1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgstr "Použít výchozí"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
31 msgstr "starší než týden"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
39 msgstr "starší než měsíc"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
71 msgstr "Každou hodinu"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
94 #: classes/pref/users.php:123
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
124 msgstr ", nalezeno: "
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1331
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:448
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:808
263 #: js/functions.js:1244
264 #: js/functions.js:1379
265 #: js/functions.js:1691
281 #: js/viewfeed.js:774
282 #: js/viewfeed.js:1245
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Zobrazit články"
302 msgstr "Všechny články"
305 #: include/functions.php:1925
306 #: classes/feeds.php:106
308 msgstr "S hvězdičkou"
311 #: include/functions.php:1926
312 #: classes/feeds.php:107
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
324 msgstr "Nejprve nepřečtené"
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
344 msgstr "Nejprve nejnovější"
348 msgstr "Nejprve nejstarší"
351 msgid "Mark feed as read"
352 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
356 #: include/functions.php:1915
357 #: include/localized_schema.php:10
358 #: classes/feeds.php:111
359 #: classes/feeds.php:441
360 #: js/FeedTree.js:128
361 #: js/FeedTree.js:156
362 #: plugins/digest/digest.js:647
364 msgstr "Označit jako přečtené"
367 #: include/functions.php:1811
368 #: include/functions.php:1923
370 msgstr "Všechny články"
373 msgid "Older than one day"
374 msgstr "Starší než jeden den"
377 msgid "Older than one week"
378 msgstr "Starší než jeden týden"
381 msgid "Older than two weeks"
382 msgstr "Starší než dva týdny"
385 msgid "Communication problem with server."
386 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
389 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
390 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
397 msgid "Preferences..."
398 msgstr "Nastavení..."
405 msgid "Feed actions:"
406 msgstr "Činnosti kanálů:"
409 #: classes/handler/public.php:578
410 msgid "Subscribe to feed..."
411 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
414 msgid "Edit this feed..."
415 msgstr "Upravit kanál..."
419 msgstr "Přehodnotit kanál"
422 #: classes/pref/feeds.php:717
423 #: classes/pref/feeds.php:1304
424 #: js/PrefFeedTree.js:73
426 msgstr "Zrušit odběr"
430 msgstr "Všechny kanály:"
433 msgid "(Un)hide read feeds"
434 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
437 msgid "Other actions:"
438 msgstr "Ostatní činnosti:"
441 msgid "Switch to digest..."
442 msgstr "Přepnout na souhrn..."
445 msgid "Show tag cloud..."
446 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
449 #: include/functions.php:1901
450 msgid "Toggle widescreen mode"
451 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
454 msgid "Select by tags..."
455 msgstr "Vybrat podle značek..."
458 msgid "Create label..."
459 msgstr "Vytvořit štítek..."
462 msgid "Create filter..."
463 msgstr "Vytvořit filtr..."
466 msgid "Keyboard shortcuts help"
467 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
470 #: plugins/digest/digest_body.php:77
471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
478 #: include/functions.php:1928
479 #: classes/pref/prefs.php:377
484 msgid "Keyboard shortcuts"
485 msgstr "Klávesové zkratky"
488 msgid "Exit preferences"
489 msgstr "Opustit nastavení"
492 #: classes/pref/feeds.php:107
493 #: classes/pref/feeds.php:1209
494 #: classes/pref/feeds.php:1272
499 #: classes/pref/filters.php:156
504 #: include/functions.php:1118
505 #: include/functions.php:1754
506 #: classes/pref/labels.php:90
507 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
516 #: include/login_form.php:238
517 msgid "Create new account"
518 msgstr "Vytvořit nový účet"
521 msgid "New user registrations are administratively disabled."
522 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
525 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
526 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
529 msgid "Desired login:"
530 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
533 msgid "Check availability"
534 msgstr "Ověřit dostupnost"
537 #: classes/handler/public.php:776
542 #: classes/handler/public.php:781
543 msgid "How much is two plus two:"
544 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
547 msgid "Submit registration"
548 msgstr "Odeslat registraci"
551 msgid "Your registration information is incomplete."
552 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
555 msgid "Sorry, this username is already taken."
556 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
559 msgid "Registration failed."
560 msgstr "Registrace selhala."
563 msgid "Account created successfully."
564 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
567 msgid "New user registrations are currently closed."
568 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
571 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
572 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
574 #: include/digest.php:109
575 #: include/functions.php:1127
576 #: include/functions.php:1655
577 #: include/functions.php:1740
578 #: include/functions.php:1762
579 #: classes/opml.php:416
580 #: classes/pref/feeds.php:222
581 msgid "Uncategorized"
582 msgstr "Bez zařazení"
584 #: include/feedbrowser.php:83
586 msgid "%d archived article"
587 msgid_plural "%d archived articles"
588 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
589 msgstr[1] "%d archivované články"
590 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
592 #: include/feedbrowser.php:107
593 msgid "No feeds found."
594 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
596 #: include/functions.php:1116
597 #: include/functions.php:1752
598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
602 #: include/functions.php:1604
603 #: classes/feeds.php:1101
604 #: classes/pref/filters.php:427
606 msgstr "Všechny kanály"
608 #: include/functions.php:1805
609 msgid "Starred articles"
610 msgstr "Články s hvězdičkou"
612 #: include/functions.php:1807
613 msgid "Published articles"
614 msgstr "Publikované články"
616 #: include/functions.php:1809
617 msgid "Fresh articles"
620 #: include/functions.php:1813
621 msgid "Archived articles"
622 msgstr "Archivované články"
624 #: include/functions.php:1815
625 msgid "Recently read"
626 msgstr "Nedávno přečtené"
628 #: include/functions.php:1878
632 #: include/functions.php:1879
633 msgid "Open next feed"
634 msgstr "Otevřít následující kanál"
636 #: include/functions.php:1880
637 msgid "Open previous feed"
638 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
640 #: include/functions.php:1881
641 msgid "Open next article"
642 msgstr "Otevřít následující článek"
644 #: include/functions.php:1882
645 msgid "Open previous article"
646 msgstr "Otevřít předchozí článek"
648 #: include/functions.php:1883
649 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
650 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
652 #: include/functions.php:1884
653 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
654 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
656 #: include/functions.php:1885
657 msgid "Show search dialog"
658 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
660 #: include/functions.php:1886
664 #: include/functions.php:1887
665 msgid "Toggle starred"
666 msgstr "Přepnout hvězdičku"
668 #: include/functions.php:1888
669 #: js/viewfeed.js:1908
670 msgid "Toggle published"
671 msgstr "Přepnout publikováno"
673 #: include/functions.php:1889
674 #: js/viewfeed.js:1886
675 msgid "Toggle unread"
676 msgstr "Přepnout přečteno"
678 #: include/functions.php:1890
680 msgstr "Upravit značky"
682 #: include/functions.php:1891
683 msgid "Dismiss selected"
686 #: include/functions.php:1892
690 #: include/functions.php:1893
691 msgid "Open in new window"
692 msgstr "Otevřít v novém okně"
694 #: include/functions.php:1894
695 #: js/viewfeed.js:1927
696 msgid "Mark below as read"
697 msgstr "Označit níže jako přečtené"
699 #: include/functions.php:1895
700 #: js/viewfeed.js:1921
701 msgid "Mark above as read"
702 msgstr "Označit výše jako přečtené"
704 #: include/functions.php:1896
706 msgstr "Posunout dolů"
708 #: include/functions.php:1897
710 msgstr "Posunout nahoru"
712 #: include/functions.php:1898
713 msgid "Select article under cursor"
714 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
716 #: include/functions.php:1899
717 msgid "Email article"
718 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
720 #: include/functions.php:1900
721 msgid "Close/collapse article"
722 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
724 #: include/functions.php:1902
725 #: plugins/embed_original/init.php:33
726 msgid "Toggle embed original"
727 msgstr "Přepnout vložený originál"
729 #: include/functions.php:1903
730 msgid "Article selection"
731 msgstr "Výběr článků"
733 #: include/functions.php:1904
734 msgid "Select all articles"
735 msgstr "Vybrat všechny články"
737 #: include/functions.php:1905
738 msgid "Select unread"
739 msgstr "Vybrat nepřečtené"
741 #: include/functions.php:1906
742 msgid "Select starred"
743 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
745 #: include/functions.php:1907
746 msgid "Select published"
747 msgstr "Vybrat publikované"
749 #: include/functions.php:1908
750 msgid "Invert selection"
751 msgstr "Obrátit výběr"
753 #: include/functions.php:1909
754 msgid "Deselect everything"
755 msgstr "Zrušit výběr"
757 #: include/functions.php:1910
758 #: classes/pref/feeds.php:521
759 #: classes/pref/feeds.php:754
763 #: include/functions.php:1911
764 msgid "Refresh current feed"
765 msgstr "Obnovit současný kanál"
767 #: include/functions.php:1912
768 msgid "Un/hide read feeds"
769 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
771 #: include/functions.php:1913
772 #: classes/pref/feeds.php:1275
773 msgid "Subscribe to feed"
774 msgstr "Přihlásit se k odběru"
776 #: include/functions.php:1914
777 #: js/FeedTree.js:135
778 #: js/PrefFeedTree.js:67
780 msgstr "Upravit kanál"
782 #: include/functions.php:1916
783 msgid "Reverse headlines"
786 #: include/functions.php:1917
787 msgid "Debug feed update"
788 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
790 #: include/functions.php:1918
791 #: js/FeedTree.js:178
792 msgid "Mark all feeds as read"
793 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
795 #: include/functions.php:1919
796 msgid "Un/collapse current category"
797 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
799 #: include/functions.php:1920
800 msgid "Toggle combined mode"
801 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
803 #: include/functions.php:1921
804 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
805 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
807 #: include/functions.php:1922
811 #: include/functions.php:1924
815 #: include/functions.php:1927
819 msgstr "Seznam značek"
821 #: include/functions.php:1929
825 #: include/functions.php:1930
826 #: classes/pref/labels.php:281
828 msgstr "Vytvořit štítek"
830 #: include/functions.php:1931
831 #: classes/pref/filters.php:654
832 msgid "Create filter"
833 msgstr "Vytvořit filtr"
835 #: include/functions.php:1932
836 msgid "Un/collapse sidebar"
837 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
839 #: include/functions.php:1933
840 msgid "Show help dialog"
841 msgstr "Zobrazit nápovědu"
843 #: include/functions.php:2418
845 msgid "Search results: %s"
846 msgstr "Výsledky hledání: %s"
848 #: include/functions.php:2909
849 #: js/viewfeed.js:2014
850 msgid "Click to play"
851 msgstr "Klikněte pro přehrání"
853 #: include/functions.php:2910
854 #: js/viewfeed.js:2013
858 #: include/functions.php:3027
862 #: include/functions.php:3049
863 #: include/functions.php:3343
864 #: classes/rpc.php:408
866 msgstr "žádné značky"
868 #: include/functions.php:3059
869 #: classes/feeds.php:686
870 msgid "Edit tags for this article"
871 msgstr "Upravit značky pro článek"
873 #: include/functions.php:3088
874 #: classes/feeds.php:642
875 msgid "Originally from:"
878 #: include/functions.php:3101
879 #: classes/feeds.php:655
880 #: classes/pref/feeds.php:540
884 #: include/functions.php:3132
885 #: classes/dlg.php:37
886 #: classes/dlg.php:60
887 #: classes/dlg.php:93
888 #: classes/dlg.php:159
889 #: classes/dlg.php:190
890 #: classes/dlg.php:217
891 #: classes/dlg.php:250
892 #: classes/dlg.php:262
893 #: classes/backend.php:105
894 #: classes/pref/users.php:99
895 #: classes/pref/filters.php:147
896 #: classes/pref/prefs.php:1012
897 #: classes/pref/feeds.php:1588
898 #: classes/pref/feeds.php:1660
899 #: plugins/import_export/init.php:409
900 #: plugins/import_export/init.php:432
901 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
902 #: plugins/share/init.php:67
903 #: plugins/updater/init.php:357
904 msgid "Close this window"
905 msgstr "Zavřít toto okno"
907 #: include/functions.php:3368
909 msgstr "(upravit poznámku)"
911 #: include/functions.php:3601
915 #: include/functions.php:3657
919 #: include/localized_schema.php:3
923 #: include/localized_schema.php:4
924 msgid "Title or Content"
925 msgstr "Nadpis nebo obsah"
927 #: include/localized_schema.php:5
931 #: include/localized_schema.php:6
935 #: include/localized_schema.php:7
937 msgstr "Datum článku"
939 #: include/localized_schema.php:9
940 msgid "Delete article"
941 msgstr "Smazat článek"
943 #: include/localized_schema.php:11
945 msgstr "Nastavit hvězdičku"
947 #: include/localized_schema.php:12
948 #: js/viewfeed.js:483
949 #: plugins/digest/digest.js:265
950 #: plugins/digest/digest.js:754
951 msgid "Publish article"
952 msgstr "Publikovat článek"
954 #: include/localized_schema.php:13
956 msgstr "Přiřadit značky"
958 #: include/localized_schema.php:14
959 #: js/viewfeed.js:1978
961 msgstr "Přiřadit štítek"
963 #: include/localized_schema.php:15
965 msgstr "Upravit hodnocení"
967 #: include/localized_schema.php:17
971 #: include/localized_schema.php:18
975 #: include/localized_schema.php:19
979 #: include/localized_schema.php:21
980 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
981 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
983 #: include/localized_schema.php:22
984 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
987 #: include/localized_schema.php:23
988 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
991 #: include/localized_schema.php:24
992 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
993 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
995 #: include/localized_schema.php:25
996 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
999 #: include/localized_schema.php:26
1000 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1003 #: include/localized_schema.php:27
1004 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1007 #: include/localized_schema.php:28
1008 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1011 #: include/localized_schema.php:29
1012 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1015 #: include/localized_schema.php:30
1016 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1019 #: include/localized_schema.php:31
1020 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1023 #: include/localized_schema.php:32
1024 msgid "Uses UTC timezone"
1025 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1027 #: include/localized_schema.php:33
1028 msgid "Select one of the available CSS themes"
1029 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1031 #: include/localized_schema.php:34
1032 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1033 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1035 #: include/localized_schema.php:35
1036 msgid "Default interval between feed updates"
1037 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1039 #: include/localized_schema.php:36
1040 msgid "Amount of articles to display at once"
1041 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1043 #: include/localized_schema.php:37
1044 msgid "Allow duplicate posts"
1045 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1047 #: include/localized_schema.php:38
1048 msgid "Enable feed categories"
1051 #: include/localized_schema.php:39
1052 msgid "Show content preview in headlines list"
1055 #: include/localized_schema.php:40
1056 msgid "Short date format"
1057 msgstr "Krátký formát data"
1059 #: include/localized_schema.php:41
1060 msgid "Long date format"
1061 msgstr "Dlouhý formát data"
1063 #: include/localized_schema.php:42
1064 msgid "Combined feed display"
1067 #: include/localized_schema.php:43
1068 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1069 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1071 #: include/localized_schema.php:44
1072 msgid "On catchup show next feed"
1075 #: include/localized_schema.php:45
1076 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1077 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1079 #: include/localized_schema.php:46
1080 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1081 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1082 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1084 #: include/localized_schema.php:47
1085 msgid "Enable e-mail digest"
1086 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1088 #: include/localized_schema.php:48
1089 msgid "Confirm marking feed as read"
1090 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1092 #: include/localized_schema.php:49
1093 msgid "Automatically mark articles as read"
1094 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1096 #: include/localized_schema.php:50
1097 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1098 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1100 #: include/localized_schema.php:51
1101 msgid "Blacklisted tags"
1102 msgstr "Zakázané značky"
1104 #: include/localized_schema.php:52
1105 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1106 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1108 #: include/localized_schema.php:53
1109 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1110 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1112 #: include/localized_schema.php:54
1113 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1116 #: include/localized_schema.php:55
1117 msgid "Purge unread articles"
1120 #: include/localized_schema.php:56
1121 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1124 #: include/localized_schema.php:57
1125 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1128 #: include/localized_schema.php:58
1129 msgid "Do not embed images in articles"
1130 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1132 #: include/localized_schema.php:59
1133 msgid "Enable external API"
1134 msgstr "Povolit externí API"
1136 #: include/localized_schema.php:60
1137 msgid "User timezone"
1138 msgstr "Časová zóna uživatele"
1140 #: include/localized_schema.php:61
1142 msgid "Customize stylesheet"
1143 msgstr "Upravit soubor motivu"
1145 #: include/localized_schema.php:62
1146 msgid "Sort headlines by feed date"
1149 #: include/localized_schema.php:63
1150 msgid "Login with an SSL certificate"
1151 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1153 #: include/localized_schema.php:64
1154 msgid "Try to send digests around specified time"
1155 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1157 #: include/localized_schema.php:65
1158 msgid "Assign articles to labels automatically"
1161 #: include/localized_schema.php:66
1162 msgid "Select theme"
1163 msgstr "Zvolit motiv"
1165 #: include/login_form.php:183
1166 #: classes/handler/public.php:483
1167 #: classes/handler/public.php:771
1168 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1170 msgstr "Přihlášení:"
1172 #: include/login_form.php:192
1173 #: classes/handler/public.php:486
1174 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1178 #: include/login_form.php:197
1179 msgid "I forgot my password"
1180 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1182 #: include/login_form.php:201
1183 #: classes/handler/public.php:489
1187 #: include/login_form.php:209
1191 #: include/login_form.php:213
1192 #: classes/handler/public.php:233
1193 #: classes/rpc.php:64
1194 #: classes/pref/prefs.php:948
1195 msgid "Default profile"
1196 msgstr "Výchozí profil"
1198 #: include/login_form.php:221
1199 msgid "Use less traffic"
1200 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1202 #: include/login_form.php:229
1204 msgstr "Zapamatovat"
1206 #: include/login_form.php:235
1207 #: classes/handler/public.php:499
1208 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1212 #: include/sessions.php:55
1213 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1214 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
1216 #: classes/article.php:25
1217 msgid "Article not found."
1218 msgstr "Článek nenalezen"
1220 #: classes/article.php:179
1221 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1222 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1224 #: classes/article.php:204
1225 #: classes/pref/users.php:176
1226 #: classes/pref/labels.php:79
1227 #: classes/pref/filters.php:405
1228 #: classes/pref/prefs.php:894
1229 #: classes/pref/feeds.php:733
1230 #: classes/pref/feeds.php:881
1231 #: plugins/nsfw/init.php:86
1232 #: plugins/note/init.php:53
1233 #: plugins/instances/init.php:248
1237 #: classes/article.php:206
1238 #: classes/handler/public.php:460
1239 #: classes/handler/public.php:502
1240 #: classes/feeds.php:1028
1241 #: classes/feeds.php:1080
1242 #: classes/feeds.php:1140
1243 #: classes/pref/users.php:178
1244 #: classes/pref/labels.php:81
1245 #: classes/pref/filters.php:408
1246 #: classes/pref/filters.php:804
1247 #: classes/pref/filters.php:880
1248 #: classes/pref/filters.php:947
1249 #: classes/pref/prefs.php:896
1250 #: classes/pref/feeds.php:734
1251 #: classes/pref/feeds.php:884
1252 #: classes/pref/feeds.php:1797
1253 #: plugins/mail/init.php:131
1254 #: plugins/note/init.php:55
1255 #: plugins/instances/init.php:251
1256 #: plugins/instances/init.php:440
1260 #: classes/handler/public.php:424
1261 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1262 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1263 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1265 #: classes/handler/public.php:432
1269 #: classes/handler/public.php:434
1270 #: classes/pref/feeds.php:538
1271 #: classes/pref/feeds.php:769
1272 #: plugins/instances/init.php:215
1273 #: plugins/instances/init.php:405
1277 #: classes/handler/public.php:436
1281 #: classes/handler/public.php:438
1285 #: classes/handler/public.php:457
1286 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1287 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1289 #: classes/handler/public.php:459
1293 #: classes/handler/public.php:481
1294 msgid "Not logged in"
1295 msgstr "Nepřihlášený"
1297 #: classes/handler/public.php:548
1298 msgid "Incorrect username or password"
1299 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1301 #: classes/handler/public.php:584
1302 #: classes/handler/public.php:681
1304 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1305 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1307 #: classes/handler/public.php:587
1308 #: classes/handler/public.php:672
1310 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1311 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1313 #: classes/handler/public.php:590
1314 #: classes/handler/public.php:675
1316 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1317 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1319 #: classes/handler/public.php:593
1320 #: classes/handler/public.php:678
1322 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1323 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1325 #: classes/handler/public.php:596
1326 #: classes/handler/public.php:684
1327 msgid "Multiple feed URLs found."
1328 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1330 #: classes/handler/public.php:600
1331 #: classes/handler/public.php:689
1333 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1334 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1336 #: classes/handler/public.php:618
1337 #: classes/handler/public.php:707
1338 msgid "Subscribe to selected feed"
1339 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1341 #: classes/handler/public.php:643
1342 #: classes/handler/public.php:731
1343 msgid "Edit subscription options"
1344 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1346 #: classes/handler/public.php:758
1347 msgid "Password recovery"
1348 msgstr "Obnova hesla"
1350 #: classes/handler/public.php:764
1351 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1352 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1354 #: classes/handler/public.php:786
1355 #: classes/pref/users.php:360
1356 msgid "Reset password"
1357 msgstr "Obnovit heslo"
1359 #: classes/handler/public.php:796
1360 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1361 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1363 #: classes/handler/public.php:800
1364 #: classes/handler/public.php:826
1365 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1369 #: classes/handler/public.php:822
1370 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1371 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1373 #: classes/dlg.php:16
1374 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1377 #: classes/dlg.php:48
1378 msgid "Your Public OPML URL is:"
1381 #: classes/dlg.php:57
1382 #: classes/dlg.php:214
1383 msgid "Generate new URL"
1384 msgstr "Generovat novou URL"
1386 #: classes/dlg.php:71
1387 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1390 #: classes/dlg.php:75
1391 #: classes/dlg.php:84
1392 msgid "Last update:"
1393 msgstr "Poslední aktualizace:"
1395 #: classes/dlg.php:80
1396 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1399 #: classes/dlg.php:166
1403 #: classes/dlg.php:168
1407 #: classes/dlg.php:171
1409 msgstr "Všechny značky."
1411 #: classes/dlg.php:173
1413 msgstr "Jaké značky?"
1415 #: classes/dlg.php:186
1416 msgid "Display entries"
1419 #: classes/dlg.php:205
1420 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1423 #: classes/dlg.php:233
1424 #: plugins/updater/init.php:327
1426 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1427 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1429 #: classes/dlg.php:241
1430 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1433 #: classes/dlg.php:245
1434 #: plugins/updater/init.php:331
1435 msgid "See the release notes"
1438 #: classes/dlg.php:247
1442 #: classes/dlg.php:255
1443 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1446 #: classes/feeds.php:68
1447 msgid "Visit the website"
1450 #: classes/feeds.php:83
1451 msgid "View as RSS feed"
1452 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1454 #: classes/feeds.php:84
1455 #: classes/feeds.php:138
1456 #: classes/pref/feeds.php:1440
1458 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1460 #: classes/feeds.php:91
1464 #: classes/feeds.php:92
1465 #: classes/pref/users.php:345
1466 #: classes/pref/labels.php:275
1467 #: classes/pref/filters.php:282
1468 #: classes/pref/filters.php:330
1469 #: classes/pref/filters.php:648
1470 #: classes/pref/filters.php:737
1471 #: classes/pref/filters.php:764
1472 #: classes/pref/prefs.php:908
1473 #: classes/pref/feeds.php:1266
1474 #: classes/pref/feeds.php:1536
1475 #: classes/pref/feeds.php:1606
1476 #: plugins/instances/init.php:290
1480 #: classes/feeds.php:94
1484 #: classes/feeds.php:95
1485 #: classes/pref/users.php:347
1486 #: classes/pref/labels.php:277
1487 #: classes/pref/filters.php:284
1488 #: classes/pref/filters.php:332
1489 #: classes/pref/filters.php:650
1490 #: classes/pref/filters.php:739
1491 #: classes/pref/filters.php:766
1492 #: classes/pref/prefs.php:910
1493 #: classes/pref/feeds.php:1268
1494 #: classes/pref/feeds.php:1538
1495 #: classes/pref/feeds.php:1608
1496 #: plugins/instances/init.php:292
1500 #: classes/feeds.php:101
1504 #: classes/feeds.php:103
1505 msgid "Selection toggle:"
1508 #: classes/feeds.php:109
1512 #: classes/feeds.php:112
1514 msgstr "Zadat hodnocení"
1516 #: classes/feeds.php:115
1520 #: classes/feeds.php:117
1524 #: classes/feeds.php:118
1525 #: classes/pref/filters.php:291
1526 #: classes/pref/filters.php:339
1527 #: classes/pref/filters.php:746
1528 #: classes/pref/filters.php:773
1532 #: classes/feeds.php:125
1533 #: classes/feeds.php:130
1534 #: plugins/mailto/init.php:28
1535 #: plugins/mail/init.php:28
1536 msgid "Forward by email"
1537 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1539 #: classes/feeds.php:134
1543 #: classes/feeds.php:205
1544 #: classes/feeds.php:831
1545 msgid "Feed not found."
1546 msgstr "Kanál nenalezen."
1548 #: classes/feeds.php:388
1550 msgid "Imported at %s"
1553 #: classes/feeds.php:535
1554 msgid "mark as read"
1555 msgstr "označit jako přečtené"
1557 #: classes/feeds.php:586
1558 msgid "Collapse article"
1559 msgstr "Sbalit článek"
1561 #: classes/feeds.php:732
1562 msgid "No unread articles found to display."
1563 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1565 #: classes/feeds.php:735
1566 msgid "No updated articles found to display."
1567 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1569 #: classes/feeds.php:738
1570 msgid "No starred articles found to display."
1571 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1573 #: classes/feeds.php:742
1574 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1577 #: classes/feeds.php:744
1578 msgid "No articles found to display."
1579 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1581 #: classes/feeds.php:759
1582 #: classes/feeds.php:923
1584 msgid "Feeds last updated at %s"
1585 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1587 #: classes/feeds.php:769
1588 #: classes/feeds.php:933
1589 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1590 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1592 #: classes/feeds.php:913
1593 msgid "No feed selected."
1594 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1596 #: classes/feeds.php:966
1597 #: classes/feeds.php:974
1598 msgid "Feed or site URL"
1601 #: classes/feeds.php:980
1602 #: classes/pref/feeds.php:560
1603 #: classes/pref/feeds.php:782
1604 #: classes/pref/feeds.php:1761
1605 msgid "Place in category:"
1608 #: classes/feeds.php:988
1609 msgid "Available feeds"
1610 msgstr "Dostupné kanály"
1612 #: classes/feeds.php:1000
1613 #: classes/pref/users.php:139
1614 #: classes/pref/feeds.php:590
1615 #: classes/pref/feeds.php:818
1616 msgid "Authentication"
1619 #: classes/feeds.php:1004
1620 #: classes/pref/users.php:402
1621 #: classes/pref/feeds.php:596
1622 #: classes/pref/feeds.php:822
1623 #: classes/pref/feeds.php:1775
1627 #: classes/feeds.php:1007
1628 #: classes/pref/prefs.php:202
1629 #: classes/pref/feeds.php:602
1630 #: classes/pref/feeds.php:828
1631 #: classes/pref/feeds.php:1778
1635 #: classes/feeds.php:1017
1636 msgid "This feed requires authentication."
1637 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1639 #: classes/feeds.php:1022
1640 #: classes/feeds.php:1078
1641 #: classes/pref/feeds.php:1796
1645 #: classes/feeds.php:1025
1647 msgstr "Více kanálů"
1649 #: classes/feeds.php:1048
1650 #: classes/feeds.php:1139
1651 #: classes/pref/users.php:332
1652 #: classes/pref/filters.php:641
1653 #: classes/pref/feeds.php:1259
1658 #: classes/feeds.php:1052
1659 msgid "Popular feeds"
1660 msgstr "Oblíbené kanály"
1662 #: classes/feeds.php:1053
1663 msgid "Feed archive"
1664 msgstr "Archív kanálů"
1666 #: classes/feeds.php:1056
1670 #: classes/feeds.php:1079
1671 #: classes/pref/users.php:358
1672 #: classes/pref/labels.php:284
1673 #: classes/pref/filters.php:398
1674 #: classes/pref/filters.php:667
1675 #: classes/pref/feeds.php:707
1676 #: plugins/instances/init.php:297
1680 #: classes/feeds.php:1090
1684 #: classes/feeds.php:1098
1685 msgid "Limit search to:"
1686 msgstr "Omezit hledání na:"
1688 #: classes/feeds.php:1114
1690 msgstr "Tento kanál"
1692 #: classes/backend.php:33
1693 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1696 #: classes/backend.php:38
1697 msgid "Keyboard Shortcuts"
1698 msgstr "Klávesové zkratky"
1700 #: classes/backend.php:61
1704 #: classes/backend.php:64
1708 #: classes/backend.php:99
1709 msgid "Help topic not found."
1712 #: classes/opml.php:28
1713 #: classes/opml.php:33
1714 msgid "OPML Utility"
1717 #: classes/opml.php:37
1718 msgid "Importing OPML..."
1721 #: classes/opml.php:41
1722 msgid "Return to preferences"
1725 #: classes/opml.php:270
1727 msgid "Adding feed: %s"
1730 #: classes/opml.php:281
1732 msgid "Duplicate feed: %s"
1735 #: classes/opml.php:295
1737 msgid "Adding label %s"
1738 msgstr "Přidávám štítek %s"
1740 #: classes/opml.php:298
1742 msgid "Duplicate label: %s"
1743 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1745 #: classes/opml.php:310
1747 msgid "Setting preference key %s to %s"
1750 #: classes/opml.php:339
1751 msgid "Adding filter..."
1754 #: classes/opml.php:416
1756 msgid "Processing category: %s"
1759 #: classes/opml.php:468
1760 msgid "Error: please upload OPML file."
1763 #: classes/opml.php:475
1764 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1765 msgid "Error while parsing document."
1768 #: classes/pref/users.php:6
1769 #: plugins/instances/init.php:157
1770 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1773 #: classes/pref/users.php:34
1774 msgid "User not found"
1775 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1777 #: classes/pref/users.php:53
1778 #: classes/pref/users.php:404
1780 msgstr "Registrován"
1782 #: classes/pref/users.php:54
1783 msgid "Last logged in"
1784 msgstr "Naposledy přihlášen"
1786 #: classes/pref/users.php:61
1787 msgid "Subscribed feeds count"
1788 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1790 #: classes/pref/users.php:65
1791 msgid "Subscribed feeds"
1792 msgstr "Odebírané kanály"
1794 #: classes/pref/users.php:142
1795 msgid "Access level: "
1796 msgstr "Úroveň přístupu: "
1798 #: classes/pref/users.php:155
1799 msgid "Change password to"
1800 msgstr "Změnit heslo na"
1802 #: classes/pref/users.php:161
1803 #: classes/pref/feeds.php:610
1804 #: classes/pref/feeds.php:834
1808 #: classes/pref/users.php:164
1812 #: classes/pref/users.php:240
1814 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1815 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1817 #: classes/pref/users.php:247
1819 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1820 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1822 #: classes/pref/users.php:251
1824 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1825 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1827 #: classes/pref/users.php:273
1829 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1830 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1832 #: classes/pref/users.php:275
1834 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1835 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1837 #: classes/pref/users.php:299
1838 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1839 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1841 #: classes/pref/users.php:342
1842 #: classes/pref/labels.php:272
1843 #: classes/pref/filters.php:279
1844 #: classes/pref/filters.php:327
1845 #: classes/pref/filters.php:645
1846 #: classes/pref/filters.php:734
1847 #: classes/pref/filters.php:761
1848 #: classes/pref/prefs.php:905
1849 #: classes/pref/feeds.php:1263
1850 #: classes/pref/feeds.php:1533
1851 #: classes/pref/feeds.php:1603
1852 #: plugins/instances/init.php:287
1856 #: classes/pref/users.php:350
1858 msgstr "Vytvořit uživatele"
1860 #: classes/pref/users.php:354
1862 msgstr "Podrobnosti"
1864 #: classes/pref/users.php:356
1865 #: classes/pref/filters.php:660
1866 #: plugins/instances/init.php:296
1870 #: classes/pref/users.php:403
1871 msgid "Access Level"
1872 msgstr "Úroveň přístupu"
1874 #: classes/pref/users.php:405
1876 msgstr "Poslední přihlášení"
1878 #: classes/pref/users.php:426
1879 #: plugins/instances/init.php:337
1880 msgid "Click to edit"
1881 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1883 #: classes/pref/users.php:446
1884 msgid "No users defined."
1887 #: classes/pref/users.php:448
1888 msgid "No matching users found."
1889 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1891 #: classes/pref/labels.php:22
1892 #: classes/pref/filters.php:268
1893 #: classes/pref/filters.php:725
1897 #: classes/pref/labels.php:37
1901 #: classes/pref/labels.php:42
1905 #: classes/pref/labels.php:42
1909 #: classes/pref/labels.php:232
1911 msgid "Created label <b>%s</b>"
1912 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1914 #: classes/pref/labels.php:287
1915 msgid "Clear colors"
1916 msgstr "Vymazat barvy"
1918 #: classes/pref/filters.php:96
1919 msgid "Articles matching this filter:"
1922 #: classes/pref/filters.php:133
1923 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1926 #: classes/pref/filters.php:137
1927 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1930 #: classes/pref/filters.php:274
1931 #: classes/pref/filters.php:729
1932 #: classes/pref/filters.php:844
1936 #: classes/pref/filters.php:288
1937 #: classes/pref/filters.php:336
1938 #: classes/pref/filters.php:743
1939 #: classes/pref/filters.php:770
1943 #: classes/pref/filters.php:322
1944 #: classes/pref/filters.php:756
1945 msgid "Apply actions"
1948 #: classes/pref/filters.php:372
1949 #: classes/pref/filters.php:785
1953 #: classes/pref/filters.php:381
1954 #: classes/pref/filters.php:788
1955 msgid "Match any rule"
1956 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1958 #: classes/pref/filters.php:390
1959 #: classes/pref/filters.php:791
1960 msgid "Inverse matching"
1963 #: classes/pref/filters.php:402
1964 #: classes/pref/filters.php:798
1968 #: classes/pref/filters.php:435
1972 #: classes/pref/filters.php:434
1974 msgid "%s on %s in %s %s"
1977 #: classes/pref/filters.php:657
1981 #: classes/pref/filters.php:663
1982 #: classes/pref/feeds.php:1279
1983 #: classes/pref/feeds.php:1293
1984 msgid "Reset sort order"
1987 #: classes/pref/filters.php:671
1988 #: classes/pref/feeds.php:1318
1989 msgid "Rescore articles"
1990 msgstr "Přehodnotit články"
1992 #: classes/pref/filters.php:801
1996 #: classes/pref/filters.php:856
1997 msgid "Inverse regular expression matching"
2000 #: classes/pref/filters.php:858
2004 #: classes/pref/filters.php:864
2005 #: js/PrefFilterTree.js:45
2006 #: plugins/digest/digest.js:242
2010 #: classes/pref/filters.php:877
2014 #: classes/pref/filters.php:877
2015 #: js/functions.js:1063
2017 msgstr "Přidat pravidlo"
2019 #: classes/pref/filters.php:900
2020 msgid "Perform Action"
2023 #: classes/pref/filters.php:926
2024 msgid "with parameters:"
2027 #: classes/pref/filters.php:944
2031 #: classes/pref/filters.php:944
2032 #: js/functions.js:1089
2034 msgstr "Přidat činnost"
2036 #: classes/pref/filters.php:967
2038 msgid "[No caption]"
2041 #: classes/pref/prefs.php:17
2042 msgid "Old password cannot be blank."
2043 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2045 #: classes/pref/prefs.php:22
2046 msgid "New password cannot be blank."
2047 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2049 #: classes/pref/prefs.php:27
2050 msgid "Entered passwords do not match."
2051 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2053 #: classes/pref/prefs.php:37
2054 msgid "Function not supported by authentication module."
2057 #: classes/pref/prefs.php:69
2058 msgid "The configuration was saved."
2059 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2061 #: classes/pref/prefs.php:83
2063 msgid "Unknown option: %s"
2064 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2066 #: classes/pref/prefs.php:97
2067 msgid "Your personal data has been saved."
2068 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2070 #: classes/pref/prefs.php:137
2071 msgid "Personal data / Authentication"
2072 msgstr "Osobní data / ověření"
2074 #: classes/pref/prefs.php:157
2075 msgid "Personal data"
2076 msgstr "Osobní informace"
2078 #: classes/pref/prefs.php:167
2082 #: classes/pref/prefs.php:171
2086 #: classes/pref/prefs.php:177
2087 msgid "Access level"
2088 msgstr "Úroveň přístupu"
2090 #: classes/pref/prefs.php:187
2092 msgstr "Uložit data"
2094 #: classes/pref/prefs.php:209
2095 msgid "Your password is at default value, please change it."
2096 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2098 #: classes/pref/prefs.php:236
2099 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2100 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2102 #: classes/pref/prefs.php:241
2103 msgid "Old password"
2104 msgstr "Staré heslo"
2106 #: classes/pref/prefs.php:244
2107 msgid "New password"
2110 #: classes/pref/prefs.php:249
2111 msgid "Confirm password"
2112 msgstr "Potvrdit heslo"
2114 #: classes/pref/prefs.php:259
2115 msgid "Change password"
2116 msgstr "Změnit heslo"
2118 #: classes/pref/prefs.php:265
2119 msgid "One time passwords / Authenticator"
2120 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2122 #: classes/pref/prefs.php:269
2123 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2124 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2126 #: classes/pref/prefs.php:294
2127 #: classes/pref/prefs.php:345
2128 msgid "Enter your password"
2129 msgstr "Zadejte své heslo"
2131 #: classes/pref/prefs.php:305
2133 msgstr "Zakázat HJP"
2135 #: classes/pref/prefs.php:311
2136 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2139 #: classes/pref/prefs.php:313
2140 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2143 #: classes/pref/prefs.php:354
2144 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2147 #: classes/pref/prefs.php:362
2149 msgstr "Povolit HJP"
2151 #: classes/pref/prefs.php:400
2152 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2155 #: classes/pref/prefs.php:491
2157 msgstr "Přizpůsobit"
2159 #: classes/pref/prefs.php:558
2161 msgstr "Registrovat"
2163 #: classes/pref/prefs.php:562
2167 #: classes/pref/prefs.php:568
2169 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2170 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2172 #: classes/pref/prefs.php:601
2173 msgid "Save configuration"
2174 msgstr "Uložit nastavení"
2176 #: classes/pref/prefs.php:604
2177 msgid "Manage profiles"
2178 msgstr "Spravovat profily"
2180 #: classes/pref/prefs.php:607
2181 msgid "Reset to defaults"
2182 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2184 #: classes/pref/prefs.php:631
2185 #: classes/pref/prefs.php:633
2189 #: classes/pref/prefs.php:635
2190 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2193 #: classes/pref/prefs.php:637
2194 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2197 #: classes/pref/prefs.php:663
2198 msgid "System plugins"
2199 msgstr "Systémové moduly"
2201 #: classes/pref/prefs.php:667
2202 #: classes/pref/prefs.php:721
2206 #: classes/pref/prefs.php:668
2207 #: classes/pref/prefs.php:722
2211 #: classes/pref/prefs.php:669
2212 #: classes/pref/prefs.php:723
2216 #: classes/pref/prefs.php:670
2217 #: classes/pref/prefs.php:724
2221 #: classes/pref/prefs.php:699
2222 #: classes/pref/prefs.php:756
2224 msgstr "více informací"
2226 #: classes/pref/prefs.php:708
2227 #: classes/pref/prefs.php:765
2229 msgstr "Smazat data"
2231 #: classes/pref/prefs.php:717
2232 msgid "User plugins"
2233 msgstr "Uživatelské moduly"
2235 #: classes/pref/prefs.php:780
2236 msgid "Enable selected plugins"
2237 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2239 #: classes/pref/prefs.php:835
2240 #: classes/pref/prefs.php:853
2241 msgid "Incorrect password"
2242 msgstr "Špatné heslo"
2244 #: classes/pref/prefs.php:879
2246 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2249 #: classes/pref/prefs.php:919
2250 msgid "Create profile"
2251 msgstr "Vytvořit profil"
2253 #: classes/pref/prefs.php:942
2254 #: classes/pref/prefs.php:972
2258 #: classes/pref/prefs.php:1006
2259 msgid "Remove selected profiles"
2260 msgstr "Odstranit vybrané profily"
2262 #: classes/pref/prefs.php:1008
2263 msgid "Activate profile"
2264 msgstr "Aktivovat profil"
2266 #: classes/pref/feeds.php:13
2267 msgid "Check to enable field"
2270 #: classes/pref/feeds.php:527
2272 msgstr "Název kanálu"
2274 #: classes/pref/feeds.php:568
2275 #: classes/pref/feeds.php:793
2277 msgstr "Aktualizovat"
2279 #: classes/pref/feeds.php:583
2280 #: classes/pref/feeds.php:809
2281 msgid "Article purging:"
2284 #: classes/pref/feeds.php:606
2285 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2288 #: classes/pref/feeds.php:622
2289 #: classes/pref/feeds.php:838
2290 msgid "Hide from Popular feeds"
2293 #: classes/pref/feeds.php:634
2294 #: classes/pref/feeds.php:844
2295 msgid "Include in e-mail digest"
2296 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2298 #: classes/pref/feeds.php:647
2299 #: classes/pref/feeds.php:850
2300 msgid "Always display image attachments"
2301 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2303 #: classes/pref/feeds.php:660
2304 #: classes/pref/feeds.php:858
2305 msgid "Do not embed images"
2306 msgstr "Nevkládat obrázky"
2308 #: classes/pref/feeds.php:673
2309 #: classes/pref/feeds.php:866
2310 msgid "Cache images locally"
2313 #: classes/pref/feeds.php:685
2314 #: classes/pref/feeds.php:872
2315 msgid "Mark updated articles as unread"
2316 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2318 #: classes/pref/feeds.php:691
2322 #: classes/pref/feeds.php:705
2326 #: classes/pref/feeds.php:724
2327 msgid "Resubscribe to push updates"
2330 #: classes/pref/feeds.php:731
2331 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2334 #: classes/pref/feeds.php:1112
2335 #: classes/pref/feeds.php:1165
2337 msgstr "Vše hotovo."
2339 #: classes/pref/feeds.php:1220
2340 msgid "Feeds with errors"
2341 msgstr "Kanály s chybami"
2343 #: classes/pref/feeds.php:1240
2344 msgid "Inactive feeds"
2345 msgstr "Neaktivní kanály"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1277
2348 msgid "Edit selected feeds"
2349 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1281
2353 msgid "Batch subscribe"
2354 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1286
2360 #: classes/pref/feeds.php:1289
2361 msgid "Add category"
2362 msgstr "Přidat kategorii"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1291
2365 msgid "(Un)hide empty categories"
2366 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1295
2369 msgid "Remove selected"
2370 msgstr "Odstranit vybrané"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1309
2373 msgid "More actions..."
2374 msgstr "Další činnost..."
2376 #: classes/pref/feeds.php:1313
2377 msgid "Manual purge"
2380 #: classes/pref/feeds.php:1317
2381 msgid "Clear feed data"
2384 #: classes/pref/feeds.php:1368
2388 #: classes/pref/feeds.php:1370
2389 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2392 #: classes/pref/feeds.php:1372
2393 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2396 #: classes/pref/feeds.php:1385
2397 msgid "Import my OPML"
2400 #: classes/pref/feeds.php:1389
2402 msgstr "Název souboru:"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1391
2405 msgid "Include settings"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1395
2412 #: classes/pref/feeds.php:1399
2413 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2416 #: classes/pref/feeds.php:1401
2417 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2420 #: classes/pref/feeds.php:1403
2421 msgid "Public OPML URL"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1404
2425 msgid "Display published OPML URL"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1414
2429 msgid "Firefox integration"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1416
2433 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2436 #: classes/pref/feeds.php:1423
2437 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2440 #: classes/pref/feeds.php:1431
2441 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1433
2445 msgid "Published articles and generated feeds"
2448 #: classes/pref/feeds.php:1435
2449 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2452 #: classes/pref/feeds.php:1441
2456 #: classes/pref/feeds.php:1444
2457 msgid "Clear all generated URLs"
2460 #: classes/pref/feeds.php:1446
2461 msgid "Articles shared by URL"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1448
2465 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2468 #: classes/pref/feeds.php:1451
2469 msgid "Unshare all articles"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1529
2473 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2476 #: classes/pref/feeds.php:1566
2477 #: classes/pref/feeds.php:1636
2478 msgid "Click to edit feed"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1584
2482 #: classes/pref/feeds.php:1656
2483 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2484 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2486 #: classes/pref/feeds.php:1595
2487 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2490 #: classes/pref/feeds.php:1758
2491 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1767
2495 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2496 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
2498 #: classes/pref/feeds.php:1789
2499 msgid "Feeds require authentication."
2502 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2503 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2506 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2510 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2511 msgid "Regular version"
2514 #: plugins/close_button/init.php:24
2515 msgid "Close article"
2516 msgstr "Zavřít článek"
2518 #: plugins/nsfw/init.php:32
2519 #: plugins/nsfw/init.php:43
2520 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2523 #: plugins/nsfw/init.php:53
2527 #: plugins/nsfw/init.php:80
2528 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2531 #: plugins/nsfw/init.php:101
2532 msgid "Configuration saved."
2535 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2536 msgid "Please enter your one time password:"
2537 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2539 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2540 msgid "Password has been changed."
2541 msgstr "Heslo bylo změněno."
2543 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2544 msgid "Old password is incorrect."
2545 msgstr "Staré heslo je chybné."
2547 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2548 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2549 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2550 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2551 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2552 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2557 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2558 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2561 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2562 msgid "Open regular version"
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2566 msgid "Enable categories"
2567 msgstr "Povolit kategorie"
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2571 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2572 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2588 msgid "Browse categories like folders"
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2592 msgid "Show images in posts"
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2596 msgid "Hide read articles and feeds"
2597 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2600 msgid "Sort feeds by unread count"
2601 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2603 #: plugins/mailto/init.php:52
2604 #: plugins/mailto/init.php:58
2605 #: plugins/mail/init.php:71
2606 #: plugins/mail/init.php:77
2608 msgstr "[Přeposláno]"
2610 #: plugins/mailto/init.php:52
2611 #: plugins/mail/init.php:71
2612 msgid "Multiple articles"
2615 #: plugins/mailto/init.php:74
2616 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2619 #: plugins/mailto/init.php:78
2620 msgid "Forward selected article(s) by email."
2623 #: plugins/mailto/init.php:81
2624 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2627 #: plugins/mailto/init.php:86
2628 msgid "Close this dialog"
2629 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2631 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2632 msgid "Bookmarklets"
2635 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2636 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2639 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2641 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2644 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2645 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2648 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2649 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2652 #: plugins/import_export/init.php:64
2653 msgid "Import and export"
2656 #: plugins/import_export/init.php:66
2657 msgid "Article archive"
2660 #: plugins/import_export/init.php:68
2661 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2664 #: plugins/import_export/init.php:71
2665 msgid "Export my data"
2668 #: plugins/import_export/init.php:87
2672 #: plugins/import_export/init.php:221
2673 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2676 #: plugins/import_export/init.php:226
2677 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2680 #: plugins/import_export/init.php:385
2682 msgstr "Dokončeno: "
2684 #: plugins/import_export/init.php:386
2686 msgid "%d article processed, "
2687 msgid_plural "%d articles processed, "
2688 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2689 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2690 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2692 #: plugins/import_export/init.php:387
2694 msgid "%d imported, "
2695 msgid_plural "%d imported, "
2696 msgstr[0] "%d importován, "
2697 msgstr[1] "%d importovány, "
2698 msgstr[2] "%d importováno, "
2700 #: plugins/import_export/init.php:388
2702 msgid "%d feed created."
2703 msgid_plural "%d feeds created."
2704 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2705 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2706 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2708 #: plugins/import_export/init.php:393
2709 msgid "Could not load XML document."
2712 #: plugins/import_export/init.php:405
2713 msgid "Prepare data"
2716 #: plugins/import_export/init.php:426
2718 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2721 #: plugins/mail/init.php:92
2725 #: plugins/mail/init.php:101
2729 #: plugins/mail/init.php:114
2733 #: plugins/mail/init.php:130
2735 msgstr "Odeslat zprávu"
2737 #: plugins/note/init.php:28
2738 #: plugins/note/note.js:11
2739 msgid "Edit article note"
2742 #: plugins/example/init.php:39
2743 msgid "Example Pane"
2746 #: plugins/example/init.php:70
2747 msgid "Sample value"
2748 msgstr "Ukázková hodnota"
2750 #: plugins/example/init.php:76
2752 msgstr "Nastavit hodnotu"
2754 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2755 msgid "No file uploaded."
2758 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2760 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2763 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2764 msgid "The document has incorrect format."
2767 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2768 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2771 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2772 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2775 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2776 msgid "Import my Starred items"
2779 #: plugins/instances/init.php:144
2783 #: plugins/instances/init.php:207
2784 #: plugins/instances/init.php:399
2788 #: plugins/instances/init.php:218
2789 #: plugins/instances/init.php:315
2790 #: plugins/instances/init.php:408
2791 msgid "Instance URL"
2792 msgstr "URL instance"
2794 #: plugins/instances/init.php:229
2795 #: plugins/instances/init.php:418
2797 msgstr "Přístupový klíč:"
2799 #: plugins/instances/init.php:232
2800 #: plugins/instances/init.php:316
2801 #: plugins/instances/init.php:421
2803 msgstr "Přístupový klíč"
2805 #: plugins/instances/init.php:236
2806 #: plugins/instances/init.php:425
2807 msgid "Use one access key for both linked instances."
2810 #: plugins/instances/init.php:244
2811 #: plugins/instances/init.php:433
2812 msgid "Generate new key"
2813 msgstr "Generovat nový klíč"
2815 #: plugins/instances/init.php:295
2816 msgid "Link instance"
2819 #: plugins/instances/init.php:307
2820 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2823 #: plugins/instances/init.php:317
2824 msgid "Last connected"
2825 msgstr "Naposledy připojen"
2827 #: plugins/instances/init.php:318
2831 #: plugins/instances/init.php:319
2832 msgid "Stored feeds"
2835 #: plugins/instances/init.php:437
2837 msgstr "Vytvořit odkaz"
2839 #: plugins/share/init.php:27
2840 msgid "Share by URL"
2841 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2843 #: plugins/share/init.php:49
2844 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2845 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2847 #: plugins/updater/init.php:317
2848 #: plugins/updater/init.php:334
2849 #: plugins/updater/updater.js:10
2850 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2853 #: plugins/updater/init.php:337
2854 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2857 #: plugins/updater/init.php:347
2858 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2861 #: plugins/updater/init.php:350
2862 msgid "Ready to update."
2865 #: plugins/updater/init.php:355
2866 msgid "Start update"
2867 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2869 #: js/feedlist.js:404
2870 #: js/feedlist.js:432
2871 #: plugins/digest/digest.js:26
2872 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2875 #: js/feedlist.js:423
2876 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2877 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2879 #: js/feedlist.js:426
2880 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2881 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2883 #: js/feedlist.js:429
2884 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2885 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2887 #: js/functions.js:92
2888 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2891 #: js/functions.js:214
2895 #: js/functions.js:621
2896 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2899 #: js/functions.js:624
2900 msgid "Date syntax is incorrect."
2903 #: js/functions.js:636
2904 msgid "Error explained"
2907 #: js/functions.js:718
2908 msgid "Upload complete."
2909 msgstr "Odeslání dokončeno."
2911 #: js/functions.js:742
2912 msgid "Remove stored feed icon?"
2915 #: js/functions.js:747
2916 msgid "Removing feed icon..."
2919 #: js/functions.js:752
2920 msgid "Feed icon removed."
2923 #: js/functions.js:774
2924 msgid "Please select an image file to upload."
2927 #: js/functions.js:776
2928 msgid "Upload new icon for this feed?"
2931 #: js/functions.js:777
2932 msgid "Uploading, please wait..."
2933 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2935 #: js/functions.js:793
2936 msgid "Please enter label caption:"
2939 #: js/functions.js:798
2940 msgid "Can't create label: missing caption."
2943 #: js/functions.js:841
2944 msgid "Subscribe to Feed"
2945 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2947 #: js/functions.js:868
2948 msgid "Subscribed to %s"
2949 msgstr "Zahájen odběr %s"
2951 #: js/functions.js:873
2952 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2953 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2955 #: js/functions.js:876
2956 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2959 #: js/functions.js:929
2960 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2963 #: js/functions.js:933
2964 msgid "You are already subscribed to this feed."
2965 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2967 #: js/functions.js:1063
2971 #: js/functions.js:1089
2973 msgstr "Upravit činnost"
2975 #: js/functions.js:1126
2976 msgid "Create Filter"
2977 msgstr "Vytvořit filtr"
2979 #: js/functions.js:1241
2980 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2983 #: js/functions.js:1252
2984 msgid "Subscription reset."
2987 #: js/functions.js:1262
2989 msgid "Unsubscribe from %s?"
2990 msgstr "Zrušit odběr %s?"
2992 #: js/functions.js:1265
2993 msgid "Removing feed..."
2994 msgstr "Odebírám kanál..."
2996 #: js/functions.js:1373
2997 msgid "Please enter category title:"
2998 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3000 #: js/functions.js:1404
3001 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3004 #: js/functions.js:1408
3006 msgid "Trying to change address..."
3007 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3009 #: js/functions.js:1595
3012 msgid "You can't edit this kind of feed."
3013 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3015 #: js/functions.js:1610
3017 msgstr "Upravit kanál"
3019 #: js/functions.js:1616
3022 msgid "Saving data..."
3023 msgstr "Ukládám data..."
3025 #: js/functions.js:1648
3027 msgstr "Více kanálů"
3029 #: js/functions.js:1709
3030 #: js/functions.js:1819
3038 msgid "No feeds are selected."
3039 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3041 #: js/functions.js:1751
3042 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3045 #: js/functions.js:1790
3046 msgid "Feeds with update errors"
3049 #: js/functions.js:1801
3051 msgid "Remove selected feeds?"
3052 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3054 #: js/functions.js:1804
3056 msgid "Removing selected feeds..."
3057 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3059 #: js/functions.js:1902
3063 #: js/PrefFeedTree.js:47
3064 msgid "Edit category"
3065 msgstr "Upravit kategorii"
3067 #: js/PrefFeedTree.js:54
3068 msgid "Remove category"
3069 msgstr "Odstranit kategorii"
3071 #: js/PrefFilterTree.js:48
3076 msgid "Please enter login:"
3080 msgid "Can't create user: no login specified."
3084 msgid "Adding user..."
3085 msgstr "Přidávám uživatele..."
3089 msgstr "Editor uživatelů"
3093 msgstr "Upravit filtr"
3096 msgid "Remove filter?"
3097 msgstr "Odstranit filtr?"
3100 msgid "Removing filter..."
3101 msgstr "Odebírám filtr..."
3104 msgid "Remove selected labels?"
3105 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3108 msgid "Removing selected labels..."
3109 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3113 msgid "No labels are selected."
3114 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3117 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3118 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3121 msgid "Removing selected users..."
3122 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3128 msgid "No users are selected."
3129 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3132 msgid "Remove selected filters?"
3133 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3136 msgid "Removing selected filters..."
3137 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3142 msgid "No filters are selected."
3143 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3146 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3147 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3150 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3154 msgid "Please select only one feed."
3155 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3158 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3159 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3162 msgid "Clearing selected feed..."
3166 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3170 msgid "Purging selected feed..."
3174 msgid "Login field cannot be blank."
3178 msgid "Saving user..."
3179 msgstr "Ukládám uživatele..."
3184 msgid "Please select only one user."
3185 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3188 msgid "Reset password of selected user?"
3189 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3192 msgid "Resetting password for selected user..."
3193 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3196 msgid "User details"
3197 msgstr "Podrobnosti uživatele"
3200 msgid "Please select only one filter."
3201 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3204 msgid "Combine selected filters?"
3205 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3208 msgid "Joining filters..."
3209 msgstr "Kombinuji filtry..."
3212 msgid "Edit Multiple Feeds"
3216 msgid "Save changes to selected feeds?"
3217 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3221 msgstr "Import OPML"
3224 msgid "Please choose an OPML file first."
3225 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3228 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3229 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3230 msgid "Importing, please wait..."
3231 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3234 msgid "Reset to defaults?"
3235 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3238 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3242 msgid "Removing category..."
3243 msgstr "Odebírám kategorii..."
3246 msgid "Remove selected categories?"
3247 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3250 msgid "Removing selected categories..."
3251 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3254 msgid "No categories are selected."
3255 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3258 msgid "Category title:"
3259 msgstr "Název kategorie:"
3262 msgid "Creating category..."
3263 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3266 msgid "Feeds without recent updates"
3270 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3274 msgid "Clearing feed..."
3278 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3279 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3282 msgid "Rescoring selected feeds..."
3286 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3287 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3290 msgid "Rescoring feeds..."
3294 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3298 msgid "Settings Profiles"
3302 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3306 msgid "Removing selected profiles..."
3307 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3310 msgid "No profiles are selected."
3311 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3315 msgid "Activate selected profile?"
3316 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3320 msgid "Please choose a profile to activate."
3321 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3324 msgid "Creating profile..."
3325 msgstr "Vytvářím profil..."
3328 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3333 msgid "Clearing URLs..."
3337 msgid "Generated URLs cleared."
3341 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3349 msgid "Label Editor"
3350 msgstr "Editor štítků"
3353 msgid "Subscribing to feeds..."
3354 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3357 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3361 msgid "Mark all articles as read?"
3362 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3365 msgid "Marking all feeds as read..."
3366 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3369 msgid "Please enable mail plugin first."
3370 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3373 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3374 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3377 msgid "Select item(s) by tags"
3378 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3381 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3382 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3386 msgid "Please select some feed first."
3387 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3390 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3391 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3394 msgid "Rescore articles in %s?"
3395 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3398 msgid "Rescoring articles..."
3402 msgid "New version available!"
3403 msgstr "Je dostupná nová verze."
3405 #: js/viewfeed.js:106
3406 msgid "Cancel search"
3407 msgstr "Zrušit hledání"
3409 #: js/viewfeed.js:440
3410 #: plugins/digest/digest.js:258
3411 #: plugins/digest/digest.js:714
3412 msgid "Unstar article"
3413 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3415 #: js/viewfeed.js:445
3416 #: plugins/digest/digest.js:260
3417 #: plugins/digest/digest.js:718
3418 msgid "Star article"
3419 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3421 #: js/viewfeed.js:478
3422 #: plugins/digest/digest.js:263
3423 #: plugins/digest/digest.js:749
3424 msgid "Unpublish article"
3427 #: js/viewfeed.js:679
3428 #: js/viewfeed.js:707
3429 #: js/viewfeed.js:734
3430 #: js/viewfeed.js:797
3431 #: js/viewfeed.js:831
3432 #: js/viewfeed.js:951
3433 #: js/viewfeed.js:994
3434 #: js/viewfeed.js:1047
3435 #: js/viewfeed.js:2096
3436 #: plugins/mailto/init.js:7
3437 #: plugins/mail/mail.js:7
3438 msgid "No articles are selected."
3439 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3441 #: js/viewfeed.js:959
3442 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3443 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3444 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3445 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3446 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3448 #: js/viewfeed.js:961
3449 msgid "Delete %d selected article?"
3450 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3451 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3452 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3453 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3455 #: js/viewfeed.js:1003
3456 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3457 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3458 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3459 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3460 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3462 #: js/viewfeed.js:1006
3463 msgid "Move %d archived article back?"
3464 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3465 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3466 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3467 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3469 #: js/viewfeed.js:1008
3470 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3473 #: js/viewfeed.js:1053
3474 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3475 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3476 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3477 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3478 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3480 #: js/viewfeed.js:1077
3481 msgid "Edit article Tags"
3482 msgstr "Upravit značky článku"
3484 #: js/viewfeed.js:1083
3485 msgid "Saving article tags..."
3486 msgstr "Ukládám značky článku..."
3488 #: js/viewfeed.js:1323
3489 msgid "No article is selected."
3490 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3492 #: js/viewfeed.js:1358
3493 msgid "No articles found to mark"
3494 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3496 #: js/viewfeed.js:1360
3497 msgid "Mark %d article as read?"
3498 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3499 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3500 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3501 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3503 #: js/viewfeed.js:1872
3504 msgid "Open original article"
3505 msgstr "Otevřít původní článek"
3507 #: js/viewfeed.js:1878
3508 msgid "Display article URL"
3509 msgstr "Zobrazit URL článku"
3511 #: js/viewfeed.js:1897
3512 msgid "Toggle marked"
3515 #: js/viewfeed.js:1983
3516 msgid "Remove label"
3517 msgstr "Odstranit štítek"
3519 #: js/viewfeed.js:2007
3521 msgstr "Přehrává se..."
3523 #: js/viewfeed.js:2008
3524 msgid "Click to pause"
3525 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3527 #: js/viewfeed.js:2065
3528 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3529 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3531 #: js/viewfeed.js:2107
3532 msgid "Please enter new score for this article:"
3533 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3535 #: js/viewfeed.js:2140
3536 msgid "Article URL:"
3537 msgstr "URL článku:"
3539 #: plugins/digest/digest.js:72
3540 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3541 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3542 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3543 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3544 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3546 #: plugins/digest/digest.js:290
3547 msgid "Error: unable to load article."
3548 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3550 #: plugins/digest/digest.js:464
3551 msgid "Click to expand article."
3552 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3554 #: plugins/digest/digest.js:535
3556 msgid_plural "%d more..."
3557 msgstr[0] "%d další..."
3558 msgstr[1] "%d další..."
3559 msgstr[2] "%d dalších..."
3561 #: plugins/digest/digest.js:542
3562 msgid "No unread feeds."
3563 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3565 #: plugins/digest/digest.js:649
3566 msgid "Load more..."
3567 msgstr "Načíst další..."
3569 #: plugins/embed_original/init.js:6
3570 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3571 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3573 #: plugins/mailto/init.js:21
3574 #: plugins/mail/mail.js:21
3575 msgid "Forward article by email"
3576 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3578 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3580 msgstr "Exportovat data"
3582 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3583 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3584 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3585 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3586 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3587 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3589 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3593 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3594 msgid "Please choose the file first."
3595 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3597 #: plugins/note/note.js:17
3598 msgid "Saving article note..."
3599 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3601 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3602 msgid "Google Reader Import"
3603 msgstr "Import z Google Reader"
3605 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3606 msgid "Please choose a file first."
3607 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3609 #: plugins/instances/instances.js:10
3610 msgid "Link Instance"
3613 #: plugins/instances/instances.js:73
3614 msgid "Edit Instance"
3615 msgstr "Upravit instanci"
3617 #: plugins/instances/instances.js:122
3618 msgid "Remove selected instances?"
3619 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3621 #: plugins/instances/instances.js:125
3622 msgid "Removing selected instances..."
3623 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3625 #: plugins/instances/instances.js:139
3626 #: plugins/instances/instances.js:151
3627 msgid "No instances are selected."
3628 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3630 #: plugins/instances/instances.js:156
3631 msgid "Please select only one instance."
3632 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3634 #: plugins/share/share.js:10
3635 msgid "Share article by URL"
3636 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3638 #: plugins/updater/updater.js:58
3639 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3646 #~ msgid "(%d feed)"
3647 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3648 #~ msgstr[0] "(%d kanál)"
3649 #~ msgstr[1] "(%d kanály)"
3650 #~ msgstr[2] "(%d kanálů)"
3653 #~ msgstr "Poznámka"
3655 #~ msgid "Tag Cloud"
3656 #~ msgstr "Seznam značek"
3662 #~ msgstr "Hodnocení"
3664 #~ msgid "Pinterest"
3665 #~ msgstr "Pinterest"
3668 #~ msgstr "ownCloud"
3670 #~ msgid "Share on Twitter"
3671 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3673 #~ msgid "Show additional preferences"
3674 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3677 #~ msgstr "Aktualizováno"