]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #119 from dandersson/hotkey_info_hook
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:69
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:70
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:71
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:72
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:73
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:74
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:75
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:78
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:79
54 #: backend.php:89
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:80
59 #: backend.php:90
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:81
64 #: backend.php:91
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:82
69 #: backend.php:92
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:83
74 #: backend.php:93
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:84
79 #: backend.php:94
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:85
84 #: backend.php:95
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:86
89 #: backend.php:96
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:99
94 #: classes/pref/users.php:123
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:100
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:101
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:135
251 #: index.php:152
252 #: index.php:271
253 #: prefs.php:103
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1331
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:448
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:758
263 #: js/functions.js:1194
264 #: js/functions.js:1329
265 #: js/functions.js:1641
266 #: js/prefs.js:86
267 #: js/prefs.js:576
268 #: js/prefs.js:666
269 #: js/prefs.js:858
270 #: js/prefs.js:1445
271 #: js/prefs.js:1498
272 #: js/prefs.js:1557
273 #: js/prefs.js:1574
274 #: js/prefs.js:1590
275 #: js/prefs.js:1606
276 #: js/prefs.js:1625
277 #: js/prefs.js:1798
278 #: js/prefs.js:1814
279 #: js/tt-rss.js:475
280 #: js/tt-rss.js:492
281 #: js/viewfeed.js:772
282 #: js/viewfeed.js:1200
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
287
288 #: index.php:166
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
291
292 #: index.php:169
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Zobrazit články"
295
296 #: index.php:172
297 msgid "Adaptive"
298 msgstr "Adaptivní"
299
300 #: index.php:173
301 msgid "All Articles"
302 msgstr "Všechny články"
303
304 #: index.php:174
305 #: include/functions.php:1926
306 #: classes/feeds.php:106
307 msgid "Starred"
308 msgstr "S hvězdičkou"
309
310 #: index.php:175
311 #: include/functions.php:1927
312 #: classes/feeds.php:107
313 msgid "Published"
314 msgstr "Publikováno"
315
316 #: index.php:176
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
319 msgid "Unread"
320 msgstr "Nepřečteno"
321
322 #: index.php:177
323 msgid "Unread First"
324 msgstr "Nejprve nepřečtené"
325
326 #: index.php:178
327 msgid "With Note"
328 msgstr "S poznámkou"
329
330 #: index.php:179
331 msgid "Ignore Scoring"
332 msgstr "Ignorovat hodnocení"
333
334 #: index.php:182
335 msgid "Sort articles"
336 msgstr "Seřadit články"
337
338 #: index.php:185
339 msgid "Default"
340 msgstr "Výchozí"
341
342 #: index.php:186
343 msgid "Newest first"
344 msgstr "Nejprve nejnovější"
345
346 #: index.php:187
347 msgid "Oldest first"
348 msgstr "Nejprve nejstarší"
349
350 #: index.php:190
351 msgid "Mark feed as read"
352 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
353
354 #: index.php:193
355 #: index.php:235
356 #: include/functions.php:1916
357 #: classes/feeds.php:111
358 #: classes/feeds.php:441
359 #: js/FeedTree.js:128
360 #: js/FeedTree.js:156
361 #: plugins/digest/digest.js:647
362 msgid "Mark as read"
363 msgstr "Označit jako přečtené"
364
365 #: index.php:194
366 #: include/functions.php:1812
367 #: include/functions.php:1924
368 msgid "All articles"
369 msgstr "Všechny články"
370
371 #: index.php:195
372 msgid "Older than one day"
373 msgstr "Starší než jeden den"
374
375 #: index.php:196
376 msgid "Older than one week"
377 msgstr "Starší než jeden týden"
378
379 #: index.php:197
380 msgid "Older than two weeks"
381 msgstr "Starší než dva týdny"
382
383 #: index.php:212
384 msgid "Communication problem with server."
385 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
386
387 #: index.php:220
388 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
389 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
390
391 #: index.php:225
392 msgid "Actions..."
393 msgstr "Činnosti..."
394
395 #: index.php:227
396 msgid "Preferences..."
397 msgstr "Nastavení..."
398
399 #: index.php:228
400 msgid "Search..."
401 msgstr "Hledat..."
402
403 #: index.php:229
404 msgid "Feed actions:"
405 msgstr "Činnosti kanálů:"
406
407 #: index.php:230
408 #: classes/handler/public.php:578
409 msgid "Subscribe to feed..."
410 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
411
412 #: index.php:231
413 msgid "Edit this feed..."
414 msgstr "Upravit kanál..."
415
416 #: index.php:232
417 msgid "Rescore feed"
418 msgstr "Přehodnotit kanál"
419
420 #: index.php:233
421 #: classes/pref/feeds.php:717
422 #: classes/pref/feeds.php:1283
423 #: js/PrefFeedTree.js:73
424 msgid "Unsubscribe"
425 msgstr "Zrušit odběr"
426
427 #: index.php:234
428 msgid "All feeds:"
429 msgstr "Všechny kanály:"
430
431 #: index.php:236
432 msgid "(Un)hide read feeds"
433 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
434
435 #: index.php:237
436 msgid "Other actions:"
437 msgstr "Ostatní činnosti:"
438
439 #: index.php:239
440 msgid "Switch to digest..."
441 msgstr "Přepnout na souhrn..."
442
443 #: index.php:241
444 msgid "Show tag cloud..."
445 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
446
447 #: index.php:242
448 #: include/functions.php:1902
449 msgid "Toggle widescreen mode"
450 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
451
452 #: index.php:243
453 msgid "Select by tags..."
454 msgstr "Vybrat podle značek..."
455
456 #: index.php:244
457 msgid "Create label..."
458 msgstr "Vytvořit štítek..."
459
460 #: index.php:245
461 msgid "Create filter..."
462 msgstr "Vytvořit filtr..."
463
464 #: index.php:246
465 msgid "Keyboard shortcuts help"
466 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
467
468 #: index.php:255
469 #: plugins/digest/digest_body.php:77
470 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
472 msgid "Logout"
473 msgstr "Odhlásit se"
474
475 #: prefs.php:36
476 #: prefs.php:121
477 #: include/functions.php:1929
478 #: classes/pref/prefs.php:427
479 msgid "Preferences"
480 msgstr "Nastavení"
481
482 #: prefs.php:112
483 msgid "Keyboard shortcuts"
484 msgstr "Klávesové zkratky"
485
486 #: prefs.php:113
487 msgid "Exit preferences"
488 msgstr "Opustit nastavení"
489
490 #: prefs.php:124
491 #: classes/pref/feeds.php:107
492 #: classes/pref/feeds.php:1209
493 #: classes/pref/feeds.php:1272
494 msgid "Feeds"
495 msgstr "Kanály"
496
497 #: prefs.php:127
498 #: classes/pref/filters.php:156
499 msgid "Filters"
500 msgstr "Filtry"
501
502 #: prefs.php:130
503 #: include/functions.php:1119
504 #: include/functions.php:1755
505 #: classes/pref/labels.php:90
506 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
507 msgid "Labels"
508 msgstr "Štítky"
509
510 #: prefs.php:134
511 msgid "Users"
512 msgstr "Uživatelé"
513
514 #: register.php:186
515 #: include/login_form.php:238
516 msgid "Create new account"
517 msgstr "Vytvořit nový účet"
518
519 #: register.php:192
520 msgid "New user registrations are administratively disabled."
521 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
522
523 #: register.php:217
524 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
525 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
526
527 #: register.php:223
528 msgid "Desired login:"
529 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
530
531 #: register.php:226
532 msgid "Check availability"
533 msgstr "Ověřit dostupnost"
534
535 #: register.php:228
536 #: classes/handler/public.php:776
537 msgid "Email:"
538 msgstr "E-mail:"
539
540 #: register.php:231
541 #: classes/handler/public.php:781
542 msgid "How much is two plus two:"
543 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
544
545 #: register.php:234
546 msgid "Submit registration"
547 msgstr "Odeslat registraci"
548
549 #: register.php:252
550 msgid "Your registration information is incomplete."
551 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
552
553 #: register.php:267
554 msgid "Sorry, this username is already taken."
555 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
556
557 #: register.php:286
558 msgid "Registration failed."
559 msgstr "Registrace selhala."
560
561 #: register.php:333
562 msgid "Account created successfully."
563 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
564
565 #: register.php:355
566 msgid "New user registrations are currently closed."
567 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
568
569 #: update.php:55
570 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
571 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
572
573 #: include/digest.php:109
574 #: include/functions.php:1128
575 #: include/functions.php:1656
576 #: include/functions.php:1741
577 #: include/functions.php:1763
578 #: classes/opml.php:416
579 #: classes/pref/feeds.php:222
580 msgid "Uncategorized"
581 msgstr "Bez zařazení"
582
583 #: include/feedbrowser.php:83
584 #, php-format
585 msgid "%d archived article"
586 msgid_plural "%d archived articles"
587 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
588 msgstr[1] "%d archivované články"
589 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
590
591 #: include/feedbrowser.php:107
592 msgid "No feeds found."
593 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
594
595 #: include/functions.php:1117
596 #: include/functions.php:1753
597 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
598 msgid "Special"
599 msgstr "Speciální"
600
601 #: include/functions.php:1605
602 #: classes/feeds.php:1101
603 #: classes/pref/filters.php:427
604 msgid "All feeds"
605 msgstr "Všechny kanály"
606
607 #: include/functions.php:1806
608 msgid "Starred articles"
609 msgstr "Články s hvězdičkou"
610
611 #: include/functions.php:1808
612 msgid "Published articles"
613 msgstr "Publikované články"
614
615 #: include/functions.php:1810
616 msgid "Fresh articles"
617 msgstr "Nové články"
618
619 #: include/functions.php:1814
620 msgid "Archived articles"
621 msgstr "Archivované články"
622
623 #: include/functions.php:1816
624 msgid "Recently read"
625 msgstr "Nedávno přečtené"
626
627 #: include/functions.php:1879
628 msgid "Navigation"
629 msgstr "Navigace"
630
631 #: include/functions.php:1880
632 msgid "Open next feed"
633 msgstr "Otevřít následující kanál"
634
635 #: include/functions.php:1881
636 msgid "Open previous feed"
637 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
638
639 #: include/functions.php:1882
640 msgid "Open next article"
641 msgstr "Otevřít následující článek"
642
643 #: include/functions.php:1883
644 msgid "Open previous article"
645 msgstr "Otevřít předchozí článek"
646
647 #: include/functions.php:1884
648 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
649 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
650
651 #: include/functions.php:1885
652 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
653 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
654
655 #: include/functions.php:1886
656 msgid "Show search dialog"
657 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
658
659 #: include/functions.php:1887
660 msgid "Article"
661 msgstr "Článek"
662
663 #: include/functions.php:1888
664 msgid "Toggle starred"
665 msgstr "Přepnout hvězdičku"
666
667 #: include/functions.php:1889
668 #: js/viewfeed.js:1863
669 msgid "Toggle published"
670 msgstr "Přepnout publikováno"
671
672 #: include/functions.php:1890
673 #: js/viewfeed.js:1841
674 msgid "Toggle unread"
675 msgstr "Přepnout přečteno"
676
677 #: include/functions.php:1891
678 msgid "Edit tags"
679 msgstr "Upravit značky"
680
681 #: include/functions.php:1892
682 msgid "Dismiss selected"
683 msgstr ""
684
685 #: include/functions.php:1893
686 msgid "Dismiss read"
687 msgstr ""
688
689 #: include/functions.php:1894
690 msgid "Open in new window"
691 msgstr "Otevřít v novém okně"
692
693 #: include/functions.php:1895
694 #: js/viewfeed.js:1882
695 msgid "Mark below as read"
696 msgstr "Označit níže jako přečtené"
697
698 #: include/functions.php:1896
699 #: js/viewfeed.js:1876
700 msgid "Mark above as read"
701 msgstr "Označit výše jako přečtené"
702
703 #: include/functions.php:1897
704 msgid "Scroll down"
705 msgstr "Posunout dolů"
706
707 #: include/functions.php:1898
708 msgid "Scroll up"
709 msgstr "Posunout nahoru"
710
711 #: include/functions.php:1899
712 msgid "Select article under cursor"
713 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
714
715 #: include/functions.php:1900
716 msgid "Email article"
717 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
718
719 #: include/functions.php:1901
720 msgid "Close/collapse article"
721 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
722
723 #: include/functions.php:1903
724 #: plugins/embed_original/init.php:33
725 msgid "Toggle embed original"
726 msgstr "Přepnout vložený originál"
727
728 #: include/functions.php:1904
729 msgid "Article selection"
730 msgstr "Výběr článků"
731
732 #: include/functions.php:1905
733 msgid "Select all articles"
734 msgstr "Vybrat všechny články"
735
736 #: include/functions.php:1906
737 msgid "Select unread"
738 msgstr "Vybrat nepřečtené"
739
740 #: include/functions.php:1907
741 msgid "Select starred"
742 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
743
744 #: include/functions.php:1908
745 msgid "Select published"
746 msgstr "Vybrat publikované"
747
748 #: include/functions.php:1909
749 msgid "Invert selection"
750 msgstr "Obrátit výběr"
751
752 #: include/functions.php:1910
753 msgid "Deselect everything"
754 msgstr "Zrušit výběr"
755
756 #: include/functions.php:1911
757 #: classes/pref/feeds.php:521
758 #: classes/pref/feeds.php:754
759 msgid "Feed"
760 msgstr "Kanál"
761
762 #: include/functions.php:1912
763 msgid "Refresh current feed"
764 msgstr "Obnovit současný kanál"
765
766 #: include/functions.php:1913
767 msgid "Un/hide read feeds"
768 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
769
770 #: include/functions.php:1914
771 #: classes/pref/feeds.php:1275
772 msgid "Subscribe to feed"
773 msgstr "Přihlásit se k odběru"
774
775 #: include/functions.php:1915
776 #: js/FeedTree.js:135
777 #: js/PrefFeedTree.js:67
778 msgid "Edit feed"
779 msgstr "Upravit kanál"
780
781 #: include/functions.php:1917
782 msgid "Reverse headlines"
783 msgstr ""
784
785 #: include/functions.php:1918
786 msgid "Debug feed update"
787 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
788
789 #: include/functions.php:1919
790 #: js/FeedTree.js:178
791 msgid "Mark all feeds as read"
792 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
793
794 #: include/functions.php:1920
795 msgid "Un/collapse current category"
796 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
797
798 #: include/functions.php:1921
799 msgid "Toggle combined mode"
800 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
801
802 #: include/functions.php:1922
803 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
804 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
805
806 #: include/functions.php:1923
807 msgid "Go to"
808 msgstr "Přejít na"
809
810 #: include/functions.php:1925
811 msgid "Fresh"
812 msgstr "Nové"
813
814 #: include/functions.php:1928
815 #: js/tt-rss.js:431
816 #: js/tt-rss.js:584
817 msgid "Tag cloud"
818 msgstr "Seznam značek"
819
820 #: include/functions.php:1930
821 msgid "Other"
822 msgstr "Ostatní"
823
824 #: include/functions.php:1931
825 #: classes/pref/labels.php:281
826 msgid "Create label"
827 msgstr "Vytvořit štítek"
828
829 #: include/functions.php:1932
830 #: classes/pref/filters.php:654
831 msgid "Create filter"
832 msgstr "Vytvořit filtr"
833
834 #: include/functions.php:1933
835 msgid "Un/collapse sidebar"
836 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
837
838 #: include/functions.php:1934
839 msgid "Show help dialog"
840 msgstr "Zobrazit nápovědu"
841
842 #: include/functions.php:2419
843 #, php-format
844 msgid "Search results: %s"
845 msgstr "Výsledky hledání: %s"
846
847 #: include/functions.php:2910
848 #: js/viewfeed.js:1969
849 msgid "Click to play"
850 msgstr "Klikněte pro přehrání"
851
852 #: include/functions.php:2911
853 #: js/viewfeed.js:1968
854 msgid "Play"
855 msgstr "Přehrát"
856
857 #: include/functions.php:3028
858 msgid " - "
859 msgstr " - "
860
861 #: include/functions.php:3050
862 #: include/functions.php:3344
863 #: classes/article.php:281
864 msgid "no tags"
865 msgstr "žádné značky"
866
867 #: include/functions.php:3060
868 #: classes/feeds.php:686
869 msgid "Edit tags for this article"
870 msgstr "Upravit značky pro článek"
871
872 #: include/functions.php:3089
873 #: classes/feeds.php:642
874 msgid "Originally from:"
875 msgstr "Původně z:"
876
877 #: include/functions.php:3102
878 #: classes/feeds.php:655
879 #: classes/pref/feeds.php:540
880 msgid "Feed URL"
881 msgstr "URL kanálu"
882
883 #: include/functions.php:3133
884 #: classes/dlg.php:37
885 #: classes/dlg.php:60
886 #: classes/dlg.php:93
887 #: classes/dlg.php:159
888 #: classes/dlg.php:190
889 #: classes/dlg.php:217
890 #: classes/dlg.php:250
891 #: classes/dlg.php:262
892 #: classes/backend.php:105
893 #: classes/pref/users.php:99
894 #: classes/pref/filters.php:147
895 #: classes/pref/prefs.php:1058
896 #: classes/pref/feeds.php:1588
897 #: classes/pref/feeds.php:1660
898 #: plugins/import_export/init.php:406
899 #: plugins/import_export/init.php:429
900 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
901 #: plugins/share/init.php:67
902 #: plugins/updater/init.php:357
903 msgid "Close this window"
904 msgstr "Zavřít toto okno"
905
906 #: include/functions.php:3369
907 msgid "(edit note)"
908 msgstr "(upravit poznámku)"
909
910 #: include/functions.php:3604
911 msgid "unknown type"
912 msgstr "neznámý typ"
913
914 #: include/functions.php:3660
915 msgid "Attachments"
916 msgstr "Přílohy"
917
918 #: include/login_form.php:183
919 #: classes/handler/public.php:483
920 #: classes/handler/public.php:771
921 #: plugins/mobile/login_form.php:40
922 msgid "Login:"
923 msgstr "Přihlášení:"
924
925 #: include/login_form.php:192
926 #: classes/handler/public.php:486
927 #: plugins/mobile/login_form.php:45
928 msgid "Password:"
929 msgstr "Heslo:"
930
931 #: include/login_form.php:197
932 msgid "I forgot my password"
933 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
934
935 #: include/login_form.php:201
936 #: classes/handler/public.php:489
937 msgid "Language:"
938 msgstr "Jazyk:"
939
940 #: include/login_form.php:209
941 msgid "Profile:"
942 msgstr "Profil:"
943
944 #: include/login_form.php:213
945 #: classes/handler/public.php:233
946 #: classes/rpc.php:64
947 #: classes/pref/prefs.php:994
948 msgid "Default profile"
949 msgstr "Výchozí profil"
950
951 #: include/login_form.php:221
952 msgid "Use less traffic"
953 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
954
955 #: include/login_form.php:229
956 msgid "Remember me"
957 msgstr "Zapamatovat"
958
959 #: include/login_form.php:235
960 #: classes/handler/public.php:499
961 #: plugins/mobile/login_form.php:28
962 msgid "Log in"
963 msgstr "Přihlásit"
964
965 #: include/sessions.php:58
966 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
967 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
968
969 #: classes/article.php:25
970 msgid "Article not found."
971 msgstr "Článek nenalezen"
972
973 #: classes/article.php:179
974 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
975 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
976
977 #: classes/article.php:204
978 #: classes/pref/users.php:176
979 #: classes/pref/labels.php:79
980 #: classes/pref/filters.php:405
981 #: classes/pref/prefs.php:940
982 #: classes/pref/feeds.php:733
983 #: classes/pref/feeds.php:881
984 #: plugins/nsfw/init.php:86
985 #: plugins/note/init.php:53
986 #: plugins/instances/init.php:248
987 msgid "Save"
988 msgstr "Uložit"
989
990 #: classes/article.php:206
991 #: classes/handler/public.php:460
992 #: classes/handler/public.php:502
993 #: classes/feeds.php:1028
994 #: classes/feeds.php:1080
995 #: classes/feeds.php:1140
996 #: classes/pref/users.php:178
997 #: classes/pref/labels.php:81
998 #: classes/pref/filters.php:408
999 #: classes/pref/filters.php:804
1000 #: classes/pref/filters.php:880
1001 #: classes/pref/filters.php:947
1002 #: classes/pref/prefs.php:942
1003 #: classes/pref/feeds.php:734
1004 #: classes/pref/feeds.php:884
1005 #: classes/pref/feeds.php:1797
1006 #: plugins/mail/init.php:131
1007 #: plugins/note/init.php:55
1008 #: plugins/instances/init.php:251
1009 #: plugins/instances/init.php:440
1010 msgid "Cancel"
1011 msgstr "Zrušit"
1012
1013 #: classes/handler/public.php:424
1014 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1015 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1016 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1017
1018 #: classes/handler/public.php:432
1019 msgid "Title:"
1020 msgstr "Název:"
1021
1022 #: classes/handler/public.php:434
1023 #: classes/pref/feeds.php:538
1024 #: classes/pref/feeds.php:769
1025 #: plugins/instances/init.php:215
1026 #: plugins/instances/init.php:405
1027 msgid "URL:"
1028 msgstr "URL:"
1029
1030 #: classes/handler/public.php:436
1031 msgid "Content:"
1032 msgstr "Obsah:"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:438
1035 msgid "Labels:"
1036 msgstr "Štítky:"
1037
1038 #: classes/handler/public.php:457
1039 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1040 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1041
1042 #: classes/handler/public.php:459
1043 msgid "Share"
1044 msgstr "Sdílet"
1045
1046 #: classes/handler/public.php:481
1047 msgid "Not logged in"
1048 msgstr "Nepřihlášený"
1049
1050 #: classes/handler/public.php:548
1051 msgid "Incorrect username or password"
1052 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1053
1054 #: classes/handler/public.php:584
1055 #: classes/handler/public.php:681
1056 #, php-format
1057 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1058 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1059
1060 #: classes/handler/public.php:587
1061 #: classes/handler/public.php:672
1062 #, php-format
1063 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1064 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1065
1066 #: classes/handler/public.php:590
1067 #: classes/handler/public.php:675
1068 #, php-format
1069 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1070 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1071
1072 #: classes/handler/public.php:593
1073 #: classes/handler/public.php:678
1074 #, php-format
1075 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1076 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1077
1078 #: classes/handler/public.php:596
1079 #: classes/handler/public.php:684
1080 msgid "Multiple feed URLs found."
1081 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1082
1083 #: classes/handler/public.php:600
1084 #: classes/handler/public.php:689
1085 #, php-format
1086 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1087 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1088
1089 #: classes/handler/public.php:618
1090 #: classes/handler/public.php:707
1091 msgid "Subscribe to selected feed"
1092 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1093
1094 #: classes/handler/public.php:643
1095 #: classes/handler/public.php:731
1096 msgid "Edit subscription options"
1097 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1098
1099 #: classes/handler/public.php:758
1100 msgid "Password recovery"
1101 msgstr "Obnova hesla"
1102
1103 #: classes/handler/public.php:764
1104 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1105 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1106
1107 #: classes/handler/public.php:786
1108 #: classes/pref/users.php:360
1109 msgid "Reset password"
1110 msgstr "Obnovit heslo"
1111
1112 #: classes/handler/public.php:796
1113 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1114 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1115
1116 #: classes/handler/public.php:800
1117 #: classes/handler/public.php:826
1118 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1119 msgid "Go back"
1120 msgstr "Jít zpět"
1121
1122 #: classes/handler/public.php:822
1123 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1124 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1125
1126 #: classes/dlg.php:16
1127 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: classes/dlg.php:48
1131 msgid "Your Public OPML URL is:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: classes/dlg.php:57
1135 #: classes/dlg.php:214
1136 msgid "Generate new URL"
1137 msgstr "Generovat novou URL"
1138
1139 #: classes/dlg.php:71
1140 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: classes/dlg.php:75
1144 #: classes/dlg.php:84
1145 msgid "Last update:"
1146 msgstr "Poslední aktualizace:"
1147
1148 #: classes/dlg.php:80
1149 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: classes/dlg.php:166
1153 msgid "Match:"
1154 msgstr "Odpovídá:"
1155
1156 #: classes/dlg.php:168
1157 msgid "Any"
1158 msgstr "Cokoliv"
1159
1160 #: classes/dlg.php:171
1161 msgid "All tags."
1162 msgstr "Všechny značky."
1163
1164 #: classes/dlg.php:173
1165 msgid "Which Tags?"
1166 msgstr "Jaké značky?"
1167
1168 #: classes/dlg.php:186
1169 msgid "Display entries"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: classes/dlg.php:205
1173 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: classes/dlg.php:233
1177 #: plugins/updater/init.php:327
1178 #, php-format
1179 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1180 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1181
1182 #: classes/dlg.php:241
1183 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: classes/dlg.php:245
1187 #: plugins/updater/init.php:331
1188 msgid "See the release notes"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: classes/dlg.php:247
1192 msgid "Download"
1193 msgstr "Stáhnout"
1194
1195 #: classes/dlg.php:255
1196 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: classes/feeds.php:68
1200 msgid "Visit the website"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: classes/feeds.php:83
1204 msgid "View as RSS feed"
1205 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1206
1207 #: classes/feeds.php:84
1208 #: classes/feeds.php:138
1209 #: classes/pref/feeds.php:1440
1210 msgid "View as RSS"
1211 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1212
1213 #: classes/feeds.php:91
1214 msgid "Select:"
1215 msgstr "Vybrat:"
1216
1217 #: classes/feeds.php:92
1218 #: classes/pref/users.php:345
1219 #: classes/pref/labels.php:275
1220 #: classes/pref/filters.php:282
1221 #: classes/pref/filters.php:330
1222 #: classes/pref/filters.php:648
1223 #: classes/pref/filters.php:737
1224 #: classes/pref/filters.php:764
1225 #: classes/pref/prefs.php:954
1226 #: classes/pref/feeds.php:1266
1227 #: classes/pref/feeds.php:1536
1228 #: classes/pref/feeds.php:1606
1229 #: plugins/instances/init.php:290
1230 msgid "All"
1231 msgstr "Vše"
1232
1233 #: classes/feeds.php:94
1234 msgid "Invert"
1235 msgstr "Invertovat"
1236
1237 #: classes/feeds.php:95
1238 #: classes/pref/users.php:347
1239 #: classes/pref/labels.php:277
1240 #: classes/pref/filters.php:284
1241 #: classes/pref/filters.php:332
1242 #: classes/pref/filters.php:650
1243 #: classes/pref/filters.php:739
1244 #: classes/pref/filters.php:766
1245 #: classes/pref/prefs.php:956
1246 #: classes/pref/feeds.php:1268
1247 #: classes/pref/feeds.php:1538
1248 #: classes/pref/feeds.php:1608
1249 #: plugins/instances/init.php:292
1250 msgid "None"
1251 msgstr "Žádný"
1252
1253 #: classes/feeds.php:101
1254 msgid "More..."
1255 msgstr "Více..."
1256
1257 #: classes/feeds.php:103
1258 msgid "Selection toggle:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: classes/feeds.php:109
1262 msgid "Selection:"
1263 msgstr "Výběr:"
1264
1265 #: classes/feeds.php:112
1266 msgid "Set score"
1267 msgstr "Zadat hodnocení"
1268
1269 #: classes/feeds.php:115
1270 msgid "Archive"
1271 msgstr "Archivovat"
1272
1273 #: classes/feeds.php:117
1274 msgid "Move back"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: classes/feeds.php:118
1278 #: classes/pref/filters.php:291
1279 #: classes/pref/filters.php:339
1280 #: classes/pref/filters.php:746
1281 #: classes/pref/filters.php:773
1282 msgid "Delete"
1283 msgstr "Smazat"
1284
1285 #: classes/feeds.php:125
1286 #: classes/feeds.php:130
1287 #: plugins/mailto/init.php:28
1288 #: plugins/mail/init.php:28
1289 msgid "Forward by email"
1290 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1291
1292 #: classes/feeds.php:134
1293 msgid "Feed:"
1294 msgstr "Kanál:"
1295
1296 #: classes/feeds.php:205
1297 #: classes/feeds.php:831
1298 msgid "Feed not found."
1299 msgstr "Kanál nenalezen."
1300
1301 #: classes/feeds.php:388
1302 #, php-format
1303 msgid "Imported at %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: classes/feeds.php:535
1307 msgid "mark as read"
1308 msgstr "označit jako přečtené"
1309
1310 #: classes/feeds.php:586
1311 msgid "Collapse article"
1312 msgstr "Sbalit článek"
1313
1314 #: classes/feeds.php:732
1315 msgid "No unread articles found to display."
1316 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1317
1318 #: classes/feeds.php:735
1319 msgid "No updated articles found to display."
1320 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1321
1322 #: classes/feeds.php:738
1323 msgid "No starred articles found to display."
1324 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1325
1326 #: classes/feeds.php:742
1327 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: classes/feeds.php:744
1331 msgid "No articles found to display."
1332 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1333
1334 #: classes/feeds.php:759
1335 #: classes/feeds.php:923
1336 #, php-format
1337 msgid "Feeds last updated at %s"
1338 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1339
1340 #: classes/feeds.php:769
1341 #: classes/feeds.php:933
1342 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1343 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1344
1345 #: classes/feeds.php:913
1346 msgid "No feed selected."
1347 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1348
1349 #: classes/feeds.php:966
1350 #: classes/feeds.php:974
1351 msgid "Feed or site URL"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: classes/feeds.php:980
1355 #: classes/pref/feeds.php:560
1356 #: classes/pref/feeds.php:782
1357 #: classes/pref/feeds.php:1761
1358 msgid "Place in category:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: classes/feeds.php:988
1362 msgid "Available feeds"
1363 msgstr "Dostupné kanály"
1364
1365 #: classes/feeds.php:1000
1366 #: classes/pref/users.php:139
1367 #: classes/pref/feeds.php:590
1368 #: classes/pref/feeds.php:818
1369 msgid "Authentication"
1370 msgstr "Ověření"
1371
1372 #: classes/feeds.php:1004
1373 #: classes/pref/users.php:402
1374 #: classes/pref/feeds.php:596
1375 #: classes/pref/feeds.php:822
1376 #: classes/pref/feeds.php:1775
1377 msgid "Login"
1378 msgstr "Přihlášení"
1379
1380 #: classes/feeds.php:1007
1381 #: classes/pref/prefs.php:252
1382 #: classes/pref/feeds.php:602
1383 #: classes/pref/feeds.php:828
1384 #: classes/pref/feeds.php:1778
1385 msgid "Password"
1386 msgstr "Heslo"
1387
1388 #: classes/feeds.php:1017
1389 msgid "This feed requires authentication."
1390 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1391
1392 #: classes/feeds.php:1022
1393 #: classes/feeds.php:1078
1394 #: classes/pref/feeds.php:1796
1395 msgid "Subscribe"
1396 msgstr "Odebírat"
1397
1398 #: classes/feeds.php:1025
1399 msgid "More feeds"
1400 msgstr "Více kanálů"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1048
1403 #: classes/feeds.php:1139
1404 #: classes/pref/users.php:332
1405 #: classes/pref/filters.php:641
1406 #: classes/pref/feeds.php:1259
1407 #: js/tt-rss.js:170
1408 msgid "Search"
1409 msgstr "Hledat"
1410
1411 #: classes/feeds.php:1052
1412 msgid "Popular feeds"
1413 msgstr "Oblíbené kanály"
1414
1415 #: classes/feeds.php:1053
1416 msgid "Feed archive"
1417 msgstr "Archív kanálů"
1418
1419 #: classes/feeds.php:1056
1420 msgid "limit:"
1421 msgstr "omezení:"
1422
1423 #: classes/feeds.php:1079
1424 #: classes/pref/users.php:358
1425 #: classes/pref/labels.php:284
1426 #: classes/pref/filters.php:398
1427 #: classes/pref/filters.php:667
1428 #: classes/pref/feeds.php:707
1429 #: plugins/instances/init.php:297
1430 msgid "Remove"
1431 msgstr "Odstranit"
1432
1433 #: classes/feeds.php:1090
1434 msgid "Look for"
1435 msgstr "Hledat"
1436
1437 #: classes/feeds.php:1098
1438 msgid "Limit search to:"
1439 msgstr "Omezit hledání na:"
1440
1441 #: classes/feeds.php:1114
1442 msgid "This feed"
1443 msgstr "Tento kanál"
1444
1445 #: classes/backend.php:33
1446 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: classes/backend.php:38
1450 msgid "Keyboard Shortcuts"
1451 msgstr "Klávesové zkratky"
1452
1453 #: classes/backend.php:61
1454 msgid "Shift"
1455 msgstr "Shift"
1456
1457 #: classes/backend.php:64
1458 msgid "Ctrl"
1459 msgstr "Ctrl"
1460
1461 #: classes/backend.php:99
1462 msgid "Help topic not found."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: classes/opml.php:28
1466 #: classes/opml.php:33
1467 msgid "OPML Utility"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: classes/opml.php:37
1471 msgid "Importing OPML..."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: classes/opml.php:41
1475 msgid "Return to preferences"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: classes/opml.php:270
1479 #, php-format
1480 msgid "Adding feed: %s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: classes/opml.php:281
1484 #, php-format
1485 msgid "Duplicate feed: %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: classes/opml.php:295
1489 #, php-format
1490 msgid "Adding label %s"
1491 msgstr "Přidávám štítek %s"
1492
1493 #: classes/opml.php:298
1494 #, php-format
1495 msgid "Duplicate label: %s"
1496 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1497
1498 #: classes/opml.php:310
1499 #, php-format
1500 msgid "Setting preference key %s to %s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: classes/opml.php:339
1504 msgid "Adding filter..."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: classes/opml.php:416
1508 #, php-format
1509 msgid "Processing category: %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: classes/opml.php:468
1513 msgid "Error: please upload OPML file."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: classes/opml.php:475
1517 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1518 msgid "Error while parsing document."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: classes/pref/users.php:6
1522 #: plugins/instances/init.php:157
1523 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: classes/pref/users.php:34
1527 msgid "User not found"
1528 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1529
1530 #: classes/pref/users.php:53
1531 #: classes/pref/users.php:404
1532 msgid "Registered"
1533 msgstr "Registrován"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:54
1536 msgid "Last logged in"
1537 msgstr "Naposledy přihlášen"
1538
1539 #: classes/pref/users.php:61
1540 msgid "Subscribed feeds count"
1541 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1542
1543 #: classes/pref/users.php:65
1544 msgid "Subscribed feeds"
1545 msgstr "Odebírané kanály"
1546
1547 #: classes/pref/users.php:142
1548 msgid "Access level: "
1549 msgstr "Úroveň přístupu: "
1550
1551 #: classes/pref/users.php:155
1552 msgid "Change password to"
1553 msgstr "Změnit heslo na"
1554
1555 #: classes/pref/users.php:161
1556 #: classes/pref/feeds.php:610
1557 #: classes/pref/feeds.php:834
1558 msgid "Options"
1559 msgstr "Možnosti"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:164
1562 msgid "E-mail: "
1563 msgstr "E-mail: "
1564
1565 #: classes/pref/users.php:240
1566 #, php-format
1567 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1568 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1569
1570 #: classes/pref/users.php:247
1571 #, php-format
1572 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1573 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1574
1575 #: classes/pref/users.php:251
1576 #, php-format
1577 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1578 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1579
1580 #: classes/pref/users.php:273
1581 #, php-format
1582 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1583 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:275
1586 #, php-format
1587 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1588 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1589
1590 #: classes/pref/users.php:299
1591 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1592 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1593
1594 #: classes/pref/users.php:342
1595 #: classes/pref/labels.php:272
1596 #: classes/pref/filters.php:279
1597 #: classes/pref/filters.php:327
1598 #: classes/pref/filters.php:645
1599 #: classes/pref/filters.php:734
1600 #: classes/pref/filters.php:761
1601 #: classes/pref/prefs.php:951
1602 #: classes/pref/feeds.php:1263
1603 #: classes/pref/feeds.php:1533
1604 #: classes/pref/feeds.php:1603
1605 #: plugins/instances/init.php:287
1606 msgid "Select"
1607 msgstr "Vybrat"
1608
1609 #: classes/pref/users.php:350
1610 msgid "Create user"
1611 msgstr "Vytvořit uživatele"
1612
1613 #: classes/pref/users.php:354
1614 msgid "Details"
1615 msgstr "Podrobnosti"
1616
1617 #: classes/pref/users.php:356
1618 #: classes/pref/filters.php:660
1619 #: plugins/instances/init.php:296
1620 msgid "Edit"
1621 msgstr "Upravit"
1622
1623 #: classes/pref/users.php:403
1624 msgid "Access Level"
1625 msgstr "Úroveň přístupu"
1626
1627 #: classes/pref/users.php:405
1628 msgid "Last login"
1629 msgstr "Poslední přihlášení"
1630
1631 #: classes/pref/users.php:426
1632 #: plugins/instances/init.php:337
1633 msgid "Click to edit"
1634 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1635
1636 #: classes/pref/users.php:446
1637 msgid "No users defined."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: classes/pref/users.php:448
1641 msgid "No matching users found."
1642 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1643
1644 #: classes/pref/labels.php:22
1645 #: classes/pref/filters.php:268
1646 #: classes/pref/filters.php:725
1647 msgid "Caption"
1648 msgstr "Titulek"
1649
1650 #: classes/pref/labels.php:37
1651 msgid "Colors"
1652 msgstr "Barvy"
1653
1654 #: classes/pref/labels.php:42
1655 msgid "Foreground:"
1656 msgstr "Popředí:"
1657
1658 #: classes/pref/labels.php:42
1659 msgid "Background:"
1660 msgstr "Pozadí:"
1661
1662 #: classes/pref/labels.php:232
1663 #, php-format
1664 msgid "Created label <b>%s</b>"
1665 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1666
1667 #: classes/pref/labels.php:287
1668 msgid "Clear colors"
1669 msgstr "Vymazat barvy"
1670
1671 #: classes/pref/filters.php:96
1672 msgid "Articles matching this filter:"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: classes/pref/filters.php:133
1676 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: classes/pref/filters.php:137
1680 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:274
1684 #: classes/pref/filters.php:729
1685 #: classes/pref/filters.php:844
1686 msgid "Match"
1687 msgstr "Odpovídá"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:288
1690 #: classes/pref/filters.php:336
1691 #: classes/pref/filters.php:743
1692 #: classes/pref/filters.php:770
1693 msgid "Add"
1694 msgstr "Přidat"
1695
1696 #: classes/pref/filters.php:322
1697 #: classes/pref/filters.php:756
1698 msgid "Apply actions"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: classes/pref/filters.php:372
1702 #: classes/pref/filters.php:785
1703 msgid "Enabled"
1704 msgstr "Povoleno"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:381
1707 #: classes/pref/filters.php:788
1708 msgid "Match any rule"
1709 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:390
1712 #: classes/pref/filters.php:791
1713 msgid "Inverse matching"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: classes/pref/filters.php:402
1717 #: classes/pref/filters.php:798
1718 msgid "Test"
1719 msgstr "Test"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:435
1722 msgid "(inverse)"
1723 msgstr "(inverzní)"
1724
1725 #: classes/pref/filters.php:434
1726 #, php-format
1727 msgid "%s on %s in %s %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: classes/pref/filters.php:657
1731 msgid "Combine"
1732 msgstr "Kombinovat"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:663
1735 #: classes/pref/feeds.php:1279
1736 #: classes/pref/feeds.php:1293
1737 msgid "Reset sort order"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: classes/pref/filters.php:671
1741 #: classes/pref/feeds.php:1318
1742 msgid "Rescore articles"
1743 msgstr "Přehodnotit články"
1744
1745 #: classes/pref/filters.php:801
1746 msgid "Create"
1747 msgstr "Vytvořit"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:856
1750 msgid "Inverse regular expression matching"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: classes/pref/filters.php:858
1754 msgid "on field"
1755 msgstr "pole"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:864
1758 #: js/PrefFilterTree.js:45
1759 #: plugins/digest/digest.js:242
1760 msgid "in"
1761 msgstr "v"
1762
1763 #: classes/pref/filters.php:877
1764 msgid "Save rule"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: classes/pref/filters.php:877
1768 #: js/functions.js:1013
1769 msgid "Add rule"
1770 msgstr "Přidat pravidlo"
1771
1772 #: classes/pref/filters.php:900
1773 msgid "Perform Action"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:926
1777 msgid "with parameters:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: classes/pref/filters.php:944
1781 msgid "Save action"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: classes/pref/filters.php:944
1785 #: js/functions.js:1039
1786 msgid "Add action"
1787 msgstr "Přidat činnost"
1788
1789 #: classes/pref/filters.php:967
1790 #, fuzzy
1791 msgid "[No caption]"
1792 msgstr "Titulek"
1793
1794 #: classes/pref/prefs.php:18
1795 msgid "General"
1796 msgstr "Obecné"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:19
1799 msgid "Interface"
1800 msgstr "Rozhraní"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:20
1803 msgid "Advanced"
1804 msgstr "Pokročilé"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:21
1807 msgid "Digest"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:25
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Allow duplicate articles"
1813 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1814
1815 #: classes/pref/prefs.php:26
1816 msgid "Assign articles to labels automatically"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: classes/pref/prefs.php:27
1820 msgid "Blacklisted tags"
1821 msgstr "Zakázané značky"
1822
1823 #: classes/pref/prefs.php:27
1824 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: classes/pref/prefs.php:28
1828 msgid "Automatically mark articles as read"
1829 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1830
1831 #: classes/pref/prefs.php:28
1832 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: classes/pref/prefs.php:29
1836 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: classes/pref/prefs.php:30
1840 msgid "Combined feed display"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: classes/pref/prefs.php:30
1844 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: classes/pref/prefs.php:31
1848 msgid "Confirm marking feed as read"
1849 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1850
1851 #: classes/pref/prefs.php:32
1852 msgid "Amount of articles to display at once"
1853 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1854
1855 #: classes/pref/prefs.php:33
1856 msgid "Default interval between feed updates"
1857 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1858
1859 #: classes/pref/prefs.php:34
1860 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1861 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1862
1863 #: classes/pref/prefs.php:35
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Enable e-mail digest"
1866 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1867
1868 #: classes/pref/prefs.php:35
1869 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1870 msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1871
1872 #: classes/pref/prefs.php:36
1873 msgid "Try to send digests around specified time"
1874 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1875
1876 #: classes/pref/prefs.php:36
1877 msgid "Uses UTC timezone"
1878 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1879
1880 #: classes/pref/prefs.php:37
1881 msgid "Enable API access"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: classes/pref/prefs.php:37
1885 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: classes/pref/prefs.php:38
1889 msgid "Enable feed categories"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: classes/pref/prefs.php:39
1893 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1894 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1895
1896 #: classes/pref/prefs.php:40
1897 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1898 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1899
1900 #: classes/pref/prefs.php:41
1901 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1902 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1903
1904 #: classes/pref/prefs.php:42
1905 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:43
1909 msgid "Long date format"
1910 msgstr "Dlouhý formát data"
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:44
1913 msgid "On catchup show next feed"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:44
1917 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:45
1921 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1922 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:46
1925 msgid "Purge unread articles"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:47
1929 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1930 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1931 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:48
1934 msgid "Short date format"
1935 msgstr "Krátký formát data"
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:49
1938 msgid "Show content preview in headlines list"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:50
1942 msgid "Sort headlines by feed date"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:50
1946 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: classes/pref/prefs.php:51
1950 msgid "Login with an SSL certificate"
1951 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:51
1954 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:52
1958 msgid "Do not embed images in articles"
1959 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:53
1962 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1963 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:53
1966 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:54
1970 #: js/prefs.js:1725
1971 msgid "Customize stylesheet"
1972 msgstr "Upravit soubor motivu"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:54
1975 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:55
1979 msgid "User timezone"
1980 msgstr "Časová zóna uživatele"
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:56
1983 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:56
1987 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:67
1991 msgid "Old password cannot be blank."
1992 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:72
1995 msgid "New password cannot be blank."
1996 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:77
1999 msgid "Entered passwords do not match."
2000 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:87
2003 msgid "Function not supported by authentication module."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:119
2007 msgid "The configuration was saved."
2008 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:133
2011 #, php-format
2012 msgid "Unknown option: %s"
2013 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:147
2016 msgid "Your personal data has been saved."
2017 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:187
2020 msgid "Personal data / Authentication"
2021 msgstr "Osobní data / ověření"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:207
2024 msgid "Personal data"
2025 msgstr "Osobní informace"
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:217
2028 msgid "Full name"
2029 msgstr "Celé jméno"
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:221
2032 msgid "E-mail"
2033 msgstr "E-mail"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:227
2036 msgid "Access level"
2037 msgstr "Úroveň přístupu"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:237
2040 msgid "Save data"
2041 msgstr "Uložit data"
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:259
2044 msgid "Your password is at default value, please change it."
2045 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:286
2048 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2049 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:291
2052 msgid "Old password"
2053 msgstr "Staré heslo"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:294
2056 msgid "New password"
2057 msgstr "Nové heslo"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:299
2060 msgid "Confirm password"
2061 msgstr "Potvrdit heslo"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:309
2064 msgid "Change password"
2065 msgstr "Změnit heslo"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:315
2068 msgid "One time passwords / Authenticator"
2069 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:319
2072 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2073 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:344
2076 #: classes/pref/prefs.php:395
2077 msgid "Enter your password"
2078 msgstr "Zadejte své heslo"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:355
2081 msgid "Disable OTP"
2082 msgstr "Zakázat HJP"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:361
2085 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:363
2089 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:404
2093 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:412
2097 msgid "Enable OTP"
2098 msgstr "Povolit HJP"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:450
2101 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:544
2105 msgid "Customize"
2106 msgstr "Přizpůsobit"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:604
2109 msgid "Register"
2110 msgstr "Registrovat"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:608
2113 msgid "Clear"
2114 msgstr "Vyčistit"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:614
2117 #, php-format
2118 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2119 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:647
2122 msgid "Save configuration"
2123 msgstr "Uložit nastavení"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:650
2126 msgid "Manage profiles"
2127 msgstr "Spravovat profily"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:653
2130 msgid "Reset to defaults"
2131 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:677
2134 #: classes/pref/prefs.php:679
2135 msgid "Plugins"
2136 msgstr "Moduly"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:681
2139 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:683
2143 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:709
2147 msgid "System plugins"
2148 msgstr "Systémové moduly"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:713
2151 #: classes/pref/prefs.php:767
2152 msgid "Plugin"
2153 msgstr "Modul"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:714
2156 #: classes/pref/prefs.php:768
2157 msgid "Description"
2158 msgstr "Popis"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:715
2161 #: classes/pref/prefs.php:769
2162 msgid "Version"
2163 msgstr "Verze"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:716
2166 #: classes/pref/prefs.php:770
2167 msgid "Author"
2168 msgstr "Autor"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:745
2171 #: classes/pref/prefs.php:802
2172 msgid "more info"
2173 msgstr "více informací"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:754
2176 #: classes/pref/prefs.php:811
2177 msgid "Clear data"
2178 msgstr "Smazat data"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:763
2181 msgid "User plugins"
2182 msgstr "Uživatelské moduly"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:826
2185 msgid "Enable selected plugins"
2186 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:881
2189 #: classes/pref/prefs.php:899
2190 msgid "Incorrect password"
2191 msgstr "Špatné heslo"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:925
2194 #, php-format
2195 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:965
2199 msgid "Create profile"
2200 msgstr "Vytvořit profil"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:988
2203 #: classes/pref/prefs.php:1018
2204 msgid "(active)"
2205 msgstr "(aktivní)"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:1052
2208 msgid "Remove selected profiles"
2209 msgstr "Odstranit vybrané profily"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:1054
2212 msgid "Activate profile"
2213 msgstr "Aktivovat profil"
2214
2215 #: classes/pref/feeds.php:13
2216 msgid "Check to enable field"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: classes/pref/feeds.php:527
2220 msgid "Feed Title"
2221 msgstr "Název kanálu"
2222
2223 #: classes/pref/feeds.php:568
2224 #: classes/pref/feeds.php:793
2225 msgid "Update"
2226 msgstr "Aktualizovat"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:583
2229 #: classes/pref/feeds.php:809
2230 msgid "Article purging:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:606
2234 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: classes/pref/feeds.php:622
2238 #: classes/pref/feeds.php:838
2239 msgid "Hide from Popular feeds"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:634
2243 #: classes/pref/feeds.php:844
2244 msgid "Include in e-mail digest"
2245 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:647
2248 #: classes/pref/feeds.php:850
2249 msgid "Always display image attachments"
2250 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:660
2253 #: classes/pref/feeds.php:858
2254 msgid "Do not embed images"
2255 msgstr "Nevkládat obrázky"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:673
2258 #: classes/pref/feeds.php:866
2259 msgid "Cache images locally"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:685
2263 #: classes/pref/feeds.php:872
2264 msgid "Mark updated articles as unread"
2265 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:691
2268 msgid "Icon"
2269 msgstr "Ikona"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:705
2272 msgid "Replace"
2273 msgstr "Nahradit"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:724
2276 msgid "Resubscribe to push updates"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:731
2280 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1112
2284 #: classes/pref/feeds.php:1165
2285 msgid "All done."
2286 msgstr "Vše hotovo."
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:1220
2289 msgid "Feeds with errors"
2290 msgstr "Kanály s chybami"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:1240
2293 msgid "Inactive feeds"
2294 msgstr "Neaktivní kanály"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:1277
2297 msgid "Edit selected feeds"
2298 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1281
2301 #: js/prefs.js:1770
2302 msgid "Batch subscribe"
2303 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:1288
2306 msgid "Categories"
2307 msgstr "Kategorie"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:1291
2310 msgid "Add category"
2311 msgstr "Přidat kategorii"
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:1295
2314 msgid "Remove selected"
2315 msgstr "Odstranit vybrané"
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1304
2318 msgid "(Un)hide empty categories"
2319 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:1309
2322 msgid "More actions..."
2323 msgstr "Další činnost..."
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1313
2326 msgid "Manual purge"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1317
2330 msgid "Clear feed data"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:1368
2334 msgid "OPML"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1370
2338 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:1372
2342 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1385
2346 msgid "Import my OPML"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:1389
2350 msgid "Filename:"
2351 msgstr "Název souboru:"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1391
2354 msgid "Include settings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1395
2358 msgid "Export OPML"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1399
2362 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1401
2366 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1403
2370 msgid "Public OPML URL"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1404
2374 msgid "Display published OPML URL"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1414
2378 msgid "Firefox integration"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1416
2382 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1423
2386 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1431
2390 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1433
2394 msgid "Published articles and generated feeds"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1435
2398 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1441
2402 msgid "Display URL"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1444
2406 msgid "Clear all generated URLs"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1446
2410 msgid "Articles shared by URL"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1448
2414 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1451
2418 msgid "Unshare all articles"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1529
2422 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1566
2426 #: classes/pref/feeds.php:1636
2427 msgid "Click to edit feed"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1584
2431 #: classes/pref/feeds.php:1656
2432 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2433 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1595
2436 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1758
2440 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1767
2444 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2445 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1789
2448 msgid "Feeds require authentication."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2452 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2456 msgid "Hello,"
2457 msgstr "Ahoj,"
2458
2459 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2460 msgid "Regular version"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: plugins/close_button/init.php:24
2464 msgid "Close article"
2465 msgstr "Zavřít článek"
2466
2467 #: plugins/nsfw/init.php:32
2468 #: plugins/nsfw/init.php:43
2469 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: plugins/nsfw/init.php:53
2473 msgid "NSFW Plugin"
2474 msgstr "Modul NSFW"
2475
2476 #: plugins/nsfw/init.php:80
2477 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/nsfw/init.php:101
2481 msgid "Configuration saved."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2485 msgid "Please enter your one time password:"
2486 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2487
2488 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2489 msgid "Password has been changed."
2490 msgstr "Heslo bylo změněno."
2491
2492 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2493 msgid "Old password is incorrect."
2494 msgstr "Staré heslo je chybné."
2495
2496 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2498 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2499 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2500 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2501 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2502 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2503 msgid "Home"
2504 msgstr "Domů"
2505
2506 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2507 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2511 msgid "Open regular version"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2515 msgid "Enable categories"
2516 msgstr "Povolit kategorie"
2517
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2519 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2520 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2521 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2522 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2523 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2524 msgid "ON"
2525 msgstr "Zapnuto"
2526
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2528 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2529 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2530 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2531 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2532 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2533 msgid "OFF"
2534 msgstr "Vypnuto"
2535
2536 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2537 msgid "Browse categories like folders"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2541 msgid "Show images in posts"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2545 msgid "Hide read articles and feeds"
2546 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2547
2548 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2549 msgid "Sort feeds by unread count"
2550 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2551
2552 #: plugins/mailto/init.php:52
2553 #: plugins/mailto/init.php:58
2554 #: plugins/mail/init.php:71
2555 #: plugins/mail/init.php:77
2556 msgid "[Forwarded]"
2557 msgstr "[Přeposláno]"
2558
2559 #: plugins/mailto/init.php:52
2560 #: plugins/mail/init.php:71
2561 msgid "Multiple articles"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/mailto/init.php:74
2565 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/mailto/init.php:78
2569 msgid "Forward selected article(s) by email."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/mailto/init.php:81
2573 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: plugins/mailto/init.php:86
2577 msgid "Close this dialog"
2578 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2579
2580 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2581 msgid "Bookmarklets"
2582 msgstr "Záložky"
2583
2584 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2585 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2589 #, php-format
2590 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2594 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2598 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:61
2602 msgid "Import and export"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/import_export/init.php:63
2606 msgid "Article archive"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:65
2610 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: plugins/import_export/init.php:68
2614 msgid "Export my data"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: plugins/import_export/init.php:84
2618 msgid "Import"
2619 msgstr "Importovat"
2620
2621 #: plugins/import_export/init.php:218
2622 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/import_export/init.php:223
2626 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/import_export/init.php:382
2630 msgid "Finished: "
2631 msgstr "Dokončeno: "
2632
2633 #: plugins/import_export/init.php:383
2634 #, php-format
2635 msgid "%d article processed, "
2636 msgid_plural "%d articles processed, "
2637 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2638 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2639 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2640
2641 #: plugins/import_export/init.php:384
2642 #, php-format
2643 msgid "%d imported, "
2644 msgid_plural "%d imported, "
2645 msgstr[0] "%d importován, "
2646 msgstr[1] "%d importovány, "
2647 msgstr[2] "%d importováno, "
2648
2649 #: plugins/import_export/init.php:385
2650 #, php-format
2651 msgid "%d feed created."
2652 msgid_plural "%d feeds created."
2653 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2654 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2655 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2656
2657 #: plugins/import_export/init.php:390
2658 msgid "Could not load XML document."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/import_export/init.php:402
2662 msgid "Prepare data"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: plugins/import_export/init.php:423
2666 #, php-format
2667 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:92
2671 msgid "From:"
2672 msgstr "Od:"
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:101
2675 msgid "To:"
2676 msgstr "Do:"
2677
2678 #: plugins/mail/init.php:114
2679 msgid "Subject:"
2680 msgstr "Předmět:"
2681
2682 #: plugins/mail/init.php:130
2683 msgid "Send e-mail"
2684 msgstr "Odeslat zprávu"
2685
2686 #: plugins/note/init.php:28
2687 #: plugins/note/note.js:11
2688 msgid "Edit article note"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/example/init.php:39
2692 msgid "Example Pane"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/example/init.php:70
2696 msgid "Sample value"
2697 msgstr "Ukázková hodnota"
2698
2699 #: plugins/example/init.php:76
2700 msgid "Set value"
2701 msgstr "Nastavit hodnotu"
2702
2703 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2704 msgid "No file uploaded."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2708 #, php-format
2709 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2713 msgid "The document has incorrect format."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2717 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2721 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2725 msgid "Import my Starred items"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/instances/init.php:144
2729 msgid "Linked"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/instances/init.php:207
2733 #: plugins/instances/init.php:399
2734 msgid "Instance"
2735 msgstr "Instance"
2736
2737 #: plugins/instances/init.php:218
2738 #: plugins/instances/init.php:315
2739 #: plugins/instances/init.php:408
2740 msgid "Instance URL"
2741 msgstr "URL instance"
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:229
2744 #: plugins/instances/init.php:418
2745 msgid "Access key:"
2746 msgstr "Přístupový klíč:"
2747
2748 #: plugins/instances/init.php:232
2749 #: plugins/instances/init.php:316
2750 #: plugins/instances/init.php:421
2751 msgid "Access key"
2752 msgstr "Přístupový klíč"
2753
2754 #: plugins/instances/init.php:236
2755 #: plugins/instances/init.php:425
2756 msgid "Use one access key for both linked instances."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: plugins/instances/init.php:244
2760 #: plugins/instances/init.php:433
2761 msgid "Generate new key"
2762 msgstr "Generovat nový klíč"
2763
2764 #: plugins/instances/init.php:295
2765 msgid "Link instance"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/instances/init.php:307
2769 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/instances/init.php:317
2773 msgid "Last connected"
2774 msgstr "Naposledy připojen"
2775
2776 #: plugins/instances/init.php:318
2777 msgid "Status"
2778 msgstr "Stav"
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:319
2781 msgid "Stored feeds"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: plugins/instances/init.php:437
2785 msgid "Create link"
2786 msgstr "Vytvořit odkaz"
2787
2788 #: plugins/share/init.php:27
2789 msgid "Share by URL"
2790 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2791
2792 #: plugins/share/init.php:49
2793 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2794 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2795
2796 #: plugins/updater/init.php:317
2797 #: plugins/updater/init.php:334
2798 #: plugins/updater/updater.js:10
2799 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: plugins/updater/init.php:337
2803 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/updater/init.php:347
2807 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: plugins/updater/init.php:350
2811 msgid "Ready to update."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: plugins/updater/init.php:355
2815 msgid "Start update"
2816 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2817
2818 #: js/feedlist.js:404
2819 #: js/feedlist.js:432
2820 #: plugins/digest/digest.js:26
2821 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: js/feedlist.js:423
2825 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2826 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2827
2828 #: js/feedlist.js:426
2829 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2830 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2831
2832 #: js/feedlist.js:429
2833 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2834 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2835
2836 #: js/functions.js:92
2837 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: js/functions.js:214
2841 msgid "close"
2842 msgstr "zavřít"
2843
2844 #: js/functions.js:586
2845 msgid "Error explained"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: js/functions.js:668
2849 msgid "Upload complete."
2850 msgstr "Odeslání dokončeno."
2851
2852 #: js/functions.js:692
2853 msgid "Remove stored feed icon?"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: js/functions.js:697
2857 msgid "Removing feed icon..."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: js/functions.js:702
2861 msgid "Feed icon removed."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: js/functions.js:724
2865 msgid "Please select an image file to upload."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: js/functions.js:726
2869 msgid "Upload new icon for this feed?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: js/functions.js:727
2873 msgid "Uploading, please wait..."
2874 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2875
2876 #: js/functions.js:743
2877 msgid "Please enter label caption:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: js/functions.js:748
2881 msgid "Can't create label: missing caption."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: js/functions.js:791
2885 msgid "Subscribe to Feed"
2886 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2887
2888 #: js/functions.js:818
2889 msgid "Subscribed to %s"
2890 msgstr "Zahájen odběr %s"
2891
2892 #: js/functions.js:823
2893 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2894 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2895
2896 #: js/functions.js:826
2897 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: js/functions.js:879
2901 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: js/functions.js:883
2905 msgid "You are already subscribed to this feed."
2906 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2907
2908 #: js/functions.js:1013
2909 msgid "Edit rule"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: js/functions.js:1039
2913 msgid "Edit action"
2914 msgstr "Upravit činnost"
2915
2916 #: js/functions.js:1076
2917 msgid "Create Filter"
2918 msgstr "Vytvořit filtr"
2919
2920 #: js/functions.js:1191
2921 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: js/functions.js:1202
2925 msgid "Subscription reset."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: js/functions.js:1212
2929 #: js/tt-rss.js:619
2930 msgid "Unsubscribe from %s?"
2931 msgstr "Zrušit odběr %s?"
2932
2933 #: js/functions.js:1215
2934 msgid "Removing feed..."
2935 msgstr "Odebírám kanál..."
2936
2937 #: js/functions.js:1323
2938 msgid "Please enter category title:"
2939 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2940
2941 #: js/functions.js:1354
2942 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: js/functions.js:1358
2946 #: js/prefs.js:1222
2947 msgid "Trying to change address..."
2948 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
2949
2950 #: js/functions.js:1545
2951 #: js/tt-rss.js:396
2952 #: js/tt-rss.js:600
2953 msgid "You can't edit this kind of feed."
2954 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
2955
2956 #: js/functions.js:1560
2957 msgid "Edit Feed"
2958 msgstr "Upravit kanál"
2959
2960 #: js/functions.js:1566
2961 #: js/prefs.js:194
2962 #: js/prefs.js:749
2963 msgid "Saving data..."
2964 msgstr "Ukládám data..."
2965
2966 #: js/functions.js:1598
2967 msgid "More Feeds"
2968 msgstr "Více kanálů"
2969
2970 #: js/functions.js:1659
2971 #: js/functions.js:1769
2972 #: js/prefs.js:397
2973 #: js/prefs.js:427
2974 #: js/prefs.js:459
2975 #: js/prefs.js:642
2976 #: js/prefs.js:662
2977 #: js/prefs.js:1198
2978 #: js/prefs.js:1343
2979 msgid "No feeds are selected."
2980 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2981
2982 #: js/functions.js:1701
2983 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: js/functions.js:1740
2987 msgid "Feeds with update errors"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: js/functions.js:1751
2991 #: js/prefs.js:1180
2992 msgid "Remove selected feeds?"
2993 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2994
2995 #: js/functions.js:1754
2996 #: js/prefs.js:1183
2997 msgid "Removing selected feeds..."
2998 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2999
3000 #: js/functions.js:1852
3001 msgid "Help"
3002 msgstr "Nápověda"
3003
3004 #: js/PrefFeedTree.js:47
3005 msgid "Edit category"
3006 msgstr "Upravit kategorii"
3007
3008 #: js/PrefFeedTree.js:54
3009 msgid "Remove category"
3010 msgstr "Odstranit kategorii"
3011
3012 #: js/PrefFilterTree.js:48
3013 msgid "Inverse"
3014 msgstr "Inverzní"
3015
3016 #: js/prefs.js:55
3017 msgid "Please enter login:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: js/prefs.js:62
3021 msgid "Can't create user: no login specified."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: js/prefs.js:66
3025 msgid "Adding user..."
3026 msgstr "Přidávám uživatele..."
3027
3028 #: js/prefs.js:94
3029 msgid "User Editor"
3030 msgstr "Editor uživatelů"
3031
3032 #: js/prefs.js:117
3033 msgid "Edit Filter"
3034 msgstr "Upravit filtr"
3035
3036 #: js/prefs.js:164
3037 msgid "Remove filter?"
3038 msgstr "Odstranit filtr?"
3039
3040 #: js/prefs.js:169
3041 msgid "Removing filter..."
3042 msgstr "Odebírám filtr..."
3043
3044 #: js/prefs.js:279
3045 msgid "Remove selected labels?"
3046 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3047
3048 #: js/prefs.js:282
3049 msgid "Removing selected labels..."
3050 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3051
3052 #: js/prefs.js:295
3053 #: js/prefs.js:1384
3054 msgid "No labels are selected."
3055 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3056
3057 #: js/prefs.js:309
3058 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3059 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3060
3061 #: js/prefs.js:312
3062 msgid "Removing selected users..."
3063 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3064
3065 #: js/prefs.js:326
3066 #: js/prefs.js:507
3067 #: js/prefs.js:528
3068 #: js/prefs.js:567
3069 msgid "No users are selected."
3070 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3071
3072 #: js/prefs.js:344
3073 msgid "Remove selected filters?"
3074 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3075
3076 #: js/prefs.js:347
3077 msgid "Removing selected filters..."
3078 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3079
3080 #: js/prefs.js:359
3081 #: js/prefs.js:597
3082 #: js/prefs.js:616
3083 msgid "No filters are selected."
3084 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3085
3086 #: js/prefs.js:378
3087 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3088 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3089
3090 #: js/prefs.js:382
3091 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: js/prefs.js:412
3095 msgid "Please select only one feed."
3096 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3097
3098 #: js/prefs.js:418
3099 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3100 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3101
3102 #: js/prefs.js:421
3103 msgid "Clearing selected feed..."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: js/prefs.js:440
3107 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: js/prefs.js:443
3111 msgid "Purging selected feed..."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: js/prefs.js:478
3115 msgid "Login field cannot be blank."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: js/prefs.js:482
3119 msgid "Saving user..."
3120 msgstr "Ukládám uživatele..."
3121
3122 #: js/prefs.js:512
3123 #: js/prefs.js:533
3124 #: js/prefs.js:572
3125 msgid "Please select only one user."
3126 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3127
3128 #: js/prefs.js:537
3129 msgid "Reset password of selected user?"
3130 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3131
3132 #: js/prefs.js:540
3133 msgid "Resetting password for selected user..."
3134 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3135
3136 #: js/prefs.js:585
3137 msgid "User details"
3138 msgstr "Podrobnosti uživatele"
3139
3140 #: js/prefs.js:602
3141 msgid "Please select only one filter."
3142 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3143
3144 #: js/prefs.js:620
3145 msgid "Combine selected filters?"
3146 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3147
3148 #: js/prefs.js:623
3149 msgid "Joining filters..."
3150 msgstr "Kombinuji filtry..."
3151
3152 #: js/prefs.js:684
3153 msgid "Edit Multiple Feeds"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: js/prefs.js:708
3157 msgid "Save changes to selected feeds?"
3158 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3159
3160 #: js/prefs.js:785
3161 msgid "OPML Import"
3162 msgstr "Import OPML"
3163
3164 #: js/prefs.js:812
3165 msgid "Please choose an OPML file first."
3166 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3167
3168 #: js/prefs.js:815
3169 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3170 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3171 msgid "Importing, please wait..."
3172 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3173
3174 #: js/prefs.js:968
3175 msgid "Reset to defaults?"
3176 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3177
3178 #: js/prefs.js:1087
3179 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: js/prefs.js:1093
3183 msgid "Removing category..."
3184 msgstr "Odebírám kategorii..."
3185
3186 #: js/prefs.js:1114
3187 msgid "Remove selected categories?"
3188 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3189
3190 #: js/prefs.js:1117
3191 msgid "Removing selected categories..."
3192 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3193
3194 #: js/prefs.js:1130
3195 msgid "No categories are selected."
3196 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3197
3198 #: js/prefs.js:1138
3199 msgid "Category title:"
3200 msgstr "Název kategorie:"
3201
3202 #: js/prefs.js:1142
3203 msgid "Creating category..."
3204 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3205
3206 #: js/prefs.js:1169
3207 msgid "Feeds without recent updates"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: js/prefs.js:1218
3211 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: js/prefs.js:1307
3215 msgid "Clearing feed..."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: js/prefs.js:1327
3219 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3220 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3221
3222 #: js/prefs.js:1330
3223 msgid "Rescoring selected feeds..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: js/prefs.js:1350
3227 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3228 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3229
3230 #: js/prefs.js:1353
3231 msgid "Rescoring feeds..."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: js/prefs.js:1370
3235 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: js/prefs.js:1407
3239 msgid "Settings Profiles"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: js/prefs.js:1416
3243 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: js/prefs.js:1419
3247 msgid "Removing selected profiles..."
3248 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3249
3250 #: js/prefs.js:1434
3251 msgid "No profiles are selected."
3252 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3253
3254 #: js/prefs.js:1442
3255 #: js/prefs.js:1495
3256 msgid "Activate selected profile?"
3257 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3258
3259 #: js/prefs.js:1458
3260 #: js/prefs.js:1511
3261 msgid "Please choose a profile to activate."
3262 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3263
3264 #: js/prefs.js:1463
3265 msgid "Creating profile..."
3266 msgstr "Vytvářím profil..."
3267
3268 #: js/prefs.js:1519
3269 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: js/prefs.js:1522
3273 #: js/prefs.js:1541
3274 msgid "Clearing URLs..."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: js/prefs.js:1529
3278 msgid "Generated URLs cleared."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: js/prefs.js:1538
3282 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: js/prefs.js:1548
3286 msgid "Shared URLs cleared."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: js/prefs.js:1654
3290 msgid "Label Editor"
3291 msgstr "Editor štítků"
3292
3293 #: js/prefs.js:1776
3294 msgid "Subscribing to feeds..."
3295 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3296
3297 #: js/prefs.js:1813
3298 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: js/tt-rss.js:124
3302 msgid "Mark all articles as read?"
3303 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3304
3305 #: js/tt-rss.js:130
3306 msgid "Marking all feeds as read..."
3307 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3308
3309 #: js/tt-rss.js:355
3310 msgid "Please enable mail plugin first."
3311 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3312
3313 #: js/tt-rss.js:461
3314 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3315 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3316
3317 #: js/tt-rss.js:587
3318 msgid "Select item(s) by tags"
3319 msgstr "Vybrat položky podle značek"
3320
3321 #: js/tt-rss.js:608
3322 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3323 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3324
3325 #: js/tt-rss.js:613
3326 #: js/tt-rss.js:765
3327 msgid "Please select some feed first."
3328 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3329
3330 #: js/tt-rss.js:760
3331 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3332 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3333
3334 #: js/tt-rss.js:770
3335 msgid "Rescore articles in %s?"
3336 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3337
3338 #: js/tt-rss.js:773
3339 msgid "Rescoring articles..."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: js/tt-rss.js:907
3343 msgid "New version available!"
3344 msgstr "Je dostupná nová verze."
3345
3346 #: js/viewfeed.js:104
3347 msgid "Cancel search"
3348 msgstr "Zrušit hledání"
3349
3350 #: js/viewfeed.js:438
3351 #: plugins/digest/digest.js:258
3352 #: plugins/digest/digest.js:714
3353 msgid "Unstar article"
3354 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3355
3356 #: js/viewfeed.js:443
3357 #: plugins/digest/digest.js:260
3358 #: plugins/digest/digest.js:718
3359 msgid "Star article"
3360 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3361
3362 #: js/viewfeed.js:476
3363 #: plugins/digest/digest.js:263
3364 #: plugins/digest/digest.js:749
3365 msgid "Unpublish article"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: js/viewfeed.js:481
3369 #: plugins/digest/digest.js:265
3370 #: plugins/digest/digest.js:754
3371 msgid "Publish article"
3372 msgstr "Publikovat článek"
3373
3374 #: js/viewfeed.js:677
3375 #: js/viewfeed.js:705
3376 #: js/viewfeed.js:732
3377 #: js/viewfeed.js:795
3378 #: js/viewfeed.js:829
3379 #: js/viewfeed.js:949
3380 #: js/viewfeed.js:992
3381 #: js/viewfeed.js:1045
3382 #: js/viewfeed.js:2051
3383 #: plugins/mailto/init.js:7
3384 #: plugins/mail/mail.js:7
3385 msgid "No articles are selected."
3386 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3387
3388 #: js/viewfeed.js:957
3389 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3390 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3391 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3392 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3393 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3394
3395 #: js/viewfeed.js:959
3396 msgid "Delete %d selected article?"
3397 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3398 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3399 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3400 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3401
3402 #: js/viewfeed.js:1001
3403 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3404 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3405 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3406 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3407 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3408
3409 #: js/viewfeed.js:1004
3410 msgid "Move %d archived article back?"
3411 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3412 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3413 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3414 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3415
3416 #: js/viewfeed.js:1006
3417 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: js/viewfeed.js:1051
3421 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3422 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3423 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3424 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3425 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3426
3427 #: js/viewfeed.js:1075
3428 msgid "Edit article Tags"
3429 msgstr "Upravit značky článku"
3430
3431 #: js/viewfeed.js:1081
3432 msgid "Saving article tags..."
3433 msgstr "Ukládám značky článku..."
3434
3435 #: js/viewfeed.js:1278
3436 msgid "No article is selected."
3437 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3438
3439 #: js/viewfeed.js:1313
3440 msgid "No articles found to mark"
3441 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3442
3443 #: js/viewfeed.js:1315
3444 msgid "Mark %d article as read?"
3445 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3446 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3447 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3448 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:1827
3451 msgid "Open original article"
3452 msgstr "Otevřít původní článek"
3453
3454 #: js/viewfeed.js:1833
3455 msgid "Display article URL"
3456 msgstr "Zobrazit URL článku"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:1852
3459 msgid "Toggle marked"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: js/viewfeed.js:1933
3463 msgid "Assign label"
3464 msgstr "Přiřadit štítek"
3465
3466 #: js/viewfeed.js:1938
3467 msgid "Remove label"
3468 msgstr "Odstranit štítek"
3469
3470 #: js/viewfeed.js:1962
3471 msgid "Playing..."
3472 msgstr "Přehrává se..."
3473
3474 #: js/viewfeed.js:1963
3475 msgid "Click to pause"
3476 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:2020
3479 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3480 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3481
3482 #: js/viewfeed.js:2062
3483 msgid "Please enter new score for this article:"
3484 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:2095
3487 msgid "Article URL:"
3488 msgstr "URL článku:"
3489
3490 #: plugins/digest/digest.js:72
3491 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3492 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3493 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3494 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3495 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3496
3497 #: plugins/digest/digest.js:290
3498 msgid "Error: unable to load article."
3499 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3500
3501 #: plugins/digest/digest.js:464
3502 msgid "Click to expand article."
3503 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3504
3505 #: plugins/digest/digest.js:535
3506 msgid "%d more..."
3507 msgid_plural "%d more..."
3508 msgstr[0] "%d další..."
3509 msgstr[1] "%d další..."
3510 msgstr[2] "%d dalších..."
3511
3512 #: plugins/digest/digest.js:542
3513 msgid "No unread feeds."
3514 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3515
3516 #: plugins/digest/digest.js:649
3517 msgid "Load more..."
3518 msgstr "Načíst další..."
3519
3520 #: plugins/embed_original/init.js:6
3521 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3522 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3523
3524 #: plugins/mailto/init.js:21
3525 #: plugins/mail/mail.js:21
3526 msgid "Forward article by email"
3527 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3528
3529 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3530 msgid "Export Data"
3531 msgstr "Exportovat data"
3532
3533 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3534 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3535 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3536 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3537 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3538 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3539
3540 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3541 msgid "Data Import"
3542 msgstr "Import dat"
3543
3544 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3545 msgid "Please choose the file first."
3546 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3547
3548 #: plugins/note/note.js:17
3549 msgid "Saving article note..."
3550 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3551
3552 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3553 msgid "Google Reader Import"
3554 msgstr "Import z Google Reader"
3555
3556 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3557 msgid "Please choose a file first."
3558 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3559
3560 #: plugins/instances/instances.js:10
3561 msgid "Link Instance"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: plugins/instances/instances.js:73
3565 msgid "Edit Instance"
3566 msgstr "Upravit instanci"
3567
3568 #: plugins/instances/instances.js:122
3569 msgid "Remove selected instances?"
3570 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3571
3572 #: plugins/instances/instances.js:125
3573 msgid "Removing selected instances..."
3574 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3575
3576 #: plugins/instances/instances.js:139
3577 #: plugins/instances/instances.js:151
3578 msgid "No instances are selected."
3579 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3580
3581 #: plugins/instances/instances.js:156
3582 msgid "Please select only one instance."
3583 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3584
3585 #: plugins/share/share.js:10
3586 msgid "Share article by URL"
3587 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3588
3589 #: plugins/updater/updater.js:58
3590 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3591 msgstr ""
3592
3593 #, fuzzy
3594 #~ msgid "Default feed update interval"
3595 #~ msgstr "Výchozí interval"
3596
3597 #~ msgid "Enable external API"
3598 #~ msgstr "Povolit externí API"
3599
3600 #~ msgid "Select theme"
3601 #~ msgstr "Zvolit motiv"
3602
3603 #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
3604 #~ msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
3605
3606 #~ msgid "Title"
3607 #~ msgstr "Název"
3608
3609 #~ msgid "Title or Content"
3610 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
3611
3612 #~ msgid "Link"
3613 #~ msgstr "Odkaz"
3614
3615 #~ msgid "Content"
3616 #~ msgstr "Obsah"
3617
3618 #~ msgid "Article Date"
3619 #~ msgstr "Datum článku"
3620
3621 #~ msgid "Delete article"
3622 #~ msgstr "Smazat článek"
3623
3624 #~ msgid "Set starred"
3625 #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
3626
3627 #~ msgid "Assign tags"
3628 #~ msgstr "Přiřadit značky"
3629
3630 #~ msgid "Modify score"
3631 #~ msgstr "Upravit hodnocení"
3632
3633 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3634 #~ msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
3635
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "Refresh"
3638 #~ msgstr "Nové"
3639
3640 #~ msgid "(%d feed)"
3641 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3642 #~ msgstr[0] "(%d kanál)"
3643 #~ msgstr[1] "(%d kanály)"
3644 #~ msgstr[2] "(%d kanálů)"
3645
3646 #~ msgid "Notice"
3647 #~ msgstr "Poznámka"
3648
3649 #~ msgid "Tag Cloud"
3650 #~ msgstr "Seznam značek"
3651
3652 #~ msgid "Date"
3653 #~ msgstr "Datum"
3654
3655 #~ msgid "Score"
3656 #~ msgstr "Hodnocení"
3657
3658 #~ msgid "Pinterest"
3659 #~ msgstr "Pinterest"
3660
3661 #~ msgid "Owncloud"
3662 #~ msgstr "ownCloud"
3663
3664 #~ msgid "Share on Twitter"
3665 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3666
3667 #~ msgid "Show additional preferences"
3668 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3669
3670 #~ msgid "Updated"
3671 #~ msgstr "Aktualizováno"