2 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
5 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
22 msgid "Default interval"
23 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
25 msgid "Disable updates"
26 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
28 msgid "Each 15 minutes"
29 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
31 msgid "Each 30 minutes"
32 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
53 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
58 msgid "Backend sanity check failed."
59 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
61 msgid "Frontend sanity check failed."
62 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
64 msgid "Request not authorized."
65 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
67 msgid "No operation to perform."
68 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
70 msgid "Configuration check failed"
71 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
73 msgid "Loading, please wait..."
74 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
76 msgid "Collapse feedlist"
77 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
80 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
92 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
95 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
98 msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
103 msgid "Ignore Scoring"
104 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
106 msgid "Sort articles"
107 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
110 msgstr "Προκαθορισμένο"
113 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
116 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
122 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
124 msgid "Older than one day"
125 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
127 msgid "Older than one week"
128 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
130 msgid "Older than two weeks"
131 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
133 msgid "Communication problem with server."
134 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
137 msgstr "Ενέργειες..."
139 msgid "Preferences..."
140 msgstr "Προτιμήσεις...."
143 msgstr "Αναζήτηση..."
145 msgid "Feed actions:"
146 msgstr "Ενέργειες ροών:"
148 msgid "Subscribe to feed..."
149 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
151 msgid "Edit this feed..."
152 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
155 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
158 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
161 msgstr "Όλες οι ροές:"
163 msgid "(Un)hide read feeds"
164 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
166 msgid "Other actions:"
167 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
169 msgid "Toggle widescreen mode"
170 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
172 msgid "Select by tags..."
173 msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
175 msgid "Create label..."
176 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
178 msgid "Create filter..."
179 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
181 msgid "Keyboard shortcuts help"
182 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
190 msgid "Keyboard shortcuts"
191 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
193 msgid "Exit preferences"
194 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
211 msgid "Create new account"
212 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
214 msgid "Desired login:"
215 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
217 msgid "Check availability"
218 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
223 msgid "Submit registration"
224 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
226 msgid "Registration failed."
227 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
229 msgid "Account created successfully."
230 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
232 msgid "Uncategorized"
233 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
235 msgid "No feeds found."
236 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
242 msgstr "Όλες οι ροές"
244 msgid "Starred articles"
245 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
247 msgid "Published articles"
248 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
250 msgid "Fresh articles"
251 msgstr "Καινούργια άρθρα"
254 msgstr "Όλα τα άρθρα"
256 msgid "Archived articles"
257 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
259 msgid "Recently read"
260 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
265 msgid "Open next feed"
266 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
268 msgid "Open previous feed"
269 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
271 msgid "Open next article"
272 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
274 msgid "Open previous article"
275 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
277 msgid "Show search dialog"
278 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
283 msgid "Toggle starred"
284 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
286 msgid "Toggle published"
287 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
289 msgid "Toggle unread"
290 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
293 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
295 msgid "Dismiss selected"
296 msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
299 msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
301 msgid "Open in new window"
302 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
304 msgid "Mark below as read"
305 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
307 msgid "Mark above as read"
308 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
311 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
314 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
316 msgid "Select article under cursor"
317 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
319 msgid "Email article"
320 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
322 msgid "Close/collapse article"
323 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
325 msgid "Toggle embed original"
326 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
328 msgid "Article selection"
329 msgstr "Επιλογή άρθρου"
331 msgid "Select all articles"
332 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
334 msgid "Select unread"
335 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
337 msgid "Select starred"
338 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
340 msgid "Select published"
341 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
343 msgid "Invert selection"
344 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
346 msgid "Deselect everything"
347 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
352 msgid "Refresh current feed"
353 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
355 msgid "Un/hide read feeds"
356 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
358 msgid "Subscribe to feed"
359 msgstr "Εγγραφή για ροή"
362 msgstr "Επεξεργασία ροής"
364 msgid "Reverse headlines"
365 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
367 msgid "Debug feed update"
368 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
370 msgid "Un/collapse current category"
371 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
373 msgid "Toggle combined mode"
374 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
383 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
389 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
391 msgid "Create filter"
392 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
394 msgid "Un/collapse sidebar"
395 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
397 msgid "Show help dialog"
398 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
400 msgid "Search results: %s"
401 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
410 msgstr "χωρίς ετικέτες"
412 msgid "Originally from:"
418 msgid "Close this window"
419 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
422 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
425 msgstr "άγνωστος τύπος"
434 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
436 msgid "I forgot my password"
437 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
442 msgid "Default profile"
443 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
445 msgid "Use less traffic"
446 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
449 msgstr "Απομνημόνευση"
454 msgid "Article not found."
455 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
470 msgstr "Περιεχόμενο:"
476 msgstr "Διαμοιρασμός"
478 msgid "Not logged in"
479 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
481 msgid "Incorrect username or password"
482 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
484 msgid "Multiple feed URLs found."
485 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
487 msgid "Subscribe to selected feed"
488 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
490 msgid "Edit subscription options"
491 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
493 msgid "Password recovery"
494 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
496 msgid "Reset password"
497 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
502 msgid "Database Updater"
503 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
505 msgid "Perform updates"
506 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
508 msgid "Generate new URL"
509 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
512 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
515 msgstr "Αντιστοίχιση:"
521 msgstr "Όλες οι ετικέτες."
524 msgstr "Ποιες ετικέτες;"
526 msgid "Display entries"
527 msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
529 msgid "See the release notes"
530 msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
535 msgid "Last updated: %s"
536 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
538 msgid "View as RSS feed"
539 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
542 msgstr "Προβολή ως RSS"
557 msgstr "Περισσότερα..."
559 msgid "Selection toggle:"
560 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
566 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
569 msgstr "Αρχειοθέτηση"
572 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
577 msgid "Forward by email"
578 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
583 msgid "Feed not found."
584 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
589 msgid "Imported at %s"
590 msgstr "Εισήχθη στις %s"
592 msgid "mark feed as read"
593 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
595 msgid "Collapse article"
596 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
598 msgid "No feed selected."
599 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
601 msgid "Feed or site URL"
602 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
604 msgid "Place in category:"
605 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
607 msgid "Available feeds"
608 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
610 msgid "Authentication"
617 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
619 msgid "This feed requires authentication."
620 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
626 msgstr "Περισσότερες ροές"
631 msgid "Popular feeds"
632 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
635 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
646 msgid "Limit search to:"
647 msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
652 msgid "Search syntax"
653 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
655 msgid "Keyboard Shortcuts"
656 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
664 msgid "Help topic not found."
665 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
668 msgstr "Βοηθητικό OPML"
670 msgid "Importing OPML..."
671 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
673 msgid "Return to preferences"
674 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
676 msgid "Adding feed: %s"
677 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
679 msgid "Duplicate feed: %s"
680 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
682 msgid "Adding label %s"
683 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
685 msgid "Duplicate label: %s"
686 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
688 msgid "Adding filter..."
689 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
691 msgid "Processing category: %s"
692 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
694 msgid "Error while parsing document."
695 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
697 msgid "User not found"
698 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
701 msgstr "Εγγεγραμμένος"
703 msgid "Last logged in"
704 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
706 msgid "Subscribed feeds count"
707 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
709 msgid "Subscribed feeds"
710 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
712 msgid "Access level: "
713 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
718 msgid "[tt-rss] Password change notification"
719 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
725 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
728 msgstr "Λεπτομέρειες"
734 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
737 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
739 msgid "Click to edit"
740 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
742 msgid "No users defined."
743 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
745 msgid "No matching users found."
746 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
761 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
763 msgid "Articles matching this filter:"
764 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
767 msgstr "Αντιστοίχιση"
772 msgid "Apply actions"
773 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
776 msgstr "Ενεργοποιημένο"
778 msgid "Match any rule"
779 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
781 msgid "Inverse matching"
782 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
793 msgid "Reset sort order"
794 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
796 msgid "Rescore articles"
797 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
802 msgid "Inverse regular expression matching"
803 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
811 msgid "Wiki: Filters"
812 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
815 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
818 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
820 msgid "Perform Action"
821 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
823 msgid "with parameters:"
824 msgstr "με παραμέτρους:"
827 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
830 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
833 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
842 msgstr "Για προχωρημένους"
847 msgid "Allow duplicate articles"
848 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
850 msgid "Blacklisted tags"
851 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
853 msgid "Combined feed display"
854 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
856 msgid "Default feed update interval"
857 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
859 msgid "Enable e-mail digest"
860 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
862 msgid "Uses UTC timezone"
863 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
865 msgid "Enable API access"
866 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
868 msgid "Enable feed categories"
869 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
871 msgid "Long date format"
872 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
874 msgid "Purge unread articles"
875 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
877 msgid "Short date format"
878 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
880 msgid "Customize stylesheet"
881 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
892 msgid "The configuration was saved."
893 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
895 msgid "Unknown option: %s"
896 msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
898 msgid "Personal data / Authentication"
899 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
901 msgid "Personal data"
902 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
905 msgstr "Πλήρες όνομα"
911 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
914 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
917 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
920 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
922 msgid "Confirm password"
923 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
925 msgid "Change password"
926 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
928 msgid "One time passwords / Authenticator"
929 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
931 msgid "Enter your password"
932 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
935 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
938 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
949 msgid "Save configuration"
950 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
952 msgid "Save and exit preferences"
953 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
955 msgid "Manage profiles"
956 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
958 msgid "Reset to defaults"
959 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
964 msgid "System plugins"
965 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
980 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
983 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
986 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
988 msgid "Enable selected plugins"
989 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
991 msgid "Incorrect one time password"
992 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
994 msgid "Incorrect password"
995 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
997 msgid "Create profile"
998 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1003 msgid "Remove selected profiles"
1004 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
1006 msgid "Activate profile"
1007 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
1009 msgid "Check to enable field"
1010 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1013 msgstr "Τίτλος Ροής"
1018 msgid "Article purging:"
1019 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1021 msgid "Hide from Popular feeds"
1022 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1024 msgid "Include in e-mail digest"
1025 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1027 msgid "Always display image attachments"
1028 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1030 msgid "Do not embed images"
1031 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1033 msgid "Cache images locally"
1034 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1040 msgstr "Αντικατάσταση"
1042 msgid "Resubscribe to push updates"
1043 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1046 msgstr "Όλα έτοιμα."
1048 msgid "Feeds with errors"
1049 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1051 msgid "Inactive feeds"
1052 msgstr "Αδρανείς ροές"
1054 msgid "Edit selected feeds"
1055 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1057 msgid "Batch subscribe"
1058 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1063 msgid "Add category"
1064 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1066 msgid "Remove selected"
1067 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1069 msgid "More actions..."
1070 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1072 msgid "Manual purge"
1073 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1075 msgid "Clear feed data"
1076 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1081 msgid "Import my OPML"
1082 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1085 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1087 msgid "Include settings"
1088 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1091 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1093 msgid "Public OPML URL"
1094 msgstr "Κοινό OPML URL"
1096 msgid "Display published OPML URL"
1097 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1099 msgid "Firefox integration"
1100 msgstr "Ένταξη Firefox"
1103 msgstr "Εμφάνιση URL"
1105 msgid "Clear all generated URLs"
1106 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1108 msgid "Click to edit feed"
1109 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1111 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1112 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1114 msgid "Feeds require authentication."
1115 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1118 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1124 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1130 msgstr "Όνομα αρχείου"
1138 msgid "Close article"
1139 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
1142 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
1144 msgid "Configuration saved."
1145 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
1147 msgid "Password has been changed."
1148 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
1150 msgid "Old password is incorrect."
1151 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
1154 msgstr "[Προωθήθηκε]"
1156 msgid "Multiple articles"
1157 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
1159 msgid "Close this dialog"
1160 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
1162 msgid "Bookmarklets"
1163 msgstr "Σελιδοδείκτες"
1165 msgid "Import and export"
1166 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
1168 msgid "Export my data"
1169 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
1175 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
1177 msgid "Prepare data"
1178 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
1180 msgid "No file uploaded."
1181 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
1193 msgstr "Αποστολή e-mail"
1195 msgid "Edit article note"
1196 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
1198 msgid "Import my Starred items"
1199 msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
1201 msgid "Shared articles"
1202 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
1205 msgstr "Συνδεδεμένο"
1210 msgid "Instance URL"
1211 msgstr "Instance URL"
1214 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
1217 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
1219 msgid "Generate new key"
1220 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
1222 msgid "Link instance"
1223 msgstr "Σύνδεσμος instance"
1225 msgid "Last connected"
1226 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1231 msgid "Stored feeds"
1232 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
1235 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
1237 msgid "Unshare all articles"
1238 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
1240 msgid "Share by URL"
1241 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
1243 msgid "Unshare article"
1244 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
1246 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
1247 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1249 msgid "Force update"
1250 msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
1252 msgid "Ready to update."
1253 msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
1255 msgid "Start update"
1256 msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
1258 msgid "Click to close"
1259 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
1261 msgid "Error explained"
1262 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
1264 msgid "Upload complete."
1265 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
1267 msgid "Remove stored feed icon?"
1268 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
1270 msgid "Removing feed icon..."
1271 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
1273 msgid "Feed icon removed."
1274 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
1276 msgid "Uploading, please wait..."
1277 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
1279 msgid "Please enter label caption:"
1280 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
1282 msgid "Subscribe to Feed"
1283 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
1285 msgid "Subscribed to %s"
1286 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1288 msgid "Expand to select feed"
1289 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
1291 msgid "XML validation failed: %s"
1292 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
1295 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1298 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
1300 msgid "Create Filter"
1301 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
1303 msgid "Subscription reset."
1304 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
1306 msgid "Unsubscribe from %s?"
1307 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
1309 msgid "Removing feed..."
1310 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
1312 msgid "Please enter category title:"
1313 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
1315 msgid "Trying to change address..."
1316 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
1319 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
1321 msgid "Saving data..."
1322 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
1325 msgstr "Περισσότερες Ροές"
1327 msgid "No feeds are selected."
1328 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
1330 msgid "Feeds with update errors"
1331 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
1333 msgid "Remove selected feeds?"
1334 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
1336 msgid "Removing selected feeds..."
1337 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1342 msgid "Edit category"
1343 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
1345 msgid "Remove category"
1346 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
1351 msgid "Please enter login:"
1352 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
1354 msgid "Adding user..."
1355 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
1358 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
1361 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
1363 msgid "Remove filter?"
1364 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
1366 msgid "Removing filter..."
1367 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
1369 msgid "Remove selected labels?"
1370 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
1372 msgid "Removing selected labels..."
1373 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
1375 msgid "No labels are selected."
1376 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
1378 msgid "Removing selected users..."
1379 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
1381 msgid "No users are selected."
1382 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
1384 msgid "Remove selected filters?"
1385 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
1387 msgid "Removing selected filters..."
1388 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1390 msgid "No filters are selected."
1391 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
1393 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1394 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
1396 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
1397 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
1399 msgid "Clearing selected feed..."
1400 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1402 msgid "Purging selected feed..."
1403 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1405 msgid "User details"
1406 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1408 msgid "Combine selected filters?"
1409 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
1411 msgid "Joining filters..."
1412 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
1414 msgid "Edit Multiple Feeds"
1415 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
1418 msgstr "Εισαγωγή OPML"
1420 msgid "Importing, please wait..."
1421 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
1423 msgid "Reset to defaults?"
1424 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
1426 msgid "Removing category..."
1427 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1429 msgid "Remove selected categories?"
1430 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
1432 msgid "Removing selected categories..."
1433 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
1435 msgid "No categories are selected."
1436 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
1438 msgid "Category title:"
1439 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
1441 msgid "Creating category..."
1442 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1444 msgid "Feeds without recent updates"
1445 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
1447 msgid "Clearing feed..."
1448 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
1450 msgid "Rescoring selected feeds..."
1451 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1453 msgid "Rescoring feeds..."
1454 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
1456 msgid "Settings Profiles"
1457 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
1459 msgid "Removing selected profiles..."
1460 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1462 msgid "No profiles are selected."
1463 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
1465 msgid "Activate selected profile?"
1466 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
1468 msgid "Creating profile..."
1469 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
1471 msgid "Clearing URLs..."
1472 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
1474 msgid "Generated URLs cleared."
1475 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
1477 msgid "Label Editor"
1478 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
1480 msgid "Subscribing to feeds..."
1481 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
1483 msgid "Rescore articles in %s?"
1484 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
1486 msgid "Rescoring articles..."
1487 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
1489 msgid "New version available!"
1490 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1492 msgid "Cancel search"
1493 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
1495 msgid "Unstar article"
1496 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
1498 msgid "Star article"
1499 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
1501 msgid "Unpublish article"
1502 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
1504 msgid "Publish article"
1505 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
1507 msgid "No articles are selected."
1508 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
1510 msgid "Edit article Tags"
1511 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
1513 msgid "Saving article tags..."
1514 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
1516 msgid "No article is selected."
1517 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
1519 msgid "Open original article"
1520 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
1522 msgid "Display article URL"
1523 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
1525 msgid "Assign label"
1526 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
1528 msgid "Remove label"
1529 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
1531 msgid "Select articles in group"
1532 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
1534 msgid "Mark group as read"
1535 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
1537 msgid "Mark feed as read"
1538 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1540 msgid "Article URL:"
1541 msgstr "URL άρθρου:"
1543 msgid "Forward article by email"
1544 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
1547 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
1550 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
1552 msgid "Saving article note..."
1553 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
1555 msgid "Click to expand article"
1556 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
1558 msgid "Google Reader Import"
1559 msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
1561 msgid "Link Instance"
1562 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
1564 msgid "Edit Instance"
1565 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
1567 msgid "Remove selected instances?"
1568 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
1570 msgid "Removing selected instances..."
1571 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
1573 msgid "No instances are selected."
1574 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
1576 msgid "Shared URLs cleared."
1577 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
1579 msgid "Share article by URL"
1580 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
1582 msgid "Trying to change URL..."
1583 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
1585 msgid "Trying to unshare..."
1586 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."