]> git.wh0rd.org Git - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
Revert "Revert "new translations""
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid "Use default"
2 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
3
4 msgid "Never purge"
5 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
6
7 msgid "1 week old"
8 msgstr "1 εβδομάδας"
9
10 msgid "2 weeks old"
11 msgstr "2 εβδομάδων"
12
13 msgid "1 month old"
14 msgstr "1 μήνα"
15
16 msgid "2 months old"
17 msgstr "2 μηνών"
18
19 msgid "3 months old"
20 msgstr "3 μηνών"
21
22 msgid "Default interval"
23 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
24
25 msgid "Disable updates"
26 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
27
28 msgid "Each 15 minutes"
29 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
30
31 msgid "Each 30 minutes"
32 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
33
34 msgid "Hourly"
35 msgstr "Ωριαία"
36
37 msgid "Each 4 hours"
38 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
39
40 msgid "Each 12 hours"
41 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
42
43 msgid "Daily"
44 msgstr "Καθημερινά"
45
46 msgid "Weekly"
47 msgstr "Εβδομαδιαία"
48
49 msgid "User"
50 msgstr "Χρήστης"
51
52 msgid "Power User"
53 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
54
55 msgid "Administrator"
56 msgstr "Διαχειριστής"
57
58 msgid "Backend sanity check failed."
59 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
60
61 msgid "Frontend sanity check failed."
62 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
63
64 msgid "Request not authorized."
65 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
66
67 msgid "No operation to perform."
68 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
69
70 msgid "Configuration check failed"
71 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
72
73 msgid "Loading, please wait..."
74 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
75
76 msgid "Collapse feedlist"
77 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
78
79 msgid "Show articles"
80 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
81
82 msgid "Adaptive"
83 msgstr "Προσαρμόσιμο"
84
85 msgid "All Articles"
86 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
87
88 msgid "Starred"
89 msgstr "Με αστέρι"
90
91 msgid "Published"
92 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
93
94 msgid "Unread"
95 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
96
97 msgid "Unread First"
98 msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
99
100 msgid "With Note"
101 msgstr "Με Σημείωση"
102
103 msgid "Ignore Scoring"
104 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
105
106 msgid "Sort articles"
107 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
108
109 msgid "Default"
110 msgstr "Προκαθορισμένο"
111
112 msgid "Newest first"
113 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
114
115 msgid "Oldest first"
116 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
117
118 msgid "Title"
119 msgstr "Τίτλος"
120
121 msgid "Mark as read"
122 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
123
124 msgid "Older than one day"
125 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
126
127 msgid "Older than one week"
128 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
129
130 msgid "Older than two weeks"
131 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
132
133 msgid "Communication problem with server."
134 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
135
136 msgid "Actions..."
137 msgstr "Ενέργειες..."
138
139 msgid "Preferences..."
140 msgstr "Προτιμήσεις...."
141
142 msgid "Search..."
143 msgstr "Αναζήτηση..."
144
145 msgid "Feed actions:"
146 msgstr "Ενέργειες ροών:"
147
148 msgid "Subscribe to feed..."
149 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
150
151 msgid "Edit this feed..."
152 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
153
154 msgid "Rescore feed"
155 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
156
157 msgid "Unsubscribe"
158 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
159
160 msgid "All feeds:"
161 msgstr "Όλες οι ροές:"
162
163 msgid "(Un)hide read feeds"
164 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
165
166 msgid "Other actions:"
167 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
168
169 msgid "Toggle widescreen mode"
170 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
171
172 msgid "Select by tags..."
173 msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
174
175 msgid "Create label..."
176 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
177
178 msgid "Create filter..."
179 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
180
181 msgid "Keyboard shortcuts help"
182 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
183
184 msgid "Logout"
185 msgstr "Αποσύνδεση"
186
187 msgid "Preferences"
188 msgstr "Προτιμήσεις"
189
190 msgid "Keyboard shortcuts"
191 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
192
193 msgid "Exit preferences"
194 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
195
196 msgid "Feeds"
197 msgstr "Ροές"
198
199 msgid "Filters"
200 msgstr "Φίλτρα"
201
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Ετικέτες"
204
205 msgid "Users"
206 msgstr "Χρήστες"
207
208 msgid "System"
209 msgstr "Σύστημα"
210
211 msgid "Create new account"
212 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
213
214 msgid "Desired login:"
215 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
216
217 msgid "Check availability"
218 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
219
220 msgid "Email:"
221 msgstr "Email:"
222
223 msgid "Submit registration"
224 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
225
226 msgid "Registration failed."
227 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
228
229 msgid "Account created successfully."
230 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
231
232 msgid "Uncategorized"
233 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
234
235 msgid "No feeds found."
236 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
237
238 msgid "Special"
239 msgstr "Ειδικό"
240
241 msgid "All feeds"
242 msgstr "Όλες οι ροές"
243
244 msgid "Starred articles"
245 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
246
247 msgid "Published articles"
248 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
249
250 msgid "Fresh articles"
251 msgstr "Καινούργια άρθρα"
252
253 msgid "All articles"
254 msgstr "Όλα τα άρθρα"
255
256 msgid "Archived articles"
257 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
258
259 msgid "Recently read"
260 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
261
262 msgid "Navigation"
263 msgstr "Πλοήγηση"
264
265 msgid "Open next feed"
266 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
267
268 msgid "Open previous feed"
269 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
270
271 msgid "Open next article"
272 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
273
274 msgid "Open previous article"
275 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
276
277 msgid "Show search dialog"
278 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
279
280 msgid "Article"
281 msgstr "Άρθρο"
282
283 msgid "Toggle starred"
284 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
285
286 msgid "Toggle published"
287 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
288
289 msgid "Toggle unread"
290 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
291
292 msgid "Edit tags"
293 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
294
295 msgid "Dismiss selected"
296 msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
297
298 msgid "Dismiss read"
299 msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
300
301 msgid "Open in new window"
302 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
303
304 msgid "Mark below as read"
305 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
306
307 msgid "Mark above as read"
308 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
309
310 msgid "Scroll down"
311 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
312
313 msgid "Scroll up"
314 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
315
316 msgid "Select article under cursor"
317 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
318
319 msgid "Email article"
320 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
321
322 msgid "Close/collapse article"
323 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
324
325 msgid "Toggle embed original"
326 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
327
328 msgid "Article selection"
329 msgstr "Επιλογή άρθρου"
330
331 msgid "Select all articles"
332 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
333
334 msgid "Select unread"
335 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
336
337 msgid "Select starred"
338 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
339
340 msgid "Select published"
341 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
342
343 msgid "Invert selection"
344 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
345
346 msgid "Deselect everything"
347 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
348
349 msgid "Feed"
350 msgstr "Ροή"
351
352 msgid "Refresh current feed"
353 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
354
355 msgid "Un/hide read feeds"
356 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
357
358 msgid "Subscribe to feed"
359 msgstr "Εγγραφή για ροή"
360
361 msgid "Edit feed"
362 msgstr "Επεξεργασία ροής"
363
364 msgid "Reverse headlines"
365 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
366
367 msgid "Debug feed update"
368 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
369
370 msgid "Un/collapse current category"
371 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
372
373 msgid "Toggle combined mode"
374 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
375
376 msgid "Go to"
377 msgstr "Μετάβαση σε"
378
379 msgid "Fresh"
380 msgstr "Φρέσκο"
381
382 msgid "Tag cloud"
383 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
384
385 msgid "Other"
386 msgstr "Άλλο"
387
388 msgid "Create label"
389 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
390
391 msgid "Create filter"
392 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
393
394 msgid "Un/collapse sidebar"
395 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
396
397 msgid "Show help dialog"
398 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
399
400 msgid "Search results: %s"
401 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
402
403 msgid "comments"
404 msgstr "σχόλια"
405
406 msgid " - "
407 msgstr " - "
408
409 msgid "no tags"
410 msgstr "χωρίς ετικέτες"
411
412 msgid "Originally from:"
413 msgstr "Αρχικά από:"
414
415 msgid "Feed URL"
416 msgstr "URL Ροής"
417
418 msgid "Close this window"
419 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
420
421 msgid "(edit note)"
422 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
423
424 msgid "unknown type"
425 msgstr "άγνωστος τύπος"
426
427 msgid "Attachments"
428 msgstr "Συνημμένα"
429
430 msgid "Login:"
431 msgstr "Είσοδος:"
432
433 msgid "Password:"
434 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
435
436 msgid "I forgot my password"
437 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
438
439 msgid "Profile:"
440 msgstr "Προφίλ:"
441
442 msgid "Default profile"
443 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
444
445 msgid "Use less traffic"
446 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
447
448 msgid "Remember me"
449 msgstr "Απομνημόνευση"
450
451 msgid "Log in"
452 msgstr "Συνδεθείτε"
453
454 msgid "Article not found."
455 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
456
457 msgid "Save"
458 msgstr "Αποθήκευση"
459
460 msgid "Cancel"
461 msgstr "Ακύρωση"
462
463 msgid "Title:"
464 msgstr "Τίτλος:"
465
466 msgid "URL:"
467 msgstr "URL:"
468
469 msgid "Content:"
470 msgstr "Περιεχόμενο:"
471
472 msgid "Labels:"
473 msgstr "Ετικέτες:"
474
475 msgid "Share"
476 msgstr "Διαμοιρασμός"
477
478 msgid "Not logged in"
479 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
480
481 msgid "Incorrect username or password"
482 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
483
484 msgid "Multiple feed URLs found."
485 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
486
487 msgid "Subscribe to selected feed"
488 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
489
490 msgid "Edit subscription options"
491 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
492
493 msgid "Password recovery"
494 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
495
496 msgid "Reset password"
497 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
498
499 msgid "Go back"
500 msgstr "Επιστροφή"
501
502 msgid "Database Updater"
503 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
504
505 msgid "Perform updates"
506 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
507
508 msgid "Generate new URL"
509 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
510
511 msgid "Last update:"
512 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
513
514 msgid "Match:"
515 msgstr "Αντιστοίχιση:"
516
517 msgid "Any"
518 msgstr "Οποιαδήποτε"
519
520 msgid "All tags."
521 msgstr "Όλες οι ετικέτες."
522
523 msgid "Which Tags?"
524 msgstr "Ποιες ετικέτες;"
525
526 msgid "Display entries"
527 msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
528
529 msgid "See the release notes"
530 msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
531
532 msgid "Download"
533 msgstr "Λήψη"
534
535 msgid "Last updated: %s"
536 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
537
538 msgid "View as RSS feed"
539 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
540
541 msgid "View as RSS"
542 msgstr "Προβολή ως RSS"
543
544 msgid "Select:"
545 msgstr "Επιλογή:"
546
547 msgid "All"
548 msgstr "Όλα"
549
550 msgid "Invert"
551 msgstr "Αναστροφή"
552
553 msgid "None"
554 msgstr "Κανένα"
555
556 msgid "More..."
557 msgstr "Περισσότερα..."
558
559 msgid "Selection toggle:"
560 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
561
562 msgid "Selection:"
563 msgstr "Επιλογή:"
564
565 msgid "Set score"
566 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
567
568 msgid "Archive"
569 msgstr "Αρχειοθέτηση"
570
571 msgid "Move back"
572 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
573
574 msgid "Delete"
575 msgstr "Διαγραφή"
576
577 msgid "Forward by email"
578 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
579
580 msgid "Feed:"
581 msgstr "Ροή:"
582
583 msgid "Feed not found."
584 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
585
586 msgid "Never"
587 msgstr "Ποτέ"
588
589 msgid "Imported at %s"
590 msgstr "Εισήχθη στις %s"
591
592 msgid "mark feed as read"
593 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
594
595 msgid "Collapse article"
596 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
597
598 msgid "No feed selected."
599 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
600
601 msgid "Feed or site URL"
602 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
603
604 msgid "Place in category:"
605 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
606
607 msgid "Available feeds"
608 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
609
610 msgid "Authentication"
611 msgstr "Πιστοποίηση"
612
613 msgid "Login"
614 msgstr "Σύνδεση"
615
616 msgid "Password"
617 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
618
619 msgid "This feed requires authentication."
620 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
621
622 msgid "Subscribe"
623 msgstr "Εγγραφή"
624
625 msgid "More feeds"
626 msgstr "Περισσότερες ροές"
627
628 msgid "Search"
629 msgstr "Αναζήτηση"
630
631 msgid "Popular feeds"
632 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
633
634 msgid "Feed archive"
635 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
636
637 msgid "limit:"
638 msgstr "όριο:"
639
640 msgid "Remove"
641 msgstr "Αφαίρεση"
642
643 msgid "Look for"
644 msgstr "Αναζήτηση"
645
646 msgid "Limit search to:"
647 msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
648
649 msgid "This feed"
650 msgstr "Αυτή τη ροή"
651
652 msgid "Search syntax"
653 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
654
655 msgid "Keyboard Shortcuts"
656 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
657
658 msgid "Shift"
659 msgstr "Shift"
660
661 msgid "Ctrl"
662 msgstr "Ctrl"
663
664 msgid "Help topic not found."
665 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
666
667 msgid "OPML Utility"
668 msgstr "Βοηθητικό OPML"
669
670 msgid "Importing OPML..."
671 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
672
673 msgid "Return to preferences"
674 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
675
676 msgid "Adding feed: %s"
677 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
678
679 msgid "Duplicate feed: %s"
680 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
681
682 msgid "Adding label %s"
683 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
684
685 msgid "Duplicate label: %s"
686 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
687
688 msgid "Adding filter..."
689 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
690
691 msgid "Processing category: %s"
692 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
693
694 msgid "Error while parsing document."
695 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
696
697 msgid "User not found"
698 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
699
700 msgid "Registered"
701 msgstr "Εγγεγραμμένος"
702
703 msgid "Last logged in"
704 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
705
706 msgid "Subscribed feeds count"
707 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
708
709 msgid "Subscribed feeds"
710 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
711
712 msgid "Access level: "
713 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
714
715 msgid "Options"
716 msgstr "Επιλογές"
717
718 msgid "[tt-rss] Password change notification"
719 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
720
721 msgid "Select"
722 msgstr "Επιλογή"
723
724 msgid "Create user"
725 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
726
727 msgid "Details"
728 msgstr "Λεπτομέρειες"
729
730 msgid "Edit"
731 msgstr "Επεξεργασία"
732
733 msgid "Access Level"
734 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
735
736 msgid "Last login"
737 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
738
739 msgid "Click to edit"
740 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
741
742 msgid "No users defined."
743 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
744
745 msgid "No matching users found."
746 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
747
748 msgid "Caption"
749 msgstr "Λεζάντα"
750
751 msgid "Colors"
752 msgstr "Χρώματα"
753
754 msgid "Foreground:"
755 msgstr "Προσκήνιο:"
756
757 msgid "Background:"
758 msgstr "Παρασκήνιο:"
759
760 msgid "Clear colors"
761 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
762
763 msgid "Articles matching this filter:"
764 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
765
766 msgid "Match"
767 msgstr "Αντιστοίχιση"
768
769 msgid "Add"
770 msgstr "Προσθήκη"
771
772 msgid "Apply actions"
773 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
774
775 msgid "Enabled"
776 msgstr "Ενεργοποιημένο"
777
778 msgid "Match any rule"
779 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
780
781 msgid "Inverse matching"
782 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
783
784 msgid "Test"
785 msgstr "Δοκιμή"
786
787 msgid "(inverse)"
788 msgstr "(αναστροφή)"
789
790 msgid "Combine"
791 msgstr "Συνδυασμός"
792
793 msgid "Reset sort order"
794 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
795
796 msgid "Rescore articles"
797 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
798
799 msgid "Create"
800 msgstr "Δημιουργία"
801
802 msgid "Inverse regular expression matching"
803 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
804
805 msgid "on field"
806 msgstr "επί τόπου"
807
808 msgid "in"
809 msgstr "σε"
810
811 msgid "Wiki: Filters"
812 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
813
814 msgid "Save rule"
815 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
816
817 msgid "Add rule"
818 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
819
820 msgid "Perform Action"
821 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
822
823 msgid "with parameters:"
824 msgstr "με παραμέτρους:"
825
826 msgid "Save action"
827 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
828
829 msgid "Add action"
830 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
831
832 msgid "[No caption]"
833 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
834
835 msgid "General"
836 msgstr "Γενικά"
837
838 msgid "Interface"
839 msgstr "Διεπαφή"
840
841 msgid "Advanced"
842 msgstr "Για προχωρημένους"
843
844 msgid "Digest"
845 msgstr "Σύνοψη"
846
847 msgid "Allow duplicate articles"
848 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
849
850 msgid "Blacklisted tags"
851 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
852
853 msgid "Combined feed display"
854 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
855
856 msgid "Default feed update interval"
857 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
858
859 msgid "Enable e-mail digest"
860 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
861
862 msgid "Uses UTC timezone"
863 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
864
865 msgid "Enable API access"
866 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
867
868 msgid "Enable feed categories"
869 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
870
871 msgid "Long date format"
872 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
873
874 msgid "Purge unread articles"
875 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
876
877 msgid "Short date format"
878 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
879
880 msgid "Customize stylesheet"
881 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
882
883 msgid "Time zone"
884 msgstr "Ζώνη ώρας"
885
886 msgid "Language"
887 msgstr "Γλώσσα"
888
889 msgid "Theme"
890 msgstr "Θέμα"
891
892 msgid "The configuration was saved."
893 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
894
895 msgid "Unknown option: %s"
896 msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
897
898 msgid "Personal data / Authentication"
899 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
900
901 msgid "Personal data"
902 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
903
904 msgid "Full name"
905 msgstr "Πλήρες όνομα"
906
907 msgid "E-mail"
908 msgstr "E-mail"
909
910 msgid "Access level"
911 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
912
913 msgid "Save data"
914 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
915
916 msgid "Old password"
917 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
918
919 msgid "New password"
920 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
921
922 msgid "Confirm password"
923 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
924
925 msgid "Change password"
926 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
927
928 msgid "One time passwords / Authenticator"
929 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
930
931 msgid "Enter your password"
932 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
933
934 msgid "Disable OTP"
935 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
936
937 msgid "Enable OTP"
938 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
939
940 msgid "Customize"
941 msgstr "Διαμόρφωση"
942
943 msgid "Register"
944 msgstr "Εγγραφή"
945
946 msgid "Clear"
947 msgstr "Απαλοιφή"
948
949 msgid "Save configuration"
950 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
951
952 msgid "Save and exit preferences"
953 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
954
955 msgid "Manage profiles"
956 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
957
958 msgid "Reset to defaults"
959 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
960
961 msgid "Plugins"
962 msgstr "Πρόσθετα"
963
964 msgid "System plugins"
965 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
966
967 msgid "Plugin"
968 msgstr "Πρόσθετο"
969
970 msgid "Description"
971 msgstr "Περιγραφή"
972
973 msgid "Version"
974 msgstr "Έκδοση"
975
976 msgid "Author"
977 msgstr "Συντάκτης"
978
979 msgid "more info"
980 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
981
982 msgid "Clear data"
983 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
984
985 msgid "User plugins"
986 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
987
988 msgid "Enable selected plugins"
989 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
990
991 msgid "Incorrect one time password"
992 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
993
994 msgid "Incorrect password"
995 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
996
997 msgid "Create profile"
998 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
999
1000 msgid "(active)"
1001 msgstr "(ενεργό)"
1002
1003 msgid "Remove selected profiles"
1004 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
1005
1006 msgid "Activate profile"
1007 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
1008
1009 msgid "Check to enable field"
1010 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1011
1012 msgid "Feed Title"
1013 msgstr "Τίτλος Ροής"
1014
1015 msgid "Update"
1016 msgstr "Ενημέρωση"
1017
1018 msgid "Article purging:"
1019 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1020
1021 msgid "Hide from Popular feeds"
1022 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1023
1024 msgid "Include in e-mail digest"
1025 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1026
1027 msgid "Always display image attachments"
1028 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1029
1030 msgid "Do not embed images"
1031 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1032
1033 msgid "Cache images locally"
1034 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1035
1036 msgid "Icon"
1037 msgstr "Εικονίδιο"
1038
1039 msgid "Replace"
1040 msgstr "Αντικατάσταση"
1041
1042 msgid "Resubscribe to push updates"
1043 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1044
1045 msgid "All done."
1046 msgstr "Όλα έτοιμα."
1047
1048 msgid "Feeds with errors"
1049 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1050
1051 msgid "Inactive feeds"
1052 msgstr "Αδρανείς ροές"
1053
1054 msgid "Edit selected feeds"
1055 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1056
1057 msgid "Batch subscribe"
1058 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1059
1060 msgid "Categories"
1061 msgstr "Κατηγορίες"
1062
1063 msgid "Add category"
1064 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1065
1066 msgid "Remove selected"
1067 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1068
1069 msgid "More actions..."
1070 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1071
1072 msgid "Manual purge"
1073 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1074
1075 msgid "Clear feed data"
1076 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1077
1078 msgid "OPML"
1079 msgstr "OPML"
1080
1081 msgid "Import my OPML"
1082 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1083
1084 msgid "Filename:"
1085 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1086
1087 msgid "Include settings"
1088 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1089
1090 msgid "Export OPML"
1091 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1092
1093 msgid "Public OPML URL"
1094 msgstr "Κοινό OPML URL"
1095
1096 msgid "Display published OPML URL"
1097 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1098
1099 msgid "Firefox integration"
1100 msgstr "Ένταξη Firefox"
1101
1102 msgid "Display URL"
1103 msgstr "Εμφάνιση URL"
1104
1105 msgid "Clear all generated URLs"
1106 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1107
1108 msgid "Click to edit feed"
1109 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1110
1111 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1112 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1113
1114 msgid "Feeds require authentication."
1115 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1116
1117 msgid "Error Log"
1118 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1119
1120 msgid "Refresh"
1121 msgstr "Ανανέωση"
1122
1123 msgid "Clear log"
1124 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1125
1126 msgid "Error"
1127 msgstr "Σφάλμα"
1128
1129 msgid "Filename"
1130 msgstr "Όνομα αρχείου"
1131
1132 msgid "Message"
1133 msgstr "Μήνυμα"
1134
1135 msgid "Date"
1136 msgstr "Ημερομηνία"
1137
1138 msgid "Close article"
1139 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
1140
1141 msgid "NSFW Plugin"
1142 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
1143
1144 msgid "Configuration saved."
1145 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
1146
1147 msgid "Password has been changed."
1148 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
1149
1150 msgid "Old password is incorrect."
1151 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
1152
1153 msgid "[Forwarded]"
1154 msgstr "[Προωθήθηκε]"
1155
1156 msgid "Multiple articles"
1157 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
1158
1159 msgid "Close this dialog"
1160 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
1161
1162 msgid "Bookmarklets"
1163 msgstr "Σελιδοδείκτες"
1164
1165 msgid "Import and export"
1166 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
1167
1168 msgid "Export my data"
1169 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
1170
1171 msgid "Import"
1172 msgstr "Εισαγωγή"
1173
1174 msgid "Finished: "
1175 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
1176
1177 msgid "Prepare data"
1178 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
1179
1180 msgid "No file uploaded."
1181 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
1182
1183 msgid "From:"
1184 msgstr "Από:"
1185
1186 msgid "To:"
1187 msgstr "Προς:"
1188
1189 msgid "Subject:"
1190 msgstr "Θέμα:"
1191
1192 msgid "Send e-mail"
1193 msgstr "Αποστολή e-mail"
1194
1195 msgid "Edit article note"
1196 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
1197
1198 msgid "Import my Starred items"
1199 msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
1200
1201 msgid "Shared articles"
1202 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
1203
1204 msgid "Linked"
1205 msgstr "Συνδεδεμένο"
1206
1207 msgid "Instance"
1208 msgstr "Instance"
1209
1210 msgid "Instance URL"
1211 msgstr "Instance URL"
1212
1213 msgid "Access key:"
1214 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
1215
1216 msgid "Access key"
1217 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
1218
1219 msgid "Generate new key"
1220 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
1221
1222 msgid "Link instance"
1223 msgstr "Σύνδεσμος instance"
1224
1225 msgid "Last connected"
1226 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1227
1228 msgid "Status"
1229 msgstr "Κατάσταση"
1230
1231 msgid "Stored feeds"
1232 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
1233
1234 msgid "Create link"
1235 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
1236
1237 msgid "Unshare all articles"
1238 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
1239
1240 msgid "Share by URL"
1241 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
1242
1243 msgid "Unshare article"
1244 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
1245
1246 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
1247 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1248
1249 msgid "Force update"
1250 msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
1251
1252 msgid "Ready to update."
1253 msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
1254
1255 msgid "Start update"
1256 msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
1257
1258 msgid "Click to close"
1259 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
1260
1261 msgid "Error explained"
1262 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
1263
1264 msgid "Upload complete."
1265 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
1266
1267 msgid "Remove stored feed icon?"
1268 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
1269
1270 msgid "Removing feed icon..."
1271 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
1272
1273 msgid "Feed icon removed."
1274 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
1275
1276 msgid "Uploading, please wait..."
1277 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
1278
1279 msgid "Please enter label caption:"
1280 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
1281
1282 msgid "Subscribe to Feed"
1283 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
1284
1285 msgid "Subscribed to %s"
1286 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1287
1288 msgid "Expand to select feed"
1289 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
1290
1291 msgid "XML validation failed: %s"
1292 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
1293
1294 msgid "Edit rule"
1295 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1296
1297 msgid "Edit action"
1298 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
1299
1300 msgid "Create Filter"
1301 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
1302
1303 msgid "Subscription reset."
1304 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
1305
1306 msgid "Unsubscribe from %s?"
1307 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
1308
1309 msgid "Removing feed..."
1310 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
1311
1312 msgid "Please enter category title:"
1313 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
1314
1315 msgid "Trying to change address..."
1316 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
1317
1318 msgid "Edit Feed"
1319 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
1320
1321 msgid "Saving data..."
1322 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
1323
1324 msgid "More Feeds"
1325 msgstr "Περισσότερες Ροές"
1326
1327 msgid "No feeds are selected."
1328 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
1329
1330 msgid "Feeds with update errors"
1331 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
1332
1333 msgid "Remove selected feeds?"
1334 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
1335
1336 msgid "Removing selected feeds..."
1337 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1338
1339 msgid "Help"
1340 msgstr "Βοήθεια"
1341
1342 msgid "Edit category"
1343 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
1344
1345 msgid "Remove category"
1346 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
1347
1348 msgid "Inverse"
1349 msgstr "Αναστροφή"
1350
1351 msgid "Please enter login:"
1352 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
1353
1354 msgid "Adding user..."
1355 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
1356
1357 msgid "User Editor"
1358 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
1359
1360 msgid "Edit Filter"
1361 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
1362
1363 msgid "Remove filter?"
1364 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
1365
1366 msgid "Removing filter..."
1367 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
1368
1369 msgid "Remove selected labels?"
1370 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
1371
1372 msgid "Removing selected labels..."
1373 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
1374
1375 msgid "No labels are selected."
1376 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
1377
1378 msgid "Removing selected users..."
1379 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
1380
1381 msgid "No users are selected."
1382 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
1383
1384 msgid "Remove selected filters?"
1385 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
1386
1387 msgid "Removing selected filters..."
1388 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1389
1390 msgid "No filters are selected."
1391 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
1392
1393 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1394 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
1395
1396 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
1397 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
1398
1399 msgid "Clearing selected feed..."
1400 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1401
1402 msgid "Purging selected feed..."
1403 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1404
1405 msgid "User details"
1406 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1407
1408 msgid "Combine selected filters?"
1409 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
1410
1411 msgid "Joining filters..."
1412 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
1413
1414 msgid "Edit Multiple Feeds"
1415 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
1416
1417 msgid "OPML Import"
1418 msgstr "Εισαγωγή OPML"
1419
1420 msgid "Importing, please wait..."
1421 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
1422
1423 msgid "Reset to defaults?"
1424 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
1425
1426 msgid "Removing category..."
1427 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1428
1429 msgid "Remove selected categories?"
1430 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
1431
1432 msgid "Removing selected categories..."
1433 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
1434
1435 msgid "No categories are selected."
1436 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
1437
1438 msgid "Category title:"
1439 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
1440
1441 msgid "Creating category..."
1442 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1443
1444 msgid "Feeds without recent updates"
1445 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
1446
1447 msgid "Clearing feed..."
1448 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
1449
1450 msgid "Rescoring selected feeds..."
1451 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1452
1453 msgid "Rescoring feeds..."
1454 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
1455
1456 msgid "Settings Profiles"
1457 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
1458
1459 msgid "Removing selected profiles..."
1460 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1461
1462 msgid "No profiles are selected."
1463 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
1464
1465 msgid "Activate selected profile?"
1466 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
1467
1468 msgid "Creating profile..."
1469 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
1470
1471 msgid "Clearing URLs..."
1472 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
1473
1474 msgid "Generated URLs cleared."
1475 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
1476
1477 msgid "Label Editor"
1478 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
1479
1480 msgid "Subscribing to feeds..."
1481 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
1482
1483 msgid "Rescore articles in %s?"
1484 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
1485
1486 msgid "Rescoring articles..."
1487 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
1488
1489 msgid "New version available!"
1490 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1491
1492 msgid "Cancel search"
1493 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
1494
1495 msgid "Unstar article"
1496 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
1497
1498 msgid "Star article"
1499 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
1500
1501 msgid "Unpublish article"
1502 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
1503
1504 msgid "Publish article"
1505 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
1506
1507 msgid "No articles are selected."
1508 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
1509
1510 msgid "Edit article Tags"
1511 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
1512
1513 msgid "Saving article tags..."
1514 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
1515
1516 msgid "No article is selected."
1517 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
1518
1519 msgid "Open original article"
1520 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
1521
1522 msgid "Display article URL"
1523 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
1524
1525 msgid "Assign label"
1526 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
1527
1528 msgid "Remove label"
1529 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
1530
1531 msgid "Select articles in group"
1532 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
1533
1534 msgid "Mark group as read"
1535 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
1536
1537 msgid "Mark feed as read"
1538 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1539
1540 msgid "Article URL:"
1541 msgstr "URL άρθρου:"
1542
1543 msgid "Forward article by email"
1544 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
1545
1546 msgid "Export Data"
1547 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
1548
1549 msgid "Data Import"
1550 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
1551
1552 msgid "Saving article note..."
1553 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
1554
1555 msgid "Click to expand article"
1556 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
1557
1558 msgid "Google Reader Import"
1559 msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
1560
1561 msgid "Link Instance"
1562 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
1563
1564 msgid "Edit Instance"
1565 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
1566
1567 msgid "Remove selected instances?"
1568 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
1569
1570 msgid "Removing selected instances..."
1571 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
1572
1573 msgid "No instances are selected."
1574 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
1575
1576 msgid "Shared URLs cleared."
1577 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
1578
1579 msgid "Share article by URL"
1580 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
1581
1582 msgid "Trying to change URL..."
1583 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
1584
1585 msgid "Trying to unshare..."
1586 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
1587