]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' into tunable-fetches
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:123
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:135
251 #: index.php:154
252 #: index.php:273
253 #: prefs.php:103
254 #: test.php:11
255 #: classes/backend.php:5
256 #: classes/pref/labels.php:296
257 #: classes/pref/filters.php:680
258 #: classes/pref/feeds.php:1331
259 #: plugins/digest/digest_body.php:63
260 #: js/feedlist.js:128
261 #: js/feedlist.js:448
262 #: js/functions.js:420
263 #: js/functions.js:808
264 #: js/functions.js:1244
265 #: js/functions.js:1379
266 #: js/functions.js:1691
267 #: js/prefs.js:86
268 #: js/prefs.js:576
269 #: js/prefs.js:666
270 #: js/prefs.js:858
271 #: js/prefs.js:1445
272 #: js/prefs.js:1498
273 #: js/prefs.js:1557
274 #: js/prefs.js:1574
275 #: js/prefs.js:1590
276 #: js/prefs.js:1606
277 #: js/prefs.js:1625
278 #: js/prefs.js:1798
279 #: js/prefs.js:1814
280 #: js/tt-rss.js:475
281 #: js/tt-rss.js:492
282 #: js/viewfeed.js:774
283 #: js/viewfeed.js:1245
284 #: plugins/import_export/import_export.js:17
285 #: plugins/updater/updater.js:17
286 msgid "Loading, please wait..."
287 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
288
289 #: index.php:168
290 msgid "Collapse feedlist"
291 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
292
293 #: index.php:171
294 msgid "Show articles"
295 msgstr "Zobrazit články"
296
297 #: index.php:174
298 msgid "Adaptive"
299 msgstr "Adaptivní"
300
301 #: index.php:175
302 msgid "All Articles"
303 msgstr "Všechny články"
304
305 #: index.php:176
306 #: include/functions.php:1925
307 #: classes/feeds.php:106
308 msgid "Starred"
309 msgstr "S hvězdičkou"
310
311 #: index.php:177
312 #: include/functions.php:1926
313 #: classes/feeds.php:107
314 msgid "Published"
315 msgstr "Publikováno"
316
317 #: index.php:178
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
320 msgid "Unread"
321 msgstr "Nepřečteno"
322
323 #: index.php:179
324 msgid "Unread First"
325 msgstr "Nejprve nepřečtené"
326
327 #: index.php:180
328 msgid "With Note"
329 msgstr "S poznámkou"
330
331 #: index.php:181
332 msgid "Ignore Scoring"
333 msgstr "Ignorovat hodnocení"
334
335 #: index.php:184
336 msgid "Sort articles"
337 msgstr "Seřadit články"
338
339 #: index.php:187
340 msgid "Default"
341 msgstr "Výchozí"
342
343 #: index.php:188
344 msgid "Newest first"
345 msgstr "Nejprve nejnovější"
346
347 #: index.php:189
348 msgid "Oldest first"
349 msgstr "Nejprve nejstarší"
350
351 #: index.php:192
352 msgid "Mark feed as read"
353 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
354
355 #: index.php:195
356 #: index.php:237
357 #: include/functions.php:1915
358 #: include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111
360 #: classes/feeds.php:441
361 #: js/FeedTree.js:128
362 #: js/FeedTree.js:156
363 #: plugins/digest/digest.js:647
364 msgid "Mark as read"
365 msgstr "Označit jako přečtené"
366
367 #: index.php:196
368 #: include/functions.php:1811
369 #: include/functions.php:1923
370 msgid "All articles"
371 msgstr "Všechny články"
372
373 #: index.php:197
374 msgid "Older than one day"
375 msgstr "Starší než jeden den"
376
377 #: index.php:198
378 msgid "Older than one week"
379 msgstr "Starší než jeden týden"
380
381 #: index.php:199
382 msgid "Older than two weeks"
383 msgstr "Starší než dva týdny"
384
385 #: index.php:214
386 msgid "Communication problem with server."
387 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
388
389 #: index.php:222
390 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
391 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
392
393 #: index.php:227
394 msgid "Actions..."
395 msgstr "Činnosti..."
396
397 #: index.php:229
398 msgid "Preferences..."
399 msgstr "Nastavení..."
400
401 #: index.php:230
402 msgid "Search..."
403 msgstr "Hledat..."
404
405 #: index.php:231
406 msgid "Feed actions:"
407 msgstr "Činnosti kanálů:"
408
409 #: index.php:232
410 #: classes/handler/public.php:556
411 msgid "Subscribe to feed..."
412 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
413
414 #: index.php:233
415 msgid "Edit this feed..."
416 msgstr "Upravit kanál..."
417
418 #: index.php:234
419 msgid "Rescore feed"
420 msgstr "Přehodnotit kanál"
421
422 #: index.php:235
423 #: classes/pref/feeds.php:717
424 #: classes/pref/feeds.php:1304
425 #: js/PrefFeedTree.js:73
426 msgid "Unsubscribe"
427 msgstr "Zrušit odběr"
428
429 #: index.php:236
430 msgid "All feeds:"
431 msgstr "Všechny kanály:"
432
433 #: index.php:238
434 msgid "(Un)hide read feeds"
435 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
436
437 #: index.php:239
438 msgid "Other actions:"
439 msgstr "Ostatní činnosti:"
440
441 #: index.php:241
442 msgid "Switch to digest..."
443 msgstr "Přepnout na souhrn..."
444
445 #: index.php:243
446 msgid "Show tag cloud..."
447 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
448
449 #: index.php:244
450 #: include/functions.php:1901
451 msgid "Toggle widescreen mode"
452 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
453
454 #: index.php:245
455 msgid "Select by tags..."
456 msgstr "Vybrat podle značek..."
457
458 #: index.php:246
459 msgid "Create label..."
460 msgstr "Vytvořit štítek..."
461
462 #: index.php:247
463 msgid "Create filter..."
464 msgstr "Vytvořit filtr..."
465
466 #: index.php:248
467 msgid "Keyboard shortcuts help"
468 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
469
470 #: index.php:257
471 #: plugins/digest/digest_body.php:77
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
473 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
474 msgid "Logout"
475 msgstr "Odhlásit se"
476
477 #: prefs.php:36
478 #: prefs.php:121
479 #: include/functions.php:1928
480 #: classes/pref/prefs.php:377
481 msgid "Preferences"
482 msgstr "Nastavení"
483
484 #: prefs.php:112
485 msgid "Keyboard shortcuts"
486 msgstr "Klávesové zkratky"
487
488 #: prefs.php:113
489 msgid "Exit preferences"
490 msgstr "Opustit nastavení"
491
492 #: prefs.php:124
493 #: classes/pref/feeds.php:107
494 #: classes/pref/feeds.php:1209
495 #: classes/pref/feeds.php:1272
496 msgid "Feeds"
497 msgstr "Kanály"
498
499 #: prefs.php:127
500 #: classes/pref/filters.php:156
501 msgid "Filters"
502 msgstr "Filtry"
503
504 #: prefs.php:130
505 #: include/functions.php:1118
506 #: include/functions.php:1754
507 #: classes/pref/labels.php:90
508 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
509 msgid "Labels"
510 msgstr "Štítky"
511
512 #: prefs.php:134
513 msgid "Users"
514 msgstr "Uživatelé"
515
516 #: register.php:186
517 #: include/login_form.php:238
518 msgid "Create new account"
519 msgstr "Vytvořit nový účet"
520
521 #: register.php:192
522 msgid "New user registrations are administratively disabled."
523 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
524
525 #: register.php:217
526 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
527 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
528
529 #: register.php:223
530 msgid "Desired login:"
531 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
532
533 #: register.php:226
534 msgid "Check availability"
535 msgstr "Ověřit dostupnost"
536
537 #: register.php:228
538 #: classes/handler/public.php:754
539 msgid "Email:"
540 msgstr "E-mail:"
541
542 #: register.php:231
543 #: classes/handler/public.php:759
544 msgid "How much is two plus two:"
545 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
546
547 #: register.php:234
548 msgid "Submit registration"
549 msgstr "Odeslat registraci"
550
551 #: register.php:252
552 msgid "Your registration information is incomplete."
553 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
554
555 #: register.php:267
556 msgid "Sorry, this username is already taken."
557 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
558
559 #: register.php:286
560 msgid "Registration failed."
561 msgstr "Registrace selhala."
562
563 #: register.php:333
564 msgid "Account created successfully."
565 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
566
567 #: register.php:355
568 msgid "New user registrations are currently closed."
569 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
570
571 #: update.php:55
572 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
573 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
574
575 #: include/digest.php:109
576 #: include/functions.php:1127
577 #: include/functions.php:1655
578 #: include/functions.php:1740
579 #: include/functions.php:1762
580 #: classes/opml.php:416
581 #: classes/pref/feeds.php:222
582 msgid "Uncategorized"
583 msgstr "Bez zařazení"
584
585 #: include/feedbrowser.php:83
586 #, php-format
587 msgid "%d archived article"
588 msgid_plural "%d archived articles"
589 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
590 msgstr[1] "%d archivované články"
591 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
592
593 #: include/feedbrowser.php:107
594 msgid "No feeds found."
595 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
596
597 #: include/functions.php:1116
598 #: include/functions.php:1752
599 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
600 msgid "Special"
601 msgstr "Speciální"
602
603 #: include/functions.php:1604
604 #: classes/feeds.php:1101
605 #: classes/pref/filters.php:427
606 msgid "All feeds"
607 msgstr "Všechny kanály"
608
609 #: include/functions.php:1805
610 msgid "Starred articles"
611 msgstr "Články s hvězdičkou"
612
613 #: include/functions.php:1807
614 msgid "Published articles"
615 msgstr "Publikované články"
616
617 #: include/functions.php:1809
618 msgid "Fresh articles"
619 msgstr "Nové články"
620
621 #: include/functions.php:1813
622 msgid "Archived articles"
623 msgstr "Archivované články"
624
625 #: include/functions.php:1815
626 msgid "Recently read"
627 msgstr "Nedávno přečtené"
628
629 #: include/functions.php:1878
630 msgid "Navigation"
631 msgstr "Navigace"
632
633 #: include/functions.php:1879
634 msgid "Open next feed"
635 msgstr "Otevřít následující kanál"
636
637 #: include/functions.php:1880
638 msgid "Open previous feed"
639 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
640
641 #: include/functions.php:1881
642 msgid "Open next article"
643 msgstr "Otevřít následující článek"
644
645 #: include/functions.php:1882
646 msgid "Open previous article"
647 msgstr "Otevřít předchozí článek"
648
649 #: include/functions.php:1883
650 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
651 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
652
653 #: include/functions.php:1884
654 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
656
657 #: include/functions.php:1885
658 msgid "Show search dialog"
659 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
660
661 #: include/functions.php:1886
662 msgid "Article"
663 msgstr "Článek"
664
665 #: include/functions.php:1887
666 msgid "Toggle starred"
667 msgstr "Přepnout hvězdičku"
668
669 #: include/functions.php:1888
670 #: js/viewfeed.js:1908
671 msgid "Toggle published"
672 msgstr "Přepnout publikováno"
673
674 #: include/functions.php:1889
675 #: js/viewfeed.js:1886
676 msgid "Toggle unread"
677 msgstr "Přepnout přečteno"
678
679 #: include/functions.php:1890
680 msgid "Edit tags"
681 msgstr "Upravit značky"
682
683 #: include/functions.php:1891
684 msgid "Dismiss selected"
685 msgstr ""
686
687 #: include/functions.php:1892
688 msgid "Dismiss read"
689 msgstr ""
690
691 #: include/functions.php:1893
692 msgid "Open in new window"
693 msgstr "Otevřít v novém okně"
694
695 #: include/functions.php:1894
696 #: js/viewfeed.js:1927
697 msgid "Mark below as read"
698 msgstr "Označit níže jako přečtené"
699
700 #: include/functions.php:1895
701 #: js/viewfeed.js:1921
702 msgid "Mark above as read"
703 msgstr "Označit výše jako přečtené"
704
705 #: include/functions.php:1896
706 msgid "Scroll down"
707 msgstr "Posunout dolů"
708
709 #: include/functions.php:1897
710 msgid "Scroll up"
711 msgstr "Posunout nahoru"
712
713 #: include/functions.php:1898
714 msgid "Select article under cursor"
715 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
716
717 #: include/functions.php:1899
718 msgid "Email article"
719 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
720
721 #: include/functions.php:1900
722 msgid "Close/collapse article"
723 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
724
725 #: include/functions.php:1902
726 #: plugins/embed_original/init.php:33
727 msgid "Toggle embed original"
728 msgstr "Přepnout vložený originál"
729
730 #: include/functions.php:1903
731 msgid "Article selection"
732 msgstr "Výběr článků"
733
734 #: include/functions.php:1904
735 msgid "Select all articles"
736 msgstr "Vybrat všechny články"
737
738 #: include/functions.php:1905
739 msgid "Select unread"
740 msgstr "Vybrat nepřečtené"
741
742 #: include/functions.php:1906
743 msgid "Select starred"
744 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
745
746 #: include/functions.php:1907
747 msgid "Select published"
748 msgstr "Vybrat publikované"
749
750 #: include/functions.php:1908
751 msgid "Invert selection"
752 msgstr "Obrátit výběr"
753
754 #: include/functions.php:1909
755 msgid "Deselect everything"
756 msgstr "Zrušit výběr"
757
758 #: include/functions.php:1910
759 #: classes/pref/feeds.php:521
760 #: classes/pref/feeds.php:754
761 msgid "Feed"
762 msgstr "Kanál"
763
764 #: include/functions.php:1911
765 msgid "Refresh current feed"
766 msgstr "Obnovit současný kanál"
767
768 #: include/functions.php:1912
769 msgid "Un/hide read feeds"
770 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
771
772 #: include/functions.php:1913
773 #: classes/pref/feeds.php:1275
774 msgid "Subscribe to feed"
775 msgstr "Přihlásit se k odběru"
776
777 #: include/functions.php:1914
778 #: js/FeedTree.js:135
779 #: js/PrefFeedTree.js:67
780 msgid "Edit feed"
781 msgstr "Upravit kanál"
782
783 #: include/functions.php:1916
784 msgid "Reverse headlines"
785 msgstr ""
786
787 #: include/functions.php:1917
788 msgid "Debug feed update"
789 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
790
791 #: include/functions.php:1918
792 #: js/FeedTree.js:178
793 msgid "Mark all feeds as read"
794 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
795
796 #: include/functions.php:1919
797 msgid "Un/collapse current category"
798 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
799
800 #: include/functions.php:1920
801 msgid "Toggle combined mode"
802 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
803
804 #: include/functions.php:1921
805 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
806 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
807
808 #: include/functions.php:1922
809 msgid "Go to"
810 msgstr "Přejít na"
811
812 #: include/functions.php:1924
813 msgid "Fresh"
814 msgstr "Nové"
815
816 #: include/functions.php:1927
817 #: js/tt-rss.js:431
818 #: js/tt-rss.js:584
819 msgid "Tag cloud"
820 msgstr "Seznam značek"
821
822 #: include/functions.php:1929
823 msgid "Other"
824 msgstr "Ostatní"
825
826 #: include/functions.php:1930
827 #: classes/pref/labels.php:281
828 msgid "Create label"
829 msgstr "Vytvořit štítek"
830
831 #: include/functions.php:1931
832 #: classes/pref/filters.php:654
833 msgid "Create filter"
834 msgstr "Vytvořit filtr"
835
836 #: include/functions.php:1932
837 msgid "Un/collapse sidebar"
838 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
839
840 #: include/functions.php:1933
841 msgid "Show help dialog"
842 msgstr "Zobrazit nápovědu"
843
844 #: include/functions.php:2418
845 #, php-format
846 msgid "Search results: %s"
847 msgstr "Výsledky hledání: %s"
848
849 #: include/functions.php:2909
850 #: js/viewfeed.js:2014
851 msgid "Click to play"
852 msgstr "Klikněte pro přehrání"
853
854 #: include/functions.php:2910
855 #: js/viewfeed.js:2013
856 msgid "Play"
857 msgstr "Přehrát"
858
859 #: include/functions.php:3027
860 msgid " - "
861 msgstr " - "
862
863 #: include/functions.php:3049
864 #: include/functions.php:3343
865 #: classes/rpc.php:408
866 msgid "no tags"
867 msgstr "žádné značky"
868
869 #: include/functions.php:3059
870 #: classes/feeds.php:686
871 msgid "Edit tags for this article"
872 msgstr "Upravit značky pro článek"
873
874 #: include/functions.php:3088
875 #: classes/feeds.php:642
876 msgid "Originally from:"
877 msgstr "Původně z:"
878
879 #: include/functions.php:3101
880 #: classes/feeds.php:655
881 #: classes/pref/feeds.php:540
882 msgid "Feed URL"
883 msgstr "URL kanálu"
884
885 #: include/functions.php:3132
886 #: classes/dlg.php:37
887 #: classes/dlg.php:60
888 #: classes/dlg.php:93
889 #: classes/dlg.php:159
890 #: classes/dlg.php:190
891 #: classes/dlg.php:217
892 #: classes/dlg.php:250
893 #: classes/dlg.php:262
894 #: classes/backend.php:105
895 #: classes/pref/users.php:99
896 #: classes/pref/filters.php:147
897 #: classes/pref/prefs.php:1012
898 #: classes/pref/feeds.php:1588
899 #: classes/pref/feeds.php:1660
900 #: plugins/import_export/init.php:409
901 #: plugins/import_export/init.php:432
902 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
903 #: plugins/share/init.php:67
904 #: plugins/updater/init.php:357
905 msgid "Close this window"
906 msgstr "Zavřít toto okno"
907
908 #: include/functions.php:3368
909 msgid "(edit note)"
910 msgstr "(upravit poznámku)"
911
912 #: include/functions.php:3601
913 msgid "unknown type"
914 msgstr "neznámý typ"
915
916 #: include/functions.php:3657
917 msgid "Attachments"
918 msgstr "Přílohy"
919
920 #: include/localized_schema.php:3
921 msgid "Title"
922 msgstr "Název"
923
924 #: include/localized_schema.php:4
925 msgid "Title or Content"
926 msgstr "Nadpis nebo obsah"
927
928 #: include/localized_schema.php:5
929 msgid "Link"
930 msgstr "Odkaz"
931
932 #: include/localized_schema.php:6
933 msgid "Content"
934 msgstr "Obsah"
935
936 #: include/localized_schema.php:7
937 msgid "Article Date"
938 msgstr "Datum článku"
939
940 #: include/localized_schema.php:9
941 msgid "Delete article"
942 msgstr "Smazat článek"
943
944 #: include/localized_schema.php:11
945 msgid "Set starred"
946 msgstr "Nastavit hvězdičku"
947
948 #: include/localized_schema.php:12
949 #: js/viewfeed.js:483
950 #: plugins/digest/digest.js:265
951 #: plugins/digest/digest.js:754
952 msgid "Publish article"
953 msgstr "Publikovat článek"
954
955 #: include/localized_schema.php:13
956 msgid "Assign tags"
957 msgstr "Přiřadit značky"
958
959 #: include/localized_schema.php:14
960 #: js/viewfeed.js:1978
961 msgid "Assign label"
962 msgstr "Přiřadit štítek"
963
964 #: include/localized_schema.php:15
965 msgid "Modify score"
966 msgstr "Upravit hodnocení"
967
968 #: include/localized_schema.php:17
969 msgid "General"
970 msgstr "Obecné"
971
972 #: include/localized_schema.php:18
973 msgid "Interface"
974 msgstr "Rozhraní"
975
976 #: include/localized_schema.php:19
977 msgid "Advanced"
978 msgstr "Pokročilé"
979
980 #: include/localized_schema.php:21
981 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
982 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
983
984 #: include/localized_schema.php:22
985 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
986 msgstr ""
987
988 #: include/localized_schema.php:23
989 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
990 msgstr ""
991
992 #: include/localized_schema.php:24
993 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
994 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
995
996 #: include/localized_schema.php:25
997 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
998 msgstr ""
999
1000 #: include/localized_schema.php:26
1001 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: include/localized_schema.php:27
1005 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: include/localized_schema.php:28
1009 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: include/localized_schema.php:29
1013 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: include/localized_schema.php:30
1017 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: include/localized_schema.php:31
1021 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: include/localized_schema.php:32
1025 msgid "Uses UTC timezone"
1026 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:33
1029 msgid "Select one of the available CSS themes"
1030 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:34
1033 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1034 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1035
1036 #: include/localized_schema.php:35
1037 msgid "Default interval between feed updates"
1038 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:36
1041 msgid "Amount of articles to display at once"
1042 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:37
1045 msgid "Allow duplicate posts"
1046 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:38
1049 msgid "Enable feed categories"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: include/localized_schema.php:39
1053 msgid "Show content preview in headlines list"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: include/localized_schema.php:40
1057 msgid "Short date format"
1058 msgstr "Krátký formát data"
1059
1060 #: include/localized_schema.php:41
1061 msgid "Long date format"
1062 msgstr "Dlouhý formát data"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:42
1065 msgid "Combined feed display"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: include/localized_schema.php:43
1069 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1070 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1071
1072 #: include/localized_schema.php:44
1073 msgid "On catchup show next feed"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: include/localized_schema.php:45
1077 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1078 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1079
1080 #: include/localized_schema.php:46
1081 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1082 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1083 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:47
1086 msgid "Enable e-mail digest"
1087 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:48
1090 msgid "Confirm marking feed as read"
1091 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:49
1094 msgid "Automatically mark articles as read"
1095 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1096
1097 #: include/localized_schema.php:50
1098 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1099 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1100
1101 #: include/localized_schema.php:51
1102 msgid "Blacklisted tags"
1103 msgstr "Zakázané značky"
1104
1105 #: include/localized_schema.php:52
1106 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1107 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1108
1109 #: include/localized_schema.php:53
1110 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1111 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:54
1114 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: include/localized_schema.php:55
1118 msgid "Purge unread articles"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: include/localized_schema.php:56
1122 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: include/localized_schema.php:57
1126 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: include/localized_schema.php:58
1130 msgid "Do not embed images in articles"
1131 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1132
1133 #: include/localized_schema.php:59
1134 msgid "Enable external API"
1135 msgstr "Povolit externí API"
1136
1137 #: include/localized_schema.php:60
1138 msgid "User timezone"
1139 msgstr "Časová zóna uživatele"
1140
1141 #: include/localized_schema.php:61
1142 #: js/prefs.js:1725
1143 msgid "Customize stylesheet"
1144 msgstr "Upravit soubor motivu"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:62
1147 msgid "Sort headlines by feed date"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: include/localized_schema.php:63
1151 msgid "Login with an SSL certificate"
1152 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1153
1154 #: include/localized_schema.php:64
1155 msgid "Try to send digests around specified time"
1156 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1157
1158 #: include/localized_schema.php:65
1159 msgid "Assign articles to labels automatically"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: include/localized_schema.php:66
1163 msgid "Select theme"
1164 msgstr "Zvolit motiv"
1165
1166 #: include/login_form.php:183
1167 #: classes/handler/public.php:461
1168 #: classes/handler/public.php:749
1169 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1170 msgid "Login:"
1171 msgstr "Přihlášení:"
1172
1173 #: include/login_form.php:192
1174 #: classes/handler/public.php:464
1175 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1176 msgid "Password:"
1177 msgstr "Heslo:"
1178
1179 #: include/login_form.php:197
1180 msgid "I forgot my password"
1181 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1182
1183 #: include/login_form.php:201
1184 #: classes/handler/public.php:467
1185 msgid "Language:"
1186 msgstr "Jazyk:"
1187
1188 #: include/login_form.php:209
1189 msgid "Profile:"
1190 msgstr "Profil:"
1191
1192 #: include/login_form.php:213
1193 #: classes/handler/public.php:211
1194 #: classes/rpc.php:64
1195 #: classes/pref/prefs.php:948
1196 msgid "Default profile"
1197 msgstr "Výchozí profil"
1198
1199 #: include/login_form.php:221
1200 msgid "Use less traffic"
1201 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1202
1203 #: include/login_form.php:229
1204 msgid "Remember me"
1205 msgstr "Zapamatovat"
1206
1207 #: include/login_form.php:235
1208 #: classes/handler/public.php:477
1209 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1210 msgid "Log in"
1211 msgstr "Přihlásit"
1212
1213 #: include/sessions.php:55
1214 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1215 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
1216
1217 #: classes/article.php:25
1218 msgid "Article not found."
1219 msgstr "Článek nenalezen"
1220
1221 #: classes/article.php:179
1222 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1223 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1224
1225 #: classes/article.php:204
1226 #: classes/pref/users.php:176
1227 #: classes/pref/labels.php:79
1228 #: classes/pref/filters.php:405
1229 #: classes/pref/prefs.php:894
1230 #: classes/pref/feeds.php:733
1231 #: classes/pref/feeds.php:881
1232 #: plugins/nsfw/init.php:86
1233 #: plugins/note/init.php:53
1234 #: plugins/instances/init.php:248
1235 msgid "Save"
1236 msgstr "Uložit"
1237
1238 #: classes/article.php:206
1239 #: classes/handler/public.php:438
1240 #: classes/handler/public.php:480
1241 #: classes/feeds.php:1028
1242 #: classes/feeds.php:1080
1243 #: classes/feeds.php:1140
1244 #: classes/pref/users.php:178
1245 #: classes/pref/labels.php:81
1246 #: classes/pref/filters.php:408
1247 #: classes/pref/filters.php:804
1248 #: classes/pref/filters.php:880
1249 #: classes/pref/filters.php:947
1250 #: classes/pref/prefs.php:896
1251 #: classes/pref/feeds.php:734
1252 #: classes/pref/feeds.php:884
1253 #: classes/pref/feeds.php:1797
1254 #: plugins/mail/init.php:131
1255 #: plugins/note/init.php:55
1256 #: plugins/instances/init.php:251
1257 #: plugins/instances/init.php:440
1258 msgid "Cancel"
1259 msgstr "Zrušit"
1260
1261 #: classes/handler/public.php:402
1262 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1263 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1264 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1265
1266 #: classes/handler/public.php:410
1267 msgid "Title:"
1268 msgstr "Název:"
1269
1270 #: classes/handler/public.php:412
1271 #: classes/pref/feeds.php:538
1272 #: classes/pref/feeds.php:769
1273 #: plugins/instances/init.php:215
1274 #: plugins/instances/init.php:405
1275 msgid "URL:"
1276 msgstr "URL:"
1277
1278 #: classes/handler/public.php:414
1279 msgid "Content:"
1280 msgstr "Obsah:"
1281
1282 #: classes/handler/public.php:416
1283 msgid "Labels:"
1284 msgstr "Štítky:"
1285
1286 #: classes/handler/public.php:435
1287 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1288 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1289
1290 #: classes/handler/public.php:437
1291 msgid "Share"
1292 msgstr "Sdílet"
1293
1294 #: classes/handler/public.php:459
1295 msgid "Not logged in"
1296 msgstr "Nepřihlášený"
1297
1298 #: classes/handler/public.php:526
1299 msgid "Incorrect username or password"
1300 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1301
1302 #: classes/handler/public.php:562
1303 #: classes/handler/public.php:659
1304 #, php-format
1305 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1306 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1307
1308 #: classes/handler/public.php:565
1309 #: classes/handler/public.php:650
1310 #, php-format
1311 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1312 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1313
1314 #: classes/handler/public.php:568
1315 #: classes/handler/public.php:653
1316 #, php-format
1317 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1318 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1319
1320 #: classes/handler/public.php:571
1321 #: classes/handler/public.php:656
1322 #, php-format
1323 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1324 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1325
1326 #: classes/handler/public.php:574
1327 #: classes/handler/public.php:662
1328 msgid "Multiple feed URLs found."
1329 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1330
1331 #: classes/handler/public.php:578
1332 #: classes/handler/public.php:667
1333 #, php-format
1334 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1335 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1336
1337 #: classes/handler/public.php:596
1338 #: classes/handler/public.php:685
1339 msgid "Subscribe to selected feed"
1340 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1341
1342 #: classes/handler/public.php:621
1343 #: classes/handler/public.php:709
1344 msgid "Edit subscription options"
1345 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1346
1347 #: classes/handler/public.php:736
1348 msgid "Password recovery"
1349 msgstr "Obnova hesla"
1350
1351 #: classes/handler/public.php:742
1352 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1353 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1354
1355 #: classes/handler/public.php:764
1356 #: classes/pref/users.php:360
1357 msgid "Reset password"
1358 msgstr "Obnovit heslo"
1359
1360 #: classes/handler/public.php:774
1361 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1362 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1363
1364 #: classes/handler/public.php:778
1365 #: classes/handler/public.php:804
1366 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1367 msgid "Go back"
1368 msgstr "Jít zpět"
1369
1370 #: classes/handler/public.php:800
1371 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1372 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1373
1374 #: classes/dlg.php:16
1375 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: classes/dlg.php:48
1379 msgid "Your Public OPML URL is:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: classes/dlg.php:57
1383 #: classes/dlg.php:214
1384 msgid "Generate new URL"
1385 msgstr "Generovat novou URL"
1386
1387 #: classes/dlg.php:71
1388 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: classes/dlg.php:75
1392 #: classes/dlg.php:84
1393 msgid "Last update:"
1394 msgstr "Poslední aktualizace:"
1395
1396 #: classes/dlg.php:80
1397 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: classes/dlg.php:166
1401 msgid "Match:"
1402 msgstr "Odpovídá:"
1403
1404 #: classes/dlg.php:168
1405 msgid "Any"
1406 msgstr "Cokoliv"
1407
1408 #: classes/dlg.php:171
1409 msgid "All tags."
1410 msgstr "Všechny značky."
1411
1412 #: classes/dlg.php:173
1413 msgid "Which Tags?"
1414 msgstr "Jaké značky?"
1415
1416 #: classes/dlg.php:186
1417 msgid "Display entries"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: classes/dlg.php:205
1421 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: classes/dlg.php:233
1425 #: plugins/updater/init.php:327
1426 #, php-format
1427 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1428 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1429
1430 #: classes/dlg.php:241
1431 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: classes/dlg.php:245
1435 #: plugins/updater/init.php:331
1436 msgid "See the release notes"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: classes/dlg.php:247
1440 msgid "Download"
1441 msgstr "Stáhnout"
1442
1443 #: classes/dlg.php:255
1444 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/feeds.php:68
1448 msgid "Visit the website"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: classes/feeds.php:83
1452 msgid "View as RSS feed"
1453 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1454
1455 #: classes/feeds.php:84
1456 #: classes/feeds.php:138
1457 #: classes/pref/feeds.php:1440
1458 msgid "View as RSS"
1459 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1460
1461 #: classes/feeds.php:91
1462 msgid "Select:"
1463 msgstr "Vybrat:"
1464
1465 #: classes/feeds.php:92
1466 #: classes/pref/users.php:345
1467 #: classes/pref/labels.php:275
1468 #: classes/pref/filters.php:282
1469 #: classes/pref/filters.php:330
1470 #: classes/pref/filters.php:648
1471 #: classes/pref/filters.php:737
1472 #: classes/pref/filters.php:764
1473 #: classes/pref/prefs.php:908
1474 #: classes/pref/feeds.php:1266
1475 #: classes/pref/feeds.php:1536
1476 #: classes/pref/feeds.php:1606
1477 #: plugins/instances/init.php:290
1478 msgid "All"
1479 msgstr "Vše"
1480
1481 #: classes/feeds.php:94
1482 msgid "Invert"
1483 msgstr "Invertovat"
1484
1485 #: classes/feeds.php:95
1486 #: classes/pref/users.php:347
1487 #: classes/pref/labels.php:277
1488 #: classes/pref/filters.php:284
1489 #: classes/pref/filters.php:332
1490 #: classes/pref/filters.php:650
1491 #: classes/pref/filters.php:739
1492 #: classes/pref/filters.php:766
1493 #: classes/pref/prefs.php:910
1494 #: classes/pref/feeds.php:1268
1495 #: classes/pref/feeds.php:1538
1496 #: classes/pref/feeds.php:1608
1497 #: plugins/instances/init.php:292
1498 msgid "None"
1499 msgstr "Žádný"
1500
1501 #: classes/feeds.php:101
1502 msgid "More..."
1503 msgstr "Více..."
1504
1505 #: classes/feeds.php:103
1506 msgid "Selection toggle:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/feeds.php:109
1510 msgid "Selection:"
1511 msgstr "Výběr:"
1512
1513 #: classes/feeds.php:112
1514 msgid "Set score"
1515 msgstr "Zadat hodnocení"
1516
1517 #: classes/feeds.php:115
1518 msgid "Archive"
1519 msgstr "Archivovat"
1520
1521 #: classes/feeds.php:117
1522 msgid "Move back"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: classes/feeds.php:118
1526 #: classes/pref/filters.php:291
1527 #: classes/pref/filters.php:339
1528 #: classes/pref/filters.php:746
1529 #: classes/pref/filters.php:773
1530 msgid "Delete"
1531 msgstr "Smazat"
1532
1533 #: classes/feeds.php:125
1534 #: classes/feeds.php:130
1535 #: plugins/mailto/init.php:28
1536 #: plugins/mail/init.php:28
1537 msgid "Forward by email"
1538 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1539
1540 #: classes/feeds.php:134
1541 msgid "Feed:"
1542 msgstr "Kanál:"
1543
1544 #: classes/feeds.php:205
1545 #: classes/feeds.php:831
1546 msgid "Feed not found."
1547 msgstr "Kanál nenalezen."
1548
1549 #: classes/feeds.php:388
1550 #, php-format
1551 msgid "Imported at %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: classes/feeds.php:535
1555 msgid "mark as read"
1556 msgstr "označit jako přečtené"
1557
1558 #: classes/feeds.php:586
1559 msgid "Collapse article"
1560 msgstr "Sbalit článek"
1561
1562 #: classes/feeds.php:732
1563 msgid "No unread articles found to display."
1564 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1565
1566 #: classes/feeds.php:735
1567 msgid "No updated articles found to display."
1568 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1569
1570 #: classes/feeds.php:738
1571 msgid "No starred articles found to display."
1572 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1573
1574 #: classes/feeds.php:742
1575 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: classes/feeds.php:744
1579 msgid "No articles found to display."
1580 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1581
1582 #: classes/feeds.php:759
1583 #: classes/feeds.php:923
1584 #, php-format
1585 msgid "Feeds last updated at %s"
1586 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1587
1588 #: classes/feeds.php:769
1589 #: classes/feeds.php:933
1590 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1591 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1592
1593 #: classes/feeds.php:913
1594 msgid "No feed selected."
1595 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1596
1597 #: classes/feeds.php:966
1598 #: classes/feeds.php:974
1599 msgid "Feed or site URL"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: classes/feeds.php:980
1603 #: classes/pref/feeds.php:560
1604 #: classes/pref/feeds.php:782
1605 #: classes/pref/feeds.php:1761
1606 msgid "Place in category:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: classes/feeds.php:988
1610 msgid "Available feeds"
1611 msgstr "Dostupné kanály"
1612
1613 #: classes/feeds.php:1000
1614 #: classes/pref/users.php:139
1615 #: classes/pref/feeds.php:590
1616 #: classes/pref/feeds.php:818
1617 msgid "Authentication"
1618 msgstr "Ověření"
1619
1620 #: classes/feeds.php:1004
1621 #: classes/pref/users.php:402
1622 #: classes/pref/feeds.php:596
1623 #: classes/pref/feeds.php:822
1624 #: classes/pref/feeds.php:1775
1625 msgid "Login"
1626 msgstr "Přihlášení"
1627
1628 #: classes/feeds.php:1007
1629 #: classes/pref/prefs.php:202
1630 #: classes/pref/feeds.php:602
1631 #: classes/pref/feeds.php:828
1632 #: classes/pref/feeds.php:1778
1633 msgid "Password"
1634 msgstr "Heslo"
1635
1636 #: classes/feeds.php:1017
1637 msgid "This feed requires authentication."
1638 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1639
1640 #: classes/feeds.php:1022
1641 #: classes/feeds.php:1078
1642 #: classes/pref/feeds.php:1796
1643 msgid "Subscribe"
1644 msgstr "Odebírat"
1645
1646 #: classes/feeds.php:1025
1647 msgid "More feeds"
1648 msgstr "Více kanálů"
1649
1650 #: classes/feeds.php:1048
1651 #: classes/feeds.php:1139
1652 #: classes/pref/users.php:332
1653 #: classes/pref/filters.php:641
1654 #: classes/pref/feeds.php:1259
1655 #: js/tt-rss.js:170
1656 msgid "Search"
1657 msgstr "Hledat"
1658
1659 #: classes/feeds.php:1052
1660 msgid "Popular feeds"
1661 msgstr "Oblíbené kanály"
1662
1663 #: classes/feeds.php:1053
1664 msgid "Feed archive"
1665 msgstr "Archív kanálů"
1666
1667 #: classes/feeds.php:1056
1668 msgid "limit:"
1669 msgstr "omezení:"
1670
1671 #: classes/feeds.php:1079
1672 #: classes/pref/users.php:358
1673 #: classes/pref/labels.php:284
1674 #: classes/pref/filters.php:398
1675 #: classes/pref/filters.php:667
1676 #: classes/pref/feeds.php:707
1677 #: plugins/instances/init.php:297
1678 msgid "Remove"
1679 msgstr "Odstranit"
1680
1681 #: classes/feeds.php:1090
1682 msgid "Look for"
1683 msgstr "Hledat"
1684
1685 #: classes/feeds.php:1098
1686 msgid "Limit search to:"
1687 msgstr "Omezit hledání na:"
1688
1689 #: classes/feeds.php:1114
1690 msgid "This feed"
1691 msgstr "Tento kanál"
1692
1693 #: classes/backend.php:33
1694 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: classes/backend.php:38
1698 msgid "Keyboard Shortcuts"
1699 msgstr "Klávesové zkratky"
1700
1701 #: classes/backend.php:61
1702 msgid "Shift"
1703 msgstr "Shift"
1704
1705 #: classes/backend.php:64
1706 msgid "Ctrl"
1707 msgstr "Ctrl"
1708
1709 #: classes/backend.php:99
1710 msgid "Help topic not found."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: classes/opml.php:28
1714 #: classes/opml.php:33
1715 msgid "OPML Utility"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: classes/opml.php:37
1719 msgid "Importing OPML..."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: classes/opml.php:41
1723 msgid "Return to preferences"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: classes/opml.php:270
1727 #, php-format
1728 msgid "Adding feed: %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: classes/opml.php:281
1732 #, php-format
1733 msgid "Duplicate feed: %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: classes/opml.php:295
1737 #, php-format
1738 msgid "Adding label %s"
1739 msgstr "Přidávám štítek %s"
1740
1741 #: classes/opml.php:298
1742 #, php-format
1743 msgid "Duplicate label: %s"
1744 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1745
1746 #: classes/opml.php:310
1747 #, php-format
1748 msgid "Setting preference key %s to %s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: classes/opml.php:339
1752 msgid "Adding filter..."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: classes/opml.php:416
1756 #, php-format
1757 msgid "Processing category: %s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: classes/opml.php:468
1761 msgid "Error: please upload OPML file."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: classes/opml.php:475
1765 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1766 msgid "Error while parsing document."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: classes/pref/users.php:6
1770 #: plugins/instances/init.php:157
1771 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: classes/pref/users.php:34
1775 msgid "User not found"
1776 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1777
1778 #: classes/pref/users.php:53
1779 #: classes/pref/users.php:404
1780 msgid "Registered"
1781 msgstr "Registrován"
1782
1783 #: classes/pref/users.php:54
1784 msgid "Last logged in"
1785 msgstr "Naposledy přihlášen"
1786
1787 #: classes/pref/users.php:61
1788 msgid "Subscribed feeds count"
1789 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1790
1791 #: classes/pref/users.php:65
1792 msgid "Subscribed feeds"
1793 msgstr "Odebírané kanály"
1794
1795 #: classes/pref/users.php:142
1796 msgid "Access level: "
1797 msgstr "Úroveň přístupu: "
1798
1799 #: classes/pref/users.php:155
1800 msgid "Change password to"
1801 msgstr "Změnit heslo na"
1802
1803 #: classes/pref/users.php:161
1804 #: classes/pref/feeds.php:610
1805 #: classes/pref/feeds.php:834
1806 msgid "Options"
1807 msgstr "Možnosti"
1808
1809 #: classes/pref/users.php:164
1810 msgid "E-mail: "
1811 msgstr "E-mail: "
1812
1813 #: classes/pref/users.php:240
1814 #, php-format
1815 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1816 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1817
1818 #: classes/pref/users.php:247
1819 #, php-format
1820 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1821 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1822
1823 #: classes/pref/users.php:251
1824 #, php-format
1825 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1826 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1827
1828 #: classes/pref/users.php:273
1829 #, php-format
1830 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1831 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1832
1833 #: classes/pref/users.php:275
1834 #, php-format
1835 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1836 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1837
1838 #: classes/pref/users.php:299
1839 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1840 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1841
1842 #: classes/pref/users.php:342
1843 #: classes/pref/labels.php:272
1844 #: classes/pref/filters.php:279
1845 #: classes/pref/filters.php:327
1846 #: classes/pref/filters.php:645
1847 #: classes/pref/filters.php:734
1848 #: classes/pref/filters.php:761
1849 #: classes/pref/prefs.php:905
1850 #: classes/pref/feeds.php:1263
1851 #: classes/pref/feeds.php:1533
1852 #: classes/pref/feeds.php:1603
1853 #: plugins/instances/init.php:287
1854 msgid "Select"
1855 msgstr "Vybrat"
1856
1857 #: classes/pref/users.php:350
1858 msgid "Create user"
1859 msgstr "Vytvořit uživatele"
1860
1861 #: classes/pref/users.php:354
1862 msgid "Details"
1863 msgstr "Podrobnosti"
1864
1865 #: classes/pref/users.php:356
1866 #: classes/pref/filters.php:660
1867 #: plugins/instances/init.php:296
1868 msgid "Edit"
1869 msgstr "Upravit"
1870
1871 #: classes/pref/users.php:403
1872 msgid "Access Level"
1873 msgstr "Úroveň přístupu"
1874
1875 #: classes/pref/users.php:405
1876 msgid "Last login"
1877 msgstr "Poslední přihlášení"
1878
1879 #: classes/pref/users.php:426
1880 #: plugins/instances/init.php:337
1881 msgid "Click to edit"
1882 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1883
1884 #: classes/pref/users.php:446
1885 msgid "No users defined."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: classes/pref/users.php:448
1889 msgid "No matching users found."
1890 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1891
1892 #: classes/pref/labels.php:22
1893 #: classes/pref/filters.php:268
1894 #: classes/pref/filters.php:725
1895 msgid "Caption"
1896 msgstr "Titulek"
1897
1898 #: classes/pref/labels.php:37
1899 msgid "Colors"
1900 msgstr "Barvy"
1901
1902 #: classes/pref/labels.php:42
1903 msgid "Foreground:"
1904 msgstr "Popředí:"
1905
1906 #: classes/pref/labels.php:42
1907 msgid "Background:"
1908 msgstr "Pozadí:"
1909
1910 #: classes/pref/labels.php:232
1911 #, php-format
1912 msgid "Created label <b>%s</b>"
1913 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1914
1915 #: classes/pref/labels.php:287
1916 msgid "Clear colors"
1917 msgstr "Vymazat barvy"
1918
1919 #: classes/pref/filters.php:96
1920 msgid "Articles matching this filter:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: classes/pref/filters.php:133
1924 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: classes/pref/filters.php:137
1928 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: classes/pref/filters.php:274
1932 #: classes/pref/filters.php:729
1933 #: classes/pref/filters.php:844
1934 msgid "Match"
1935 msgstr "Odpovídá"
1936
1937 #: classes/pref/filters.php:288
1938 #: classes/pref/filters.php:336
1939 #: classes/pref/filters.php:743
1940 #: classes/pref/filters.php:770
1941 msgid "Add"
1942 msgstr "Přidat"
1943
1944 #: classes/pref/filters.php:322
1945 #: classes/pref/filters.php:756
1946 msgid "Apply actions"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: classes/pref/filters.php:372
1950 #: classes/pref/filters.php:785
1951 msgid "Enabled"
1952 msgstr "Povoleno"
1953
1954 #: classes/pref/filters.php:381
1955 #: classes/pref/filters.php:788
1956 msgid "Match any rule"
1957 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1958
1959 #: classes/pref/filters.php:390
1960 #: classes/pref/filters.php:791
1961 msgid "Inverse matching"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: classes/pref/filters.php:402
1965 #: classes/pref/filters.php:798
1966 msgid "Test"
1967 msgstr "Test"
1968
1969 #: classes/pref/filters.php:435
1970 msgid "(inverse)"
1971 msgstr "(inverzní)"
1972
1973 #: classes/pref/filters.php:434
1974 #, php-format
1975 msgid "%s on %s in %s %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: classes/pref/filters.php:657
1979 msgid "Combine"
1980 msgstr "Kombinovat"
1981
1982 #: classes/pref/filters.php:663
1983 #: classes/pref/feeds.php:1279
1984 #: classes/pref/feeds.php:1293
1985 msgid "Reset sort order"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: classes/pref/filters.php:671
1989 #: classes/pref/feeds.php:1318
1990 msgid "Rescore articles"
1991 msgstr "Přehodnotit články"
1992
1993 #: classes/pref/filters.php:801
1994 msgid "Create"
1995 msgstr "Vytvořit"
1996
1997 #: classes/pref/filters.php:856
1998 msgid "Inverse regular expression matching"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: classes/pref/filters.php:858
2002 msgid "on field"
2003 msgstr "pole"
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:864
2006 #: js/PrefFilterTree.js:45
2007 #: plugins/digest/digest.js:242
2008 msgid "in"
2009 msgstr "v"
2010
2011 #: classes/pref/filters.php:877
2012 msgid "Save rule"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: classes/pref/filters.php:877
2016 #: js/functions.js:1063
2017 msgid "Add rule"
2018 msgstr "Přidat pravidlo"
2019
2020 #: classes/pref/filters.php:900
2021 msgid "Perform Action"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: classes/pref/filters.php:926
2025 msgid "with parameters:"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:944
2029 msgid "Save action"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: classes/pref/filters.php:944
2033 #: js/functions.js:1089
2034 msgid "Add action"
2035 msgstr "Přidat činnost"
2036
2037 #: classes/pref/filters.php:967
2038 #, fuzzy
2039 msgid "[No caption]"
2040 msgstr "Titulek"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:17
2043 msgid "Old password cannot be blank."
2044 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:22
2047 msgid "New password cannot be blank."
2048 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:27
2051 msgid "Entered passwords do not match."
2052 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:37
2055 msgid "Function not supported by authentication module."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:69
2059 msgid "The configuration was saved."
2060 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:83
2063 #, php-format
2064 msgid "Unknown option: %s"
2065 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:97
2068 msgid "Your personal data has been saved."
2069 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:137
2072 msgid "Personal data / Authentication"
2073 msgstr "Osobní data / ověření"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:157
2076 msgid "Personal data"
2077 msgstr "Osobní informace"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:167
2080 msgid "Full name"
2081 msgstr "Celé jméno"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:171
2084 msgid "E-mail"
2085 msgstr "E-mail"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:177
2088 msgid "Access level"
2089 msgstr "Úroveň přístupu"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:187
2092 msgid "Save data"
2093 msgstr "Uložit data"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:209
2096 msgid "Your password is at default value, please change it."
2097 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:236
2100 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2101 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:241
2104 msgid "Old password"
2105 msgstr "Staré heslo"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:244
2108 msgid "New password"
2109 msgstr "Nové heslo"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:249
2112 msgid "Confirm password"
2113 msgstr "Potvrdit heslo"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:259
2116 msgid "Change password"
2117 msgstr "Změnit heslo"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:265
2120 msgid "One time passwords / Authenticator"
2121 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:269
2124 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2125 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:294
2128 #: classes/pref/prefs.php:345
2129 msgid "Enter your password"
2130 msgstr "Zadejte své heslo"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:305
2133 msgid "Disable OTP"
2134 msgstr "Zakázat HJP"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:311
2137 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:313
2141 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:354
2145 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:362
2149 msgid "Enable OTP"
2150 msgstr "Povolit HJP"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:400
2153 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:491
2157 msgid "Customize"
2158 msgstr "Přizpůsobit"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:558
2161 msgid "Register"
2162 msgstr "Registrovat"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:562
2165 msgid "Clear"
2166 msgstr "Vyčistit"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:568
2169 #, php-format
2170 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2171 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:601
2174 msgid "Save configuration"
2175 msgstr "Uložit nastavení"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:604
2178 msgid "Manage profiles"
2179 msgstr "Spravovat profily"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:607
2182 msgid "Reset to defaults"
2183 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:631
2186 #: classes/pref/prefs.php:633
2187 msgid "Plugins"
2188 msgstr "Moduly"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:635
2191 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:637
2195 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:663
2199 msgid "System plugins"
2200 msgstr "Systémové moduly"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:667
2203 #: classes/pref/prefs.php:721
2204 msgid "Plugin"
2205 msgstr "Modul"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:668
2208 #: classes/pref/prefs.php:722
2209 msgid "Description"
2210 msgstr "Popis"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:669
2213 #: classes/pref/prefs.php:723
2214 msgid "Version"
2215 msgstr "Verze"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:670
2218 #: classes/pref/prefs.php:724
2219 msgid "Author"
2220 msgstr "Autor"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:699
2223 #: classes/pref/prefs.php:756
2224 msgid "more info"
2225 msgstr "více informací"
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:708
2228 #: classes/pref/prefs.php:765
2229 msgid "Clear data"
2230 msgstr "Smazat data"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:717
2233 msgid "User plugins"
2234 msgstr "Uživatelské moduly"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:780
2237 msgid "Enable selected plugins"
2238 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:835
2241 #: classes/pref/prefs.php:853
2242 msgid "Incorrect password"
2243 msgstr "Špatné heslo"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:879
2246 #, php-format
2247 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:919
2251 msgid "Create profile"
2252 msgstr "Vytvořit profil"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:942
2255 #: classes/pref/prefs.php:972
2256 msgid "(active)"
2257 msgstr "(aktivní)"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:1006
2260 msgid "Remove selected profiles"
2261 msgstr "Odstranit vybrané profily"
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:1008
2264 msgid "Activate profile"
2265 msgstr "Aktivovat profil"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:13
2268 msgid "Check to enable field"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:527
2272 msgid "Feed Title"
2273 msgstr "Název kanálu"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:568
2276 #: classes/pref/feeds.php:793
2277 msgid "Update"
2278 msgstr "Aktualizovat"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:583
2281 #: classes/pref/feeds.php:809
2282 msgid "Article purging:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: classes/pref/feeds.php:606
2286 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:622
2290 #: classes/pref/feeds.php:838
2291 msgid "Hide from Popular feeds"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: classes/pref/feeds.php:634
2295 #: classes/pref/feeds.php:844
2296 msgid "Include in e-mail digest"
2297 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:647
2300 #: classes/pref/feeds.php:850
2301 msgid "Always display image attachments"
2302 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:660
2305 #: classes/pref/feeds.php:858
2306 msgid "Do not embed images"
2307 msgstr "Nevkládat obrázky"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:673
2310 #: classes/pref/feeds.php:866
2311 msgid "Cache images locally"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:685
2315 #: classes/pref/feeds.php:872
2316 msgid "Mark updated articles as unread"
2317 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2318
2319 #: classes/pref/feeds.php:691
2320 msgid "Icon"
2321 msgstr "Ikona"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:705
2324 msgid "Replace"
2325 msgstr "Nahradit"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:724
2328 msgid "Resubscribe to push updates"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:731
2332 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1112
2336 #: classes/pref/feeds.php:1165
2337 msgid "All done."
2338 msgstr "Vše hotovo."
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1220
2341 msgid "Feeds with errors"
2342 msgstr "Kanály s chybami"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1240
2345 msgid "Inactive feeds"
2346 msgstr "Neaktivní kanály"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1277
2349 msgid "Edit selected feeds"
2350 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1281
2353 #: js/prefs.js:1770
2354 msgid "Batch subscribe"
2355 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1286
2358 msgid "Categories"
2359 msgstr "Kategorie"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1289
2362 msgid "Add category"
2363 msgstr "Přidat kategorii"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1291
2366 msgid "(Un)hide empty categories"
2367 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1295
2370 msgid "Remove selected"
2371 msgstr "Odstranit vybrané"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1309
2374 msgid "More actions..."
2375 msgstr "Další činnost..."
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1313
2378 msgid "Manual purge"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1317
2382 msgid "Clear feed data"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1368
2386 msgid "OPML"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1370
2390 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1372
2394 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1385
2398 msgid "Import my OPML"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1389
2402 msgid "Filename:"
2403 msgstr "Název souboru:"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1391
2406 msgid "Include settings"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1395
2410 msgid "Export OPML"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1399
2414 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1401
2418 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1403
2422 msgid "Public OPML URL"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1404
2426 msgid "Display published OPML URL"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1414
2430 msgid "Firefox integration"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1416
2434 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1423
2438 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1431
2442 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1433
2446 msgid "Published articles and generated feeds"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1435
2450 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1441
2454 msgid "Display URL"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1444
2458 msgid "Clear all generated URLs"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1446
2462 msgid "Articles shared by URL"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1448
2466 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1451
2470 msgid "Unshare all articles"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1529
2474 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1566
2478 #: classes/pref/feeds.php:1636
2479 msgid "Click to edit feed"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1584
2483 #: classes/pref/feeds.php:1656
2484 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2485 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:1595
2488 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1758
2492 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1767
2496 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2497 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
2498
2499 #: classes/pref/feeds.php:1789
2500 msgid "Feeds require authentication."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2504 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2508 msgid "Hello,"
2509 msgstr "Ahoj,"
2510
2511 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2512 msgid "Regular version"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: plugins/close_button/init.php:24
2516 msgid "Close article"
2517 msgstr "Zavřít článek"
2518
2519 #: plugins/nsfw/init.php:32
2520 #: plugins/nsfw/init.php:43
2521 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: plugins/nsfw/init.php:53
2525 msgid "NSFW Plugin"
2526 msgstr "Modul NSFW"
2527
2528 #: plugins/nsfw/init.php:80
2529 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/nsfw/init.php:101
2533 msgid "Configuration saved."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2537 msgid "Please enter your one time password:"
2538 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2539
2540 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2541 msgid "Password has been changed."
2542 msgstr "Heslo bylo změněno."
2543
2544 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2545 msgid "Old password is incorrect."
2546 msgstr "Staré heslo je chybné."
2547
2548 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2549 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2550 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2551 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2552 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2553 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2555 msgid "Home"
2556 msgstr "Domů"
2557
2558 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2559 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2563 msgid "Open regular version"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2567 msgid "Enable categories"
2568 msgstr "Povolit kategorie"
2569
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2571 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2572 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2576 msgid "ON"
2577 msgstr "Zapnuto"
2578
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2584 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2585 msgid "OFF"
2586 msgstr "Vypnuto"
2587
2588 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2589 msgid "Browse categories like folders"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2593 msgid "Show images in posts"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2597 msgid "Hide read articles and feeds"
2598 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2599
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2601 msgid "Sort feeds by unread count"
2602 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2603
2604 #: plugins/mailto/init.php:52
2605 #: plugins/mailto/init.php:58
2606 #: plugins/mail/init.php:71
2607 #: plugins/mail/init.php:77
2608 msgid "[Forwarded]"
2609 msgstr "[Přeposláno]"
2610
2611 #: plugins/mailto/init.php:52
2612 #: plugins/mail/init.php:71
2613 msgid "Multiple articles"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: plugins/mailto/init.php:74
2617 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: plugins/mailto/init.php:78
2621 msgid "Forward selected article(s) by email."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: plugins/mailto/init.php:81
2625 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: plugins/mailto/init.php:86
2629 msgid "Close this dialog"
2630 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2631
2632 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2633 msgid "Bookmarklets"
2634 msgstr "Záložky"
2635
2636 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2637 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2641 #, php-format
2642 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2646 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2650 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/import_export/init.php:64
2654 msgid "Import and export"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/import_export/init.php:66
2658 msgid "Article archive"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/import_export/init.php:68
2662 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: plugins/import_export/init.php:71
2666 msgid "Export my data"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: plugins/import_export/init.php:87
2670 msgid "Import"
2671 msgstr "Importovat"
2672
2673 #: plugins/import_export/init.php:221
2674 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: plugins/import_export/init.php:226
2678 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: plugins/import_export/init.php:385
2682 msgid "Finished: "
2683 msgstr "Dokončeno: "
2684
2685 #: plugins/import_export/init.php:386
2686 #, php-format
2687 msgid "%d article processed, "
2688 msgid_plural "%d articles processed, "
2689 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2690 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2691 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2692
2693 #: plugins/import_export/init.php:387
2694 #, php-format
2695 msgid "%d imported, "
2696 msgid_plural "%d imported, "
2697 msgstr[0] "%d importován, "
2698 msgstr[1] "%d importovány, "
2699 msgstr[2] "%d importováno, "
2700
2701 #: plugins/import_export/init.php:388
2702 #, php-format
2703 msgid "%d feed created."
2704 msgid_plural "%d feeds created."
2705 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2706 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2707 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2708
2709 #: plugins/import_export/init.php:393
2710 msgid "Could not load XML document."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/import_export/init.php:405
2714 msgid "Prepare data"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/import_export/init.php:426
2718 #, php-format
2719 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/mail/init.php:92
2723 msgid "From:"
2724 msgstr "Od:"
2725
2726 #: plugins/mail/init.php:101
2727 msgid "To:"
2728 msgstr "Do:"
2729
2730 #: plugins/mail/init.php:114
2731 msgid "Subject:"
2732 msgstr "Předmět:"
2733
2734 #: plugins/mail/init.php:130
2735 msgid "Send e-mail"
2736 msgstr "Odeslat zprávu"
2737
2738 #: plugins/note/init.php:28
2739 #: plugins/note/note.js:11
2740 msgid "Edit article note"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/example/init.php:39
2744 msgid "Example Pane"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/example/init.php:70
2748 msgid "Sample value"
2749 msgstr "Ukázková hodnota"
2750
2751 #: plugins/example/init.php:76
2752 msgid "Set value"
2753 msgstr "Nastavit hodnotu"
2754
2755 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2756 msgid "No file uploaded."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2760 #, php-format
2761 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2765 msgid "The document has incorrect format."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2769 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2773 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2777 msgid "Import my Starred items"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:144
2781 msgid "Linked"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: plugins/instances/init.php:207
2785 #: plugins/instances/init.php:399
2786 msgid "Instance"
2787 msgstr "Instance"
2788
2789 #: plugins/instances/init.php:218
2790 #: plugins/instances/init.php:315
2791 #: plugins/instances/init.php:408
2792 msgid "Instance URL"
2793 msgstr "URL instance"
2794
2795 #: plugins/instances/init.php:229
2796 #: plugins/instances/init.php:418
2797 msgid "Access key:"
2798 msgstr "Přístupový klíč:"
2799
2800 #: plugins/instances/init.php:232
2801 #: plugins/instances/init.php:316
2802 #: plugins/instances/init.php:421
2803 msgid "Access key"
2804 msgstr "Přístupový klíč"
2805
2806 #: plugins/instances/init.php:236
2807 #: plugins/instances/init.php:425
2808 msgid "Use one access key for both linked instances."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/instances/init.php:244
2812 #: plugins/instances/init.php:433
2813 msgid "Generate new key"
2814 msgstr "Generovat nový klíč"
2815
2816 #: plugins/instances/init.php:295
2817 msgid "Link instance"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/instances/init.php:307
2821 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: plugins/instances/init.php:317
2825 msgid "Last connected"
2826 msgstr "Naposledy připojen"
2827
2828 #: plugins/instances/init.php:318
2829 msgid "Status"
2830 msgstr "Stav"
2831
2832 #: plugins/instances/init.php:319
2833 msgid "Stored feeds"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: plugins/instances/init.php:437
2837 msgid "Create link"
2838 msgstr "Vytvořit odkaz"
2839
2840 #: plugins/share/init.php:27
2841 msgid "Share by URL"
2842 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2843
2844 #: plugins/share/init.php:49
2845 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2846 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2847
2848 #: plugins/updater/init.php:317
2849 #: plugins/updater/init.php:334
2850 #: plugins/updater/updater.js:10
2851 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: plugins/updater/init.php:337
2855 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: plugins/updater/init.php:347
2859 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: plugins/updater/init.php:350
2863 msgid "Ready to update."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: plugins/updater/init.php:355
2867 msgid "Start update"
2868 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2869
2870 #: js/feedlist.js:404
2871 #: js/feedlist.js:432
2872 #: plugins/digest/digest.js:26
2873 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: js/feedlist.js:423
2877 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2878 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2879
2880 #: js/feedlist.js:426
2881 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2882 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2883
2884 #: js/feedlist.js:429
2885 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2886 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2887
2888 #: js/functions.js:92
2889 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: js/functions.js:214
2893 msgid "close"
2894 msgstr "zavřít"
2895
2896 #: js/functions.js:621
2897 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: js/functions.js:624
2901 msgid "Date syntax is incorrect."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: js/functions.js:636
2905 msgid "Error explained"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: js/functions.js:718
2909 msgid "Upload complete."
2910 msgstr "Odeslání dokončeno."
2911
2912 #: js/functions.js:742
2913 msgid "Remove stored feed icon?"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: js/functions.js:747
2917 msgid "Removing feed icon..."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: js/functions.js:752
2921 msgid "Feed icon removed."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: js/functions.js:774
2925 msgid "Please select an image file to upload."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: js/functions.js:776
2929 msgid "Upload new icon for this feed?"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: js/functions.js:777
2933 msgid "Uploading, please wait..."
2934 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2935
2936 #: js/functions.js:793
2937 msgid "Please enter label caption:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: js/functions.js:798
2941 msgid "Can't create label: missing caption."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: js/functions.js:841
2945 msgid "Subscribe to Feed"
2946 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2947
2948 #: js/functions.js:868
2949 msgid "Subscribed to %s"
2950 msgstr "Zahájen odběr %s"
2951
2952 #: js/functions.js:873
2953 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2954 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2955
2956 #: js/functions.js:876
2957 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: js/functions.js:929
2961 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: js/functions.js:933
2965 msgid "You are already subscribed to this feed."
2966 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2967
2968 #: js/functions.js:1063
2969 msgid "Edit rule"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: js/functions.js:1089
2973 msgid "Edit action"
2974 msgstr "Upravit činnost"
2975
2976 #: js/functions.js:1126
2977 msgid "Create Filter"
2978 msgstr "Vytvořit filtr"
2979
2980 #: js/functions.js:1241
2981 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: js/functions.js:1252
2985 msgid "Subscription reset."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: js/functions.js:1262
2989 #: js/tt-rss.js:619
2990 msgid "Unsubscribe from %s?"
2991 msgstr "Zrušit odběr %s?"
2992
2993 #: js/functions.js:1265
2994 msgid "Removing feed..."
2995 msgstr "Odebírám kanál..."
2996
2997 #: js/functions.js:1373
2998 msgid "Please enter category title:"
2999 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3000
3001 #: js/functions.js:1404
3002 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/functions.js:1408
3006 #: js/prefs.js:1222
3007 msgid "Trying to change address..."
3008 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3009
3010 #: js/functions.js:1595
3011 #: js/tt-rss.js:396
3012 #: js/tt-rss.js:600
3013 msgid "You can't edit this kind of feed."
3014 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3015
3016 #: js/functions.js:1610
3017 msgid "Edit Feed"
3018 msgstr "Upravit kanál"
3019
3020 #: js/functions.js:1616
3021 #: js/prefs.js:194
3022 #: js/prefs.js:749
3023 msgid "Saving data..."
3024 msgstr "Ukládám data..."
3025
3026 #: js/functions.js:1648
3027 msgid "More Feeds"
3028 msgstr "Více kanálů"
3029
3030 #: js/functions.js:1709
3031 #: js/functions.js:1819
3032 #: js/prefs.js:397
3033 #: js/prefs.js:427
3034 #: js/prefs.js:459
3035 #: js/prefs.js:642
3036 #: js/prefs.js:662
3037 #: js/prefs.js:1198
3038 #: js/prefs.js:1343
3039 msgid "No feeds are selected."
3040 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3041
3042 #: js/functions.js:1751
3043 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: js/functions.js:1790
3047 msgid "Feeds with update errors"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: js/functions.js:1801
3051 #: js/prefs.js:1180
3052 msgid "Remove selected feeds?"
3053 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3054
3055 #: js/functions.js:1804
3056 #: js/prefs.js:1183
3057 msgid "Removing selected feeds..."
3058 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3059
3060 #: js/functions.js:1902
3061 msgid "Help"
3062 msgstr "Nápověda"
3063
3064 #: js/PrefFeedTree.js:47
3065 msgid "Edit category"
3066 msgstr "Upravit kategorii"
3067
3068 #: js/PrefFeedTree.js:54
3069 msgid "Remove category"
3070 msgstr "Odstranit kategorii"
3071
3072 #: js/PrefFilterTree.js:48
3073 msgid "Inverse"
3074 msgstr "Inverzní"
3075
3076 #: js/prefs.js:55
3077 msgid "Please enter login:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: js/prefs.js:62
3081 msgid "Can't create user: no login specified."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: js/prefs.js:66
3085 msgid "Adding user..."
3086 msgstr "Přidávám uživatele..."
3087
3088 #: js/prefs.js:94
3089 msgid "User Editor"
3090 msgstr "Editor uživatelů"
3091
3092 #: js/prefs.js:117
3093 msgid "Edit Filter"
3094 msgstr "Upravit filtr"
3095
3096 #: js/prefs.js:164
3097 msgid "Remove filter?"
3098 msgstr "Odstranit filtr?"
3099
3100 #: js/prefs.js:169
3101 msgid "Removing filter..."
3102 msgstr "Odebírám filtr..."
3103
3104 #: js/prefs.js:279
3105 msgid "Remove selected labels?"
3106 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3107
3108 #: js/prefs.js:282
3109 msgid "Removing selected labels..."
3110 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3111
3112 #: js/prefs.js:295
3113 #: js/prefs.js:1384
3114 msgid "No labels are selected."
3115 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3116
3117 #: js/prefs.js:309
3118 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3119 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3120
3121 #: js/prefs.js:312
3122 msgid "Removing selected users..."
3123 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3124
3125 #: js/prefs.js:326
3126 #: js/prefs.js:507
3127 #: js/prefs.js:528
3128 #: js/prefs.js:567
3129 msgid "No users are selected."
3130 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3131
3132 #: js/prefs.js:344
3133 msgid "Remove selected filters?"
3134 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3135
3136 #: js/prefs.js:347
3137 msgid "Removing selected filters..."
3138 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3139
3140 #: js/prefs.js:359
3141 #: js/prefs.js:597
3142 #: js/prefs.js:616
3143 msgid "No filters are selected."
3144 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3145
3146 #: js/prefs.js:378
3147 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3148 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3149
3150 #: js/prefs.js:382
3151 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: js/prefs.js:412
3155 msgid "Please select only one feed."
3156 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3157
3158 #: js/prefs.js:418
3159 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3160 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3161
3162 #: js/prefs.js:421
3163 msgid "Clearing selected feed..."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: js/prefs.js:440
3167 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: js/prefs.js:443
3171 msgid "Purging selected feed..."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: js/prefs.js:478
3175 msgid "Login field cannot be blank."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: js/prefs.js:482
3179 msgid "Saving user..."
3180 msgstr "Ukládám uživatele..."
3181
3182 #: js/prefs.js:512
3183 #: js/prefs.js:533
3184 #: js/prefs.js:572
3185 msgid "Please select only one user."
3186 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3187
3188 #: js/prefs.js:537
3189 msgid "Reset password of selected user?"
3190 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3191
3192 #: js/prefs.js:540
3193 msgid "Resetting password for selected user..."
3194 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3195
3196 #: js/prefs.js:585
3197 msgid "User details"
3198 msgstr "Podrobnosti uživatele"
3199
3200 #: js/prefs.js:602
3201 msgid "Please select only one filter."
3202 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3203
3204 #: js/prefs.js:620
3205 msgid "Combine selected filters?"
3206 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3207
3208 #: js/prefs.js:623
3209 msgid "Joining filters..."
3210 msgstr "Kombinuji filtry..."
3211
3212 #: js/prefs.js:684
3213 msgid "Edit Multiple Feeds"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: js/prefs.js:708
3217 msgid "Save changes to selected feeds?"
3218 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3219
3220 #: js/prefs.js:785
3221 msgid "OPML Import"
3222 msgstr "Import OPML"
3223
3224 #: js/prefs.js:812
3225 msgid "Please choose an OPML file first."
3226 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3227
3228 #: js/prefs.js:815
3229 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3230 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3231 msgid "Importing, please wait..."
3232 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3233
3234 #: js/prefs.js:968
3235 msgid "Reset to defaults?"
3236 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3237
3238 #: js/prefs.js:1087
3239 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: js/prefs.js:1093
3243 msgid "Removing category..."
3244 msgstr "Odebírám kategorii..."
3245
3246 #: js/prefs.js:1114
3247 msgid "Remove selected categories?"
3248 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3249
3250 #: js/prefs.js:1117
3251 msgid "Removing selected categories..."
3252 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3253
3254 #: js/prefs.js:1130
3255 msgid "No categories are selected."
3256 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3257
3258 #: js/prefs.js:1138
3259 msgid "Category title:"
3260 msgstr "Název kategorie:"
3261
3262 #: js/prefs.js:1142
3263 msgid "Creating category..."
3264 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3265
3266 #: js/prefs.js:1169
3267 msgid "Feeds without recent updates"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: js/prefs.js:1218
3271 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: js/prefs.js:1307
3275 msgid "Clearing feed..."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: js/prefs.js:1327
3279 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3280 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3281
3282 #: js/prefs.js:1330
3283 msgid "Rescoring selected feeds..."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: js/prefs.js:1350
3287 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3288 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3289
3290 #: js/prefs.js:1353
3291 msgid "Rescoring feeds..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: js/prefs.js:1370
3295 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: js/prefs.js:1407
3299 msgid "Settings Profiles"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: js/prefs.js:1416
3303 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: js/prefs.js:1419
3307 msgid "Removing selected profiles..."
3308 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3309
3310 #: js/prefs.js:1434
3311 msgid "No profiles are selected."
3312 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3313
3314 #: js/prefs.js:1442
3315 #: js/prefs.js:1495
3316 msgid "Activate selected profile?"
3317 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3318
3319 #: js/prefs.js:1458
3320 #: js/prefs.js:1511
3321 msgid "Please choose a profile to activate."
3322 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3323
3324 #: js/prefs.js:1463
3325 msgid "Creating profile..."
3326 msgstr "Vytvářím profil..."
3327
3328 #: js/prefs.js:1519
3329 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: js/prefs.js:1522
3333 #: js/prefs.js:1541
3334 msgid "Clearing URLs..."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: js/prefs.js:1529
3338 msgid "Generated URLs cleared."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: js/prefs.js:1538
3342 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: js/prefs.js:1548
3346 msgid "Shared URLs cleared."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: js/prefs.js:1654
3350 msgid "Label Editor"
3351 msgstr "Editor štítků"
3352
3353 #: js/prefs.js:1776
3354 msgid "Subscribing to feeds..."
3355 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3356
3357 #: js/prefs.js:1813
3358 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: js/tt-rss.js:124
3362 msgid "Mark all articles as read?"
3363 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3364
3365 #: js/tt-rss.js:130
3366 msgid "Marking all feeds as read..."
3367 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3368
3369 #: js/tt-rss.js:355
3370 msgid "Please enable mail plugin first."
3371 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3372
3373 #: js/tt-rss.js:461
3374 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3375 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3376
3377 #: js/tt-rss.js:587
3378 msgid "Select item(s) by tags"
3379 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3380
3381 #: js/tt-rss.js:608
3382 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3383 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3384
3385 #: js/tt-rss.js:613
3386 #: js/tt-rss.js:765
3387 msgid "Please select some feed first."
3388 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3389
3390 #: js/tt-rss.js:760
3391 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3392 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3393
3394 #: js/tt-rss.js:770
3395 msgid "Rescore articles in %s?"
3396 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3397
3398 #: js/tt-rss.js:773
3399 msgid "Rescoring articles..."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: js/tt-rss.js:907
3403 msgid "New version available!"
3404 msgstr "Je dostupná nová verze."
3405
3406 #: js/viewfeed.js:106
3407 msgid "Cancel search"
3408 msgstr "Zrušit hledání"
3409
3410 #: js/viewfeed.js:440
3411 #: plugins/digest/digest.js:258
3412 #: plugins/digest/digest.js:714
3413 msgid "Unstar article"
3414 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3415
3416 #: js/viewfeed.js:445
3417 #: plugins/digest/digest.js:260
3418 #: plugins/digest/digest.js:718
3419 msgid "Star article"
3420 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3421
3422 #: js/viewfeed.js:478
3423 #: plugins/digest/digest.js:263
3424 #: plugins/digest/digest.js:749
3425 msgid "Unpublish article"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: js/viewfeed.js:679
3429 #: js/viewfeed.js:707
3430 #: js/viewfeed.js:734
3431 #: js/viewfeed.js:797
3432 #: js/viewfeed.js:831
3433 #: js/viewfeed.js:951
3434 #: js/viewfeed.js:994
3435 #: js/viewfeed.js:1047
3436 #: js/viewfeed.js:2096
3437 #: plugins/mailto/init.js:7
3438 #: plugins/mail/mail.js:7
3439 msgid "No articles are selected."
3440 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3441
3442 #: js/viewfeed.js:959
3443 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3444 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3445 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3446 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3447 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3448
3449 #: js/viewfeed.js:961
3450 msgid "Delete %d selected article?"
3451 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3452 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3453 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3454 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3455
3456 #: js/viewfeed.js:1003
3457 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3458 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3459 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3460 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3461 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3462
3463 #: js/viewfeed.js:1006
3464 msgid "Move %d archived article back?"
3465 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3466 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3467 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3468 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3469
3470 #: js/viewfeed.js:1008
3471 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: js/viewfeed.js:1053
3475 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3476 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3477 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3478 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3479 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3480
3481 #: js/viewfeed.js:1077
3482 msgid "Edit article Tags"
3483 msgstr "Upravit značky článku"
3484
3485 #: js/viewfeed.js:1083
3486 msgid "Saving article tags..."
3487 msgstr "Ukládám značky článku..."
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1323
3490 msgid "No article is selected."
3491 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1358
3494 msgid "No articles found to mark"
3495 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3496
3497 #: js/viewfeed.js:1360
3498 msgid "Mark %d article as read?"
3499 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3500 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3501 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3502 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3503
3504 #: js/viewfeed.js:1872
3505 msgid "Open original article"
3506 msgstr "Otevřít původní článek"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1878
3509 msgid "Display article URL"
3510 msgstr "Zobrazit URL článku"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1897
3513 msgid "Toggle marked"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: js/viewfeed.js:1983
3517 msgid "Remove label"
3518 msgstr "Odstranit štítek"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:2007
3521 msgid "Playing..."
3522 msgstr "Přehrává se..."
3523
3524 #: js/viewfeed.js:2008
3525 msgid "Click to pause"
3526 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:2065
3529 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3530 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:2107
3533 msgid "Please enter new score for this article:"
3534 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:2140
3537 msgid "Article URL:"
3538 msgstr "URL článku:"
3539
3540 #: plugins/digest/digest.js:72
3541 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3542 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3543 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3544 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3545 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3546
3547 #: plugins/digest/digest.js:290
3548 msgid "Error: unable to load article."
3549 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3550
3551 #: plugins/digest/digest.js:464
3552 msgid "Click to expand article."
3553 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3554
3555 #: plugins/digest/digest.js:535
3556 msgid "%d more..."
3557 msgid_plural "%d more..."
3558 msgstr[0] "%d další..."
3559 msgstr[1] "%d další..."
3560 msgstr[2] "%d dalších..."
3561
3562 #: plugins/digest/digest.js:542
3563 msgid "No unread feeds."
3564 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3565
3566 #: plugins/digest/digest.js:649
3567 msgid "Load more..."
3568 msgstr "Načíst další..."
3569
3570 #: plugins/embed_original/init.js:6
3571 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3572 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3573
3574 #: plugins/mailto/init.js:21
3575 #: plugins/mail/mail.js:21
3576 msgid "Forward article by email"
3577 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3578
3579 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3580 msgid "Export Data"
3581 msgstr "Exportovat data"
3582
3583 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3584 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3585 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3586 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3587 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3588 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3589
3590 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3591 msgid "Data Import"
3592 msgstr "Import dat"
3593
3594 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3595 msgid "Please choose the file first."
3596 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3597
3598 #: plugins/note/note.js:17
3599 msgid "Saving article note..."
3600 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3601
3602 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3603 msgid "Google Reader Import"
3604 msgstr "Import z Google Reader"
3605
3606 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3607 msgid "Please choose a file first."
3608 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3609
3610 #: plugins/instances/instances.js:10
3611 msgid "Link Instance"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: plugins/instances/instances.js:73
3615 msgid "Edit Instance"
3616 msgstr "Upravit instanci"
3617
3618 #: plugins/instances/instances.js:122
3619 msgid "Remove selected instances?"
3620 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3621
3622 #: plugins/instances/instances.js:125
3623 msgid "Removing selected instances..."
3624 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3625
3626 #: plugins/instances/instances.js:139
3627 #: plugins/instances/instances.js:151
3628 msgid "No instances are selected."
3629 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3630
3631 #: plugins/instances/instances.js:156
3632 msgid "Please select only one instance."
3633 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3634
3635 #: plugins/share/share.js:10
3636 msgid "Share article by URL"
3637 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3638
3639 #: plugins/updater/updater.js:58
3640 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3641 msgstr ""
3642
3643 #, fuzzy
3644 #~ msgid "Refresh"
3645 #~ msgstr "Nové"
3646
3647 #~ msgid "(%d feed)"
3648 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3649 #~ msgstr[0] "(%d kanál)"
3650 #~ msgstr[1] "(%d kanály)"
3651 #~ msgstr[2] "(%d kanálů)"
3652
3653 #~ msgid "Notice"
3654 #~ msgstr "Poznámka"
3655
3656 #~ msgid "Tag Cloud"
3657 #~ msgstr "Seznam značek"
3658
3659 #~ msgid "Date"
3660 #~ msgstr "Datum"
3661
3662 #~ msgid "Score"
3663 #~ msgstr "Hodnocení"
3664
3665 #~ msgid "Pinterest"
3666 #~ msgstr "Pinterest"
3667
3668 #~ msgid "Owncloud"
3669 #~ msgstr "ownCloud"
3670
3671 #~ msgid "Share on Twitter"
3672 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3673
3674 #~ msgid "Show additional preferences"
3675 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3676
3677 #~ msgid "Updated"
3678 #~ msgstr "Aktualizováno"