]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:69
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:70
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:71
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:72
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:73
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:74
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:75
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:78
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:79
54 #: backend.php:89
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:80
59 #: backend.php:90
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:81
64 #: backend.php:91
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:82
69 #: backend.php:92
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:83
74 #: backend.php:93
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:84
79 #: backend.php:94
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:85
84 #: backend.php:95
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:86
89 #: backend.php:96
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:99
94 #: classes/pref/users.php:123
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:100
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:101
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:135
251 #: index.php:154
252 #: index.php:273
253 #: prefs.php:103
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1331
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:448
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:808
263 #: js/functions.js:1244
264 #: js/functions.js:1379
265 #: js/functions.js:1691
266 #: js/prefs.js:86
267 #: js/prefs.js:576
268 #: js/prefs.js:666
269 #: js/prefs.js:858
270 #: js/prefs.js:1445
271 #: js/prefs.js:1498
272 #: js/prefs.js:1557
273 #: js/prefs.js:1574
274 #: js/prefs.js:1590
275 #: js/prefs.js:1606
276 #: js/prefs.js:1625
277 #: js/prefs.js:1798
278 #: js/prefs.js:1814
279 #: js/tt-rss.js:475
280 #: js/tt-rss.js:492
281 #: js/viewfeed.js:774
282 #: js/viewfeed.js:1245
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
287
288 #: index.php:168
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
291
292 #: index.php:171
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Zobrazit články"
295
296 #: index.php:174
297 msgid "Adaptive"
298 msgstr "Adaptivní"
299
300 #: index.php:175
301 msgid "All Articles"
302 msgstr "Všechny články"
303
304 #: index.php:176
305 #: include/functions.php:1925
306 #: classes/feeds.php:106
307 msgid "Starred"
308 msgstr "S hvězdičkou"
309
310 #: index.php:177
311 #: include/functions.php:1926
312 #: classes/feeds.php:107
313 msgid "Published"
314 msgstr "Publikováno"
315
316 #: index.php:178
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
319 msgid "Unread"
320 msgstr "Nepřečteno"
321
322 #: index.php:179
323 msgid "Unread First"
324 msgstr "Nejprve nepřečtené"
325
326 #: index.php:180
327 msgid "With Note"
328 msgstr "S poznámkou"
329
330 #: index.php:181
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
333
334 #: index.php:184
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
337
338 #: index.php:187
339 msgid "Default"
340 msgstr "Výchozí"
341
342 #: index.php:188
343 msgid "Newest first"
344 msgstr "Nejprve nejnovější"
345
346 #: index.php:189
347 msgid "Oldest first"
348 msgstr "Nejprve nejstarší"
349
350 #: index.php:192
351 msgid "Mark feed as read"
352 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
353
354 #: index.php:195
355 #: index.php:237
356 #: include/functions.php:1915
357 #: include/localized_schema.php:10
358 #: classes/feeds.php:111
359 #: classes/feeds.php:441
360 #: js/FeedTree.js:128
361 #: js/FeedTree.js:156
362 #: plugins/digest/digest.js:647
363 msgid "Mark as read"
364 msgstr "Označit jako přečtené"
365
366 #: index.php:196
367 #: include/functions.php:1811
368 #: include/functions.php:1923
369 msgid "All articles"
370 msgstr "Všechny články"
371
372 #: index.php:197
373 msgid "Older than one day"
374 msgstr "Starší než jeden den"
375
376 #: index.php:198
377 msgid "Older than one week"
378 msgstr "Starší než jeden týden"
379
380 #: index.php:199
381 msgid "Older than two weeks"
382 msgstr "Starší než dva týdny"
383
384 #: index.php:214
385 msgid "Communication problem with server."
386 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
387
388 #: index.php:222
389 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
390 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
391
392 #: index.php:227
393 msgid "Actions..."
394 msgstr "Činnosti..."
395
396 #: index.php:229
397 msgid "Preferences..."
398 msgstr "Nastavení..."
399
400 #: index.php:230
401 msgid "Search..."
402 msgstr "Hledat..."
403
404 #: index.php:231
405 msgid "Feed actions:"
406 msgstr "Činnosti kanálů:"
407
408 #: index.php:232
409 #: classes/handler/public.php:578
410 msgid "Subscribe to feed..."
411 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
412
413 #: index.php:233
414 msgid "Edit this feed..."
415 msgstr "Upravit kanál..."
416
417 #: index.php:234
418 msgid "Rescore feed"
419 msgstr "Přehodnotit kanál"
420
421 #: index.php:235
422 #: classes/pref/feeds.php:717
423 #: classes/pref/feeds.php:1304
424 #: js/PrefFeedTree.js:73
425 msgid "Unsubscribe"
426 msgstr "Zrušit odběr"
427
428 #: index.php:236
429 msgid "All feeds:"
430 msgstr "Všechny kanály:"
431
432 #: index.php:238
433 msgid "(Un)hide read feeds"
434 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
435
436 #: index.php:239
437 msgid "Other actions:"
438 msgstr "Ostatní činnosti:"
439
440 #: index.php:241
441 msgid "Switch to digest..."
442 msgstr "Přepnout na souhrn..."
443
444 #: index.php:243
445 msgid "Show tag cloud..."
446 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
447
448 #: index.php:244
449 #: include/functions.php:1901
450 msgid "Toggle widescreen mode"
451 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
452
453 #: index.php:245
454 msgid "Select by tags..."
455 msgstr "Vybrat podle značek..."
456
457 #: index.php:246
458 msgid "Create label..."
459 msgstr "Vytvořit štítek..."
460
461 #: index.php:247
462 msgid "Create filter..."
463 msgstr "Vytvořit filtr..."
464
465 #: index.php:248
466 msgid "Keyboard shortcuts help"
467 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
468
469 #: index.php:257
470 #: plugins/digest/digest_body.php:77
471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
473 msgid "Logout"
474 msgstr "Odhlásit se"
475
476 #: prefs.php:36
477 #: prefs.php:121
478 #: include/functions.php:1928
479 #: classes/pref/prefs.php:377
480 msgid "Preferences"
481 msgstr "Nastavení"
482
483 #: prefs.php:112
484 msgid "Keyboard shortcuts"
485 msgstr "Klávesové zkratky"
486
487 #: prefs.php:113
488 msgid "Exit preferences"
489 msgstr "Opustit nastavení"
490
491 #: prefs.php:124
492 #: classes/pref/feeds.php:107
493 #: classes/pref/feeds.php:1209
494 #: classes/pref/feeds.php:1272
495 msgid "Feeds"
496 msgstr "Kanály"
497
498 #: prefs.php:127
499 #: classes/pref/filters.php:156
500 msgid "Filters"
501 msgstr "Filtry"
502
503 #: prefs.php:130
504 #: include/functions.php:1118
505 #: include/functions.php:1754
506 #: classes/pref/labels.php:90
507 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
508 msgid "Labels"
509 msgstr "Štítky"
510
511 #: prefs.php:134
512 msgid "Users"
513 msgstr "Uživatelé"
514
515 #: register.php:186
516 #: include/login_form.php:238
517 msgid "Create new account"
518 msgstr "Vytvořit nový účet"
519
520 #: register.php:192
521 msgid "New user registrations are administratively disabled."
522 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
523
524 #: register.php:217
525 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
526 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
527
528 #: register.php:223
529 msgid "Desired login:"
530 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
531
532 #: register.php:226
533 msgid "Check availability"
534 msgstr "Ověřit dostupnost"
535
536 #: register.php:228
537 #: classes/handler/public.php:776
538 msgid "Email:"
539 msgstr "E-mail:"
540
541 #: register.php:231
542 #: classes/handler/public.php:781
543 msgid "How much is two plus two:"
544 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
545
546 #: register.php:234
547 msgid "Submit registration"
548 msgstr "Odeslat registraci"
549
550 #: register.php:252
551 msgid "Your registration information is incomplete."
552 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
553
554 #: register.php:267
555 msgid "Sorry, this username is already taken."
556 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
557
558 #: register.php:286
559 msgid "Registration failed."
560 msgstr "Registrace selhala."
561
562 #: register.php:333
563 msgid "Account created successfully."
564 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
565
566 #: register.php:355
567 msgid "New user registrations are currently closed."
568 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
569
570 #: update.php:55
571 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
572 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
573
574 #: include/digest.php:109
575 #: include/functions.php:1127
576 #: include/functions.php:1655
577 #: include/functions.php:1740
578 #: include/functions.php:1762
579 #: classes/opml.php:416
580 #: classes/pref/feeds.php:222
581 msgid "Uncategorized"
582 msgstr "Bez zařazení"
583
584 #: include/feedbrowser.php:83
585 #, php-format
586 msgid "%d archived article"
587 msgid_plural "%d archived articles"
588 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
589 msgstr[1] "%d archivované články"
590 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
591
592 #: include/feedbrowser.php:107
593 msgid "No feeds found."
594 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
595
596 #: include/functions.php:1116
597 #: include/functions.php:1752
598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
599 msgid "Special"
600 msgstr "Speciální"
601
602 #: include/functions.php:1604
603 #: classes/feeds.php:1101
604 #: classes/pref/filters.php:427
605 msgid "All feeds"
606 msgstr "Všechny kanály"
607
608 #: include/functions.php:1805
609 msgid "Starred articles"
610 msgstr "Články s hvězdičkou"
611
612 #: include/functions.php:1807
613 msgid "Published articles"
614 msgstr "Publikované články"
615
616 #: include/functions.php:1809
617 msgid "Fresh articles"
618 msgstr "Nové články"
619
620 #: include/functions.php:1813
621 msgid "Archived articles"
622 msgstr "Archivované články"
623
624 #: include/functions.php:1815
625 msgid "Recently read"
626 msgstr "Nedávno přečtené"
627
628 #: include/functions.php:1878
629 msgid "Navigation"
630 msgstr "Navigace"
631
632 #: include/functions.php:1879
633 msgid "Open next feed"
634 msgstr "Otevřít následující kanál"
635
636 #: include/functions.php:1880
637 msgid "Open previous feed"
638 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
639
640 #: include/functions.php:1881
641 msgid "Open next article"
642 msgstr "Otevřít následující článek"
643
644 #: include/functions.php:1882
645 msgid "Open previous article"
646 msgstr "Otevřít předchozí článek"
647
648 #: include/functions.php:1883
649 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
650 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
651
652 #: include/functions.php:1884
653 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
654 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
655
656 #: include/functions.php:1885
657 msgid "Show search dialog"
658 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
659
660 #: include/functions.php:1886
661 msgid "Article"
662 msgstr "Článek"
663
664 #: include/functions.php:1887
665 msgid "Toggle starred"
666 msgstr "Přepnout hvězdičku"
667
668 #: include/functions.php:1888
669 #: js/viewfeed.js:1908
670 msgid "Toggle published"
671 msgstr "Přepnout publikováno"
672
673 #: include/functions.php:1889
674 #: js/viewfeed.js:1886
675 msgid "Toggle unread"
676 msgstr "Přepnout přečteno"
677
678 #: include/functions.php:1890
679 msgid "Edit tags"
680 msgstr "Upravit značky"
681
682 #: include/functions.php:1891
683 msgid "Dismiss selected"
684 msgstr ""
685
686 #: include/functions.php:1892
687 msgid "Dismiss read"
688 msgstr ""
689
690 #: include/functions.php:1893
691 msgid "Open in new window"
692 msgstr "Otevřít v novém okně"
693
694 #: include/functions.php:1894
695 #: js/viewfeed.js:1927
696 msgid "Mark below as read"
697 msgstr "Označit níže jako přečtené"
698
699 #: include/functions.php:1895
700 #: js/viewfeed.js:1921
701 msgid "Mark above as read"
702 msgstr "Označit výše jako přečtené"
703
704 #: include/functions.php:1896
705 msgid "Scroll down"
706 msgstr "Posunout dolů"
707
708 #: include/functions.php:1897
709 msgid "Scroll up"
710 msgstr "Posunout nahoru"
711
712 #: include/functions.php:1898
713 msgid "Select article under cursor"
714 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
715
716 #: include/functions.php:1899
717 msgid "Email article"
718 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
719
720 #: include/functions.php:1900
721 msgid "Close/collapse article"
722 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
723
724 #: include/functions.php:1902
725 #: plugins/embed_original/init.php:33
726 msgid "Toggle embed original"
727 msgstr "Přepnout vložený originál"
728
729 #: include/functions.php:1903
730 msgid "Article selection"
731 msgstr "Výběr článků"
732
733 #: include/functions.php:1904
734 msgid "Select all articles"
735 msgstr "Vybrat všechny články"
736
737 #: include/functions.php:1905
738 msgid "Select unread"
739 msgstr "Vybrat nepřečtené"
740
741 #: include/functions.php:1906
742 msgid "Select starred"
743 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
744
745 #: include/functions.php:1907
746 msgid "Select published"
747 msgstr "Vybrat publikované"
748
749 #: include/functions.php:1908
750 msgid "Invert selection"
751 msgstr "Obrátit výběr"
752
753 #: include/functions.php:1909
754 msgid "Deselect everything"
755 msgstr "Zrušit výběr"
756
757 #: include/functions.php:1910
758 #: classes/pref/feeds.php:521
759 #: classes/pref/feeds.php:754
760 msgid "Feed"
761 msgstr "Kanál"
762
763 #: include/functions.php:1911
764 msgid "Refresh current feed"
765 msgstr "Obnovit současný kanál"
766
767 #: include/functions.php:1912
768 msgid "Un/hide read feeds"
769 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
770
771 #: include/functions.php:1913
772 #: classes/pref/feeds.php:1275
773 msgid "Subscribe to feed"
774 msgstr "Přihlásit se k odběru"
775
776 #: include/functions.php:1914
777 #: js/FeedTree.js:135
778 #: js/PrefFeedTree.js:67
779 msgid "Edit feed"
780 msgstr "Upravit kanál"
781
782 #: include/functions.php:1916
783 msgid "Reverse headlines"
784 msgstr ""
785
786 #: include/functions.php:1917
787 msgid "Debug feed update"
788 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
789
790 #: include/functions.php:1918
791 #: js/FeedTree.js:178
792 msgid "Mark all feeds as read"
793 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
794
795 #: include/functions.php:1919
796 msgid "Un/collapse current category"
797 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
798
799 #: include/functions.php:1920
800 msgid "Toggle combined mode"
801 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
802
803 #: include/functions.php:1921
804 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
805 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
806
807 #: include/functions.php:1922
808 msgid "Go to"
809 msgstr "Přejít na"
810
811 #: include/functions.php:1924
812 msgid "Fresh"
813 msgstr "Nové"
814
815 #: include/functions.php:1927
816 #: js/tt-rss.js:431
817 #: js/tt-rss.js:584
818 msgid "Tag cloud"
819 msgstr "Seznam značek"
820
821 #: include/functions.php:1929
822 msgid "Other"
823 msgstr "Ostatní"
824
825 #: include/functions.php:1930
826 #: classes/pref/labels.php:281
827 msgid "Create label"
828 msgstr "Vytvořit štítek"
829
830 #: include/functions.php:1931
831 #: classes/pref/filters.php:654
832 msgid "Create filter"
833 msgstr "Vytvořit filtr"
834
835 #: include/functions.php:1932
836 msgid "Un/collapse sidebar"
837 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
838
839 #: include/functions.php:1933
840 msgid "Show help dialog"
841 msgstr "Zobrazit nápovědu"
842
843 #: include/functions.php:2418
844 #, php-format
845 msgid "Search results: %s"
846 msgstr "Výsledky hledání: %s"
847
848 #: include/functions.php:2909
849 #: js/viewfeed.js:2014
850 msgid "Click to play"
851 msgstr "Klikněte pro přehrání"
852
853 #: include/functions.php:2910
854 #: js/viewfeed.js:2013
855 msgid "Play"
856 msgstr "Přehrát"
857
858 #: include/functions.php:3027
859 msgid " - "
860 msgstr " - "
861
862 #: include/functions.php:3049
863 #: include/functions.php:3343
864 #: classes/rpc.php:408
865 msgid "no tags"
866 msgstr "žádné značky"
867
868 #: include/functions.php:3059
869 #: classes/feeds.php:686
870 msgid "Edit tags for this article"
871 msgstr "Upravit značky pro článek"
872
873 #: include/functions.php:3088
874 #: classes/feeds.php:642
875 msgid "Originally from:"
876 msgstr "Původně z:"
877
878 #: include/functions.php:3101
879 #: classes/feeds.php:655
880 #: classes/pref/feeds.php:540
881 msgid "Feed URL"
882 msgstr "URL kanálu"
883
884 #: include/functions.php:3132
885 #: classes/dlg.php:37
886 #: classes/dlg.php:60
887 #: classes/dlg.php:93
888 #: classes/dlg.php:159
889 #: classes/dlg.php:190
890 #: classes/dlg.php:217
891 #: classes/dlg.php:250
892 #: classes/dlg.php:262
893 #: classes/backend.php:105
894 #: classes/pref/users.php:99
895 #: classes/pref/filters.php:147
896 #: classes/pref/prefs.php:1012
897 #: classes/pref/feeds.php:1588
898 #: classes/pref/feeds.php:1660
899 #: plugins/import_export/init.php:409
900 #: plugins/import_export/init.php:432
901 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
902 #: plugins/share/init.php:67
903 #: plugins/updater/init.php:357
904 msgid "Close this window"
905 msgstr "Zavřít toto okno"
906
907 #: include/functions.php:3368
908 msgid "(edit note)"
909 msgstr "(upravit poznámku)"
910
911 #: include/functions.php:3601
912 msgid "unknown type"
913 msgstr "neznámý typ"
914
915 #: include/functions.php:3657
916 msgid "Attachments"
917 msgstr "Přílohy"
918
919 #: include/localized_schema.php:3
920 msgid "Title"
921 msgstr "Název"
922
923 #: include/localized_schema.php:4
924 msgid "Title or Content"
925 msgstr "Nadpis nebo obsah"
926
927 #: include/localized_schema.php:5
928 msgid "Link"
929 msgstr "Odkaz"
930
931 #: include/localized_schema.php:6
932 msgid "Content"
933 msgstr "Obsah"
934
935 #: include/localized_schema.php:7
936 msgid "Article Date"
937 msgstr "Datum článku"
938
939 #: include/localized_schema.php:9
940 msgid "Delete article"
941 msgstr "Smazat článek"
942
943 #: include/localized_schema.php:11
944 msgid "Set starred"
945 msgstr "Nastavit hvězdičku"
946
947 #: include/localized_schema.php:12
948 #: js/viewfeed.js:483
949 #: plugins/digest/digest.js:265
950 #: plugins/digest/digest.js:754
951 msgid "Publish article"
952 msgstr "Publikovat článek"
953
954 #: include/localized_schema.php:13
955 msgid "Assign tags"
956 msgstr "Přiřadit značky"
957
958 #: include/localized_schema.php:14
959 #: js/viewfeed.js:1978
960 msgid "Assign label"
961 msgstr "Přiřadit štítek"
962
963 #: include/localized_schema.php:15
964 msgid "Modify score"
965 msgstr "Upravit hodnocení"
966
967 #: include/localized_schema.php:17
968 msgid "General"
969 msgstr "Obecné"
970
971 #: include/localized_schema.php:18
972 msgid "Interface"
973 msgstr "Rozhraní"
974
975 #: include/localized_schema.php:19
976 msgid "Advanced"
977 msgstr "Pokročilé"
978
979 #: include/localized_schema.php:21
980 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
981 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
982
983 #: include/localized_schema.php:22
984 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
985 msgstr ""
986
987 #: include/localized_schema.php:23
988 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
989 msgstr ""
990
991 #: include/localized_schema.php:24
992 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
993 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
994
995 #: include/localized_schema.php:25
996 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
997 msgstr ""
998
999 #: include/localized_schema.php:26
1000 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: include/localized_schema.php:27
1004 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: include/localized_schema.php:28
1008 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: include/localized_schema.php:29
1012 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: include/localized_schema.php:30
1016 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: include/localized_schema.php:31
1020 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: include/localized_schema.php:32
1024 msgid "Uses UTC timezone"
1025 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1026
1027 #: include/localized_schema.php:33
1028 msgid "Select one of the available CSS themes"
1029 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1030
1031 #: include/localized_schema.php:34
1032 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1033 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1034
1035 #: include/localized_schema.php:35
1036 msgid "Default interval between feed updates"
1037 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1038
1039 #: include/localized_schema.php:36
1040 msgid "Amount of articles to display at once"
1041 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1042
1043 #: include/localized_schema.php:37
1044 msgid "Allow duplicate posts"
1045 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1046
1047 #: include/localized_schema.php:38
1048 msgid "Enable feed categories"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: include/localized_schema.php:39
1052 msgid "Show content preview in headlines list"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: include/localized_schema.php:40
1056 msgid "Short date format"
1057 msgstr "Krátký formát data"
1058
1059 #: include/localized_schema.php:41
1060 msgid "Long date format"
1061 msgstr "Dlouhý formát data"
1062
1063 #: include/localized_schema.php:42
1064 msgid "Combined feed display"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: include/localized_schema.php:43
1068 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1069 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1070
1071 #: include/localized_schema.php:44
1072 msgid "On catchup show next feed"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: include/localized_schema.php:45
1076 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1077 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1078
1079 #: include/localized_schema.php:46
1080 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1081 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1082 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1083
1084 #: include/localized_schema.php:47
1085 msgid "Enable e-mail digest"
1086 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1087
1088 #: include/localized_schema.php:48
1089 msgid "Confirm marking feed as read"
1090 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1091
1092 #: include/localized_schema.php:49
1093 msgid "Automatically mark articles as read"
1094 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1095
1096 #: include/localized_schema.php:50
1097 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1098 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1099
1100 #: include/localized_schema.php:51
1101 msgid "Blacklisted tags"
1102 msgstr "Zakázané značky"
1103
1104 #: include/localized_schema.php:52
1105 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1106 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1107
1108 #: include/localized_schema.php:53
1109 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1110 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1111
1112 #: include/localized_schema.php:54
1113 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: include/localized_schema.php:55
1117 msgid "Purge unread articles"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: include/localized_schema.php:56
1121 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: include/localized_schema.php:57
1125 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: include/localized_schema.php:58
1129 msgid "Do not embed images in articles"
1130 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1131
1132 #: include/localized_schema.php:59
1133 msgid "Enable external API"
1134 msgstr "Povolit externí API"
1135
1136 #: include/localized_schema.php:60
1137 msgid "User timezone"
1138 msgstr "Časová zóna uživatele"
1139
1140 #: include/localized_schema.php:61
1141 #: js/prefs.js:1725
1142 msgid "Customize stylesheet"
1143 msgstr "Upravit soubor motivu"
1144
1145 #: include/localized_schema.php:62
1146 msgid "Sort headlines by feed date"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: include/localized_schema.php:63
1150 msgid "Login with an SSL certificate"
1151 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1152
1153 #: include/localized_schema.php:64
1154 msgid "Try to send digests around specified time"
1155 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1156
1157 #: include/localized_schema.php:65
1158 msgid "Assign articles to labels automatically"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: include/localized_schema.php:66
1162 msgid "Select theme"
1163 msgstr "Zvolit motiv"
1164
1165 #: include/login_form.php:183
1166 #: classes/handler/public.php:483
1167 #: classes/handler/public.php:771
1168 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1169 msgid "Login:"
1170 msgstr "Přihlášení:"
1171
1172 #: include/login_form.php:192
1173 #: classes/handler/public.php:486
1174 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1175 msgid "Password:"
1176 msgstr "Heslo:"
1177
1178 #: include/login_form.php:197
1179 msgid "I forgot my password"
1180 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1181
1182 #: include/login_form.php:201
1183 #: classes/handler/public.php:489
1184 msgid "Language:"
1185 msgstr "Jazyk:"
1186
1187 #: include/login_form.php:209
1188 msgid "Profile:"
1189 msgstr "Profil:"
1190
1191 #: include/login_form.php:213
1192 #: classes/handler/public.php:233
1193 #: classes/rpc.php:64
1194 #: classes/pref/prefs.php:948
1195 msgid "Default profile"
1196 msgstr "Výchozí profil"
1197
1198 #: include/login_form.php:221
1199 msgid "Use less traffic"
1200 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1201
1202 #: include/login_form.php:229
1203 msgid "Remember me"
1204 msgstr "Zapamatovat"
1205
1206 #: include/login_form.php:235
1207 #: classes/handler/public.php:499
1208 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1209 msgid "Log in"
1210 msgstr "Přihlásit"
1211
1212 #: include/sessions.php:55
1213 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1214 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
1215
1216 #: classes/article.php:25
1217 msgid "Article not found."
1218 msgstr "Článek nenalezen"
1219
1220 #: classes/article.php:179
1221 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1222 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1223
1224 #: classes/article.php:204
1225 #: classes/pref/users.php:176
1226 #: classes/pref/labels.php:79
1227 #: classes/pref/filters.php:405
1228 #: classes/pref/prefs.php:894
1229 #: classes/pref/feeds.php:733
1230 #: classes/pref/feeds.php:881
1231 #: plugins/nsfw/init.php:86
1232 #: plugins/note/init.php:53
1233 #: plugins/instances/init.php:248
1234 msgid "Save"
1235 msgstr "Uložit"
1236
1237 #: classes/article.php:206
1238 #: classes/handler/public.php:460
1239 #: classes/handler/public.php:502
1240 #: classes/feeds.php:1028
1241 #: classes/feeds.php:1080
1242 #: classes/feeds.php:1140
1243 #: classes/pref/users.php:178
1244 #: classes/pref/labels.php:81
1245 #: classes/pref/filters.php:408
1246 #: classes/pref/filters.php:804
1247 #: classes/pref/filters.php:880
1248 #: classes/pref/filters.php:947
1249 #: classes/pref/prefs.php:896
1250 #: classes/pref/feeds.php:734
1251 #: classes/pref/feeds.php:884
1252 #: classes/pref/feeds.php:1797
1253 #: plugins/mail/init.php:131
1254 #: plugins/note/init.php:55
1255 #: plugins/instances/init.php:251
1256 #: plugins/instances/init.php:440
1257 msgid "Cancel"
1258 msgstr "Zrušit"
1259
1260 #: classes/handler/public.php:424
1261 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1262 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1263 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1264
1265 #: classes/handler/public.php:432
1266 msgid "Title:"
1267 msgstr "Název:"
1268
1269 #: classes/handler/public.php:434
1270 #: classes/pref/feeds.php:538
1271 #: classes/pref/feeds.php:769
1272 #: plugins/instances/init.php:215
1273 #: plugins/instances/init.php:405
1274 msgid "URL:"
1275 msgstr "URL:"
1276
1277 #: classes/handler/public.php:436
1278 msgid "Content:"
1279 msgstr "Obsah:"
1280
1281 #: classes/handler/public.php:438
1282 msgid "Labels:"
1283 msgstr "Štítky:"
1284
1285 #: classes/handler/public.php:457
1286 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1287 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1288
1289 #: classes/handler/public.php:459
1290 msgid "Share"
1291 msgstr "Sdílet"
1292
1293 #: classes/handler/public.php:481
1294 msgid "Not logged in"
1295 msgstr "Nepřihlášený"
1296
1297 #: classes/handler/public.php:548
1298 msgid "Incorrect username or password"
1299 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1300
1301 #: classes/handler/public.php:584
1302 #: classes/handler/public.php:681
1303 #, php-format
1304 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1305 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1306
1307 #: classes/handler/public.php:587
1308 #: classes/handler/public.php:672
1309 #, php-format
1310 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1311 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1312
1313 #: classes/handler/public.php:590
1314 #: classes/handler/public.php:675
1315 #, php-format
1316 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1317 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1318
1319 #: classes/handler/public.php:593
1320 #: classes/handler/public.php:678
1321 #, php-format
1322 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1323 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1324
1325 #: classes/handler/public.php:596
1326 #: classes/handler/public.php:684
1327 msgid "Multiple feed URLs found."
1328 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1329
1330 #: classes/handler/public.php:600
1331 #: classes/handler/public.php:689
1332 #, php-format
1333 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1334 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1335
1336 #: classes/handler/public.php:618
1337 #: classes/handler/public.php:707
1338 msgid "Subscribe to selected feed"
1339 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1340
1341 #: classes/handler/public.php:643
1342 #: classes/handler/public.php:731
1343 msgid "Edit subscription options"
1344 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1345
1346 #: classes/handler/public.php:758
1347 msgid "Password recovery"
1348 msgstr "Obnova hesla"
1349
1350 #: classes/handler/public.php:764
1351 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1352 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1353
1354 #: classes/handler/public.php:786
1355 #: classes/pref/users.php:360
1356 msgid "Reset password"
1357 msgstr "Obnovit heslo"
1358
1359 #: classes/handler/public.php:796
1360 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1361 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1362
1363 #: classes/handler/public.php:800
1364 #: classes/handler/public.php:826
1365 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1366 msgid "Go back"
1367 msgstr "Jít zpět"
1368
1369 #: classes/handler/public.php:822
1370 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1371 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1372
1373 #: classes/dlg.php:16
1374 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: classes/dlg.php:48
1378 msgid "Your Public OPML URL is:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: classes/dlg.php:57
1382 #: classes/dlg.php:214
1383 msgid "Generate new URL"
1384 msgstr "Generovat novou URL"
1385
1386 #: classes/dlg.php:71
1387 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: classes/dlg.php:75
1391 #: classes/dlg.php:84
1392 msgid "Last update:"
1393 msgstr "Poslední aktualizace:"
1394
1395 #: classes/dlg.php:80
1396 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: classes/dlg.php:166
1400 msgid "Match:"
1401 msgstr "Odpovídá:"
1402
1403 #: classes/dlg.php:168
1404 msgid "Any"
1405 msgstr "Cokoliv"
1406
1407 #: classes/dlg.php:171
1408 msgid "All tags."
1409 msgstr "Všechny značky."
1410
1411 #: classes/dlg.php:173
1412 msgid "Which Tags?"
1413 msgstr "Jaké značky?"
1414
1415 #: classes/dlg.php:186
1416 msgid "Display entries"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: classes/dlg.php:205
1420 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: classes/dlg.php:233
1424 #: plugins/updater/init.php:327
1425 #, php-format
1426 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1427 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1428
1429 #: classes/dlg.php:241
1430 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: classes/dlg.php:245
1434 #: plugins/updater/init.php:331
1435 msgid "See the release notes"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: classes/dlg.php:247
1439 msgid "Download"
1440 msgstr "Stáhnout"
1441
1442 #: classes/dlg.php:255
1443 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: classes/feeds.php:68
1447 msgid "Visit the website"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: classes/feeds.php:83
1451 msgid "View as RSS feed"
1452 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1453
1454 #: classes/feeds.php:84
1455 #: classes/feeds.php:138
1456 #: classes/pref/feeds.php:1440
1457 msgid "View as RSS"
1458 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1459
1460 #: classes/feeds.php:91
1461 msgid "Select:"
1462 msgstr "Vybrat:"
1463
1464 #: classes/feeds.php:92
1465 #: classes/pref/users.php:345
1466 #: classes/pref/labels.php:275
1467 #: classes/pref/filters.php:282
1468 #: classes/pref/filters.php:330
1469 #: classes/pref/filters.php:648
1470 #: classes/pref/filters.php:737
1471 #: classes/pref/filters.php:764
1472 #: classes/pref/prefs.php:908
1473 #: classes/pref/feeds.php:1266
1474 #: classes/pref/feeds.php:1536
1475 #: classes/pref/feeds.php:1606
1476 #: plugins/instances/init.php:290
1477 msgid "All"
1478 msgstr "Vše"
1479
1480 #: classes/feeds.php:94
1481 msgid "Invert"
1482 msgstr "Invertovat"
1483
1484 #: classes/feeds.php:95
1485 #: classes/pref/users.php:347
1486 #: classes/pref/labels.php:277
1487 #: classes/pref/filters.php:284
1488 #: classes/pref/filters.php:332
1489 #: classes/pref/filters.php:650
1490 #: classes/pref/filters.php:739
1491 #: classes/pref/filters.php:766
1492 #: classes/pref/prefs.php:910
1493 #: classes/pref/feeds.php:1268
1494 #: classes/pref/feeds.php:1538
1495 #: classes/pref/feeds.php:1608
1496 #: plugins/instances/init.php:292
1497 msgid "None"
1498 msgstr "Žádný"
1499
1500 #: classes/feeds.php:101
1501 msgid "More..."
1502 msgstr "Více..."
1503
1504 #: classes/feeds.php:103
1505 msgid "Selection toggle:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: classes/feeds.php:109
1509 msgid "Selection:"
1510 msgstr "Výběr:"
1511
1512 #: classes/feeds.php:112
1513 msgid "Set score"
1514 msgstr "Zadat hodnocení"
1515
1516 #: classes/feeds.php:115
1517 msgid "Archive"
1518 msgstr "Archivovat"
1519
1520 #: classes/feeds.php:117
1521 msgid "Move back"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: classes/feeds.php:118
1525 #: classes/pref/filters.php:291
1526 #: classes/pref/filters.php:339
1527 #: classes/pref/filters.php:746
1528 #: classes/pref/filters.php:773
1529 msgid "Delete"
1530 msgstr "Smazat"
1531
1532 #: classes/feeds.php:125
1533 #: classes/feeds.php:130
1534 #: plugins/mailto/init.php:28
1535 #: plugins/mail/init.php:28
1536 msgid "Forward by email"
1537 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1538
1539 #: classes/feeds.php:134
1540 msgid "Feed:"
1541 msgstr "Kanál:"
1542
1543 #: classes/feeds.php:205
1544 #: classes/feeds.php:831
1545 msgid "Feed not found."
1546 msgstr "Kanál nenalezen."
1547
1548 #: classes/feeds.php:388
1549 #, php-format
1550 msgid "Imported at %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: classes/feeds.php:535
1554 msgid "mark as read"
1555 msgstr "označit jako přečtené"
1556
1557 #: classes/feeds.php:586
1558 msgid "Collapse article"
1559 msgstr "Sbalit článek"
1560
1561 #: classes/feeds.php:732
1562 msgid "No unread articles found to display."
1563 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1564
1565 #: classes/feeds.php:735
1566 msgid "No updated articles found to display."
1567 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1568
1569 #: classes/feeds.php:738
1570 msgid "No starred articles found to display."
1571 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1572
1573 #: classes/feeds.php:742
1574 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: classes/feeds.php:744
1578 msgid "No articles found to display."
1579 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1580
1581 #: classes/feeds.php:759
1582 #: classes/feeds.php:923
1583 #, php-format
1584 msgid "Feeds last updated at %s"
1585 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1586
1587 #: classes/feeds.php:769
1588 #: classes/feeds.php:933
1589 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1590 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1591
1592 #: classes/feeds.php:913
1593 msgid "No feed selected."
1594 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1595
1596 #: classes/feeds.php:966
1597 #: classes/feeds.php:974
1598 msgid "Feed or site URL"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: classes/feeds.php:980
1602 #: classes/pref/feeds.php:560
1603 #: classes/pref/feeds.php:782
1604 #: classes/pref/feeds.php:1761
1605 msgid "Place in category:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: classes/feeds.php:988
1609 msgid "Available feeds"
1610 msgstr "Dostupné kanály"
1611
1612 #: classes/feeds.php:1000
1613 #: classes/pref/users.php:139
1614 #: classes/pref/feeds.php:590
1615 #: classes/pref/feeds.php:818
1616 msgid "Authentication"
1617 msgstr "Ověření"
1618
1619 #: classes/feeds.php:1004
1620 #: classes/pref/users.php:402
1621 #: classes/pref/feeds.php:596
1622 #: classes/pref/feeds.php:822
1623 #: classes/pref/feeds.php:1775
1624 msgid "Login"
1625 msgstr "Přihlášení"
1626
1627 #: classes/feeds.php:1007
1628 #: classes/pref/prefs.php:202
1629 #: classes/pref/feeds.php:602
1630 #: classes/pref/feeds.php:828
1631 #: classes/pref/feeds.php:1778
1632 msgid "Password"
1633 msgstr "Heslo"
1634
1635 #: classes/feeds.php:1017
1636 msgid "This feed requires authentication."
1637 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1638
1639 #: classes/feeds.php:1022
1640 #: classes/feeds.php:1078
1641 #: classes/pref/feeds.php:1796
1642 msgid "Subscribe"
1643 msgstr "Odebírat"
1644
1645 #: classes/feeds.php:1025
1646 msgid "More feeds"
1647 msgstr "Více kanálů"
1648
1649 #: classes/feeds.php:1048
1650 #: classes/feeds.php:1139
1651 #: classes/pref/users.php:332
1652 #: classes/pref/filters.php:641
1653 #: classes/pref/feeds.php:1259
1654 #: js/tt-rss.js:170
1655 msgid "Search"
1656 msgstr "Hledat"
1657
1658 #: classes/feeds.php:1052
1659 msgid "Popular feeds"
1660 msgstr "Oblíbené kanály"
1661
1662 #: classes/feeds.php:1053
1663 msgid "Feed archive"
1664 msgstr "Archív kanálů"
1665
1666 #: classes/feeds.php:1056
1667 msgid "limit:"
1668 msgstr "omezení:"
1669
1670 #: classes/feeds.php:1079
1671 #: classes/pref/users.php:358
1672 #: classes/pref/labels.php:284
1673 #: classes/pref/filters.php:398
1674 #: classes/pref/filters.php:667
1675 #: classes/pref/feeds.php:707
1676 #: plugins/instances/init.php:297
1677 msgid "Remove"
1678 msgstr "Odstranit"
1679
1680 #: classes/feeds.php:1090
1681 msgid "Look for"
1682 msgstr "Hledat"
1683
1684 #: classes/feeds.php:1098
1685 msgid "Limit search to:"
1686 msgstr "Omezit hledání na:"
1687
1688 #: classes/feeds.php:1114
1689 msgid "This feed"
1690 msgstr "Tento kanál"
1691
1692 #: classes/backend.php:33
1693 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: classes/backend.php:38
1697 msgid "Keyboard Shortcuts"
1698 msgstr "Klávesové zkratky"
1699
1700 #: classes/backend.php:61
1701 msgid "Shift"
1702 msgstr "Shift"
1703
1704 #: classes/backend.php:64
1705 msgid "Ctrl"
1706 msgstr "Ctrl"
1707
1708 #: classes/backend.php:99
1709 msgid "Help topic not found."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: classes/opml.php:28
1713 #: classes/opml.php:33
1714 msgid "OPML Utility"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: classes/opml.php:37
1718 msgid "Importing OPML..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: classes/opml.php:41
1722 msgid "Return to preferences"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: classes/opml.php:270
1726 #, php-format
1727 msgid "Adding feed: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: classes/opml.php:281
1731 #, php-format
1732 msgid "Duplicate feed: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/opml.php:295
1736 #, php-format
1737 msgid "Adding label %s"
1738 msgstr "Přidávám štítek %s"
1739
1740 #: classes/opml.php:298
1741 #, php-format
1742 msgid "Duplicate label: %s"
1743 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1744
1745 #: classes/opml.php:310
1746 #, php-format
1747 msgid "Setting preference key %s to %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: classes/opml.php:339
1751 msgid "Adding filter..."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: classes/opml.php:416
1755 #, php-format
1756 msgid "Processing category: %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/opml.php:468
1760 msgid "Error: please upload OPML file."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/opml.php:475
1764 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1765 msgid "Error while parsing document."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: classes/pref/users.php:6
1769 #: plugins/instances/init.php:157
1770 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: classes/pref/users.php:34
1774 msgid "User not found"
1775 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1776
1777 #: classes/pref/users.php:53
1778 #: classes/pref/users.php:404
1779 msgid "Registered"
1780 msgstr "Registrován"
1781
1782 #: classes/pref/users.php:54
1783 msgid "Last logged in"
1784 msgstr "Naposledy přihlášen"
1785
1786 #: classes/pref/users.php:61
1787 msgid "Subscribed feeds count"
1788 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1789
1790 #: classes/pref/users.php:65
1791 msgid "Subscribed feeds"
1792 msgstr "Odebírané kanály"
1793
1794 #: classes/pref/users.php:142
1795 msgid "Access level: "
1796 msgstr "Úroveň přístupu: "
1797
1798 #: classes/pref/users.php:155
1799 msgid "Change password to"
1800 msgstr "Změnit heslo na"
1801
1802 #: classes/pref/users.php:161
1803 #: classes/pref/feeds.php:610
1804 #: classes/pref/feeds.php:834
1805 msgid "Options"
1806 msgstr "Možnosti"
1807
1808 #: classes/pref/users.php:164
1809 msgid "E-mail: "
1810 msgstr "E-mail: "
1811
1812 #: classes/pref/users.php:240
1813 #, php-format
1814 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1815 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1816
1817 #: classes/pref/users.php:247
1818 #, php-format
1819 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1820 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1821
1822 #: classes/pref/users.php:251
1823 #, php-format
1824 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1825 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1826
1827 #: classes/pref/users.php:273
1828 #, php-format
1829 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1830 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1831
1832 #: classes/pref/users.php:275
1833 #, php-format
1834 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1835 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1836
1837 #: classes/pref/users.php:299
1838 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1839 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1840
1841 #: classes/pref/users.php:342
1842 #: classes/pref/labels.php:272
1843 #: classes/pref/filters.php:279
1844 #: classes/pref/filters.php:327
1845 #: classes/pref/filters.php:645
1846 #: classes/pref/filters.php:734
1847 #: classes/pref/filters.php:761
1848 #: classes/pref/prefs.php:905
1849 #: classes/pref/feeds.php:1263
1850 #: classes/pref/feeds.php:1533
1851 #: classes/pref/feeds.php:1603
1852 #: plugins/instances/init.php:287
1853 msgid "Select"
1854 msgstr "Vybrat"
1855
1856 #: classes/pref/users.php:350
1857 msgid "Create user"
1858 msgstr "Vytvořit uživatele"
1859
1860 #: classes/pref/users.php:354
1861 msgid "Details"
1862 msgstr "Podrobnosti"
1863
1864 #: classes/pref/users.php:356
1865 #: classes/pref/filters.php:660
1866 #: plugins/instances/init.php:296
1867 msgid "Edit"
1868 msgstr "Upravit"
1869
1870 #: classes/pref/users.php:403
1871 msgid "Access Level"
1872 msgstr "Úroveň přístupu"
1873
1874 #: classes/pref/users.php:405
1875 msgid "Last login"
1876 msgstr "Poslední přihlášení"
1877
1878 #: classes/pref/users.php:426
1879 #: plugins/instances/init.php:337
1880 msgid "Click to edit"
1881 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1882
1883 #: classes/pref/users.php:446
1884 msgid "No users defined."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: classes/pref/users.php:448
1888 msgid "No matching users found."
1889 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1890
1891 #: classes/pref/labels.php:22
1892 #: classes/pref/filters.php:268
1893 #: classes/pref/filters.php:725
1894 msgid "Caption"
1895 msgstr "Titulek"
1896
1897 #: classes/pref/labels.php:37
1898 msgid "Colors"
1899 msgstr "Barvy"
1900
1901 #: classes/pref/labels.php:42
1902 msgid "Foreground:"
1903 msgstr "Popředí:"
1904
1905 #: classes/pref/labels.php:42
1906 msgid "Background:"
1907 msgstr "Pozadí:"
1908
1909 #: classes/pref/labels.php:232
1910 #, php-format
1911 msgid "Created label <b>%s</b>"
1912 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1913
1914 #: classes/pref/labels.php:287
1915 msgid "Clear colors"
1916 msgstr "Vymazat barvy"
1917
1918 #: classes/pref/filters.php:96
1919 msgid "Articles matching this filter:"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: classes/pref/filters.php:133
1923 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: classes/pref/filters.php:137
1927 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: classes/pref/filters.php:274
1931 #: classes/pref/filters.php:729
1932 #: classes/pref/filters.php:844
1933 msgid "Match"
1934 msgstr "Odpovídá"
1935
1936 #: classes/pref/filters.php:288
1937 #: classes/pref/filters.php:336
1938 #: classes/pref/filters.php:743
1939 #: classes/pref/filters.php:770
1940 msgid "Add"
1941 msgstr "Přidat"
1942
1943 #: classes/pref/filters.php:322
1944 #: classes/pref/filters.php:756
1945 msgid "Apply actions"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: classes/pref/filters.php:372
1949 #: classes/pref/filters.php:785
1950 msgid "Enabled"
1951 msgstr "Povoleno"
1952
1953 #: classes/pref/filters.php:381
1954 #: classes/pref/filters.php:788
1955 msgid "Match any rule"
1956 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1957
1958 #: classes/pref/filters.php:390
1959 #: classes/pref/filters.php:791
1960 msgid "Inverse matching"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: classes/pref/filters.php:402
1964 #: classes/pref/filters.php:798
1965 msgid "Test"
1966 msgstr "Test"
1967
1968 #: classes/pref/filters.php:435
1969 msgid "(inverse)"
1970 msgstr "(inverzní)"
1971
1972 #: classes/pref/filters.php:434
1973 #, php-format
1974 msgid "%s on %s in %s %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: classes/pref/filters.php:657
1978 msgid "Combine"
1979 msgstr "Kombinovat"
1980
1981 #: classes/pref/filters.php:663
1982 #: classes/pref/feeds.php:1279
1983 #: classes/pref/feeds.php:1293
1984 msgid "Reset sort order"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/filters.php:671
1988 #: classes/pref/feeds.php:1318
1989 msgid "Rescore articles"
1990 msgstr "Přehodnotit články"
1991
1992 #: classes/pref/filters.php:801
1993 msgid "Create"
1994 msgstr "Vytvořit"
1995
1996 #: classes/pref/filters.php:856
1997 msgid "Inverse regular expression matching"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: classes/pref/filters.php:858
2001 msgid "on field"
2002 msgstr "pole"
2003
2004 #: classes/pref/filters.php:864
2005 #: js/PrefFilterTree.js:45
2006 #: plugins/digest/digest.js:242
2007 msgid "in"
2008 msgstr "v"
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:877
2011 msgid "Save rule"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: classes/pref/filters.php:877
2015 #: js/functions.js:1063
2016 msgid "Add rule"
2017 msgstr "Přidat pravidlo"
2018
2019 #: classes/pref/filters.php:900
2020 msgid "Perform Action"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:926
2024 msgid "with parameters:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: classes/pref/filters.php:944
2028 msgid "Save action"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:944
2032 #: js/functions.js:1089
2033 msgid "Add action"
2034 msgstr "Přidat činnost"
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:967
2037 #, fuzzy
2038 msgid "[No caption]"
2039 msgstr "Titulek"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:17
2042 msgid "Old password cannot be blank."
2043 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:22
2046 msgid "New password cannot be blank."
2047 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:27
2050 msgid "Entered passwords do not match."
2051 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:37
2054 msgid "Function not supported by authentication module."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:69
2058 msgid "The configuration was saved."
2059 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:83
2062 #, php-format
2063 msgid "Unknown option: %s"
2064 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:97
2067 msgid "Your personal data has been saved."
2068 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:137
2071 msgid "Personal data / Authentication"
2072 msgstr "Osobní data / ověření"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:157
2075 msgid "Personal data"
2076 msgstr "Osobní informace"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:167
2079 msgid "Full name"
2080 msgstr "Celé jméno"
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:171
2083 msgid "E-mail"
2084 msgstr "E-mail"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:177
2087 msgid "Access level"
2088 msgstr "Úroveň přístupu"
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:187
2091 msgid "Save data"
2092 msgstr "Uložit data"
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:209
2095 msgid "Your password is at default value, please change it."
2096 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:236
2099 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2100 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2101
2102 #: classes/pref/prefs.php:241
2103 msgid "Old password"
2104 msgstr "Staré heslo"
2105
2106 #: classes/pref/prefs.php:244
2107 msgid "New password"
2108 msgstr "Nové heslo"
2109
2110 #: classes/pref/prefs.php:249
2111 msgid "Confirm password"
2112 msgstr "Potvrdit heslo"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:259
2115 msgid "Change password"
2116 msgstr "Změnit heslo"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:265
2119 msgid "One time passwords / Authenticator"
2120 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:269
2123 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2124 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:294
2127 #: classes/pref/prefs.php:345
2128 msgid "Enter your password"
2129 msgstr "Zadejte své heslo"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:305
2132 msgid "Disable OTP"
2133 msgstr "Zakázat HJP"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:311
2136 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:313
2140 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:354
2144 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:362
2148 msgid "Enable OTP"
2149 msgstr "Povolit HJP"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:400
2152 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:491
2156 msgid "Customize"
2157 msgstr "Přizpůsobit"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:558
2160 msgid "Register"
2161 msgstr "Registrovat"
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:562
2164 msgid "Clear"
2165 msgstr "Vyčistit"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:568
2168 #, php-format
2169 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2170 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:601
2173 msgid "Save configuration"
2174 msgstr "Uložit nastavení"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:604
2177 msgid "Manage profiles"
2178 msgstr "Spravovat profily"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:607
2181 msgid "Reset to defaults"
2182 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:631
2185 #: classes/pref/prefs.php:633
2186 msgid "Plugins"
2187 msgstr "Moduly"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:635
2190 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:637
2194 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:663
2198 msgid "System plugins"
2199 msgstr "Systémové moduly"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:667
2202 #: classes/pref/prefs.php:721
2203 msgid "Plugin"
2204 msgstr "Modul"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:668
2207 #: classes/pref/prefs.php:722
2208 msgid "Description"
2209 msgstr "Popis"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:669
2212 #: classes/pref/prefs.php:723
2213 msgid "Version"
2214 msgstr "Verze"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:670
2217 #: classes/pref/prefs.php:724
2218 msgid "Author"
2219 msgstr "Autor"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:699
2222 #: classes/pref/prefs.php:756
2223 msgid "more info"
2224 msgstr "více informací"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:708
2227 #: classes/pref/prefs.php:765
2228 msgid "Clear data"
2229 msgstr "Smazat data"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:717
2232 msgid "User plugins"
2233 msgstr "Uživatelské moduly"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:780
2236 msgid "Enable selected plugins"
2237 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:835
2240 #: classes/pref/prefs.php:853
2241 msgid "Incorrect password"
2242 msgstr "Špatné heslo"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:879
2245 #, php-format
2246 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:919
2250 msgid "Create profile"
2251 msgstr "Vytvořit profil"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:942
2254 #: classes/pref/prefs.php:972
2255 msgid "(active)"
2256 msgstr "(aktivní)"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:1006
2259 msgid "Remove selected profiles"
2260 msgstr "Odstranit vybrané profily"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:1008
2263 msgid "Activate profile"
2264 msgstr "Aktivovat profil"
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:13
2267 msgid "Check to enable field"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:527
2271 msgid "Feed Title"
2272 msgstr "Název kanálu"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:568
2275 #: classes/pref/feeds.php:793
2276 msgid "Update"
2277 msgstr "Aktualizovat"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:583
2280 #: classes/pref/feeds.php:809
2281 msgid "Article purging:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:606
2285 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:622
2289 #: classes/pref/feeds.php:838
2290 msgid "Hide from Popular feeds"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:634
2294 #: classes/pref/feeds.php:844
2295 msgid "Include in e-mail digest"
2296 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2297
2298 #: classes/pref/feeds.php:647
2299 #: classes/pref/feeds.php:850
2300 msgid "Always display image attachments"
2301 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:660
2304 #: classes/pref/feeds.php:858
2305 msgid "Do not embed images"
2306 msgstr "Nevkládat obrázky"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:673
2309 #: classes/pref/feeds.php:866
2310 msgid "Cache images locally"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:685
2314 #: classes/pref/feeds.php:872
2315 msgid "Mark updated articles as unread"
2316 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:691
2319 msgid "Icon"
2320 msgstr "Ikona"
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:705
2323 msgid "Replace"
2324 msgstr "Nahradit"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:724
2327 msgid "Resubscribe to push updates"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:731
2331 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1112
2335 #: classes/pref/feeds.php:1165
2336 msgid "All done."
2337 msgstr "Vše hotovo."
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1220
2340 msgid "Feeds with errors"
2341 msgstr "Kanály s chybami"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1240
2344 msgid "Inactive feeds"
2345 msgstr "Neaktivní kanály"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1277
2348 msgid "Edit selected feeds"
2349 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1281
2352 #: js/prefs.js:1770
2353 msgid "Batch subscribe"
2354 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1286
2357 msgid "Categories"
2358 msgstr "Kategorie"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1289
2361 msgid "Add category"
2362 msgstr "Přidat kategorii"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1291
2365 msgid "(Un)hide empty categories"
2366 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1295
2369 msgid "Remove selected"
2370 msgstr "Odstranit vybrané"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1309
2373 msgid "More actions..."
2374 msgstr "Další činnost..."
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1313
2377 msgid "Manual purge"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1317
2381 msgid "Clear feed data"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1368
2385 msgid "OPML"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1370
2389 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1372
2393 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1385
2397 msgid "Import my OPML"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1389
2401 msgid "Filename:"
2402 msgstr "Název souboru:"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1391
2405 msgid "Include settings"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1395
2409 msgid "Export OPML"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1399
2413 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1401
2417 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1403
2421 msgid "Public OPML URL"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1404
2425 msgid "Display published OPML URL"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1414
2429 msgid "Firefox integration"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1416
2433 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1423
2437 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1431
2441 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1433
2445 msgid "Published articles and generated feeds"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: classes/pref/feeds.php:1435
2449 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: classes/pref/feeds.php:1441
2453 msgid "Display URL"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: classes/pref/feeds.php:1444
2457 msgid "Clear all generated URLs"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: classes/pref/feeds.php:1446
2461 msgid "Articles shared by URL"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:1448
2465 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: classes/pref/feeds.php:1451
2469 msgid "Unshare all articles"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: classes/pref/feeds.php:1529
2473 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: classes/pref/feeds.php:1566
2477 #: classes/pref/feeds.php:1636
2478 msgid "Click to edit feed"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1584
2482 #: classes/pref/feeds.php:1656
2483 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2484 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1595
2487 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: classes/pref/feeds.php:1758
2491 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: classes/pref/feeds.php:1767
2495 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2496 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
2497
2498 #: classes/pref/feeds.php:1789
2499 msgid "Feeds require authentication."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2503 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2507 msgid "Hello,"
2508 msgstr "Ahoj,"
2509
2510 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2511 msgid "Regular version"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: plugins/close_button/init.php:24
2515 msgid "Close article"
2516 msgstr "Zavřít článek"
2517
2518 #: plugins/nsfw/init.php:32
2519 #: plugins/nsfw/init.php:43
2520 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: plugins/nsfw/init.php:53
2524 msgid "NSFW Plugin"
2525 msgstr "Modul NSFW"
2526
2527 #: plugins/nsfw/init.php:80
2528 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/nsfw/init.php:101
2532 msgid "Configuration saved."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2536 msgid "Please enter your one time password:"
2537 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2538
2539 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2540 msgid "Password has been changed."
2541 msgstr "Heslo bylo změněno."
2542
2543 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2544 msgid "Old password is incorrect."
2545 msgstr "Staré heslo je chybné."
2546
2547 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2548 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2549 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2550 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2551 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2552 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2554 msgid "Home"
2555 msgstr "Domů"
2556
2557 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2558 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2562 msgid "Open regular version"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2566 msgid "Enable categories"
2567 msgstr "Povolit kategorie"
2568
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2571 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2572 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2575 msgid "ON"
2576 msgstr "Zapnuto"
2577
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2584 msgid "OFF"
2585 msgstr "Vypnuto"
2586
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2588 msgid "Browse categories like folders"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2592 msgid "Show images in posts"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2596 msgid "Hide read articles and feeds"
2597 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2598
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2600 msgid "Sort feeds by unread count"
2601 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2602
2603 #: plugins/mailto/init.php:52
2604 #: plugins/mailto/init.php:58
2605 #: plugins/mail/init.php:71
2606 #: plugins/mail/init.php:77
2607 msgid "[Forwarded]"
2608 msgstr "[Přeposláno]"
2609
2610 #: plugins/mailto/init.php:52
2611 #: plugins/mail/init.php:71
2612 msgid "Multiple articles"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: plugins/mailto/init.php:74
2616 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: plugins/mailto/init.php:78
2620 msgid "Forward selected article(s) by email."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: plugins/mailto/init.php:81
2624 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/mailto/init.php:86
2628 msgid "Close this dialog"
2629 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2630
2631 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2632 msgid "Bookmarklets"
2633 msgstr "Záložky"
2634
2635 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2636 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2640 #, php-format
2641 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2645 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2649 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/import_export/init.php:64
2653 msgid "Import and export"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: plugins/import_export/init.php:66
2657 msgid "Article archive"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: plugins/import_export/init.php:68
2661 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/import_export/init.php:71
2665 msgid "Export my data"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/import_export/init.php:87
2669 msgid "Import"
2670 msgstr "Importovat"
2671
2672 #: plugins/import_export/init.php:221
2673 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: plugins/import_export/init.php:226
2677 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: plugins/import_export/init.php:385
2681 msgid "Finished: "
2682 msgstr "Dokončeno: "
2683
2684 #: plugins/import_export/init.php:386
2685 #, php-format
2686 msgid "%d article processed, "
2687 msgid_plural "%d articles processed, "
2688 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2689 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2690 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:387
2693 #, php-format
2694 msgid "%d imported, "
2695 msgid_plural "%d imported, "
2696 msgstr[0] "%d importován, "
2697 msgstr[1] "%d importovány, "
2698 msgstr[2] "%d importováno, "
2699
2700 #: plugins/import_export/init.php:388
2701 #, php-format
2702 msgid "%d feed created."
2703 msgid_plural "%d feeds created."
2704 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2705 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2706 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2707
2708 #: plugins/import_export/init.php:393
2709 msgid "Could not load XML document."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: plugins/import_export/init.php:405
2713 msgid "Prepare data"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/import_export/init.php:426
2717 #, php-format
2718 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/mail/init.php:92
2722 msgid "From:"
2723 msgstr "Od:"
2724
2725 #: plugins/mail/init.php:101
2726 msgid "To:"
2727 msgstr "Do:"
2728
2729 #: plugins/mail/init.php:114
2730 msgid "Subject:"
2731 msgstr "Předmět:"
2732
2733 #: plugins/mail/init.php:130
2734 msgid "Send e-mail"
2735 msgstr "Odeslat zprávu"
2736
2737 #: plugins/note/init.php:28
2738 #: plugins/note/note.js:11
2739 msgid "Edit article note"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: plugins/example/init.php:39
2743 msgid "Example Pane"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: plugins/example/init.php:70
2747 msgid "Sample value"
2748 msgstr "Ukázková hodnota"
2749
2750 #: plugins/example/init.php:76
2751 msgid "Set value"
2752 msgstr "Nastavit hodnotu"
2753
2754 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2755 msgid "No file uploaded."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2759 #, php-format
2760 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2764 msgid "The document has incorrect format."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2768 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2772 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2776 msgid "Import my Starred items"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/instances/init.php:144
2780 msgid "Linked"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/instances/init.php:207
2784 #: plugins/instances/init.php:399
2785 msgid "Instance"
2786 msgstr "Instance"
2787
2788 #: plugins/instances/init.php:218
2789 #: plugins/instances/init.php:315
2790 #: plugins/instances/init.php:408
2791 msgid "Instance URL"
2792 msgstr "URL instance"
2793
2794 #: plugins/instances/init.php:229
2795 #: plugins/instances/init.php:418
2796 msgid "Access key:"
2797 msgstr "Přístupový klíč:"
2798
2799 #: plugins/instances/init.php:232
2800 #: plugins/instances/init.php:316
2801 #: plugins/instances/init.php:421
2802 msgid "Access key"
2803 msgstr "Přístupový klíč"
2804
2805 #: plugins/instances/init.php:236
2806 #: plugins/instances/init.php:425
2807 msgid "Use one access key for both linked instances."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: plugins/instances/init.php:244
2811 #: plugins/instances/init.php:433
2812 msgid "Generate new key"
2813 msgstr "Generovat nový klíč"
2814
2815 #: plugins/instances/init.php:295
2816 msgid "Link instance"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: plugins/instances/init.php:307
2820 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/instances/init.php:317
2824 msgid "Last connected"
2825 msgstr "Naposledy připojen"
2826
2827 #: plugins/instances/init.php:318
2828 msgid "Status"
2829 msgstr "Stav"
2830
2831 #: plugins/instances/init.php:319
2832 msgid "Stored feeds"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: plugins/instances/init.php:437
2836 msgid "Create link"
2837 msgstr "Vytvořit odkaz"
2838
2839 #: plugins/share/init.php:27
2840 msgid "Share by URL"
2841 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2842
2843 #: plugins/share/init.php:49
2844 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2845 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2846
2847 #: plugins/updater/init.php:317
2848 #: plugins/updater/init.php:334
2849 #: plugins/updater/updater.js:10
2850 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: plugins/updater/init.php:337
2854 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: plugins/updater/init.php:347
2858 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: plugins/updater/init.php:350
2862 msgid "Ready to update."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: plugins/updater/init.php:355
2866 msgid "Start update"
2867 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2868
2869 #: js/feedlist.js:404
2870 #: js/feedlist.js:432
2871 #: plugins/digest/digest.js:26
2872 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: js/feedlist.js:423
2876 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2877 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2878
2879 #: js/feedlist.js:426
2880 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2881 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2882
2883 #: js/feedlist.js:429
2884 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2885 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2886
2887 #: js/functions.js:92
2888 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: js/functions.js:214
2892 msgid "close"
2893 msgstr "zavřít"
2894
2895 #: js/functions.js:621
2896 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: js/functions.js:624
2900 msgid "Date syntax is incorrect."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: js/functions.js:636
2904 msgid "Error explained"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: js/functions.js:718
2908 msgid "Upload complete."
2909 msgstr "Odeslání dokončeno."
2910
2911 #: js/functions.js:742
2912 msgid "Remove stored feed icon?"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: js/functions.js:747
2916 msgid "Removing feed icon..."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: js/functions.js:752
2920 msgid "Feed icon removed."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: js/functions.js:774
2924 msgid "Please select an image file to upload."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: js/functions.js:776
2928 msgid "Upload new icon for this feed?"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/functions.js:777
2932 msgid "Uploading, please wait..."
2933 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2934
2935 #: js/functions.js:793
2936 msgid "Please enter label caption:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:798
2940 msgid "Can't create label: missing caption."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: js/functions.js:841
2944 msgid "Subscribe to Feed"
2945 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2946
2947 #: js/functions.js:868
2948 msgid "Subscribed to %s"
2949 msgstr "Zahájen odběr %s"
2950
2951 #: js/functions.js:873
2952 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2953 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2954
2955 #: js/functions.js:876
2956 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: js/functions.js:929
2960 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: js/functions.js:933
2964 msgid "You are already subscribed to this feed."
2965 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2966
2967 #: js/functions.js:1063
2968 msgid "Edit rule"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: js/functions.js:1089
2972 msgid "Edit action"
2973 msgstr "Upravit činnost"
2974
2975 #: js/functions.js:1126
2976 msgid "Create Filter"
2977 msgstr "Vytvořit filtr"
2978
2979 #: js/functions.js:1241
2980 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: js/functions.js:1252
2984 msgid "Subscription reset."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: js/functions.js:1262
2988 #: js/tt-rss.js:619
2989 msgid "Unsubscribe from %s?"
2990 msgstr "Zrušit odběr %s?"
2991
2992 #: js/functions.js:1265
2993 msgid "Removing feed..."
2994 msgstr "Odebírám kanál..."
2995
2996 #: js/functions.js:1373
2997 msgid "Please enter category title:"
2998 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2999
3000 #: js/functions.js:1404
3001 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: js/functions.js:1408
3005 #: js/prefs.js:1222
3006 msgid "Trying to change address..."
3007 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3008
3009 #: js/functions.js:1595
3010 #: js/tt-rss.js:396
3011 #: js/tt-rss.js:600
3012 msgid "You can't edit this kind of feed."
3013 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3014
3015 #: js/functions.js:1610
3016 msgid "Edit Feed"
3017 msgstr "Upravit kanál"
3018
3019 #: js/functions.js:1616
3020 #: js/prefs.js:194
3021 #: js/prefs.js:749
3022 msgid "Saving data..."
3023 msgstr "Ukládám data..."
3024
3025 #: js/functions.js:1648
3026 msgid "More Feeds"
3027 msgstr "Více kanálů"
3028
3029 #: js/functions.js:1709
3030 #: js/functions.js:1819
3031 #: js/prefs.js:397
3032 #: js/prefs.js:427
3033 #: js/prefs.js:459
3034 #: js/prefs.js:642
3035 #: js/prefs.js:662
3036 #: js/prefs.js:1198
3037 #: js/prefs.js:1343
3038 msgid "No feeds are selected."
3039 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3040
3041 #: js/functions.js:1751
3042 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: js/functions.js:1790
3046 msgid "Feeds with update errors"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: js/functions.js:1801
3050 #: js/prefs.js:1180
3051 msgid "Remove selected feeds?"
3052 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3053
3054 #: js/functions.js:1804
3055 #: js/prefs.js:1183
3056 msgid "Removing selected feeds..."
3057 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3058
3059 #: js/functions.js:1902
3060 msgid "Help"
3061 msgstr "Nápověda"
3062
3063 #: js/PrefFeedTree.js:47
3064 msgid "Edit category"
3065 msgstr "Upravit kategorii"
3066
3067 #: js/PrefFeedTree.js:54
3068 msgid "Remove category"
3069 msgstr "Odstranit kategorii"
3070
3071 #: js/PrefFilterTree.js:48
3072 msgid "Inverse"
3073 msgstr "Inverzní"
3074
3075 #: js/prefs.js:55
3076 msgid "Please enter login:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: js/prefs.js:62
3080 msgid "Can't create user: no login specified."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: js/prefs.js:66
3084 msgid "Adding user..."
3085 msgstr "Přidávám uživatele..."
3086
3087 #: js/prefs.js:94
3088 msgid "User Editor"
3089 msgstr "Editor uživatelů"
3090
3091 #: js/prefs.js:117
3092 msgid "Edit Filter"
3093 msgstr "Upravit filtr"
3094
3095 #: js/prefs.js:164
3096 msgid "Remove filter?"
3097 msgstr "Odstranit filtr?"
3098
3099 #: js/prefs.js:169
3100 msgid "Removing filter..."
3101 msgstr "Odebírám filtr..."
3102
3103 #: js/prefs.js:279
3104 msgid "Remove selected labels?"
3105 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3106
3107 #: js/prefs.js:282
3108 msgid "Removing selected labels..."
3109 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3110
3111 #: js/prefs.js:295
3112 #: js/prefs.js:1384
3113 msgid "No labels are selected."
3114 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3115
3116 #: js/prefs.js:309
3117 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3118 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3119
3120 #: js/prefs.js:312
3121 msgid "Removing selected users..."
3122 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3123
3124 #: js/prefs.js:326
3125 #: js/prefs.js:507
3126 #: js/prefs.js:528
3127 #: js/prefs.js:567
3128 msgid "No users are selected."
3129 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3130
3131 #: js/prefs.js:344
3132 msgid "Remove selected filters?"
3133 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3134
3135 #: js/prefs.js:347
3136 msgid "Removing selected filters..."
3137 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3138
3139 #: js/prefs.js:359
3140 #: js/prefs.js:597
3141 #: js/prefs.js:616
3142 msgid "No filters are selected."
3143 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3144
3145 #: js/prefs.js:378
3146 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3147 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3148
3149 #: js/prefs.js:382
3150 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: js/prefs.js:412
3154 msgid "Please select only one feed."
3155 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3156
3157 #: js/prefs.js:418
3158 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3159 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3160
3161 #: js/prefs.js:421
3162 msgid "Clearing selected feed..."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: js/prefs.js:440
3166 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: js/prefs.js:443
3170 msgid "Purging selected feed..."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: js/prefs.js:478
3174 msgid "Login field cannot be blank."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: js/prefs.js:482
3178 msgid "Saving user..."
3179 msgstr "Ukládám uživatele..."
3180
3181 #: js/prefs.js:512
3182 #: js/prefs.js:533
3183 #: js/prefs.js:572
3184 msgid "Please select only one user."
3185 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3186
3187 #: js/prefs.js:537
3188 msgid "Reset password of selected user?"
3189 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3190
3191 #: js/prefs.js:540
3192 msgid "Resetting password for selected user..."
3193 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3194
3195 #: js/prefs.js:585
3196 msgid "User details"
3197 msgstr "Podrobnosti uživatele"
3198
3199 #: js/prefs.js:602
3200 msgid "Please select only one filter."
3201 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3202
3203 #: js/prefs.js:620
3204 msgid "Combine selected filters?"
3205 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3206
3207 #: js/prefs.js:623
3208 msgid "Joining filters..."
3209 msgstr "Kombinuji filtry..."
3210
3211 #: js/prefs.js:684
3212 msgid "Edit Multiple Feeds"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: js/prefs.js:708
3216 msgid "Save changes to selected feeds?"
3217 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3218
3219 #: js/prefs.js:785
3220 msgid "OPML Import"
3221 msgstr "Import OPML"
3222
3223 #: js/prefs.js:812
3224 msgid "Please choose an OPML file first."
3225 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3226
3227 #: js/prefs.js:815
3228 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3229 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3230 msgid "Importing, please wait..."
3231 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3232
3233 #: js/prefs.js:968
3234 msgid "Reset to defaults?"
3235 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3236
3237 #: js/prefs.js:1087
3238 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: js/prefs.js:1093
3242 msgid "Removing category..."
3243 msgstr "Odebírám kategorii..."
3244
3245 #: js/prefs.js:1114
3246 msgid "Remove selected categories?"
3247 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3248
3249 #: js/prefs.js:1117
3250 msgid "Removing selected categories..."
3251 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3252
3253 #: js/prefs.js:1130
3254 msgid "No categories are selected."
3255 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3256
3257 #: js/prefs.js:1138
3258 msgid "Category title:"
3259 msgstr "Název kategorie:"
3260
3261 #: js/prefs.js:1142
3262 msgid "Creating category..."
3263 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3264
3265 #: js/prefs.js:1169
3266 msgid "Feeds without recent updates"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: js/prefs.js:1218
3270 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: js/prefs.js:1307
3274 msgid "Clearing feed..."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: js/prefs.js:1327
3278 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3279 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3280
3281 #: js/prefs.js:1330
3282 msgid "Rescoring selected feeds..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: js/prefs.js:1350
3286 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3287 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3288
3289 #: js/prefs.js:1353
3290 msgid "Rescoring feeds..."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: js/prefs.js:1370
3294 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: js/prefs.js:1407
3298 msgid "Settings Profiles"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: js/prefs.js:1416
3302 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: js/prefs.js:1419
3306 msgid "Removing selected profiles..."
3307 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3308
3309 #: js/prefs.js:1434
3310 msgid "No profiles are selected."
3311 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3312
3313 #: js/prefs.js:1442
3314 #: js/prefs.js:1495
3315 msgid "Activate selected profile?"
3316 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3317
3318 #: js/prefs.js:1458
3319 #: js/prefs.js:1511
3320 msgid "Please choose a profile to activate."
3321 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3322
3323 #: js/prefs.js:1463
3324 msgid "Creating profile..."
3325 msgstr "Vytvářím profil..."
3326
3327 #: js/prefs.js:1519
3328 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: js/prefs.js:1522
3332 #: js/prefs.js:1541
3333 msgid "Clearing URLs..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: js/prefs.js:1529
3337 msgid "Generated URLs cleared."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: js/prefs.js:1538
3341 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: js/prefs.js:1548
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: js/prefs.js:1654
3349 msgid "Label Editor"
3350 msgstr "Editor štítků"
3351
3352 #: js/prefs.js:1776
3353 msgid "Subscribing to feeds..."
3354 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3355
3356 #: js/prefs.js:1813
3357 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: js/tt-rss.js:124
3361 msgid "Mark all articles as read?"
3362 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3363
3364 #: js/tt-rss.js:130
3365 msgid "Marking all feeds as read..."
3366 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3367
3368 #: js/tt-rss.js:355
3369 msgid "Please enable mail plugin first."
3370 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3371
3372 #: js/tt-rss.js:461
3373 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3374 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3375
3376 #: js/tt-rss.js:587
3377 msgid "Select item(s) by tags"
3378 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3379
3380 #: js/tt-rss.js:608
3381 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3382 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3383
3384 #: js/tt-rss.js:613
3385 #: js/tt-rss.js:765
3386 msgid "Please select some feed first."
3387 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3388
3389 #: js/tt-rss.js:760
3390 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3391 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3392
3393 #: js/tt-rss.js:770
3394 msgid "Rescore articles in %s?"
3395 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3396
3397 #: js/tt-rss.js:773
3398 msgid "Rescoring articles..."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: js/tt-rss.js:907
3402 msgid "New version available!"
3403 msgstr "Je dostupná nová verze."
3404
3405 #: js/viewfeed.js:106
3406 msgid "Cancel search"
3407 msgstr "Zrušit hledání"
3408
3409 #: js/viewfeed.js:440
3410 #: plugins/digest/digest.js:258
3411 #: plugins/digest/digest.js:714
3412 msgid "Unstar article"
3413 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3414
3415 #: js/viewfeed.js:445
3416 #: plugins/digest/digest.js:260
3417 #: plugins/digest/digest.js:718
3418 msgid "Star article"
3419 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3420
3421 #: js/viewfeed.js:478
3422 #: plugins/digest/digest.js:263
3423 #: plugins/digest/digest.js:749
3424 msgid "Unpublish article"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: js/viewfeed.js:679
3428 #: js/viewfeed.js:707
3429 #: js/viewfeed.js:734
3430 #: js/viewfeed.js:797
3431 #: js/viewfeed.js:831
3432 #: js/viewfeed.js:951
3433 #: js/viewfeed.js:994
3434 #: js/viewfeed.js:1047
3435 #: js/viewfeed.js:2096
3436 #: plugins/mailto/init.js:7
3437 #: plugins/mail/mail.js:7
3438 msgid "No articles are selected."
3439 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3440
3441 #: js/viewfeed.js:959
3442 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3443 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3444 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3445 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3446 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3447
3448 #: js/viewfeed.js:961
3449 msgid "Delete %d selected article?"
3450 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3451 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3452 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3453 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3454
3455 #: js/viewfeed.js:1003
3456 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3457 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3458 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3459 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3460 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3461
3462 #: js/viewfeed.js:1006
3463 msgid "Move %d archived article back?"
3464 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3465 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3466 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3467 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3468
3469 #: js/viewfeed.js:1008
3470 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: js/viewfeed.js:1053
3474 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3475 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3476 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3477 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3478 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:1077
3481 msgid "Edit article Tags"
3482 msgstr "Upravit značky článku"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:1083
3485 msgid "Saving article tags..."
3486 msgstr "Ukládám značky článku..."
3487
3488 #: js/viewfeed.js:1323
3489 msgid "No article is selected."
3490 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3491
3492 #: js/viewfeed.js:1358
3493 msgid "No articles found to mark"
3494 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1360
3497 msgid "Mark %d article as read?"
3498 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3499 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3500 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3501 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3502
3503 #: js/viewfeed.js:1872
3504 msgid "Open original article"
3505 msgstr "Otevřít původní článek"
3506
3507 #: js/viewfeed.js:1878
3508 msgid "Display article URL"
3509 msgstr "Zobrazit URL článku"
3510
3511 #: js/viewfeed.js:1897
3512 msgid "Toggle marked"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: js/viewfeed.js:1983
3516 msgid "Remove label"
3517 msgstr "Odstranit štítek"
3518
3519 #: js/viewfeed.js:2007
3520 msgid "Playing..."
3521 msgstr "Přehrává se..."
3522
3523 #: js/viewfeed.js:2008
3524 msgid "Click to pause"
3525 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:2065
3528 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3529 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3530
3531 #: js/viewfeed.js:2107
3532 msgid "Please enter new score for this article:"
3533 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:2140
3536 msgid "Article URL:"
3537 msgstr "URL článku:"
3538
3539 #: plugins/digest/digest.js:72
3540 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3541 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3542 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3543 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3544 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3545
3546 #: plugins/digest/digest.js:290
3547 msgid "Error: unable to load article."
3548 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3549
3550 #: plugins/digest/digest.js:464
3551 msgid "Click to expand article."
3552 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3553
3554 #: plugins/digest/digest.js:535
3555 msgid "%d more..."
3556 msgid_plural "%d more..."
3557 msgstr[0] "%d další..."
3558 msgstr[1] "%d další..."
3559 msgstr[2] "%d dalších..."
3560
3561 #: plugins/digest/digest.js:542
3562 msgid "No unread feeds."
3563 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3564
3565 #: plugins/digest/digest.js:649
3566 msgid "Load more..."
3567 msgstr "Načíst další..."
3568
3569 #: plugins/embed_original/init.js:6
3570 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3571 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3572
3573 #: plugins/mailto/init.js:21
3574 #: plugins/mail/mail.js:21
3575 msgid "Forward article by email"
3576 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3577
3578 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3579 msgid "Export Data"
3580 msgstr "Exportovat data"
3581
3582 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3583 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3584 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3585 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3586 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3587 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3588
3589 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3590 msgid "Data Import"
3591 msgstr "Import dat"
3592
3593 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3594 msgid "Please choose the file first."
3595 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3596
3597 #: plugins/note/note.js:17
3598 msgid "Saving article note..."
3599 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3600
3601 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3602 msgid "Google Reader Import"
3603 msgstr "Import z Google Reader"
3604
3605 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3606 msgid "Please choose a file first."
3607 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3608
3609 #: plugins/instances/instances.js:10
3610 msgid "Link Instance"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: plugins/instances/instances.js:73
3614 msgid "Edit Instance"
3615 msgstr "Upravit instanci"
3616
3617 #: plugins/instances/instances.js:122
3618 msgid "Remove selected instances?"
3619 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3620
3621 #: plugins/instances/instances.js:125
3622 msgid "Removing selected instances..."
3623 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3624
3625 #: plugins/instances/instances.js:139
3626 #: plugins/instances/instances.js:151
3627 msgid "No instances are selected."
3628 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3629
3630 #: plugins/instances/instances.js:156
3631 msgid "Please select only one instance."
3632 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3633
3634 #: plugins/share/share.js:10
3635 msgid "Share article by URL"
3636 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3637
3638 #: plugins/updater/updater.js:58
3639 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3640 msgstr ""
3641
3642 #, fuzzy
3643 #~ msgid "Refresh"
3644 #~ msgstr "Nové"
3645
3646 #~ msgid "(%d feed)"
3647 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3648 #~ msgstr[0] "(%d kanál)"
3649 #~ msgstr[1] "(%d kanály)"
3650 #~ msgstr[2] "(%d kanálů)"
3651
3652 #~ msgid "Notice"
3653 #~ msgstr "Poznámka"
3654
3655 #~ msgid "Tag Cloud"
3656 #~ msgstr "Seznam značek"
3657
3658 #~ msgid "Date"
3659 #~ msgstr "Datum"
3660
3661 #~ msgid "Score"
3662 #~ msgstr "Hodnocení"
3663
3664 #~ msgid "Pinterest"
3665 #~ msgstr "Pinterest"
3666
3667 #~ msgid "Owncloud"
3668 #~ msgstr "ownCloud"
3669
3670 #~ msgid "Share on Twitter"
3671 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3672
3673 #~ msgid "Show additional preferences"
3674 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3675
3676 #~ msgid "Updated"
3677 #~ msgstr "Aktualizováno"