1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgstr "Použít výchozí"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
31 msgstr "starší než týden"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
39 msgstr "starší než měsíc"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
71 msgstr "Každou hodinu"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
94 #: classes/pref/users.php:123
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
124 msgstr ", nalezeno: "
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
255 #: classes/backend.php:5
256 #: classes/pref/labels.php:296
257 #: classes/pref/filters.php:680
258 #: classes/pref/feeds.php:1331
259 #: plugins/digest/digest_body.php:63
260 #: js/feedlist.js:128
261 #: js/feedlist.js:448
262 #: js/functions.js:420
263 #: js/functions.js:808
264 #: js/functions.js:1244
265 #: js/functions.js:1379
266 #: js/functions.js:1691
282 #: js/viewfeed.js:774
283 #: js/viewfeed.js:1245
284 #: plugins/import_export/import_export.js:17
285 #: plugins/updater/updater.js:17
286 msgid "Loading, please wait..."
287 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
290 msgid "Collapse feedlist"
291 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
294 msgid "Show articles"
295 msgstr "Zobrazit články"
303 msgstr "Všechny články"
306 #: include/functions.php:1925
307 #: classes/feeds.php:106
309 msgstr "S hvězdičkou"
312 #: include/functions.php:1926
313 #: classes/feeds.php:107
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
325 msgstr "Nejprve nepřečtené"
332 msgid "Ignore Scoring"
333 msgstr "Ignorovat hodnocení"
336 msgid "Sort articles"
337 msgstr "Seřadit články"
345 msgstr "Nejprve nejnovější"
349 msgstr "Nejprve nejstarší"
352 msgid "Mark feed as read"
353 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
357 #: include/functions.php:1915
358 #: include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111
360 #: classes/feeds.php:441
361 #: js/FeedTree.js:128
362 #: js/FeedTree.js:156
363 #: plugins/digest/digest.js:647
365 msgstr "Označit jako přečtené"
368 #: include/functions.php:1811
369 #: include/functions.php:1923
371 msgstr "Všechny články"
374 msgid "Older than one day"
375 msgstr "Starší než jeden den"
378 msgid "Older than one week"
379 msgstr "Starší než jeden týden"
382 msgid "Older than two weeks"
383 msgstr "Starší než dva týdny"
386 msgid "Communication problem with server."
387 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
390 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
391 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
398 msgid "Preferences..."
399 msgstr "Nastavení..."
406 msgid "Feed actions:"
407 msgstr "Činnosti kanálů:"
410 #: classes/handler/public.php:556
411 msgid "Subscribe to feed..."
412 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
415 msgid "Edit this feed..."
416 msgstr "Upravit kanál..."
420 msgstr "Přehodnotit kanál"
423 #: classes/pref/feeds.php:717
424 #: classes/pref/feeds.php:1304
425 #: js/PrefFeedTree.js:73
427 msgstr "Zrušit odběr"
431 msgstr "Všechny kanály:"
434 msgid "(Un)hide read feeds"
435 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
438 msgid "Other actions:"
439 msgstr "Ostatní činnosti:"
442 msgid "Switch to digest..."
443 msgstr "Přepnout na souhrn..."
446 msgid "Show tag cloud..."
447 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
450 #: include/functions.php:1901
451 msgid "Toggle widescreen mode"
452 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
455 msgid "Select by tags..."
456 msgstr "Vybrat podle značek..."
459 msgid "Create label..."
460 msgstr "Vytvořit štítek..."
463 msgid "Create filter..."
464 msgstr "Vytvořit filtr..."
467 msgid "Keyboard shortcuts help"
468 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
471 #: plugins/digest/digest_body.php:77
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
473 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
479 #: include/functions.php:1928
480 #: classes/pref/prefs.php:377
485 msgid "Keyboard shortcuts"
486 msgstr "Klávesové zkratky"
489 msgid "Exit preferences"
490 msgstr "Opustit nastavení"
493 #: classes/pref/feeds.php:107
494 #: classes/pref/feeds.php:1209
495 #: classes/pref/feeds.php:1272
500 #: classes/pref/filters.php:156
505 #: include/functions.php:1118
506 #: include/functions.php:1754
507 #: classes/pref/labels.php:90
508 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
517 #: include/login_form.php:238
518 msgid "Create new account"
519 msgstr "Vytvořit nový účet"
522 msgid "New user registrations are administratively disabled."
523 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
526 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
527 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
530 msgid "Desired login:"
531 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
534 msgid "Check availability"
535 msgstr "Ověřit dostupnost"
538 #: classes/handler/public.php:754
543 #: classes/handler/public.php:759
544 msgid "How much is two plus two:"
545 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
548 msgid "Submit registration"
549 msgstr "Odeslat registraci"
552 msgid "Your registration information is incomplete."
553 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
556 msgid "Sorry, this username is already taken."
557 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
560 msgid "Registration failed."
561 msgstr "Registrace selhala."
564 msgid "Account created successfully."
565 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
568 msgid "New user registrations are currently closed."
569 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
572 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
573 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
575 #: include/digest.php:109
576 #: include/functions.php:1127
577 #: include/functions.php:1655
578 #: include/functions.php:1740
579 #: include/functions.php:1762
580 #: classes/opml.php:416
581 #: classes/pref/feeds.php:222
582 msgid "Uncategorized"
583 msgstr "Bez zařazení"
585 #: include/feedbrowser.php:83
587 msgid "%d archived article"
588 msgid_plural "%d archived articles"
589 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
590 msgstr[1] "%d archivované články"
591 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
593 #: include/feedbrowser.php:107
594 msgid "No feeds found."
595 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
597 #: include/functions.php:1116
598 #: include/functions.php:1752
599 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
603 #: include/functions.php:1604
604 #: classes/feeds.php:1101
605 #: classes/pref/filters.php:427
607 msgstr "Všechny kanály"
609 #: include/functions.php:1805
610 msgid "Starred articles"
611 msgstr "Články s hvězdičkou"
613 #: include/functions.php:1807
614 msgid "Published articles"
615 msgstr "Publikované články"
617 #: include/functions.php:1809
618 msgid "Fresh articles"
621 #: include/functions.php:1813
622 msgid "Archived articles"
623 msgstr "Archivované články"
625 #: include/functions.php:1815
626 msgid "Recently read"
627 msgstr "Nedávno přečtené"
629 #: include/functions.php:1878
633 #: include/functions.php:1879
634 msgid "Open next feed"
635 msgstr "Otevřít následující kanál"
637 #: include/functions.php:1880
638 msgid "Open previous feed"
639 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
641 #: include/functions.php:1881
642 msgid "Open next article"
643 msgstr "Otevřít následující článek"
645 #: include/functions.php:1882
646 msgid "Open previous article"
647 msgstr "Otevřít předchozí článek"
649 #: include/functions.php:1883
650 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
651 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
653 #: include/functions.php:1884
654 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
657 #: include/functions.php:1885
658 msgid "Show search dialog"
659 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
661 #: include/functions.php:1886
665 #: include/functions.php:1887
666 msgid "Toggle starred"
667 msgstr "Přepnout hvězdičku"
669 #: include/functions.php:1888
670 #: js/viewfeed.js:1908
671 msgid "Toggle published"
672 msgstr "Přepnout publikováno"
674 #: include/functions.php:1889
675 #: js/viewfeed.js:1886
676 msgid "Toggle unread"
677 msgstr "Přepnout přečteno"
679 #: include/functions.php:1890
681 msgstr "Upravit značky"
683 #: include/functions.php:1891
684 msgid "Dismiss selected"
687 #: include/functions.php:1892
691 #: include/functions.php:1893
692 msgid "Open in new window"
693 msgstr "Otevřít v novém okně"
695 #: include/functions.php:1894
696 #: js/viewfeed.js:1927
697 msgid "Mark below as read"
698 msgstr "Označit níže jako přečtené"
700 #: include/functions.php:1895
701 #: js/viewfeed.js:1921
702 msgid "Mark above as read"
703 msgstr "Označit výše jako přečtené"
705 #: include/functions.php:1896
707 msgstr "Posunout dolů"
709 #: include/functions.php:1897
711 msgstr "Posunout nahoru"
713 #: include/functions.php:1898
714 msgid "Select article under cursor"
715 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
717 #: include/functions.php:1899
718 msgid "Email article"
719 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
721 #: include/functions.php:1900
722 msgid "Close/collapse article"
723 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
725 #: include/functions.php:1902
726 #: plugins/embed_original/init.php:33
727 msgid "Toggle embed original"
728 msgstr "Přepnout vložený originál"
730 #: include/functions.php:1903
731 msgid "Article selection"
732 msgstr "Výběr článků"
734 #: include/functions.php:1904
735 msgid "Select all articles"
736 msgstr "Vybrat všechny články"
738 #: include/functions.php:1905
739 msgid "Select unread"
740 msgstr "Vybrat nepřečtené"
742 #: include/functions.php:1906
743 msgid "Select starred"
744 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
746 #: include/functions.php:1907
747 msgid "Select published"
748 msgstr "Vybrat publikované"
750 #: include/functions.php:1908
751 msgid "Invert selection"
752 msgstr "Obrátit výběr"
754 #: include/functions.php:1909
755 msgid "Deselect everything"
756 msgstr "Zrušit výběr"
758 #: include/functions.php:1910
759 #: classes/pref/feeds.php:521
760 #: classes/pref/feeds.php:754
764 #: include/functions.php:1911
765 msgid "Refresh current feed"
766 msgstr "Obnovit současný kanál"
768 #: include/functions.php:1912
769 msgid "Un/hide read feeds"
770 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
772 #: include/functions.php:1913
773 #: classes/pref/feeds.php:1275
774 msgid "Subscribe to feed"
775 msgstr "Přihlásit se k odběru"
777 #: include/functions.php:1914
778 #: js/FeedTree.js:135
779 #: js/PrefFeedTree.js:67
781 msgstr "Upravit kanál"
783 #: include/functions.php:1916
784 msgid "Reverse headlines"
787 #: include/functions.php:1917
788 msgid "Debug feed update"
789 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
791 #: include/functions.php:1918
792 #: js/FeedTree.js:178
793 msgid "Mark all feeds as read"
794 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
796 #: include/functions.php:1919
797 msgid "Un/collapse current category"
798 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
800 #: include/functions.php:1920
801 msgid "Toggle combined mode"
802 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
804 #: include/functions.php:1921
805 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
806 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
808 #: include/functions.php:1922
812 #: include/functions.php:1924
816 #: include/functions.php:1927
820 msgstr "Seznam značek"
822 #: include/functions.php:1929
826 #: include/functions.php:1930
827 #: classes/pref/labels.php:281
829 msgstr "Vytvořit štítek"
831 #: include/functions.php:1931
832 #: classes/pref/filters.php:654
833 msgid "Create filter"
834 msgstr "Vytvořit filtr"
836 #: include/functions.php:1932
837 msgid "Un/collapse sidebar"
838 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
840 #: include/functions.php:1933
841 msgid "Show help dialog"
842 msgstr "Zobrazit nápovědu"
844 #: include/functions.php:2418
846 msgid "Search results: %s"
847 msgstr "Výsledky hledání: %s"
849 #: include/functions.php:2909
850 #: js/viewfeed.js:2014
851 msgid "Click to play"
852 msgstr "Klikněte pro přehrání"
854 #: include/functions.php:2910
855 #: js/viewfeed.js:2013
859 #: include/functions.php:3027
863 #: include/functions.php:3049
864 #: include/functions.php:3343
865 #: classes/rpc.php:408
867 msgstr "žádné značky"
869 #: include/functions.php:3059
870 #: classes/feeds.php:686
871 msgid "Edit tags for this article"
872 msgstr "Upravit značky pro článek"
874 #: include/functions.php:3088
875 #: classes/feeds.php:642
876 msgid "Originally from:"
879 #: include/functions.php:3101
880 #: classes/feeds.php:655
881 #: classes/pref/feeds.php:540
885 #: include/functions.php:3132
886 #: classes/dlg.php:37
887 #: classes/dlg.php:60
888 #: classes/dlg.php:93
889 #: classes/dlg.php:159
890 #: classes/dlg.php:190
891 #: classes/dlg.php:217
892 #: classes/dlg.php:250
893 #: classes/dlg.php:262
894 #: classes/backend.php:105
895 #: classes/pref/users.php:99
896 #: classes/pref/filters.php:147
897 #: classes/pref/prefs.php:1012
898 #: classes/pref/feeds.php:1588
899 #: classes/pref/feeds.php:1660
900 #: plugins/import_export/init.php:409
901 #: plugins/import_export/init.php:432
902 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
903 #: plugins/share/init.php:67
904 #: plugins/updater/init.php:357
905 msgid "Close this window"
906 msgstr "Zavřít toto okno"
908 #: include/functions.php:3368
910 msgstr "(upravit poznámku)"
912 #: include/functions.php:3601
916 #: include/functions.php:3657
920 #: include/localized_schema.php:3
924 #: include/localized_schema.php:4
925 msgid "Title or Content"
926 msgstr "Nadpis nebo obsah"
928 #: include/localized_schema.php:5
932 #: include/localized_schema.php:6
936 #: include/localized_schema.php:7
938 msgstr "Datum článku"
940 #: include/localized_schema.php:9
941 msgid "Delete article"
942 msgstr "Smazat článek"
944 #: include/localized_schema.php:11
946 msgstr "Nastavit hvězdičku"
948 #: include/localized_schema.php:12
949 #: js/viewfeed.js:483
950 #: plugins/digest/digest.js:265
951 #: plugins/digest/digest.js:754
952 msgid "Publish article"
953 msgstr "Publikovat článek"
955 #: include/localized_schema.php:13
957 msgstr "Přiřadit značky"
959 #: include/localized_schema.php:14
960 #: js/viewfeed.js:1978
962 msgstr "Přiřadit štítek"
964 #: include/localized_schema.php:15
966 msgstr "Upravit hodnocení"
968 #: include/localized_schema.php:17
972 #: include/localized_schema.php:18
976 #: include/localized_schema.php:19
980 #: include/localized_schema.php:21
981 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
982 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
984 #: include/localized_schema.php:22
985 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
988 #: include/localized_schema.php:23
989 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
992 #: include/localized_schema.php:24
993 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
994 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
996 #: include/localized_schema.php:25
997 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1000 #: include/localized_schema.php:26
1001 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1004 #: include/localized_schema.php:27
1005 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1008 #: include/localized_schema.php:28
1009 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1012 #: include/localized_schema.php:29
1013 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1016 #: include/localized_schema.php:30
1017 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1020 #: include/localized_schema.php:31
1021 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1024 #: include/localized_schema.php:32
1025 msgid "Uses UTC timezone"
1026 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1028 #: include/localized_schema.php:33
1029 msgid "Select one of the available CSS themes"
1030 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1032 #: include/localized_schema.php:34
1033 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1034 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1036 #: include/localized_schema.php:35
1037 msgid "Default interval between feed updates"
1038 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1040 #: include/localized_schema.php:36
1041 msgid "Amount of articles to display at once"
1042 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1044 #: include/localized_schema.php:37
1045 msgid "Allow duplicate posts"
1046 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1048 #: include/localized_schema.php:38
1049 msgid "Enable feed categories"
1052 #: include/localized_schema.php:39
1053 msgid "Show content preview in headlines list"
1056 #: include/localized_schema.php:40
1057 msgid "Short date format"
1058 msgstr "Krátký formát data"
1060 #: include/localized_schema.php:41
1061 msgid "Long date format"
1062 msgstr "Dlouhý formát data"
1064 #: include/localized_schema.php:42
1065 msgid "Combined feed display"
1068 #: include/localized_schema.php:43
1069 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1070 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1072 #: include/localized_schema.php:44
1073 msgid "On catchup show next feed"
1076 #: include/localized_schema.php:45
1077 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1078 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1080 #: include/localized_schema.php:46
1081 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1082 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1083 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1085 #: include/localized_schema.php:47
1086 msgid "Enable e-mail digest"
1087 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1089 #: include/localized_schema.php:48
1090 msgid "Confirm marking feed as read"
1091 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1093 #: include/localized_schema.php:49
1094 msgid "Automatically mark articles as read"
1095 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1097 #: include/localized_schema.php:50
1098 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1099 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1101 #: include/localized_schema.php:51
1102 msgid "Blacklisted tags"
1103 msgstr "Zakázané značky"
1105 #: include/localized_schema.php:52
1106 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1107 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1109 #: include/localized_schema.php:53
1110 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1111 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1113 #: include/localized_schema.php:54
1114 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1117 #: include/localized_schema.php:55
1118 msgid "Purge unread articles"
1121 #: include/localized_schema.php:56
1122 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1125 #: include/localized_schema.php:57
1126 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1129 #: include/localized_schema.php:58
1130 msgid "Do not embed images in articles"
1131 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1133 #: include/localized_schema.php:59
1134 msgid "Enable external API"
1135 msgstr "Povolit externí API"
1137 #: include/localized_schema.php:60
1138 msgid "User timezone"
1139 msgstr "Časová zóna uživatele"
1141 #: include/localized_schema.php:61
1143 msgid "Customize stylesheet"
1144 msgstr "Upravit soubor motivu"
1146 #: include/localized_schema.php:62
1147 msgid "Sort headlines by feed date"
1150 #: include/localized_schema.php:63
1151 msgid "Login with an SSL certificate"
1152 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1154 #: include/localized_schema.php:64
1155 msgid "Try to send digests around specified time"
1156 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1158 #: include/localized_schema.php:65
1159 msgid "Assign articles to labels automatically"
1162 #: include/localized_schema.php:66
1163 msgid "Select theme"
1164 msgstr "Zvolit motiv"
1166 #: include/login_form.php:183
1167 #: classes/handler/public.php:461
1168 #: classes/handler/public.php:749
1169 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1171 msgstr "Přihlášení:"
1173 #: include/login_form.php:192
1174 #: classes/handler/public.php:464
1175 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1179 #: include/login_form.php:197
1180 msgid "I forgot my password"
1181 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1183 #: include/login_form.php:201
1184 #: classes/handler/public.php:467
1188 #: include/login_form.php:209
1192 #: include/login_form.php:213
1193 #: classes/handler/public.php:211
1194 #: classes/rpc.php:64
1195 #: classes/pref/prefs.php:948
1196 msgid "Default profile"
1197 msgstr "Výchozí profil"
1199 #: include/login_form.php:221
1200 msgid "Use less traffic"
1201 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1203 #: include/login_form.php:229
1205 msgstr "Zapamatovat"
1207 #: include/login_form.php:235
1208 #: classes/handler/public.php:477
1209 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1213 #: include/sessions.php:55
1214 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1215 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
1217 #: classes/article.php:25
1218 msgid "Article not found."
1219 msgstr "Článek nenalezen"
1221 #: classes/article.php:179
1222 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1223 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1225 #: classes/article.php:204
1226 #: classes/pref/users.php:176
1227 #: classes/pref/labels.php:79
1228 #: classes/pref/filters.php:405
1229 #: classes/pref/prefs.php:894
1230 #: classes/pref/feeds.php:733
1231 #: classes/pref/feeds.php:881
1232 #: plugins/nsfw/init.php:86
1233 #: plugins/note/init.php:53
1234 #: plugins/instances/init.php:248
1238 #: classes/article.php:206
1239 #: classes/handler/public.php:438
1240 #: classes/handler/public.php:480
1241 #: classes/feeds.php:1028
1242 #: classes/feeds.php:1080
1243 #: classes/feeds.php:1140
1244 #: classes/pref/users.php:178
1245 #: classes/pref/labels.php:81
1246 #: classes/pref/filters.php:408
1247 #: classes/pref/filters.php:804
1248 #: classes/pref/filters.php:880
1249 #: classes/pref/filters.php:947
1250 #: classes/pref/prefs.php:896
1251 #: classes/pref/feeds.php:734
1252 #: classes/pref/feeds.php:884
1253 #: classes/pref/feeds.php:1797
1254 #: plugins/mail/init.php:131
1255 #: plugins/note/init.php:55
1256 #: plugins/instances/init.php:251
1257 #: plugins/instances/init.php:440
1261 #: classes/handler/public.php:402
1262 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1263 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1264 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1266 #: classes/handler/public.php:410
1270 #: classes/handler/public.php:412
1271 #: classes/pref/feeds.php:538
1272 #: classes/pref/feeds.php:769
1273 #: plugins/instances/init.php:215
1274 #: plugins/instances/init.php:405
1278 #: classes/handler/public.php:414
1282 #: classes/handler/public.php:416
1286 #: classes/handler/public.php:435
1287 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1288 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1290 #: classes/handler/public.php:437
1294 #: classes/handler/public.php:459
1295 msgid "Not logged in"
1296 msgstr "Nepřihlášený"
1298 #: classes/handler/public.php:526
1299 msgid "Incorrect username or password"
1300 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1302 #: classes/handler/public.php:562
1303 #: classes/handler/public.php:659
1305 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1306 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1308 #: classes/handler/public.php:565
1309 #: classes/handler/public.php:650
1311 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1312 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1314 #: classes/handler/public.php:568
1315 #: classes/handler/public.php:653
1317 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1318 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1320 #: classes/handler/public.php:571
1321 #: classes/handler/public.php:656
1323 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1324 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1326 #: classes/handler/public.php:574
1327 #: classes/handler/public.php:662
1328 msgid "Multiple feed URLs found."
1329 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1331 #: classes/handler/public.php:578
1332 #: classes/handler/public.php:667
1334 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1335 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1337 #: classes/handler/public.php:596
1338 #: classes/handler/public.php:685
1339 msgid "Subscribe to selected feed"
1340 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1342 #: classes/handler/public.php:621
1343 #: classes/handler/public.php:709
1344 msgid "Edit subscription options"
1345 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1347 #: classes/handler/public.php:736
1348 msgid "Password recovery"
1349 msgstr "Obnova hesla"
1351 #: classes/handler/public.php:742
1352 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1353 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1355 #: classes/handler/public.php:764
1356 #: classes/pref/users.php:360
1357 msgid "Reset password"
1358 msgstr "Obnovit heslo"
1360 #: classes/handler/public.php:774
1361 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1362 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1364 #: classes/handler/public.php:778
1365 #: classes/handler/public.php:804
1366 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1370 #: classes/handler/public.php:800
1371 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1372 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1374 #: classes/dlg.php:16
1375 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1378 #: classes/dlg.php:48
1379 msgid "Your Public OPML URL is:"
1382 #: classes/dlg.php:57
1383 #: classes/dlg.php:214
1384 msgid "Generate new URL"
1385 msgstr "Generovat novou URL"
1387 #: classes/dlg.php:71
1388 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1391 #: classes/dlg.php:75
1392 #: classes/dlg.php:84
1393 msgid "Last update:"
1394 msgstr "Poslední aktualizace:"
1396 #: classes/dlg.php:80
1397 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1400 #: classes/dlg.php:166
1404 #: classes/dlg.php:168
1408 #: classes/dlg.php:171
1410 msgstr "Všechny značky."
1412 #: classes/dlg.php:173
1414 msgstr "Jaké značky?"
1416 #: classes/dlg.php:186
1417 msgid "Display entries"
1420 #: classes/dlg.php:205
1421 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1424 #: classes/dlg.php:233
1425 #: plugins/updater/init.php:327
1427 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1428 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1430 #: classes/dlg.php:241
1431 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1434 #: classes/dlg.php:245
1435 #: plugins/updater/init.php:331
1436 msgid "See the release notes"
1439 #: classes/dlg.php:247
1443 #: classes/dlg.php:255
1444 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1447 #: classes/feeds.php:68
1448 msgid "Visit the website"
1451 #: classes/feeds.php:83
1452 msgid "View as RSS feed"
1453 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1455 #: classes/feeds.php:84
1456 #: classes/feeds.php:138
1457 #: classes/pref/feeds.php:1440
1459 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1461 #: classes/feeds.php:91
1465 #: classes/feeds.php:92
1466 #: classes/pref/users.php:345
1467 #: classes/pref/labels.php:275
1468 #: classes/pref/filters.php:282
1469 #: classes/pref/filters.php:330
1470 #: classes/pref/filters.php:648
1471 #: classes/pref/filters.php:737
1472 #: classes/pref/filters.php:764
1473 #: classes/pref/prefs.php:908
1474 #: classes/pref/feeds.php:1266
1475 #: classes/pref/feeds.php:1536
1476 #: classes/pref/feeds.php:1606
1477 #: plugins/instances/init.php:290
1481 #: classes/feeds.php:94
1485 #: classes/feeds.php:95
1486 #: classes/pref/users.php:347
1487 #: classes/pref/labels.php:277
1488 #: classes/pref/filters.php:284
1489 #: classes/pref/filters.php:332
1490 #: classes/pref/filters.php:650
1491 #: classes/pref/filters.php:739
1492 #: classes/pref/filters.php:766
1493 #: classes/pref/prefs.php:910
1494 #: classes/pref/feeds.php:1268
1495 #: classes/pref/feeds.php:1538
1496 #: classes/pref/feeds.php:1608
1497 #: plugins/instances/init.php:292
1501 #: classes/feeds.php:101
1505 #: classes/feeds.php:103
1506 msgid "Selection toggle:"
1509 #: classes/feeds.php:109
1513 #: classes/feeds.php:112
1515 msgstr "Zadat hodnocení"
1517 #: classes/feeds.php:115
1521 #: classes/feeds.php:117
1525 #: classes/feeds.php:118
1526 #: classes/pref/filters.php:291
1527 #: classes/pref/filters.php:339
1528 #: classes/pref/filters.php:746
1529 #: classes/pref/filters.php:773
1533 #: classes/feeds.php:125
1534 #: classes/feeds.php:130
1535 #: plugins/mailto/init.php:28
1536 #: plugins/mail/init.php:28
1537 msgid "Forward by email"
1538 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1540 #: classes/feeds.php:134
1544 #: classes/feeds.php:205
1545 #: classes/feeds.php:831
1546 msgid "Feed not found."
1547 msgstr "Kanál nenalezen."
1549 #: classes/feeds.php:388
1551 msgid "Imported at %s"
1554 #: classes/feeds.php:535
1555 msgid "mark as read"
1556 msgstr "označit jako přečtené"
1558 #: classes/feeds.php:586
1559 msgid "Collapse article"
1560 msgstr "Sbalit článek"
1562 #: classes/feeds.php:732
1563 msgid "No unread articles found to display."
1564 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1566 #: classes/feeds.php:735
1567 msgid "No updated articles found to display."
1568 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1570 #: classes/feeds.php:738
1571 msgid "No starred articles found to display."
1572 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1574 #: classes/feeds.php:742
1575 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1578 #: classes/feeds.php:744
1579 msgid "No articles found to display."
1580 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1582 #: classes/feeds.php:759
1583 #: classes/feeds.php:923
1585 msgid "Feeds last updated at %s"
1586 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1588 #: classes/feeds.php:769
1589 #: classes/feeds.php:933
1590 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1591 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1593 #: classes/feeds.php:913
1594 msgid "No feed selected."
1595 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1597 #: classes/feeds.php:966
1598 #: classes/feeds.php:974
1599 msgid "Feed or site URL"
1602 #: classes/feeds.php:980
1603 #: classes/pref/feeds.php:560
1604 #: classes/pref/feeds.php:782
1605 #: classes/pref/feeds.php:1761
1606 msgid "Place in category:"
1609 #: classes/feeds.php:988
1610 msgid "Available feeds"
1611 msgstr "Dostupné kanály"
1613 #: classes/feeds.php:1000
1614 #: classes/pref/users.php:139
1615 #: classes/pref/feeds.php:590
1616 #: classes/pref/feeds.php:818
1617 msgid "Authentication"
1620 #: classes/feeds.php:1004
1621 #: classes/pref/users.php:402
1622 #: classes/pref/feeds.php:596
1623 #: classes/pref/feeds.php:822
1624 #: classes/pref/feeds.php:1775
1628 #: classes/feeds.php:1007
1629 #: classes/pref/prefs.php:202
1630 #: classes/pref/feeds.php:602
1631 #: classes/pref/feeds.php:828
1632 #: classes/pref/feeds.php:1778
1636 #: classes/feeds.php:1017
1637 msgid "This feed requires authentication."
1638 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1640 #: classes/feeds.php:1022
1641 #: classes/feeds.php:1078
1642 #: classes/pref/feeds.php:1796
1646 #: classes/feeds.php:1025
1648 msgstr "Více kanálů"
1650 #: classes/feeds.php:1048
1651 #: classes/feeds.php:1139
1652 #: classes/pref/users.php:332
1653 #: classes/pref/filters.php:641
1654 #: classes/pref/feeds.php:1259
1659 #: classes/feeds.php:1052
1660 msgid "Popular feeds"
1661 msgstr "Oblíbené kanály"
1663 #: classes/feeds.php:1053
1664 msgid "Feed archive"
1665 msgstr "Archív kanálů"
1667 #: classes/feeds.php:1056
1671 #: classes/feeds.php:1079
1672 #: classes/pref/users.php:358
1673 #: classes/pref/labels.php:284
1674 #: classes/pref/filters.php:398
1675 #: classes/pref/filters.php:667
1676 #: classes/pref/feeds.php:707
1677 #: plugins/instances/init.php:297
1681 #: classes/feeds.php:1090
1685 #: classes/feeds.php:1098
1686 msgid "Limit search to:"
1687 msgstr "Omezit hledání na:"
1689 #: classes/feeds.php:1114
1691 msgstr "Tento kanál"
1693 #: classes/backend.php:33
1694 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1697 #: classes/backend.php:38
1698 msgid "Keyboard Shortcuts"
1699 msgstr "Klávesové zkratky"
1701 #: classes/backend.php:61
1705 #: classes/backend.php:64
1709 #: classes/backend.php:99
1710 msgid "Help topic not found."
1713 #: classes/opml.php:28
1714 #: classes/opml.php:33
1715 msgid "OPML Utility"
1718 #: classes/opml.php:37
1719 msgid "Importing OPML..."
1722 #: classes/opml.php:41
1723 msgid "Return to preferences"
1726 #: classes/opml.php:270
1728 msgid "Adding feed: %s"
1731 #: classes/opml.php:281
1733 msgid "Duplicate feed: %s"
1736 #: classes/opml.php:295
1738 msgid "Adding label %s"
1739 msgstr "Přidávám štítek %s"
1741 #: classes/opml.php:298
1743 msgid "Duplicate label: %s"
1744 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1746 #: classes/opml.php:310
1748 msgid "Setting preference key %s to %s"
1751 #: classes/opml.php:339
1752 msgid "Adding filter..."
1755 #: classes/opml.php:416
1757 msgid "Processing category: %s"
1760 #: classes/opml.php:468
1761 msgid "Error: please upload OPML file."
1764 #: classes/opml.php:475
1765 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1766 msgid "Error while parsing document."
1769 #: classes/pref/users.php:6
1770 #: plugins/instances/init.php:157
1771 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1774 #: classes/pref/users.php:34
1775 msgid "User not found"
1776 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1778 #: classes/pref/users.php:53
1779 #: classes/pref/users.php:404
1781 msgstr "Registrován"
1783 #: classes/pref/users.php:54
1784 msgid "Last logged in"
1785 msgstr "Naposledy přihlášen"
1787 #: classes/pref/users.php:61
1788 msgid "Subscribed feeds count"
1789 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1791 #: classes/pref/users.php:65
1792 msgid "Subscribed feeds"
1793 msgstr "Odebírané kanály"
1795 #: classes/pref/users.php:142
1796 msgid "Access level: "
1797 msgstr "Úroveň přístupu: "
1799 #: classes/pref/users.php:155
1800 msgid "Change password to"
1801 msgstr "Změnit heslo na"
1803 #: classes/pref/users.php:161
1804 #: classes/pref/feeds.php:610
1805 #: classes/pref/feeds.php:834
1809 #: classes/pref/users.php:164
1813 #: classes/pref/users.php:240
1815 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1816 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1818 #: classes/pref/users.php:247
1820 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1821 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1823 #: classes/pref/users.php:251
1825 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1826 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1828 #: classes/pref/users.php:273
1830 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1831 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1833 #: classes/pref/users.php:275
1835 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1836 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1838 #: classes/pref/users.php:299
1839 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1840 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1842 #: classes/pref/users.php:342
1843 #: classes/pref/labels.php:272
1844 #: classes/pref/filters.php:279
1845 #: classes/pref/filters.php:327
1846 #: classes/pref/filters.php:645
1847 #: classes/pref/filters.php:734
1848 #: classes/pref/filters.php:761
1849 #: classes/pref/prefs.php:905
1850 #: classes/pref/feeds.php:1263
1851 #: classes/pref/feeds.php:1533
1852 #: classes/pref/feeds.php:1603
1853 #: plugins/instances/init.php:287
1857 #: classes/pref/users.php:350
1859 msgstr "Vytvořit uživatele"
1861 #: classes/pref/users.php:354
1863 msgstr "Podrobnosti"
1865 #: classes/pref/users.php:356
1866 #: classes/pref/filters.php:660
1867 #: plugins/instances/init.php:296
1871 #: classes/pref/users.php:403
1872 msgid "Access Level"
1873 msgstr "Úroveň přístupu"
1875 #: classes/pref/users.php:405
1877 msgstr "Poslední přihlášení"
1879 #: classes/pref/users.php:426
1880 #: plugins/instances/init.php:337
1881 msgid "Click to edit"
1882 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1884 #: classes/pref/users.php:446
1885 msgid "No users defined."
1888 #: classes/pref/users.php:448
1889 msgid "No matching users found."
1890 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1892 #: classes/pref/labels.php:22
1893 #: classes/pref/filters.php:268
1894 #: classes/pref/filters.php:725
1898 #: classes/pref/labels.php:37
1902 #: classes/pref/labels.php:42
1906 #: classes/pref/labels.php:42
1910 #: classes/pref/labels.php:232
1912 msgid "Created label <b>%s</b>"
1913 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1915 #: classes/pref/labels.php:287
1916 msgid "Clear colors"
1917 msgstr "Vymazat barvy"
1919 #: classes/pref/filters.php:96
1920 msgid "Articles matching this filter:"
1923 #: classes/pref/filters.php:133
1924 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1927 #: classes/pref/filters.php:137
1928 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1931 #: classes/pref/filters.php:274
1932 #: classes/pref/filters.php:729
1933 #: classes/pref/filters.php:844
1937 #: classes/pref/filters.php:288
1938 #: classes/pref/filters.php:336
1939 #: classes/pref/filters.php:743
1940 #: classes/pref/filters.php:770
1944 #: classes/pref/filters.php:322
1945 #: classes/pref/filters.php:756
1946 msgid "Apply actions"
1949 #: classes/pref/filters.php:372
1950 #: classes/pref/filters.php:785
1954 #: classes/pref/filters.php:381
1955 #: classes/pref/filters.php:788
1956 msgid "Match any rule"
1957 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1959 #: classes/pref/filters.php:390
1960 #: classes/pref/filters.php:791
1961 msgid "Inverse matching"
1964 #: classes/pref/filters.php:402
1965 #: classes/pref/filters.php:798
1969 #: classes/pref/filters.php:435
1973 #: classes/pref/filters.php:434
1975 msgid "%s on %s in %s %s"
1978 #: classes/pref/filters.php:657
1982 #: classes/pref/filters.php:663
1983 #: classes/pref/feeds.php:1279
1984 #: classes/pref/feeds.php:1293
1985 msgid "Reset sort order"
1988 #: classes/pref/filters.php:671
1989 #: classes/pref/feeds.php:1318
1990 msgid "Rescore articles"
1991 msgstr "Přehodnotit články"
1993 #: classes/pref/filters.php:801
1997 #: classes/pref/filters.php:856
1998 msgid "Inverse regular expression matching"
2001 #: classes/pref/filters.php:858
2005 #: classes/pref/filters.php:864
2006 #: js/PrefFilterTree.js:45
2007 #: plugins/digest/digest.js:242
2011 #: classes/pref/filters.php:877
2015 #: classes/pref/filters.php:877
2016 #: js/functions.js:1063
2018 msgstr "Přidat pravidlo"
2020 #: classes/pref/filters.php:900
2021 msgid "Perform Action"
2024 #: classes/pref/filters.php:926
2025 msgid "with parameters:"
2028 #: classes/pref/filters.php:944
2032 #: classes/pref/filters.php:944
2033 #: js/functions.js:1089
2035 msgstr "Přidat činnost"
2037 #: classes/pref/filters.php:967
2039 msgid "[No caption]"
2042 #: classes/pref/prefs.php:17
2043 msgid "Old password cannot be blank."
2044 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2046 #: classes/pref/prefs.php:22
2047 msgid "New password cannot be blank."
2048 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2050 #: classes/pref/prefs.php:27
2051 msgid "Entered passwords do not match."
2052 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2054 #: classes/pref/prefs.php:37
2055 msgid "Function not supported by authentication module."
2058 #: classes/pref/prefs.php:69
2059 msgid "The configuration was saved."
2060 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2062 #: classes/pref/prefs.php:83
2064 msgid "Unknown option: %s"
2065 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2067 #: classes/pref/prefs.php:97
2068 msgid "Your personal data has been saved."
2069 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2071 #: classes/pref/prefs.php:137
2072 msgid "Personal data / Authentication"
2073 msgstr "Osobní data / ověření"
2075 #: classes/pref/prefs.php:157
2076 msgid "Personal data"
2077 msgstr "Osobní informace"
2079 #: classes/pref/prefs.php:167
2083 #: classes/pref/prefs.php:171
2087 #: classes/pref/prefs.php:177
2088 msgid "Access level"
2089 msgstr "Úroveň přístupu"
2091 #: classes/pref/prefs.php:187
2093 msgstr "Uložit data"
2095 #: classes/pref/prefs.php:209
2096 msgid "Your password is at default value, please change it."
2097 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2099 #: classes/pref/prefs.php:236
2100 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2101 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2103 #: classes/pref/prefs.php:241
2104 msgid "Old password"
2105 msgstr "Staré heslo"
2107 #: classes/pref/prefs.php:244
2108 msgid "New password"
2111 #: classes/pref/prefs.php:249
2112 msgid "Confirm password"
2113 msgstr "Potvrdit heslo"
2115 #: classes/pref/prefs.php:259
2116 msgid "Change password"
2117 msgstr "Změnit heslo"
2119 #: classes/pref/prefs.php:265
2120 msgid "One time passwords / Authenticator"
2121 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2123 #: classes/pref/prefs.php:269
2124 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2125 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2127 #: classes/pref/prefs.php:294
2128 #: classes/pref/prefs.php:345
2129 msgid "Enter your password"
2130 msgstr "Zadejte své heslo"
2132 #: classes/pref/prefs.php:305
2134 msgstr "Zakázat HJP"
2136 #: classes/pref/prefs.php:311
2137 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2140 #: classes/pref/prefs.php:313
2141 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2144 #: classes/pref/prefs.php:354
2145 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2148 #: classes/pref/prefs.php:362
2150 msgstr "Povolit HJP"
2152 #: classes/pref/prefs.php:400
2153 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2156 #: classes/pref/prefs.php:491
2158 msgstr "Přizpůsobit"
2160 #: classes/pref/prefs.php:558
2162 msgstr "Registrovat"
2164 #: classes/pref/prefs.php:562
2168 #: classes/pref/prefs.php:568
2170 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2171 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2173 #: classes/pref/prefs.php:601
2174 msgid "Save configuration"
2175 msgstr "Uložit nastavení"
2177 #: classes/pref/prefs.php:604
2178 msgid "Manage profiles"
2179 msgstr "Spravovat profily"
2181 #: classes/pref/prefs.php:607
2182 msgid "Reset to defaults"
2183 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2185 #: classes/pref/prefs.php:631
2186 #: classes/pref/prefs.php:633
2190 #: classes/pref/prefs.php:635
2191 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2194 #: classes/pref/prefs.php:637
2195 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2198 #: classes/pref/prefs.php:663
2199 msgid "System plugins"
2200 msgstr "Systémové moduly"
2202 #: classes/pref/prefs.php:667
2203 #: classes/pref/prefs.php:721
2207 #: classes/pref/prefs.php:668
2208 #: classes/pref/prefs.php:722
2212 #: classes/pref/prefs.php:669
2213 #: classes/pref/prefs.php:723
2217 #: classes/pref/prefs.php:670
2218 #: classes/pref/prefs.php:724
2222 #: classes/pref/prefs.php:699
2223 #: classes/pref/prefs.php:756
2225 msgstr "více informací"
2227 #: classes/pref/prefs.php:708
2228 #: classes/pref/prefs.php:765
2230 msgstr "Smazat data"
2232 #: classes/pref/prefs.php:717
2233 msgid "User plugins"
2234 msgstr "Uživatelské moduly"
2236 #: classes/pref/prefs.php:780
2237 msgid "Enable selected plugins"
2238 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2240 #: classes/pref/prefs.php:835
2241 #: classes/pref/prefs.php:853
2242 msgid "Incorrect password"
2243 msgstr "Špatné heslo"
2245 #: classes/pref/prefs.php:879
2247 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2250 #: classes/pref/prefs.php:919
2251 msgid "Create profile"
2252 msgstr "Vytvořit profil"
2254 #: classes/pref/prefs.php:942
2255 #: classes/pref/prefs.php:972
2259 #: classes/pref/prefs.php:1006
2260 msgid "Remove selected profiles"
2261 msgstr "Odstranit vybrané profily"
2263 #: classes/pref/prefs.php:1008
2264 msgid "Activate profile"
2265 msgstr "Aktivovat profil"
2267 #: classes/pref/feeds.php:13
2268 msgid "Check to enable field"
2271 #: classes/pref/feeds.php:527
2273 msgstr "Název kanálu"
2275 #: classes/pref/feeds.php:568
2276 #: classes/pref/feeds.php:793
2278 msgstr "Aktualizovat"
2280 #: classes/pref/feeds.php:583
2281 #: classes/pref/feeds.php:809
2282 msgid "Article purging:"
2285 #: classes/pref/feeds.php:606
2286 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2289 #: classes/pref/feeds.php:622
2290 #: classes/pref/feeds.php:838
2291 msgid "Hide from Popular feeds"
2294 #: classes/pref/feeds.php:634
2295 #: classes/pref/feeds.php:844
2296 msgid "Include in e-mail digest"
2297 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2299 #: classes/pref/feeds.php:647
2300 #: classes/pref/feeds.php:850
2301 msgid "Always display image attachments"
2302 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2304 #: classes/pref/feeds.php:660
2305 #: classes/pref/feeds.php:858
2306 msgid "Do not embed images"
2307 msgstr "Nevkládat obrázky"
2309 #: classes/pref/feeds.php:673
2310 #: classes/pref/feeds.php:866
2311 msgid "Cache images locally"
2314 #: classes/pref/feeds.php:685
2315 #: classes/pref/feeds.php:872
2316 msgid "Mark updated articles as unread"
2317 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2319 #: classes/pref/feeds.php:691
2323 #: classes/pref/feeds.php:705
2327 #: classes/pref/feeds.php:724
2328 msgid "Resubscribe to push updates"
2331 #: classes/pref/feeds.php:731
2332 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2335 #: classes/pref/feeds.php:1112
2336 #: classes/pref/feeds.php:1165
2338 msgstr "Vše hotovo."
2340 #: classes/pref/feeds.php:1220
2341 msgid "Feeds with errors"
2342 msgstr "Kanály s chybami"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1240
2345 msgid "Inactive feeds"
2346 msgstr "Neaktivní kanály"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1277
2349 msgid "Edit selected feeds"
2350 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2352 #: classes/pref/feeds.php:1281
2354 msgid "Batch subscribe"
2355 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1286
2361 #: classes/pref/feeds.php:1289
2362 msgid "Add category"
2363 msgstr "Přidat kategorii"
2365 #: classes/pref/feeds.php:1291
2366 msgid "(Un)hide empty categories"
2367 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2369 #: classes/pref/feeds.php:1295
2370 msgid "Remove selected"
2371 msgstr "Odstranit vybrané"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1309
2374 msgid "More actions..."
2375 msgstr "Další činnost..."
2377 #: classes/pref/feeds.php:1313
2378 msgid "Manual purge"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1317
2382 msgid "Clear feed data"
2385 #: classes/pref/feeds.php:1368
2389 #: classes/pref/feeds.php:1370
2390 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2393 #: classes/pref/feeds.php:1372
2394 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2397 #: classes/pref/feeds.php:1385
2398 msgid "Import my OPML"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1389
2403 msgstr "Název souboru:"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1391
2406 msgid "Include settings"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1395
2413 #: classes/pref/feeds.php:1399
2414 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2417 #: classes/pref/feeds.php:1401
2418 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1403
2422 msgid "Public OPML URL"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1404
2426 msgid "Display published OPML URL"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1414
2430 msgid "Firefox integration"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1416
2434 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2437 #: classes/pref/feeds.php:1423
2438 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2441 #: classes/pref/feeds.php:1431
2442 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1433
2446 msgid "Published articles and generated feeds"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1435
2450 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2453 #: classes/pref/feeds.php:1441
2457 #: classes/pref/feeds.php:1444
2458 msgid "Clear all generated URLs"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1446
2462 msgid "Articles shared by URL"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1448
2466 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2469 #: classes/pref/feeds.php:1451
2470 msgid "Unshare all articles"
2473 #: classes/pref/feeds.php:1529
2474 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1566
2478 #: classes/pref/feeds.php:1636
2479 msgid "Click to edit feed"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1584
2483 #: classes/pref/feeds.php:1656
2484 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2485 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1595
2488 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2491 #: classes/pref/feeds.php:1758
2492 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1767
2496 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2497 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1789
2500 msgid "Feeds require authentication."
2503 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2504 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2507 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2511 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2512 msgid "Regular version"
2515 #: plugins/close_button/init.php:24
2516 msgid "Close article"
2517 msgstr "Zavřít článek"
2519 #: plugins/nsfw/init.php:32
2520 #: plugins/nsfw/init.php:43
2521 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2524 #: plugins/nsfw/init.php:53
2528 #: plugins/nsfw/init.php:80
2529 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2532 #: plugins/nsfw/init.php:101
2533 msgid "Configuration saved."
2536 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2537 msgid "Please enter your one time password:"
2538 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2540 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2541 msgid "Password has been changed."
2542 msgstr "Heslo bylo změněno."
2544 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2545 msgid "Old password is incorrect."
2546 msgstr "Staré heslo je chybné."
2548 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2549 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2550 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2551 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2552 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2553 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2558 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2559 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2562 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2563 msgid "Open regular version"
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2567 msgid "Enable categories"
2568 msgstr "Povolit kategorie"
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2571 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2572 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2584 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2588 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2589 msgid "Browse categories like folders"
2592 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2593 msgid "Show images in posts"
2596 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2597 msgid "Hide read articles and feeds"
2598 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2601 msgid "Sort feeds by unread count"
2602 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2604 #: plugins/mailto/init.php:52
2605 #: plugins/mailto/init.php:58
2606 #: plugins/mail/init.php:71
2607 #: plugins/mail/init.php:77
2609 msgstr "[Přeposláno]"
2611 #: plugins/mailto/init.php:52
2612 #: plugins/mail/init.php:71
2613 msgid "Multiple articles"
2616 #: plugins/mailto/init.php:74
2617 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2620 #: plugins/mailto/init.php:78
2621 msgid "Forward selected article(s) by email."
2624 #: plugins/mailto/init.php:81
2625 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2628 #: plugins/mailto/init.php:86
2629 msgid "Close this dialog"
2630 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2632 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2633 msgid "Bookmarklets"
2636 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2637 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2640 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2642 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2645 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2646 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2649 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2650 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2653 #: plugins/import_export/init.php:64
2654 msgid "Import and export"
2657 #: plugins/import_export/init.php:66
2658 msgid "Article archive"
2661 #: plugins/import_export/init.php:68
2662 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2665 #: plugins/import_export/init.php:71
2666 msgid "Export my data"
2669 #: plugins/import_export/init.php:87
2673 #: plugins/import_export/init.php:221
2674 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2677 #: plugins/import_export/init.php:226
2678 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2681 #: plugins/import_export/init.php:385
2683 msgstr "Dokončeno: "
2685 #: plugins/import_export/init.php:386
2687 msgid "%d article processed, "
2688 msgid_plural "%d articles processed, "
2689 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2690 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2691 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2693 #: plugins/import_export/init.php:387
2695 msgid "%d imported, "
2696 msgid_plural "%d imported, "
2697 msgstr[0] "%d importován, "
2698 msgstr[1] "%d importovány, "
2699 msgstr[2] "%d importováno, "
2701 #: plugins/import_export/init.php:388
2703 msgid "%d feed created."
2704 msgid_plural "%d feeds created."
2705 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2706 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2707 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2709 #: plugins/import_export/init.php:393
2710 msgid "Could not load XML document."
2713 #: plugins/import_export/init.php:405
2714 msgid "Prepare data"
2717 #: plugins/import_export/init.php:426
2719 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2722 #: plugins/mail/init.php:92
2726 #: plugins/mail/init.php:101
2730 #: plugins/mail/init.php:114
2734 #: plugins/mail/init.php:130
2736 msgstr "Odeslat zprávu"
2738 #: plugins/note/init.php:28
2739 #: plugins/note/note.js:11
2740 msgid "Edit article note"
2743 #: plugins/example/init.php:39
2744 msgid "Example Pane"
2747 #: plugins/example/init.php:70
2748 msgid "Sample value"
2749 msgstr "Ukázková hodnota"
2751 #: plugins/example/init.php:76
2753 msgstr "Nastavit hodnotu"
2755 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2756 msgid "No file uploaded."
2759 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2761 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2764 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2765 msgid "The document has incorrect format."
2768 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2769 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2772 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2773 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2776 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2777 msgid "Import my Starred items"
2780 #: plugins/instances/init.php:144
2784 #: plugins/instances/init.php:207
2785 #: plugins/instances/init.php:399
2789 #: plugins/instances/init.php:218
2790 #: plugins/instances/init.php:315
2791 #: plugins/instances/init.php:408
2792 msgid "Instance URL"
2793 msgstr "URL instance"
2795 #: plugins/instances/init.php:229
2796 #: plugins/instances/init.php:418
2798 msgstr "Přístupový klíč:"
2800 #: plugins/instances/init.php:232
2801 #: plugins/instances/init.php:316
2802 #: plugins/instances/init.php:421
2804 msgstr "Přístupový klíč"
2806 #: plugins/instances/init.php:236
2807 #: plugins/instances/init.php:425
2808 msgid "Use one access key for both linked instances."
2811 #: plugins/instances/init.php:244
2812 #: plugins/instances/init.php:433
2813 msgid "Generate new key"
2814 msgstr "Generovat nový klíč"
2816 #: plugins/instances/init.php:295
2817 msgid "Link instance"
2820 #: plugins/instances/init.php:307
2821 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2824 #: plugins/instances/init.php:317
2825 msgid "Last connected"
2826 msgstr "Naposledy připojen"
2828 #: plugins/instances/init.php:318
2832 #: plugins/instances/init.php:319
2833 msgid "Stored feeds"
2836 #: plugins/instances/init.php:437
2838 msgstr "Vytvořit odkaz"
2840 #: plugins/share/init.php:27
2841 msgid "Share by URL"
2842 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2844 #: plugins/share/init.php:49
2845 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2846 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2848 #: plugins/updater/init.php:317
2849 #: plugins/updater/init.php:334
2850 #: plugins/updater/updater.js:10
2851 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2854 #: plugins/updater/init.php:337
2855 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2858 #: plugins/updater/init.php:347
2859 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2862 #: plugins/updater/init.php:350
2863 msgid "Ready to update."
2866 #: plugins/updater/init.php:355
2867 msgid "Start update"
2868 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2870 #: js/feedlist.js:404
2871 #: js/feedlist.js:432
2872 #: plugins/digest/digest.js:26
2873 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2876 #: js/feedlist.js:423
2877 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2878 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2880 #: js/feedlist.js:426
2881 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2882 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2884 #: js/feedlist.js:429
2885 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2886 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2888 #: js/functions.js:92
2889 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2892 #: js/functions.js:214
2896 #: js/functions.js:621
2897 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2900 #: js/functions.js:624
2901 msgid "Date syntax is incorrect."
2904 #: js/functions.js:636
2905 msgid "Error explained"
2908 #: js/functions.js:718
2909 msgid "Upload complete."
2910 msgstr "Odeslání dokončeno."
2912 #: js/functions.js:742
2913 msgid "Remove stored feed icon?"
2916 #: js/functions.js:747
2917 msgid "Removing feed icon..."
2920 #: js/functions.js:752
2921 msgid "Feed icon removed."
2924 #: js/functions.js:774
2925 msgid "Please select an image file to upload."
2928 #: js/functions.js:776
2929 msgid "Upload new icon for this feed?"
2932 #: js/functions.js:777
2933 msgid "Uploading, please wait..."
2934 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2936 #: js/functions.js:793
2937 msgid "Please enter label caption:"
2940 #: js/functions.js:798
2941 msgid "Can't create label: missing caption."
2944 #: js/functions.js:841
2945 msgid "Subscribe to Feed"
2946 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2948 #: js/functions.js:868
2949 msgid "Subscribed to %s"
2950 msgstr "Zahájen odběr %s"
2952 #: js/functions.js:873
2953 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2954 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2956 #: js/functions.js:876
2957 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2960 #: js/functions.js:929
2961 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2964 #: js/functions.js:933
2965 msgid "You are already subscribed to this feed."
2966 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2968 #: js/functions.js:1063
2972 #: js/functions.js:1089
2974 msgstr "Upravit činnost"
2976 #: js/functions.js:1126
2977 msgid "Create Filter"
2978 msgstr "Vytvořit filtr"
2980 #: js/functions.js:1241
2981 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2984 #: js/functions.js:1252
2985 msgid "Subscription reset."
2988 #: js/functions.js:1262
2990 msgid "Unsubscribe from %s?"
2991 msgstr "Zrušit odběr %s?"
2993 #: js/functions.js:1265
2994 msgid "Removing feed..."
2995 msgstr "Odebírám kanál..."
2997 #: js/functions.js:1373
2998 msgid "Please enter category title:"
2999 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3001 #: js/functions.js:1404
3002 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3005 #: js/functions.js:1408
3007 msgid "Trying to change address..."
3008 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3010 #: js/functions.js:1595
3013 msgid "You can't edit this kind of feed."
3014 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3016 #: js/functions.js:1610
3018 msgstr "Upravit kanál"
3020 #: js/functions.js:1616
3023 msgid "Saving data..."
3024 msgstr "Ukládám data..."
3026 #: js/functions.js:1648
3028 msgstr "Více kanálů"
3030 #: js/functions.js:1709
3031 #: js/functions.js:1819
3039 msgid "No feeds are selected."
3040 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3042 #: js/functions.js:1751
3043 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3046 #: js/functions.js:1790
3047 msgid "Feeds with update errors"
3050 #: js/functions.js:1801
3052 msgid "Remove selected feeds?"
3053 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3055 #: js/functions.js:1804
3057 msgid "Removing selected feeds..."
3058 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3060 #: js/functions.js:1902
3064 #: js/PrefFeedTree.js:47
3065 msgid "Edit category"
3066 msgstr "Upravit kategorii"
3068 #: js/PrefFeedTree.js:54
3069 msgid "Remove category"
3070 msgstr "Odstranit kategorii"
3072 #: js/PrefFilterTree.js:48
3077 msgid "Please enter login:"
3081 msgid "Can't create user: no login specified."
3085 msgid "Adding user..."
3086 msgstr "Přidávám uživatele..."
3090 msgstr "Editor uživatelů"
3094 msgstr "Upravit filtr"
3097 msgid "Remove filter?"
3098 msgstr "Odstranit filtr?"
3101 msgid "Removing filter..."
3102 msgstr "Odebírám filtr..."
3105 msgid "Remove selected labels?"
3106 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3109 msgid "Removing selected labels..."
3110 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3114 msgid "No labels are selected."
3115 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3118 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3119 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3122 msgid "Removing selected users..."
3123 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3129 msgid "No users are selected."
3130 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3133 msgid "Remove selected filters?"
3134 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3137 msgid "Removing selected filters..."
3138 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3143 msgid "No filters are selected."
3144 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3147 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3148 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3151 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3155 msgid "Please select only one feed."
3156 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3159 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3160 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3163 msgid "Clearing selected feed..."
3167 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3171 msgid "Purging selected feed..."
3175 msgid "Login field cannot be blank."
3179 msgid "Saving user..."
3180 msgstr "Ukládám uživatele..."
3185 msgid "Please select only one user."
3186 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3189 msgid "Reset password of selected user?"
3190 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3193 msgid "Resetting password for selected user..."
3194 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3197 msgid "User details"
3198 msgstr "Podrobnosti uživatele"
3201 msgid "Please select only one filter."
3202 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3205 msgid "Combine selected filters?"
3206 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3209 msgid "Joining filters..."
3210 msgstr "Kombinuji filtry..."
3213 msgid "Edit Multiple Feeds"
3217 msgid "Save changes to selected feeds?"
3218 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3222 msgstr "Import OPML"
3225 msgid "Please choose an OPML file first."
3226 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3229 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3230 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3231 msgid "Importing, please wait..."
3232 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3235 msgid "Reset to defaults?"
3236 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3239 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3243 msgid "Removing category..."
3244 msgstr "Odebírám kategorii..."
3247 msgid "Remove selected categories?"
3248 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3251 msgid "Removing selected categories..."
3252 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3255 msgid "No categories are selected."
3256 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3259 msgid "Category title:"
3260 msgstr "Název kategorie:"
3263 msgid "Creating category..."
3264 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3267 msgid "Feeds without recent updates"
3271 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3275 msgid "Clearing feed..."
3279 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3280 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3283 msgid "Rescoring selected feeds..."
3287 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3288 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3291 msgid "Rescoring feeds..."
3295 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3299 msgid "Settings Profiles"
3303 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3307 msgid "Removing selected profiles..."
3308 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3311 msgid "No profiles are selected."
3312 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3316 msgid "Activate selected profile?"
3317 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3321 msgid "Please choose a profile to activate."
3322 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3325 msgid "Creating profile..."
3326 msgstr "Vytvářím profil..."
3329 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3334 msgid "Clearing URLs..."
3338 msgid "Generated URLs cleared."
3342 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3346 msgid "Shared URLs cleared."
3350 msgid "Label Editor"
3351 msgstr "Editor štítků"
3354 msgid "Subscribing to feeds..."
3355 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3358 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3362 msgid "Mark all articles as read?"
3363 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3366 msgid "Marking all feeds as read..."
3367 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3370 msgid "Please enable mail plugin first."
3371 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3374 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3375 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3378 msgid "Select item(s) by tags"
3379 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3382 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3383 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3387 msgid "Please select some feed first."
3388 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3391 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3392 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3395 msgid "Rescore articles in %s?"
3396 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3399 msgid "Rescoring articles..."
3403 msgid "New version available!"
3404 msgstr "Je dostupná nová verze."
3406 #: js/viewfeed.js:106
3407 msgid "Cancel search"
3408 msgstr "Zrušit hledání"
3410 #: js/viewfeed.js:440
3411 #: plugins/digest/digest.js:258
3412 #: plugins/digest/digest.js:714
3413 msgid "Unstar article"
3414 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3416 #: js/viewfeed.js:445
3417 #: plugins/digest/digest.js:260
3418 #: plugins/digest/digest.js:718
3419 msgid "Star article"
3420 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3422 #: js/viewfeed.js:478
3423 #: plugins/digest/digest.js:263
3424 #: plugins/digest/digest.js:749
3425 msgid "Unpublish article"
3428 #: js/viewfeed.js:679
3429 #: js/viewfeed.js:707
3430 #: js/viewfeed.js:734
3431 #: js/viewfeed.js:797
3432 #: js/viewfeed.js:831
3433 #: js/viewfeed.js:951
3434 #: js/viewfeed.js:994
3435 #: js/viewfeed.js:1047
3436 #: js/viewfeed.js:2096
3437 #: plugins/mailto/init.js:7
3438 #: plugins/mail/mail.js:7
3439 msgid "No articles are selected."
3440 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3442 #: js/viewfeed.js:959
3443 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3444 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3445 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3446 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3447 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3449 #: js/viewfeed.js:961
3450 msgid "Delete %d selected article?"
3451 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3452 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3453 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3454 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3456 #: js/viewfeed.js:1003
3457 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3458 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3459 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3460 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3461 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3463 #: js/viewfeed.js:1006
3464 msgid "Move %d archived article back?"
3465 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3466 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3467 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3468 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3470 #: js/viewfeed.js:1008
3471 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3474 #: js/viewfeed.js:1053
3475 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3476 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3477 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3478 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3479 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3481 #: js/viewfeed.js:1077
3482 msgid "Edit article Tags"
3483 msgstr "Upravit značky článku"
3485 #: js/viewfeed.js:1083
3486 msgid "Saving article tags..."
3487 msgstr "Ukládám značky článku..."
3489 #: js/viewfeed.js:1323
3490 msgid "No article is selected."
3491 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3493 #: js/viewfeed.js:1358
3494 msgid "No articles found to mark"
3495 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3497 #: js/viewfeed.js:1360
3498 msgid "Mark %d article as read?"
3499 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3500 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3501 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3502 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3504 #: js/viewfeed.js:1872
3505 msgid "Open original article"
3506 msgstr "Otevřít původní článek"
3508 #: js/viewfeed.js:1878
3509 msgid "Display article URL"
3510 msgstr "Zobrazit URL článku"
3512 #: js/viewfeed.js:1897
3513 msgid "Toggle marked"
3516 #: js/viewfeed.js:1983
3517 msgid "Remove label"
3518 msgstr "Odstranit štítek"
3520 #: js/viewfeed.js:2007
3522 msgstr "Přehrává se..."
3524 #: js/viewfeed.js:2008
3525 msgid "Click to pause"
3526 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3528 #: js/viewfeed.js:2065
3529 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3530 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3532 #: js/viewfeed.js:2107
3533 msgid "Please enter new score for this article:"
3534 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3536 #: js/viewfeed.js:2140
3537 msgid "Article URL:"
3538 msgstr "URL článku:"
3540 #: plugins/digest/digest.js:72
3541 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3542 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3543 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3544 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3545 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3547 #: plugins/digest/digest.js:290
3548 msgid "Error: unable to load article."
3549 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3551 #: plugins/digest/digest.js:464
3552 msgid "Click to expand article."
3553 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3555 #: plugins/digest/digest.js:535
3557 msgid_plural "%d more..."
3558 msgstr[0] "%d další..."
3559 msgstr[1] "%d další..."
3560 msgstr[2] "%d dalších..."
3562 #: plugins/digest/digest.js:542
3563 msgid "No unread feeds."
3564 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3566 #: plugins/digest/digest.js:649
3567 msgid "Load more..."
3568 msgstr "Načíst další..."
3570 #: plugins/embed_original/init.js:6
3571 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3572 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3574 #: plugins/mailto/init.js:21
3575 #: plugins/mail/mail.js:21
3576 msgid "Forward article by email"
3577 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3579 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3581 msgstr "Exportovat data"
3583 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3584 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3585 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3586 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3587 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3588 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3590 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3594 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3595 msgid "Please choose the file first."
3596 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3598 #: plugins/note/note.js:17
3599 msgid "Saving article note..."
3600 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3602 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3603 msgid "Google Reader Import"
3604 msgstr "Import z Google Reader"
3606 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3607 msgid "Please choose a file first."
3608 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3610 #: plugins/instances/instances.js:10
3611 msgid "Link Instance"
3614 #: plugins/instances/instances.js:73
3615 msgid "Edit Instance"
3616 msgstr "Upravit instanci"
3618 #: plugins/instances/instances.js:122
3619 msgid "Remove selected instances?"
3620 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3622 #: plugins/instances/instances.js:125
3623 msgid "Removing selected instances..."
3624 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3626 #: plugins/instances/instances.js:139
3627 #: plugins/instances/instances.js:151
3628 msgid "No instances are selected."
3629 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3631 #: plugins/instances/instances.js:156
3632 msgid "Please select only one instance."
3633 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3635 #: plugins/share/share.js:10
3636 msgid "Share article by URL"
3637 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3639 #: plugins/updater/updater.js:58
3640 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3647 #~ msgid "(%d feed)"
3648 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3649 #~ msgstr[0] "(%d kanál)"
3650 #~ msgstr[1] "(%d kanály)"
3651 #~ msgstr[2] "(%d kanálů)"
3654 #~ msgstr "Poznámka"
3656 #~ msgid "Tag Cloud"
3657 #~ msgstr "Seznam značek"
3663 #~ msgstr "Hodnocení"
3665 #~ msgid "Pinterest"
3666 #~ msgstr "Pinterest"
3669 #~ msgstr "ownCloud"
3671 #~ msgid "Share on Twitter"
3672 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3674 #~ msgid "Show additional preferences"
3675 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3678 #~ msgstr "Aktualizováno"