]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
merge new hu_HU translation
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 11:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:85
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:88
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:89
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:92
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:94
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
133 #: register.php:194
134 #: register.php:239
135 #: register.php:252
136 #: register.php:267
137 #: register.php:286
138 #: register.php:334
139 #: register.php:344
140 #: register.php:356
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
145
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
149
150 #: db-updater.php:102
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
154 "<b>%d</b>)."
155 msgstr ""
156 "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
157 " na <b>%d</b>)."
158
159 #: db-updater.php:116
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Provést aktualizace"
162
163 #: db-updater.php:121
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Provádím aktualizace..."
166
167 #: db-updater.php:127
168 #, php-format
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
171
172 #: db-updater.php:142
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Kontroluji verzi... "
175
176 #: db-updater.php:148
177 msgid "OK!"
178 msgstr "OK"
179
180 #: db-updater.php:150
181 msgid "ERROR!"
182 msgstr "CHYBA"
183
184 #: db-updater.php:158
185 #, php-format
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187 msgid_plural ""
188 "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
189 msgstr[0] ""
190 "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
191 msgstr[1] ""
192 "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
193 msgstr[2] ""
194 "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:168
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
199
200 #: db-updater.php:170
201 #, php-format
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
204
205 #: db-updater.php:172
206 msgid ""
207 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
208 "version and continue."
209 msgstr ""
210 "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
211 "a pokračujte."
212
213 #: errors.php:9
214 msgid ""
215 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
216 "doesn't seem to support it."
217 msgstr ""
218 "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
219 "nepodporuje."
220
221 #: errors.php:12
222 msgid ""
223 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
224 "to support them."
225 msgstr ""
226 "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
227 "zřejmě nepodporuje."
228
229 #: errors.php:15
230 msgid "Backend sanity check failed."
231 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
232
233 #: errors.php:17
234 msgid "Frontend sanity check failed."
235 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
236
237 #: errors.php:19
238 msgid ""
239 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
240 "update&lt;/a&gt;."
241 msgstr ""
242 "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a "
243 "href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
244
245 #: errors.php:21
246 msgid "Request not authorized."
247 msgstr "Požadavek nepovolen."
248
249 #: errors.php:23
250 msgid "No operation to perform."
251 msgstr "Nic k provedení."
252
253 #: errors.php:25
254 msgid ""
255 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
256 "local configuration."
257 msgstr ""
258 "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
259 "štítků a místní nastavení."
260
261 #: errors.php:27
262 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
263 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
264
265 #: errors.php:29
266 msgid "Configuration check failed"
267 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
268
269 #: errors.php:31
270 msgid ""
271 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
272 "for more information."
273 msgstr ""
274 "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
275 "stránkách."
276
277 #: errors.php:35
278 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
279 msgstr ""
280 "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
281 "zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
282
283 #: index.php:118
284 #: index.php:148
285 #: index.php:253
286 #: prefs.php:83
287 #: classes/pref/labels.php:296
288 #: classes/pref/filters.php:609
289 #: classes/pref/feeds.php:1296
290 #: classes/backend.php:5
291 #: plugins/digest/digest_body.php:49
292 #: js/feedlist.js:130
293 #: js/feedlist.js:456
294 #: js/functions.js:420
295 #: js/functions.js:823
296 #: js/functions.js:1259
297 #: js/functions.js:1392
298 #: js/functions.js:1704
299 #: js/prefs.js:86
300 #: js/prefs.js:576
301 #: js/prefs.js:666
302 #: js/prefs.js:870
303 #: js/prefs.js:1457
304 #: js/prefs.js:1510
305 #: js/prefs.js:1568
306 #: js/prefs.js:1584
307 #: js/prefs.js:1600
308 #: js/prefs.js:1619
309 #: js/prefs.js:1813
310 #: js/prefs.js:1829
311 #: js/tt-rss.js:814
312 #: js/viewfeed.js:783
313 #: js/viewfeed.js:1215
314 #: plugins/updater/updater.js:17
315 #: plugins/import_export/import_export.js:17
316 msgid "Loading, please wait..."
317 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
318
319 #: index.php:128
320 #: index.php:199
321 msgid "Communication problem with server."
322 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
323
324 #: index.php:134
325 #: index.php:207
326 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
327 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
328
329 #: index.php:162
330 msgid "Collapse feedlist"
331 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
332
333 #: index.php:165
334 msgid "Show articles"
335 msgstr "Zobrazit články"
336
337 #: index.php:168
338 msgid "Adaptive"
339 msgstr "Adaptivní"
340
341 #: index.php:169
342 msgid "All Articles"
343 msgstr "Všechny články"
344
345 #: index.php:170
346 #: include/functions.php:1926
347 #: classes/feeds.php:106
348 msgid "Starred"
349 msgstr "S hvězdičkou"
350
351 #: index.php:171
352 #: include/functions.php:1927
353 #: classes/feeds.php:107
354 msgid "Published"
355 msgstr "Publikováno"
356
357 #: index.php:172
358 #: classes/feeds.php:93
359 #: classes/feeds.php:105
360 msgid "Unread"
361 msgstr "Nepřečteno"
362
363 #: index.php:173
364 msgid "Ignore Scoring"
365 msgstr "Ignorovat hodnocení"
366
367 #: index.php:176
368 msgid "Sort articles"
369 msgstr "Seřadit články"
370
371 #: index.php:179
372 msgid "Default"
373 msgstr "Výchozí"
374
375 #: index.php:180
376 msgid "Date"
377 msgstr "Datum"
378
379 #: index.php:181
380 #: include/localized_schema.php:3
381 msgid "Title"
382 msgstr "Název"
383
384 #: index.php:182
385 msgid "Score"
386 msgstr "Hodnocení"
387
388 #: index.php:188
389 #: classes/pref/feeds.php:535
390 #: classes/pref/feeds.php:758
391 msgid "Update"
392 msgstr "Aktualizovat"
393
394 #: index.php:192
395 #: index.php:222
396 #: include/functions.php:1917
397 #: include/localized_schema.php:10
398 #: classes/feeds.php:111
399 #: classes/feeds.php:136
400 #: classes/feeds.php:406
401 #: js/FeedTree.js:128
402 #: js/FeedTree.js:156
403 #: plugins/digest/digest.js:630
404 msgid "Mark as read"
405 msgstr "Označit jako přečtené"
406
407 #: index.php:212
408 msgid "Actions..."
409 msgstr "Činnosti..."
410
411 #: index.php:214
412 msgid "Preferences..."
413 msgstr "Nastavení..."
414
415 #: index.php:215
416 msgid "Search..."
417 msgstr "Hledat..."
418
419 #: index.php:216
420 msgid "Feed actions:"
421 msgstr "Činnosti kanálů:"
422
423 #: index.php:217
424 #: classes/handler/public.php:542
425 msgid "Subscribe to feed..."
426 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
427
428 #: index.php:218
429 msgid "Edit this feed..."
430 msgstr "Upravit kanál..."
431
432 #: index.php:219
433 msgid "Rescore feed"
434 msgstr "Přehodnotit kanál"
435
436 #: index.php:220
437 #: classes/pref/feeds.php:684
438 #: classes/pref/feeds.php:1269
439 #: js/PrefFeedTree.js:73
440 msgid "Unsubscribe"
441 msgstr "Zrušit odběr"
442
443 #: index.php:221
444 msgid "All feeds:"
445 msgstr "Všechny kanály:"
446
447 #: index.php:223
448 msgid "(Un)hide read feeds"
449 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
450
451 #: index.php:224
452 msgid "Other actions:"
453 msgstr "Ostatní činnosti:"
454
455 #: index.php:226
456 msgid "Switch to digest..."
457 msgstr "Přepnout na výběr..."
458
459 #: index.php:228
460 msgid "Show tag cloud..."
461 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
462
463 #: index.php:230
464 #: include/functions.php:1903
465 msgid "Toggle widescreen mode"
466 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
467
468 #: index.php:232
469 msgid "Select by tags..."
470 msgstr "Vybrat podle značek..."
471
472 #: index.php:233
473 msgid "Create label..."
474 msgstr "Vytvořit štítek..."
475
476 #: index.php:234
477 msgid "Create filter..."
478 msgstr "Vytvořit filtr..."
479
480 #: index.php:235
481 msgid "Keyboard shortcuts help"
482 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
483
484 #: index.php:237
485 #: plugins/digest/digest_body.php:63
486 msgid "Logout"
487 msgstr "Odhlásit se"
488
489 #: prefs.php:26
490 #: prefs.php:103
491 #: include/functions.php:1929
492 #: classes/pref/prefs.php:377
493 msgid "Preferences"
494 msgstr "Nastavení"
495
496 #: prefs.php:94
497 msgid "Keyboard shortcuts"
498 msgstr "Klávesové zkratky"
499
500 #: prefs.php:95
501 msgid "Exit preferences"
502 msgstr "Opustit nastavení"
503
504 #: prefs.php:106
505 #: classes/pref/feeds.php:100
506 #: classes/pref/feeds.php:1174
507 #: classes/pref/feeds.php:1237
508 msgid "Feeds"
509 msgstr "Kanály"
510
511 #: prefs.php:109
512 #: classes/pref/filters.php:117
513 msgid "Filters"
514 msgstr "Filtry"
515
516 #: prefs.php:112
517 #: include/functions.php:1136
518 #: include/functions.php:1757
519 #: classes/pref/labels.php:90
520 msgid "Labels"
521 msgstr "Štítky"
522
523 #: prefs.php:116
524 msgid "Users"
525 msgstr "Uživatelé"
526
527 #: register.php:186
528 #: include/login_form.php:228
529 msgid "Create new account"
530 msgstr "Vytvořit nový účet"
531
532 #: register.php:190
533 msgid "New user registrations are administratively disabled."
534 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
535
536 #: register.php:215
537 msgid ""
538 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
539 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
540 "password is sent."
541 msgstr ""
542 "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
543 "od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
544
545 #: register.php:221
546 msgid "Desired login:"
547 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
548
549 #: register.php:224
550 msgid "Check availability"
551 msgstr "Ověřit dostupnost"
552
553 #: register.php:226
554 #: classes/handler/public.php:743
555 msgid "Email:"
556 msgstr "E-mail:"
557
558 #: register.php:229
559 #: classes/handler/public.php:748
560 msgid "How much is two plus two:"
561 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
562
563 #: register.php:232
564 msgid "Submit registration"
565 msgstr "Odeslat registraci"
566
567 #: register.php:250
568 msgid "Your registration information is incomplete."
569 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
570
571 #: register.php:265
572 msgid "Sorry, this username is already taken."
573 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
574
575 #: register.php:284
576 msgid "Registration failed."
577 msgstr "Registrace selhala."
578
579 #: register.php:331
580 msgid "Account created successfully."
581 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
582
583 #: register.php:353
584 msgid "New user registrations are currently closed."
585 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
586
587 #: update.php:55
588 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
589 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
590
591 #: include/digest.php:109
592 #: include/functions.php:1145
593 #: include/functions.php:1658
594 #: include/functions.php:1743
595 #: include/functions.php:1765
596 #: classes/opml.php:416
597 #: classes/pref/feeds.php:188
598 msgid "Uncategorized"
599 msgstr "Bez zařazení"
600
601 #: include/feedbrowser.php:83
602 #, php-format
603 msgid "%d archived article"
604 msgid_plural "%d archived articles"
605 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
606 msgstr[1] "%d archivované články"
607 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
608
609 #: include/feedbrowser.php:107
610 msgid "No feeds found."
611 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
612
613 #: include/functions.php:706
614 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
615 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
616
617 #: include/functions.php:1134
618 #: include/functions.php:1755
619 msgid "Special"
620 msgstr "Speciální"
621
622 #: include/functions.php:1607
623 #: classes/dlg.php:369
624 #: classes/pref/filters.php:368
625 msgid "All feeds"
626 msgstr "Všechny kanály"
627
628 #: include/functions.php:1808
629 msgid "Starred articles"
630 msgstr "Články s hvězdičkou"
631
632 #: include/functions.php:1810
633 msgid "Published articles"
634 msgstr "Publikované články"
635
636 #: include/functions.php:1812
637 msgid "Fresh articles"
638 msgstr "Nové články"
639
640 #: include/functions.php:1814
641 #: include/functions.php:1924
642 msgid "All articles"
643 msgstr "Všechny články"
644
645 #: include/functions.php:1816
646 msgid "Archived articles"
647 msgstr "Archivované články"
648
649 #: include/functions.php:1818
650 msgid "Recently read"
651 msgstr "Nedávno přečtené"
652
653 #: include/functions.php:1880
654 msgid "Navigation"
655 msgstr "Navigace"
656
657 #: include/functions.php:1881
658 msgid "Open next feed"
659 msgstr "Otevřít následující kanál"
660
661 #: include/functions.php:1882
662 msgid "Open previous feed"
663 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
664
665 #: include/functions.php:1883
666 msgid "Open next article"
667 msgstr "Otevřít následující článek"
668
669 #: include/functions.php:1884
670 msgid "Open previous article"
671 msgstr "Otevřít předchozí článek"
672
673 #: include/functions.php:1885
674 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
675 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
676
677 #: include/functions.php:1886
678 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
679 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
680
681 #: include/functions.php:1887
682 msgid "Show search dialog"
683 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
684
685 #: include/functions.php:1888
686 msgid "Article"
687 msgstr "Článek"
688
689 #: include/functions.php:1889
690 msgid "Toggle starred"
691 msgstr "Přepnout hvězdičku"
692
693 #: include/functions.php:1890
694 msgid "Toggle published"
695 msgstr "Přepnout publikováno"
696
697 #: include/functions.php:1891
698 msgid "Toggle unread"
699 msgstr "Přepnout přečteno"
700
701 #: include/functions.php:1892
702 msgid "Edit tags"
703 msgstr "Upravit značky"
704
705 #: include/functions.php:1893
706 msgid "Dismiss selected"
707 msgstr ""
708
709 #: include/functions.php:1894
710 msgid "Dismiss read"
711 msgstr ""
712
713 #: include/functions.php:1895
714 msgid "Open in new window"
715 msgstr "Otevřít v novém okně"
716
717 #: include/functions.php:1896
718 #: js/viewfeed.js:1856
719 msgid "Mark below as read"
720 msgstr "Označit níže jako přečtené"
721
722 #: include/functions.php:1897
723 #: js/viewfeed.js:1850
724 msgid "Mark above as read"
725 msgstr "Označit výše jako přečtené"
726
727 #: include/functions.php:1898
728 msgid "Scroll down"
729 msgstr "Posunout dolů"
730
731 #: include/functions.php:1899
732 msgid "Scroll up"
733 msgstr "Posunout nahoru"
734
735 #: include/functions.php:1900
736 msgid "Select article under cursor"
737 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
738
739 #: include/functions.php:1901
740 msgid "Email article"
741 msgstr ""
742
743 #: include/functions.php:1902
744 msgid "Close/collapse article"
745 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
746
747 #: include/functions.php:1904
748 #: plugins/embed_original/init.php:33
749 msgid "Toggle embed original"
750 msgstr "Přepnout vložený originál"
751
752 #: include/functions.php:1905
753 msgid "Article selection"
754 msgstr "Výběr článků"
755
756 #: include/functions.php:1906
757 msgid "Select all articles"
758 msgstr "Vybrat všechny články"
759
760 #: include/functions.php:1907
761 msgid "Select unread"
762 msgstr "Vybrat nepřečtené"
763
764 #: include/functions.php:1908
765 msgid "Select starred"
766 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
767
768 #: include/functions.php:1909
769 msgid "Select published"
770 msgstr "Vybrat publikované"
771
772 #: include/functions.php:1910
773 msgid "Invert selection"
774 msgstr "Obrátit výběr"
775
776 #: include/functions.php:1911
777 msgid "Deselect everything"
778 msgstr "Zrušit výběr"
779
780 #: include/functions.php:1912
781 #: classes/pref/feeds.php:488
782 #: classes/pref/feeds.php:719
783 msgid "Feed"
784 msgstr "Kanál"
785
786 #: include/functions.php:1913
787 msgid "Refresh current feed"
788 msgstr "Obnovit současný kanál"
789
790 #: include/functions.php:1914
791 msgid "Un/hide read feeds"
792 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
793
794 #: include/functions.php:1915
795 #: classes/pref/feeds.php:1240
796 msgid "Subscribe to feed"
797 msgstr "Přihlásit se k odběru"
798
799 #: include/functions.php:1916
800 #: js/FeedTree.js:135
801 #: js/PrefFeedTree.js:67
802 msgid "Edit feed"
803 msgstr "Upravit kanál"
804
805 #: include/functions.php:1918
806 msgid "Reverse headlines"
807 msgstr ""
808
809 #: include/functions.php:1919
810 msgid "Debug feed update"
811 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
812
813 #: include/functions.php:1920
814 #: js/FeedTree.js:178
815 msgid "Mark all feeds as read"
816 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
817
818 #: include/functions.php:1921
819 msgid "Un/collapse current category"
820 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
821
822 #: include/functions.php:1922
823 msgid "Toggle combined mode"
824 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
825
826 #: include/functions.php:1923
827 msgid "Go to"
828 msgstr "Přejít na"
829
830 #: include/functions.php:1925
831 msgid "Fresh"
832 msgstr "Nové"
833
834 #: include/functions.php:1928
835 msgid "Tag cloud"
836 msgstr "Seznam značek"
837
838 #: include/functions.php:1930
839 msgid "Other"
840 msgstr "Ostatní"
841
842 #: include/functions.php:1931
843 #: classes/pref/labels.php:281
844 msgid "Create label"
845 msgstr "Vytvořit štítek"
846
847 #: include/functions.php:1932
848 #: classes/pref/filters.php:587
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Vytvořit filtr"
851
852 #: include/functions.php:1933
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
855
856 #: include/functions.php:1934
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Zobrazit nápovědu"
859
860 #: include/functions.php:2415
861 #, php-format
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Výsledky hledání: %s"
864
865 #: include/functions.php:2903
866 #: js/viewfeed.js:1943
867 msgid "Click to play"
868 msgstr ""
869
870 #: include/functions.php:2904
871 #: js/viewfeed.js:1942
872 msgid "Play"
873 msgstr "Přehrát"
874
875 #: include/functions.php:3021
876 msgid " - "
877 msgstr " - "
878
879 #: include/functions.php:3043
880 #: include/functions.php:3335
881 #: classes/rpc.php:359
882 msgid "no tags"
883 msgstr "žádné značky"
884
885 #: include/functions.php:3053
886 #: classes/feeds.php:649
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Upravit značky pro článek"
889
890 #: include/functions.php:3082
891 #: classes/feeds.php:605
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Původně z:"
894
895 #: include/functions.php:3095
896 #: classes/pref/feeds.php:507
897 #: classes/feeds.php:618
898 msgid "Feed URL"
899 msgstr "URL kanálu"
900
901 #: include/functions.php:3126
902 #: classes/dlg.php:43
903 #: classes/dlg.php:162
904 #: classes/dlg.php:185
905 #: classes/dlg.php:222
906 #: classes/dlg.php:506
907 #: classes/dlg.php:541
908 #: classes/dlg.php:572
909 #: classes/dlg.php:606
910 #: classes/dlg.php:618
911 #: classes/pref/users.php:106
912 #: classes/pref/filters.php:108
913 #: classes/pref/feeds.php:1553
914 #: classes/pref/feeds.php:1624
915 #: classes/backend.php:105
916 #: plugins/share/init.php:67
917 #: plugins/updater/init.php:330
918 #: plugins/import_export/init.php:409
919 #: plugins/import_export/init.php:432
920 msgid "Close this window"
921 msgstr "Zavřít toto okno"
922
923 #: include/functions.php:3360
924 msgid "(edit note)"
925 msgstr "(upravit poznámku)"
926
927 #: include/functions.php:3593
928 msgid "unknown type"
929 msgstr "neznámý typ"
930
931 #: include/functions.php:3649
932 msgid "Attachments"
933 msgstr "Přílohy"
934
935 #: include/localized_schema.php:4
936 msgid "Title or Content"
937 msgstr "Nadpis nebo obsah"
938
939 #: include/localized_schema.php:5
940 msgid "Link"
941 msgstr "Odkaz"
942
943 #: include/localized_schema.php:6
944 msgid "Content"
945 msgstr "Obsah"
946
947 #: include/localized_schema.php:7
948 msgid "Article Date"
949 msgstr "Datum článku"
950
951 #: include/localized_schema.php:9
952 msgid "Delete article"
953 msgstr "Smazat článek"
954
955 #: include/localized_schema.php:11
956 msgid "Set starred"
957 msgstr "Nastavit hvězdičku"
958
959 #: include/localized_schema.php:12
960 #: js/viewfeed.js:480
961 #: plugins/digest/digest.js:264
962 #: plugins/digest/digest.js:734
963 msgid "Publish article"
964 msgstr "Publikovat článek"
965
966 #: include/localized_schema.php:13
967 msgid "Assign tags"
968 msgstr "Přiřadit značky"
969
970 #: include/localized_schema.php:14
971 #: js/viewfeed.js:1907
972 msgid "Assign label"
973 msgstr "Přiřadit štítek"
974
975 #: include/localized_schema.php:15
976 msgid "Modify score"
977 msgstr "Upravit hodnocení"
978
979 #: include/localized_schema.php:17
980 msgid "General"
981 msgstr "Obecné"
982
983 #: include/localized_schema.php:18
984 msgid "Interface"
985 msgstr "Rozhraní"
986
987 #: include/localized_schema.php:19
988 msgid "Advanced"
989 msgstr "Pokročilé"
990
991 #: include/localized_schema.php:21
992 msgid ""
993 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
994 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
995 "different feeds to appear only once."
996 msgstr ""
997 "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně "
998 "prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z "
999 "různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:22
1002 msgid ""
1003 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1004 "headlines and article content"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: include/localized_schema.php:23
1008 msgid ""
1009 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: include/localized_schema.php:24
1013 msgid ""
1014 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1015 "your configured e-mail address"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: include/localized_schema.php:25
1019 msgid ""
1020 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1021 "article list."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: include/localized_schema.php:26
1025 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: include/localized_schema.php:27
1029 msgid ""
1030 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
1031 "(comma-separated list)."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: include/localized_schema.php:28
1035 msgid ""
1036 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1037 "grouped by feeds"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: include/localized_schema.php:29
1041 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: include/localized_schema.php:30
1045 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: include/localized_schema.php:31
1049 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: include/localized_schema.php:32
1053 msgid "Uses UTC timezone"
1054 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1055
1056 #: include/localized_schema.php:33
1057 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1058 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1059
1060 #: include/localized_schema.php:34
1061 msgid "Default interval between feed updates"
1062 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:35
1065 msgid "Amount of articles to display at once"
1066 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:36
1069 msgid "Allow duplicate posts"
1070 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1071
1072 #: include/localized_schema.php:37
1073 msgid "Enable feed categories"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: include/localized_schema.php:38
1077 msgid "Show content preview in headlines list"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: include/localized_schema.php:39
1081 msgid "Short date format"
1082 msgstr "Krátký formát data"
1083
1084 #: include/localized_schema.php:40
1085 msgid "Long date format"
1086 msgstr "Dlouhý formát data"
1087
1088 #: include/localized_schema.php:41
1089 msgid "Combined feed display"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: include/localized_schema.php:42
1093 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1094 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1095
1096 #: include/localized_schema.php:43
1097 msgid "On catchup show next feed"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: include/localized_schema.php:44
1101 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1102 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1103
1104 #: include/localized_schema.php:45
1105 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1106 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1107
1108 #: include/localized_schema.php:46
1109 msgid "Enable e-mail digest"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: include/localized_schema.php:47
1113 msgid "Confirm marking feed as read"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: include/localized_schema.php:48
1117 msgid "Automatically mark articles as read"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: include/localized_schema.php:49
1121 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: include/localized_schema.php:50
1125 msgid "Blacklisted tags"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: include/localized_schema.php:51
1129 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: include/localized_schema.php:52
1133 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: include/localized_schema.php:53
1137 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: include/localized_schema.php:54
1141 msgid "Purge unread articles"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: include/localized_schema.php:55
1145 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: include/localized_schema.php:56
1149 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: include/localized_schema.php:57
1153 msgid "Do not embed images in articles"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: include/localized_schema.php:58
1157 msgid "Enable external API"
1158 msgstr "Povolit externí API"
1159
1160 #: include/localized_schema.php:59
1161 msgid "User timezone"
1162 msgstr "Časová zóna uživatele"
1163
1164 #: include/localized_schema.php:60
1165 #: js/prefs.js:1740
1166 msgid "Customize stylesheet"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: include/localized_schema.php:61
1170 msgid "Sort headlines by feed date"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: include/localized_schema.php:62
1174 msgid "Login with an SSL certificate"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: include/localized_schema.php:63
1178 msgid "Try to send digests around specified time"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: include/localized_schema.php:64
1182 msgid "Assign articles to labels automatically"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: include/login_form.php:183
1186 #: classes/handler/public.php:454
1187 #: classes/handler/public.php:738
1188 msgid "Login:"
1189 msgstr "Přihlášení:"
1190
1191 #: include/login_form.php:192
1192 #: classes/handler/public.php:457
1193 msgid "Password:"
1194 msgstr "Heslo:"
1195
1196 #: include/login_form.php:197
1197 msgid "I forgot my password"
1198 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1199
1200 #: include/login_form.php:201
1201 #: classes/handler/public.php:460
1202 msgid "Language:"
1203 msgstr "Jazyk:"
1204
1205 #: include/login_form.php:209
1206 msgid "Profile:"
1207 msgstr "Profil:"
1208
1209 #: include/login_form.php:213
1210 #: classes/dlg.php:98
1211 #: classes/rpc.php:64
1212 #: classes/handler/public.php:214
1213 msgid "Default profile"
1214 msgstr "Výchozí profil"
1215
1216 #: include/login_form.php:221
1217 msgid "Use less traffic"
1218 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1219
1220 #: include/login_form.php:225
1221 #: classes/handler/public.php:470
1222 msgid "Log in"
1223 msgstr "Přihlásit"
1224
1225 #: classes/opml.php:28
1226 #: classes/opml.php:33
1227 msgid "OPML Utility"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: classes/opml.php:37
1231 msgid "Importing OPML..."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: classes/opml.php:41
1235 msgid "Return to preferences"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: classes/opml.php:270
1239 #, php-format
1240 msgid "Adding feed: %s"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: classes/opml.php:281
1244 #, php-format
1245 msgid "Duplicate feed: %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: classes/opml.php:295
1249 #, php-format
1250 msgid "Adding label %s"
1251 msgstr "Přidávám štítek %s"
1252
1253 #: classes/opml.php:298
1254 #, php-format
1255 msgid "Duplicate label: %s"
1256 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1257
1258 #: classes/opml.php:310
1259 #, php-format
1260 msgid "Setting preference key %s to %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: classes/opml.php:339
1264 msgid "Adding filter..."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: classes/opml.php:416
1268 #, php-format
1269 msgid "Processing category: %s"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: classes/opml.php:468
1273 msgid "Error: please upload OPML file."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: classes/opml.php:475
1277 msgid "Error while parsing document."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: classes/dlg.php:22
1281 msgid ""
1282 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1283 "preferences to see your new data."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: classes/dlg.php:55
1287 #: classes/pref/users.php:360
1288 #: classes/pref/labels.php:272
1289 #: classes/pref/filters.php:230
1290 #: classes/pref/filters.php:277
1291 #: classes/pref/filters.php:578
1292 #: classes/pref/filters.php:657
1293 #: classes/pref/filters.php:684
1294 #: classes/pref/feeds.php:1228
1295 #: classes/pref/feeds.php:1498
1296 #: classes/pref/feeds.php:1567
1297 #: plugins/instances/init.php:287
1298 msgid "Select"
1299 msgstr "Vybrat"
1300
1301 #: classes/dlg.php:58
1302 #: classes/pref/users.php:363
1303 #: classes/pref/labels.php:275
1304 #: classes/pref/filters.php:233
1305 #: classes/pref/filters.php:280
1306 #: classes/pref/filters.php:581
1307 #: classes/pref/filters.php:660
1308 #: classes/pref/filters.php:687
1309 #: classes/pref/feeds.php:1231
1310 #: classes/pref/feeds.php:1501
1311 #: classes/pref/feeds.php:1570
1312 #: classes/feeds.php:92
1313 #: plugins/instances/init.php:290
1314 msgid "All"
1315 msgstr "Vše"
1316
1317 #: classes/dlg.php:60
1318 #: classes/pref/users.php:365
1319 #: classes/pref/labels.php:277
1320 #: classes/pref/filters.php:235
1321 #: classes/pref/filters.php:282
1322 #: classes/pref/filters.php:583
1323 #: classes/pref/filters.php:662
1324 #: classes/pref/filters.php:689
1325 #: classes/pref/feeds.php:1233
1326 #: classes/pref/feeds.php:1503
1327 #: classes/pref/feeds.php:1572
1328 #: classes/feeds.php:95
1329 #: plugins/instances/init.php:292
1330 msgid "None"
1331 msgstr "Žádný"
1332
1333 #: classes/dlg.php:69
1334 msgid "Create profile"
1335 msgstr "Vytvořit profil"
1336
1337 #: classes/dlg.php:92
1338 #: classes/dlg.php:122
1339 msgid "(active)"
1340 msgstr "(aktivní)"
1341
1342 #: classes/dlg.php:156
1343 msgid "Remove selected profiles"
1344 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1345
1346 #: classes/dlg.php:158
1347 msgid "Activate profile"
1348 msgstr "Aktivovat profil"
1349
1350 #: classes/dlg.php:168
1351 msgid "Public OPML URL"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: classes/dlg.php:173
1355 msgid "Your Public OPML URL is:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: classes/dlg.php:182
1359 #: classes/dlg.php:569
1360 msgid "Generate new URL"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: classes/dlg.php:194
1364 msgid "Notice"
1365 msgstr "Poznámka"
1366
1367 #: classes/dlg.php:200
1368 msgid ""
1369 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
1370 "which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
1371 "contact instance owner."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: classes/dlg.php:204
1375 #: classes/dlg.php:213
1376 msgid "Last update:"
1377 msgstr "Poslední aktualizace:"
1378
1379 #: classes/dlg.php:209
1380 msgid ""
1381 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1382 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1383 "contact instance owner."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: classes/dlg.php:234
1387 #: classes/dlg.php:242
1388 msgid "Feed or site URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: classes/dlg.php:248
1392 #: classes/dlg.php:713
1393 #: classes/pref/feeds.php:527
1394 #: classes/pref/feeds.php:747
1395 msgid "Place in category:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: classes/dlg.php:256
1399 msgid "Available feeds"
1400 msgstr "Dostupné kanály"
1401
1402 #: classes/dlg.php:268
1403 #: classes/pref/users.php:155
1404 #: classes/pref/feeds.php:557
1405 #: classes/pref/feeds.php:783
1406 msgid "Authentication"
1407 msgstr "Ověření"
1408
1409 #: classes/dlg.php:272
1410 #: classes/dlg.php:727
1411 #: classes/pref/users.php:420
1412 #: classes/pref/feeds.php:563
1413 #: classes/pref/feeds.php:787
1414 msgid "Login"
1415 msgstr "Přihlášení"
1416
1417 #: classes/dlg.php:275
1418 #: classes/dlg.php:730
1419 #: classes/pref/prefs.php:202
1420 #: classes/pref/feeds.php:569
1421 #: classes/pref/feeds.php:793
1422 msgid "Password"
1423 msgstr "Heslo"
1424
1425 #: classes/dlg.php:285
1426 msgid "This feed requires authentication."
1427 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1428
1429 #: classes/dlg.php:290
1430 #: classes/dlg.php:346
1431 #: classes/dlg.php:748
1432 msgid "Subscribe"
1433 msgstr "Odebírat"
1434
1435 #: classes/dlg.php:293
1436 msgid "More feeds"
1437 msgstr "Více kanálů"
1438
1439 #: classes/dlg.php:296
1440 #: classes/dlg.php:348
1441 #: classes/dlg.php:408
1442 #: classes/dlg.php:439
1443 #: classes/dlg.php:650
1444 #: classes/dlg.php:700
1445 #: classes/dlg.php:749
1446 #: classes/pref/users.php:194
1447 #: classes/pref/labels.php:81
1448 #: classes/pref/filters.php:349
1449 #: classes/pref/filters.php:729
1450 #: classes/pref/filters.php:798
1451 #: classes/pref/filters.php:865
1452 #: classes/pref/feeds.php:701
1453 #: classes/pref/feeds.php:849
1454 #: classes/handler/public.php:431
1455 #: classes/handler/public.php:473
1456 #: plugins/mail/init.php:131
1457 #: plugins/instances/init.php:251
1458 #: plugins/note/init.php:55
1459 msgid "Cancel"
1460 msgstr "Zrušit"
1461
1462 #: classes/dlg.php:316
1463 #: classes/dlg.php:407
1464 #: classes/pref/users.php:350
1465 #: classes/pref/filters.php:574
1466 #: classes/pref/feeds.php:1224
1467 #: js/tt-rss.js:166
1468 msgid "Search"
1469 msgstr "Hledat"
1470
1471 #: classes/dlg.php:320
1472 msgid "Popular feeds"
1473 msgstr "Oblíbené kanály"
1474
1475 #: classes/dlg.php:321
1476 msgid "Feed archive"
1477 msgstr "Archív kanálů"
1478
1479 #: classes/dlg.php:324
1480 msgid "limit:"
1481 msgstr "omezení:"
1482
1483 #: classes/dlg.php:347
1484 #: classes/pref/users.php:376
1485 #: classes/pref/labels.php:284
1486 #: classes/pref/filters.php:339
1487 #: classes/pref/filters.php:596
1488 #: classes/pref/feeds.php:674
1489 #: plugins/instances/init.php:297
1490 msgid "Remove"
1491 msgstr "Odstranit"
1492
1493 #: classes/dlg.php:358
1494 msgid "Look for"
1495 msgstr "Hledat"
1496
1497 #: classes/dlg.php:366
1498 msgid "Limit search to:"
1499 msgstr "Omezit hledání na:"
1500
1501 #: classes/dlg.php:382
1502 msgid "This feed"
1503 msgstr "Tento kanál"
1504
1505 #: classes/dlg.php:414
1506 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/dlg.php:437
1510 #: classes/dlg.php:648
1511 #: classes/pref/users.php:192
1512 #: classes/pref/labels.php:79
1513 #: classes/pref/filters.php:346
1514 #: classes/pref/feeds.php:700
1515 #: classes/pref/feeds.php:846
1516 #: plugins/nsfw/init.php:86
1517 #: plugins/owncloud/init.php:62
1518 #: plugins/instances/init.php:248
1519 #: plugins/note/init.php:53
1520 msgid "Save"
1521 msgstr "Uložit"
1522
1523 #: classes/dlg.php:445
1524 msgid "Tag Cloud"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: classes/dlg.php:514
1528 msgid "Select item(s) by tags"
1529 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1530
1531 #: classes/dlg.php:517
1532 msgid "Match:"
1533 msgstr "Odpovídá:"
1534
1535 #: classes/dlg.php:519
1536 msgid "Any"
1537 msgstr "Cokoliv"
1538
1539 #: classes/dlg.php:522
1540 msgid "All tags."
1541 msgstr "Všechny značky."
1542
1543 #: classes/dlg.php:524
1544 msgid "Which Tags?"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: classes/dlg.php:537
1548 msgid "Display entries"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: classes/dlg.php:549
1552 #: classes/feeds.php:138
1553 msgid "View as RSS"
1554 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1555
1556 #: classes/dlg.php:560
1557 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/dlg.php:589
1561 #: plugins/updater/init.php:304
1562 #, php-format
1563 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1564 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1565
1566 #: classes/dlg.php:597
1567 msgid ""
1568 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
1569 "update.php"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: classes/dlg.php:601
1573 #: classes/pref/users.php:372
1574 msgid "Details"
1575 msgstr "Podrobnosti"
1576
1577 #: classes/dlg.php:603
1578 msgid "Download"
1579 msgstr "Stáhnout"
1580
1581 #: classes/dlg.php:611
1582 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: classes/dlg.php:632
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1589 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1590 "href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: classes/dlg.php:659
1594 #: plugins/instances/init.php:207
1595 msgid "Instance"
1596 msgstr "Instance"
1597
1598 #: classes/dlg.php:665
1599 #: classes/pref/feeds.php:505
1600 #: classes/pref/feeds.php:734
1601 #: classes/handler/public.php:405
1602 #: plugins/instances/init.php:215
1603 msgid "URL:"
1604 msgstr "URL:"
1605
1606 #: classes/dlg.php:668
1607 #: plugins/instances/init.php:218
1608 #: plugins/instances/init.php:315
1609 msgid "Instance URL"
1610 msgstr "URL instance"
1611
1612 #: classes/dlg.php:678
1613 #: plugins/instances/init.php:229
1614 msgid "Access key:"
1615 msgstr "Přístupový klíč:"
1616
1617 #: classes/dlg.php:681
1618 #: plugins/instances/init.php:232
1619 #: plugins/instances/init.php:316
1620 msgid "Access key"
1621 msgstr "Přístupový klíč"
1622
1623 #: classes/dlg.php:685
1624 #: plugins/instances/init.php:236
1625 msgid "Use one access key for both linked instances."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: classes/dlg.php:693
1629 #: plugins/instances/init.php:244
1630 msgid "Generate new key"
1631 msgstr "Generovat nový klíč"
1632
1633 #: classes/dlg.php:697
1634 msgid "Create link"
1635 msgstr "Vytvořit odkaz"
1636
1637 #: classes/dlg.php:710
1638 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: classes/dlg.php:719
1642 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1643 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1644
1645 #: classes/dlg.php:741
1646 msgid "Feeds require authentication."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: classes/pref/users.php:6
1650 #: plugins/instances/init.php:157
1651 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: classes/pref/users.php:27
1655 msgid "User details"
1656 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1657
1658 #: classes/pref/users.php:41
1659 msgid "User not found"
1660 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1661
1662 #: classes/pref/users.php:60
1663 #: classes/pref/users.php:422
1664 msgid "Registered"
1665 msgstr "Registrován"
1666
1667 #: classes/pref/users.php:61
1668 msgid "Last logged in"
1669 msgstr "Naposledy přihlášen"
1670
1671 #: classes/pref/users.php:68
1672 msgid "Subscribed feeds count"
1673 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1674
1675 #: classes/pref/users.php:72
1676 msgid "Subscribed feeds"
1677 msgstr "Odebírané kanály"
1678
1679 #: classes/pref/users.php:122
1680 msgid "User Editor"
1681 msgstr "Editor uživatelů"
1682
1683 #: classes/pref/users.php:158
1684 msgid "Access level: "
1685 msgstr "Úroveň přístupu: "
1686
1687 #: classes/pref/users.php:171
1688 msgid "Change password to"
1689 msgstr "Změnit heslo na"
1690
1691 #: classes/pref/users.php:177
1692 #: classes/pref/feeds.php:577
1693 #: classes/pref/feeds.php:799
1694 msgid "Options"
1695 msgstr "Možnosti"
1696
1697 #: classes/pref/users.php:180
1698 msgid "E-mail: "
1699 msgstr "E-mail: "
1700
1701 #: classes/pref/users.php:258
1702 #, php-format
1703 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1704 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1705
1706 #: classes/pref/users.php:265
1707 #, php-format
1708 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1709 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1710
1711 #: classes/pref/users.php:269
1712 #, php-format
1713 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1714 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1715
1716 #: classes/pref/users.php:291
1717 #, php-format
1718 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1719 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1720
1721 #: classes/pref/users.php:293
1722 #, php-format
1723 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1724 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1725
1726 #: classes/pref/users.php:317
1727 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1728 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1729
1730 #: classes/pref/users.php:368
1731 msgid "Create user"
1732 msgstr "Vytvořit uživatele"
1733
1734 #: classes/pref/users.php:374
1735 #: classes/pref/filters.php:593
1736 #: plugins/instances/init.php:296
1737 msgid "Edit"
1738 msgstr "Upravit"
1739
1740 #: classes/pref/users.php:378
1741 #: classes/handler/public.php:724
1742 #: classes/handler/public.php:753
1743 msgid "Reset password"
1744 msgstr "Obnovit heslo"
1745
1746 #: classes/pref/users.php:421
1747 msgid "Access Level"
1748 msgstr "Úroveň přístupu"
1749
1750 #: classes/pref/users.php:423
1751 msgid "Last login"
1752 msgstr "Poslední přihlášení"
1753
1754 #: classes/pref/users.php:444
1755 #: plugins/instances/init.php:337
1756 msgid "Click to edit"
1757 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1758
1759 #: classes/pref/users.php:464
1760 msgid "No users defined."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref/users.php:466
1764 msgid "No matching users found."
1765 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1766
1767 #: classes/pref/prefs.php:17
1768 msgid "Old password cannot be blank."
1769 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1770
1771 #: classes/pref/prefs.php:22
1772 msgid "New password cannot be blank."
1773 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1774
1775 #: classes/pref/prefs.php:27
1776 msgid "Entered passwords do not match."
1777 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
1778
1779 #: classes/pref/prefs.php:37
1780 msgid "Function not supported by authentication module."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: classes/pref/prefs.php:69
1784 msgid "The configuration was saved."
1785 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
1786
1787 #: classes/pref/prefs.php:83
1788 #, php-format
1789 msgid "Unknown option: %s"
1790 msgstr "Neznámá možnost: %s"
1791
1792 #: classes/pref/prefs.php:97
1793 msgid "Your personal data has been saved."
1794 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
1795
1796 #: classes/pref/prefs.php:137
1797 msgid "Personal data / Authentication"
1798 msgstr "Osobní data / ověření"
1799
1800 #: classes/pref/prefs.php:157
1801 msgid "Personal data"
1802 msgstr "Osobní informace"
1803
1804 #: classes/pref/prefs.php:167
1805 msgid "Full name"
1806 msgstr "Celé jméno"
1807
1808 #: classes/pref/prefs.php:171
1809 msgid "E-mail"
1810 msgstr "E-mail"
1811
1812 #: classes/pref/prefs.php:177
1813 msgid "Access level"
1814 msgstr "Úroveň přístupu"
1815
1816 #: classes/pref/prefs.php:187
1817 msgid "Save data"
1818 msgstr "Uložit data"
1819
1820 #: classes/pref/prefs.php:209
1821 msgid "Your password is at default value, please change it."
1822 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
1823
1824 #: classes/pref/prefs.php:236
1825 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: classes/pref/prefs.php:241
1829 msgid "Old password"
1830 msgstr "Staré heslo"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:244
1833 msgid "New password"
1834 msgstr "Nové heslo"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:249
1837 msgid "Confirm password"
1838 msgstr "Potvrdit heslo"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:259
1841 msgid "Change password"
1842 msgstr "Změnit heslo"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:265
1845 msgid "One time passwords / Authenticator"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:269
1849 msgid ""
1850 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1851 "to disable."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/pref/prefs.php:294
1855 #: classes/pref/prefs.php:345
1856 msgid "Enter your password"
1857 msgstr "Zadejte své heslo"
1858
1859 #: classes/pref/prefs.php:305
1860 msgid "Disable OTP"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: classes/pref/prefs.php:311
1864 msgid ""
1865 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1866 "would automatically disable OTP."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:313
1870 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:354
1874 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:362
1878 msgid "Enable OTP"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:404
1882 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:493
1886 msgid "Customize"
1887 msgstr "Přizpůsobit"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:552
1890 msgid "Register"
1891 msgstr "Registrovat"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:556
1894 msgid "Clear"
1895 msgstr "Vyčistit"
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:562
1898 #, php-format
1899 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1900 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:595
1903 msgid "Save configuration"
1904 msgstr "Uložit nastavení"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:598
1907 msgid "Manage profiles"
1908 msgstr "Spravovat profily"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:601
1911 msgid "Reset to defaults"
1912 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:613
1915 msgid "Show additional preferences"
1916 msgstr "Zobrazit další nastavení"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:625
1919 #: classes/pref/prefs.php:627
1920 msgid "Plugins"
1921 msgstr "Moduly"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:629
1924 msgid ""
1925 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:655
1929 msgid "System plugins"
1930 msgstr "Systémové moduly"
1931
1932 #: classes/pref/prefs.php:659
1933 #: classes/pref/prefs.php:708
1934 msgid "Plugin"
1935 msgstr "Modul"
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:660
1938 #: classes/pref/prefs.php:709
1939 msgid "Description"
1940 msgstr "Popis"
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:661
1943 #: classes/pref/prefs.php:710
1944 msgid "Version"
1945 msgstr "Verze"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:662
1948 #: classes/pref/prefs.php:711
1949 msgid "Author"
1950 msgstr "Autor"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:695
1953 #: classes/pref/prefs.php:746
1954 msgid "Clear data"
1955 msgstr "Smazat data"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:704
1958 msgid "User plugins"
1959 msgstr "Uživatelské moduly"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:761
1962 msgid "Enable selected plugins"
1963 msgstr "Povolit vybrané moduly"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:816
1966 #: classes/pref/prefs.php:834
1967 msgid "Incorrect password"
1968 msgstr "Špatné heslo"
1969
1970 #: classes/pref/labels.php:22
1971 msgid "Caption"
1972 msgstr "Titulek"
1973
1974 #: classes/pref/labels.php:37
1975 msgid "Colors"
1976 msgstr "Barvy"
1977
1978 #: classes/pref/labels.php:42
1979 msgid "Foreground:"
1980 msgstr "Popředí:"
1981
1982 #: classes/pref/labels.php:42
1983 msgid "Background:"
1984 msgstr "Pozadí:"
1985
1986 #: classes/pref/labels.php:232
1987 #, php-format
1988 msgid "Created label <b>%s</b>"
1989 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1990
1991 #: classes/pref/labels.php:287
1992 msgid "Clear colors"
1993 msgstr "Vymazat barvy"
1994
1995 #: classes/pref/filters.php:57
1996 msgid "Articles matching this filter:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: classes/pref/filters.php:94
2000 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: classes/pref/filters.php:98
2004 msgid ""
2005 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
2006 "database server regexp implementation."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: classes/pref/filters.php:225
2010 #: classes/pref/filters.php:652
2011 #: classes/pref/filters.php:767
2012 msgid "Match"
2013 msgstr "Odpovídá"
2014
2015 #: classes/pref/filters.php:239
2016 #: classes/pref/filters.php:286
2017 #: classes/pref/filters.php:666
2018 #: classes/pref/filters.php:693
2019 msgid "Add"
2020 msgstr "Přidat"
2021
2022 #: classes/pref/filters.php:242
2023 #: classes/pref/filters.php:289
2024 #: classes/pref/filters.php:669
2025 #: classes/pref/filters.php:696
2026 #: classes/feeds.php:118
2027 msgid "Delete"
2028 msgstr "Smazat"
2029
2030 #: classes/pref/filters.php:272
2031 #: classes/pref/filters.php:679
2032 msgid "Apply actions"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: classes/pref/filters.php:322
2036 #: classes/pref/filters.php:708
2037 msgid "Enabled"
2038 msgstr "Povoleno"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:331
2041 #: classes/pref/filters.php:711
2042 msgid "Match any rule"
2043 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2044
2045 #: classes/pref/filters.php:343
2046 #: classes/pref/filters.php:723
2047 msgid "Test"
2048 msgstr "Test"
2049
2050 #: classes/pref/filters.php:375
2051 #, php-format
2052 msgid "%s on %s in %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: classes/pref/filters.php:590
2056 msgid "Combine"
2057 msgstr "Kombinovat"
2058
2059 #: classes/pref/filters.php:600
2060 #: classes/pref/feeds.php:1283
2061 msgid "Rescore articles"
2062 msgstr "Přehodnotit články"
2063
2064 #: classes/pref/filters.php:726
2065 msgid "Create"
2066 msgstr "Vytvořit"
2067
2068 #: classes/pref/filters.php:776
2069 msgid "on field"
2070 msgstr "pole"
2071
2072 #: classes/pref/filters.php:782
2073 #: js/PrefFilterTree.js:29
2074 #: plugins/digest/digest.js:241
2075 msgid "in"
2076 msgstr "v"
2077
2078 #: classes/pref/filters.php:795
2079 msgid "Save rule"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: classes/pref/filters.php:795
2083 #: js/functions.js:1078
2084 msgid "Add rule"
2085 msgstr "Přidat pravidlo"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:818
2088 msgid "Perform Action"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/filters.php:844
2092 msgid "with parameters:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/filters.php:862
2096 msgid "Save action"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/filters.php:862
2100 #: js/functions.js:1104
2101 msgid "Add action"
2102 msgstr "Přidat činnost"
2103
2104 #: classes/pref/feeds.php:12
2105 msgid "Check to enable field"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/feeds.php:58
2109 #: classes/pref/feeds.php:175
2110 #: classes/pref/feeds.php:217
2111 #: classes/pref/feeds.php:223
2112 #: classes/pref/feeds.php:248
2113 #, php-format
2114 msgid "(%d feed)"
2115 msgid_plural "(%d feeds)"
2116 msgstr[0] "(%d kanál)"
2117 msgstr[1] "(%d kanály)"
2118 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2119
2120 #: classes/pref/feeds.php:494
2121 msgid "Feed Title"
2122 msgstr "Název kanálu"
2123
2124 #: classes/pref/feeds.php:550
2125 #: classes/pref/feeds.php:774
2126 msgid "Article purging:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: classes/pref/feeds.php:573
2130 msgid ""
2131 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
2132 "authentication, except for Twitter feeds."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: classes/pref/feeds.php:589
2136 #: classes/pref/feeds.php:803
2137 msgid "Hide from Popular feeds"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: classes/pref/feeds.php:601
2141 #: classes/pref/feeds.php:809
2142 msgid "Include in e-mail digest"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: classes/pref/feeds.php:614
2146 #: classes/pref/feeds.php:815
2147 msgid "Always display image attachments"
2148 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2149
2150 #: classes/pref/feeds.php:627
2151 #: classes/pref/feeds.php:823
2152 msgid "Do not embed images"
2153 msgstr "Nevkládat obrázky"
2154
2155 #: classes/pref/feeds.php:640
2156 #: classes/pref/feeds.php:831
2157 msgid "Cache images locally"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: classes/pref/feeds.php:652
2161 #: classes/pref/feeds.php:837
2162 msgid "Mark updated articles as unread"
2163 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2164
2165 #: classes/pref/feeds.php:658
2166 msgid "Icon"
2167 msgstr "Ikona"
2168
2169 #: classes/pref/feeds.php:672
2170 msgid "Replace"
2171 msgstr "Nahradit"
2172
2173 #: classes/pref/feeds.php:691
2174 msgid "Resubscribe to push updates"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: classes/pref/feeds.php:698
2178 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: classes/pref/feeds.php:713
2182 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: classes/pref/feeds.php:1077
2186 #: classes/pref/feeds.php:1130
2187 msgid "All done."
2188 msgstr "Vše hotovo."
2189
2190 #: classes/pref/feeds.php:1185
2191 msgid "Feeds with errors"
2192 msgstr "Kanály s chybami"
2193
2194 #: classes/pref/feeds.php:1205
2195 msgid "Inactive feeds"
2196 msgstr "Neaktivní kanály"
2197
2198 #: classes/pref/feeds.php:1242
2199 msgid "Edit selected feeds"
2200 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2201
2202 #: classes/pref/feeds.php:1244
2203 #: classes/pref/feeds.php:1258
2204 msgid "Reset sort order"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: classes/pref/feeds.php:1246
2208 #: js/prefs.js:1785
2209 msgid "Batch subscribe"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: classes/pref/feeds.php:1251
2213 msgid "Categories"
2214 msgstr "Kategorie"
2215
2216 #: classes/pref/feeds.php:1254
2217 msgid "Add category"
2218 msgstr "Přidat kategorii"
2219
2220 #: classes/pref/feeds.php:1256
2221 msgid "(Un)hide empty categories"
2222 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2223
2224 #: classes/pref/feeds.php:1260
2225 msgid "Remove selected"
2226 msgstr "Odstranit vybrané"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:1274
2229 msgid "More actions..."
2230 msgstr "Další činnost..."
2231
2232 #: classes/pref/feeds.php:1278
2233 msgid "Manual purge"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: classes/pref/feeds.php:1282
2237 msgid "Clear feed data"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: classes/pref/feeds.php:1333
2241 msgid "OPML"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:1335
2245 msgid ""
2246 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2247 "Tiny RSS settings."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: classes/pref/feeds.php:1337
2251 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:1350
2255 msgid "Import my OPML"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:1354
2259 msgid "Filename:"
2260 msgstr "Název souboru:"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:1356
2263 msgid "Include settings"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:1360
2267 msgid "Export OPML"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:1364
2271 msgid ""
2272 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
2273 "the URL below."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:1366
2277 msgid ""
2278 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2279 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: classes/pref/feeds.php:1369
2283 msgid "Display published OPML URL"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:1379
2287 msgid "Firefox integration"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: classes/pref/feeds.php:1381
2291 msgid ""
2292 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2293 "link below."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:1388
2297 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1396
2301 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:1398
2305 msgid "Published articles and generated feeds"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1400
2309 msgid ""
2310 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
2311 "anyone who knows the URL specified below."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:1406
2315 msgid "Display URL"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:1409
2319 msgid "Clear all generated URLs"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:1411
2323 msgid "Articles shared by URL"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:1413
2327 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1416
2331 msgid "Unshare all articles"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1494
2335 msgid ""
2336 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2337 "first):"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1531
2341 #: classes/pref/feeds.php:1600
2342 msgid "Click to edit feed"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1549
2346 #: classes/pref/feeds.php:1620
2347 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1560
2351 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: classes/article.php:25
2355 msgid "Article not found."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: classes/backend.php:34
2359 msgid "Keyboard Shortcuts"
2360 msgstr "Klávesové zkratky"
2361
2362 #: classes/backend.php:57
2363 msgid "Shift"
2364 msgstr "Shift"
2365
2366 #: classes/backend.php:60
2367 msgid "Ctrl"
2368 msgstr "Ctrl"
2369
2370 #: classes/backend.php:84
2371 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: classes/backend.php:99
2375 msgid "Help topic not found."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: classes/handler/public.php:395
2379 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
2380 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: classes/handler/public.php:403
2384 msgid "Title:"
2385 msgstr "Název:"
2386
2387 #: classes/handler/public.php:407
2388 msgid "Content:"
2389 msgstr "Obsah:"
2390
2391 #: classes/handler/public.php:409
2392 msgid "Labels:"
2393 msgstr "Štítky:"
2394
2395 #: classes/handler/public.php:428
2396 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: classes/handler/public.php:430
2400 msgid "Share"
2401 msgstr "Sdílet"
2402
2403 #: classes/handler/public.php:452
2404 msgid "Not logged in"
2405 msgstr "Nepřihlášený"
2406
2407 #: classes/handler/public.php:512
2408 msgid "Incorrect username or password"
2409 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
2410
2411 #: classes/handler/public.php:548
2412 #: classes/handler/public.php:645
2413 #, php-format
2414 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2415 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
2416
2417 #: classes/handler/public.php:551
2418 #: classes/handler/public.php:636
2419 #, php-format
2420 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2421 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
2422
2423 #: classes/handler/public.php:554
2424 #: classes/handler/public.php:639
2425 #, php-format
2426 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2427 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
2428
2429 #: classes/handler/public.php:557
2430 #: classes/handler/public.php:642
2431 #, php-format
2432 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: classes/handler/public.php:560
2436 #: classes/handler/public.php:648
2437 msgid "Multiple feed URLs found."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: classes/handler/public.php:564
2441 #: classes/handler/public.php:653
2442 #, php-format
2443 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2444 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
2445
2446 #: classes/handler/public.php:582
2447 #: classes/handler/public.php:671
2448 msgid "Subscribe to selected feed"
2449 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
2450
2451 #: classes/handler/public.php:607
2452 #: classes/handler/public.php:695
2453 msgid "Edit subscription options"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: classes/handler/public.php:764
2457 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: classes/handler/public.php:766
2461 #: classes/handler/public.php:782
2462 #: classes/handler/public.php:787
2463 msgid "Go back"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: classes/handler/public.php:778
2467 msgid "Completed."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: classes/handler/public.php:781
2471 msgid "Sorry, login and email combination not found."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: classes/handler/public.php:786
2475 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: classes/feeds.php:68
2479 msgid "Visit the website"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: classes/feeds.php:83
2483 msgid "View as RSS feed"
2484 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
2485
2486 #: classes/feeds.php:91
2487 msgid "Select:"
2488 msgstr "Vybrat:"
2489
2490 #: classes/feeds.php:94
2491 msgid "Invert"
2492 msgstr "Invertovat"
2493
2494 #: classes/feeds.php:101
2495 msgid "More..."
2496 msgstr "Více..."
2497
2498 #: classes/feeds.php:103
2499 msgid "Selection toggle:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: classes/feeds.php:109
2503 msgid "Selection:"
2504 msgstr "Výběr:"
2505
2506 #: classes/feeds.php:112
2507 msgid "Set score"
2508 msgstr "Zadat hodnocení"
2509
2510 #: classes/feeds.php:115
2511 msgid "Archive"
2512 msgstr "Archivovat"
2513
2514 #: classes/feeds.php:117
2515 msgid "Move back"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: classes/feeds.php:125
2519 #: classes/feeds.php:130
2520 #: plugins/mailto/init.php:28
2521 #: plugins/mail/init.php:28
2522 msgid "Forward by email"
2523 msgstr "Přeposlat e-mailem"
2524
2525 #: classes/feeds.php:134
2526 msgid "Feed:"
2527 msgstr "Kanál:"
2528
2529 #: classes/feeds.php:201
2530 #: classes/feeds.php:794
2531 msgid "Feed not found."
2532 msgstr "Kanál nenalezen."
2533
2534 #: classes/feeds.php:498
2535 msgid "mark as read"
2536 msgstr "označit jako přečtené"
2537
2538 #: classes/feeds.php:550
2539 msgid "Collapse article"
2540 msgstr "Sbalit článek"
2541
2542 #: classes/feeds.php:695
2543 msgid "No unread articles found to display."
2544 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
2545
2546 #: classes/feeds.php:698
2547 msgid "No updated articles found to display."
2548 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
2549
2550 #: classes/feeds.php:701
2551 msgid "No starred articles found to display."
2552 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
2553
2554 #: classes/feeds.php:705
2555 msgid ""
2556 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
2557 "the Actions menu above) or use a filter."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: classes/feeds.php:707
2561 msgid "No articles found to display."
2562 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
2563
2564 #: classes/feeds.php:722
2565 #: classes/feeds.php:910
2566 #, php-format
2567 msgid "Feeds last updated at %s"
2568 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
2569
2570 #: classes/feeds.php:732
2571 #: classes/feeds.php:920
2572 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2573 msgstr ""
2574 "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
2575
2576 #: classes/feeds.php:900
2577 msgid "No feed selected."
2578 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
2579
2580 #: plugins/mailto/init.php:52
2581 #: plugins/mailto/init.php:58
2582 #: plugins/mail/init.php:71
2583 #: plugins/mail/init.php:77
2584 msgid "[Forwarded]"
2585 msgstr "[Přeposláno]"
2586
2587 #: plugins/mailto/init.php:52
2588 #: plugins/mail/init.php:71
2589 msgid "Multiple articles"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: plugins/mailto/init.php:74
2593 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: plugins/mailto/init.php:78
2597 msgid "Forward selected article(s) by email."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/mailto/init.php:81
2601 msgid ""
2602 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/mailto/init.php:86
2606 msgid "Close this dialog"
2607 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2608
2609 #: plugins/mail/init.php:92
2610 msgid "From:"
2611 msgstr "Od:"
2612
2613 #: plugins/mail/init.php:101
2614 msgid "To:"
2615 msgstr "Do:"
2616
2617 #: plugins/mail/init.php:114
2618 msgid "Subject:"
2619 msgstr "Předmět:"
2620
2621 #: plugins/mail/init.php:130
2622 msgid "Send e-mail"
2623 msgstr "Odeslat zprávu"
2624
2625 #: plugins/flattr/init.php:30
2626 msgid "Flattr this article."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/digest/digest_body.php:45
2630 msgid ""
2631 "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
2632 "application to function properly. Please check your browser settings."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2636 msgid "Back to feeds"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2640 msgid "Hello,"
2641 msgstr "Ahoj,"
2642
2643 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2644 msgid "Regular version"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: plugins/nsfw/init.php:32
2648 #: plugins/nsfw/init.php:43
2649 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/nsfw/init.php:53
2653 msgid "NSFW Plugin"
2654 msgstr "Modul NSFW"
2655
2656 #: plugins/nsfw/init.php:80
2657 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: plugins/nsfw/init.php:101
2661 msgid "Configuration saved."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2665 msgid "Please enter your one time password:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2669 msgid "Password has been changed."
2670 msgstr "Heslo bylo změněno."
2671
2672 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2673 msgid "Old password is incorrect."
2674 msgstr "Staré heslo je chybné."
2675
2676 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2677 msgid "Bookmarklets"
2678 msgstr "Záložky"
2679
2680 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2681 msgid ""
2682 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2683 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2687 #, php-format
2688 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2692 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2696 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/tweet/init.php:29
2700 msgid "Share on Twitter"
2701 msgstr "Sdílet na Twitteru"
2702
2703 #: plugins/pinterest/init.php:29
2704 msgid "Pinterest"
2705 msgstr "Pinterest"
2706
2707 #: plugins/share/init.php:27
2708 msgid "Share by URL"
2709 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2710
2711 #: plugins/share/init.php:49
2712 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2713 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2714
2715 #: plugins/example/init.php:38
2716 msgid "Example Pane"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/example/init.php:69
2720 msgid "Sample value"
2721 msgstr "Ukázková hodnota"
2722
2723 #: plugins/example/init.php:75
2724 msgid "Set value"
2725 msgstr "Nastavit hodnotu"
2726
2727 #: plugins/owncloud/init.php:35
2728 msgid "Owncloud"
2729 msgstr "ownCloud"
2730
2731 #: plugins/owncloud/init.php:59
2732 msgid "Owncloud url"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/owncloud/init.php:74
2736 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/pocket/init.php:30
2740 msgid "Pocket"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/updater/init.php:295
2744 #: plugins/updater/init.php:307
2745 #: plugins/updater/updater.js:10
2746 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/updater/init.php:310
2750 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/updater/init.php:320
2754 msgid ""
2755 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2756 "directory before continuing."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: plugins/updater/init.php:323
2760 msgid "Ready to update."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/updater/init.php:328
2764 msgid "Start update"
2765 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2766
2767 #: plugins/googleplus/init.php:29
2768 msgid "Share on Google+"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: plugins/instances/init.php:144
2772 msgid "Linked"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: plugins/instances/init.php:295
2776 msgid "Link instance"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/instances/init.php:307
2780 msgid ""
2781 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
2782 "feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/instances/init.php:317
2786 msgid "Last connected"
2787 msgstr "Naposledy připojen"
2788
2789 #: plugins/instances/init.php:318
2790 msgid "Status"
2791 msgstr "Stav"
2792
2793 #: plugins/instances/init.php:319
2794 msgid "Stored feeds"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: plugins/import_export/init.php:64
2798 msgid "Import and export"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: plugins/import_export/init.php:66
2802 msgid "Article archive"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: plugins/import_export/init.php:68
2806 msgid ""
2807 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2808 "or when migrating between tt-rss instances."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/import_export/init.php:71
2812 msgid "Export my data"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/import_export/init.php:87
2816 msgid "Import"
2817 msgstr "Importovat"
2818
2819 #: plugins/import_export/init.php:221
2820 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/import_export/init.php:226
2824 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/import_export/init.php:385
2828 msgid "Finished: "
2829 msgstr "Dokončeno: "
2830
2831 #: plugins/import_export/init.php:386
2832 #, php-format
2833 msgid "%d article processed, "
2834 msgid_plural "%d articles processed, "
2835 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2836 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2837 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2838
2839 #: plugins/import_export/init.php:387
2840 #, php-format
2841 msgid "%d imported, "
2842 msgid_plural "%d imported, "
2843 msgstr[0] "%d importován, "
2844 msgstr[1] "%d importovány, "
2845 msgstr[2] "%d importováno, "
2846
2847 #: plugins/import_export/init.php:388
2848 #, php-format
2849 msgid "%d feed created."
2850 msgid_plural "%d feeds created."
2851 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2852 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2853 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2854
2855 #: plugins/import_export/init.php:393
2856 msgid "Could not load XML document."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: plugins/import_export/init.php:405
2860 msgid "Prepare data"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: plugins/import_export/init.php:426
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
2867 "PHP.ini (current value = %s)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: plugins/close_button/init.php:24
2871 msgid "Close article"
2872 msgstr "Zavřít článek"
2873
2874 #: plugins/note/init.php:28
2875 #: plugins/note/note.js:11
2876 msgid "Edit article note"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: plugins/identica/init.php:29
2880 msgid "Share on identi.ca"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/feedlist.js:213
2884 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/feedlist.js:415
2888 #: js/feedlist.js:430
2889 #: plugins/digest/digest.js:25
2890 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: js/functions.js:91
2894 msgid ""
2895 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2896 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: js/functions.js:627
2900 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: js/functions.js:630
2904 msgid "Date syntax is incorrect."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: js/functions.js:733
2908 msgid "Upload complete."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: js/functions.js:757
2912 msgid "Remove stored feed icon?"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: js/functions.js:762
2916 msgid "Removing feed icon..."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: js/functions.js:767
2920 msgid "Feed icon removed."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: js/functions.js:789
2924 msgid "Please select an image file to upload."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: js/functions.js:791
2928 msgid "Upload new icon for this feed?"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/functions.js:792
2932 msgid "Uploading, please wait..."
2933 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2934
2935 #: js/functions.js:808
2936 msgid "Please enter label caption:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:813
2940 msgid "Can't create label: missing caption."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: js/functions.js:856
2944 msgid "Subscribe to Feed"
2945 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2946
2947 #: js/functions.js:883
2948 msgid "Subscribed to %s"
2949 msgstr "Zahájen odběr %s"
2950
2951 #: js/functions.js:888
2952 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2953 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2954
2955 #: js/functions.js:891
2956 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: js/functions.js:944
2960 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: js/functions.js:948
2964 msgid "You are already subscribed to this feed."
2965 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2966
2967 #: js/functions.js:1078
2968 msgid "Edit rule"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: js/functions.js:1104
2972 msgid "Edit action"
2973 msgstr "Upravit činnost"
2974
2975 #: js/functions.js:1141
2976 msgid "Create Filter"
2977 msgstr "Vytvořit filtr"
2978
2979 #: js/functions.js:1256
2980 msgid ""
2981 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2982 "hub again on next feed update."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: js/functions.js:1267
2986 msgid "Subscription reset."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: js/functions.js:1277
2990 #: js/tt-rss.js:369
2991 msgid "Unsubscribe from %s?"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: js/functions.js:1280
2995 msgid "Removing feed..."
2996 msgstr "Odebírám kanál..."
2997
2998 #: js/functions.js:1386
2999 msgid "Please enter category title:"
3000 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3001
3002 #: js/functions.js:1417
3003 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: js/functions.js:1421
3007 #: js/prefs.js:1234
3008 msgid "Trying to change address..."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: js/functions.js:1608
3012 #: js/tt-rss.js:350
3013 #: js/tt-rss.js:735
3014 msgid "You can't edit this kind of feed."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: js/functions.js:1623
3018 msgid "Edit Feed"
3019 msgstr "Upravit kanál"
3020
3021 #: js/functions.js:1629
3022 #: js/prefs.js:194
3023 #: js/prefs.js:749
3024 msgid "Saving data..."
3025 msgstr "Ukládám data..."
3026
3027 #: js/functions.js:1661
3028 msgid "More Feeds"
3029 msgstr "Více kanálů"
3030
3031 #: js/functions.js:1722
3032 #: js/functions.js:1832
3033 #: js/prefs.js:397
3034 #: js/prefs.js:427
3035 #: js/prefs.js:459
3036 #: js/prefs.js:642
3037 #: js/prefs.js:662
3038 #: js/prefs.js:1210
3039 #: js/prefs.js:1355
3040 msgid "No feeds are selected."
3041 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3042
3043 #: js/functions.js:1764
3044 msgid ""
3045 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
3046 "be removed."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: js/functions.js:1803
3050 msgid "Feeds with update errors"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: js/functions.js:1814
3054 #: js/prefs.js:1192
3055 msgid "Remove selected feeds?"
3056 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3057
3058 #: js/functions.js:1817
3059 #: js/prefs.js:1195
3060 msgid "Removing selected feeds..."
3061 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3062
3063 #: js/functions.js:1915
3064 msgid "Help"
3065 msgstr "Nápověda"
3066
3067 #: js/PrefFeedTree.js:47
3068 msgid "Edit category"
3069 msgstr "Upravit kategorii"
3070
3071 #: js/PrefFeedTree.js:54
3072 msgid "Remove category"
3073 msgstr "Odstranit kategorii"
3074
3075 #: js/PrefFilterTree.js:32
3076 msgid "Inverse"
3077 msgstr "Inverzní"
3078
3079 #: js/prefs.js:55
3080 msgid "Please enter login:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: js/prefs.js:62
3084 msgid "Can't create user: no login specified."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: js/prefs.js:66
3088 msgid "Adding user..."
3089 msgstr "Přidávám uživatele..."
3090
3091 #: js/prefs.js:117
3092 msgid "Edit Filter"
3093 msgstr "Upravit filtr"
3094
3095 #: js/prefs.js:164
3096 msgid "Remove filter?"
3097 msgstr "Odstranit filtr?"
3098
3099 #: js/prefs.js:169
3100 msgid "Removing filter..."
3101 msgstr "Odebírám filtr..."
3102
3103 #: js/prefs.js:279
3104 msgid "Remove selected labels?"
3105 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3106
3107 #: js/prefs.js:282
3108 msgid "Removing selected labels..."
3109 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3110
3111 #: js/prefs.js:295
3112 #: js/prefs.js:1396
3113 msgid "No labels are selected."
3114 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3115
3116 #: js/prefs.js:309
3117 msgid ""
3118 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3119 msgstr ""
3120 "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
3121 "odstranit."
3122
3123 #: js/prefs.js:312
3124 msgid "Removing selected users..."
3125 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3126
3127 #: js/prefs.js:326
3128 #: js/prefs.js:507
3129 #: js/prefs.js:528
3130 #: js/prefs.js:567
3131 msgid "No users are selected."
3132 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3133
3134 #: js/prefs.js:344
3135 msgid "Remove selected filters?"
3136 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3137
3138 #: js/prefs.js:347
3139 msgid "Removing selected filters..."
3140 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3141
3142 #: js/prefs.js:359
3143 #: js/prefs.js:597
3144 #: js/prefs.js:616
3145 msgid "No filters are selected."
3146 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3147
3148 #: js/prefs.js:378
3149 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: js/prefs.js:382
3153 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: js/prefs.js:412
3157 msgid "Please select only one feed."
3158 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3159
3160 #: js/prefs.js:418
3161 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3162 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3163
3164 #: js/prefs.js:421
3165 msgid "Clearing selected feed..."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: js/prefs.js:440
3169 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: js/prefs.js:443
3173 msgid "Purging selected feed..."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: js/prefs.js:478
3177 msgid "Login field cannot be blank."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: js/prefs.js:482
3181 msgid "Saving user..."
3182 msgstr "Ukládám uživatele..."
3183
3184 #: js/prefs.js:512
3185 #: js/prefs.js:533
3186 #: js/prefs.js:572
3187 msgid "Please select only one user."
3188 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3189
3190 #: js/prefs.js:537
3191 msgid "Reset password of selected user?"
3192 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3193
3194 #: js/prefs.js:540
3195 msgid "Resetting password for selected user..."
3196 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3197
3198 #: js/prefs.js:602
3199 msgid "Please select only one filter."
3200 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3201
3202 #: js/prefs.js:620
3203 msgid "Combine selected filters?"
3204 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3205
3206 #: js/prefs.js:623
3207 msgid "Joining filters..."
3208 msgstr "Kombinuji filtry..."
3209
3210 #: js/prefs.js:684
3211 msgid "Edit Multiple Feeds"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: js/prefs.js:708
3215 msgid "Save changes to selected feeds?"
3216 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3217
3218 #: js/prefs.js:797
3219 msgid "OPML Import"
3220 msgstr "Import OPML"
3221
3222 #: js/prefs.js:824
3223 msgid "Please choose an OPML file first."
3224 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3225
3226 #: js/prefs.js:827
3227 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3228 msgid "Importing, please wait..."
3229 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3230
3231 #: js/prefs.js:980
3232 msgid "Reset to defaults?"
3233 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3234
3235 #: js/prefs.js:1099
3236 msgid ""
3237 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: js/prefs.js:1105
3241 msgid "Removing category..."
3242 msgstr "Odebírám kategorii..."
3243
3244 #: js/prefs.js:1126
3245 msgid "Remove selected categories?"
3246 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3247
3248 #: js/prefs.js:1129
3249 msgid "Removing selected categories..."
3250 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3251
3252 #: js/prefs.js:1142
3253 msgid "No categories are selected."
3254 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3255
3256 #: js/prefs.js:1150
3257 msgid "Category title:"
3258 msgstr "Název kategorie:"
3259
3260 #: js/prefs.js:1154
3261 msgid "Creating category..."
3262 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3263
3264 #: js/prefs.js:1181
3265 msgid "Feeds without recent updates"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: js/prefs.js:1230
3269 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: js/prefs.js:1319
3273 msgid "Clearing feed..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: js/prefs.js:1339
3277 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3278 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3279
3280 #: js/prefs.js:1342
3281 msgid "Rescoring selected feeds..."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: js/prefs.js:1362
3285 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3287
3288 #: js/prefs.js:1365
3289 msgid "Rescoring feeds..."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: js/prefs.js:1382
3293 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: js/prefs.js:1419
3297 msgid "Settings Profiles"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: js/prefs.js:1428
3301 msgid ""
3302 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: js/prefs.js:1431
3306 msgid "Removing selected profiles..."
3307 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3308
3309 #: js/prefs.js:1446
3310 msgid "No profiles are selected."
3311 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3312
3313 #: js/prefs.js:1454
3314 #: js/prefs.js:1507
3315 msgid "Activate selected profile?"
3316 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3317
3318 #: js/prefs.js:1470
3319 #: js/prefs.js:1523
3320 msgid "Please choose a profile to activate."
3321 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3322
3323 #: js/prefs.js:1475
3324 msgid "Creating profile..."
3325 msgstr "Vytvářím profil..."
3326
3327 #: js/prefs.js:1531
3328 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: js/prefs.js:1534
3332 #: js/prefs.js:1553
3333 msgid "Clearing URLs..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: js/prefs.js:1541
3337 msgid "Generated URLs cleared."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: js/prefs.js:1550
3341 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: js/prefs.js:1560
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: js/prefs.js:1648
3349 msgid "Label Editor"
3350 msgstr "Editor štítků"
3351
3352 #: js/prefs.js:1711
3353 msgid ""
3354 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: js/prefs.js:1714
3358 msgid "Clearing credentials..."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: js/prefs.js:1721
3362 msgid "Twitter credentials have been cleared."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: js/prefs.js:1791
3366 msgid "Subscribing to feeds..."
3367 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3368
3369 #: js/prefs.js:1828
3370 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: js/tt-rss.js:120
3374 msgid "Mark all articles as read?"
3375 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3376
3377 #: js/tt-rss.js:126
3378 msgid "Marking all feeds as read..."
3379 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3380
3381 #: js/tt-rss.js:358
3382 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: js/tt-rss.js:363
3386 #: js/tt-rss.js:519
3387 msgid "Please select some feed first."
3388 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3389
3390 #: js/tt-rss.js:514
3391 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3392 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3393
3394 #: js/tt-rss.js:524
3395 msgid "Rescore articles in %s?"
3396 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3397
3398 #: js/tt-rss.js:527
3399 msgid "Rescoring articles..."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: js/tt-rss.js:694
3403 msgid "Please enable mail plugin first."
3404 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3405
3406 #: js/tt-rss.js:800
3407 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3408 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3409
3410 #: js/tt-rss.js:864
3411 msgid "New version available!"
3412 msgstr "Je dostupná nová verze."
3413
3414 #: js/viewfeed.js:104
3415 msgid "Cancel search"
3416 msgstr "Zrušit hledání"
3417
3418 #: js/viewfeed.js:437
3419 #: plugins/digest/digest.js:257
3420 #: plugins/digest/digest.js:694
3421 msgid "Unstar article"
3422 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3423
3424 #: js/viewfeed.js:442
3425 #: plugins/digest/digest.js:259
3426 #: plugins/digest/digest.js:698
3427 msgid "Star article"
3428 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3429
3430 #: js/viewfeed.js:475
3431 #: plugins/digest/digest.js:262
3432 #: plugins/digest/digest.js:729
3433 msgid "Unpublish article"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: js/viewfeed.js:688
3437 #: js/viewfeed.js:716
3438 #: js/viewfeed.js:743
3439 #: js/viewfeed.js:805
3440 #: js/viewfeed.js:837
3441 #: js/viewfeed.js:974
3442 #: js/viewfeed.js:1017
3443 #: js/viewfeed.js:1067
3444 #: js/viewfeed.js:2025
3445 #: plugins/mailto/init.js:7
3446 #: plugins/mail/mail.js:7
3447 msgid "No articles are selected."
3448 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3449
3450 #: js/viewfeed.js:954
3451 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: js/viewfeed.js:982
3455 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3456 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3457 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3458 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3459 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3460
3461 #: js/viewfeed.js:984
3462 msgid "Delete %d selected article?"
3463 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3464 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3465 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3466 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:1026
3469 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3470 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3471 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3472 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3473 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3474
3475 #: js/viewfeed.js:1029
3476 msgid "Move %d archived article back?"
3477 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3478 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3479 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3480 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3481
3482 #: js/viewfeed.js:1073
3483 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3484 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3485 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3486 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3487 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1097
3490 msgid "Edit article Tags"
3491 msgstr "Upravit značky článku"
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1103
3494 msgid "Saving article tags..."
3495 msgstr "Ukládám značky článku..."
3496
3497 #: js/viewfeed.js:1293
3498 msgid "No article is selected."
3499 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3500
3501 #: js/viewfeed.js:1328
3502 msgid "No articles found to mark"
3503 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3504
3505 #: js/viewfeed.js:1330
3506 msgid "Mark %d article as read?"
3507 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3508 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3509 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3510 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1836
3513 msgid "Open original article"
3514 msgstr "Otevřít původní článek"
3515
3516 #: js/viewfeed.js:1842
3517 msgid "Display article URL"
3518 msgstr "Zobrazit URL článku"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1912
3521 msgid "Remove label"
3522 msgstr "Odstranit štítek"
3523
3524 #: js/viewfeed.js:1936
3525 msgid "Playing..."
3526 msgstr "Přehrává se..."
3527
3528 #: js/viewfeed.js:1937
3529 msgid "Click to pause"
3530 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1994
3533 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3534 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:2036
3537 msgid "Please enter new score for this article:"
3538 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3539
3540 #: js/viewfeed.js:2069
3541 msgid "Article URL:"
3542 msgstr "URL článku:"
3543
3544 #: plugins/mailto/init.js:21
3545 #: plugins/mail/mail.js:21
3546 msgid "Forward article by email"
3547 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3548
3549 #: plugins/digest/digest.js:71
3550 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3551 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3552 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3553 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3554 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3555
3556 #: plugins/digest/digest.js:289
3557 msgid "Error: unable to load article."
3558 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3559
3560 #: plugins/digest/digest.js:447
3561 msgid "Click to expand article."
3562 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3563
3564 #: plugins/digest/digest.js:518
3565 msgid "%d more..."
3566 msgid_plural "%d more..."
3567 msgstr[0] "%d další..."
3568 msgstr[1] "%d další..."
3569 msgstr[2] "%d dalších..."
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:525
3572 msgid "No unread feeds."
3573 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3574
3575 #: plugins/digest/digest.js:632
3576 msgid "Load more..."
3577 msgstr "Načíst další..."
3578
3579 #: plugins/share/share.js:10
3580 msgid "Share article by URL"
3581 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3582
3583 #: plugins/embed_original/init.js:6
3584 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3585 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3586
3587 #: plugins/updater/updater.js:58
3588 msgid ""
3589 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
3590 "continuing. Please type 'yes' to continue."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: plugins/instances/instances.js:10
3594 msgid "Link Instance"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: plugins/instances/instances.js:73
3598 msgid "Edit Instance"
3599 msgstr "Upravit instanci"
3600
3601 #: plugins/instances/instances.js:122
3602 msgid "Remove selected instances?"
3603 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3604
3605 #: plugins/instances/instances.js:125
3606 msgid "Removing selected instances..."
3607 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3608
3609 #: plugins/instances/instances.js:139
3610 #: plugins/instances/instances.js:151
3611 msgid "No instances are selected."
3612 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3613
3614 #: plugins/instances/instances.js:156
3615 msgid "Please select only one instance."
3616 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3617
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3619 msgid "Export Data"
3620 msgstr "Exportovat data"
3621
3622 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3623 msgid ""
3624 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3625 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3626 msgid_plural ""
3627 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3628 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3629 msgstr[0] ""
3630 "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3631 "můžete stáhnout data."
3632 msgstr[1] ""
3633 "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3634 "můžete stáhnout data."
3635 msgstr[2] ""
3636 "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3637 "můžete stáhnout data."
3638
3639 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3640 msgid "Data Import"
3641 msgstr "Import dat"
3642
3643 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3644 msgid "Please choose the file first."
3645 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3646
3647 #: plugins/note/note.js:17
3648 msgid "Saving article note..."
3649 msgstr ""
3650
3651 #~ msgid "Updated"
3652 #~ msgstr "Aktualizováno"