classes/pref/prefs.php:722
2303 #: classes/pref/prefs.php:669
2304 #: classes/pref/prefs.php:723
2308 #: classes/pref/prefs.php:670
2309 #: classes/pref/prefs.php:724
2313 #: classes/pref/prefs.php:699
2314 #: classes/pref/prefs.php:756
2318 #: classes/pref/prefs.php:708
2319 #: classes/pref/prefs.php:765
2321 msgstr "Smazat data"
2323 #: classes/pref/prefs.php:717
2324 msgid "User plugins"
2325 msgstr "Uživatelské moduly"
2327 #: classes/pref/prefs.php:780
2328 msgid "Enable selected plugins"
2329 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2331 #: classes/pref/prefs.php:835
2332 #: classes/pref/prefs.php:853
2333 msgid "Incorrect password"
2334 msgstr "Špatné heslo"
2336 #: classes/pref/feeds.php:12
2337 msgid "Check to enable field"
2340 #: classes/pref/feeds.php:60
2341 #: classes/pref/feeds.php:208
2342 #: classes/pref/feeds.php:250
2343 #: classes/pref/feeds.php:256
2344 #: classes/pref/feeds.php:281
2347 msgid_plural "(%d feeds)"
2348 msgstr[0] "(%d kanál)"
2349 msgstr[1] "(%d kanály)"
2350 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2352 #: classes/pref/feeds.php:526
2354 msgstr "Název kanálu"
2356 #: classes/pref/feeds.php:582
2357 #: classes/pref/feeds.php:808
2358 msgid "Article purging:"
2361 #: classes/pref/feeds.php:605
2362 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2365 #: classes/pref/feeds.php:621
2366 #: classes/pref/feeds.php:837
2367 msgid "Hide from Popular feeds"
2370 #: classes/pref/feeds.php:633
2371 #: classes/pref/feeds.php:843
2372 msgid "Include in e-mail digest"
2375 #: classes/pref/feeds.php:646
2376 #: classes/pref/feeds.php:849
2377 msgid "Always display image attachments"
2378 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2380 #: classes/pref/feeds.php:659
2381 #: classes/pref/feeds.php:857
2382 msgid "Do not embed images"
2383 msgstr "Nevkládat obrázky"
2385 #: classes/pref/feeds.php:672
2386 #: classes/pref/feeds.php:865
2387 msgid "Cache images locally"
2390 #: classes/pref/feeds.php:684
2391 #: classes/pref/feeds.php:871
2392 msgid "Mark updated articles as unread"
2393 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2395 #: classes/pref/feeds.php:690
2399 #: classes/pref/feeds.php:704
2403 #: classes/pref/feeds.php:723
2404 msgid "Resubscribe to push updates"
2407 #: classes/pref/feeds.php:730
2408 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2411 #: classes/pref/feeds.php:1111
2412 #: classes/pref/feeds.php:1164
2414 msgstr "Vše hotovo."
2416 #: classes/pref/feeds.php:1219
2417 msgid "Feeds with errors"
2418 msgstr "Kanály s chybami"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1239
2421 msgid "Inactive feeds"
2422 msgstr "Neaktivní kanály"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1276
2425 msgid "Edit selected feeds"
2426 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1278
2429 #: classes/pref/feeds.php:1292
2430 msgid "Reset sort order"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1280
2435 msgid "Batch subscribe"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1285
2442 #: classes/pref/feeds.php:1288
2443 msgid "Add category"
2444 msgstr "Přidat kategorii"
2446 #: classes/pref/feeds.php:1290
2447 msgid "(Un)hide empty categories"
2448 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1294
2451 msgid "Remove selected"
2452 msgstr "Odstranit vybrané"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1308
2455 msgid "More actions..."
2456 msgstr "Další činnost..."
2458 #: classes/pref/feeds.php:1312
2459 msgid "Manual purge"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1316
2463 msgid "Clear feed data"
2466 #: classes/pref/feeds.php:1367
2470 #: classes/pref/feeds.php:1369
2471 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2474 #: classes/pref/feeds.php:1371
2475 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2478 #: classes/pref/feeds.php:1384
2479 msgid "Import my OPML"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1388
2484 msgstr "Název souboru:"
2486 #: classes/pref/feeds.php:1390
2487 msgid "Include settings"
2490 #: classes/pref/feeds.php:1394
2494 #: classes/pref/feeds.php:1398
2495 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2498 #: classes/pref/feeds.php:1400
2499 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2502 #: classes/pref/feeds.php:1403
2503 msgid "Display published OPML URL"
2506 #: classes/pref/feeds.php:1413
2507 msgid "Firefox integration"
2510 #: classes/pref/feeds.php:1415
2511 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2514 #: classes/pref/feeds.php:1422
2515 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2518 #: classes/pref/feeds.php:1430
2519 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2522 #: classes/pref/feeds.php:1432
2523 msgid "Published articles and generated feeds"
2526 #: classes/pref/feeds.php:1434
2527 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2530 #: classes/pref/feeds.php:1440
2534 #: classes/pref/feeds.php:1443
2535 msgid "Clear all generated URLs"
2538 #: classes/pref/feeds.php:1445
2539 msgid "Articles shared by URL"
2542 #: classes/pref/feeds.php:1447
2543 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2546 #: classes/pref/feeds.php:1450
2547 msgid "Unshare all articles"
2550 #: classes/pref/feeds.php:1528
2551 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1565
2555 #: classes/pref/feeds.php:1635
2556 msgid "Click to edit feed"
2559 #: classes/pref/feeds.php:1583
2560 #: classes/pref/feeds.php:1655
2561 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2564 #: classes/pref/feeds.php:1594
2565 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2568 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2569 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2572 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2576 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2577 msgid "Regular version"
2580 #: plugins/close_button/init.php:24
2581 msgid "Close article"
2582 msgstr "Zavřít článek"
2584 #: plugins/nsfw/init.php:32
2585 #: plugins/nsfw/init.php:43
2586 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2589 #: plugins/nsfw/init.php:53
2593 #: plugins/nsfw/init.php:80
2594 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2597 #: plugins/nsfw/init.php:101
2598 msgid "Configuration saved."
2601 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2602 msgid "Please enter your one time password:"
2605 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2606 msgid "Password has been changed."
2607 msgstr "Heslo bylo změněno."
2609 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2610 msgid "Old password is incorrect."
2611 msgstr "Staré heslo je chybné."
2613 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2615 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2616 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2617 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2618 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2619 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2623 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2624 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2627 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2628 msgid "Open regular version"
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2633 msgid "Enable categories"
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2639 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2645 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2647 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2649 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2655 msgid "Browse categories like folders"
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2659 msgid "Show images in posts"
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2664 msgid "Hide read articles and feeds"
2665 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2669 msgid "Sort feeds by unread count"
2670 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2672 #: plugins/mailto/init.php:52
2673 #: plugins/mailto/init.php:58
2674 #: plugins/mail/init.php:71
2675 #: plugins/mail/init.php:77
2677 msgstr "[Přeposláno]"
2679 #: plugins/mailto/init.php:52
2680 #: plugins/mail/init.php:71
2681 msgid "Multiple articles"
2684 #: plugins/mailto/init.php:74
2685 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2688 #: plugins/mailto/init.php:78
2689 msgid "Forward selected article(s) by email."
2692 #: plugins/mailto/init.php:81
2693 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2696 #: plugins/mailto/init.php:86
2697 msgid "Close this dialog"
2698 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2700 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2701 msgid "Bookmarklets"
2704 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2705 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2708 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2710 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2713 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2714 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2717 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2718 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2721 #: plugins/import_export/init.php:64
2722 msgid "Import and export"
2725 #: plugins/import_export/init.php:66
2726 msgid "Article archive"
2729 #: plugins/import_export/init.php:68
2730 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2733 #: plugins/import_export/init.php:71
2734 msgid "Export my data"
2737 #: plugins/import_export/init.php:87
2741 #: plugins/import_export/init.php:221
2742 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2745 #: plugins/import_export/init.php:226
2746 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2749 #: plugins/import_export/init.php:385
2751 msgstr "Dokončeno: "
2753 #: plugins/import_export/init.php:386
2755 msgid "%d article processed, "
2756 msgid_plural "%d articles processed, "
2757 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2758 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2759 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2761 #: plugins/import_export/init.php:387
2763 msgid "%d imported, "
2764 msgid_plural "%d imported, "
2765 msgstr[0] "%d importován, "
2766 msgstr[1] "%d importovány, "
2767 msgstr[2] "%d importováno, "
2769 #: plugins/import_export/init.php:388
2771 msgid "%d feed created."
2772 msgid_plural "%d feeds created."
2773 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2774 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2775 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2777 #: plugins/import_export/init.php:393
2778 msgid "Could not load XML document."
2781 #: plugins/import_export/init.php:405
2782 msgid "Prepare data"
2785 #: plugins/import_export/init.php:426
2787 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2790 #: plugins/mail/init.php:92
2794 #: plugins/mail/init.php:101
2798 #: plugins/mail/init.php:114
2802 #: plugins/mail/init.php:130
2804 msgstr "Odeslat zprávu"
2806 #: plugins/note/init.php:28
2807 #: plugins/note/note.js:11
2808 msgid "Edit article note"
2811 #: plugins/example/init.php:39
2812 msgid "Example Pane"
2815 #: plugins/example/init.php:70
2816 msgid "Sample value"
2817 msgstr "Ukázková hodnota"
2819 #: plugins/example/init.php:76
2821 msgstr "Nastavit hodnotu"
2823 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2824 msgid "No file uploaded."
2827 #: plugins/googlereaderimport/init.php:149
2829 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2833 msgid "The document has incorrect format."
2836 #: plugins/googlereaderimport/init.php:322
2837 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2840 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2841 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2844 #: plugins/googlereaderimport/init.php:340
2845 msgid "Import my Starred items"
2848 #: plugins/instances/init.php:144
2852 #: plugins/instances/init.php:295
2853 msgid "Link instance"
2856 #: plugins/instances/init.php:307
2857 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2860 #: plugins/instances/init.php:317
2861 msgid "Last connected"
2862 msgstr "Naposledy připojen"
2864 #: plugins/instances/init.php:318
2868 #: plugins/instances/init.php:319
2869 msgid "Stored feeds"
2872 #: plugins/share/init.php:27
2873 msgid "Share by URL"
2874 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2876 #: plugins/share/init.php:49
2877 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2878 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2880 #: plugins/updater/init.php:317
2881 #: plugins/updater/init.php:334
2882 #: plugins/updater/updater.js:10
2883 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2886 #: plugins/updater/init.php:337
2887 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2890 #: plugins/updater/init.php:347
2891 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2894 #: plugins/updater/init.php:350
2895 msgid "Ready to update."
2898 #: plugins/updater/init.php:355
2899 msgid "Start update"
2900 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2902 #: js/feedlist.js:404
2903 #: js/feedlist.js:432
2904 #: plugins/digest/digest.js:26
2905 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2908 #: js/feedlist.js:423
2910 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2911 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2913 #: js/feedlist.js:426
2915 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2916 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2918 #: js/feedlist.js:429
2920 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2921 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2923 #: js/functions.js:92
2924 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2927 #: js/functions.js:214
2931 #: js/functions.js:627
2932 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2935 #: js/functions.js:630
2936 msgid "Date syntax is incorrect."
2939 #: js/functions.js:724
2940 msgid "Upload complete."
2943 #: js/functions.js:748
2944 msgid "Remove stored feed icon?"
2947 #: js/functions.js:753
2948 msgid "Removing feed icon..."
2951 #: js/functions.js:758
2952 msgid "Feed icon removed."
2955 #: js/functions.js:780
2956 msgid "Please select an image file to upload."
2959 #: js/functions.js:782
2960 msgid "Upload new icon for this feed?"
2963 #: js/functions.js:783
2964 msgid "Uploading, please wait..."
2965 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2967 #: js/functions.js:799
2968 msgid "Please enter label caption:"
2971 #: js/functions.js:804
2972 msgid "Can't create label: missing caption."
2975 #: js/functions.js:847
2976 msgid "Subscribe to Feed"
2977 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2979 #: js/functions.js:874
2980 msgid "Subscribed to %s"
2981 msgstr "Zahájen odběr %s"
2983 #: js/functions.js:879
2984 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2985 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2987 #: js/functions.js:882
2988 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2991 #: js/functions.js:935
2992 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2995 #: js/functions.js:939
2996 msgid "You are already subscribed to this feed."
2997 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2999 #: js/functions.js:1069
3003 #: js/functions.js:1095
3005 msgstr "Upravit činnost"
3007 #: js/functions.js:1132
3008 msgid "Create Filter"
3009 msgstr "Vytvořit filtr"
3011 #: js/functions.js:1247
3012 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3015 #: js/functions.js:1258
3016 msgid "Subscription reset."
3019 #: js/functions.js:1268
3021 msgid "Unsubscribe from %s?"
3024 #: js/functions.js:1271
3025 msgid "Removing feed..."
3026 msgstr "Odebírám kanál..."
3028 #: js/functions.js:1379
3029 msgid "Please enter category title:"
3030 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3032 #: js/functions.js:1410
3033 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3036 #: js/functions.js:1414
3038 msgid "Trying to change address..."
3041 #: js/functions.js:1601
3044 msgid "You can't edit this kind of feed."
3047 #: js/functions.js:1616
3049 msgstr "Upravit kanál"
3051 #: js/functions.js:1622
3054 msgid "Saving data..."
3055 msgstr "Ukládám data..."
3057 #: js/functions.js:1654
3059 msgstr "Více kanálů"
3061 #: js/functions.js:1715
3062 #: js/functions.js:1825
3070 msgid "No feeds are selected."
3071 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3073 #: js/functions.js:1757
3074 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3077 #: js/functions.js:1796
3078 msgid "Feeds with update errors"
3081 #: js/functions.js:1807
3083 msgid "Remove selected feeds?"
3084 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3086 #: js/functions.js:1810
3088 msgid "Removing selected feeds..."
3089 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3091 #: js/functions.js:1908
3095 #: js/PrefFeedTree.js:47
3096 msgid "Edit category"
3097 msgstr "Upravit kategorii"
3099 #: js/PrefFeedTree.js:54
3100 msgid "Remove category"
3101 msgstr "Odstranit kategorii"
3103 #: js/PrefFilterTree.js:32
3108 msgid "Please enter login:"
3112 msgid "Can't create user: no login specified."
3116 msgid "Adding user..."
3117 msgstr "Přidávám uživatele..."
3121 msgstr "Upravit filtr"
3124 msgid "Remove filter?"
3125 msgstr "Odstranit filtr?"
3128 msgid "Removing filter..."
3129 msgstr "Odebírám filtr..."
3132 msgid "Remove selected labels?"
3133 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3136 msgid "Removing selected labels..."
3137 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3141 msgid "No labels are selected."
3142 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3145 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3146 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3149 msgid "Removing selected users..."
3150 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3156 msgid "No users are selected."
3157 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3160 msgid "Remove selected filters?"
3161 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3164 msgid "Removing selected filters..."
3165 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3170 msgid "No filters are selected."
3171 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3174 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3178 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3182 msgid "Please select only one feed."
3183 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3186 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3187 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3190 msgid "Clearing selected feed..."
3194 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3198 msgid "Purging selected feed..."
3202 msgid "Login field cannot be blank."
3206 msgid "Saving user..."
3207 msgstr "Ukládám uživatele..."
3212 msgid "Please select only one user."
3213 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3216 msgid "Reset password of selected user?"
3217 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3220 msgid "Resetting password for selected user..."
3221 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3224 msgid "Please select only one filter."
3225 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3228 msgid "Combine selected filters?"
3229 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3232 msgid "Joining filters..."
3233 msgstr "Kombinuji filtry..."
3236 msgid "Edit Multiple Feeds"
3240 msgid "Save changes to selected feeds?"
3241 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3245 msgstr "Import OPML"
3248 msgid "Please choose an OPML file first."
3249 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3252 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3253 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3254 msgid "Importing, please wait..."
3255 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3258 msgid "Reset to defaults?"
3259 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3262 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3266 msgid "Removing category..."
3267 msgstr "Odebírám kategorii..."
3270 msgid "Remove selected categories?"
3271 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3274 msgid "Removing selected categories..."
3275 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3278 msgid "No categories are selected."
3279 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3282 msgid "Category title:"
3283 msgstr "Název kategorie:"
3286 msgid "Creating category..."
3287 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3290 msgid "Feeds without recent updates"
3294 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3298 msgid "Clearing feed..."
3302 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3303 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3306 msgid "Rescoring selected feeds..."
3310 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3311 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3314 msgid "Rescoring feeds..."
3318 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3322 msgid "Settings Profiles"
3326 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3330 msgid "Removing selected profiles..."
3331 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3334 msgid "No profiles are selected."
3335 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3339 msgid "Activate selected profile?"
3340 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3344 msgid "Please choose a profile to activate."
3345 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3348 msgid "Creating profile..."
3349 msgstr "Vytvářím profil..."
3352 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3357 msgid "Clearing URLs..."
3361 msgid "Generated URLs cleared."
3365 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3369 msgid "Shared URLs cleared."
3373 msgid "Label Editor"
3374 msgstr "Editor štítků"
3377 msgid "Subscribing to feeds..."
3378 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3381 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3385 msgid "Mark all articles as read?"
3386 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3389 msgid "Marking all feeds as read..."
3390 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3393 msgid "Please enable mail plugin first."
3394 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3397 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3398 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3401 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3406 msgid "Please select some feed first."
3407 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3410 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3411 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3414 msgid "Rescore articles in %s?"
3415 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3418 msgid "Rescoring articles..."
3422 msgid "New version available!"
3423 msgstr "Je dostupná nová verze."
3425 #: js/viewfeed.js:106
3426 msgid "Cancel search"
3427 msgstr "Zrušit hledání"
3429 #: js/viewfeed.js:440
3430 #: plugins/digest/digest.js:258
3431 #: plugins/digest/digest.js:714
3432 msgid "Unstar article"
3433 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3435 #: js/viewfeed.js:445
3436 #: plugins/digest/digest.js:260
3437 #: plugins/digest/digest.js:718
3438 msgid "Star article"
3439 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3441 #: js/viewfeed.js:478
3442 #: plugins/digest/digest.js:263
3443 #: plugins/digest/digest.js:749
3444 msgid "Unpublish article"
3447 #: js/viewfeed.js:679
3448 #: js/viewfeed.js:707
3449 #: js/viewfeed.js:734
3450 #: js/viewfeed.js:797
3451 #: js/viewfeed.js:831
3452 #: js/viewfeed.js:968
3453 #: js/viewfeed.js:1011
3454 #: js/viewfeed.js:1064
3455 #: js/viewfeed.js:2108
3456 #: plugins/mailto/init.js:7
3457 #: plugins/mail/mail.js:7
3458 msgid "No articles are selected."
3459 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3461 #: js/viewfeed.js:948
3462 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3465 #: js/viewfeed.js:976
3466 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3467 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3468 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3469 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3470 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3472 #: js/viewfeed.js:978
3473 msgid "Delete %d selected article?"
3474 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3475 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3476 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3477 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3479 #: js/viewfeed.js:1020
3480 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3481 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3482 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3483 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3484 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3486 #: js/viewfeed.js:1023
3487 msgid "Move %d archived article back?"
3488 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3489 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3490 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3491 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3493 #: js/viewfeed.js:1025
3494 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3497 #: js/viewfeed.js:1070
3498 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3499 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3500 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3501 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3502 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3504 #: js/viewfeed.js:1094
3505 msgid "Edit article Tags"
3506 msgstr "Upravit značky článku"
3508 #: js/viewfeed.js:1100
3509 msgid "Saving article tags..."
3510 msgstr "Ukládám značky článku..."
3512 #: js/viewfeed.js:1337
3513 msgid "No article is selected."
3514 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3516 #: js/viewfeed.js:1372
3517 msgid "No articles found to mark"
3518 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3520 #: js/viewfeed.js:1374
3521 msgid "Mark %d article as read?"
3522 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3523 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3524 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3525 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3527 #: js/viewfeed.js:1884
3528 msgid "Open original article"
3529 msgstr "Otevřít původní článek"
3531 #: js/viewfeed.js:1890
3532 msgid "Display article URL"
3533 msgstr "Zobrazit URL článku"
3535 #: js/viewfeed.js:1909
3537 msgid "Toggle marked"
3538 msgstr "Přepnout hvězdičku"
3540 #: js/viewfeed.js:1995
3541 msgid "Remove label"
3542 msgstr "Odstranit štítek"
3544 #: js/viewfeed.js:2019
3546 msgstr "Přehrává se..."
3548 #: js/viewfeed.js:2020
3549 msgid "Click to pause"
3550 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3552 #: js/viewfeed.js:2077
3553 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3554 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3556 #: js/viewfeed.js:2119
3557 msgid "Please enter new score for this article:"
3558 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3560 #: js/viewfeed.js:2152
3561 msgid "Article URL:"
3562 msgstr "URL článku:"
3564 #: plugins/digest/digest.js:72
3565 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3566 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3567 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3568 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3569 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3571 #: plugins/digest/digest.js:290
3572 msgid "Error: unable to load article."
3573 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3575 #: plugins/digest/digest.js:464
3576 msgid "Click to expand article."
3577 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3579 #: plugins/digest/digest.js:535
3581 msgid_plural "%d more..."
3582 msgstr[0] "%d další..."
3583 msgstr[1] "%d další..."
3584 msgstr[2] "%d dalších..."
3586 #: plugins/digest/digest.js:542
3587 msgid "No unread feeds."
3588 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3590 #: plugins/digest/digest.js:649
3591 msgid "Load more..."
3592 msgstr "Načíst další..."
3594 #: plugins/embed_original/init.js:6
3595 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3596 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3598 #: plugins/mailto/init.js:21
3599 #: plugins/mail/mail.js:21
3600 msgid "Forward article by email"
3601 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3603 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3605 msgstr "Exportovat data"
3607 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3608 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3609 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3610 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3611 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3612 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3614 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3619 msgid "Please choose the file first."
3620 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3622 #: plugins/note/note.js:17
3623 msgid "Saving article note..."
3626 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3627 msgid "Google Reader Import"
3630 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3632 msgid "Please choose a file first."
3633 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3635 #: plugins/instances/instances.js:10
3636 msgid "Link Instance"
3639 #: plugins/instances/instances.js:73
3640 msgid "Edit Instance"
3641 msgstr "Upravit instanci"
3643 #: plugins/instances/instances.js:122
3644 msgid "Remove selected instances?"
3645 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3647 #: plugins/instances/instances.js:125
3648 msgid "Removing selected instances..."
3649 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3651 #: plugins/instances/instances.js:139
3652 #: plugins/instances/instances.js:151
3653 msgid "No instances are selected."
3654 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3656 #: plugins/instances/instances.js:156
3657 msgid "Please select only one instance."
3658 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3660 #: plugins/share/share.js:10
3661 msgid "Share article by URL"
3662 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3664 #: plugins/updater/updater.js:58
3665 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3672 #~ msgstr "Hodnocení"
3674 #~ msgid "Pinterest"
3675 #~ msgstr "Pinterest"
3678 #~ msgstr "ownCloud"
3680 #~ msgid "Share on Twitter"
3681 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3683 #~ msgid "Show additional preferences"
3684 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3687 #~ msgstr "Aktualizováno"