3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
17 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
21 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
56 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
62 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
92 #: classes/pref/users.php:47
93 #: classes/pref/system.php:51
99 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Διαχειριστής"
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
122 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:294
169 #: classes/pref/feeds.php:1230
170 #: classes/pref/filters.php:822
171 #: js/feedlist.js:148
172 #: js/feedlist.js:491
173 #: js/feedlist.js:539
174 #: js/functions.js:314
175 #: js/functions.js:1336
181 #: js/viewfeed.js:1180
182 #: plugins/import_export/import_export.js:17
183 #: js/functions.js:565
191 #: js/viewfeed.js:760
192 msgid "Loading, please wait..."
193 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
201 msgstr "Προσαρμόσιμο"
205 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
208 #: include/functions.php:1227
209 #: classes/feeds.php:110
214 #: include/functions.php:1228
215 #: classes/feeds.php:111
217 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
220 #: classes/feeds.php:103
221 #: classes/feeds.php:109
223 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
230 msgid "Ignore Scoring"
231 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
234 msgid "Sort articles"
235 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
239 msgstr "Προκαθορισμένο"
243 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
247 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
255 #: include/functions.php:1215
256 #: classes/feeds.php:115
260 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
263 msgid "Older than one day"
264 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
267 msgid "Older than one week"
268 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
271 msgid "Older than two weeks"
272 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
275 msgid "Communication problem with server."
276 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
280 msgstr "Ενέργειες..."
283 msgid "Preferences..."
284 msgstr "Προτιμήσεις...."
288 msgstr "Αναζήτηση..."
291 msgid "Feed actions:"
292 msgstr "Ενέργειες ροών:"
295 #: classes/handler/public.php:551
296 msgid "Subscribe to feed..."
297 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
300 msgid "Edit this feed..."
301 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
305 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
308 #: classes/pref/feeds.php:770
309 #: classes/pref/feeds.php:1203
310 #: js/PrefFeedTree.js:61
312 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
316 msgstr "Όλες οι ροές:"
319 msgid "(Un)hide read feeds"
320 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
323 msgid "Other actions:"
324 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
327 #: include/functions.php:1201
328 msgid "Toggle widescreen mode"
329 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
332 msgid "Create label..."
333 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
336 msgid "Create filter..."
337 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
340 msgid "Keyboard shortcuts help"
341 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
348 msgid "Updates are available from Git."
353 #: include/functions.php:1230
354 #: classes/pref/prefs.php:425
359 msgid "Keyboard shortcuts"
360 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
363 msgid "Exit preferences"
364 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
367 #: classes/pref/feeds.php:114
368 #: classes/pref/feeds.php:1138
369 #: classes/pref/feeds.php:1192
374 #: classes/pref/filters.php:276
379 #: classes/pref/labels.php:94
380 #: classes/feeds.php:1710
393 #: include/login_form.php:162
394 msgid "Create new account"
395 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
398 msgid "New user registrations are administratively disabled."
409 #: classes/handler/public.php:623
410 #: classes/handler/public.php:697
411 #: classes/handler/public.php:798
412 #: classes/handler/public.php:877
413 #: classes/handler/public.php:891
414 #: classes/handler/public.php:898
415 #: classes/handler/public.php:923
417 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
418 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
421 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
425 msgid "Desired login:"
426 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
429 msgid "Check availability"
430 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
433 #: classes/handler/public.php:713
438 #: classes/handler/public.php:718
439 msgid "How much is two plus two:"
443 msgid "Submit registration"
444 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
447 msgid "Your registration information is incomplete."
451 msgid "Sorry, this username is already taken."
455 msgid "Registration failed."
456 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
459 msgid "Account created successfully."
460 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
463 msgid "New user registrations are currently closed."
467 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
470 #: include/controls.php:85
471 #: classes/pref/filters.php:245
472 #: classes/pref/filters.php:256
473 #: classes/pref/filters.php:553
475 msgstr "Όλες οι ροές"
477 #: include/controls.php:138
478 #: include/controls.php:230
479 #: classes/opml.php:512
480 #: classes/digest.php:120
481 #: classes/pref/feeds.php:233
482 #: classes/feeds.php:1722
483 msgid "Uncategorized"
484 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
486 #: include/feedbrowser.php:84
488 msgid "%d archived article"
489 msgid_plural "%d archived articles"
490 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
491 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
493 #: include/feedbrowser.php:108
494 msgid "No feeds found."
495 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
497 #: include/functions.php:983
502 #: include/functions.php:1177
506 #: include/functions.php:1178
507 msgid "Open next feed"
508 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
510 #: include/functions.php:1179
511 msgid "Open previous feed"
512 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
514 #: include/functions.php:1180
515 msgid "Open next article"
516 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
518 #: include/functions.php:1181
519 msgid "Open previous article"
520 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
522 #: include/functions.php:1182
523 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
526 #: include/functions.php:1183
527 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
530 #: include/functions.php:1184
531 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
534 #: include/functions.php:1185
535 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
538 #: include/functions.php:1186
539 msgid "Show search dialog"
540 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
542 #: include/functions.php:1187
546 #: include/functions.php:1188
547 #: js/viewfeed.js:1695
548 msgid "Toggle starred"
549 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
551 #: include/functions.php:1189
552 #: js/viewfeed.js:1707
553 msgid "Toggle published"
554 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
556 #: include/functions.php:1190
557 #: js/viewfeed.js:1682
558 msgid "Toggle unread"
559 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
561 #: include/functions.php:1191
563 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
565 #: include/functions.php:1192
566 msgid "Open in new window"
567 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
569 #: include/functions.php:1193
570 #: js/viewfeed.js:1728
571 msgid "Mark below as read"
572 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
574 #: include/functions.php:1194
575 #: js/viewfeed.js:1721
576 msgid "Mark above as read"
577 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
579 #: include/functions.php:1195
581 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
583 #: include/functions.php:1196
585 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
587 #: include/functions.php:1197
588 msgid "Select article under cursor"
589 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
591 #: include/functions.php:1198
592 msgid "Email article"
593 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
595 #: include/functions.php:1199
596 msgid "Close/collapse article"
597 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
599 #: include/functions.php:1200
601 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
602 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
604 #: include/functions.php:1202
605 #: plugins/embed_original/init.php:33
606 msgid "Toggle embed original"
607 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
609 #: include/functions.php:1203
610 msgid "Article selection"
611 msgstr "Επιλογή άρθρου"
613 #: include/functions.php:1204
614 msgid "Select all articles"
615 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
617 #: include/functions.php:1205
618 msgid "Select unread"
619 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
621 #: include/functions.php:1206
622 msgid "Select starred"
623 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
625 #: include/functions.php:1207
626 msgid "Select published"
627 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
629 #: include/functions.php:1208
630 msgid "Invert selection"
631 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
633 #: include/functions.php:1209
634 msgid "Deselect everything"
635 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
637 #: include/functions.php:1210
638 #: classes/pref/feeds.php:522
639 #: classes/pref/feeds.php:794
643 #: include/functions.php:1211
644 msgid "Refresh current feed"
645 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
647 #: include/functions.php:1212
648 msgid "Un/hide read feeds"
649 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
651 #: include/functions.php:1213
652 #: classes/pref/feeds.php:1195
653 msgid "Subscribe to feed"
654 msgstr "Εγγραφή για ροή"
656 #: include/functions.php:1214
658 #: js/PrefFeedTree.js:55
659 #: js/viewfeed.js:1846
661 msgstr "Επεξεργασία ροής"
663 #: include/functions.php:1216
664 msgid "Reverse headlines"
665 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
667 #: include/functions.php:1217
668 msgid "Toggle headline grouping"
671 #: include/functions.php:1218
672 msgid "Debug feed update"
673 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
675 #: include/functions.php:1219
677 msgid "Debug viewfeed()"
678 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
680 #: include/functions.php:1220
683 msgid "Mark all feeds as read"
684 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
686 #: include/functions.php:1221
687 msgid "Un/collapse current category"
688 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
690 #: include/functions.php:1222
691 msgid "Toggle combined mode"
692 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
694 #: include/functions.php:1223
696 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
697 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
699 #: include/functions.php:1224
703 #: include/functions.php:1225
704 #: classes/feeds.php:1583
706 msgstr "Όλα τα άρθρα"
708 #: include/functions.php:1226
712 #: include/functions.php:1229
716 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
718 #: include/functions.php:1231
722 #: include/functions.php:1232
723 #: classes/pref/labels.php:279
725 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
727 #: include/functions.php:1233
728 #: classes/pref/filters.php:801
729 msgid "Create filter"
730 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
732 #: include/functions.php:1234
733 msgid "Un/collapse sidebar"
734 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
736 #: include/functions.php:1235
737 msgid "Show help dialog"
738 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
740 #: include/functions.php:2582
741 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
744 #: include/functions.php:2583
745 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
748 #: include/functions.php:2584
749 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
752 #: include/functions.php:2585
753 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
756 #: include/functions.php:2586
758 msgid "No file was uploaded"
759 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
761 #: include/functions.php:2587
762 msgid "Missing a temporary folder"
765 #: include/functions.php:2588
766 msgid "Failed to write file to disk."
769 #: include/functions.php:2589
770 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
773 #: include/login_form.php:107
774 #: classes/handler/public.php:446
775 #: classes/handler/public.php:708
779 #: include/login_form.php:117
780 #: classes/handler/public.php:449
782 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
784 #: include/login_form.php:123
785 msgid "I forgot my password"
786 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
788 #: include/login_form.php:129
792 #: include/login_form.php:133
793 #: classes/handler/public.php:252
794 #: classes/pref/prefs.php:1037
795 #: classes/rpc.php:69
796 msgid "Default profile"
797 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
799 #: include/login_form.php:141
800 msgid "Use less traffic"
801 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
803 #: include/login_form.php:145
804 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
807 #: include/login_form.php:153
809 msgstr "Απομνημόνευση"
811 #: include/login_form.php:159
812 #: classes/handler/public.php:454
816 #: include/sessions.php:46
817 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
820 #: include/sessions.php:62
821 msgid "Session failed to validate (password changed)"
824 #: include/sessions.php:69
825 msgid "Session failed to validate (user not found)"
828 #: classes/article.php:26
829 msgid "Article not found."
830 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
832 #: classes/article.php:211
833 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
836 #: classes/article.php:236
837 #: classes/pref/labels.php:82
838 #: classes/pref/users.php:103
839 #: classes/pref/feeds.php:774
840 #: classes/pref/feeds.php:914
841 #: classes/pref/filters.php:525
842 #: classes/pref/prefs.php:982
843 #: plugins/nsfw/init.php:85
844 #: plugins/note/init.php:58
845 #: plugins/af_readability/init.php:80
846 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
847 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
848 #: plugins/mail/init.php:65
849 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
853 #: classes/article.php:238
854 #: classes/handler/public.php:423
855 #: classes/handler/public.php:457
856 #: classes/pref/labels.php:84
857 #: classes/pref/users.php:105
858 #: classes/pref/feeds.php:775
859 #: classes/pref/feeds.php:917
860 #: classes/pref/feeds.php:1672
861 #: classes/pref/filters.php:528
862 #: classes/pref/filters.php:945
863 #: classes/pref/filters.php:1022
864 #: classes/pref/filters.php:1115
865 #: classes/pref/prefs.php:984
866 #: classes/feeds.php:1037
867 #: classes/feeds.php:1089
868 #: classes/feeds.php:1128
869 #: plugins/note/init.php:60
870 #: plugins/mail/init.php:179
874 #: classes/article.php:337
875 #: classes/article.php:720
876 #: classes/article.php:875
878 msgstr "χωρίς ετικέτες"
880 #: classes/article.php:448
882 msgstr "άγνωστος τύπος"
884 #: classes/article.php:525
888 #: classes/article.php:626
889 #: classes/feeds.php:661
892 msgid_plural "comments"
896 #: classes/article.php:630
897 #: classes/feeds.php:665
901 #: classes/article.php:689
905 #: classes/article.php:730
906 #: classes/feeds.php:647
907 msgid "Edit tags for this article"
910 #: classes/article.php:763
911 #: classes/feeds.php:602
912 msgid "Originally from:"
915 #: classes/article.php:774
916 #: classes/pref/feeds.php:539
917 #: classes/feeds.php:613
921 #: classes/article.php:811
922 #: classes/backend.php:103
923 #: classes/dlg.php:33
924 #: classes/dlg.php:56
925 #: classes/dlg.php:89
926 #: classes/dlg.php:154
927 #: classes/dlg.php:181
928 #: classes/dlg.php:197
929 #: classes/pref/feeds.php:1466
930 #: classes/pref/feeds.php:1533
931 #: classes/pref/filters.php:208
932 #: classes/pref/prefs.php:1099
933 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
934 #: plugins/import_export/init.php:446
935 #: plugins/import_export/init.php:490
936 #: plugins/share/init.php:128
937 msgid "Close this window"
938 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
940 #: classes/article.php:913
942 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
944 #: classes/opml.php:31
945 #: classes/opml.php:36
947 msgstr "Βοηθητικό OPML"
949 #: classes/opml.php:40
950 msgid "Importing OPML..."
951 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
953 #: classes/opml.php:45
954 msgid "Return to preferences"
955 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
957 #: classes/opml.php:301
959 msgid "Adding feed: %s"
960 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
962 #: classes/opml.php:312
964 msgid "Duplicate feed: %s"
965 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
967 #: classes/opml.php:326
969 msgid "Adding label %s"
970 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
972 #: classes/opml.php:329
974 msgid "Duplicate label: %s"
975 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
977 #: classes/opml.php:341
979 msgid "Setting preference key %s to %s"
982 #: classes/opml.php:377
983 msgid "Adding filter..."
984 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
986 #: classes/opml.php:512
988 msgid "Processing category: %s"
989 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
991 #: classes/opml.php:558
993 msgid "Upload failed with error code %d"
996 #: classes/opml.php:570
997 #: plugins/import_export/init.php:471
998 msgid "Unable to move uploaded file."
1001 #: classes/opml.php:574
1002 #: plugins/import_export/init.php:475
1003 msgid "Error: please upload OPML file."
1006 #: classes/opml.php:585
1007 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1010 #: classes/opml.php:594
1011 msgid "Error while parsing document."
1012 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
1014 #: classes/backend.php:31
1015 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1018 #: classes/backend.php:36
1019 msgid "Keyboard Shortcuts"
1020 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
1022 #: classes/backend.php:59
1026 #: classes/backend.php:62
1030 #: classes/backend.php:97
1031 msgid "Help topic not found."
1032 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
1034 #: classes/dlg.php:17
1035 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1038 #: classes/dlg.php:44
1040 msgid "Your Public OPML URL is:"
1041 msgstr "Κοινό OPML URL"
1043 #: classes/dlg.php:53
1044 #: classes/dlg.php:178
1045 #: plugins/share/init.php:125
1046 msgid "Generate new URL"
1047 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
1049 #: classes/dlg.php:67
1050 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1053 #: classes/dlg.php:71
1054 #: classes/dlg.php:80
1055 msgid "Last update:"
1056 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
1058 #: classes/dlg.php:76
1059 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1062 #: classes/dlg.php:169
1063 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1066 #: classes/dlg.php:190
1067 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1070 #: classes/dlg.php:194
1072 msgid "Open Preferences"
1073 msgstr "Προτιμήσεις"
1075 #: classes/handler/public.php:387
1076 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1078 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1079 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1081 #: classes/handler/public.php:395
1085 #: classes/handler/public.php:397
1086 #: classes/pref/feeds.php:537
1090 #: classes/handler/public.php:399
1092 msgstr "Περιεχόμενο:"
1094 #: classes/handler/public.php:401
1098 #: classes/handler/public.php:420
1099 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1102 #: classes/handler/public.php:422
1104 msgstr "Διαμοιρασμός"
1106 #: classes/handler/public.php:444
1107 msgid "Not logged in"
1108 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
1110 #: classes/handler/public.php:504
1111 msgid "Incorrect username or password"
1112 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
1114 #: classes/handler/public.php:557
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1117 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1119 #: classes/handler/public.php:560
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1122 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1124 #: classes/handler/public.php:563
1126 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1129 #: classes/handler/public.php:566
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1132 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
1134 #: classes/handler/public.php:569
1135 msgid "Multiple feed URLs found."
1136 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
1138 #: classes/handler/public.php:573
1140 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1143 #: classes/handler/public.php:591
1144 msgid "Subscribe to selected feed"
1145 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
1147 #: classes/handler/public.php:618
1148 msgid "Edit subscription options"
1149 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
1151 #: classes/handler/public.php:656
1152 msgid "Password recovery"
1153 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
1155 #: classes/handler/public.php:701
1156 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1159 #: classes/handler/public.php:723
1160 #: classes/pref/users.php:372
1161 msgid "Reset password"
1162 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1164 #: classes/handler/public.php:733
1165 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1168 #: classes/handler/public.php:737
1169 #: classes/handler/public.php:806
1173 #: classes/handler/public.php:775
1175 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1176 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1178 #: classes/handler/public.php:802
1179 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1182 #: classes/handler/public.php:824
1183 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1186 #: classes/handler/public.php:850
1187 msgid "Database Updater"
1188 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
1190 #: classes/handler/public.php:915
1191 msgid "Perform updates"
1192 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
1194 #: classes/pref/labels.php:25
1195 #: classes/pref/filters.php:377
1196 #: classes/pref/filters.php:866
1200 #: classes/pref/labels.php:40
1204 #: classes/pref/labels.php:45
1208 #: classes/pref/labels.php:45
1210 msgstr "Παρασκήνιο:"
1212 #: classes/pref/labels.php:244
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Created label <b>%s</b>"
1215 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
1217 #: classes/pref/labels.php:270
1218 #: classes/pref/users.php:356
1219 #: classes/pref/feeds.php:1183
1220 #: classes/pref/feeds.php:1414
1221 #: classes/pref/feeds.php:1479
1222 #: classes/pref/filters.php:388
1223 #: classes/pref/filters.php:446
1224 #: classes/pref/filters.php:792
1225 #: classes/pref/filters.php:875
1226 #: classes/pref/filters.php:902
1227 #: classes/pref/prefs.php:993
1231 #: classes/pref/labels.php:273
1232 #: classes/pref/users.php:359
1233 #: classes/pref/feeds.php:1186
1234 #: classes/pref/feeds.php:1417
1235 #: classes/pref/feeds.php:1482
1236 #: classes/pref/filters.php:391
1237 #: classes/pref/filters.php:449
1238 #: classes/pref/filters.php:795
1239 #: classes/pref/filters.php:878
1240 #: classes/pref/filters.php:905
1241 #: classes/pref/prefs.php:996
1242 #: classes/feeds.php:102
1246 #: classes/pref/labels.php:275
1247 #: classes/pref/users.php:361
1248 #: classes/pref/feeds.php:1188
1249 #: classes/pref/feeds.php:1419
1250 #: classes/pref/feeds.php:1484
1251 #: classes/pref/filters.php:393
1252 #: classes/pref/filters.php:451
1253 #: classes/pref/filters.php:797
1254 #: classes/pref/filters.php:880
1255 #: classes/pref/filters.php:907
1256 #: classes/pref/prefs.php:998
1257 #: classes/feeds.php:105
1261 #: classes/pref/labels.php:282
1262 #: classes/pref/users.php:370
1263 #: classes/pref/feeds.php:752
1264 #: classes/pref/filters.php:518
1265 #: classes/pref/filters.php:814
1266 #: classes/feeds.php:1088
1270 #: classes/pref/labels.php:285
1271 msgid "Clear colors"
1272 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
1274 #: classes/pref/users.php:6
1275 #: classes/pref/system.php:8
1276 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1279 #: classes/pref/users.php:26
1282 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1284 #: classes/pref/users.php:61
1285 #: classes/pref/feeds.php:622
1286 #: classes/pref/feeds.php:849
1287 #: classes/feeds.php:1009
1288 msgid "Authentication"
1289 msgstr "Πιστοποίηση"
1291 #: classes/pref/users.php:64
1292 msgid "Access level: "
1293 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
1295 #: classes/pref/users.php:82
1296 #: classes/pref/feeds.php:648
1297 #: classes/pref/feeds.php:867
1301 #: classes/pref/users.php:96
1303 msgid "User details"
1304 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1306 #: classes/pref/users.php:136
1307 #: classes/pref/users.php:407
1309 msgstr "Εγγεγραμμένος"
1311 #: classes/pref/users.php:137
1312 msgid "Last logged in"
1313 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1315 #: classes/pref/users.php:145
1316 msgid "Subscribed feeds count"
1317 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
1319 #: classes/pref/users.php:146
1321 msgid "Stored articles"
1322 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
1324 #: classes/pref/users.php:150
1325 #: classes/pref/users.php:406
1326 msgid "Subscribed feeds"
1327 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
1329 #: classes/pref/users.php:176
1330 msgid "User not found"
1331 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
1333 #: classes/pref/users.php:246
1335 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1338 #: classes/pref/users.php:253
1340 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1343 #: classes/pref/users.php:257
1345 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1348 #: classes/pref/users.php:285
1350 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1353 #: classes/pref/users.php:287
1355 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1358 #: classes/pref/users.php:311
1359 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1360 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1362 #: classes/pref/users.php:346
1363 #: classes/pref/feeds.php:1179
1364 #: classes/pref/filters.php:788
1365 #: classes/feeds.php:1059
1366 #: classes/feeds.php:1127
1371 #: classes/pref/users.php:364
1373 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
1375 #: classes/pref/users.php:368
1376 #: classes/pref/filters.php:807
1378 msgstr "Επεξεργασία"
1380 #: classes/pref/users.php:404
1381 #: classes/pref/feeds.php:626
1382 #: classes/pref/feeds.php:853
1383 #: classes/pref/feeds.php:1649
1384 #: classes/feeds.php:1013
1388 #: classes/pref/users.php:405
1389 msgid "Access Level"
1390 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
1392 #: classes/pref/users.php:408
1394 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1396 #: classes/pref/users.php:427
1397 msgid "Click to edit"
1398 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
1400 #: classes/pref/users.php:447
1401 msgid "No users defined."
1402 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
1404 #: classes/pref/users.php:449
1405 msgid "No matching users found."
1406 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
1408 #: classes/pref/system.php:29
1410 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1412 #: classes/pref/system.php:40
1416 #: classes/pref/system.php:43
1418 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1420 #: classes/pref/system.php:48
1424 #: classes/pref/system.php:49
1426 msgstr "Όνομα αρχείου"
1428 #: classes/pref/system.php:50
1432 #: classes/pref/system.php:52
1436 #: classes/pref/feeds.php:15
1437 msgid "Check to enable field"
1438 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1440 #: classes/pref/feeds.php:64
1441 #: classes/pref/feeds.php:219
1442 #: classes/pref/feeds.php:267
1443 #: classes/pref/feeds.php:273
1444 #: classes/pref/feeds.php:302
1445 #, fuzzy, php-format
1447 msgid_plural "(%d feeds)"
1448 msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
1449 msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
1451 #: classes/pref/feeds.php:514
1452 #: classes/pref/prefs.php:18
1456 #: classes/pref/feeds.php:528
1458 msgstr "Τίτλος Ροής"
1460 #: classes/pref/feeds.php:560
1461 #: classes/pref/feeds.php:801
1462 #: classes/pref/feeds.php:1635
1463 #: classes/feeds.php:989
1464 msgid "Place in category:"
1465 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
1467 #: classes/pref/feeds.php:572
1470 msgstr "URL άρθρου:"
1472 #: classes/pref/feeds.php:574
1477 #: classes/pref/feeds.php:585
1478 #: classes/pref/feeds.php:815
1483 #: classes/pref/feeds.php:592
1484 #: classes/pref/feeds.php:824
1488 #: classes/pref/feeds.php:607
1489 #: classes/pref/feeds.php:840
1490 msgid "Article purging:"
1491 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1493 #: classes/pref/feeds.php:632
1494 #: classes/pref/feeds.php:861
1495 #: classes/pref/feeds.php:1652
1496 #: classes/pref/prefs.php:243
1497 #: classes/feeds.php:1017
1499 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
1501 #: classes/pref/feeds.php:636
1502 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1505 #: classes/pref/feeds.php:646
1506 #: classes/feeds.php:1028
1507 msgid "This feed requires authentication."
1508 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
1510 #: classes/pref/feeds.php:662
1511 #: classes/pref/feeds.php:871
1512 msgid "Hide from Popular feeds"
1513 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1515 #: classes/pref/feeds.php:674
1516 #: classes/pref/feeds.php:877
1517 msgid "Include in e-mail digest"
1518 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1520 #: classes/pref/feeds.php:687
1521 #: classes/pref/feeds.php:883
1522 msgid "Always display image attachments"
1523 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1525 #: classes/pref/feeds.php:700
1526 #: classes/pref/feeds.php:891
1528 msgid "Do not embed media"
1529 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1531 #: classes/pref/feeds.php:713
1532 #: classes/pref/feeds.php:899
1536 #: classes/pref/feeds.php:725
1537 #: classes/pref/feeds.php:905
1539 msgid "Mark updated articles as unread"
1540 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1542 #: classes/pref/feeds.php:729
1546 #: classes/pref/feeds.php:743
1547 #: classes/pref/feeds.php:1284
1548 #: plugins/import_export/init.php:71
1550 msgid "Choose file..."
1551 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
1553 #: classes/pref/feeds.php:750
1555 msgstr "Αντικατάσταση"
1557 #: classes/pref/feeds.php:757
1558 #: classes/pref/prefs.php:679
1562 #: classes/pref/feeds.php:1154
1563 msgid "Feeds with errors"
1564 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1566 #: classes/pref/feeds.php:1161
1567 msgid "Inactive feeds"
1568 msgstr "Αδρανείς ροές"
1570 #: classes/pref/feeds.php:1197
1571 msgid "Edit selected feeds"
1572 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1574 #: classes/pref/feeds.php:1199
1575 #: classes/pref/feeds.php:1213
1576 #: classes/pref/filters.php:810
1577 msgid "Reset sort order"
1578 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
1580 #: classes/pref/feeds.php:1201
1582 msgid "Batch subscribe"
1583 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1585 #: classes/pref/feeds.php:1208
1589 #: classes/pref/feeds.php:1211
1590 msgid "Add category"
1591 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1593 #: classes/pref/feeds.php:1215
1594 msgid "Remove selected"
1595 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1597 #: classes/pref/feeds.php:1272
1601 #: classes/pref/feeds.php:1274
1602 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1605 #: classes/pref/feeds.php:1275
1606 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1609 #: classes/pref/feeds.php:1290
1610 msgid "Import my OPML"
1611 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1613 #: classes/pref/feeds.php:1296
1615 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1617 #: classes/pref/feeds.php:1298
1618 msgid "Include settings"
1619 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1621 #: classes/pref/feeds.php:1302
1623 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1625 #: classes/pref/feeds.php:1306
1626 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1629 #: classes/pref/feeds.php:1310
1630 msgid "Public OPML URL"
1631 msgstr "Κοινό OPML URL"
1633 #: classes/pref/feeds.php:1311
1634 msgid "Display published OPML URL"
1635 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1637 #: classes/pref/feeds.php:1318
1638 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1641 #: classes/pref/feeds.php:1320
1642 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1645 #: classes/pref/feeds.php:1327
1646 #: classes/feeds.php:54
1647 #: classes/feeds.php:140
1649 msgstr "Προβολή ως RSS"
1651 #: classes/pref/feeds.php:1328
1653 msgstr "Εμφάνιση URL"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1331
1656 msgid "Clear all generated URLs"
1657 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1659 #: classes/pref/feeds.php:1410
1660 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1444
1664 #: classes/pref/feeds.php:1509
1665 msgid "Click to edit feed"
1666 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1668 #: classes/pref/feeds.php:1462
1669 #: classes/pref/feeds.php:1529
1670 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1671 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1673 #: classes/pref/feeds.php:1632
1674 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1677 #: classes/pref/feeds.php:1641
1678 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1681 #: classes/pref/feeds.php:1664
1682 msgid "Feeds require authentication."
1683 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1685 #: classes/pref/feeds.php:1671
1686 #: classes/feeds.php:1031
1687 #: classes/feeds.php:1087
1691 #: classes/pref/filters.php:155
1693 msgid "Preview article"
1694 msgstr "Καινούργια άρθρα"
1696 #: classes/pref/filters.php:267
1697 #: classes/pref/filters.php:573
1699 msgstr "(αναστροφή)"
1701 #: classes/pref/filters.php:263
1702 #: classes/pref/filters.php:572
1704 msgid "%s on %s in %s %s"
1707 #: classes/pref/filters.php:383
1708 #: classes/pref/filters.php:870
1709 #: classes/pref/filters.php:977
1711 msgstr "Αντιστοίχιση"
1713 #: classes/pref/filters.php:397
1714 #: classes/pref/filters.php:455
1715 #: classes/pref/filters.php:884
1716 #: classes/pref/filters.php:911
1720 #: classes/pref/filters.php:400
1721 #: classes/pref/filters.php:458
1722 #: classes/pref/filters.php:887
1723 #: classes/pref/filters.php:914
1724 #: classes/feeds.php:122
1728 #: classes/pref/filters.php:441
1729 #: classes/pref/filters.php:897
1730 msgid "Apply actions"
1731 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
1733 #: classes/pref/filters.php:492
1734 #: classes/pref/filters.php:926
1736 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1738 #: classes/pref/filters.php:501
1739 #: classes/pref/filters.php:929
1740 msgid "Match any rule"
1741 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1743 #: classes/pref/filters.php:510
1744 #: classes/pref/filters.php:932
1745 msgid "Inverse matching"
1746 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
1748 #: classes/pref/filters.php:522
1749 #: classes/pref/filters.php:939
1753 #: classes/pref/filters.php:804
1757 #: classes/pref/filters.php:942
1761 #: classes/pref/filters.php:987
1762 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1765 #: classes/pref/filters.php:993
1766 msgid "Inverse regular expression matching"
1767 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
1769 #: classes/pref/filters.php:995
1773 #: classes/pref/filters.php:1001
1774 #: js/PrefFilterTree.js:43
1778 #: classes/pref/filters.php:1014
1779 msgid "Wiki: Filters"
1780 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
1782 #: classes/pref/filters.php:1019
1784 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
1786 #: classes/pref/filters.php:1019
1787 #: js/functions.js:797
1789 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
1791 #: classes/pref/filters.php:1042
1792 msgid "Perform Action"
1793 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
1795 #: classes/pref/filters.php:1093
1797 msgid "No actions available"
1798 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1800 #: classes/pref/filters.php:1112
1802 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
1804 #: classes/pref/filters.php:1112
1805 #: js/functions.js:819
1807 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
1809 #: classes/pref/filters.php:1139
1810 msgid "[No caption]"
1811 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
1813 #: classes/pref/filters.php:1141
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%s (%d rule)"
1816 msgid_plural "%s (%d rules)"
1817 msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
1818 msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
1820 #: classes/pref/filters.php:1155
1822 msgid "matches any rule"
1823 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1825 #: classes/pref/filters.php:1158
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "%s (+%d action)"
1828 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1829 msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
1830 msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
1832 #: classes/pref/prefs.php:19
1836 #: classes/pref/prefs.php:20
1838 msgstr "Για προχωρημένους"
1840 #: classes/pref/prefs.php:21
1844 #: classes/pref/prefs.php:25
1845 msgid "Allow duplicate articles"
1846 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
1848 #: classes/pref/prefs.php:26
1849 msgid "Blacklisted tags"
1850 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
1852 #: classes/pref/prefs.php:26
1853 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1856 #: classes/pref/prefs.php:27
1857 msgid "Automatically mark articles as read"
1860 #: classes/pref/prefs.php:27
1861 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1864 #: classes/pref/prefs.php:28
1865 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1868 #: classes/pref/prefs.php:29
1869 msgid "Combined feed display"
1870 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
1872 #: classes/pref/prefs.php:29
1873 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1876 #: classes/pref/prefs.php:30
1878 msgid "Confirm marking feed as read"
1879 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1881 #: classes/pref/prefs.php:31
1882 msgid "Amount of articles to display at once"
1885 #: classes/pref/prefs.php:32
1886 msgid "Default feed update interval"
1887 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
1889 #: classes/pref/prefs.php:32
1890 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1893 #: classes/pref/prefs.php:33
1895 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1896 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1898 #: classes/pref/prefs.php:34
1899 msgid "Enable e-mail digest"
1900 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
1902 #: classes/pref/prefs.php:34
1903 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1906 #: classes/pref/prefs.php:35
1907 msgid "Try to send digests around specified time"
1910 #: classes/pref/prefs.php:35
1911 msgid "Uses UTC timezone"
1912 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
1914 #: classes/pref/prefs.php:36
1915 msgid "Enable API access"
1916 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
1918 #: classes/pref/prefs.php:36
1919 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1922 #: classes/pref/prefs.php:37
1923 msgid "Enable feed categories"
1924 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
1926 #: classes/pref/prefs.php:38
1928 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1929 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1931 #: classes/pref/prefs.php:39
1932 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1935 #: classes/pref/prefs.php:40
1937 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1938 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1940 #: classes/pref/prefs.php:41
1941 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1944 #: classes/pref/prefs.php:42
1945 msgid "Long date format"
1946 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
1948 #: classes/pref/prefs.php:42
1949 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1952 #: classes/pref/prefs.php:43
1954 msgid "On catchup show next feed"
1955 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
1957 #: classes/pref/prefs.php:43
1958 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1961 #: classes/pref/prefs.php:44
1962 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1965 #: classes/pref/prefs.php:45
1966 msgid "Purge unread articles"
1967 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1969 #: classes/pref/prefs.php:46
1971 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1972 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
1974 #: classes/pref/prefs.php:47
1975 msgid "Short date format"
1976 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
1978 #: classes/pref/prefs.php:48
1979 msgid "Show content preview in headlines list"
1982 #: classes/pref/prefs.php:49
1983 msgid "Sort headlines by feed date"
1986 #: classes/pref/prefs.php:49
1987 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1990 #: classes/pref/prefs.php:50
1991 msgid "Login with an SSL certificate"
1994 #: classes/pref/prefs.php:50
1995 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1998 #: classes/pref/prefs.php:51
2000 msgid "Do not embed media in articles"
2001 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2003 #: classes/pref/prefs.php:52
2004 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2007 #: classes/pref/prefs.php:52
2008 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2011 #: classes/pref/prefs.php:53
2013 msgid "Customize stylesheet"
2014 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2016 #: classes/pref/prefs.php:53
2018 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2019 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2021 #: classes/pref/prefs.php:54
2025 #: classes/pref/prefs.php:55
2026 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2029 #: classes/pref/prefs.php:55
2030 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2033 #: classes/pref/prefs.php:56
2037 #: classes/pref/prefs.php:57
2041 #: classes/pref/prefs.php:57
2042 msgid "Select one of the available CSS themes"
2045 #: classes/pref/prefs.php:126
2046 msgid "The configuration was saved."
2047 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2049 #: classes/pref/prefs.php:140
2050 msgid "Your personal data has been saved."
2053 #: classes/pref/prefs.php:156
2054 msgid "Your preferences are now set to default values."
2057 #: classes/pref/prefs.php:179
2058 msgid "Personal data / Authentication"
2059 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2061 #: classes/pref/prefs.php:199
2062 msgid "Personal data"
2063 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2065 #: classes/pref/prefs.php:211
2067 msgstr "Πλήρες όνομα"
2069 #: classes/pref/prefs.php:215
2073 #: classes/pref/prefs.php:221
2074 msgid "Access level"
2075 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
2077 #: classes/pref/prefs.php:231
2079 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2081 #: classes/pref/prefs.php:279
2082 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2085 #: classes/pref/prefs.php:284
2086 msgid "Old password"
2087 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2089 #: classes/pref/prefs.php:287
2090 msgid "New password"
2091 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2093 #: classes/pref/prefs.php:292
2094 msgid "Confirm password"
2095 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2097 #: classes/pref/prefs.php:302
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2101 #: classes/pref/prefs.php:308
2102 msgid "One time passwords / Authenticator"
2103 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2105 #: classes/pref/prefs.php:312
2106 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2109 #: classes/pref/prefs.php:337
2110 #: classes/pref/prefs.php:388
2111 msgid "Enter your password"
2112 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
2114 #: classes/pref/prefs.php:348
2116 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2118 #: classes/pref/prefs.php:354
2119 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2122 #: classes/pref/prefs.php:356
2123 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2126 #: classes/pref/prefs.php:393
2128 msgid "Enter the generated one time password"
2129 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2131 #: classes/pref/prefs.php:407
2133 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2135 #: classes/pref/prefs.php:413
2136 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2139 #: classes/pref/prefs.php:456
2140 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2143 #: classes/pref/prefs.php:545
2147 #: classes/pref/prefs.php:612
2151 #: classes/pref/prefs.php:616
2155 #: classes/pref/prefs.php:622
2157 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2160 #: classes/pref/prefs.php:654
2161 msgid "Save configuration"
2162 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2164 #: classes/pref/prefs.php:658
2165 msgid "Save and exit preferences"
2166 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2168 #: classes/pref/prefs.php:663
2169 msgid "Manage profiles"
2170 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2172 #: classes/pref/prefs.php:666
2173 msgid "Reset to defaults"
2174 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2176 #: classes/pref/prefs.php:681
2177 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2180 #: classes/pref/prefs.php:711
2181 msgid "System plugins"
2182 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2184 #: classes/pref/prefs.php:712
2185 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2188 #: classes/pref/prefs.php:717
2189 #: classes/pref/prefs.php:773
2193 #: classes/pref/prefs.php:718
2194 #: classes/pref/prefs.php:774
2198 #: classes/pref/prefs.php:719
2199 #: classes/pref/prefs.php:775
2203 #: classes/pref/prefs.php:720
2204 #: classes/pref/prefs.php:776
2208 #: classes/pref/prefs.php:751
2209 #: classes/pref/prefs.php:810
2211 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2213 #: classes/pref/prefs.php:760
2214 #: classes/pref/prefs.php:819
2216 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2218 #: classes/pref/prefs.php:769
2219 msgid "User plugins"
2220 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2222 #: classes/pref/prefs.php:834
2223 msgid "Enable selected plugins"
2224 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2226 #: classes/pref/prefs.php:906
2227 msgid "Incorrect one time password"
2228 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2230 #: classes/pref/prefs.php:911
2231 #: classes/pref/prefs.php:942
2232 msgid "Incorrect password"
2233 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2235 #: classes/pref/prefs.php:967
2237 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2240 #: classes/pref/prefs.php:1007
2241 msgid "Create profile"
2242 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2244 #: classes/pref/prefs.php:1031
2245 #: classes/pref/prefs.php:1059
2249 #: classes/pref/prefs.php:1093
2250 msgid "Remove selected profiles"
2251 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2253 #: classes/pref/prefs.php:1095
2254 msgid "Activate profile"
2255 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2257 #: classes/feeds.php:53
2258 msgid "View as RSS feed"
2259 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
2261 #: classes/feeds.php:62
2263 msgid "Last updated: %s"
2264 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2266 #: classes/feeds.php:100
2271 #: classes/feeds.php:104
2275 #: classes/feeds.php:107
2276 msgid "Selection toggle:"
2277 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
2279 #: classes/feeds.php:113
2283 #: classes/feeds.php:116
2285 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
2287 #: classes/feeds.php:119
2289 msgstr "Αρχειοθέτηση"
2291 #: classes/feeds.php:121
2293 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
2295 #: classes/feeds.php:127
2296 #: classes/feeds.php:132
2297 #: plugins/mail/init.php:76
2298 #: plugins/mailto/init.php:25
2299 msgid "Forward by email"
2300 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
2302 #: classes/feeds.php:136
2306 #: classes/feeds.php:193
2307 #: classes/feeds.php:819
2308 msgid "Feed not found."
2309 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
2311 #: classes/feeds.php:255
2315 #: classes/feeds.php:342
2317 msgid "Imported at %s"
2318 msgstr "Εισήχθη στις %s"
2320 #: classes/feeds.php:394
2321 #: classes/feeds.php:487
2322 msgid "mark feed as read"
2323 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2325 #: classes/feeds.php:542
2326 msgid "Collapse article"
2327 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
2329 #: classes/feeds.php:703
2330 msgid "No unread articles found to display."
2333 #: classes/feeds.php:706
2334 msgid "No updated articles found to display."
2337 #: classes/feeds.php:709
2338 msgid "No starred articles found to display."
2341 #: classes/feeds.php:713
2342 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2345 #: classes/feeds.php:715
2346 msgid "No articles found to display."
2349 #: classes/feeds.php:731
2350 #: classes/feeds.php:922
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Feeds last updated at %s"
2353 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2355 #: classes/feeds.php:743
2356 #: classes/feeds.php:934
2357 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2360 #: classes/feeds.php:911
2361 msgid "No feed selected."
2362 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2364 #: classes/feeds.php:975
2365 #: classes/feeds.php:983
2366 msgid "Feed or site URL"
2367 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
2369 #: classes/feeds.php:997
2370 msgid "Available feeds"
2371 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
2373 #: classes/feeds.php:1034
2375 msgstr "Περισσότερες ροές"
2377 #: classes/feeds.php:1063
2378 msgid "Popular feeds"
2379 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
2381 #: classes/feeds.php:1064
2382 msgid "Feed archive"
2383 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
2385 #: classes/feeds.php:1067
2389 #: classes/feeds.php:1101
2393 #: classes/feeds.php:1109
2398 #: classes/feeds.php:1114
2399 msgid "Used for word stemming"
2402 #: classes/feeds.php:1123
2403 msgid "Search syntax"
2404 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
2406 #: classes/feeds.php:1577
2407 msgid "Starred articles"
2408 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2410 #: classes/feeds.php:1579
2411 msgid "Published articles"
2412 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
2414 #: classes/feeds.php:1581
2415 msgid "Fresh articles"
2416 msgstr "Καινούργια άρθρα"
2418 #: classes/feeds.php:1585
2419 msgid "Archived articles"
2420 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2422 #: classes/feeds.php:1587
2423 msgid "Recently read"
2424 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
2426 #: classes/feeds.php:1708
2430 #: classes/feeds.php:1965
2432 msgid "Search results: %s"
2433 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2435 #: plugins/nsfw/init.php:30
2436 #: plugins/nsfw/init.php:42
2437 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2440 #: plugins/nsfw/init.php:52
2442 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2444 #: plugins/nsfw/init.php:79
2445 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2448 #: plugins/nsfw/init.php:100
2449 msgid "Configuration saved."
2450 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2452 #: plugins/note/init.php:28
2453 #: plugins/note/note.js:11
2454 msgid "Edit article note"
2455 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2457 #: plugins/vf_shared/init.php:17
2458 #: plugins/vf_shared/init.php:73
2459 msgid "Shared articles"
2460 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2462 #: plugins/auth_internal/init.php:67
2464 msgid "Please enter your one time password:"
2465 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2467 #: plugins/auth_internal/init.php:208
2468 msgid "Password has been changed."
2469 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2471 #: plugins/auth_internal/init.php:210
2472 msgid "Old password is incorrect."
2473 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2475 #: plugins/af_readability/init.php:25
2479 #: plugins/af_readability/init.php:41
2481 msgid "Inline content"
2482 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2484 #: plugins/af_readability/init.php:47
2485 msgid "Readability settings (af_readability)"
2488 #: plugins/af_readability/init.php:78
2489 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2492 #: plugins/af_readability/init.php:90
2493 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2494 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2497 #: plugins/af_readability/init.php:107
2500 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2502 #: plugins/af_readability/init.php:118
2504 msgid "Inline article content"
2505 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2507 #: plugins/af_redditimgur/init.php:30
2508 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2511 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
2512 msgid "Extract missing content using Readability"
2515 #: plugins/af_redditimgur/init.php:65
2516 msgid "Enable additional duplicate checking"
2519 #: plugins/af_redditimgur/init.php:79
2520 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2522 msgid "Configuration saved"
2523 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2525 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2527 msgid "Data saved (%s, %d)"
2530 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2532 msgid "Show related articles"
2533 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2535 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2536 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2538 msgid "Mark similar articles as read"
2539 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2541 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2542 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2545 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2547 msgid "Global settings"
2548 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2550 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2551 msgid "Minimum similarity:"
2554 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2555 msgid "Minimum title length:"
2558 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2560 msgid "Enable for all feeds:"
2561 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2563 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2564 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2567 #: plugins/af_comics/init.php:49
2568 msgid "Feeds supported by af_comics"
2571 #: plugins/af_comics/init.php:51
2572 msgid "The following comics are currently supported:"
2575 #: plugins/af_comics/init.php:69
2576 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2579 #: plugins/af_comics/init.php:71
2580 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2583 #: plugins/import_export/init.php:53
2584 msgid "Import and export"
2585 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2587 #: plugins/import_export/init.php:55
2588 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2591 #: plugins/import_export/init.php:60
2592 msgid "Export my data"
2593 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2595 #: plugins/import_export/init.php:78
2599 #: plugins/import_export/init.php:242
2600 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2603 #: plugins/import_export/init.php:247
2604 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2607 #: plugins/import_export/init.php:422
2609 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2611 #: plugins/import_export/init.php:423
2612 #, fuzzy, php-format
2613 msgid "%d article processed, "
2614 msgid_plural "%d articles processed, "
2615 msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2616 msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2618 #: plugins/import_export/init.php:424
2620 msgid "%d imported, "
2621 msgid_plural "%d imported, "
2625 #: plugins/import_export/init.php:425
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "%d feed created."
2628 msgid_plural "%d feeds created."
2629 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2630 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2632 #: plugins/import_export/init.php:430
2633 msgid "Could not load XML document."
2636 #: plugins/import_export/init.php:442
2637 msgid "Prepare data"
2638 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2640 #: plugins/import_export/init.php:459
2642 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2645 #: plugins/import_export/init.php:483
2646 msgid "No file uploaded."
2647 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2649 #: plugins/mail/init.php:29
2650 msgid "Mail addresses saved."
2653 #: plugins/mail/init.php:35
2656 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2658 #: plugins/mail/init.php:37
2659 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2662 #: plugins/mail/init.php:118
2663 #: plugins/mail/init.php:124
2664 #: plugins/mailto/init.php:50
2665 #: plugins/mailto/init.php:58
2667 msgstr "[Προωθήθηκε]"
2669 #: plugins/mail/init.php:118
2670 #: plugins/mailto/init.php:50
2671 msgid "Multiple articles"
2672 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
2674 #: plugins/mail/init.php:146
2678 #: plugins/mail/init.php:161
2682 #: plugins/mail/init.php:178
2684 msgstr "Αποστολή e-mail"
2686 #: plugins/close_button/init.php:25
2687 msgid "Close article"
2688 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2690 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2691 msgid "Bookmarklets"
2692 msgstr "Σελιδοδείκτες"
2694 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2695 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2698 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2699 #, fuzzy, php-format
2700 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2701 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2703 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2705 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2706 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2708 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2709 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2712 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2713 msgid "Collapse feedlist"
2714 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
2716 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2717 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2720 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2722 msgid "Enable proxy for all remote images."
2723 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2725 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2727 msgid "Don't cache files locally."
2728 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
2730 #: plugins/mailto/init.php:74
2731 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2734 #: plugins/mailto/init.php:78
2736 msgid "Forward selected article(s) by email."
2737 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2739 #: plugins/mailto/init.php:81
2740 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2743 #: plugins/mailto/init.php:86
2744 msgid "Close this dialog"
2745 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2747 #: plugins/share/init.php:41
2748 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2751 #: plugins/share/init.php:44
2752 msgid "Unshare all articles"
2753 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2755 #: plugins/share/init.php:78
2756 msgid "Share by URL"
2757 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2759 #: plugins/share/init.php:100
2760 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2763 #: plugins/share/init.php:122
2764 msgid "Unshare article"
2765 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2767 #: js/FeedTree.js:75
2769 msgid "(Un)collapse"
2770 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2772 #: js/PrefFeedTree.js:35
2773 msgid "Edit category"
2774 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
2776 #: js/PrefFeedTree.js:42
2777 msgid "Remove category"
2778 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2780 #: js/PrefFilterTree.js:46
2784 #: js/feedlist.js:511
2786 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2787 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2789 #: js/feedlist.js:514
2791 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2792 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2794 #: js/feedlist.js:517
2796 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2797 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2799 #: js/feedlist.js:520
2801 msgid "Mark %w in %s as read?"
2802 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2804 #: js/feedlist.js:523
2806 msgid "search results"
2807 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2809 #: js/feedlist.js:523
2811 msgid "all articles"
2812 msgstr "Όλα τα άρθρα"
2814 #: js/functions.js:74
2818 #: js/functions.js:141
2819 msgid "Click to close"
2820 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
2822 #: js/functions.js:448
2823 msgid "Error explained"
2824 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
2826 #: js/functions.js:592
2827 msgid "Subscribe to Feed"
2828 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
2830 #: js/functions.js:621
2831 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2834 #: js/functions.js:636
2836 msgid "Subscribed to %s"
2837 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2839 #: js/functions.js:641
2840 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2843 #: js/functions.js:644
2844 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2847 #: js/functions.js:656
2848 msgid "Expand to select feed"
2849 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
2851 #: js/functions.js:668
2853 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2856 #: js/functions.js:672
2858 msgid "XML validation failed: %s"
2859 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
2861 #: js/functions.js:676
2863 msgid "You are already subscribed to this feed."
2864 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2866 #: js/functions.js:1136
2867 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2870 #: js/functions.js:1140
2872 msgid "Trying to change address..."
2873 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2875 #: js/functions.js:1245
2878 msgid "You can't edit this kind of feed."
2881 #: js/functions.js:1260
2883 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
2885 #: js/functions.js:1266
2889 msgid "Saving data..."
2890 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2892 #: js/functions.js:1293
2894 msgstr "Περισσότερες Ροές"
2896 #: js/functions.js:1355
2897 #: js/functions.js:1464
2902 msgid "No feeds are selected."
2903 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2905 #: js/functions.js:1398
2906 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2909 #: js/functions.js:1435
2910 msgid "Feeds with update errors"
2911 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2913 #: js/functions.js:1446
2915 msgid "Remove selected feeds?"
2916 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2918 #: js/functions.js:1449
2920 msgid "Removing selected feeds..."
2921 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2924 msgid "Please enter login:"
2925 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2928 msgid "Can't create user: no login specified."
2932 msgid "Adding user..."
2933 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2937 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2941 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2944 msgid "Remove filter?"
2945 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
2948 msgid "Removing filter..."
2949 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2952 msgid "Remove selected labels?"
2953 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2956 msgid "Removing selected labels..."
2957 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
2961 msgid "No labels are selected."
2962 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2965 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2969 msgid "Removing selected users..."
2970 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2976 msgid "No users are selected."
2977 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2980 msgid "Remove selected filters?"
2981 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2984 msgid "Removing selected filters..."
2985 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2990 msgid "No filters are selected."
2991 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2994 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2995 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2998 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2999 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
3004 msgid "Please select only one user."
3009 msgid "Reset password of selected user?"
3010 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
3014 msgid "Resetting password for selected user..."
3015 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3019 msgid "Please select only one filter."
3020 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3023 msgid "Combine selected filters?"
3024 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
3027 msgid "Joining filters..."
3028 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
3031 msgid "Edit Multiple Feeds"
3032 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
3036 msgid "Save changes to selected feeds?"
3037 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
3041 msgstr "Εισαγωγή OPML"
3044 msgid "Please choose an OPML file first."
3048 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3049 msgid "Importing, please wait..."
3050 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
3053 msgid "Reset to defaults?"
3054 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
3057 msgid "Subscribing to feeds..."
3058 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
3061 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3065 msgid "Clear all messages in the error log?"
3070 msgid "Mark all articles as read?"
3071 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3075 msgid "Marking all feeds as read..."
3076 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3079 msgid "Please enable mail plugin first."
3083 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3088 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3092 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3098 msgid "Please select some feed first."
3099 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3103 msgid "Rescore articles in %s?"
3104 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3107 msgid "Rescoring articles..."
3108 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
3110 #: js/viewfeed.js:917
3111 #: js/viewfeed.js:955
3112 #: js/viewfeed.js:1003
3113 #: js/viewfeed.js:1924
3114 #: plugins/mail/mail.js:7
3115 #: plugins/mailto/init.js:7
3116 #: js/viewfeed.js:675
3117 #: js/viewfeed.js:697
3118 #: js/viewfeed.js:718
3119 #: js/viewfeed.js:777
3120 #: js/viewfeed.js:805
3121 msgid "No articles are selected."
3122 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
3124 #: js/viewfeed.js:925
3125 #, fuzzy, perl-format
3126 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3127 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3128 msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3129 msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3131 #: js/viewfeed.js:927
3132 #, fuzzy, perl-format
3133 msgid "Delete %d selected article?"
3134 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3135 msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3136 msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3138 #: js/viewfeed.js:964
3139 #, fuzzy, perl-format
3140 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3141 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3142 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3143 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3145 #: js/viewfeed.js:967
3146 #, fuzzy, perl-format
3147 msgid "Move %d archived article back?"
3148 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3149 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3150 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3152 #: js/viewfeed.js:969
3153 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3156 #: js/viewfeed.js:1009
3158 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3159 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3163 #: js/viewfeed.js:1029
3164 msgid "Edit article Tags"
3165 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
3167 #: js/viewfeed.js:1035
3168 msgid "Saving article tags..."
3169 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
3171 #: js/viewfeed.js:1666
3172 msgid "Open original article"
3173 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
3175 #: js/viewfeed.js:1673
3176 msgid "Display article URL"
3177 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
3179 #: js/viewfeed.js:1780
3180 msgid "Assign label"
3181 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
3183 #: js/viewfeed.js:1785
3184 msgid "Remove label"
3185 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3187 #: js/viewfeed.js:1817
3188 msgid "Select articles in group"
3189 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
3191 #: js/viewfeed.js:1827
3192 msgid "Mark group as read"
3193 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
3195 #: js/viewfeed.js:1839
3196 msgid "Mark feed as read"
3197 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3199 #: js/viewfeed.js:1892
3201 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3202 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3204 #: js/viewfeed.js:1955
3206 msgid "Please enter new score for this article:"
3207 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3209 #: js/viewfeed.js:1986
3210 msgid "Article URL:"
3211 msgstr "URL άρθρου:"
3213 #: plugins/note/note.js:17
3214 msgid "Saving article note..."
3215 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
3217 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3219 msgid "Related articles"
3220 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
3222 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3224 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
3226 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3228 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3229 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3233 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3235 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
3237 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3238 msgid "Please choose the file first."
3241 #: plugins/mail/mail.js:21
3242 #: plugins/mailto/init.js:21
3243 msgid "Forward article by email"
3244 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
3246 #: plugins/mail/mail.js:36
3247 msgid "Error sending email:"
3250 #: plugins/mail/mail.js:38
3251 msgid "Your message has been sent."
3254 #: plugins/embed_original/init.js:6
3255 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3258 #: plugins/shorten_expanded/init.js:45
3259 msgid "Click to expand article"
3260 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
3262 #: plugins/share/share.js:10
3263 msgid "Share article by URL"
3264 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
3266 #: plugins/share/share.js:14
3267 msgid "Generate new share URL for this article?"
3270 #: plugins/share/share.js:18
3271 msgid "Trying to change URL..."
3272 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
3274 #: plugins/share/share.js:55
3275 msgid "Remove sharing for this article?"
3278 #: plugins/share/share.js:59
3279 msgid "Trying to unshare..."
3280 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
3282 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3283 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3286 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3288 msgid "Clearing URLs..."
3289 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
3291 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3292 msgid "Shared URLs cleared."
3293 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
3295 #: js/feedlist.js:204
3296 msgid "Your password is at default value"
3299 #: js/feedlist.js:453
3301 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3302 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3304 #: js/functions.js:494
3305 msgid "Upload complete."
3306 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
3308 #: js/functions.js:511
3309 msgid "Remove stored feed icon?"
3310 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
3312 #: js/functions.js:516
3313 msgid "Removing feed icon..."
3314 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
3316 #: js/functions.js:521
3317 msgid "Feed icon removed."
3318 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
3320 #: js/functions.js:537
3322 msgid "Please select an image file to upload."
3323 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3325 #: js/functions.js:539
3326 msgid "Upload new icon for this feed?"
3329 #: js/functions.js:540
3330 msgid "Uploading, please wait..."
3331 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
3333 #: js/functions.js:550
3334 msgid "Please enter label caption:"
3335 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3337 #: js/functions.js:555
3339 msgid "Can't create label: missing caption."
3340 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3342 #: js/functions.js:797
3344 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
3346 #: js/functions.js:819
3348 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
3350 #: js/functions.js:860
3351 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3354 #: js/functions.js:890
3356 msgid "Found %d articles matching this filter:"
3357 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3359 #: js/functions.js:942
3360 msgid "Create Filter"
3361 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
3363 #: js/functions.js:1060
3365 msgid "Unsubscribe from %s?"
3366 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
3368 #: js/functions.js:1063
3369 msgid "Removing feed..."
3370 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
3372 #: js/functions.js:1489
3377 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3381 msgid "Removing category..."
3382 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3385 msgid "Remove selected categories?"
3386 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
3389 msgid "Removing selected categories..."
3390 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
3393 msgid "No categories are selected."
3394 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
3397 msgid "Category title:"
3398 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
3401 msgid "Creating category..."
3402 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3405 msgid "Feeds without recent updates"
3406 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
3409 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3414 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3415 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3418 msgid "Settings Profiles"
3419 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
3422 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3426 msgid "Removing selected profiles..."
3427 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3430 msgid "No profiles are selected."
3431 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
3435 msgid "Activate selected profile?"
3436 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3440 msgid "Please choose a profile to activate."
3444 msgid "Creating profile..."
3445 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
3448 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3452 msgid "Generated URLs cleared."
3453 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
3456 msgid "Label Editor"
3457 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
3460 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3463 #: js/viewfeed.js:127
3464 #: js/viewfeed.js:177
3465 #: js/viewfeed.js:194
3467 msgid "Click to open next unread feed."
3468 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
3470 #: js/viewfeed.js:131
3471 msgid "Cancel search"
3472 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
3474 #: js/viewfeed.js:191
3475 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3478 #: js/viewfeed.js:620
3480 msgid "%d article selected"
3481 msgid_plural "%d articles selected"
3482 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3483 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3485 #: js/viewfeed.js:1284
3486 msgid "No article is selected."
3487 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3489 #: js/viewfeed.js:1319
3490 msgid "No articles found to mark"
3493 #: js/viewfeed.js:1321
3495 msgid "Mark %d article as read?"
3496 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3497 msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3498 msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3500 #~ msgid "Firefox integration"
3501 #~ msgstr "Ένταξη Firefox"
3503 #~ msgid "Rescore articles"
3504 #~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
3506 #~ msgid "All done."
3507 #~ msgstr "Όλα έτοιμα."
3509 #~ msgid "More actions..."
3510 #~ msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
3512 #~ msgid "Manual purge"
3513 #~ msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
3515 #~ msgid "Clear feed data"
3516 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3518 #~ msgid "Please enter category title:"
3519 #~ msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3522 #~ msgid "Please select only one feed."
3523 #~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3525 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3526 #~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3528 #~ msgid "Purging selected feed..."
3529 #~ msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3531 #~ msgid "Clearing feed..."
3532 #~ msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
3535 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3536 #~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3538 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3539 #~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
3541 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3542 #~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
3544 #~ msgid "Unstar article"
3545 #~ msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
3547 #~ msgid "Star article"
3548 #~ msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
3550 #~ msgid "Unpublish article"
3551 #~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
3553 #~ msgid "Publish article"
3554 #~ msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
3556 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
3557 #~ msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
3560 #~ msgstr "Συνδεδεμένο"
3563 #~ msgstr "Instance"
3565 #~ msgid "Instance URL"
3566 #~ msgstr "Instance URL"
3568 #~ msgid "Access key:"
3569 #~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
3571 #~ msgid "Access key"
3572 #~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
3574 #~ msgid "Generate new key"
3575 #~ msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
3577 #~ msgid "Link instance"
3578 #~ msgstr "Σύνδεσμος instance"
3580 #~ msgid "Last connected"
3581 #~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
3584 #~ msgstr "Κατάσταση"
3586 #~ msgid "Stored feeds"
3587 #~ msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
3589 #~ msgid "Create link"
3590 #~ msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
3592 #~ msgid "Subscription reset."
3593 #~ msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
3595 #~ msgid "Link Instance"
3596 #~ msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
3598 #~ msgid "Edit Instance"
3599 #~ msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
3601 #~ msgid "Remove selected instances?"
3602 #~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3604 #~ msgid "Removing selected instances..."
3605 #~ msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
3607 #~ msgid "No instances are selected."
3608 #~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
3611 #~ msgid "Please select only one instance."
3612 #~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3615 #~ msgstr "Περισσότερα..."
3617 #~ msgid "Dismiss selected"
3618 #~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
3620 #~ msgid "Dismiss read"
3621 #~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
3624 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
3627 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3628 #~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3630 #~ msgid "Import my Starred items"
3631 #~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
3634 #~ msgid "Statistics"
3635 #~ msgstr "Κατάσταση"
3638 #~ msgid "Last matched articles"
3639 #~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
3642 #~ msgid "Clear database"
3643 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
3645 #~ msgid "Google Reader Import"
3646 #~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
3649 #~ msgid "Clear classifier database?"
3650 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3652 #~ msgid "with parameters:"
3653 #~ msgstr "με παραμέτρους:"
3655 #~ msgid "Select by tags..."
3656 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3658 #~ msgid "Limit search to:"
3659 #~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
3661 #~ msgid "This feed"
3662 #~ msgstr "Αυτή τη ροή"
3665 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3666 #~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
3669 #~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
3672 #~ msgstr "Οποιαδήποτε"
3674 #~ msgid "All tags."
3675 #~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
3677 #~ msgid "Which Tags?"
3678 #~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
3680 #~ msgid "Display entries"
3681 #~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
3684 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3685 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3687 #~ msgid "Unread First"
3688 #~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
3690 #~ msgid "Unknown option: %s"
3691 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
3694 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3695 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3698 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3699 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3701 #~ msgid "See the release notes"
3702 #~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
3707 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3708 #~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
3710 #~ msgid "Force update"
3711 #~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
3713 #~ msgid "Ready to update."
3714 #~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
3716 #~ msgid "Start update"
3717 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
3723 #~ msgstr "Επιλογή:"