1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 11:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgstr "Použít výchozí"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
31 msgstr "starší než týden"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
39 msgstr "starší než měsíc"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
71 msgstr "Každou hodinu"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
94 #: classes/pref/users.php:139
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
124 msgstr ", nalezeno: "
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150 #: db-updater.php:102
153 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
156 "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
159 #: db-updater.php:116
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Provést aktualizace"
163 #: db-updater.php:121
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Provádím aktualizace..."
167 #: db-updater.php:127
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
172 #: db-updater.php:142
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Kontroluji verzi... "
176 #: db-updater.php:148
180 #: db-updater.php:150
184 #: db-updater.php:158
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
190 "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
192 "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
194 "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
196 #: db-updater.php:168
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
200 #: db-updater.php:170
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
205 #: db-updater.php:172
207 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
208 "version and continue."
210 "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
215 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
216 "doesn't seem to support it."
218 "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
223 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
226 "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
227 "zřejmě nepodporuje."
230 msgid "Backend sanity check failed."
231 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
234 msgid "Frontend sanity check failed."
235 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
239 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
242 "Nesprávná verze schématu databáze. <a "
243 "href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
246 msgid "Request not authorized."
247 msgstr "Požadavek nepovolen."
250 msgid "No operation to perform."
251 msgstr "Nic k provedení."
255 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
256 "local configuration."
258 "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
259 "štítků a místní nastavení."
262 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
263 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
266 msgid "Configuration check failed"
267 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
271 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
272 "for more information."
274 "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
278 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
280 "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
281 "zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
287 #: classes/pref/labels.php:296
288 #: classes/pref/filters.php:609
289 #: classes/pref/feeds.php:1296
290 #: classes/backend.php:5
291 #: plugins/digest/digest_body.php:49
292 #: js/feedlist.js:130
293 #: js/feedlist.js:456
294 #: js/functions.js:420
295 #: js/functions.js:823
296 #: js/functions.js:1259
297 #: js/functions.js:1392
298 #: js/functions.js:1704
312 #: js/viewfeed.js:783
313 #: js/viewfeed.js:1215
314 #: plugins/updater/updater.js:17
315 #: plugins/import_export/import_export.js:17
316 msgid "Loading, please wait..."
317 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
321 msgid "Communication problem with server."
322 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
326 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
327 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
330 msgid "Collapse feedlist"
331 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
334 msgid "Show articles"
335 msgstr "Zobrazit články"
343 msgstr "Všechny články"
346 #: include/functions.php:1926
347 #: classes/feeds.php:106
349 msgstr "S hvězdičkou"
352 #: include/functions.php:1927
353 #: classes/feeds.php:107
358 #: classes/feeds.php:93
359 #: classes/feeds.php:105
364 msgid "Ignore Scoring"
365 msgstr "Ignorovat hodnocení"
368 msgid "Sort articles"
369 msgstr "Seřadit články"
380 #: include/localized_schema.php:3
389 #: classes/pref/feeds.php:535
390 #: classes/pref/feeds.php:758
392 msgstr "Aktualizovat"
396 #: include/functions.php:1917
397 #: include/localized_schema.php:10
398 #: classes/feeds.php:111
399 #: classes/feeds.php:136
400 #: classes/feeds.php:406
401 #: js/FeedTree.js:128
402 #: js/FeedTree.js:156
403 #: plugins/digest/digest.js:630
405 msgstr "Označit jako přečtené"
412 msgid "Preferences..."
413 msgstr "Nastavení..."
420 msgid "Feed actions:"
421 msgstr "Činnosti kanálů:"
424 #: classes/handler/public.php:542
425 msgid "Subscribe to feed..."
426 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
429 msgid "Edit this feed..."
430 msgstr "Upravit kanál..."
434 msgstr "Přehodnotit kanál"
437 #: classes/pref/feeds.php:684
438 #: classes/pref/feeds.php:1269
439 #: js/PrefFeedTree.js:73
441 msgstr "Zrušit odběr"
445 msgstr "Všechny kanály:"
448 msgid "(Un)hide read feeds"
449 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
452 msgid "Other actions:"
453 msgstr "Ostatní činnosti:"
456 msgid "Switch to digest..."
457 msgstr "Přepnout na výběr..."
460 msgid "Show tag cloud..."
461 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
464 #: include/functions.php:1903
465 msgid "Toggle widescreen mode"
466 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
469 msgid "Select by tags..."
470 msgstr "Vybrat podle značek..."
473 msgid "Create label..."
474 msgstr "Vytvořit štítek..."
477 msgid "Create filter..."
478 msgstr "Vytvořit filtr..."
481 msgid "Keyboard shortcuts help"
482 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
485 #: plugins/digest/digest_body.php:63
491 #: include/functions.php:1929
492 #: classes/pref/prefs.php:377
497 msgid "Keyboard shortcuts"
498 msgstr "Klávesové zkratky"
501 msgid "Exit preferences"
502 msgstr "Opustit nastavení"
505 #: classes/pref/feeds.php:100
506 #: classes/pref/feeds.php:1174
507 #: classes/pref/feeds.php:1237
512 #: classes/pref/filters.php:117
517 #: include/functions.php:1136
518 #: include/functions.php:1757
519 #: classes/pref/labels.php:90
528 #: include/login_form.php:228
529 msgid "Create new account"
530 msgstr "Vytvořit nový účet"
533 msgid "New user registrations are administratively disabled."
534 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
538 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
539 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
542 "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
543 "od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
546 msgid "Desired login:"
547 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
550 msgid "Check availability"
551 msgstr "Ověřit dostupnost"
554 #: classes/handler/public.php:743
559 #: classes/handler/public.php:748
560 msgid "How much is two plus two:"
561 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
564 msgid "Submit registration"
565 msgstr "Odeslat registraci"
568 msgid "Your registration information is incomplete."
569 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
572 msgid "Sorry, this username is already taken."
573 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
576 msgid "Registration failed."
577 msgstr "Registrace selhala."
580 msgid "Account created successfully."
581 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
584 msgid "New user registrations are currently closed."
585 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
588 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
589 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
591 #: include/digest.php:109
592 #: include/functions.php:1145
593 #: include/functions.php:1658
594 #: include/functions.php:1743
595 #: include/functions.php:1765
596 #: classes/opml.php:416
597 #: classes/pref/feeds.php:188
598 msgid "Uncategorized"
599 msgstr "Bez zařazení"
601 #: include/feedbrowser.php:83
603 msgid "%d archived article"
604 msgid_plural "%d archived articles"
605 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
606 msgstr[1] "%d archivované články"
607 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
609 #: include/feedbrowser.php:107
610 msgid "No feeds found."
611 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
613 #: include/functions.php:706
614 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
615 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
617 #: include/functions.php:1134
618 #: include/functions.php:1755
622 #: include/functions.php:1607
623 #: classes/dlg.php:369
624 #: classes/pref/filters.php:368
626 msgstr "Všechny kanály"
628 #: include/functions.php:1808
629 msgid "Starred articles"
630 msgstr "Články s hvězdičkou"
632 #: include/functions.php:1810
633 msgid "Published articles"
634 msgstr "Publikované články"
636 #: include/functions.php:1812
637 msgid "Fresh articles"
640 #: include/functions.php:1814
641 #: include/functions.php:1924
643 msgstr "Všechny články"
645 #: include/functions.php:1816
646 msgid "Archived articles"
647 msgstr "Archivované články"
649 #: include/functions.php:1818
650 msgid "Recently read"
651 msgstr "Nedávno přečtené"
653 #: include/functions.php:1880
657 #: include/functions.php:1881
658 msgid "Open next feed"
659 msgstr "Otevřít následující kanál"
661 #: include/functions.php:1882
662 msgid "Open previous feed"
663 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
665 #: include/functions.php:1883
666 msgid "Open next article"
667 msgstr "Otevřít následující článek"
669 #: include/functions.php:1884
670 msgid "Open previous article"
671 msgstr "Otevřít předchozí článek"
673 #: include/functions.php:1885
674 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
675 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
677 #: include/functions.php:1886
678 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
679 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
681 #: include/functions.php:1887
682 msgid "Show search dialog"
683 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
685 #: include/functions.php:1888
689 #: include/functions.php:1889
690 msgid "Toggle starred"
691 msgstr "Přepnout hvězdičku"
693 #: include/functions.php:1890
694 msgid "Toggle published"
695 msgstr "Přepnout publikováno"
697 #: include/functions.php:1891
698 msgid "Toggle unread"
699 msgstr "Přepnout přečteno"
701 #: include/functions.php:1892
703 msgstr "Upravit značky"
705 #: include/functions.php:1893
706 msgid "Dismiss selected"
709 #: include/functions.php:1894
713 #: include/functions.php:1895
714 msgid "Open in new window"
715 msgstr "Otevřít v novém okně"
717 #: include/functions.php:1896
718 #: js/viewfeed.js:1856
719 msgid "Mark below as read"
720 msgstr "Označit níže jako přečtené"
722 #: include/functions.php:1897
723 #: js/viewfeed.js:1850
724 msgid "Mark above as read"
725 msgstr "Označit výše jako přečtené"
727 #: include/functions.php:1898
729 msgstr "Posunout dolů"
731 #: include/functions.php:1899
733 msgstr "Posunout nahoru"
735 #: include/functions.php:1900
736 msgid "Select article under cursor"
737 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
739 #: include/functions.php:1901
740 msgid "Email article"
743 #: include/functions.php:1902
744 msgid "Close/collapse article"
745 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
747 #: include/functions.php:1904
748 #: plugins/embed_original/init.php:33
749 msgid "Toggle embed original"
750 msgstr "Přepnout vložený originál"
752 #: include/functions.php:1905
753 msgid "Article selection"
754 msgstr "Výběr článků"
756 #: include/functions.php:1906
757 msgid "Select all articles"
758 msgstr "Vybrat všechny články"
760 #: include/functions.php:1907
761 msgid "Select unread"
762 msgstr "Vybrat nepřečtené"
764 #: include/functions.php:1908
765 msgid "Select starred"
766 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
768 #: include/functions.php:1909
769 msgid "Select published"
770 msgstr "Vybrat publikované"
772 #: include/functions.php:1910
773 msgid "Invert selection"
774 msgstr "Obrátit výběr"
776 #: include/functions.php:1911
777 msgid "Deselect everything"
778 msgstr "Zrušit výběr"
780 #: include/functions.php:1912
781 #: classes/pref/feeds.php:488
782 #: classes/pref/feeds.php:719
786 #: include/functions.php:1913
787 msgid "Refresh current feed"
788 msgstr "Obnovit současný kanál"
790 #: include/functions.php:1914
791 msgid "Un/hide read feeds"
792 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
794 #: include/functions.php:1915
795 #: classes/pref/feeds.php:1240
796 msgid "Subscribe to feed"
797 msgstr "Přihlásit se k odběru"
799 #: include/functions.php:1916
800 #: js/FeedTree.js:135
801 #: js/PrefFeedTree.js:67
803 msgstr "Upravit kanál"
805 #: include/functions.php:1918
806 msgid "Reverse headlines"
809 #: include/functions.php:1919
810 msgid "Debug feed update"
811 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
813 #: include/functions.php:1920
814 #: js/FeedTree.js:178
815 msgid "Mark all feeds as read"
816 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
818 #: include/functions.php:1921
819 msgid "Un/collapse current category"
820 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
822 #: include/functions.php:1922
823 msgid "Toggle combined mode"
824 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
826 #: include/functions.php:1923
830 #: include/functions.php:1925
834 #: include/functions.php:1928
836 msgstr "Seznam značek"
838 #: include/functions.php:1930
842 #: include/functions.php:1931
843 #: classes/pref/labels.php:281
845 msgstr "Vytvořit štítek"
847 #: include/functions.php:1932
848 #: classes/pref/filters.php:587
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Vytvořit filtr"
852 #: include/functions.php:1933
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
856 #: include/functions.php:1934
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Zobrazit nápovědu"
860 #: include/functions.php:2415
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Výsledky hledání: %s"
865 #: include/functions.php:2903
866 #: js/viewfeed.js:1943
867 msgid "Click to play"
870 #: include/functions.php:2904
871 #: js/viewfeed.js:1942
875 #: include/functions.php:3021
879 #: include/functions.php:3043
880 #: include/functions.php:3335
881 #: classes/rpc.php:359
883 msgstr "žádné značky"
885 #: include/functions.php:3053
886 #: classes/feeds.php:649
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Upravit značky pro článek"
890 #: include/functions.php:3082
891 #: classes/feeds.php:605
892 msgid "Originally from:"
895 #: include/functions.php:3095
896 #: classes/pref/feeds.php:507
897 #: classes/feeds.php:618
901 #: include/functions.php:3126
902 #: classes/dlg.php:43
903 #: classes/dlg.php:162
904 #: classes/dlg.php:185
905 #: classes/dlg.php:222
906 #: classes/dlg.php:506
907 #: classes/dlg.php:541
908 #: classes/dlg.php:572
909 #: classes/dlg.php:606
910 #: classes/dlg.php:618
911 #: classes/pref/users.php:106
912 #: classes/pref/filters.php:108
913 #: classes/pref/feeds.php:1553
914 #: classes/pref/feeds.php:1624
915 #: classes/backend.php:105
916 #: plugins/share/init.php:67
917 #: plugins/updater/init.php:330
918 #: plugins/import_export/init.php:409
919 #: plugins/import_export/init.php:432
920 msgid "Close this window"
921 msgstr "Zavřít toto okno"
923 #: include/functions.php:3360
925 msgstr "(upravit poznámku)"
927 #: include/functions.php:3593
931 #: include/functions.php:3649
935 #: include/localized_schema.php:4
936 msgid "Title or Content"
937 msgstr "Nadpis nebo obsah"
939 #: include/localized_schema.php:5
943 #: include/localized_schema.php:6
947 #: include/localized_schema.php:7
949 msgstr "Datum článku"
951 #: include/localized_schema.php:9
952 msgid "Delete article"
953 msgstr "Smazat článek"
955 #: include/localized_schema.php:11
957 msgstr "Nastavit hvězdičku"
959 #: include/localized_schema.php:12
960 #: js/viewfeed.js:480
961 #: plugins/digest/digest.js:264
962 #: plugins/digest/digest.js:734
963 msgid "Publish article"
964 msgstr "Publikovat článek"
966 #: include/localized_schema.php:13
968 msgstr "Přiřadit značky"
970 #: include/localized_schema.php:14
971 #: js/viewfeed.js:1907
973 msgstr "Přiřadit štítek"
975 #: include/localized_schema.php:15
977 msgstr "Upravit hodnocení"
979 #: include/localized_schema.php:17
983 #: include/localized_schema.php:18
987 #: include/localized_schema.php:19
991 #: include/localized_schema.php:21
993 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
994 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
995 "different feeds to appear only once."
997 "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně "
998 "prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z "
999 "různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
1001 #: include/localized_schema.php:22
1003 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1004 "headlines and article content"
1007 #: include/localized_schema.php:23
1009 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1012 #: include/localized_schema.php:24
1014 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1015 "your configured e-mail address"
1018 #: include/localized_schema.php:25
1020 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1024 #: include/localized_schema.php:26
1025 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1028 #: include/localized_schema.php:27
1030 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
1031 "(comma-separated list)."
1034 #: include/localized_schema.php:28
1036 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1040 #: include/localized_schema.php:29
1041 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1044 #: include/localized_schema.php:30
1045 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1048 #: include/localized_schema.php:31
1049 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1052 #: include/localized_schema.php:32
1053 msgid "Uses UTC timezone"
1054 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1056 #: include/localized_schema.php:33
1057 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1058 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1060 #: include/localized_schema.php:34
1061 msgid "Default interval between feed updates"
1062 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1064 #: include/localized_schema.php:35
1065 msgid "Amount of articles to display at once"
1066 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1068 #: include/localized_schema.php:36
1069 msgid "Allow duplicate posts"
1070 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1072 #: include/localized_schema.php:37
1073 msgid "Enable feed categories"
1076 #: include/localized_schema.php:38
1077 msgid "Show content preview in headlines list"
1080 #: include/localized_schema.php:39
1081 msgid "Short date format"
1082 msgstr "Krátký formát data"
1084 #: include/localized_schema.php:40
1085 msgid "Long date format"
1086 msgstr "Dlouhý formát data"
1088 #: include/localized_schema.php:41
1089 msgid "Combined feed display"
1092 #: include/localized_schema.php:42
1093 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1094 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1096 #: include/localized_schema.php:43
1097 msgid "On catchup show next feed"
1100 #: include/localized_schema.php:44
1101 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1102 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1104 #: include/localized_schema.php:45
1105 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1106 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1108 #: include/localized_schema.php:46
1109 msgid "Enable e-mail digest"
1112 #: include/localized_schema.php:47
1113 msgid "Confirm marking feed as read"
1116 #: include/localized_schema.php:48
1117 msgid "Automatically mark articles as read"
1120 #: include/localized_schema.php:49
1121 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1124 #: include/localized_schema.php:50
1125 msgid "Blacklisted tags"
1128 #: include/localized_schema.php:51
1129 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1132 #: include/localized_schema.php:52
1133 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1136 #: include/localized_schema.php:53
1137 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1140 #: include/localized_schema.php:54
1141 msgid "Purge unread articles"
1144 #: include/localized_schema.php:55
1145 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1148 #: include/localized_schema.php:56
1149 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1152 #: include/localized_schema.php:57
1153 msgid "Do not embed images in articles"
1156 #: include/localized_schema.php:58
1157 msgid "Enable external API"
1158 msgstr "Povolit externí API"
1160 #: include/localized_schema.php:59
1161 msgid "User timezone"
1162 msgstr "Časová zóna uživatele"
1164 #: include/localized_schema.php:60
1166 msgid "Customize stylesheet"
1169 #: include/localized_schema.php:61
1170 msgid "Sort headlines by feed date"
1173 #: include/localized_schema.php:62
1174 msgid "Login with an SSL certificate"
1177 #: include/localized_schema.php:63
1178 msgid "Try to send digests around specified time"
1181 #: include/localized_schema.php:64
1182 msgid "Assign articles to labels automatically"
1185 #: include/login_form.php:183
1186 #: classes/handler/public.php:454
1187 #: classes/handler/public.php:738
1189 msgstr "Přihlášení:"
1191 #: include/login_form.php:192
1192 #: classes/handler/public.php:457
1196 #: include/login_form.php:197
1197 msgid "I forgot my password"
1198 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1200 #: include/login_form.php:201
1201 #: classes/handler/public.php:460
1205 #: include/login_form.php:209
1209 #: include/login_form.php:213
1210 #: classes/dlg.php:98
1211 #: classes/rpc.php:64
1212 #: classes/handler/public.php:214
1213 msgid "Default profile"
1214 msgstr "Výchozí profil"
1216 #: include/login_form.php:221
1217 msgid "Use less traffic"
1218 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1220 #: include/login_form.php:225
1221 #: classes/handler/public.php:470
1225 #: classes/opml.php:28
1226 #: classes/opml.php:33
1227 msgid "OPML Utility"
1230 #: classes/opml.php:37
1231 msgid "Importing OPML..."
1234 #: classes/opml.php:41
1235 msgid "Return to preferences"
1238 #: classes/opml.php:270
1240 msgid "Adding feed: %s"
1243 #: classes/opml.php:281
1245 msgid "Duplicate feed: %s"
1248 #: classes/opml.php:295
1250 msgid "Adding label %s"
1251 msgstr "Přidávám štítek %s"
1253 #: classes/opml.php:298
1255 msgid "Duplicate label: %s"
1256 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1258 #: classes/opml.php:310
1260 msgid "Setting preference key %s to %s"
1263 #: classes/opml.php:339
1264 msgid "Adding filter..."
1267 #: classes/opml.php:416
1269 msgid "Processing category: %s"
1272 #: classes/opml.php:468
1273 msgid "Error: please upload OPML file."
1276 #: classes/opml.php:475
1277 msgid "Error while parsing document."
1280 #: classes/dlg.php:22
1282 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1283 "preferences to see your new data."
1286 #: classes/dlg.php:55
1287 #: classes/pref/users.php:360
1288 #: classes/pref/labels.php:272
1289 #: classes/pref/filters.php:230
1290 #: classes/pref/filters.php:277
1291 #: classes/pref/filters.php:578
1292 #: classes/pref/filters.php:657
1293 #: classes/pref/filters.php:684
1294 #: classes/pref/feeds.php:1228
1295 #: classes/pref/feeds.php:1498
1296 #: classes/pref/feeds.php:1567
1297 #: plugins/instances/init.php:287
1301 #: classes/dlg.php:58
1302 #: classes/pref/users.php:363
1303 #: classes/pref/labels.php:275
1304 #: classes/pref/filters.php:233
1305 #: classes/pref/filters.php:280
1306 #: classes/pref/filters.php:581
1307 #: classes/pref/filters.php:660
1308 #: classes/pref/filters.php:687
1309 #: classes/pref/feeds.php:1231
1310 #: classes/pref/feeds.php:1501
1311 #: classes/pref/feeds.php:1570
1312 #: classes/feeds.php:92
1313 #: plugins/instances/init.php:290
1317 #: classes/dlg.php:60
1318 #: classes/pref/users.php:365
1319 #: classes/pref/labels.php:277
1320 #: classes/pref/filters.php:235
1321 #: classes/pref/filters.php:282
1322 #: classes/pref/filters.php:583
1323 #: classes/pref/filters.php:662
1324 #: classes/pref/filters.php:689
1325 #: classes/pref/feeds.php:1233
1326 #: classes/pref/feeds.php:1503
1327 #: classes/pref/feeds.php:1572
1328 #: classes/feeds.php:95
1329 #: plugins/instances/init.php:292
1333 #: classes/dlg.php:69
1334 msgid "Create profile"
1335 msgstr "Vytvořit profil"
1337 #: classes/dlg.php:92
1338 #: classes/dlg.php:122
1342 #: classes/dlg.php:156
1343 msgid "Remove selected profiles"
1344 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1346 #: classes/dlg.php:158
1347 msgid "Activate profile"
1348 msgstr "Aktivovat profil"
1350 #: classes/dlg.php:168
1351 msgid "Public OPML URL"
1354 #: classes/dlg.php:173
1355 msgid "Your Public OPML URL is:"
1358 #: classes/dlg.php:182
1359 #: classes/dlg.php:569
1360 msgid "Generate new URL"
1363 #: classes/dlg.php:194
1367 #: classes/dlg.php:200
1369 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
1370 "which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
1371 "contact instance owner."
1374 #: classes/dlg.php:204
1375 #: classes/dlg.php:213
1376 msgid "Last update:"
1377 msgstr "Poslední aktualizace:"
1379 #: classes/dlg.php:209
1381 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1382 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1383 "contact instance owner."
1386 #: classes/dlg.php:234
1387 #: classes/dlg.php:242
1388 msgid "Feed or site URL"
1391 #: classes/dlg.php:248
1392 #: classes/dlg.php:713
1393 #: classes/pref/feeds.php:527
1394 #: classes/pref/feeds.php:747
1395 msgid "Place in category:"
1398 #: classes/dlg.php:256
1399 msgid "Available feeds"
1400 msgstr "Dostupné kanály"
1402 #: classes/dlg.php:268
1403 #: classes/pref/users.php:155
1404 #: classes/pref/feeds.php:557
1405 #: classes/pref/feeds.php:783
1406 msgid "Authentication"
1409 #: classes/dlg.php:272
1410 #: classes/dlg.php:727
1411 #: classes/pref/users.php:420
1412 #: classes/pref/feeds.php:563
1413 #: classes/pref/feeds.php:787
1417 #: classes/dlg.php:275
1418 #: classes/dlg.php:730
1419 #: classes/pref/prefs.php:202
1420 #: classes/pref/feeds.php:569
1421 #: classes/pref/feeds.php:793
1425 #: classes/dlg.php:285
1426 msgid "This feed requires authentication."
1427 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1429 #: classes/dlg.php:290
1430 #: classes/dlg.php:346
1431 #: classes/dlg.php:748
1435 #: classes/dlg.php:293
1437 msgstr "Více kanálů"
1439 #: classes/dlg.php:296
1440 #: classes/dlg.php:348
1441 #: classes/dlg.php:408
1442 #: classes/dlg.php:439
1443 #: classes/dlg.php:650
1444 #: classes/dlg.php:700
1445 #: classes/dlg.php:749
1446 #: classes/pref/users.php:194
1447 #: classes/pref/labels.php:81
1448 #: classes/pref/filters.php:349
1449 #: classes/pref/filters.php:729
1450 #: classes/pref/filters.php:798
1451 #: classes/pref/filters.php:865
1452 #: classes/pref/feeds.php:701
1453 #: classes/pref/feeds.php:849
1454 #: classes/handler/public.php:431
1455 #: classes/handler/public.php:473
1456 #: plugins/mail/init.php:131
1457 #: plugins/instances/init.php:251
1458 #: plugins/note/init.php:55
1462 #: classes/dlg.php:316
1463 #: classes/dlg.php:407
1464 #: classes/pref/users.php:350
1465 #: classes/pref/filters.php:574
1466 #: classes/pref/feeds.php:1224
1471 #: classes/dlg.php:320
1472 msgid "Popular feeds"
1473 msgstr "Oblíbené kanály"
1475 #: classes/dlg.php:321
1476 msgid "Feed archive"
1477 msgstr "Archív kanálů"
1479 #: classes/dlg.php:324
1483 #: classes/dlg.php:347
1484 #: classes/pref/users.php:376
1485 #: classes/pref/labels.php:284
1486 #: classes/pref/filters.php:339
1487 #: classes/pref/filters.php:596
1488 #: classes/pref/feeds.php:674
1489 #: plugins/instances/init.php:297
1493 #: classes/dlg.php:358
1497 #: classes/dlg.php:366
1498 msgid "Limit search to:"
1499 msgstr "Omezit hledání na:"
1501 #: classes/dlg.php:382
1503 msgstr "Tento kanál"
1505 #: classes/dlg.php:414
1506 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1509 #: classes/dlg.php:437
1510 #: classes/dlg.php:648
1511 #: classes/pref/users.php:192
1512 #: classes/pref/labels.php:79
1513 #: classes/pref/filters.php:346
1514 #: classes/pref/feeds.php:700
1515 #: classes/pref/feeds.php:846
1516 #: plugins/nsfw/init.php:86
1517 #: plugins/owncloud/init.php:62
1518 #: plugins/instances/init.php:248
1519 #: plugins/note/init.php:53
1523 #: classes/dlg.php:445
1527 #: classes/dlg.php:514
1528 msgid "Select item(s) by tags"
1529 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1531 #: classes/dlg.php:517
1535 #: classes/dlg.php:519
1539 #: classes/dlg.php:522
1541 msgstr "Všechny značky."
1543 #: classes/dlg.php:524
1547 #: classes/dlg.php:537
1548 msgid "Display entries"
1551 #: classes/dlg.php:549
1552 #: classes/feeds.php:138
1554 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1556 #: classes/dlg.php:560
1557 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1560 #: classes/dlg.php:589
1561 #: plugins/updater/init.php:304
1563 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1564 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1566 #: classes/dlg.php:597
1568 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
1572 #: classes/dlg.php:601
1573 #: classes/pref/users.php:372
1575 msgstr "Podrobnosti"
1577 #: classes/dlg.php:603
1581 #: classes/dlg.php:611
1582 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1585 #: classes/dlg.php:632
1588 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1589 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1590 "href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1593 #: classes/dlg.php:659
1594 #: plugins/instances/init.php:207
1598 #: classes/dlg.php:665
1599 #: classes/pref/feeds.php:505
1600 #: classes/pref/feeds.php:734
1601 #: classes/handler/public.php:405
1602 #: plugins/instances/init.php:215
1606 #: classes/dlg.php:668
1607 #: plugins/instances/init.php:218
1608 #: plugins/instances/init.php:315
1609 msgid "Instance URL"
1610 msgstr "URL instance"
1612 #: classes/dlg.php:678
1613 #: plugins/instances/init.php:229
1615 msgstr "Přístupový klíč:"
1617 #: classes/dlg.php:681
1618 #: plugins/instances/init.php:232
1619 #: plugins/instances/init.php:316
1621 msgstr "Přístupový klíč"
1623 #: classes/dlg.php:685
1624 #: plugins/instances/init.php:236
1625 msgid "Use one access key for both linked instances."
1628 #: classes/dlg.php:693
1629 #: plugins/instances/init.php:244
1630 msgid "Generate new key"
1631 msgstr "Generovat nový klíč"
1633 #: classes/dlg.php:697
1635 msgstr "Vytvořit odkaz"
1637 #: classes/dlg.php:710
1638 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1641 #: classes/dlg.php:719
1642 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1643 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1645 #: classes/dlg.php:741
1646 msgid "Feeds require authentication."
1649 #: classes/pref/users.php:6
1650 #: plugins/instances/init.php:157
1651 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1654 #: classes/pref/users.php:27
1655 msgid "User details"
1656 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1658 #: classes/pref/users.php:41
1659 msgid "User not found"
1660 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1662 #: classes/pref/users.php:60
1663 #: classes/pref/users.php:422
1665 msgstr "Registrován"
1667 #: classes/pref/users.php:61
1668 msgid "Last logged in"
1669 msgstr "Naposledy přihlášen"
1671 #: classes/pref/users.php:68
1672 msgid "Subscribed feeds count"
1673 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1675 #: classes/pref/users.php:72
1676 msgid "Subscribed feeds"
1677 msgstr "Odebírané kanály"
1679 #: classes/pref/users.php:122
1681 msgstr "Editor uživatelů"
1683 #: classes/pref/users.php:158
1684 msgid "Access level: "
1685 msgstr "Úroveň přístupu: "
1687 #: classes/pref/users.php:171
1688 msgid "Change password to"
1689 msgstr "Změnit heslo na"
1691 #: classes/pref/users.php:177
1692 #: classes/pref/feeds.php:577
1693 #: classes/pref/feeds.php:799
1697 #: classes/pref/users.php:180
1701 #: classes/pref/users.php:258
1703 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1704 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1706 #: classes/pref/users.php:265
1708 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1709 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1711 #: classes/pref/users.php:269
1713 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1714 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1716 #: classes/pref/users.php:291
1718 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1719 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1721 #: classes/pref/users.php:293
1723 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1724 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1726 #: classes/pref/users.php:317
1727 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1728 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1730 #: classes/pref/users.php:368
1732 msgstr "Vytvořit uživatele"
1734 #: classes/pref/users.php:374
1735 #: classes/pref/filters.php:593
1736 #: plugins/instances/init.php:296
1740 #: classes/pref/users.php:378
1741 #: classes/handler/public.php:724
1742 #: classes/handler/public.php:753
1743 msgid "Reset password"
1744 msgstr "Obnovit heslo"
1746 #: classes/pref/users.php:421
1747 msgid "Access Level"
1748 msgstr "Úroveň přístupu"
1750 #: classes/pref/users.php:423
1752 msgstr "Poslední přihlášení"
1754 #: classes/pref/users.php:444
1755 #: plugins/instances/init.php:337
1756 msgid "Click to edit"
1757 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1759 #: classes/pref/users.php:464
1760 msgid "No users defined."
1763 #: classes/pref/users.php:466
1764 msgid "No matching users found."
1765 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1767 #: classes/pref/prefs.php:17
1768 msgid "Old password cannot be blank."
1769 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1771 #: classes/pref/prefs.php:22
1772 msgid "New password cannot be blank."
1773 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1775 #: classes/pref/prefs.php:27
1776 msgid "Entered passwords do not match."
1777 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
1779 #: classes/pref/prefs.php:37
1780 msgid "Function not supported by authentication module."
1783 #: classes/pref/prefs.php:69
1784 msgid "The configuration was saved."
1785 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
1787 #: classes/pref/prefs.php:83
1789 msgid "Unknown option: %s"
1790 msgstr "Neznámá možnost: %s"
1792 #: classes/pref/prefs.php:97
1793 msgid "Your personal data has been saved."
1794 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
1796 #: classes/pref/prefs.php:137
1797 msgid "Personal data / Authentication"
1798 msgstr "Osobní data / ověření"
1800 #: classes/pref/prefs.php:157
1801 msgid "Personal data"
1802 msgstr "Osobní informace"
1804 #: classes/pref/prefs.php:167
1808 #: classes/pref/prefs.php:171
1812 #: classes/pref/prefs.php:177
1813 msgid "Access level"
1814 msgstr "Úroveň přístupu"
1816 #: classes/pref/prefs.php:187
1818 msgstr "Uložit data"
1820 #: classes/pref/prefs.php:209
1821 msgid "Your password is at default value, please change it."
1822 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
1824 #: classes/pref/prefs.php:236
1825 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1828 #: classes/pref/prefs.php:241
1829 msgid "Old password"
1830 msgstr "Staré heslo"
1832 #: classes/pref/prefs.php:244
1833 msgid "New password"
1836 #: classes/pref/prefs.php:249
1837 msgid "Confirm password"
1838 msgstr "Potvrdit heslo"
1840 #: classes/pref/prefs.php:259
1841 msgid "Change password"
1842 msgstr "Změnit heslo"
1844 #: classes/pref/prefs.php:265
1845 msgid "One time passwords / Authenticator"
1848 #: classes/pref/prefs.php:269
1850 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1854 #: classes/pref/prefs.php:294
1855 #: classes/pref/prefs.php:345
1856 msgid "Enter your password"
1857 msgstr "Zadejte své heslo"
1859 #: classes/pref/prefs.php:305
1863 #: classes/pref/prefs.php:311
1865 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1866 "would automatically disable OTP."
1869 #: classes/pref/prefs.php:313
1870 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1873 #: classes/pref/prefs.php:354
1874 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
1877 #: classes/pref/prefs.php:362
1881 #: classes/pref/prefs.php:404
1882 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1885 #: classes/pref/prefs.php:493
1887 msgstr "Přizpůsobit"
1889 #: classes/pref/prefs.php:552
1891 msgstr "Registrovat"
1893 #: classes/pref/prefs.php:556
1897 #: classes/pref/prefs.php:562
1899 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1900 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
1902 #: classes/pref/prefs.php:595
1903 msgid "Save configuration"
1904 msgstr "Uložit nastavení"
1906 #: classes/pref/prefs.php:598
1907 msgid "Manage profiles"
1908 msgstr "Spravovat profily"
1910 #: classes/pref/prefs.php:601
1911 msgid "Reset to defaults"
1912 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
1914 #: classes/pref/prefs.php:613
1915 msgid "Show additional preferences"
1916 msgstr "Zobrazit další nastavení"
1918 #: classes/pref/prefs.php:625
1919 #: classes/pref/prefs.php:627
1923 #: classes/pref/prefs.php:629
1925 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1928 #: classes/pref/prefs.php:655
1929 msgid "System plugins"
1930 msgstr "Systémové moduly"
1932 #: classes/pref/prefs.php:659
1933 #: classes/pref/prefs.php:708
1937 #: classes/pref/prefs.php:660
1938 #: classes/pref/prefs.php:709
1942 #: classes/pref/prefs.php:661
1943 #: classes/pref/prefs.php:710
1947 #: classes/pref/prefs.php:662
1948 #: classes/pref/prefs.php:711
1952 #: classes/pref/prefs.php:695
1953 #: classes/pref/prefs.php:746
1955 msgstr "Smazat data"
1957 #: classes/pref/prefs.php:704
1958 msgid "User plugins"
1959 msgstr "Uživatelské moduly"
1961 #: classes/pref/prefs.php:761
1962 msgid "Enable selected plugins"
1963 msgstr "Povolit vybrané moduly"
1965 #: classes/pref/prefs.php:816
1966 #: classes/pref/prefs.php:834
1967 msgid "Incorrect password"
1968 msgstr "Špatné heslo"
1970 #: classes/pref/labels.php:22
1974 #: classes/pref/labels.php:37
1978 #: classes/pref/labels.php:42
1982 #: classes/pref/labels.php:42
1986 #: classes/pref/labels.php:232
1988 msgid "Created label <b>%s</b>"
1989 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1991 #: classes/pref/labels.php:287
1992 msgid "Clear colors"
1993 msgstr "Vymazat barvy"
1995 #: classes/pref/filters.php:57
1996 msgid "Articles matching this filter:"
1999 #: classes/pref/filters.php:94
2000 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2003 #: classes/pref/filters.php:98
2005 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
2006 "database server regexp implementation."
2009 #: classes/pref/filters.php:225
2010 #: classes/pref/filters.php:652
2011 #: classes/pref/filters.php:767
2015 #: classes/pref/filters.php:239
2016 #: classes/pref/filters.php:286
2017 #: classes/pref/filters.php:666
2018 #: classes/pref/filters.php:693
2022 #: classes/pref/filters.php:242
2023 #: classes/pref/filters.php:289
2024 #: classes/pref/filters.php:669
2025 #: classes/pref/filters.php:696
2026 #: classes/feeds.php:118
2030 #: classes/pref/filters.php:272
2031 #: classes/pref/filters.php:679
2032 msgid "Apply actions"
2035 #: classes/pref/filters.php:322
2036 #: classes/pref/filters.php:708
2040 #: classes/pref/filters.php:331
2041 #: classes/pref/filters.php:711
2042 msgid "Match any rule"
2043 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2045 #: classes/pref/filters.php:343
2046 #: classes/pref/filters.php:723
2050 #: classes/pref/filters.php:375
2052 msgid "%s on %s in %s"
2055 #: classes/pref/filters.php:590
2059 #: classes/pref/filters.php:600
2060 #: classes/pref/feeds.php:1283
2061 msgid "Rescore articles"
2062 msgstr "Přehodnotit články"
2064 #: classes/pref/filters.php:726
2068 #: classes/pref/filters.php:776
2072 #: classes/pref/filters.php:782
2073 #: js/PrefFilterTree.js:29
2074 #: plugins/digest/digest.js:241
2078 #: classes/pref/filters.php:795
2082 #: classes/pref/filters.php:795
2083 #: js/functions.js:1078
2085 msgstr "Přidat pravidlo"
2087 #: classes/pref/filters.php:818
2088 msgid "Perform Action"
2091 #: classes/pref/filters.php:844
2092 msgid "with parameters:"
2095 #: classes/pref/filters.php:862
2099 #: classes/pref/filters.php:862
2100 #: js/functions.js:1104
2102 msgstr "Přidat činnost"
2104 #: classes/pref/feeds.php:12
2105 msgid "Check to enable field"
2108 #: classes/pref/feeds.php:58
2109 #: classes/pref/feeds.php:175
2110 #: classes/pref/feeds.php:217
2111 #: classes/pref/feeds.php:223
2112 #: classes/pref/feeds.php:248
2115 msgid_plural "(%d feeds)"
2116 msgstr[0] "(%d kanál)"
2117 msgstr[1] "(%d kanály)"
2118 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2120 #: classes/pref/feeds.php:494
2122 msgstr "Název kanálu"
2124 #: classes/pref/feeds.php:550
2125 #: classes/pref/feeds.php:774
2126 msgid "Article purging:"
2129 #: classes/pref/feeds.php:573
2131 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
2132 "authentication, except for Twitter feeds."
2135 #: classes/pref/feeds.php:589
2136 #: classes/pref/feeds.php:803
2137 msgid "Hide from Popular feeds"
2140 #: classes/pref/feeds.php:601
2141 #: classes/pref/feeds.php:809
2142 msgid "Include in e-mail digest"
2145 #: classes/pref/feeds.php:614
2146 #: classes/pref/feeds.php:815
2147 msgid "Always display image attachments"
2148 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2150 #: classes/pref/feeds.php:627
2151 #: classes/pref/feeds.php:823
2152 msgid "Do not embed images"
2153 msgstr "Nevkládat obrázky"
2155 #: classes/pref/feeds.php:640
2156 #: classes/pref/feeds.php:831
2157 msgid "Cache images locally"
2160 #: classes/pref/feeds.php:652
2161 #: classes/pref/feeds.php:837
2162 msgid "Mark updated articles as unread"
2163 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2165 #: classes/pref/feeds.php:658
2169 #: classes/pref/feeds.php:672
2173 #: classes/pref/feeds.php:691
2174 msgid "Resubscribe to push updates"
2177 #: classes/pref/feeds.php:698
2178 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2181 #: classes/pref/feeds.php:713
2182 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2185 #: classes/pref/feeds.php:1077
2186 #: classes/pref/feeds.php:1130
2188 msgstr "Vše hotovo."
2190 #: classes/pref/feeds.php:1185
2191 msgid "Feeds with errors"
2192 msgstr "Kanály s chybami"
2194 #: classes/pref/feeds.php:1205
2195 msgid "Inactive feeds"
2196 msgstr "Neaktivní kanály"
2198 #: classes/pref/feeds.php:1242
2199 msgid "Edit selected feeds"
2200 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2202 #: classes/pref/feeds.php:1244
2203 #: classes/pref/feeds.php:1258
2204 msgid "Reset sort order"
2207 #: classes/pref/feeds.php:1246
2209 msgid "Batch subscribe"
2212 #: classes/pref/feeds.php:1251
2216 #: classes/pref/feeds.php:1254
2217 msgid "Add category"
2218 msgstr "Přidat kategorii"
2220 #: classes/pref/feeds.php:1256
2221 msgid "(Un)hide empty categories"
2222 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2224 #: classes/pref/feeds.php:1260
2225 msgid "Remove selected"
2226 msgstr "Odstranit vybrané"
2228 #: classes/pref/feeds.php:1274
2229 msgid "More actions..."
2230 msgstr "Další činnost..."
2232 #: classes/pref/feeds.php:1278
2233 msgid "Manual purge"
2236 #: classes/pref/feeds.php:1282
2237 msgid "Clear feed data"
2240 #: classes/pref/feeds.php:1333
2244 #: classes/pref/feeds.php:1335
2246 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2247 "Tiny RSS settings."
2250 #: classes/pref/feeds.php:1337
2251 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2254 #: classes/pref/feeds.php:1350
2255 msgid "Import my OPML"
2258 #: classes/pref/feeds.php:1354
2260 msgstr "Název souboru:"
2262 #: classes/pref/feeds.php:1356
2263 msgid "Include settings"
2266 #: classes/pref/feeds.php:1360
2270 #: classes/pref/feeds.php:1364
2272 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
2276 #: classes/pref/feeds.php:1366
2278 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2279 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2282 #: classes/pref/feeds.php:1369
2283 msgid "Display published OPML URL"
2286 #: classes/pref/feeds.php:1379
2287 msgid "Firefox integration"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1381
2292 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2296 #: classes/pref/feeds.php:1388
2297 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2300 #: classes/pref/feeds.php:1396
2301 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2304 #: classes/pref/feeds.php:1398
2305 msgid "Published articles and generated feeds"
2308 #: classes/pref/feeds.php:1400
2310 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
2311 "anyone who knows the URL specified below."
2314 #: classes/pref/feeds.php:1406
2318 #: classes/pref/feeds.php:1409
2319 msgid "Clear all generated URLs"
2322 #: classes/pref/feeds.php:1411
2323 msgid "Articles shared by URL"
2326 #: classes/pref/feeds.php:1413
2327 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2330 #: classes/pref/feeds.php:1416
2331 msgid "Unshare all articles"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1494
2336 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2340 #: classes/pref/feeds.php:1531
2341 #: classes/pref/feeds.php:1600
2342 msgid "Click to edit feed"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1549
2346 #: classes/pref/feeds.php:1620
2347 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2350 #: classes/pref/feeds.php:1560
2351 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2354 #: classes/article.php:25
2355 msgid "Article not found."
2358 #: classes/backend.php:34
2359 msgid "Keyboard Shortcuts"
2360 msgstr "Klávesové zkratky"
2362 #: classes/backend.php:57
2366 #: classes/backend.php:60
2370 #: classes/backend.php:84
2371 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2374 #: classes/backend.php:99
2375 msgid "Help topic not found."
2378 #: classes/handler/public.php:395
2379 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
2380 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
2383 #: classes/handler/public.php:403
2387 #: classes/handler/public.php:407
2391 #: classes/handler/public.php:409
2395 #: classes/handler/public.php:428
2396 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2399 #: classes/handler/public.php:430
2403 #: classes/handler/public.php:452
2404 msgid "Not logged in"
2405 msgstr "Nepřihlášený"
2407 #: classes/handler/public.php:512
2408 msgid "Incorrect username or password"
2409 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
2411 #: classes/handler/public.php:548
2412 #: classes/handler/public.php:645
2414 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2415 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
2417 #: classes/handler/public.php:551
2418 #: classes/handler/public.php:636
2420 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2421 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
2423 #: classes/handler/public.php:554
2424 #: classes/handler/public.php:639
2426 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2427 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
2429 #: classes/handler/public.php:557
2430 #: classes/handler/public.php:642
2432 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2435 #: classes/handler/public.php:560
2436 #: classes/handler/public.php:648
2437 msgid "Multiple feed URLs found."
2440 #: classes/handler/public.php:564
2441 #: classes/handler/public.php:653
2443 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2444 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
2446 #: classes/handler/public.php:582
2447 #: classes/handler/public.php:671
2448 msgid "Subscribe to selected feed"
2449 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
2451 #: classes/handler/public.php:607
2452 #: classes/handler/public.php:695
2453 msgid "Edit subscription options"
2456 #: classes/handler/public.php:764
2457 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
2460 #: classes/handler/public.php:766
2461 #: classes/handler/public.php:782
2462 #: classes/handler/public.php:787
2466 #: classes/handler/public.php:778
2470 #: classes/handler/public.php:781
2471 msgid "Sorry, login and email combination not found."
2474 #: classes/handler/public.php:786
2475 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
2478 #: classes/feeds.php:68
2479 msgid "Visit the website"
2482 #: classes/feeds.php:83
2483 msgid "View as RSS feed"
2484 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
2486 #: classes/feeds.php:91
2490 #: classes/feeds.php:94
2494 #: classes/feeds.php:101
2498 #: classes/feeds.php:103
2499 msgid "Selection toggle:"
2502 #: classes/feeds.php:109
2506 #: classes/feeds.php:112
2508 msgstr "Zadat hodnocení"
2510 #: classes/feeds.php:115
2514 #: classes/feeds.php:117
2518 #: classes/feeds.php:125
2519 #: classes/feeds.php:130
2520 #: plugins/mailto/init.php:28
2521 #: plugins/mail/init.php:28
2522 msgid "Forward by email"
2523 msgstr "Přeposlat e-mailem"
2525 #: classes/feeds.php:134
2529 #: classes/feeds.php:201
2530 #: classes/feeds.php:794
2531 msgid "Feed not found."
2532 msgstr "Kanál nenalezen."
2534 #: classes/feeds.php:498
2535 msgid "mark as read"
2536 msgstr "označit jako přečtené"
2538 #: classes/feeds.php:550
2539 msgid "Collapse article"
2540 msgstr "Sbalit článek"
2542 #: classes/feeds.php:695
2543 msgid "No unread articles found to display."
2544 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
2546 #: classes/feeds.php:698
2547 msgid "No updated articles found to display."
2548 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
2550 #: classes/feeds.php:701
2551 msgid "No starred articles found to display."
2552 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
2554 #: classes/feeds.php:705
2556 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
2557 "the Actions menu above) or use a filter."
2560 #: classes/feeds.php:707
2561 msgid "No articles found to display."
2562 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
2564 #: classes/feeds.php:722
2565 #: classes/feeds.php:910
2567 msgid "Feeds last updated at %s"
2568 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
2570 #: classes/feeds.php:732
2571 #: classes/feeds.php:920
2572 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2574 "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
2576 #: classes/feeds.php:900
2577 msgid "No feed selected."
2578 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
2580 #: plugins/mailto/init.php:52
2581 #: plugins/mailto/init.php:58
2582 #: plugins/mail/init.php:71
2583 #: plugins/mail/init.php:77
2585 msgstr "[Přeposláno]"
2587 #: plugins/mailto/init.php:52
2588 #: plugins/mail/init.php:71
2589 msgid "Multiple articles"
2592 #: plugins/mailto/init.php:74
2593 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2596 #: plugins/mailto/init.php:78
2597 msgid "Forward selected article(s) by email."
2600 #: plugins/mailto/init.php:81
2602 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2605 #: plugins/mailto/init.php:86
2606 msgid "Close this dialog"
2607 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2609 #: plugins/mail/init.php:92
2613 #: plugins/mail/init.php:101
2617 #: plugins/mail/init.php:114
2621 #: plugins/mail/init.php:130
2623 msgstr "Odeslat zprávu"
2625 #: plugins/flattr/init.php:30
2626 msgid "Flattr this article."
2629 #: plugins/digest/digest_body.php:45
2631 "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
2632 "application to function properly. Please check your browser settings."
2635 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2636 msgid "Back to feeds"
2639 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2643 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2644 msgid "Regular version"
2647 #: plugins/nsfw/init.php:32
2648 #: plugins/nsfw/init.php:43
2649 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2652 #: plugins/nsfw/init.php:53
2656 #: plugins/nsfw/init.php:80
2657 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2660 #: plugins/nsfw/init.php:101
2661 msgid "Configuration saved."
2664 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2665 msgid "Please enter your one time password:"
2668 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2669 msgid "Password has been changed."
2670 msgstr "Heslo bylo změněno."
2672 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2673 msgid "Old password is incorrect."
2674 msgstr "Staré heslo je chybné."
2676 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2677 msgid "Bookmarklets"
2680 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2682 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2683 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2686 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2688 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2691 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2692 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2695 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2696 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2699 #: plugins/tweet/init.php:29
2700 msgid "Share on Twitter"
2701 msgstr "Sdílet na Twitteru"
2703 #: plugins/pinterest/init.php:29
2707 #: plugins/share/init.php:27
2708 msgid "Share by URL"
2709 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2711 #: plugins/share/init.php:49
2712 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2713 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2715 #: plugins/example/init.php:38
2716 msgid "Example Pane"
2719 #: plugins/example/init.php:69
2720 msgid "Sample value"
2721 msgstr "Ukázková hodnota"
2723 #: plugins/example/init.php:75
2725 msgstr "Nastavit hodnotu"
2727 #: plugins/owncloud/init.php:35
2731 #: plugins/owncloud/init.php:59
2732 msgid "Owncloud url"
2735 #: plugins/owncloud/init.php:74
2736 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2739 #: plugins/pocket/init.php:30
2743 #: plugins/updater/init.php:295
2744 #: plugins/updater/init.php:307
2745 #: plugins/updater/updater.js:10
2746 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2749 #: plugins/updater/init.php:310
2750 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2753 #: plugins/updater/init.php:320
2755 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2756 "directory before continuing."
2759 #: plugins/updater/init.php:323
2760 msgid "Ready to update."
2763 #: plugins/updater/init.php:328
2764 msgid "Start update"
2765 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2767 #: plugins/googleplus/init.php:29
2768 msgid "Share on Google+"
2771 #: plugins/instances/init.php:144
2775 #: plugins/instances/init.php:295
2776 msgid "Link instance"
2779 #: plugins/instances/init.php:307
2781 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
2782 "feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2785 #: plugins/instances/init.php:317
2786 msgid "Last connected"
2787 msgstr "Naposledy připojen"
2789 #: plugins/instances/init.php:318
2793 #: plugins/instances/init.php:319
2794 msgid "Stored feeds"
2797 #: plugins/import_export/init.php:64
2798 msgid "Import and export"
2801 #: plugins/import_export/init.php:66
2802 msgid "Article archive"
2805 #: plugins/import_export/init.php:68
2807 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2808 "or when migrating between tt-rss instances."
2811 #: plugins/import_export/init.php:71
2812 msgid "Export my data"
2815 #: plugins/import_export/init.php:87
2819 #: plugins/import_export/init.php:221
2820 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2823 #: plugins/import_export/init.php:226
2824 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2827 #: plugins/import_export/init.php:385
2829 msgstr "Dokončeno: "
2831 #: plugins/import_export/init.php:386
2833 msgid "%d article processed, "
2834 msgid_plural "%d articles processed, "
2835 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2836 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2837 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2839 #: plugins/import_export/init.php:387
2841 msgid "%d imported, "
2842 msgid_plural "%d imported, "
2843 msgstr[0] "%d importován, "
2844 msgstr[1] "%d importovány, "
2845 msgstr[2] "%d importováno, "
2847 #: plugins/import_export/init.php:388
2849 msgid "%d feed created."
2850 msgid_plural "%d feeds created."
2851 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2852 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2853 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2855 #: plugins/import_export/init.php:393
2856 msgid "Could not load XML document."
2859 #: plugins/import_export/init.php:405
2860 msgid "Prepare data"
2863 #: plugins/import_export/init.php:426
2866 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
2867 "PHP.ini (current value = %s)"
2870 #: plugins/close_button/init.php:24
2871 msgid "Close article"
2872 msgstr "Zavřít článek"
2874 #: plugins/note/init.php:28
2875 #: plugins/note/note.js:11
2876 msgid "Edit article note"
2879 #: plugins/identica/init.php:29
2880 msgid "Share on identi.ca"
2883 #: js/feedlist.js:213
2884 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2887 #: js/feedlist.js:415
2888 #: js/feedlist.js:430
2889 #: plugins/digest/digest.js:25
2890 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2893 #: js/functions.js:91
2895 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2896 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2899 #: js/functions.js:627
2900 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2903 #: js/functions.js:630
2904 msgid "Date syntax is incorrect."
2907 #: js/functions.js:733
2908 msgid "Upload complete."
2911 #: js/functions.js:757
2912 msgid "Remove stored feed icon?"
2915 #: js/functions.js:762
2916 msgid "Removing feed icon..."
2919 #: js/functions.js:767
2920 msgid "Feed icon removed."
2923 #: js/functions.js:789
2924 msgid "Please select an image file to upload."
2927 #: js/functions.js:791
2928 msgid "Upload new icon for this feed?"
2931 #: js/functions.js:792
2932 msgid "Uploading, please wait..."
2933 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2935 #: js/functions.js:808
2936 msgid "Please enter label caption:"
2939 #: js/functions.js:813
2940 msgid "Can't create label: missing caption."
2943 #: js/functions.js:856
2944 msgid "Subscribe to Feed"
2945 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2947 #: js/functions.js:883
2948 msgid "Subscribed to %s"
2949 msgstr "Zahájen odběr %s"
2951 #: js/functions.js:888
2952 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2953 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2955 #: js/functions.js:891
2956 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2959 #: js/functions.js:944
2960 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2963 #: js/functions.js:948
2964 msgid "You are already subscribed to this feed."
2965 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2967 #: js/functions.js:1078
2971 #: js/functions.js:1104
2973 msgstr "Upravit činnost"
2975 #: js/functions.js:1141
2976 msgid "Create Filter"
2977 msgstr "Vytvořit filtr"
2979 #: js/functions.js:1256
2981 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2982 "hub again on next feed update."
2985 #: js/functions.js:1267
2986 msgid "Subscription reset."
2989 #: js/functions.js:1277
2991 msgid "Unsubscribe from %s?"
2994 #: js/functions.js:1280
2995 msgid "Removing feed..."
2996 msgstr "Odebírám kanál..."
2998 #: js/functions.js:1386
2999 msgid "Please enter category title:"
3000 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3002 #: js/functions.js:1417
3003 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3006 #: js/functions.js:1421
3008 msgid "Trying to change address..."
3011 #: js/functions.js:1608
3014 msgid "You can't edit this kind of feed."
3017 #: js/functions.js:1623
3019 msgstr "Upravit kanál"
3021 #: js/functions.js:1629
3024 msgid "Saving data..."
3025 msgstr "Ukládám data..."
3027 #: js/functions.js:1661
3029 msgstr "Více kanálů"
3031 #: js/functions.js:1722
3032 #: js/functions.js:1832
3040 msgid "No feeds are selected."
3041 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3043 #: js/functions.js:1764
3045 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
3049 #: js/functions.js:1803
3050 msgid "Feeds with update errors"
3053 #: js/functions.js:1814
3055 msgid "Remove selected feeds?"
3056 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3058 #: js/functions.js:1817
3060 msgid "Removing selected feeds..."
3061 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3063 #: js/functions.js:1915
3067 #: js/PrefFeedTree.js:47
3068 msgid "Edit category"
3069 msgstr "Upravit kategorii"
3071 #: js/PrefFeedTree.js:54
3072 msgid "Remove category"
3073 msgstr "Odstranit kategorii"
3075 #: js/PrefFilterTree.js:32
3080 msgid "Please enter login:"
3084 msgid "Can't create user: no login specified."
3088 msgid "Adding user..."
3089 msgstr "Přidávám uživatele..."
3093 msgstr "Upravit filtr"
3096 msgid "Remove filter?"
3097 msgstr "Odstranit filtr?"
3100 msgid "Removing filter..."
3101 msgstr "Odebírám filtr..."
3104 msgid "Remove selected labels?"
3105 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3108 msgid "Removing selected labels..."
3109 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3113 msgid "No labels are selected."
3114 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3118 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3120 "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
3124 msgid "Removing selected users..."
3125 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3131 msgid "No users are selected."
3132 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3135 msgid "Remove selected filters?"
3136 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3139 msgid "Removing selected filters..."
3140 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3145 msgid "No filters are selected."
3146 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3149 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3153 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3157 msgid "Please select only one feed."
3158 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3161 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3162 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3165 msgid "Clearing selected feed..."
3169 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3173 msgid "Purging selected feed..."
3177 msgid "Login field cannot be blank."
3181 msgid "Saving user..."
3182 msgstr "Ukládám uživatele..."
3187 msgid "Please select only one user."
3188 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3191 msgid "Reset password of selected user?"
3192 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3195 msgid "Resetting password for selected user..."
3196 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3199 msgid "Please select only one filter."
3200 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3203 msgid "Combine selected filters?"
3204 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3207 msgid "Joining filters..."
3208 msgstr "Kombinuji filtry..."
3211 msgid "Edit Multiple Feeds"
3215 msgid "Save changes to selected feeds?"
3216 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3220 msgstr "Import OPML"
3223 msgid "Please choose an OPML file first."
3224 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3227 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3228 msgid "Importing, please wait..."
3229 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3232 msgid "Reset to defaults?"
3233 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3237 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3241 msgid "Removing category..."
3242 msgstr "Odebírám kategorii..."
3245 msgid "Remove selected categories?"
3246 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3249 msgid "Removing selected categories..."
3250 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3253 msgid "No categories are selected."
3254 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3257 msgid "Category title:"
3258 msgstr "Název kategorie:"
3261 msgid "Creating category..."
3262 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3265 msgid "Feeds without recent updates"
3269 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3273 msgid "Clearing feed..."
3277 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3278 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3281 msgid "Rescoring selected feeds..."
3285 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3289 msgid "Rescoring feeds..."
3293 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3297 msgid "Settings Profiles"
3302 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3306 msgid "Removing selected profiles..."
3307 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3310 msgid "No profiles are selected."
3311 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3315 msgid "Activate selected profile?"
3316 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3320 msgid "Please choose a profile to activate."
3321 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3324 msgid "Creating profile..."
3325 msgstr "Vytvářím profil..."
3328 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3333 msgid "Clearing URLs..."
3337 msgid "Generated URLs cleared."
3341 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3349 msgid "Label Editor"
3350 msgstr "Editor štítků"
3354 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3358 msgid "Clearing credentials..."
3362 msgid "Twitter credentials have been cleared."
3366 msgid "Subscribing to feeds..."
3367 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3370 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3374 msgid "Mark all articles as read?"
3375 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3378 msgid "Marking all feeds as read..."
3379 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3382 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3387 msgid "Please select some feed first."
3388 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3391 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3392 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3395 msgid "Rescore articles in %s?"
3396 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3399 msgid "Rescoring articles..."
3403 msgid "Please enable mail plugin first."
3404 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3407 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3408 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3411 msgid "New version available!"
3412 msgstr "Je dostupná nová verze."
3414 #: js/viewfeed.js:104
3415 msgid "Cancel search"
3416 msgstr "Zrušit hledání"
3418 #: js/viewfeed.js:437
3419 #: plugins/digest/digest.js:257
3420 #: plugins/digest/digest.js:694
3421 msgid "Unstar article"
3422 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3424 #: js/viewfeed.js:442
3425 #: plugins/digest/digest.js:259
3426 #: plugins/digest/digest.js:698
3427 msgid "Star article"
3428 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3430 #: js/viewfeed.js:475
3431 #: plugins/digest/digest.js:262
3432 #: plugins/digest/digest.js:729
3433 msgid "Unpublish article"
3436 #: js/viewfeed.js:688
3437 #: js/viewfeed.js:716
3438 #: js/viewfeed.js:743
3439 #: js/viewfeed.js:805
3440 #: js/viewfeed.js:837
3441 #: js/viewfeed.js:974
3442 #: js/viewfeed.js:1017
3443 #: js/viewfeed.js:1067
3444 #: js/viewfeed.js:2025
3445 #: plugins/mailto/init.js:7
3446 #: plugins/mail/mail.js:7
3447 msgid "No articles are selected."
3448 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3450 #: js/viewfeed.js:954
3451 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3454 #: js/viewfeed.js:982
3455 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3456 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3457 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3458 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3459 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3461 #: js/viewfeed.js:984
3462 msgid "Delete %d selected article?"
3463 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3464 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3465 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3466 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3468 #: js/viewfeed.js:1026
3469 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3470 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3471 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3472 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3473 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3475 #: js/viewfeed.js:1029
3476 msgid "Move %d archived article back?"
3477 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3478 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3479 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3480 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3482 #: js/viewfeed.js:1073
3483 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3484 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3485 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3486 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3487 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3489 #: js/viewfeed.js:1097
3490 msgid "Edit article Tags"
3491 msgstr "Upravit značky článku"
3493 #: js/viewfeed.js:1103
3494 msgid "Saving article tags..."
3495 msgstr "Ukládám značky článku..."
3497 #: js/viewfeed.js:1293
3498 msgid "No article is selected."
3499 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3501 #: js/viewfeed.js:1328
3502 msgid "No articles found to mark"
3503 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3505 #: js/viewfeed.js:1330
3506 msgid "Mark %d article as read?"
3507 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3508 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3509 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3510 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3512 #: js/viewfeed.js:1836
3513 msgid "Open original article"
3514 msgstr "Otevřít původní článek"
3516 #: js/viewfeed.js:1842
3517 msgid "Display article URL"
3518 msgstr "Zobrazit URL článku"
3520 #: js/viewfeed.js:1912
3521 msgid "Remove label"
3522 msgstr "Odstranit štítek"
3524 #: js/viewfeed.js:1936
3526 msgstr "Přehrává se..."
3528 #: js/viewfeed.js:1937
3529 msgid "Click to pause"
3530 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3532 #: js/viewfeed.js:1994
3533 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3534 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3536 #: js/viewfeed.js:2036
3537 msgid "Please enter new score for this article:"
3538 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3540 #: js/viewfeed.js:2069
3541 msgid "Article URL:"
3542 msgstr "URL článku:"
3544 #: plugins/mailto/init.js:21
3545 #: plugins/mail/mail.js:21
3546 msgid "Forward article by email"
3547 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3549 #: plugins/digest/digest.js:71
3550 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3551 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3552 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3553 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3554 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3556 #: plugins/digest/digest.js:289
3557 msgid "Error: unable to load article."
3558 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3560 #: plugins/digest/digest.js:447
3561 msgid "Click to expand article."
3562 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3564 #: plugins/digest/digest.js:518
3566 msgid_plural "%d more..."
3567 msgstr[0] "%d další..."
3568 msgstr[1] "%d další..."
3569 msgstr[2] "%d dalších..."
3571 #: plugins/digest/digest.js:525
3572 msgid "No unread feeds."
3573 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3575 #: plugins/digest/digest.js:632
3576 msgid "Load more..."
3577 msgstr "Načíst další..."
3579 #: plugins/share/share.js:10
3580 msgid "Share article by URL"
3581 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3583 #: plugins/embed_original/init.js:6
3584 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3585 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3587 #: plugins/updater/updater.js:58
3589 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
3590 "continuing. Please type 'yes' to continue."
3593 #: plugins/instances/instances.js:10
3594 msgid "Link Instance"
3597 #: plugins/instances/instances.js:73
3598 msgid "Edit Instance"
3599 msgstr "Upravit instanci"
3601 #: plugins/instances/instances.js:122
3602 msgid "Remove selected instances?"
3603 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3605 #: plugins/instances/instances.js:125
3606 msgid "Removing selected instances..."
3607 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3609 #: plugins/instances/instances.js:139
3610 #: plugins/instances/instances.js:151
3611 msgid "No instances are selected."
3612 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3614 #: plugins/instances/instances.js:156
3615 msgid "Please select only one instance."
3616 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3620 msgstr "Exportovat data"
3622 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3624 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3625 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3627 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3628 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3630 "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3631 "můžete stáhnout data."
3633 "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3634 "můžete stáhnout data."
3636 "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3637 "můžete stáhnout data."
3639 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3643 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3644 msgid "Please choose the file first."
3645 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3647 #: plugins/note/note.js:17
3648 msgid "Saving article note..."
3652 #~ msgstr "Aktualizováno"