]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / da_DK / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: da_DK\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Brug standard"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Tøm aldrig"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 uge gammel"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 uge gammel"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 måned gammel"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 måneder gammel"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 måneder gammel"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Standardinterval"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Deaktiver opdateringer"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minut"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Hvert 30. minut"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Hver time"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Hver 4. time"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Hver 12. time"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Dagligt"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Ugentligt"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:47
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Bruger"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Superbruger"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrator"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Feed ikke fundet."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Bruger ikke fundet"
162
163 #: index.php:153
164 #: index.php:169
165 #: index.php:287
166 #: prefs.php:122
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:294
169 #: classes/pref/feeds.php:1238
170 #: classes/pref/filters.php:822
171 #: js/feedlist.js:148
172 #: js/feedlist.js:491
173 #: js/feedlist.js:539
174 #: js/functions.js:314
175 #: js/functions.js:1336
176 #: js/prefs.js:562
177 #: js/prefs.js:754
178 #: js/prefs.js:1484
179 #: js/prefs.js:1499
180 #: js/tt-rss.js:546
181 #: js/viewfeed.js:1180
182 #: plugins/import_export/import_export.js:17
183 #: js/functions.js:565
184 #: js/prefs.js:1196
185 #: js/prefs.js:1249
186 #: js/prefs.js:1288
187 #: js/prefs.js:1301
188 #: js/prefs.js:1312
189 #: js/prefs.js:1327
190 #: js/tt-rss.js:563
191 #: js/viewfeed.js:760
192 msgid "Loading, please wait..."
193 msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
194
195 #: index.php:191
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Vis artikler"
198
199 #: index.php:194
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Tilpasset"
202
203 #: index.php:195
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Alle artikler"
206
207 #: index.php:196
208 #: include/functions.php:1198
209 #: classes/feeds.php:110
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Markeret"
212
213 #: index.php:197
214 #: include/functions.php:1199
215 #: classes/feeds.php:111
216 msgid "Published"
217 msgstr "Udgivet"
218
219 #: index.php:198
220 #: classes/feeds.php:103
221 #: classes/feeds.php:109
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Ulæst"
224
225 #: index.php:199
226 msgid "With Note"
227 msgstr "Med note"
228
229 #: index.php:200
230 msgid "Ignore Scoring"
231 msgstr "Ignorer resultat"
232
233 #: index.php:203
234 msgid "Sort articles"
235 msgstr "Sorter artikler"
236
237 #: index.php:206
238 msgid "Default"
239 msgstr "Standard"
240
241 #: index.php:207
242 msgid "Newest first"
243 msgstr "Nyeste først"
244
245 #: index.php:208
246 msgid "Oldest first"
247 msgstr "Ældste først"
248
249 #: index.php:209
250 msgid "Title"
251 msgstr "Overskrift"
252
253 #: index.php:213
254 #: index.php:253
255 #: include/functions.php:1186
256 #: classes/feeds.php:115
257 #: js/FeedTree.js:138
258 #: js/FeedTree.js:166
259 msgid "Mark as read"
260 msgstr "Marker som læst"
261
262 #: index.php:216
263 msgid "Older than one day"
264 msgstr "Ældre end en dag"
265
266 #: index.php:219
267 msgid "Older than one week"
268 msgstr "Ældre end en uge"
269
270 #: index.php:222
271 msgid "Older than two weeks"
272 msgstr "Ældre end to uger"
273
274 #: index.php:238
275 msgid "Communication problem with server."
276 msgstr "Kommunikationsproblem med server"
277
278 #: index.php:243
279 msgid "Actions..."
280 msgstr "Handlinger ..."
281
282 #: index.php:245
283 msgid "Preferences..."
284 msgstr "Præferencer ..."
285
286 #: index.php:246
287 msgid "Search..."
288 msgstr "Søg ..."
289
290 #: index.php:247
291 msgid "Feed actions:"
292 msgstr "Feed-handlinger:"
293
294 #: index.php:248
295 #: classes/handler/public.php:551
296 msgid "Subscribe to feed..."
297 msgstr "Abonner på feedet ..."
298
299 #: index.php:249
300 msgid "Edit this feed..."
301 msgstr "Rediger dette feed"
302
303 #: index.php:250
304 msgid "Rescore feed"
305 msgstr "Gendan feed"
306
307 #: index.php:251
308 #: classes/pref/feeds.php:778
309 #: classes/pref/feeds.php:1211
310 #: js/PrefFeedTree.js:80
311 msgid "Unsubscribe"
312 msgstr "Aflys abonnement"
313
314 #: index.php:252
315 msgid "All feeds:"
316 msgstr "Alle feeds:"
317
318 #: index.php:254
319 msgid "(Un)hide read feeds"
320 msgstr "Vis/skjul læste feeds"
321
322 #: index.php:255
323 msgid "Other actions:"
324 msgstr "Andre handlinger:"
325
326 #: index.php:256
327 #: include/functions.php:1172
328 msgid "Toggle widescreen mode"
329 msgstr "Skift til widescreen"
330
331 #: index.php:257
332 msgid "Create label..."
333 msgstr "Opret etiket ..."
334
335 #: index.php:258
336 msgid "Create filter..."
337 msgstr "Opret filter ..."
338
339 #: index.php:259
340 msgid "Keyboard shortcuts help"
341 msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
342
343 #: index.php:268
344 msgid "Logout"
345 msgstr "Log af"
346
347 #: index.php:274
348 msgid "Updates are available from Git."
349 msgstr ""
350
351 #: prefs.php:33
352 #: prefs.php:140
353 #: include/functions.php:1201
354 #: classes/pref/prefs.php:425
355 msgid "Preferences"
356 msgstr "Præferencer"
357
358 #: prefs.php:131
359 msgid "Keyboard shortcuts"
360 msgstr "Tastaturgenveje"
361
362 #: prefs.php:132
363 msgid "Exit preferences"
364 msgstr "Luk præferencer"
365
366 #: prefs.php:143
367 #: classes/pref/feeds.php:114
368 #: classes/pref/feeds.php:1146
369 #: classes/pref/feeds.php:1200
370 msgid "Feeds"
371 msgstr "Feeds"
372
373 #: prefs.php:146
374 #: classes/pref/filters.php:276
375 msgid "Filters"
376 msgstr "Filtre"
377
378 #: prefs.php:149
379 #: classes/pref/labels.php:94
380 #: classes/feeds.php:1708
381 msgid "Labels"
382 msgstr "Etiketter"
383
384 #: prefs.php:153
385 msgid "Users"
386 msgstr "Brugere"
387
388 #: prefs.php:156
389 msgid "System"
390 msgstr "System"
391
392 #: register.php:186
393 #: include/login_form.php:162
394 msgid "Create new account"
395 msgstr "Opret ny konto"
396
397 #: register.php:192
398 msgid "New user registrations are administratively disabled."
399 msgstr ""
400
401 #: register.php:196
402 #: register.php:241
403 #: register.php:254
404 #: register.php:269
405 #: register.php:288
406 #: register.php:336
407 #: register.php:346
408 #: register.php:358
409 #: classes/handler/public.php:623
410 #: classes/handler/public.php:697
411 #: classes/handler/public.php:798
412 #: classes/handler/public.php:877
413 #: classes/handler/public.php:891
414 #: classes/handler/public.php:898
415 #: classes/handler/public.php:923
416 #, fuzzy
417 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
418 msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
419
420 #: register.php:217
421 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
422 msgstr ""
423
424 #: register.php:223
425 msgid "Desired login:"
426 msgstr "Ønsket logon:"
427
428 #: register.php:226
429 msgid "Check availability"
430 msgstr "Tjek tilgængelighed"
431
432 #: register.php:228
433 #: classes/handler/public.php:713
434 msgid "Email:"
435 msgstr "E-mail:"
436
437 #: register.php:231
438 #: classes/handler/public.php:718
439 msgid "How much is two plus two:"
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:234
443 msgid "Submit registration"
444 msgstr "Indsend registrering"
445
446 #: register.php:252
447 msgid "Your registration information is incomplete."
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:267
451 msgid "Sorry, this username is already taken."
452 msgstr ""
453
454 #: register.php:286
455 msgid "Registration failed."
456 msgstr "Registrering mislykkedes."
457
458 #: register.php:333
459 msgid "Account created successfully."
460 msgstr "Konto blev oprettet med succes."
461
462 #: register.php:355
463 msgid "New user registrations are currently closed."
464 msgstr ""
465
466 #: update.php:67
467 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
468 msgstr ""
469
470 #: include/controls.php:85
471 #: classes/pref/filters.php:245
472 #: classes/pref/filters.php:256
473 #: classes/pref/filters.php:553
474 msgid "All feeds"
475 msgstr "Alle feeds"
476
477 #: include/controls.php:138
478 #: include/controls.php:230
479 #: classes/opml.php:512
480 #: classes/digest.php:120
481 #: classes/pref/feeds.php:233
482 #: classes/feeds.php:1720
483 msgid "Uncategorized"
484 msgstr "Ikke kategoriseret"
485
486 #: include/feedbrowser.php:84
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "%d archived article"
489 msgid_plural "%d archived articles"
490 msgstr[0] "Arkiverede artikler"
491 msgstr[1] "Arkiverede artikler"
492
493 #: include/feedbrowser.php:108
494 msgid "No feeds found."
495 msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
496
497 #: include/functions.php:954
498 #, php-format
499 msgid "%d min"
500 msgstr ""
501
502 #: include/functions.php:1148
503 msgid "Navigation"
504 msgstr "Navigation"
505
506 #: include/functions.php:1149
507 msgid "Open next feed"
508 msgstr "Åbn næste feed"
509
510 #: include/functions.php:1150
511 msgid "Open previous feed"
512 msgstr "Åbn forrige feed"
513
514 #: include/functions.php:1151
515 msgid "Open next article"
516 msgstr "Åbn næste artikel"
517
518 #: include/functions.php:1152
519 msgid "Open previous article"
520 msgstr "Åbn forrige artikel"
521
522 #: include/functions.php:1153
523 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
524 msgstr ""
525
526 #: include/functions.php:1154
527 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
528 msgstr ""
529
530 #: include/functions.php:1155
531 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
532 msgstr ""
533
534 #: include/functions.php:1156
535 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
536 msgstr ""
537
538 #: include/functions.php:1157
539 msgid "Show search dialog"
540 msgstr "Vise søgedialog"
541
542 #: include/functions.php:1158
543 msgid "Article"
544 msgstr "Artikel"
545
546 #: include/functions.php:1159
547 #: js/viewfeed.js:1695
548 msgid "Toggle starred"
549 msgstr "Skift markeret"
550
551 #: include/functions.php:1160
552 #: js/viewfeed.js:1707
553 msgid "Toggle published"
554 msgstr "Skift udgivne"
555
556 #: include/functions.php:1161
557 #: js/viewfeed.js:1682
558 msgid "Toggle unread"
559 msgstr "Skift ulæst"
560
561 #: include/functions.php:1162
562 msgid "Edit tags"
563 msgstr "Rediger tags"
564
565 #: include/functions.php:1163
566 msgid "Open in new window"
567 msgstr "Åbn i et nyt vindue"
568
569 #: include/functions.php:1164
570 #: js/viewfeed.js:1728
571 msgid "Mark below as read"
572 msgstr "Marker nedenstående som læst"
573
574 #: include/functions.php:1165
575 #: js/viewfeed.js:1721
576 msgid "Mark above as read"
577 msgstr "Marker ovenstående som læst"
578
579 #: include/functions.php:1166
580 msgid "Scroll down"
581 msgstr "Rul nedad"
582
583 #: include/functions.php:1167
584 msgid "Scroll up"
585 msgstr "Rul opad"
586
587 #: include/functions.php:1168
588 msgid "Select article under cursor"
589 msgstr "Vælg artikel under markør"
590
591 #: include/functions.php:1169
592 msgid "Email article"
593 msgstr "E-mail-artikel"
594
595 #: include/functions.php:1170
596 msgid "Close/collapse article"
597 msgstr "Luk/skjul artikel"
598
599 #: include/functions.php:1171
600 #, fuzzy
601 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
602 msgstr "Skift kombineret modus"
603
604 #: include/functions.php:1173
605 #: plugins/embed_original/init.php:33
606 msgid "Toggle embed original"
607 msgstr "Skift integreret original"
608
609 #: include/functions.php:1174
610 msgid "Article selection"
611 msgstr "Artikelvalg"
612
613 #: include/functions.php:1175
614 msgid "Select all articles"
615 msgstr "Vælg alle artikler"
616
617 #: include/functions.php:1176
618 msgid "Select unread"
619 msgstr "Vælg ulæste"
620
621 #: include/functions.php:1177
622 msgid "Select starred"
623 msgstr "Vælg markerede"
624
625 #: include/functions.php:1178
626 msgid "Select published"
627 msgstr "Vælg udgivne"
628
629 #: include/functions.php:1179
630 msgid "Invert selection"
631 msgstr "Inverter valg"
632
633 #: include/functions.php:1180
634 msgid "Deselect everything"
635 msgstr "Fravælg alt"
636
637 #: include/functions.php:1181
638 #: classes/pref/feeds.php:524
639 #: classes/pref/feeds.php:802
640 msgid "Feed"
641 msgstr "Feed"
642
643 #: include/functions.php:1182
644 msgid "Refresh current feed"
645 msgstr "Opdater aktuelt feed"
646
647 #: include/functions.php:1183
648 msgid "Un/hide read feeds"
649 msgstr "Vis/skjul læste feeds"
650
651 #: include/functions.php:1184
652 #: classes/pref/feeds.php:1203
653 msgid "Subscribe to feed"
654 msgstr "Abonner på feedet"
655
656 #: include/functions.php:1185
657 #: js/FeedTree.js:145
658 #: js/PrefFeedTree.js:74
659 #: js/viewfeed.js:1846
660 msgid "Edit feed"
661 msgstr "Rediger feed"
662
663 #: include/functions.php:1187
664 msgid "Reverse headlines"
665 msgstr "Reverser overskrifter"
666
667 #: include/functions.php:1188
668 msgid "Toggle headline grouping"
669 msgstr ""
670
671 #: include/functions.php:1189
672 msgid "Debug feed update"
673 msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
674
675 #: include/functions.php:1190
676 #, fuzzy
677 msgid "Debug viewfeed()"
678 msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
679
680 #: include/functions.php:1191
681 #: js/FeedTree.js:194
682 #, fuzzy
683 msgid "Mark all feeds as read"
684 msgstr "Marker feed som læst"
685
686 #: include/functions.php:1192
687 msgid "Un/collapse current category"
688 msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
689
690 #: include/functions.php:1193
691 msgid "Toggle combined mode"
692 msgstr "Skift kombineret modus"
693
694 #: include/functions.php:1194
695 #, fuzzy
696 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
697 msgstr "Skift kombineret modus"
698
699 #: include/functions.php:1195
700 msgid "Go to"
701 msgstr "Gå til"
702
703 #: include/functions.php:1196
704 #: classes/feeds.php:1581
705 msgid "All articles"
706 msgstr "Alle artikler"
707
708 #: include/functions.php:1197
709 msgid "Fresh"
710 msgstr "Ny"
711
712 #: include/functions.php:1200
713 #: js/tt-rss.js:490
714 #: js/tt-rss.js:659
715 msgid "Tag cloud"
716 msgstr "Tag Cloud"
717
718 #: include/functions.php:1202
719 msgid "Other"
720 msgstr "Andet"
721
722 #: include/functions.php:1203
723 #: classes/pref/labels.php:279
724 msgid "Create label"
725 msgstr "Opret etiket"
726
727 #: include/functions.php:1204
728 #: classes/pref/filters.php:801
729 msgid "Create filter"
730 msgstr "Opret filter"
731
732 #: include/functions.php:1205
733 msgid "Un/collapse sidebar"
734 msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
735
736 #: include/functions.php:1206
737 msgid "Show help dialog"
738 msgstr "Vis hjælpedialog"
739
740 #: include/functions.php:2507
741 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
742 msgstr ""
743
744 #: include/functions.php:2508
745 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
746 msgstr ""
747
748 #: include/functions.php:2509
749 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
750 msgstr ""
751
752 #: include/functions.php:2510
753 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
754 msgstr ""
755
756 #: include/functions.php:2511
757 #, fuzzy
758 msgid "No file was uploaded"
759 msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
760
761 #: include/functions.php:2512
762 msgid "Missing a temporary folder"
763 msgstr ""
764
765 #: include/functions.php:2513
766 msgid "Failed to write file to disk."
767 msgstr ""
768
769 #: include/functions.php:2514
770 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
771 msgstr ""
772
773 #: include/login_form.php:107
774 #: classes/handler/public.php:446
775 #: classes/handler/public.php:708
776 msgid "Login:"
777 msgstr "Logon:"
778
779 #: include/login_form.php:117
780 #: classes/handler/public.php:449
781 msgid "Password:"
782 msgstr "Adgangskode:"
783
784 #: include/login_form.php:123
785 msgid "I forgot my password"
786 msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
787
788 #: include/login_form.php:129
789 msgid "Profile:"
790 msgstr "Profil:"
791
792 #: include/login_form.php:133
793 #: classes/handler/public.php:252
794 #: classes/pref/prefs.php:1043
795 #: classes/rpc.php:69
796 msgid "Default profile"
797 msgstr "Standardprofil"
798
799 #: include/login_form.php:141
800 msgid "Use less traffic"
801 msgstr "Brug mindre trafik"
802
803 #: include/login_form.php:145
804 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
805 msgstr ""
806
807 #: include/login_form.php:153
808 msgid "Remember me"
809 msgstr "Husk mig"
810
811 #: include/login_form.php:159
812 #: classes/handler/public.php:454
813 msgid "Log in"
814 msgstr "Log på"
815
816 #: include/sessions.php:46
817 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
818 msgstr ""
819
820 #: include/sessions.php:62
821 msgid "Session failed to validate (password changed)"
822 msgstr ""
823
824 #: include/sessions.php:69
825 msgid "Session failed to validate (user not found)"
826 msgstr ""
827
828 #: classes/article.php:26
829 msgid "Article not found."
830 msgstr "Artikel ikke fundet"
831
832 #: classes/article.php:211
833 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
834 msgstr ""
835
836 #: classes/article.php:236
837 #: classes/pref/labels.php:82
838 #: classes/pref/users.php:103
839 #: classes/pref/feeds.php:782
840 #: classes/pref/feeds.php:922
841 #: classes/pref/filters.php:525
842 #: classes/pref/prefs.php:988
843 #: plugins/nsfw/init.php:85
844 #: plugins/note/init.php:58
845 #: plugins/af_readability/init.php:69
846 #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
847 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
848 #: plugins/mail/init.php:65
849 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
850 msgid "Save"
851 msgstr "Gem"
852
853 #: classes/article.php:238
854 #: classes/handler/public.php:423
855 #: classes/handler/public.php:457
856 #: classes/pref/labels.php:84
857 #: classes/pref/users.php:105
858 #: classes/pref/feeds.php:783
859 #: classes/pref/feeds.php:925
860 #: classes/pref/feeds.php:1680
861 #: classes/pref/filters.php:528
862 #: classes/pref/filters.php:945
863 #: classes/pref/filters.php:1022
864 #: classes/pref/filters.php:1115
865 #: classes/pref/prefs.php:990
866 #: classes/feeds.php:1035
867 #: classes/feeds.php:1087
868 #: classes/feeds.php:1126
869 #: plugins/note/init.php:60
870 #: plugins/mail/init.php:179
871 msgid "Cancel"
872 msgstr "Annuller"
873
874 #: classes/article.php:337
875 #: classes/article.php:682
876 #: classes/article.php:837
877 msgid "no tags"
878 msgstr "ingen tags"
879
880 #: classes/article.php:448
881 msgid "unknown type"
882 msgstr "ukendt type"
883
884 #: classes/article.php:525
885 msgid "Attachments"
886 msgstr "Vedhæftninger"
887
888 #: classes/article.php:624
889 #: classes/feeds.php:659
890 #, fuzzy
891 msgid "comment"
892 msgid_plural "comments"
893 msgstr[0] "kommentarer"
894 msgstr[1] "kommentarer"
895
896 #: classes/article.php:628
897 #: classes/feeds.php:663
898 msgid "comments"
899 msgstr "kommentarer"
900
901 #: classes/article.php:651
902 msgid " - "
903 msgstr " - "
904
905 #: classes/article.php:692
906 #: classes/feeds.php:645
907 msgid "Edit tags for this article"
908 msgstr ""
909
910 #: classes/article.php:725
911 #: classes/feeds.php:600
912 msgid "Originally from:"
913 msgstr "Oprindeligt fra:"
914
915 #: classes/article.php:736
916 #: classes/pref/feeds.php:541
917 #: classes/feeds.php:611
918 msgid "Feed URL"
919 msgstr "Feedets webadresse"
920
921 #: classes/article.php:773
922 #: classes/backend.php:103
923 #: classes/dlg.php:33
924 #: classes/dlg.php:56
925 #: classes/dlg.php:89
926 #: classes/dlg.php:154
927 #: classes/dlg.php:181
928 #: classes/dlg.php:197
929 #: classes/pref/feeds.php:1474
930 #: classes/pref/feeds.php:1541
931 #: classes/pref/filters.php:208
932 #: classes/pref/prefs.php:1105
933 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
934 #: plugins/import_export/init.php:425
935 #: plugins/import_export/init.php:471
936 #: plugins/share/init.php:128
937 msgid "Close this window"
938 msgstr "Luk dette vindue"
939
940 #: classes/article.php:875
941 msgid "(edit note)"
942 msgstr "(rediger note)"
943
944 #: classes/opml.php:31
945 #: classes/opml.php:36
946 msgid "OPML Utility"
947 msgstr "OPML-hjælpeprogram"
948
949 #: classes/opml.php:40
950 msgid "Importing OPML..."
951 msgstr "Importerer OPML ..."
952
953 #: classes/opml.php:45
954 msgid "Return to preferences"
955 msgstr "Vend tilbage til præferencer"
956
957 #: classes/opml.php:301
958 #, php-format
959 msgid "Adding feed: %s"
960 msgstr "Tilføjer feed: %s"
961
962 #: classes/opml.php:312
963 #, php-format
964 msgid "Duplicate feed: %s"
965 msgstr "Dupliker feed: %s"
966
967 #: classes/opml.php:326
968 #, php-format
969 msgid "Adding label %s"
970 msgstr "Tilføjer etiket: %s"
971
972 #: classes/opml.php:329
973 #, php-format
974 msgid "Duplicate label: %s"
975 msgstr "Dupliker etiket: %s"
976
977 #: classes/opml.php:341
978 #, php-format
979 msgid "Setting preference key %s to %s"
980 msgstr ""
981
982 #: classes/opml.php:377
983 msgid "Adding filter..."
984 msgstr "Tilføjer filter ..."
985
986 #: classes/opml.php:512
987 #, php-format
988 msgid "Processing category: %s"
989 msgstr "Behandler kategori: %s"
990
991 #: classes/opml.php:558
992 #, php-format
993 msgid "Upload failed with error code %d"
994 msgstr ""
995
996 #: classes/opml.php:570
997 #: plugins/import_export/init.php:452
998 msgid "Unable to move uploaded file."
999 msgstr ""
1000
1001 #: classes/opml.php:574
1002 #: plugins/import_export/init.php:456
1003 msgid "Error: please upload OPML file."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: classes/opml.php:585
1007 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: classes/opml.php:594
1011 msgid "Error while parsing document."
1012 msgstr "Fejl under dokumentparsing."
1013
1014 #: classes/backend.php:31
1015 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: classes/backend.php:36
1019 msgid "Keyboard Shortcuts"
1020 msgstr "Tastaturgenveje"
1021
1022 #: classes/backend.php:59
1023 msgid "Shift"
1024 msgstr "Shift"
1025
1026 #: classes/backend.php:62
1027 msgid "Ctrl"
1028 msgstr "Ctrl"
1029
1030 #: classes/backend.php:97
1031 msgid "Help topic not found."
1032 msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
1033
1034 #: classes/dlg.php:17
1035 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/dlg.php:44
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Your Public OPML URL is:"
1041 msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
1042
1043 #: classes/dlg.php:53
1044 #: classes/dlg.php:178
1045 #: plugins/share/init.php:125
1046 msgid "Generate new URL"
1047 msgstr "Generer ny webadresse"
1048
1049 #: classes/dlg.php:67
1050 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: classes/dlg.php:71
1054 #: classes/dlg.php:80
1055 msgid "Last update:"
1056 msgstr "Sidste opdatering:"
1057
1058 #: classes/dlg.php:76
1059 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: classes/dlg.php:169
1063 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: classes/dlg.php:190
1067 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/dlg.php:194
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Open Preferences"
1073 msgstr "Præferencer"
1074
1075 #: classes/handler/public.php:387
1076 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1079 msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
1080
1081 #: classes/handler/public.php:395
1082 msgid "Title:"
1083 msgstr "Overskrift:"
1084
1085 #: classes/handler/public.php:397
1086 #: classes/pref/feeds.php:539
1087 msgid "URL:"
1088 msgstr "URL:"
1089
1090 #: classes/handler/public.php:399
1091 msgid "Content:"
1092 msgstr "Indhold:"
1093
1094 #: classes/handler/public.php:401
1095 msgid "Labels:"
1096 msgstr "Etiketter:"
1097
1098 #: classes/handler/public.php:420
1099 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: classes/handler/public.php:422
1103 msgid "Share"
1104 msgstr "Del"
1105
1106 #: classes/handler/public.php:444
1107 msgid "Not logged in"
1108 msgstr "Ikke logget på"
1109
1110 #: classes/handler/public.php:504
1111 msgid "Incorrect username or password"
1112 msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
1113
1114 #: classes/handler/public.php:557
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1117 msgstr "Abonneret på %s"
1118
1119 #: classes/handler/public.php:560
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1122 msgstr "Abonneret på %s"
1123
1124 #: classes/handler/public.php:563
1125 #, php-format
1126 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: classes/handler/public.php:566
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1132 msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
1133
1134 #: classes/handler/public.php:569
1135 msgid "Multiple feed URLs found."
1136 msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
1137
1138 #: classes/handler/public.php:573
1139 #, php-format
1140 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: classes/handler/public.php:591
1144 msgid "Subscribe to selected feed"
1145 msgstr "Abonner på valgte feed"
1146
1147 #: classes/handler/public.php:618
1148 msgid "Edit subscription options"
1149 msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
1150
1151 #: classes/handler/public.php:656
1152 msgid "Password recovery"
1153 msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
1154
1155 #: classes/handler/public.php:701
1156 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: classes/handler/public.php:723
1160 #: classes/pref/users.php:372
1161 msgid "Reset password"
1162 msgstr "Nulstil adgangskode"
1163
1164 #: classes/handler/public.php:733
1165 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: classes/handler/public.php:737
1169 #: classes/handler/public.php:806
1170 msgid "Go back"
1171 msgstr "Gå tilbage"
1172
1173 #: classes/handler/public.php:775
1174 #, fuzzy
1175 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1176 msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
1177
1178 #: classes/handler/public.php:802
1179 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: classes/handler/public.php:824
1183 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: classes/handler/public.php:850
1187 msgid "Database Updater"
1188 msgstr "Opdatering af database"
1189
1190 #: classes/handler/public.php:915
1191 msgid "Perform updates"
1192 msgstr "Udfør opdateringer"
1193
1194 #: classes/pref/labels.php:25
1195 #: classes/pref/filters.php:377
1196 #: classes/pref/filters.php:866
1197 msgid "Caption"
1198 msgstr "Billedtekst"
1199
1200 #: classes/pref/labels.php:40
1201 msgid "Colors"
1202 msgstr "Farver"
1203
1204 #: classes/pref/labels.php:45
1205 msgid "Foreground:"
1206 msgstr "Forgrund:"
1207
1208 #: classes/pref/labels.php:45
1209 msgid "Background:"
1210 msgstr "Baggrund:"
1211
1212 #: classes/pref/labels.php:244
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Created label <b>%s</b>"
1215 msgstr "Opret etiket"
1216
1217 #: classes/pref/labels.php:270
1218 #: classes/pref/users.php:356
1219 #: classes/pref/feeds.php:1191
1220 #: classes/pref/feeds.php:1422
1221 #: classes/pref/feeds.php:1487
1222 #: classes/pref/filters.php:388
1223 #: classes/pref/filters.php:446
1224 #: classes/pref/filters.php:792
1225 #: classes/pref/filters.php:875
1226 #: classes/pref/filters.php:902
1227 #: classes/pref/prefs.php:999
1228 msgid "Select"
1229 msgstr "Vælg"
1230
1231 #: classes/pref/labels.php:273
1232 #: classes/pref/users.php:359
1233 #: classes/pref/feeds.php:1194
1234 #: classes/pref/feeds.php:1425
1235 #: classes/pref/feeds.php:1490
1236 #: classes/pref/filters.php:391
1237 #: classes/pref/filters.php:449
1238 #: classes/pref/filters.php:795
1239 #: classes/pref/filters.php:878
1240 #: classes/pref/filters.php:905
1241 #: classes/pref/prefs.php:1002
1242 #: classes/feeds.php:102
1243 msgid "All"
1244 msgstr "Alle"
1245
1246 #: classes/pref/labels.php:275
1247 #: classes/pref/users.php:361
1248 #: classes/pref/feeds.php:1196
1249 #: classes/pref/feeds.php:1427
1250 #: classes/pref/feeds.php:1492
1251 #: classes/pref/filters.php:393
1252 #: classes/pref/filters.php:451
1253 #: classes/pref/filters.php:797
1254 #: classes/pref/filters.php:880
1255 #: classes/pref/filters.php:907
1256 #: classes/pref/prefs.php:1004
1257 #: classes/feeds.php:105
1258 msgid "None"
1259 msgstr "Ingen"
1260
1261 #: classes/pref/labels.php:282
1262 #: classes/pref/users.php:370
1263 #: classes/pref/feeds.php:760
1264 #: classes/pref/filters.php:518
1265 #: classes/pref/filters.php:814
1266 #: classes/feeds.php:1086
1267 msgid "Remove"
1268 msgstr "Fjern"
1269
1270 #: classes/pref/labels.php:285
1271 msgid "Clear colors"
1272 msgstr "Gennemsigtige farver"
1273
1274 #: classes/pref/users.php:6
1275 #: classes/pref/system.php:8
1276 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: classes/pref/users.php:26
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Edit user"
1282 msgstr "Rediger regel"
1283
1284 #: classes/pref/users.php:61
1285 #: classes/pref/feeds.php:630
1286 #: classes/pref/feeds.php:857
1287 #: classes/feeds.php:1007
1288 msgid "Authentication"
1289 msgstr "Godkendelse"
1290
1291 #: classes/pref/users.php:64
1292 msgid "Access level: "
1293 msgstr "Adgangsniveau: "
1294
1295 #: classes/pref/users.php:82
1296 #: classes/pref/feeds.php:656
1297 #: classes/pref/feeds.php:875
1298 msgid "Options"
1299 msgstr "Indstillinger"
1300
1301 #: classes/pref/users.php:96
1302 #: js/prefs.js:479
1303 msgid "User details"
1304 msgstr "Brugeroplysninger"
1305
1306 #: classes/pref/users.php:136
1307 #: classes/pref/users.php:407
1308 msgid "Registered"
1309 msgstr "Registreret"
1310
1311 #: classes/pref/users.php:137
1312 msgid "Last logged in"
1313 msgstr "Sidst logget på"
1314
1315 #: classes/pref/users.php:145
1316 msgid "Subscribed feeds count"
1317 msgstr "Antal abonnerede feeds"
1318
1319 #: classes/pref/users.php:146
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Stored articles"
1322 msgstr "Markerede artikler"
1323
1324 #: classes/pref/users.php:150
1325 #: classes/pref/users.php:406
1326 msgid "Subscribed feeds"
1327 msgstr "Abonnerede feeds"
1328
1329 #: classes/pref/users.php:176
1330 msgid "User not found"
1331 msgstr "Bruger ikke fundet"
1332
1333 #: classes/pref/users.php:246
1334 #, php-format
1335 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: classes/pref/users.php:253
1339 #, php-format
1340 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: classes/pref/users.php:257
1344 #, php-format
1345 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: classes/pref/users.php:285
1349 #, php-format
1350 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: classes/pref/users.php:287
1354 #, php-format
1355 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: classes/pref/users.php:311
1359 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1360 msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
1361
1362 #: classes/pref/users.php:346
1363 #: classes/pref/feeds.php:1187
1364 #: classes/pref/filters.php:788
1365 #: classes/feeds.php:1057
1366 #: classes/feeds.php:1125
1367 #: js/tt-rss.js:165
1368 msgid "Search"
1369 msgstr "Søg"
1370
1371 #: classes/pref/users.php:364
1372 msgid "Create user"
1373 msgstr "Opret bruger"
1374
1375 #: classes/pref/users.php:368
1376 #: classes/pref/filters.php:807
1377 msgid "Edit"
1378 msgstr "Rediger"
1379
1380 #: classes/pref/users.php:404
1381 #: classes/pref/feeds.php:634
1382 #: classes/pref/feeds.php:861
1383 #: classes/pref/feeds.php:1657
1384 #: classes/feeds.php:1011
1385 msgid "Login"
1386 msgstr "Logon"
1387
1388 #: classes/pref/users.php:405
1389 msgid "Access Level"
1390 msgstr "Adgangsniveau"
1391
1392 #: classes/pref/users.php:408
1393 msgid "Last login"
1394 msgstr "Sidste logon"
1395
1396 #: classes/pref/users.php:427
1397 msgid "Click to edit"
1398 msgstr "Klik for at redigere"
1399
1400 #: classes/pref/users.php:447
1401 msgid "No users defined."
1402 msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
1403
1404 #: classes/pref/users.php:449
1405 msgid "No matching users found."
1406 msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
1407
1408 #: classes/pref/system.php:29
1409 msgid "Error Log"
1410 msgstr "Fejllog"
1411
1412 #: classes/pref/system.php:40
1413 msgid "Refresh"
1414 msgstr "Opdater"
1415
1416 #: classes/pref/system.php:43
1417 msgid "Clear log"
1418 msgstr "Ryd log"
1419
1420 #: classes/pref/system.php:48
1421 msgid "Error"
1422 msgstr "Fejl"
1423
1424 #: classes/pref/system.php:49
1425 msgid "Filename"
1426 msgstr "Filnavn"
1427
1428 #: classes/pref/system.php:50
1429 msgid "Message"
1430 msgstr "Meddelelse"
1431
1432 #: classes/pref/system.php:52
1433 msgid "Date"
1434 msgstr "Dato"
1435
1436 #: classes/pref/feeds.php:15
1437 msgid "Check to enable field"
1438 msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
1439
1440 #: classes/pref/feeds.php:64
1441 #: classes/pref/feeds.php:219
1442 #: classes/pref/feeds.php:267
1443 #: classes/pref/feeds.php:273
1444 #: classes/pref/feeds.php:302
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "(%d feed)"
1447 msgid_plural "(%d feeds)"
1448 msgstr[0] "Rediger feed"
1449 msgstr[1] "Rediger feed"
1450
1451 #: classes/pref/feeds.php:514
1452 #: classes/pref/prefs.php:18
1453 msgid "General"
1454 msgstr "Generelt"
1455
1456 #: classes/pref/feeds.php:530
1457 msgid "Feed Title"
1458 msgstr "Feed-overskrift"
1459
1460 #: classes/pref/feeds.php:562
1461 #: classes/pref/feeds.php:809
1462 #: classes/pref/feeds.php:1643
1463 #: classes/feeds.php:987
1464 msgid "Place in category:"
1465 msgstr "Placer i kategori:"
1466
1467 #: classes/pref/feeds.php:574
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Site URL:"
1470 msgstr "Artiklens webadresse:"
1471
1472 #: classes/pref/feeds.php:576
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Site URL"
1475 msgstr "Feedets webadresse"
1476
1477 #: classes/pref/feeds.php:587
1478 #: classes/pref/feeds.php:823
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Language:"
1481 msgstr "Sprog"
1482
1483 #: classes/pref/feeds.php:594
1484 #: classes/pref/feeds.php:832
1485 msgid "Update"
1486 msgstr "Opdater"
1487
1488 #: classes/pref/feeds.php:609
1489 #: classes/pref/feeds.php:848
1490 msgid "Article purging:"
1491 msgstr "Artikeltømning:"
1492
1493 #: classes/pref/feeds.php:640
1494 #: classes/pref/feeds.php:869
1495 #: classes/pref/feeds.php:1660
1496 #: classes/pref/prefs.php:243
1497 #: classes/feeds.php:1015
1498 msgid "Password"
1499 msgstr "Adgangskode"
1500
1501 #: classes/pref/feeds.php:644
1502 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: classes/pref/feeds.php:654
1506 #: classes/feeds.php:1026
1507 msgid "This feed requires authentication."
1508 msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
1509
1510 #: classes/pref/feeds.php:670
1511 #: classes/pref/feeds.php:879
1512 msgid "Hide from Popular feeds"
1513 msgstr "Skjul fra Populære feeds"
1514
1515 #: classes/pref/feeds.php:682
1516 #: classes/pref/feeds.php:885
1517 msgid "Include in e-mail digest"
1518 msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
1519
1520 #: classes/pref/feeds.php:695
1521 #: classes/pref/feeds.php:891
1522 msgid "Always display image attachments"
1523 msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
1524
1525 #: classes/pref/feeds.php:708
1526 #: classes/pref/feeds.php:899
1527 msgid "Do not embed images"
1528 msgstr "Inkorporer ikke billeder"
1529
1530 #: classes/pref/feeds.php:721
1531 #: classes/pref/feeds.php:907
1532 msgid "Cache media"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: classes/pref/feeds.php:733
1536 #: classes/pref/feeds.php:913
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Mark updated articles as unread"
1539 msgstr "Marker feed som læst"
1540
1541 #: classes/pref/feeds.php:737
1542 msgid "Icon"
1543 msgstr "Ikon"
1544
1545 #: classes/pref/feeds.php:751
1546 #: classes/pref/feeds.php:1292
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Choose file..."
1549 msgstr "Opret filter ..."
1550
1551 #: classes/pref/feeds.php:758
1552 msgid "Replace"
1553 msgstr "Erstat"
1554
1555 #: classes/pref/feeds.php:765
1556 #: classes/pref/prefs.php:679
1557 msgid "Plugins"
1558 msgstr "Plugins"
1559
1560 #: classes/pref/feeds.php:1162
1561 msgid "Feeds with errors"
1562 msgstr "Feeds med fejl"
1563
1564 #: classes/pref/feeds.php:1169
1565 msgid "Inactive feeds"
1566 msgstr "Inaktive feeds"
1567
1568 #: classes/pref/feeds.php:1205
1569 msgid "Edit selected feeds"
1570 msgstr "Rediger valgte feeds"
1571
1572 #: classes/pref/feeds.php:1207
1573 #: classes/pref/feeds.php:1221
1574 #: classes/pref/filters.php:810
1575 msgid "Reset sort order"
1576 msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
1577
1578 #: classes/pref/feeds.php:1209
1579 #: js/prefs.js:1458
1580 msgid "Batch subscribe"
1581 msgstr "Batchabonnement"
1582
1583 #: classes/pref/feeds.php:1216
1584 msgid "Categories"
1585 msgstr "Kategorier"
1586
1587 #: classes/pref/feeds.php:1219
1588 msgid "Add category"
1589 msgstr "Tilføj kategori"
1590
1591 #: classes/pref/feeds.php:1223
1592 msgid "Remove selected"
1593 msgstr "Fjern valgte"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:1280
1596 msgid "OPML"
1597 msgstr "OPML"
1598
1599 #: classes/pref/feeds.php:1282
1600 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: classes/pref/feeds.php:1283
1604 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: classes/pref/feeds.php:1298
1608 msgid "Import my OPML"
1609 msgstr "Importer min OPML"
1610
1611 #: classes/pref/feeds.php:1304
1612 msgid "Filename:"
1613 msgstr "Filnavn:"
1614
1615 #: classes/pref/feeds.php:1306
1616 msgid "Include settings"
1617 msgstr "Inkluder indstillinger"
1618
1619 #: classes/pref/feeds.php:1310
1620 msgid "Export OPML"
1621 msgstr "Eksporter OPML"
1622
1623 #: classes/pref/feeds.php:1314
1624 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: classes/pref/feeds.php:1318
1628 msgid "Public OPML URL"
1629 msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
1630
1631 #: classes/pref/feeds.php:1319
1632 msgid "Display published OPML URL"
1633 msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
1634
1635 #: classes/pref/feeds.php:1326
1636 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: classes/pref/feeds.php:1328
1640 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: classes/pref/feeds.php:1335
1644 #: classes/feeds.php:54
1645 #: classes/feeds.php:140
1646 msgid "View as RSS"
1647 msgstr "Vis som RSS"
1648
1649 #: classes/pref/feeds.php:1336
1650 msgid "Display URL"
1651 msgstr "Vis webadresse"
1652
1653 #: classes/pref/feeds.php:1339
1654 msgid "Clear all generated URLs"
1655 msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
1656
1657 #: classes/pref/feeds.php:1418
1658 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: classes/pref/feeds.php:1452
1662 #: classes/pref/feeds.php:1517
1663 msgid "Click to edit feed"
1664 msgstr "Klik for at redigere feed"
1665
1666 #: classes/pref/feeds.php:1470
1667 #: classes/pref/feeds.php:1537
1668 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1669 msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
1670
1671 #: classes/pref/feeds.php:1640
1672 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: classes/pref/feeds.php:1649
1676 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: classes/pref/feeds.php:1672
1680 msgid "Feeds require authentication."
1681 msgstr "Feeds kræver godkendelse."
1682
1683 #: classes/pref/feeds.php:1679
1684 #: classes/feeds.php:1029
1685 #: classes/feeds.php:1085
1686 msgid "Subscribe"
1687 msgstr "Abonner"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:155
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Preview article"
1692 msgstr "Nye artikler"
1693
1694 #: classes/pref/filters.php:267
1695 #: classes/pref/filters.php:573
1696 msgid "(inverse)"
1697 msgstr "(inverter)"
1698
1699 #: classes/pref/filters.php:263
1700 #: classes/pref/filters.php:572
1701 #, php-format
1702 msgid "%s on %s in %s %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:383
1706 #: classes/pref/filters.php:870
1707 #: classes/pref/filters.php:977
1708 msgid "Match"
1709 msgstr "Tilpasning"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:397
1712 #: classes/pref/filters.php:455
1713 #: classes/pref/filters.php:884
1714 #: classes/pref/filters.php:911
1715 msgid "Add"
1716 msgstr "Tilføj"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:400
1719 #: classes/pref/filters.php:458
1720 #: classes/pref/filters.php:887
1721 #: classes/pref/filters.php:914
1722 #: classes/feeds.php:122
1723 msgid "Delete"
1724 msgstr "Slet"
1725
1726 #: classes/pref/filters.php:441
1727 #: classes/pref/filters.php:897
1728 msgid "Apply actions"
1729 msgstr "Anvend handlinger"
1730
1731 #: classes/pref/filters.php:492
1732 #: classes/pref/filters.php:926
1733 msgid "Enabled"
1734 msgstr "Aktiveret"
1735
1736 #: classes/pref/filters.php:501
1737 #: classes/pref/filters.php:929
1738 msgid "Match any rule"
1739 msgstr "Match enhver regel"
1740
1741 #: classes/pref/filters.php:510
1742 #: classes/pref/filters.php:932
1743 msgid "Inverse matching"
1744 msgstr "Inverter tilpasning"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:522
1747 #: classes/pref/filters.php:939
1748 msgid "Test"
1749 msgstr "Test"
1750
1751 #: classes/pref/filters.php:804
1752 msgid "Combine"
1753 msgstr "Kombiner"
1754
1755 #: classes/pref/filters.php:942
1756 msgid "Create"
1757 msgstr "Opret"
1758
1759 #: classes/pref/filters.php:987
1760 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref/filters.php:993
1764 msgid "Inverse regular expression matching"
1765 msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
1766
1767 #: classes/pref/filters.php:995
1768 msgid "on field"
1769 msgstr "på feltet"
1770
1771 #: classes/pref/filters.php:1001
1772 #: js/PrefFilterTree.js:64
1773 msgid "in"
1774 msgstr "i"
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:1014
1777 msgid "Wiki: Filters"
1778 msgstr "Wiki: Filtre"
1779
1780 #: classes/pref/filters.php:1019
1781 msgid "Save rule"
1782 msgstr "Gem regel"
1783
1784 #: classes/pref/filters.php:1019
1785 #: js/functions.js:797
1786 msgid "Add rule"
1787 msgstr "Tilføj regel"
1788
1789 #: classes/pref/filters.php:1042
1790 msgid "Perform Action"
1791 msgstr "Udfør handling"
1792
1793 #: classes/pref/filters.php:1093
1794 #, fuzzy
1795 msgid "No actions available"
1796 msgstr "Ny version til rådighed!"
1797
1798 #: classes/pref/filters.php:1112
1799 msgid "Save action"
1800 msgstr "Gem handling"
1801
1802 #: classes/pref/filters.php:1112
1803 #: js/functions.js:819
1804 msgid "Add action"
1805 msgstr "Tilføj handling"
1806
1807 #: classes/pref/filters.php:1139
1808 msgid "[No caption]"
1809 msgstr "[Ingen billedtekst]"
1810
1811 #: classes/pref/filters.php:1141
1812 #, fuzzy, php-format
1813 msgid "%s (%d rule)"
1814 msgid_plural "%s (%d rules)"
1815 msgstr[0] "Tilføj regel"
1816 msgstr[1] "Tilføj regel"
1817
1818 #: classes/pref/filters.php:1155
1819 #, fuzzy
1820 msgid "matches any rule"
1821 msgstr "Match enhver regel"
1822
1823 #: classes/pref/filters.php:1158
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid "%s (+%d action)"
1826 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1827 msgstr[0] "Tilføj handling"
1828 msgstr[1] "Tilføj handling"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:19
1831 msgid "Interface"
1832 msgstr "Grænseflade"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:20
1835 msgid "Advanced"
1836 msgstr "Avanceret"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:21
1839 msgid "Digest"
1840 msgstr "Digest"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:25
1843 msgid "Allow duplicate articles"
1844 msgstr "Tillad duplikerede artikler"
1845
1846 #: classes/pref/prefs.php:26
1847 msgid "Blacklisted tags"
1848 msgstr "Tags på forbudt liste"
1849
1850 #: classes/pref/prefs.php:26
1851 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/pref/prefs.php:27
1855 msgid "Automatically mark articles as read"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: classes/pref/prefs.php:27
1859 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: classes/pref/prefs.php:28
1863 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: classes/pref/prefs.php:29
1867 msgid "Combined feed display"
1868 msgstr "Visning af kombineret feed"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:29
1871 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:30
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Confirm marking feed as read"
1877 msgstr "marker feed som læst"
1878
1879 #: classes/pref/prefs.php:31
1880 msgid "Amount of articles to display at once"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: classes/pref/prefs.php:32
1884 msgid "Default feed update interval"
1885 msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
1886
1887 #: classes/pref/prefs.php:32
1888 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: classes/pref/prefs.php:33
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1894 msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
1895
1896 #: classes/pref/prefs.php:34
1897 msgid "Enable e-mail digest"
1898 msgstr "Aktiver e-mail-digest"
1899
1900 #: classes/pref/prefs.php:34
1901 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: classes/pref/prefs.php:35
1905 msgid "Try to send digests around specified time"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:35
1909 msgid "Uses UTC timezone"
1910 msgstr "Bruger UTC-tidszone"
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:36
1913 msgid "Enable API access"
1914 msgstr "Aktiver API-adgang"
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:36
1917 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:37
1921 msgid "Enable feed categories"
1922 msgstr "Aktiver feed-kategorier"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:38
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1927 msgstr "Tøm ulæste artikler"
1928
1929 #: classes/pref/prefs.php:39
1930 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:40
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1936 msgstr "Tøm ulæste artikler"
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:41
1939 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:42
1943 msgid "Long date format"
1944 msgstr "Langt datoformat"
1945
1946 #: classes/pref/prefs.php:42
1947 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:43
1951 #, fuzzy
1952 msgid "On catchup show next feed"
1953 msgstr "Åbn næste feed"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:43
1956 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:44
1960 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:45
1964 msgid "Purge unread articles"
1965 msgstr "Tøm ulæste artikler"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:46
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1970 msgstr "Reverser overskrifter"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:47
1973 msgid "Short date format"
1974 msgstr "Kort datoformat"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:48
1977 msgid "Show content preview in headlines list"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:49
1981 msgid "Sort headlines by feed date"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:49
1985 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:50
1989 msgid "Login with an SSL certificate"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:50
1993 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:51
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Do not embed images in articles"
1999 msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:52
2002 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:52
2006 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:53
2010 #: js/prefs.js:1420
2011 msgid "Customize stylesheet"
2012 msgstr "Tilpas designark"
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:53
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2017 msgstr "Tilpas designark"
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:54
2020 msgid "Time zone"
2021 msgstr "Tidszone"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:55
2024 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:55
2028 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:56
2032 msgid "Language"
2033 msgstr "Sprog"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:57
2036 msgid "Theme"
2037 msgstr "Tema"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:57
2040 msgid "Select one of the available CSS themes"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:126
2044 msgid "The configuration was saved."
2045 msgstr "Konfigurationen blev gemt."
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:140
2048 msgid "Your personal data has been saved."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:156
2052 msgid "Your preferences are now set to default values."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:179
2056 msgid "Personal data / Authentication"
2057 msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:199
2060 msgid "Personal data"
2061 msgstr "Personlige oplysninger"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:211
2064 msgid "Full name"
2065 msgstr "Fulde navn"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:215
2068 msgid "E-mail"
2069 msgstr "E-mail"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:221
2072 msgid "Access level"
2073 msgstr "Adgangsniveau"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:231
2076 msgid "Save data"
2077 msgstr "Gem data"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:279
2080 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:284
2084 msgid "Old password"
2085 msgstr "Tidligere adgangskode"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:287
2088 msgid "New password"
2089 msgstr "Ny adgangskode"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:292
2092 msgid "Confirm password"
2093 msgstr "Bekræft adgangskode"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:302
2096 msgid "Change password"
2097 msgstr "Skift adgangskode"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:308
2100 msgid "One time passwords / Authenticator"
2101 msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:312
2104 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:337
2108 #: classes/pref/prefs.php:388
2109 msgid "Enter your password"
2110 msgstr "Indtast din adgangskode"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:348
2113 msgid "Disable OTP"
2114 msgstr "Deaktiver OTP"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:354
2117 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:356
2121 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:393
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Enter the generated one time password"
2127 msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:407
2130 msgid "Enable OTP"
2131 msgstr "Aktiver OTP"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:413
2134 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:456
2138 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:545
2142 msgid "Customize"
2143 msgstr "Tilpas"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:612
2146 msgid "Register"
2147 msgstr "Registrer"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:616
2150 msgid "Clear"
2151 msgstr "Ryd"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:622
2154 #, php-format
2155 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:654
2159 msgid "Save configuration"
2160 msgstr "Gem konfiguration"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:658
2163 msgid "Save and exit preferences"
2164 msgstr "Gem og luk præferencer"
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:663
2167 msgid "Manage profiles"
2168 msgstr "Administrer profiler"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:666
2171 msgid "Reset to defaults"
2172 msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:681
2175 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:711
2179 msgid "System plugins"
2180 msgstr "Systemplugins"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:712
2183 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:717
2187 #: classes/pref/prefs.php:773
2188 msgid "Plugin"
2189 msgstr "Plugin"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:718
2192 #: classes/pref/prefs.php:774
2193 msgid "Description"
2194 msgstr "Beskrivelse"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:719
2197 #: classes/pref/prefs.php:775
2198 msgid "Version"
2199 msgstr "Version"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:720
2202 #: classes/pref/prefs.php:776
2203 msgid "Author"
2204 msgstr "Forfatter"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:751
2207 #: classes/pref/prefs.php:810
2208 msgid "more info"
2209 msgstr "flere oplysninger"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:760
2212 #: classes/pref/prefs.php:819
2213 msgid "Clear data"
2214 msgstr "Ryd data"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:769
2217 msgid "User plugins"
2218 msgstr "Brugerplugins"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:834
2221 msgid "Enable selected plugins"
2222 msgstr "Aktiver valgte plugins"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:912
2225 msgid "Incorrect one time password"
2226 msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:917
2229 #: classes/pref/prefs.php:948
2230 msgid "Incorrect password"
2231 msgstr "Forkert adgangskode"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:973
2234 #, php-format
2235 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:1013
2239 msgid "Create profile"
2240 msgstr "Opret profil"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:1037
2243 #: classes/pref/prefs.php:1065
2244 msgid "(active)"
2245 msgstr "(aktiv)"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:1099
2248 msgid "Remove selected profiles"
2249 msgstr "Fjern valgte profiler"
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:1101
2252 msgid "Activate profile"
2253 msgstr "Aktiver profil"
2254
2255 #: classes/feeds.php:53
2256 msgid "View as RSS feed"
2257 msgstr "Vis som RSS-feed"
2258
2259 #: classes/feeds.php:62
2260 #, php-format
2261 msgid "Last updated: %s"
2262 msgstr "Sidste opdatering: %s"
2263
2264 #: classes/feeds.php:100
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Select..."
2267 msgstr "Vælg"
2268
2269 #: classes/feeds.php:104
2270 msgid "Invert"
2271 msgstr "Inverter"
2272
2273 #: classes/feeds.php:107
2274 msgid "Selection toggle:"
2275 msgstr "Valg af skift:"
2276
2277 #: classes/feeds.php:113
2278 msgid "Selection:"
2279 msgstr "Valg:"
2280
2281 #: classes/feeds.php:116
2282 msgid "Set score"
2283 msgstr "Indstil resultat"
2284
2285 #: classes/feeds.php:119
2286 msgid "Archive"
2287 msgstr "Arkiv"
2288
2289 #: classes/feeds.php:121
2290 msgid "Move back"
2291 msgstr "Gå tilbage"
2292
2293 #: classes/feeds.php:127
2294 #: classes/feeds.php:132
2295 #: plugins/mail/init.php:76
2296 #: plugins/mailto/init.php:25
2297 msgid "Forward by email"
2298 msgstr "Videresend via e-mail"
2299
2300 #: classes/feeds.php:136
2301 msgid "Feed:"
2302 msgstr "Feed:"
2303
2304 #: classes/feeds.php:193
2305 #: classes/feeds.php:817
2306 msgid "Feed not found."
2307 msgstr "Feed ikke fundet."
2308
2309 #: classes/feeds.php:255
2310 msgid "Never"
2311 msgstr "Aldrig"
2312
2313 #: classes/feeds.php:342
2314 #, php-format
2315 msgid "Imported at %s"
2316 msgstr "Importeret på %s"
2317
2318 #: classes/feeds.php:394
2319 #: classes/feeds.php:485
2320 msgid "mark feed as read"
2321 msgstr "marker feed som læst"
2322
2323 #: classes/feeds.php:540
2324 msgid "Collapse article"
2325 msgstr "Skjul artikel"
2326
2327 #: classes/feeds.php:701
2328 msgid "No unread articles found to display."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/feeds.php:704
2332 msgid "No updated articles found to display."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: classes/feeds.php:707
2336 msgid "No starred articles found to display."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: classes/feeds.php:711
2340 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: classes/feeds.php:713
2344 msgid "No articles found to display."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: classes/feeds.php:729
2348 #: classes/feeds.php:920
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Feeds last updated at %s"
2351 msgstr "Sidste opdatering: %s"
2352
2353 #: classes/feeds.php:741
2354 #: classes/feeds.php:932
2355 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: classes/feeds.php:909
2359 msgid "No feed selected."
2360 msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2361
2362 #: classes/feeds.php:973
2363 #: classes/feeds.php:981
2364 msgid "Feed or site URL"
2365 msgstr "Webadresse til feed eller webside"
2366
2367 #: classes/feeds.php:995
2368 msgid "Available feeds"
2369 msgstr "Tilgængelige feeds"
2370
2371 #: classes/feeds.php:1032
2372 msgid "More feeds"
2373 msgstr "Flere feeds"
2374
2375 #: classes/feeds.php:1061
2376 msgid "Popular feeds"
2377 msgstr "Populære feeds"
2378
2379 #: classes/feeds.php:1062
2380 msgid "Feed archive"
2381 msgstr "Feed-arkiv"
2382
2383 #: classes/feeds.php:1065
2384 msgid "limit:"
2385 msgstr "grænse:"
2386
2387 #: classes/feeds.php:1099
2388 msgid "Look for"
2389 msgstr "Led efter"
2390
2391 #: classes/feeds.php:1107
2392 #, php-format
2393 msgid "in %s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/feeds.php:1112
2397 msgid "Used for word stemming"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: classes/feeds.php:1121
2401 msgid "Search syntax"
2402 msgstr "Søgesyntaks"
2403
2404 #: classes/feeds.php:1575
2405 msgid "Starred articles"
2406 msgstr "Markerede artikler"
2407
2408 #: classes/feeds.php:1577
2409 msgid "Published articles"
2410 msgstr "Udgivne artikler"
2411
2412 #: classes/feeds.php:1579
2413 msgid "Fresh articles"
2414 msgstr "Nye artikler"
2415
2416 #: classes/feeds.php:1583
2417 msgid "Archived articles"
2418 msgstr "Arkiverede artikler"
2419
2420 #: classes/feeds.php:1585
2421 msgid "Recently read"
2422 msgstr "Senest læst"
2423
2424 #: classes/feeds.php:1706
2425 msgid "Special"
2426 msgstr "Speciel"
2427
2428 #: classes/feeds.php:1963
2429 #, php-format
2430 msgid "Search results: %s"
2431 msgstr "Søgeresultater: %s"
2432
2433 #: plugins/nsfw/init.php:30
2434 #: plugins/nsfw/init.php:42
2435 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: plugins/nsfw/init.php:52
2439 msgid "NSFW Plugin"
2440 msgstr "NSFW-plugin"
2441
2442 #: plugins/nsfw/init.php:79
2443 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: plugins/nsfw/init.php:100
2447 msgid "Configuration saved."
2448 msgstr "Konfiguration gemt."
2449
2450 #: plugins/note/init.php:28
2451 #: plugins/note/note.js:11
2452 msgid "Edit article note"
2453 msgstr "Rediger artikelnote"
2454
2455 #: plugins/vf_shared/init.php:17
2456 #: plugins/vf_shared/init.php:73
2457 msgid "Shared articles"
2458 msgstr "Delte artikler"
2459
2460 #: plugins/auth_internal/init.php:71
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Please enter your one time password:"
2463 msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2464
2465 #: plugins/auth_internal/init.php:212
2466 msgid "Password has been changed."
2467 msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
2468
2469 #: plugins/auth_internal/init.php:214
2470 msgid "Old password is incorrect."
2471 msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
2472
2473 #: plugins/af_readability/init.php:22
2474 msgid "Data saved."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: plugins/af_readability/init.php:34
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Inline content"
2480 msgstr "Rediger artikelnote"
2481
2482 #: plugins/af_readability/init.php:40
2483 msgid "Readability settings (af_readability)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: plugins/af_readability/init.php:67
2487 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: plugins/af_readability/init.php:79
2491 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2492 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: plugins/af_readability/init.php:96
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Readability"
2498 msgstr "Tjek tilgængelighed"
2499
2500 #: plugins/af_readability/init.php:107
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Inline article content"
2503 msgstr "Rediger artikelnote"
2504
2505 #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
2506 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2510 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
2514 msgid "Extract missing content using Readability"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
2518 msgid "Enable additional duplicate checking"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
2522 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Configuration saved"
2525 msgstr "Konfiguration gemt."
2526
2527 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2528 #, php-format
2529 msgid "Data saved (%s, %d)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Show related articles"
2535 msgstr "Delte artikler"
2536
2537 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2538 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Mark similar articles as read"
2541 msgstr "Marker ovenstående som læst"
2542
2543 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2544 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Global settings"
2550 msgstr "Inkluder indstillinger"
2551
2552 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2553 msgid "Minimum similarity:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2557 msgid "Minimum title length:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Enable for all feeds:"
2563 msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2564
2565 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2566 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: plugins/af_comics/init.php:49
2570 msgid "Feeds supported by af_comics"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: plugins/af_comics/init.php:51
2574 msgid "The following comics are currently supported:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: plugins/af_comics/init.php:69
2578 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/af_comics/init.php:71
2582 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: plugins/import_export/init.php:62
2586 msgid "Import and export"
2587 msgstr "Import og eksport"
2588
2589 #: plugins/import_export/init.php:64
2590 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: plugins/import_export/init.php:69
2594 msgid "Export my data"
2595 msgstr "Eksporter mine data"
2596
2597 #: plugins/import_export/init.php:85
2598 msgid "Import"
2599 msgstr "Import"
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:235
2602 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/import_export/init.php:240
2606 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:401
2610 msgid "Finished: "
2611 msgstr "Færdig: "
2612
2613 #: plugins/import_export/init.php:402
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "%d article processed, "
2616 msgid_plural "%d articles processed, "
2617 msgstr[0] "Rediger artikelnote"
2618 msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:403
2621 #, php-format
2622 msgid "%d imported, "
2623 msgid_plural "%d imported, "
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:404
2628 #, fuzzy, php-format
2629 msgid "%d feed created."
2630 msgid_plural "%d feeds created."
2631 msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
2632 msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:409
2635 msgid "Could not load XML document."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:421
2639 msgid "Prepare data"
2640 msgstr "Forbered data"
2641
2642 #: plugins/import_export/init.php:438
2643 #, php-format
2644 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: plugins/import_export/init.php:464
2648 msgid "No file uploaded."
2649 msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2650
2651 #: plugins/mail/init.php:29
2652 msgid "Mail addresses saved."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: plugins/mail/init.php:35
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Mail plugin"
2658 msgstr "Brugerplugins"
2659
2660 #: plugins/mail/init.php:37
2661 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/mail/init.php:118
2665 #: plugins/mail/init.php:124
2666 #: plugins/mailto/init.php:50
2667 #: plugins/mailto/init.php:58
2668 msgid "[Forwarded]"
2669 msgstr "[Fremsendt]"
2670
2671 #: plugins/mail/init.php:118
2672 #: plugins/mailto/init.php:50
2673 msgid "Multiple articles"
2674 msgstr "Flere artikler"
2675
2676 #: plugins/mail/init.php:146
2677 msgid "To:"
2678 msgstr "Til:"
2679
2680 #: plugins/mail/init.php:161
2681 msgid "Subject:"
2682 msgstr "Emne:"
2683
2684 #: plugins/mail/init.php:178
2685 msgid "Send e-mail"
2686 msgstr "Send e-mail"
2687
2688 #: plugins/close_button/init.php:25
2689 msgid "Close article"
2690 msgstr "Luk artikel"
2691
2692 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2693 msgid "Bookmarklets"
2694 msgstr "Bogmærker"
2695
2696 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2697 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2703 msgstr "Abonneret på %s"
2704
2705 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2708 msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2709
2710 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2711 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2715 msgid "Collapse feedlist"
2716 msgstr "Skjul feed-liste"
2717
2718 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2719 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Enable proxy for all remote images."
2725 msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2726
2727 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Don't cache files locally."
2730 msgstr "Cache billeder lokalt"
2731
2732 #: plugins/mailto/init.php:74
2733 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/mailto/init.php:78
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Forward selected article(s) by email."
2739 msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2740
2741 #: plugins/mailto/init.php:81
2742 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/mailto/init.php:86
2746 msgid "Close this dialog"
2747 msgstr "Luk denne dialog"
2748
2749 #: plugins/share/init.php:41
2750 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/share/init.php:44
2754 msgid "Unshare all articles"
2755 msgstr "Annuller deling af alle artikler"
2756
2757 #: plugins/share/init.php:78
2758 msgid "Share by URL"
2759 msgstr "Del via webadresse"
2760
2761 #: plugins/share/init.php:100
2762 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/share/init.php:122
2766 msgid "Unshare article"
2767 msgstr "Annuller deling af artikel"
2768
2769 #: js/FeedTree.js:172
2770 #, fuzzy
2771 msgid "(Un)collapse"
2772 msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2773
2774 #: js/PrefFeedTree.js:54
2775 msgid "Edit category"
2776 msgstr "Rediger kategori"
2777
2778 #: js/PrefFeedTree.js:61
2779 msgid "Remove category"
2780 msgstr "Fjern kategori"
2781
2782 #: js/PrefFilterTree.js:67
2783 msgid "Inverse"
2784 msgstr "Inverter"
2785
2786 #: js/feedlist.js:511
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2789 msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2790
2791 #: js/feedlist.js:514
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2794 msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2795
2796 #: js/feedlist.js:517
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2799 msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2800
2801 #: js/feedlist.js:520
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Mark %w in %s as read?"
2804 msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2805
2806 #: js/feedlist.js:523
2807 #, fuzzy
2808 msgid "search results"
2809 msgstr "Søgeresultater: %s"
2810
2811 #: js/feedlist.js:523
2812 #, fuzzy
2813 msgid "all articles"
2814 msgstr "Alle artikler"
2815
2816 #: js/functions.js:74
2817 msgid "Close"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: js/functions.js:141
2821 msgid "Click to close"
2822 msgstr "Klik for at lukke"
2823
2824 #: js/functions.js:448
2825 msgid "Error explained"
2826 msgstr "Fejl forklaret"
2827
2828 #: js/functions.js:592
2829 msgid "Subscribe to Feed"
2830 msgstr "Abonner på feedet"
2831
2832 #: js/functions.js:621
2833 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: js/functions.js:636
2837 #, perl-format
2838 msgid "Subscribed to %s"
2839 msgstr "Abonneret på %s"
2840
2841 #: js/functions.js:641
2842 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: js/functions.js:644
2846 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: js/functions.js:656
2850 msgid "Expand to select feed"
2851 msgstr "Udvid til valgt feed"
2852
2853 #: js/functions.js:668
2854 #, perl-format
2855 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: js/functions.js:672
2859 #, perl-format
2860 msgid "XML validation failed: %s"
2861 msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2862
2863 #: js/functions.js:676
2864 #, fuzzy
2865 msgid "You are already subscribed to this feed."
2866 msgstr "Abonneret på %s"
2867
2868 #: js/functions.js:1136
2869 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: js/functions.js:1140
2873 #: js/prefs.js:1091
2874 msgid "Trying to change address..."
2875 msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2876
2877 #: js/functions.js:1245
2878 #: js/tt-rss.js:445
2879 #: js/tt-rss.js:672
2880 msgid "You can't edit this kind of feed."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/functions.js:1260
2884 msgid "Edit Feed"
2885 msgstr "Rediger feed"
2886
2887 #: js/functions.js:1266
2888 #: js/prefs.js:100
2889 #: js/prefs.js:209
2890 #: js/prefs.js:647
2891 msgid "Saving data..."
2892 msgstr "Gemmer data ..."
2893
2894 #: js/functions.js:1293
2895 msgid "More Feeds"
2896 msgstr "Flere feeds"
2897
2898 #: js/functions.js:1355
2899 #: js/functions.js:1464
2900 #: js/prefs.js:398
2901 #: js/prefs.js:540
2902 #: js/prefs.js:558
2903 #: js/prefs.js:1073
2904 msgid "No feeds are selected."
2905 msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
2906
2907 #: js/functions.js:1398
2908 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: js/functions.js:1435
2912 msgid "Feeds with update errors"
2913 msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2914
2915 #: js/functions.js:1446
2916 #: js/prefs.js:1054
2917 msgid "Remove selected feeds?"
2918 msgstr "Fjern valgte feeds?"
2919
2920 #: js/functions.js:1449
2921 #: js/prefs.js:1057
2922 msgid "Removing selected feeds..."
2923 msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2924
2925 #: js/prefs.js:60
2926 msgid "Please enter login:"
2927 msgstr "Indtast brugernavn:"
2928
2929 #: js/prefs.js:67
2930 msgid "Can't create user: no login specified."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: js/prefs.js:71
2934 msgid "Adding user..."
2935 msgstr "Tilføjer bruger ..."
2936
2937 #: js/prefs.js:96
2938 msgid "User Editor"
2939 msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2940
2941 #: js/prefs.js:131
2942 msgid "Edit Filter"
2943 msgstr "Rediger filter"
2944
2945 #: js/prefs.js:170
2946 msgid "Remove filter?"
2947 msgstr "Fjern filter?"
2948
2949 #: js/prefs.js:175
2950 msgid "Removing filter..."
2951 msgstr "Fjerner filter ..."
2952
2953 #: js/prefs.js:292
2954 msgid "Remove selected labels?"
2955 msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2956
2957 #: js/prefs.js:295
2958 msgid "Removing selected labels..."
2959 msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
2960
2961 #: js/prefs.js:308
2962 #: js/prefs.js:1140
2963 msgid "No labels are selected."
2964 msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
2965
2966 #: js/prefs.js:320
2967 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: js/prefs.js:323
2971 msgid "Removing selected users..."
2972 msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2973
2974 #: js/prefs.js:338
2975 #: js/prefs.js:408
2976 #: js/prefs.js:427
2977 #: js/prefs.js:461
2978 msgid "No users are selected."
2979 msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2980
2981 #: js/prefs.js:350
2982 msgid "Remove selected filters?"
2983 msgstr "Fjern valgte filtre?"
2984
2985 #: js/prefs.js:353
2986 msgid "Removing selected filters..."
2987 msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
2988
2989 #: js/prefs.js:366
2990 #: js/prefs.js:495
2991 #: js/prefs.js:514
2992 msgid "No filters are selected."
2993 msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
2994
2995 #: js/prefs.js:378
2996 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2997 msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
2998
2999 #: js/prefs.js:382
3000 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3001 msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
3002
3003 #: js/prefs.js:413
3004 #: js/prefs.js:432
3005 #: js/prefs.js:466
3006 msgid "Please select only one user."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: js/prefs.js:436
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Reset password of selected user?"
3012 msgstr "Nulstil adgangskode"
3013
3014 #: js/prefs.js:439
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Resetting password for selected user..."
3017 msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
3018
3019 #: js/prefs.js:500
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Please select only one filter."
3022 msgstr "Fjern valgte filtre?"
3023
3024 #: js/prefs.js:518
3025 msgid "Combine selected filters?"
3026 msgstr "Kombiner valgte filtre?"
3027
3028 #: js/prefs.js:521
3029 msgid "Joining filters..."
3030 msgstr "Sammensætter filtre ..."
3031
3032 #: js/prefs.js:580
3033 msgid "Edit Multiple Feeds"
3034 msgstr "Rediger flere feeds"
3035
3036 #: js/prefs.js:604
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Save changes to selected feeds?"
3039 msgstr "Abonner på valgte feed"
3040
3041 #: js/prefs.js:681
3042 msgid "OPML Import"
3043 msgstr "OPML-import"
3044
3045 #: js/prefs.js:700
3046 msgid "Please choose an OPML file first."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: js/prefs.js:703
3050 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3051 msgid "Importing, please wait..."
3052 msgstr "Importerer, vent venligst ..."
3053
3054 #: js/prefs.js:865
3055 msgid "Reset to defaults?"
3056 msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
3057
3058 #: js/prefs.js:1464
3059 msgid "Subscribing to feeds..."
3060 msgstr "Abonnerer på feeds ..."
3061
3062 #: js/prefs.js:1483
3063 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: js/prefs.js:1497
3067 msgid "Clear all messages in the error log?"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: js/tt-rss.js:118
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Mark all articles as read?"
3073 msgstr "Marker ovenstående som læst"
3074
3075 #: js/tt-rss.js:124
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Marking all feeds as read..."
3078 msgstr "Marker feed som læst"
3079
3080 #: js/tt-rss.js:397
3081 msgid "Please enable mail plugin first."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: js/tt-rss.js:526
3085 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: js/tt-rss.js:539
3089 #: js/tt-rss.js:722
3090 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: js/tt-rss.js:820
3094 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: js/tt-rss.js:825
3098 #: js/tt-rss.js:685
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Please select some feed first."
3101 msgstr "Rydder valgte feed ..."
3102
3103 #: js/tt-rss.js:830
3104 #, perl-format
3105 msgid "Rescore articles in %s?"
3106 msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
3107
3108 #: js/tt-rss.js:833
3109 msgid "Rescoring articles..."
3110 msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
3111
3112 #: js/viewfeed.js:917
3113 #: js/viewfeed.js:955
3114 #: js/viewfeed.js:1003
3115 #: js/viewfeed.js:1924
3116 #: plugins/mail/mail.js:7
3117 #: plugins/mailto/init.js:7
3118 #: js/viewfeed.js:675
3119 #: js/viewfeed.js:697
3120 #: js/viewfeed.js:718
3121 #: js/viewfeed.js:777
3122 #: js/viewfeed.js:805
3123 msgid "No articles are selected."
3124 msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
3125
3126 #: js/viewfeed.js:925
3127 #, fuzzy, perl-format
3128 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3129 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3130 msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
3131 msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
3132
3133 #: js/viewfeed.js:927
3134 #, fuzzy, perl-format
3135 msgid "Delete %d selected article?"
3136 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3137 msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
3138 msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
3139
3140 #: js/viewfeed.js:964
3141 #, fuzzy, perl-format
3142 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3143 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3144 msgstr[0] "Arkiverede artikler"
3145 msgstr[1] "Arkiverede artikler"
3146
3147 #: js/viewfeed.js:967
3148 #, fuzzy, perl-format
3149 msgid "Move %d archived article back?"
3150 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3151 msgstr[0] "Arkiverede artikler"
3152 msgstr[1] "Arkiverede artikler"
3153
3154 #: js/viewfeed.js:969
3155 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: js/viewfeed.js:1009
3159 #, perl-format
3160 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3161 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3162 msgstr[0] ""
3163 msgstr[1] ""
3164
3165 #: js/viewfeed.js:1029
3166 msgid "Edit article Tags"
3167 msgstr "Rediger artikeltags"
3168
3169 #: js/viewfeed.js:1035
3170 msgid "Saving article tags..."
3171 msgstr "Gemmer artikeltags ..."
3172
3173 #: js/viewfeed.js:1666
3174 msgid "Open original article"
3175 msgstr "Åbn oprindelige artikel"
3176
3177 #: js/viewfeed.js:1673
3178 msgid "Display article URL"
3179 msgstr "Vis artiklens webadresse"
3180
3181 #: js/viewfeed.js:1780
3182 msgid "Assign label"
3183 msgstr "Tildel etiket"
3184
3185 #: js/viewfeed.js:1785
3186 msgid "Remove label"
3187 msgstr "Fjern etiket"
3188
3189 #: js/viewfeed.js:1817
3190 msgid "Select articles in group"
3191 msgstr "Vælg artikler i gruppen"
3192
3193 #: js/viewfeed.js:1827
3194 msgid "Mark group as read"
3195 msgstr "Marker gruppe som læst"
3196
3197 #: js/viewfeed.js:1839
3198 msgid "Mark feed as read"
3199 msgstr "Marker feed som læst"
3200
3201 #: js/viewfeed.js:1892
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3204 msgstr "Indtast kategorititel:"
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1955
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Please enter new score for this article:"
3209 msgstr "Indtast kategorititel:"
3210
3211 #: js/viewfeed.js:1986
3212 msgid "Article URL:"
3213 msgstr "Artiklens webadresse:"
3214
3215 #: plugins/note/note.js:17
3216 msgid "Saving article note..."
3217 msgstr "Gemmer artikelnote ..."
3218
3219 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Related articles"
3222 msgstr "Delte artikler"
3223
3224 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3225 msgid "Export Data"
3226 msgstr "Eksporter data"
3227
3228 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3229 #, perl-format
3230 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3231 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3232 msgstr[0] ""
3233 msgstr[1] ""
3234
3235 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3236 msgid "Data Import"
3237 msgstr "Dataimport"
3238
3239 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3240 msgid "Please choose the file first."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: plugins/mail/mail.js:21
3244 #: plugins/mailto/init.js:21
3245 msgid "Forward article by email"
3246 msgstr "Videresend artikel via e-mail"
3247
3248 #: plugins/mail/mail.js:36
3249 msgid "Error sending email:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: plugins/mail/mail.js:38
3253 msgid "Your message has been sent."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: plugins/embed_original/init.js:6
3257 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3261 msgid "Click to expand article"
3262 msgstr "Klik for at udvide artikel"
3263
3264 #: plugins/share/share.js:10
3265 msgid "Share article by URL"
3266 msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
3267
3268 #: plugins/share/share.js:14
3269 msgid "Generate new share URL for this article?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: plugins/share/share.js:18
3273 msgid "Trying to change URL..."
3274 msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
3275
3276 #: plugins/share/share.js:55
3277 msgid "Remove sharing for this article?"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: plugins/share/share.js:59
3281 msgid "Trying to unshare..."
3282 msgstr "Prøver at annullere deling ..."
3283
3284 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3285 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3289 #: js/prefs.js:1273
3290 msgid "Clearing URLs..."
3291 msgstr "Rydder webadresser ..."
3292
3293 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3294 msgid "Shared URLs cleared."
3295 msgstr "Delte webadresser er ryddet."
3296
3297 #: js/feedlist.js:204
3298 msgid "Your password is at default value"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: js/feedlist.js:453
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3304 msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
3305
3306 #: js/functions.js:494
3307 msgid "Upload complete."
3308 msgstr "Indlæsning færdig."
3309
3310 #: js/functions.js:511
3311 msgid "Remove stored feed icon?"
3312 msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
3313
3314 #: js/functions.js:516
3315 msgid "Removing feed icon..."
3316 msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
3317
3318 #: js/functions.js:521
3319 msgid "Feed icon removed."
3320 msgstr "Feed-ikon fjernet."
3321
3322 #: js/functions.js:537
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Please select an image file to upload."
3325 msgstr "Fjern valgte filtre?"
3326
3327 #: js/functions.js:539
3328 msgid "Upload new icon for this feed?"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: js/functions.js:540
3332 msgid "Uploading, please wait..."
3333 msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
3334
3335 #: js/functions.js:550
3336 msgid "Please enter label caption:"
3337 msgstr "Indtast mærketekst:"
3338
3339 #: js/functions.js:555
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Can't create label: missing caption."
3342 msgstr "Indtast mærketekst:"
3343
3344 #: js/functions.js:797
3345 msgid "Edit rule"
3346 msgstr "Rediger regel"
3347
3348 #: js/functions.js:819
3349 msgid "Edit action"
3350 msgstr "Rediger handling"
3351
3352 #: js/functions.js:860
3353 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: js/functions.js:890
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Found %d articles matching this filter:"
3359 msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
3360
3361 #: js/functions.js:942
3362 msgid "Create Filter"
3363 msgstr "Opret filter"
3364
3365 #: js/functions.js:1060
3366 #: js/tt-rss.js:691
3367 msgid "Unsubscribe from %s?"
3368 msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
3369
3370 #: js/functions.js:1063
3371 msgid "Removing feed..."
3372 msgstr "Fjerner feed ..."
3373
3374 #: js/functions.js:1489
3375 msgid "Help"
3376 msgstr "Hjælp"
3377
3378 #: js/prefs.js:969
3379 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: js/prefs.js:975
3383 msgid "Removing category..."
3384 msgstr "Fjerner kategori ..."
3385
3386 #: js/prefs.js:993
3387 msgid "Remove selected categories?"
3388 msgstr "Fjern valgte kategorier?"
3389
3390 #: js/prefs.js:996
3391 msgid "Removing selected categories..."
3392 msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
3393
3394 #: js/prefs.js:1009
3395 msgid "No categories are selected."
3396 msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
3397
3398 #: js/prefs.js:1016
3399 msgid "Category title:"
3400 msgstr "Kategorititel:"
3401
3402 #: js/prefs.js:1020
3403 msgid "Creating category..."
3404 msgstr "Opretter kategori ..."
3405
3406 #: js/prefs.js:1043
3407 msgid "Feeds without recent updates"
3408 msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
3409
3410 #: js/prefs.js:1087
3411 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: js/prefs.js:1125
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3417 msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
3418
3419 #: js/prefs.js:1157
3420 msgid "Settings Profiles"
3421 msgstr "Profilindstillinger"
3422
3423 #: js/prefs.js:1166
3424 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: js/prefs.js:1169
3428 msgid "Removing selected profiles..."
3429 msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
3430
3431 #: js/prefs.js:1185
3432 msgid "No profiles are selected."
3433 msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
3434
3435 #: js/prefs.js:1193
3436 #: js/prefs.js:1246
3437 msgid "Activate selected profile?"
3438 msgstr "Aktiver valgte profil?"
3439
3440 #: js/prefs.js:1210
3441 #: js/prefs.js:1262
3442 msgid "Please choose a profile to activate."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: js/prefs.js:1215
3446 msgid "Creating profile..."
3447 msgstr "Opretter profil ..."
3448
3449 #: js/prefs.js:1270
3450 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: js/prefs.js:1280
3454 msgid "Generated URLs cleared."
3455 msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
3456
3457 #: js/prefs.js:1352
3458 msgid "Label Editor"
3459 msgstr "Labeleditor"
3460
3461 #: js/tt-rss.js:680
3462 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: js/viewfeed.js:127
3466 #: js/viewfeed.js:177
3467 #: js/viewfeed.js:194
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Click to open next unread feed."
3470 msgstr "Klik for at redigere feed"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:131
3473 msgid "Cancel search"
3474 msgstr "Annuller søgning"
3475
3476 #: js/viewfeed.js:191
3477 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: js/viewfeed.js:620
3481 #, fuzzy
3482 msgid "%d article selected"
3483 msgid_plural "%d articles selected"
3484 msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
3485 msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
3486
3487 #: js/viewfeed.js:1284
3488 msgid "No article is selected."
3489 msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
3490
3491 #: js/viewfeed.js:1319
3492 msgid "No articles found to mark"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: js/viewfeed.js:1321
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Mark %d article as read?"
3498 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3499 msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
3500 msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
3501
3502 #~ msgid "Firefox integration"
3503 #~ msgstr "Firefox-integration"
3504
3505 #~ msgid "Rescore articles"
3506 #~ msgstr "Nulstil artikler"
3507
3508 #~ msgid "All done."
3509 #~ msgstr "Alt færdigt."
3510
3511 #~ msgid "More actions..."
3512 #~ msgstr "Flere handlinger ..."
3513
3514 #~ msgid "Manual purge"
3515 #~ msgstr "Manuel tømning"
3516
3517 #~ msgid "Clear feed data"
3518 #~ msgstr "Ryd feed-data"
3519
3520 #~ msgid "Please enter category title:"
3521 #~ msgstr "Indtast kategorititel:"
3522
3523 #, fuzzy
3524 #~ msgid "Please select only one feed."
3525 #~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
3526
3527 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3528 #~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
3529
3530 #~ msgid "Purging selected feed..."
3531 #~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
3532
3533 #~ msgid "Clearing feed..."
3534 #~ msgstr "Rydder feed ..."
3535
3536 #, fuzzy
3537 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3538 #~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
3539
3540 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3541 #~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
3542
3543 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3544 #~ msgstr "Genopretter feeds ..."
3545
3546 #~ msgid "Unstar article"
3547 #~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
3548
3549 #~ msgid "Star article"
3550 #~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
3551
3552 #~ msgid "Unpublish article"
3553 #~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
3554
3555 #~ msgid "Publish article"
3556 #~ msgstr "Udgiv artikel"
3557
3558 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
3559 #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
3560
3561 #~ msgid "Linked"
3562 #~ msgstr "Tilknyttet"
3563
3564 #~ msgid "Instance"
3565 #~ msgstr "Instans"
3566
3567 #~ msgid "Instance URL"
3568 #~ msgstr "Webadresse til instans"
3569
3570 #~ msgid "Access key:"
3571 #~ msgstr "Adgangsnøgle:"
3572
3573 #~ msgid "Access key"
3574 #~ msgstr "Adgangsnøgle"
3575
3576 #~ msgid "Generate new key"
3577 #~ msgstr "Generer ny nøgle"
3578
3579 #~ msgid "Link instance"
3580 #~ msgstr "Tilknyt instans"
3581
3582 #~ msgid "Last connected"
3583 #~ msgstr "Sidst forbundet"
3584
3585 #~ msgid "Status"
3586 #~ msgstr "Status"
3587
3588 #~ msgid "Stored feeds"
3589 #~ msgstr "Gemte feeds"
3590
3591 #~ msgid "Create link"
3592 #~ msgstr "Opret link"
3593
3594 #~ msgid "Subscription reset."
3595 #~ msgstr "Abonnement nulstillet."
3596
3597 #~ msgid "Link Instance"
3598 #~ msgstr "Tilknyt forekomst"
3599
3600 #~ msgid "Edit Instance"
3601 #~ msgstr "Rediger forekomst"
3602
3603 #~ msgid "Remove selected instances?"
3604 #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
3605
3606 #~ msgid "Removing selected instances..."
3607 #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
3608
3609 #~ msgid "No instances are selected."
3610 #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
3611
3612 #, fuzzy
3613 #~ msgid "Please select only one instance."
3614 #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
3615
3616 #~ msgid "More..."
3617 #~ msgstr "Mere ..."
3618
3619 #~ msgid "Dismiss selected"
3620 #~ msgstr "Afvis valgte"
3621
3622 #~ msgid "Dismiss read"
3623 #~ msgstr "Afvis læste"
3624
3625 #~ msgid "Details"
3626 #~ msgstr "Nærmere oplysninger"
3627
3628 #, fuzzy
3629 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3630 #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
3631
3632 #~ msgid "Import my Starred items"
3633 #~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
3634
3635 #, fuzzy
3636 #~ msgid "Statistics"
3637 #~ msgstr "Status"
3638
3639 #, fuzzy
3640 #~ msgid "Last matched articles"
3641 #~ msgstr "Markerede artikler"
3642
3643 #, fuzzy
3644 #~ msgid "Clear database"
3645 #~ msgstr "Ryd data"
3646
3647 #~ msgid "Google Reader Import"
3648 #~ msgstr "Import af Google Reader"
3649
3650 #, fuzzy
3651 #~ msgid "Clear classifier database?"
3652 #~ msgstr "Ryd feed-data"
3653
3654 #~ msgid "with parameters:"
3655 #~ msgstr "med parametre:"
3656
3657 #~ msgid "Select by tags..."
3658 #~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
3659
3660 #~ msgid "Limit search to:"
3661 #~ msgstr "Begræns søgning til:"
3662
3663 #~ msgid "This feed"
3664 #~ msgstr "Dette feed"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3668 #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
3669
3670 #~ msgid "Match:"
3671 #~ msgstr "Match:"
3672
3673 #~ msgid "Any"
3674 #~ msgstr "Nogen"
3675
3676 #~ msgid "All tags."
3677 #~ msgstr "Alle tags."
3678
3679 #~ msgid "Which Tags?"
3680 #~ msgstr "Hvilke tags?"
3681
3682 #~ msgid "Display entries"
3683 #~ msgstr "Vis elementer"
3684
3685 #, fuzzy
3686 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3687 #~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
3688
3689 #~ msgid "Unread First"
3690 #~ msgstr "Ulæst først"
3691
3692 #~ msgid "Unknown option: %s"
3693 #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3697 #~ msgstr "Ny version til rådighed!"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3701 #~ msgstr "Ny version til rådighed!"
3702
3703 #~ msgid "See the release notes"
3704 #~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
3705
3706 #~ msgid "Download"
3707 #~ msgstr "Download"
3708
3709 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3710 #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
3711
3712 #~ msgid "Force update"
3713 #~ msgstr "Tving opdatering"
3714
3715 #~ msgid "Ready to update."
3716 #~ msgstr "Klar til at opdatere."
3717
3718 #~ msgid "Start update"
3719 #~ msgstr "Star opdatering"
3720
3721 #~ msgid "From:"
3722 #~ msgstr "Fra:"
3723
3724 #~ msgid "Select:"
3725 #~ msgstr "Vælg:"