]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
15
16 #: backend.php:73
17 msgid "Use default"
18 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
19
20 #: backend.php:74
21 msgid "Never purge"
22 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
23
24 #: backend.php:75
25 msgid "1 week old"
26 msgstr "1 εβδομάδας"
27
28 #: backend.php:76
29 msgid "2 weeks old"
30 msgstr "2 εβδομάδων"
31
32 #: backend.php:77
33 msgid "1 month old"
34 msgstr "1 μήνα"
35
36 #: backend.php:78
37 msgid "2 months old"
38 msgstr "2 μηνών"
39
40 #: backend.php:79
41 msgid "3 months old"
42 msgstr "3 μηνών"
43
44 #: backend.php:82
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
47
48 #: backend.php:83
49 #: backend.php:93
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
52
53 #: backend.php:84
54 #: backend.php:94
55 #, fuzzy
56 msgid "15 minutes"
57 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
58
59 #: backend.php:85
60 #: backend.php:95
61 #, fuzzy
62 msgid "30 minutes"
63 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
64
65 #: backend.php:86
66 #: backend.php:96
67 msgid "Hourly"
68 msgstr "Ωριαία"
69
70 #: backend.php:87
71 #: backend.php:97
72 #, fuzzy
73 msgid "4 hours"
74 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
75
76 #: backend.php:88
77 #: backend.php:98
78 #, fuzzy
79 msgid "12 hours"
80 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Καθημερινά"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Εβδομαδιαία"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/system.php:51
94 #: classes/pref/users.php:119
95 msgid "User"
96 msgstr "Χρήστης"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Διαχειριστής"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr ""
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr ""
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: errors.php:37
155 #, fuzzy
156 msgid "Method not found"
157 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
158
159 #: errors.php:39
160 #, fuzzy
161 msgid "Plugin not found"
162 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
163
164 #: index.php:133
165 #: index.php:149
166 #: index.php:267
167 #: prefs.php:102
168 #: classes/backend.php:5
169 #: classes/pref/feeds.php:1411
170 #: classes/pref/filters.php:766
171 #: classes/pref/labels.php:296
172 #: js/feedlist.js:133
173 #: js/functions.js:1229
174 #: js/functions.js:1363
175 #: js/functions.js:1675
176 #: js/prefs.js:653
177 #: js/prefs.js:854
178 #: js/prefs.js:1760
179 #: js/prefs.js:1776
180 #: js/prefs.js:1794
181 #: js/tt-rss.js:55
182 #: js/tt-rss.js:525
183 #: js/viewfeed.js:1296
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
186 #: js/feedlist.js:457
187 #: js/functions.js:449
188 #: js/functions.js:793
189 #: js/prefs.js:1441
190 #: js/prefs.js:1494
191 #: js/prefs.js:1534
192 #: js/prefs.js:1551
193 #: js/prefs.js:1567
194 #: js/prefs.js:1587
195 #: js/tt-rss.js:542
196 #: js/viewfeed.js:839
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
199
200 #: index.php:167
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
203
204 #: index.php:170
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
207
208 #: index.php:173
209 msgid "Adaptive"
210 msgstr "Προσαρμόσιμο"
211
212 #: index.php:174
213 msgid "All Articles"
214 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
215
216 #: index.php:175
217 #: include/functions2.php:102
218 #: classes/feeds.php:104
219 msgid "Starred"
220 msgstr "Με αστέρι"
221
222 #: index.php:176
223 #: include/functions2.php:103
224 #: classes/feeds.php:105
225 msgid "Published"
226 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
227
228 #: index.php:177
229 #: classes/feeds.php:91
230 #: classes/feeds.php:103
231 msgid "Unread"
232 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
233
234 #: index.php:178
235 msgid "With Note"
236 msgstr "Με Σημείωση"
237
238 #: index.php:179
239 msgid "Ignore Scoring"
240 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
241
242 #: index.php:182
243 msgid "Sort articles"
244 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
245
246 #: index.php:185
247 msgid "Default"
248 msgstr "Προκαθορισμένο"
249
250 #: index.php:186
251 msgid "Newest first"
252 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
253
254 #: index.php:187
255 msgid "Oldest first"
256 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
257
258 #: index.php:188
259 msgid "Title"
260 msgstr "Τίτλος"
261
262 #: index.php:192
263 #: index.php:233
264 #: include/functions2.php:92
265 #: classes/feeds.php:109
266 #: js/FeedTree.js:132
267 #: js/FeedTree.js:160
268 msgid "Mark as read"
269 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
270
271 #: index.php:195
272 msgid "Older than one day"
273 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
274
275 #: index.php:198
276 msgid "Older than one week"
277 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
278
279 #: index.php:201
280 msgid "Older than two weeks"
281 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
282
283 #: index.php:217
284 msgid "Communication problem with server."
285 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
286
287 #: index.php:223
288 msgid "Actions..."
289 msgstr "Ενέργειες..."
290
291 #: index.php:225
292 msgid "Preferences..."
293 msgstr "Προτιμήσεις...."
294
295 #: index.php:226
296 msgid "Search..."
297 msgstr "Αναζήτηση..."
298
299 #: index.php:227
300 msgid "Feed actions:"
301 msgstr "Ενέργειες ροών:"
302
303 #: index.php:228
304 #: classes/handler/public.php:660
305 msgid "Subscribe to feed..."
306 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
307
308 #: index.php:229
309 msgid "Edit this feed..."
310 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
311
312 #: index.php:230
313 msgid "Rescore feed"
314 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
315
316 #: index.php:231
317 #: classes/pref/feeds.php:771
318 #: classes/pref/feeds.php:1366
319 #: js/PrefFeedTree.js:74
320 msgid "Unsubscribe"
321 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
322
323 #: index.php:232
324 msgid "All feeds:"
325 msgstr "Όλες οι ροές:"
326
327 #: index.php:234
328 msgid "(Un)hide read feeds"
329 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
330
331 #: index.php:235
332 msgid "Other actions:"
333 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
334
335 #: index.php:236
336 #: include/functions2.php:78
337 msgid "Toggle widescreen mode"
338 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
339
340 #: index.php:237
341 msgid "Create label..."
342 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
343
344 #: index.php:238
345 msgid "Create filter..."
346 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
347
348 #: index.php:239
349 msgid "Keyboard shortcuts help"
350 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
351
352 #: index.php:248
353 msgid "Logout"
354 msgstr "Αποσύνδεση"
355
356 #: index.php:254
357 msgid "Updates are available from Git."
358 msgstr ""
359
360 #: prefs.php:33
361 #: prefs.php:120
362 #: include/functions2.php:105
363 #: classes/pref/prefs.php:435
364 msgid "Preferences"
365 msgstr "Προτιμήσεις"
366
367 #: prefs.php:111
368 msgid "Keyboard shortcuts"
369 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
370
371 #: prefs.php:112
372 msgid "Exit preferences"
373 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
374
375 #: prefs.php:123
376 #: classes/pref/feeds.php:112
377 #: classes/pref/feeds.php:1287
378 #: classes/pref/feeds.php:1355
379 msgid "Feeds"
380 msgstr "Ροές"
381
382 #: prefs.php:126
383 #: classes/pref/filters.php:235
384 msgid "Filters"
385 msgstr "Φίλτρα"
386
387 #: prefs.php:129
388 #: include/functions.php:1252
389 #: include/functions.php:1904
390 #: classes/pref/labels.php:90
391 msgid "Labels"
392 msgstr "Ετικέτες"
393
394 #: prefs.php:133
395 msgid "Users"
396 msgstr "Χρήστες"
397
398 #: prefs.php:136
399 msgid "System"
400 msgstr "Σύστημα"
401
402 #: register.php:187
403 #: include/login_form.php:245
404 msgid "Create new account"
405 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
406
407 #: register.php:193
408 msgid "New user registrations are administratively disabled."
409 msgstr ""
410
411 #: register.php:197
412 #: register.php:242
413 #: register.php:255
414 #: register.php:270
415 #: register.php:289
416 #: register.php:337
417 #: register.php:347
418 #: register.php:359
419 #: classes/handler/public.php:730
420 #: classes/handler/public.php:801
421 #: classes/handler/public.php:899
422 #: classes/handler/public.php:978
423 #: classes/handler/public.php:992
424 #: classes/handler/public.php:999
425 #: classes/handler/public.php:1024
426 #, fuzzy
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
429
430 #: register.php:218
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr ""
433
434 #: register.php:224
435 msgid "Desired login:"
436 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
437
438 #: register.php:227
439 msgid "Check availability"
440 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
441
442 #: register.php:229
443 #: classes/handler/public.php:817
444 msgid "Email:"
445 msgstr "Email:"
446
447 #: register.php:232
448 #: classes/handler/public.php:822
449 msgid "How much is two plus two:"
450 msgstr ""
451
452 #: register.php:235
453 msgid "Submit registration"
454 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
455
456 #: register.php:253
457 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:268
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:287
465 msgid "Registration failed."
466 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
467
468 #: register.php:334
469 msgid "Account created successfully."
470 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
471
472 #: register.php:356
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr ""
475
476 #: update.php:63
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr ""
479
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1261
482 #: include/functions.php:1805
483 #: include/functions.php:1890
484 #: include/functions.php:1912
485 #: classes/opml.php:421
486 #: classes/pref/feeds.php:228
487 msgid "Uncategorized"
488 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
489
490 #: include/feedbrowser.php:84
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
495 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
496
497 #: include/feedbrowser.php:108
498 msgid "No feeds found."
499 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
500
501 #: include/functions2.php:52
502 msgid "Navigation"
503 msgstr "Πλοήγηση"
504
505 #: include/functions2.php:53
506 msgid "Open next feed"
507 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
508
509 #: include/functions2.php:54
510 msgid "Open previous feed"
511 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
512
513 #: include/functions2.php:55
514 msgid "Open next article"
515 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
516
517 #: include/functions2.php:56
518 msgid "Open previous article"
519 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
520
521 #: include/functions2.php:57
522 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
523 msgstr ""
524
525 #: include/functions2.php:58
526 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
527 msgstr ""
528
529 #: include/functions2.php:59
530 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
531 msgstr ""
532
533 #: include/functions2.php:60
534 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
535 msgstr ""
536
537 #: include/functions2.php:61
538 msgid "Show search dialog"
539 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
540
541 #: include/functions2.php:62
542 msgid "Article"
543 msgstr "Άρθρο"
544
545 #: include/functions2.php:63
546 #: js/viewfeed.js:1989
547 msgid "Toggle starred"
548 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
549
550 #: include/functions2.php:64
551 #: js/viewfeed.js:2000
552 msgid "Toggle published"
553 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
554
555 #: include/functions2.php:65
556 #: js/viewfeed.js:1978
557 msgid "Toggle unread"
558 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
559
560 #: include/functions2.php:66
561 msgid "Edit tags"
562 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
563
564 #: include/functions2.php:67
565 msgid "Dismiss selected"
566 msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
567
568 #: include/functions2.php:68
569 msgid "Dismiss read"
570 msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
571
572 #: include/functions2.php:69
573 msgid "Open in new window"
574 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
575
576 #: include/functions2.php:70
577 #: js/viewfeed.js:2019
578 msgid "Mark below as read"
579 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
580
581 #: include/functions2.php:71
582 #: js/viewfeed.js:2013
583 msgid "Mark above as read"
584 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
585
586 #: include/functions2.php:72
587 msgid "Scroll down"
588 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
589
590 #: include/functions2.php:73
591 msgid "Scroll up"
592 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
593
594 #: include/functions2.php:74
595 msgid "Select article under cursor"
596 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
597
598 #: include/functions2.php:75
599 msgid "Email article"
600 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
601
602 #: include/functions2.php:76
603 msgid "Close/collapse article"
604 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
605
606 #: include/functions2.php:77
607 #, fuzzy
608 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
609 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
610
611 #: include/functions2.php:79
612 #: plugins/embed_original/init.php:31
613 msgid "Toggle embed original"
614 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
615
616 #: include/functions2.php:80
617 msgid "Article selection"
618 msgstr "Επιλογή άρθρου"
619
620 #: include/functions2.php:81
621 msgid "Select all articles"
622 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
623
624 #: include/functions2.php:82
625 msgid "Select unread"
626 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
627
628 #: include/functions2.php:83
629 msgid "Select starred"
630 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
631
632 #: include/functions2.php:84
633 msgid "Select published"
634 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
635
636 #: include/functions2.php:85
637 msgid "Invert selection"
638 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
639
640 #: include/functions2.php:86
641 msgid "Deselect everything"
642 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
643
644 #: include/functions2.php:87
645 #: classes/pref/feeds.php:552
646 #: classes/pref/feeds.php:808
647 msgid "Feed"
648 msgstr "Ροή"
649
650 #: include/functions2.php:88
651 msgid "Refresh current feed"
652 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
653
654 #: include/functions2.php:89
655 msgid "Un/hide read feeds"
656 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
657
658 #: include/functions2.php:90
659 #: classes/pref/feeds.php:1358
660 msgid "Subscribe to feed"
661 msgstr "Εγγραφή για ροή"
662
663 #: include/functions2.php:91
664 #: js/FeedTree.js:139
665 #: js/PrefFeedTree.js:68
666 msgid "Edit feed"
667 msgstr "Επεξεργασία ροής"
668
669 #: include/functions2.php:93
670 msgid "Reverse headlines"
671 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
672
673 #: include/functions2.php:94
674 msgid "Debug feed update"
675 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
676
677 #: include/functions2.php:95
678 #: js/FeedTree.js:182
679 #, fuzzy
680 msgid "Mark all feeds as read"
681 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
682
683 #: include/functions2.php:96
684 msgid "Un/collapse current category"
685 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
686
687 #: include/functions2.php:97
688 msgid "Toggle combined mode"
689 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
690
691 #: include/functions2.php:98
692 #, fuzzy
693 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
694 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
695
696 #: include/functions2.php:99
697 msgid "Go to"
698 msgstr "Μετάβαση σε"
699
700 #: include/functions2.php:100
701 #: include/functions.php:1963
702 msgid "All articles"
703 msgstr "Όλα τα άρθρα"
704
705 #: include/functions2.php:101
706 msgid "Fresh"
707 msgstr "Φρέσκο"
708
709 #: include/functions2.php:104
710 #: js/tt-rss.js:469
711 #: js/tt-rss.js:653
712 msgid "Tag cloud"
713 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
714
715 #: include/functions2.php:106
716 msgid "Other"
717 msgstr "Άλλο"
718
719 #: include/functions2.php:107
720 #: classes/pref/labels.php:281
721 msgid "Create label"
722 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
723
724 #: include/functions2.php:108
725 #: classes/pref/filters.php:740
726 msgid "Create filter"
727 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
728
729 #: include/functions2.php:109
730 msgid "Un/collapse sidebar"
731 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
732
733 #: include/functions2.php:110
734 msgid "Show help dialog"
735 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
736
737 #: include/functions2.php:668
738 #, php-format
739 msgid "Search results: %s"
740 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
741
742 #: include/functions2.php:1299
743 #: classes/feeds.php:737
744 #, fuzzy
745 msgid "comment"
746 msgid_plural "comments"
747 msgstr[0] "σχόλια"
748 msgstr[1] "σχόλια"
749
750 #: include/functions2.php:1303
751 #: classes/feeds.php:741
752 msgid "comments"
753 msgstr "σχόλια"
754
755 #: include/functions2.php:1329
756 msgid " - "
757 msgstr " - "
758
759 #: include/functions2.php:1362
760 #: include/functions2.php:1613
761 #: classes/article.php:292
762 msgid "no tags"
763 msgstr "χωρίς ετικέτες"
764
765 #: include/functions2.php:1372
766 #: classes/feeds.php:723
767 msgid "Edit tags for this article"
768 msgstr ""
769
770 #: include/functions2.php:1404
771 #: classes/feeds.php:670
772 msgid "Originally from:"
773 msgstr "Αρχικά από:"
774
775 #: include/functions2.php:1417
776 #: classes/feeds.php:683
777 #: classes/pref/feeds.php:571
778 msgid "Feed URL"
779 msgstr "URL Ροής"
780
781 #: include/functions2.php:1454
782 #: classes/backend.php:105
783 #: classes/pref/users.php:95
784 #: classes/pref/feeds.php:1655
785 #: classes/pref/feeds.php:1721
786 #: classes/pref/filters.php:192
787 #: classes/pref/prefs.php:1101
788 #: classes/dlg.php:37
789 #: classes/dlg.php:60
790 #: classes/dlg.php:93
791 #: classes/dlg.php:159
792 #: classes/dlg.php:186
793 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
794 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
795 #: plugins/import_export/init.php:411
796 #: plugins/import_export/init.php:456
797 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
798 #: plugins/share/init.php:123
799 msgid "Close this window"
800 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
801
802 #: include/functions2.php:1651
803 msgid "(edit note)"
804 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
805
806 #: include/functions2.php:1905
807 msgid "unknown type"
808 msgstr "άγνωστος τύπος"
809
810 #: include/functions2.php:1982
811 msgid "Attachments"
812 msgstr "Συνημμένα"
813
814 #: include/functions.php:954
815 #, php-format
816 msgid "%d min"
817 msgstr ""
818
819 #: include/functions.php:1250
820 #: include/functions.php:1902
821 msgid "Special"
822 msgstr "Ειδικό"
823
824 #: include/functions.php:1753
825 #: classes/pref/filters.php:216
826 #: classes/pref/filters.php:494
827 msgid "All feeds"
828 msgstr "Όλες οι ροές"
829
830 #: include/functions.php:1957
831 msgid "Starred articles"
832 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
833
834 #: include/functions.php:1959
835 msgid "Published articles"
836 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
837
838 #: include/functions.php:1961
839 msgid "Fresh articles"
840 msgstr "Καινούργια άρθρα"
841
842 #: include/functions.php:1965
843 msgid "Archived articles"
844 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
845
846 #: include/functions.php:1967
847 msgid "Recently read"
848 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
849
850 #: include/login_form.php:190
851 #: classes/handler/public.php:557
852 #: classes/handler/public.php:812
853 msgid "Login:"
854 msgstr "Είσοδος:"
855
856 #: include/login_form.php:200
857 #: classes/handler/public.php:560
858 msgid "Password:"
859 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
860
861 #: include/login_form.php:206
862 msgid "I forgot my password"
863 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
864
865 #: include/login_form.php:212
866 msgid "Profile:"
867 msgstr "Προφίλ:"
868
869 #: include/login_form.php:216
870 #: classes/handler/public.php:299
871 #: classes/rpc.php:63
872 #: classes/pref/prefs.php:1039
873 msgid "Default profile"
874 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
875
876 #: include/login_form.php:224
877 msgid "Use less traffic"
878 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
879
880 #: include/login_form.php:228
881 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 msgstr ""
883
884 #: include/login_form.php:236
885 msgid "Remember me"
886 msgstr "Απομνημόνευση"
887
888 #: include/login_form.php:242
889 #: classes/handler/public.php:565
890 msgid "Log in"
891 msgstr "Συνδεθείτε"
892
893 #: include/sessions.php:61
894 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
895 msgstr ""
896
897 #: include/sessions.php:67
898 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899 msgstr ""
900
901 #: include/sessions.php:85
902 msgid "Session failed to validate (user not found)"
903 msgstr ""
904
905 #: include/sessions.php:94
906 msgid "Session failed to validate (password changed)"
907 msgstr ""
908
909 #: classes/backend.php:33
910 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
911 msgstr ""
912
913 #: classes/backend.php:38
914 msgid "Keyboard Shortcuts"
915 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
916
917 #: classes/backend.php:61
918 msgid "Shift"
919 msgstr "Shift"
920
921 #: classes/backend.php:64
922 msgid "Ctrl"
923 msgstr "Ctrl"
924
925 #: classes/backend.php:99
926 msgid "Help topic not found."
927 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
928
929 #: classes/handler/public.php:498
930 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
931 #, fuzzy
932 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
933 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
934
935 #: classes/handler/public.php:506
936 msgid "Title:"
937 msgstr "Τίτλος:"
938
939 #: classes/handler/public.php:508
940 #: classes/pref/feeds.php:569
941 #: plugins/instances/init.php:212
942 #: plugins/instances/init.php:401
943 msgid "URL:"
944 msgstr "URL:"
945
946 #: classes/handler/public.php:510
947 msgid "Content:"
948 msgstr "Περιεχόμενο:"
949
950 #: classes/handler/public.php:512
951 msgid "Labels:"
952 msgstr "Ετικέτες:"
953
954 #: classes/handler/public.php:531
955 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
956 msgstr ""
957
958 #: classes/handler/public.php:533
959 msgid "Share"
960 msgstr "Διαμοιρασμός"
961
962 #: classes/handler/public.php:534
963 #: classes/handler/public.php:568
964 #: classes/feeds.php:1084
965 #: classes/feeds.php:1134
966 #: classes/feeds.php:1171
967 #: classes/article.php:205
968 #: classes/pref/users.php:170
969 #: classes/pref/feeds.php:788
970 #: classes/pref/feeds.php:929
971 #: classes/pref/feeds.php:1861
972 #: classes/pref/filters.php:475
973 #: classes/pref/filters.php:889
974 #: classes/pref/filters.php:970
975 #: classes/pref/filters.php:1063
976 #: classes/pref/labels.php:81
977 #: classes/pref/prefs.php:987
978 #: plugins/note/init.php:53
979 #: plugins/mail/init.php:172
980 #: plugins/instances/init.php:248
981 #: plugins/instances/init.php:436
982 msgid "Cancel"
983 msgstr "Ακύρωση"
984
985 #: classes/handler/public.php:555
986 msgid "Not logged in"
987 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
988
989 #: classes/handler/public.php:614
990 msgid "Incorrect username or password"
991 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
992
993 #: classes/handler/public.php:666
994 #, fuzzy, php-format
995 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
996 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
997
998 #: classes/handler/public.php:669
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1001 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1002
1003 #: classes/handler/public.php:672
1004 #, php-format
1005 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: classes/handler/public.php:675
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:678
1014 msgid "Multiple feed URLs found."
1015 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
1016
1017 #: classes/handler/public.php:682
1018 #, php-format
1019 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: classes/handler/public.php:700
1023 msgid "Subscribe to selected feed"
1024 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
1025
1026 #: classes/handler/public.php:725
1027 msgid "Edit subscription options"
1028 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
1029
1030 #: classes/handler/public.php:762
1031 msgid "Password recovery"
1032 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:805
1035 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/handler/public.php:827
1039 #: classes/pref/users.php:352
1040 msgid "Reset password"
1041 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1042
1043 #: classes/handler/public.php:837
1044 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: classes/handler/public.php:841
1048 #: classes/handler/public.php:907
1049 msgid "Go back"
1050 msgstr "Επιστροφή"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:878
1053 #, fuzzy
1054 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1055 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:903
1058 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/handler/public.php:925
1062 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: classes/handler/public.php:951
1066 msgid "Database Updater"
1067 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
1068
1069 #: classes/handler/public.php:1016
1070 msgid "Perform updates"
1071 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
1072
1073 #: classes/feeds.php:53
1074 msgid "View as RSS feed"
1075 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
1076
1077 #: classes/feeds.php:54
1078 #: classes/feeds.php:134
1079 #: classes/pref/feeds.php:1517
1080 msgid "View as RSS"
1081 msgstr "Προβολή ως RSS"
1082
1083 #: classes/feeds.php:62
1084 #, php-format
1085 msgid "Last updated: %s"
1086 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
1087
1088 #: classes/feeds.php:90
1089 #: classes/pref/users.php:337
1090 #: classes/pref/feeds.php:1349
1091 #: classes/pref/feeds.php:1606
1092 #: classes/pref/feeds.php:1670
1093 #: classes/pref/filters.php:349
1094 #: classes/pref/filters.php:397
1095 #: classes/pref/filters.php:734
1096 #: classes/pref/filters.php:822
1097 #: classes/pref/filters.php:849
1098 #: classes/pref/labels.php:275
1099 #: classes/pref/prefs.php:999
1100 #: plugins/instances/init.php:287
1101 msgid "All"
1102 msgstr "Όλα"
1103
1104 #: classes/feeds.php:92
1105 msgid "Invert"
1106 msgstr "Αναστροφή"
1107
1108 #: classes/feeds.php:93
1109 #: classes/pref/users.php:339
1110 #: classes/pref/feeds.php:1351
1111 #: classes/pref/feeds.php:1608
1112 #: classes/pref/feeds.php:1672
1113 #: classes/pref/filters.php:351
1114 #: classes/pref/filters.php:399
1115 #: classes/pref/filters.php:736
1116 #: classes/pref/filters.php:824
1117 #: classes/pref/filters.php:851
1118 #: classes/pref/labels.php:277
1119 #: classes/pref/prefs.php:1001
1120 #: plugins/instances/init.php:289
1121 msgid "None"
1122 msgstr "Κανένα"
1123
1124 #: classes/feeds.php:99
1125 msgid "More..."
1126 msgstr "Περισσότερα..."
1127
1128 #: classes/feeds.php:101
1129 msgid "Selection toggle:"
1130 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
1131
1132 #: classes/feeds.php:107
1133 msgid "Selection:"
1134 msgstr "Επιλογή:"
1135
1136 #: classes/feeds.php:110
1137 msgid "Set score"
1138 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
1139
1140 #: classes/feeds.php:113
1141 msgid "Archive"
1142 msgstr "Αρχειοθέτηση"
1143
1144 #: classes/feeds.php:115
1145 msgid "Move back"
1146 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
1147
1148 #: classes/feeds.php:116
1149 #: classes/pref/filters.php:358
1150 #: classes/pref/filters.php:406
1151 #: classes/pref/filters.php:831
1152 #: classes/pref/filters.php:858
1153 msgid "Delete"
1154 msgstr "Διαγραφή"
1155
1156 #: classes/feeds.php:121
1157 #: classes/feeds.php:126
1158 #: plugins/mailto/init.php:25
1159 #: plugins/mail/init.php:75
1160 msgid "Forward by email"
1161 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
1162
1163 #: classes/feeds.php:130
1164 msgid "Feed:"
1165 msgstr "Ροή:"
1166
1167 #: classes/feeds.php:200
1168 #: classes/feeds.php:877
1169 msgid "Feed not found."
1170 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
1171
1172 #: classes/feeds.php:270
1173 msgid "Never"
1174 msgstr "Ποτέ"
1175
1176 #: classes/feeds.php:395
1177 #, php-format
1178 msgid "Imported at %s"
1179 msgstr "Εισήχθη στις %s"
1180
1181 #: classes/feeds.php:454
1182 #: classes/feeds.php:551
1183 msgid "mark feed as read"
1184 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1185
1186 #: classes/feeds.php:610
1187 msgid "Collapse article"
1188 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
1189
1190 #: classes/feeds.php:776
1191 msgid "No unread articles found to display."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: classes/feeds.php:779
1195 msgid "No updated articles found to display."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: classes/feeds.php:782
1199 msgid "No starred articles found to display."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: classes/feeds.php:786
1203 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: classes/feeds.php:788
1207 msgid "No articles found to display."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: classes/feeds.php:803
1211 #: classes/feeds.php:975
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "Feeds last updated at %s"
1214 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
1215
1216 #: classes/feeds.php:813
1217 #: classes/feeds.php:985
1218 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: classes/feeds.php:965
1222 msgid "No feed selected."
1223 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
1224
1225 #: classes/feeds.php:1022
1226 #: classes/feeds.php:1030
1227 msgid "Feed or site URL"
1228 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
1229
1230 #: classes/feeds.php:1036
1231 #: classes/pref/feeds.php:592
1232 #: classes/pref/feeds.php:815
1233 #: classes/pref/feeds.php:1825
1234 msgid "Place in category:"
1235 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
1236
1237 #: classes/feeds.php:1044
1238 msgid "Available feeds"
1239 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
1240
1241 #: classes/feeds.php:1056
1242 #: classes/pref/users.php:133
1243 #: classes/pref/feeds.php:634
1244 #: classes/pref/feeds.php:863
1245 msgid "Authentication"
1246 msgstr "Πιστοποίηση"
1247
1248 #: classes/feeds.php:1060
1249 #: classes/pref/users.php:397
1250 #: classes/pref/feeds.php:640
1251 #: classes/pref/feeds.php:867
1252 #: classes/pref/feeds.php:1839
1253 msgid "Login"
1254 msgstr "Σύνδεση"
1255
1256 #: classes/feeds.php:1063
1257 #: classes/pref/feeds.php:653
1258 #: classes/pref/feeds.php:873
1259 #: classes/pref/feeds.php:1842
1260 #: classes/pref/prefs.php:245
1261 msgid "Password"
1262 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
1263
1264 #: classes/feeds.php:1073
1265 msgid "This feed requires authentication."
1266 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
1267
1268 #: classes/feeds.php:1078
1269 #: classes/feeds.php:1132
1270 #: classes/pref/feeds.php:1860
1271 msgid "Subscribe"
1272 msgstr "Εγγραφή"
1273
1274 #: classes/feeds.php:1081
1275 msgid "More feeds"
1276 msgstr "Περισσότερες ροές"
1277
1278 #: classes/feeds.php:1104
1279 #: classes/feeds.php:1170
1280 #: classes/pref/users.php:324
1281 #: classes/pref/feeds.php:1342
1282 #: classes/pref/filters.php:727
1283 #: js/tt-rss.js:174
1284 msgid "Search"
1285 msgstr "Αναζήτηση"
1286
1287 #: classes/feeds.php:1108
1288 msgid "Popular feeds"
1289 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
1290
1291 #: classes/feeds.php:1109
1292 msgid "Feed archive"
1293 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
1294
1295 #: classes/feeds.php:1112
1296 msgid "limit:"
1297 msgstr "όριο:"
1298
1299 #: classes/feeds.php:1133
1300 #: classes/pref/users.php:350
1301 #: classes/pref/feeds.php:758
1302 #: classes/pref/filters.php:465
1303 #: classes/pref/filters.php:753
1304 #: classes/pref/labels.php:284
1305 #: plugins/instances/init.php:294
1306 msgid "Remove"
1307 msgstr "Αφαίρεση"
1308
1309 #: classes/feeds.php:1144
1310 msgid "Look for"
1311 msgstr "Αναζήτηση"
1312
1313 #: classes/feeds.php:1152
1314 #, php-format
1315 msgid "in %s"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: classes/feeds.php:1157
1319 msgid "Used for word stemming"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: classes/feeds.php:1166
1323 msgid "Search syntax"
1324 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
1325
1326 #: classes/article.php:25
1327 msgid "Article not found."
1328 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
1329
1330 #: classes/article.php:178
1331 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: classes/article.php:203
1335 #: classes/pref/users.php:168
1336 #: classes/pref/feeds.php:787
1337 #: classes/pref/feeds.php:926
1338 #: classes/pref/filters.php:472
1339 #: classes/pref/labels.php:79
1340 #: classes/pref/prefs.php:985
1341 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1342 #: plugins/note/init.php:51
1343 #: plugins/nsfw/init.php:85
1344 #: plugins/mail/init.php:64
1345 #: plugins/instances/init.php:245
1346 #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1347 msgid "Save"
1348 msgstr "Αποθήκευση"
1349
1350 #: classes/opml.php:28
1351 #: classes/opml.php:33
1352 msgid "OPML Utility"
1353 msgstr "Βοηθητικό OPML"
1354
1355 #: classes/opml.php:37
1356 msgid "Importing OPML..."
1357 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
1358
1359 #: classes/opml.php:41
1360 msgid "Return to preferences"
1361 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
1362
1363 #: classes/opml.php:271
1364 #, php-format
1365 msgid "Adding feed: %s"
1366 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
1367
1368 #: classes/opml.php:282
1369 #, php-format
1370 msgid "Duplicate feed: %s"
1371 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
1372
1373 #: classes/opml.php:296
1374 #, php-format
1375 msgid "Adding label %s"
1376 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
1377
1378 #: classes/opml.php:299
1379 #, php-format
1380 msgid "Duplicate label: %s"
1381 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
1382
1383 #: classes/opml.php:311
1384 #, php-format
1385 msgid "Setting preference key %s to %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: classes/opml.php:343
1389 msgid "Adding filter..."
1390 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
1391
1392 #: classes/opml.php:421
1393 #, php-format
1394 msgid "Processing category: %s"
1395 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
1396
1397 #: classes/opml.php:470
1398 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1399 #: plugins/import_export/init.php:424
1400 #, php-format
1401 msgid "Upload failed with error code %d"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: classes/opml.php:484
1405 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1406 #: plugins/import_export/init.php:438
1407 msgid "Unable to move uploaded file."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: classes/opml.php:488
1411 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1412 #: plugins/import_export/init.php:442
1413 msgid "Error: please upload OPML file."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: classes/opml.php:499
1417 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: classes/opml.php:506
1421 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1422 msgid "Error while parsing document."
1423 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
1424
1425 #: classes/pref/system.php:8
1426 #: classes/pref/users.php:6
1427 #: plugins/instances/init.php:154
1428 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: classes/pref/system.php:29
1432 msgid "Error Log"
1433 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1434
1435 #: classes/pref/system.php:40
1436 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1437 msgid "Refresh"
1438 msgstr "Ανανέωση"
1439
1440 #: classes/pref/system.php:43
1441 msgid "Clear log"
1442 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1443
1444 #: classes/pref/system.php:48
1445 msgid "Error"
1446 msgstr "Σφάλμα"
1447
1448 #: classes/pref/system.php:49
1449 msgid "Filename"
1450 msgstr "Όνομα αρχείου"
1451
1452 #: classes/pref/system.php:50
1453 msgid "Message"
1454 msgstr "Μήνυμα"
1455
1456 #: classes/pref/system.php:52
1457 msgid "Date"
1458 msgstr "Ημερομηνία"
1459
1460 #: classes/pref/users.php:34
1461 msgid "User not found"
1462 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
1463
1464 #: classes/pref/users.php:53
1465 #: classes/pref/users.php:399
1466 msgid "Registered"
1467 msgstr "Εγγεγραμμένος"
1468
1469 #: classes/pref/users.php:54
1470 msgid "Last logged in"
1471 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1472
1473 #: classes/pref/users.php:61
1474 msgid "Subscribed feeds count"
1475 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
1476
1477 #: classes/pref/users.php:65
1478 msgid "Subscribed feeds"
1479 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
1480
1481 #: classes/pref/users.php:136
1482 msgid "Access level: "
1483 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
1484
1485 #: classes/pref/users.php:154
1486 #: classes/pref/feeds.php:661
1487 #: classes/pref/feeds.php:879
1488 msgid "Options"
1489 msgstr "Επιλογές"
1490
1491 #: classes/pref/users.php:232
1492 #, php-format
1493 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: classes/pref/users.php:239
1497 #, php-format
1498 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: classes/pref/users.php:243
1502 #, php-format
1503 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: classes/pref/users.php:265
1507 #, php-format
1508 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: classes/pref/users.php:267
1512 #, php-format
1513 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: classes/pref/users.php:291
1517 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1518 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1519
1520 #: classes/pref/users.php:334
1521 #: classes/pref/feeds.php:1346
1522 #: classes/pref/feeds.php:1603
1523 #: classes/pref/feeds.php:1667
1524 #: classes/pref/filters.php:346
1525 #: classes/pref/filters.php:394
1526 #: classes/pref/filters.php:731
1527 #: classes/pref/filters.php:819
1528 #: classes/pref/filters.php:846
1529 #: classes/pref/labels.php:272
1530 #: classes/pref/prefs.php:996
1531 #: plugins/instances/init.php:284
1532 msgid "Select"
1533 msgstr "Επιλογή"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:342
1536 msgid "Create user"
1537 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
1538
1539 #: classes/pref/users.php:346
1540 msgid "Details"
1541 msgstr "Λεπτομέρειες"
1542
1543 #: classes/pref/users.php:348
1544 #: classes/pref/filters.php:746
1545 #: plugins/instances/init.php:293
1546 msgid "Edit"
1547 msgstr "Επεξεργασία"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:398
1550 msgid "Access Level"
1551 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
1552
1553 #: classes/pref/users.php:400
1554 msgid "Last login"
1555 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:419
1558 #: plugins/instances/init.php:334
1559 msgid "Click to edit"
1560 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
1561
1562 #: classes/pref/users.php:439
1563 msgid "No users defined."
1564 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
1565
1566 #: classes/pref/users.php:441
1567 msgid "No matching users found."
1568 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
1569
1570 #: classes/pref/feeds.php:15
1571 msgid "Check to enable field"
1572 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1573
1574 #: classes/pref/feeds.php:65
1575 #: classes/pref/feeds.php:214
1576 #: classes/pref/feeds.php:258
1577 #: classes/pref/feeds.php:264
1578 #: classes/pref/feeds.php:290
1579 #, fuzzy, php-format
1580 msgid "(%d feed)"
1581 msgid_plural "(%d feeds)"
1582 msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
1583 msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
1584
1585 #: classes/pref/feeds.php:558
1586 msgid "Feed Title"
1587 msgstr "Τίτλος Ροής"
1588
1589 #: classes/pref/feeds.php:605
1590 #: classes/pref/feeds.php:829
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Language:"
1593 msgstr "Γλώσσα"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:612
1596 #: classes/pref/feeds.php:838
1597 msgid "Update"
1598 msgstr "Ενημέρωση"
1599
1600 #: classes/pref/feeds.php:627
1601 #: classes/pref/feeds.php:854
1602 msgid "Article purging:"
1603 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1604
1605 #: classes/pref/feeds.php:657
1606 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: classes/pref/feeds.php:673
1610 #: classes/pref/feeds.php:883
1611 msgid "Hide from Popular feeds"
1612 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1613
1614 #: classes/pref/feeds.php:685
1615 #: classes/pref/feeds.php:889
1616 msgid "Include in e-mail digest"
1617 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1618
1619 #: classes/pref/feeds.php:698
1620 #: classes/pref/feeds.php:895
1621 msgid "Always display image attachments"
1622 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:711
1625 #: classes/pref/feeds.php:903
1626 msgid "Do not embed images"
1627 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1628
1629 #: classes/pref/feeds.php:724
1630 #: classes/pref/feeds.php:911
1631 msgid "Cache images locally"
1632 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:736
1635 #: classes/pref/feeds.php:917
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Mark updated articles as unread"
1638 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1639
1640 #: classes/pref/feeds.php:742
1641 msgid "Icon"
1642 msgstr "Εικονίδιο"
1643
1644 #: classes/pref/feeds.php:756
1645 msgid "Replace"
1646 msgstr "Αντικατάσταση"
1647
1648 #: classes/pref/feeds.php:778
1649 msgid "Resubscribe to push updates"
1650 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1651
1652 #: classes/pref/feeds.php:785
1653 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: classes/pref/feeds.php:1190
1657 #: classes/pref/feeds.php:1243
1658 msgid "All done."
1659 msgstr "Όλα έτοιμα."
1660
1661 #: classes/pref/feeds.php:1298
1662 msgid "Feeds with errors"
1663 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1664
1665 #: classes/pref/feeds.php:1323
1666 msgid "Inactive feeds"
1667 msgstr "Αδρανείς ροές"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1360
1670 msgid "Edit selected feeds"
1671 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1672
1673 #: classes/pref/feeds.php:1362
1674 #: classes/pref/feeds.php:1376
1675 #: classes/pref/filters.php:749
1676 msgid "Reset sort order"
1677 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
1678
1679 #: classes/pref/feeds.php:1364
1680 #: js/prefs.js:1732
1681 msgid "Batch subscribe"
1682 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1683
1684 #: classes/pref/feeds.php:1371
1685 msgid "Categories"
1686 msgstr "Κατηγορίες"
1687
1688 #: classes/pref/feeds.php:1374
1689 msgid "Add category"
1690 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1691
1692 #: classes/pref/feeds.php:1378
1693 msgid "Remove selected"
1694 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1695
1696 #: classes/pref/feeds.php:1389
1697 msgid "More actions..."
1698 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1699
1700 #: classes/pref/feeds.php:1393
1701 msgid "Manual purge"
1702 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1703
1704 #: classes/pref/feeds.php:1397
1705 msgid "Clear feed data"
1706 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1707
1708 #: classes/pref/feeds.php:1398
1709 #: classes/pref/filters.php:757
1710 msgid "Rescore articles"
1711 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
1712
1713 #: classes/pref/feeds.php:1448
1714 msgid "OPML"
1715 msgstr "OPML"
1716
1717 #: classes/pref/feeds.php:1450
1718 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: classes/pref/feeds.php:1450
1722 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: classes/pref/feeds.php:1463
1726 msgid "Import my OPML"
1727 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1728
1729 #: classes/pref/feeds.php:1467
1730 msgid "Filename:"
1731 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1732
1733 #: classes/pref/feeds.php:1469
1734 msgid "Include settings"
1735 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1736
1737 #: classes/pref/feeds.php:1473
1738 msgid "Export OPML"
1739 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1740
1741 #: classes/pref/feeds.php:1477
1742 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: classes/pref/feeds.php:1479
1746 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: classes/pref/feeds.php:1481
1750 msgid "Public OPML URL"
1751 msgstr "Κοινό OPML URL"
1752
1753 #: classes/pref/feeds.php:1482
1754 msgid "Display published OPML URL"
1755 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1756
1757 #: classes/pref/feeds.php:1491
1758 msgid "Firefox integration"
1759 msgstr "Ένταξη Firefox"
1760
1761 #: classes/pref/feeds.php:1493
1762 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: classes/pref/feeds.php:1500
1766 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: classes/pref/feeds.php:1508
1770 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: classes/pref/feeds.php:1510
1774 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: classes/pref/feeds.php:1518
1778 msgid "Display URL"
1779 msgstr "Εμφάνιση URL"
1780
1781 #: classes/pref/feeds.php:1521
1782 msgid "Clear all generated URLs"
1783 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1784
1785 #: classes/pref/feeds.php:1599
1786 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: classes/pref/feeds.php:1633
1790 #: classes/pref/feeds.php:1697
1791 msgid "Click to edit feed"
1792 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1793
1794 #: classes/pref/feeds.php:1651
1795 #: classes/pref/feeds.php:1717
1796 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1797 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1798
1799 #: classes/pref/feeds.php:1822
1800 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: classes/pref/feeds.php:1831
1804 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: classes/pref/feeds.php:1853
1808 msgid "Feeds require authentication."
1809 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1810
1811 #: classes/pref/filters.php:102
1812 msgid "Articles matching this filter:"
1813 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
1814
1815 #: classes/pref/filters.php:185
1816 #, fuzzy
1817 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1818 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
1819
1820 #: classes/pref/filters.php:226
1821 #: classes/pref/filters.php:505
1822 msgid "(inverse)"
1823 msgstr "(αναστροφή)"
1824
1825 #: classes/pref/filters.php:222
1826 #: classes/pref/filters.php:504
1827 #, php-format
1828 msgid "%s on %s in %s %s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: classes/pref/filters.php:335
1832 #: classes/pref/filters.php:810
1833 #: classes/pref/labels.php:22
1834 msgid "Caption"
1835 msgstr "Λεζάντα"
1836
1837 #: classes/pref/filters.php:341
1838 #: classes/pref/filters.php:814
1839 #: classes/pref/filters.php:929
1840 msgid "Match"
1841 msgstr "Αντιστοίχιση"
1842
1843 #: classes/pref/filters.php:355
1844 #: classes/pref/filters.php:403
1845 #: classes/pref/filters.php:828
1846 #: classes/pref/filters.php:855
1847 msgid "Add"
1848 msgstr "Προσθήκη"
1849
1850 #: classes/pref/filters.php:389
1851 #: classes/pref/filters.php:841
1852 msgid "Apply actions"
1853 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
1854
1855 #: classes/pref/filters.php:439
1856 #: classes/pref/filters.php:870
1857 msgid "Enabled"
1858 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1859
1860 #: classes/pref/filters.php:448
1861 #: classes/pref/filters.php:873
1862 msgid "Match any rule"
1863 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1864
1865 #: classes/pref/filters.php:457
1866 #: classes/pref/filters.php:876
1867 msgid "Inverse matching"
1868 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
1869
1870 #: classes/pref/filters.php:469
1871 #: classes/pref/filters.php:883
1872 msgid "Test"
1873 msgstr "Δοκιμή"
1874
1875 #: classes/pref/filters.php:743
1876 msgid "Combine"
1877 msgstr "Συνδυασμός"
1878
1879 #: classes/pref/filters.php:886
1880 msgid "Create"
1881 msgstr "Δημιουργία"
1882
1883 #: classes/pref/filters.php:941
1884 msgid "Inverse regular expression matching"
1885 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
1886
1887 #: classes/pref/filters.php:943
1888 msgid "on field"
1889 msgstr "επί τόπου"
1890
1891 #: classes/pref/filters.php:949
1892 #: js/PrefFilterTree.js:61
1893 msgid "in"
1894 msgstr "σε"
1895
1896 #: classes/pref/filters.php:962
1897 msgid "Wiki: Filters"
1898 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
1899
1900 #: classes/pref/filters.php:967
1901 msgid "Save rule"
1902 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
1903
1904 #: classes/pref/filters.php:967
1905 #: js/functions.js:1033
1906 msgid "Add rule"
1907 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
1908
1909 #: classes/pref/filters.php:990
1910 msgid "Perform Action"
1911 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
1912
1913 #: classes/pref/filters.php:1041
1914 #, fuzzy
1915 msgid "No actions available"
1916 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1917
1918 #: classes/pref/filters.php:1060
1919 msgid "Save action"
1920 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
1921
1922 #: classes/pref/filters.php:1060
1923 #: js/functions.js:1059
1924 msgid "Add action"
1925 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
1926
1927 #: classes/pref/filters.php:1083
1928 msgid "[No caption]"
1929 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
1930
1931 #: classes/pref/filters.php:1085
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "%s (%d rule)"
1934 msgid_plural "%s (%d rules)"
1935 msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
1936 msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
1937
1938 #: classes/pref/filters.php:1100
1939 #, fuzzy, php-format
1940 msgid "%s (+%d action)"
1941 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1942 msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
1943 msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
1944
1945 #: classes/pref/labels.php:37
1946 msgid "Colors"
1947 msgstr "Χρώματα"
1948
1949 #: classes/pref/labels.php:42
1950 msgid "Foreground:"
1951 msgstr "Προσκήνιο:"
1952
1953 #: classes/pref/labels.php:42
1954 msgid "Background:"
1955 msgstr "Παρασκήνιο:"
1956
1957 #: classes/pref/labels.php:232
1958 #, fuzzy, php-format
1959 msgid "Created label <b>%s</b>"
1960 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
1961
1962 #: classes/pref/labels.php:287
1963 msgid "Clear colors"
1964 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:18
1967 msgid "General"
1968 msgstr "Γενικά"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:19
1971 msgid "Interface"
1972 msgstr "Διεπαφή"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:20
1975 msgid "Advanced"
1976 msgstr "Για προχωρημένους"
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:21
1979 msgid "Digest"
1980 msgstr "Σύνοψη"
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:25
1983 msgid "Allow duplicate articles"
1984 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:26
1987 msgid "Blacklisted tags"
1988 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:26
1991 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:27
1995 msgid "Automatically mark articles as read"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:27
1999 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:28
2003 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:29
2007 msgid "Combined feed display"
2008 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:29
2011 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:30
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Confirm marking feed as read"
2017 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:31
2020 msgid "Amount of articles to display at once"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:32
2024 msgid "Default feed update interval"
2025 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:32
2028 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:33
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2034 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:34
2037 msgid "Enable e-mail digest"
2038 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:34
2041 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:35
2045 msgid "Try to send digests around specified time"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:35
2049 msgid "Uses UTC timezone"
2050 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:36
2053 msgid "Enable API access"
2054 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:36
2057 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:37
2061 msgid "Enable feed categories"
2062 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:38
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2067 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:39
2070 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:40
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2076 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:41
2079 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:42
2083 msgid "Long date format"
2084 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:42
2087 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:43
2091 #, fuzzy
2092 msgid "On catchup show next feed"
2093 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:43
2096 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:44
2100 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:45
2104 msgid "Purge unread articles"
2105 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:46
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2110 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:47
2113 msgid "Short date format"
2114 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:48
2117 msgid "Show content preview in headlines list"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:49
2121 msgid "Sort headlines by feed date"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:49
2125 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:50
2129 msgid "Login with an SSL certificate"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:50
2133 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:51
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Do not embed images in articles"
2139 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:52
2142 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:52
2146 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:53
2150 #: js/prefs.js:1687
2151 msgid "Customize stylesheet"
2152 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:53
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2157 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:54
2160 msgid "Time zone"
2161 msgstr "Ζώνη ώρας"
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:55
2164 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:55
2168 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:56
2172 msgid "Language"
2173 msgstr "Γλώσσα"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:57
2176 msgid "Theme"
2177 msgstr "Θέμα"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:57
2180 msgid "Select one of the available CSS themes"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:126
2184 msgid "The configuration was saved."
2185 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:140
2188 msgid "Your personal data has been saved."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:160
2192 msgid "Your preferences are now set to default values."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:183
2196 msgid "Personal data / Authentication"
2197 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:203
2200 msgid "Personal data"
2201 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:213
2204 msgid "Full name"
2205 msgstr "Πλήρες όνομα"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:217
2208 msgid "E-mail"
2209 msgstr "E-mail"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:223
2212 msgid "Access level"
2213 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:233
2216 msgid "Save data"
2217 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:254
2220 msgid "Your password is at default value, please change it."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:289
2224 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:294
2228 msgid "Old password"
2229 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:297
2232 msgid "New password"
2233 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:302
2236 msgid "Confirm password"
2237 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:312
2240 msgid "Change password"
2241 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:318
2244 msgid "One time passwords / Authenticator"
2245 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:322
2248 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:347
2252 #: classes/pref/prefs.php:398
2253 msgid "Enter your password"
2254 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:358
2257 msgid "Disable OTP"
2258 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:364
2261 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:366
2265 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: classes/pref/prefs.php:403
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Enter the generated one time password"
2271 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2272
2273 #: classes/pref/prefs.php:417
2274 msgid "Enable OTP"
2275 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2276
2277 #: classes/pref/prefs.php:423
2278 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: classes/pref/prefs.php:466
2282 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: classes/pref/prefs.php:564
2286 msgid "Customize"
2287 msgstr "Διαμόρφωση"
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:629
2290 msgid "Register"
2291 msgstr "Εγγραφή"
2292
2293 #: classes/pref/prefs.php:633
2294 msgid "Clear"
2295 msgstr "Απαλοιφή"
2296
2297 #: classes/pref/prefs.php:639
2298 #, php-format
2299 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:671
2303 msgid "Save configuration"
2304 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2305
2306 #: classes/pref/prefs.php:675
2307 msgid "Save and exit preferences"
2308 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2309
2310 #: classes/pref/prefs.php:680
2311 msgid "Manage profiles"
2312 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2313
2314 #: classes/pref/prefs.php:683
2315 msgid "Reset to defaults"
2316 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2317
2318 #: classes/pref/prefs.php:706
2319 msgid "Plugins"
2320 msgstr "Πρόσθετα"
2321
2322 #: classes/pref/prefs.php:708
2323 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: classes/pref/prefs.php:710
2327 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: classes/pref/prefs.php:736
2331 msgid "System plugins"
2332 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2333
2334 #: classes/pref/prefs.php:740
2335 #: classes/pref/prefs.php:796
2336 msgid "Plugin"
2337 msgstr "Πρόσθετο"
2338
2339 #: classes/pref/prefs.php:741
2340 #: classes/pref/prefs.php:797
2341 msgid "Description"
2342 msgstr "Περιγραφή"
2343
2344 #: classes/pref/prefs.php:742
2345 #: classes/pref/prefs.php:798
2346 msgid "Version"
2347 msgstr "Έκδοση"
2348
2349 #: classes/pref/prefs.php:743
2350 #: classes/pref/prefs.php:799
2351 msgid "Author"
2352 msgstr "Συντάκτης"
2353
2354 #: classes/pref/prefs.php:774
2355 #: classes/pref/prefs.php:833
2356 msgid "more info"
2357 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2358
2359 #: classes/pref/prefs.php:783
2360 #: classes/pref/prefs.php:842
2361 msgid "Clear data"
2362 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2363
2364 #: classes/pref/prefs.php:792
2365 msgid "User plugins"
2366 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2367
2368 #: classes/pref/prefs.php:857
2369 msgid "Enable selected plugins"
2370 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2371
2372 #: classes/pref/prefs.php:925
2373 msgid "Incorrect one time password"
2374 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2375
2376 #: classes/pref/prefs.php:928
2377 #: classes/pref/prefs.php:945
2378 msgid "Incorrect password"
2379 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2380
2381 #: classes/pref/prefs.php:970
2382 #, php-format
2383 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: classes/pref/prefs.php:1010
2387 msgid "Create profile"
2388 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2389
2390 #: classes/pref/prefs.php:1033
2391 #: classes/pref/prefs.php:1061
2392 msgid "(active)"
2393 msgstr "(ενεργό)"
2394
2395 #: classes/pref/prefs.php:1095
2396 msgid "Remove selected profiles"
2397 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2398
2399 #: classes/pref/prefs.php:1097
2400 msgid "Activate profile"
2401 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2402
2403 #: classes/dlg.php:17
2404 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/dlg.php:48
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Your Public OPML URL is:"
2410 msgstr "Κοινό OPML URL"
2411
2412 #: classes/dlg.php:57
2413 #: classes/dlg.php:183
2414 #: plugins/share/init.php:120
2415 msgid "Generate new URL"
2416 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
2417
2418 #: classes/dlg.php:71
2419 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: classes/dlg.php:75
2423 #: classes/dlg.php:84
2424 msgid "Last update:"
2425 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
2426
2427 #: classes/dlg.php:80
2428 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: classes/dlg.php:174
2432 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2436 #, php-format
2437 msgid "Data saved (%s, %d)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Show related articles"
2443 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2444
2445 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2446 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Mark similar articles as read"
2449 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2450
2451 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2452 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Global settings"
2455 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2456
2457 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2458 msgid "Minimum similarity:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2462 msgid "Minimum title length:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Enable for all feeds:"
2468 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2469
2470 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2471 #: plugins/af_readability/init.php:42
2472 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2476 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: plugins/af_comics/init.php:39
2480 msgid "Feeds supported by af_comics"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: plugins/af_comics/init.php:41
2484 msgid "The following comics are currently supported:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: plugins/note/init.php:26
2488 #: plugins/note/note.js:11
2489 msgid "Edit article note"
2490 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2491
2492 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2493 #: plugins/import_export/init.php:450
2494 msgid "No file uploaded."
2495 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2496
2497 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2498 #, php-format
2499 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2503 msgid "The document has incorrect format."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2507 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2511 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2515 msgid "Import my Starred items"
2516 msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
2517
2518 #: plugins/mailto/init.php:49
2519 #: plugins/mailto/init.php:55
2520 #: plugins/mail/init.php:112
2521 #: plugins/mail/init.php:118
2522 msgid "[Forwarded]"
2523 msgstr "[Προωθήθηκε]"
2524
2525 #: plugins/mailto/init.php:49
2526 #: plugins/mail/init.php:112
2527 msgid "Multiple articles"
2528 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
2529
2530 #: plugins/mailto/init.php:71
2531 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: plugins/mailto/init.php:75
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Forward selected article(s) by email."
2537 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2538
2539 #: plugins/mailto/init.php:78
2540 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/mailto/init.php:83
2544 msgid "Close this dialog"
2545 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2546
2547 #: plugins/import_export/init.php:58
2548 msgid "Import and export"
2549 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2550
2551 #: plugins/import_export/init.php:60
2552 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: plugins/import_export/init.php:65
2556 msgid "Export my data"
2557 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2558
2559 #: plugins/import_export/init.php:81
2560 msgid "Import"
2561 msgstr "Εισαγωγή"
2562
2563 #: plugins/import_export/init.php:223
2564 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: plugins/import_export/init.php:228
2568 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/import_export/init.php:387
2572 msgid "Finished: "
2573 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:388
2576 #, fuzzy, php-format
2577 msgid "%d article processed, "
2578 msgid_plural "%d articles processed, "
2579 msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2580 msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2581
2582 #: plugins/import_export/init.php:389
2583 #, php-format
2584 msgid "%d imported, "
2585 msgid_plural "%d imported, "
2586 msgstr[0] ""
2587 msgstr[1] ""
2588
2589 #: plugins/import_export/init.php:390
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "%d feed created."
2592 msgid_plural "%d feeds created."
2593 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2594 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2595
2596 #: plugins/import_export/init.php:395
2597 msgid "Could not load XML document."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/import_export/init.php:407
2601 msgid "Prepare data"
2602 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2603
2604 #: plugins/nsfw/init.php:30
2605 #: plugins/nsfw/init.php:42
2606 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/nsfw/init.php:52
2610 msgid "NSFW Plugin"
2611 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2612
2613 #: plugins/nsfw/init.php:79
2614 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: plugins/nsfw/init.php:100
2618 msgid "Configuration saved."
2619 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2620
2621 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Please enter your one time password:"
2624 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2625
2626 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2627 msgid "Password has been changed."
2628 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2629
2630 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2631 msgid "Old password is incorrect."
2632 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2633
2634 #: plugins/close_button/init.php:22
2635 msgid "Close article"
2636 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2637
2638 #: plugins/mail/init.php:28
2639 msgid "Mail addresses saved."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: plugins/mail/init.php:34
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Mail plugin"
2645 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2646
2647 #: plugins/mail/init.php:36
2648 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: plugins/mail/init.php:140
2652 msgid "To:"
2653 msgstr "Προς:"
2654
2655 #: plugins/mail/init.php:155
2656 msgid "Subject:"
2657 msgstr "Θέμα:"
2658
2659 #: plugins/mail/init.php:171
2660 msgid "Send e-mail"
2661 msgstr "Αποστολή e-mail"
2662
2663 #: plugins/instances/init.php:141
2664 msgid "Linked"
2665 msgstr "Συνδεδεμένο"
2666
2667 #: plugins/instances/init.php:204
2668 #: plugins/instances/init.php:395
2669 msgid "Instance"
2670 msgstr "Instance"
2671
2672 #: plugins/instances/init.php:215
2673 #: plugins/instances/init.php:312
2674 #: plugins/instances/init.php:404
2675 msgid "Instance URL"
2676 msgstr "Instance URL"
2677
2678 #: plugins/instances/init.php:226
2679 #: plugins/instances/init.php:414
2680 msgid "Access key:"
2681 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
2682
2683 #: plugins/instances/init.php:229
2684 #: plugins/instances/init.php:313
2685 #: plugins/instances/init.php:417
2686 msgid "Access key"
2687 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
2688
2689 #: plugins/instances/init.php:233
2690 #: plugins/instances/init.php:421
2691 msgid "Use one access key for both linked instances."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: plugins/instances/init.php:241
2695 #: plugins/instances/init.php:429
2696 msgid "Generate new key"
2697 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
2698
2699 #: plugins/instances/init.php:292
2700 msgid "Link instance"
2701 msgstr "Σύνδεσμος instance"
2702
2703 #: plugins/instances/init.php:304
2704 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: plugins/instances/init.php:314
2708 msgid "Last connected"
2709 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:315
2712 msgid "Status"
2713 msgstr "Κατάσταση"
2714
2715 #: plugins/instances/init.php:316
2716 msgid "Stored feeds"
2717 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
2718
2719 #: plugins/instances/init.php:433
2720 msgid "Create link"
2721 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
2722
2723 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2724 msgid "af_redditimgur settings"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2728 msgid "Extract missing content using Readability"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Configuration saved"
2734 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2735
2736 #: plugins/af_readability/init.php:25
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Inline content"
2739 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2740
2741 #: plugins/af_readability/init.php:31
2742 msgid "af_readability settings"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/af_readability/init.php:59
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Readability"
2748 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2749
2750 #: plugins/af_readability/init.php:70
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Inline article content"
2753 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2754
2755 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2756 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2757 msgid "Shared articles"
2758 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2759
2760 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2761 msgid "+1"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2765 msgid "-1"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2769 msgid "Show classifier info"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Statistics"
2775 msgstr "Κατάσταση"
2776
2777 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2778 #, php-format
2779 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Last matched articles"
2785 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2786
2787 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Clear database"
2790 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2791
2792 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2793 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2797 #, php-format
2798 msgid "Currently stored as: %s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2802 msgid "Classifier result"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2806 msgid "Bookmarklets"
2807 msgstr "Σελιδοδείκτες"
2808
2809 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2810 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2816 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2817
2818 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2821 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2822
2823 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2824 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/share/init.php:39
2828 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: plugins/share/init.php:44
2832 msgid "Unshare all articles"
2833 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2834
2835 #: plugins/share/init.php:77
2836 msgid "Share by URL"
2837 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2838
2839 #: plugins/share/init.php:99
2840 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: plugins/share/init.php:117
2844 msgid "Unshare article"
2845 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2846
2847 #: js/functions.js:62
2848 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: js/functions.js:90
2852 msgid "Report to tt-rss.org"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: js/functions.js:93
2856 msgid "Close"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: js/functions.js:104
2860 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: js/functions.js:224
2864 msgid "Click to close"
2865 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
2866
2867 #: js/functions.js:1059
2868 msgid "Edit action"
2869 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2870
2871 #: js/functions.js:1096
2872 msgid "Create Filter"
2873 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2874
2875 #: js/functions.js:1226
2876 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: js/functions.js:1237
2880 msgid "Subscription reset."
2881 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
2882
2883 #: js/functions.js:1247
2884 #: js/tt-rss.js:685
2885 #, perl-format
2886 msgid "Unsubscribe from %s?"
2887 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2888
2889 #: js/functions.js:1250
2890 msgid "Removing feed..."
2891 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2892
2893 #: js/functions.js:1357
2894 msgid "Please enter category title:"
2895 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2896
2897 #: js/functions.js:1388
2898 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: js/functions.js:1392
2902 #: js/prefs.js:1218
2903 msgid "Trying to change address..."
2904 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2905
2906 #: js/functions.js:1693
2907 #: js/functions.js:1803
2908 #: js/prefs.js:414
2909 #: js/prefs.js:444
2910 #: js/prefs.js:476
2911 #: js/prefs.js:629
2912 #: js/prefs.js:649
2913 #: js/prefs.js:1194
2914 #: js/prefs.js:1339
2915 msgid "No feeds are selected."
2916 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2917
2918 #: js/functions.js:1735
2919 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: js/functions.js:1774
2923 msgid "Feeds with update errors"
2924 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2925
2926 #: js/functions.js:1785
2927 #: js/prefs.js:1176
2928 msgid "Remove selected feeds?"
2929 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2930
2931 #: js/functions.js:1788
2932 #: js/prefs.js:1179
2933 msgid "Removing selected feeds..."
2934 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2935
2936 #: js/PrefFeedTree.js:48
2937 msgid "Edit category"
2938 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
2939
2940 #: js/PrefFeedTree.js:55
2941 msgid "Remove category"
2942 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2943
2944 #: js/PrefFilterTree.js:64
2945 msgid "Inverse"
2946 msgstr "Αναστροφή"
2947
2948 #: js/prefs.js:55
2949 msgid "Please enter login:"
2950 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2951
2952 #: js/prefs.js:62
2953 msgid "Can't create user: no login specified."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/prefs.js:66
2957 msgid "Adding user..."
2958 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2959
2960 #: js/prefs.js:94
2961 msgid "User Editor"
2962 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2963
2964 #: js/prefs.js:99
2965 #: js/prefs.js:211
2966 #: js/prefs.js:736
2967 #: plugins/instances/instances.js:26
2968 #: plugins/instances/instances.js:89
2969 #: js/functions.js:1600
2970 msgid "Saving data..."
2971 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2972
2973 #: js/prefs.js:134
2974 msgid "Edit Filter"
2975 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2976
2977 #: js/prefs.js:181
2978 msgid "Remove filter?"
2979 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
2980
2981 #: js/prefs.js:186
2982 msgid "Removing filter..."
2983 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2984
2985 #: js/prefs.js:296
2986 msgid "Remove selected labels?"
2987 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2988
2989 #: js/prefs.js:299
2990 msgid "Removing selected labels..."
2991 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
2992
2993 #: js/prefs.js:312
2994 #: js/prefs.js:1380
2995 msgid "No labels are selected."
2996 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2997
2998 #: js/prefs.js:326
2999 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: js/prefs.js:329
3003 msgid "Removing selected users..."
3004 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3005
3006 #: js/prefs.js:343
3007 #: js/prefs.js:487
3008 #: js/prefs.js:508
3009 #: js/prefs.js:547
3010 msgid "No users are selected."
3011 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
3012
3013 #: js/prefs.js:361
3014 msgid "Remove selected filters?"
3015 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3016
3017 #: js/prefs.js:364
3018 msgid "Removing selected filters..."
3019 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3020
3021 #: js/prefs.js:376
3022 #: js/prefs.js:584
3023 #: js/prefs.js:603
3024 msgid "No filters are selected."
3025 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
3026
3027 #: js/prefs.js:395
3028 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3029 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
3030
3031 #: js/prefs.js:399
3032 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3033 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
3034
3035 #: js/prefs.js:429
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Please select only one feed."
3038 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3039
3040 #: js/prefs.js:435
3041 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: js/prefs.js:438
3045 msgid "Clearing selected feed..."
3046 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3047
3048 #: js/prefs.js:457
3049 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/prefs.js:460
3053 msgid "Purging selected feed..."
3054 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3055
3056 #: js/prefs.js:492
3057 #: js/prefs.js:513
3058 #: js/prefs.js:552
3059 msgid "Please select only one user."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: js/prefs.js:517
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Reset password of selected user?"
3065 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
3066
3067 #: js/prefs.js:520
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Resetting password for selected user..."
3070 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3071
3072 #: js/prefs.js:565
3073 msgid "User details"
3074 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
3075
3076 #: js/prefs.js:589
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Please select only one filter."
3079 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3080
3081 #: js/prefs.js:607
3082 msgid "Combine selected filters?"
3083 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
3084
3085 #: js/prefs.js:610
3086 msgid "Joining filters..."
3087 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
3088
3089 #: js/prefs.js:671
3090 msgid "Edit Multiple Feeds"
3091 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
3092
3093 #: js/prefs.js:695
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Save changes to selected feeds?"
3096 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
3097
3098 #: js/prefs.js:772
3099 msgid "OPML Import"
3100 msgstr "Εισαγωγή OPML"
3101
3102 #: js/prefs.js:799
3103 msgid "Please choose an OPML file first."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: js/prefs.js:802
3107 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3108 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3109 msgid "Importing, please wait..."
3110 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
3111
3112 #: js/prefs.js:969
3113 msgid "Reset to defaults?"
3114 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
3115
3116 #: js/prefs.js:1738
3117 msgid "Subscribing to feeds..."
3118 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
3119
3120 #: js/prefs.js:1775
3121 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: js/prefs.js:1792
3125 msgid "Clear all messages in the error log?"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: js/tt-rss.js:127
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Mark all articles as read?"
3131 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3132
3133 #: js/tt-rss.js:133
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Marking all feeds as read..."
3136 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3137
3138 #: js/tt-rss.js:391
3139 msgid "Please enable mail plugin first."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: js/tt-rss.js:434
3143 #: js/functions.js:1579
3144 #: js/tt-rss.js:666
3145 msgid "You can't edit this kind of feed."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: js/tt-rss.js:505
3149 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: js/tt-rss.js:518
3153 #: js/tt-rss.js:716
3154 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: js/tt-rss.js:830
3158 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: js/tt-rss.js:835
3162 #: js/tt-rss.js:679
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Please select some feed first."
3165 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3166
3167 #: js/tt-rss.js:840
3168 #, perl-format
3169 msgid "Rescore articles in %s?"
3170 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3171
3172 #: js/tt-rss.js:843
3173 msgid "Rescoring articles..."
3174 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
3175
3176 #: js/viewfeed.js:1018
3177 #: js/viewfeed.js:1061
3178 #: js/viewfeed.js:1114
3179 #: js/viewfeed.js:2269
3180 #: plugins/mailto/init.js:7
3181 #: plugins/mail/mail.js:7
3182 #: js/viewfeed.js:742
3183 #: js/viewfeed.js:770
3184 #: js/viewfeed.js:797
3185 #: js/viewfeed.js:862
3186 #: js/viewfeed.js:896
3187 msgid "No articles are selected."
3188 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
3189
3190 #: js/viewfeed.js:1026
3191 #, fuzzy, perl-format
3192 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3193 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3194 msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3195 msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3196
3197 #: js/viewfeed.js:1028
3198 #, fuzzy, perl-format
3199 msgid "Delete %d selected article?"
3200 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3201 msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3202 msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3203
3204 #: js/viewfeed.js:1070
3205 #, fuzzy, perl-format
3206 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3207 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3208 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3209 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3210
3211 #: js/viewfeed.js:1073
3212 #, fuzzy, perl-format
3213 msgid "Move %d archived article back?"
3214 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3215 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3216 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3217
3218 #: js/viewfeed.js:1075
3219 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: js/viewfeed.js:1120
3223 #, perl-format
3224 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3225 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3226 msgstr[0] ""
3227 msgstr[1] ""
3228
3229 #: js/viewfeed.js:1144
3230 msgid "Edit article Tags"
3231 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
3232
3233 #: js/viewfeed.js:1150
3234 msgid "Saving article tags..."
3235 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
3236
3237 #: js/viewfeed.js:1964
3238 msgid "Open original article"
3239 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
3240
3241 #: js/viewfeed.js:2070
3242 msgid "Assign label"
3243 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
3244
3245 #: js/viewfeed.js:2075
3246 msgid "Remove label"
3247 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3248
3249 #: js/viewfeed.js:2162
3250 msgid "Select articles in group"
3251 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
3252
3253 #: js/viewfeed.js:2171
3254 msgid "Mark group as read"
3255 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
3256
3257 #: js/viewfeed.js:2183
3258 msgid "Mark feed as read"
3259 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3260
3261 #: js/viewfeed.js:2238
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3264 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3265
3266 #: js/viewfeed.js:2308
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Please enter new score for this article:"
3269 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3270
3271 #: js/viewfeed.js:2342
3272 msgid "Article URL:"
3273 msgstr "URL άρθρου:"
3274
3275 #: plugins/embed_original/init.js:6
3276 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Related articles"
3282 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
3283
3284 #: plugins/note/note.js:17
3285 msgid "Saving article note..."
3286 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
3287
3288 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3289 msgid "Google Reader Import"
3290 msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
3291
3292 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3293 msgid "Please choose a file first."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: plugins/mailto/init.js:21
3297 #: plugins/mail/mail.js:21
3298 msgid "Forward article by email"
3299 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
3300
3301 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3302 msgid "Export Data"
3303 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
3304
3305 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3306 #, perl-format
3307 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3308 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3309 msgstr[0] ""
3310 msgstr[1] ""
3311
3312 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3313 msgid "Data Import"
3314 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
3315
3316 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3317 msgid "Please choose the file first."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3321 msgid "Click to expand article"
3322 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
3323
3324 #: plugins/mail/mail.js:36
3325 msgid "Error sending email:"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: plugins/mail/mail.js:38
3329 msgid "Your message has been sent."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: plugins/instances/instances.js:10
3333 msgid "Link Instance"
3334 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
3335
3336 #: plugins/instances/instances.js:73
3337 msgid "Edit Instance"
3338 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
3339
3340 #: plugins/instances/instances.js:122
3341 msgid "Remove selected instances?"
3342 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3343
3344 #: plugins/instances/instances.js:125
3345 msgid "Removing selected instances..."
3346 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
3347
3348 #: plugins/instances/instances.js:139
3349 #: plugins/instances/instances.js:151
3350 msgid "No instances are selected."
3351 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
3352
3353 #: plugins/instances/instances.js:156
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Please select only one instance."
3356 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3357
3358 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Clear classifier database?"
3361 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3362
3363 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3364 msgid "Classifier information"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: plugins/share/share.js:10
3368 msgid "Share article by URL"
3369 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
3370
3371 #: plugins/share/share.js:14
3372 msgid "Generate new share URL for this article?"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: plugins/share/share.js:18
3376 msgid "Trying to change URL..."
3377 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
3378
3379 #: plugins/share/share.js:55
3380 msgid "Remove sharing for this article?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: plugins/share/share.js:59
3384 msgid "Trying to unshare..."
3385 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
3386
3387 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3388 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3392 #: js/prefs.js:1518
3393 msgid "Clearing URLs..."
3394 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
3395
3396 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3397 msgid "Shared URLs cleared."
3398 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
3399
3400 #: js/feedlist.js:413
3401 #: js/feedlist.js:441
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3404 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3405
3406 #: js/feedlist.js:432
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3409 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3410
3411 #: js/feedlist.js:435
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3414 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3415
3416 #: js/feedlist.js:438
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3419 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3420
3421 #: js/functions.js:621
3422 msgid "Error explained"
3423 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
3424
3425 #: js/functions.js:703
3426 msgid "Upload complete."
3427 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
3428
3429 #: js/functions.js:727
3430 msgid "Remove stored feed icon?"
3431 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
3432
3433 #: js/functions.js:732
3434 msgid "Removing feed icon..."
3435 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
3436
3437 #: js/functions.js:737
3438 msgid "Feed icon removed."
3439 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
3440
3441 #: js/functions.js:759
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Please select an image file to upload."
3444 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3445
3446 #: js/functions.js:761
3447 msgid "Upload new icon for this feed?"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: js/functions.js:762
3451 msgid "Uploading, please wait..."
3452 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
3453
3454 #: js/functions.js:778
3455 msgid "Please enter label caption:"
3456 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3457
3458 #: js/functions.js:783
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Can't create label: missing caption."
3461 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3462
3463 #: js/functions.js:826
3464 msgid "Subscribe to Feed"
3465 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
3466
3467 #: js/functions.js:845
3468 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: js/functions.js:860
3472 msgid "Subscribed to %s"
3473 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3474
3475 #: js/functions.js:865
3476 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: js/functions.js:868
3480 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: js/functions.js:880
3484 msgid "Expand to select feed"
3485 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
3486
3487 #: js/functions.js:892
3488 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: js/functions.js:896
3492 msgid "XML validation failed: %s"
3493 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
3494
3495 #: js/functions.js:901
3496 #, fuzzy
3497 msgid "You are already subscribed to this feed."
3498 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3499
3500 #: js/functions.js:1033
3501 msgid "Edit rule"
3502 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
3503
3504 #: js/functions.js:1594
3505 msgid "Edit Feed"
3506 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
3507
3508 #: js/functions.js:1632
3509 msgid "More Feeds"
3510 msgstr "Περισσότερες Ροές"
3511
3512 #: js/functions.js:1886
3513 msgid "Help"
3514 msgstr "Βοήθεια"
3515
3516 #: js/prefs.js:1083
3517 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: js/prefs.js:1089
3521 msgid "Removing category..."
3522 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3523
3524 #: js/prefs.js:1110
3525 msgid "Remove selected categories?"
3526 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
3527
3528 #: js/prefs.js:1113
3529 msgid "Removing selected categories..."
3530 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
3531
3532 #: js/prefs.js:1126
3533 msgid "No categories are selected."
3534 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
3535
3536 #: js/prefs.js:1134
3537 msgid "Category title:"
3538 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
3539
3540 #: js/prefs.js:1138
3541 msgid "Creating category..."
3542 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3543
3544 #: js/prefs.js:1165
3545 msgid "Feeds without recent updates"
3546 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
3547
3548 #: js/prefs.js:1214
3549 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: js/prefs.js:1303
3553 msgid "Clearing feed..."
3554 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
3555
3556 #: js/prefs.js:1323
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3559 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3560
3561 #: js/prefs.js:1326
3562 msgid "Rescoring selected feeds..."
3563 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
3564
3565 #: js/prefs.js:1346
3566 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: js/prefs.js:1349
3570 msgid "Rescoring feeds..."
3571 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
3572
3573 #: js/prefs.js:1366
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3576 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3577
3578 #: js/prefs.js:1403
3579 msgid "Settings Profiles"
3580 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
3581
3582 #: js/prefs.js:1412
3583 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: js/prefs.js:1415
3587 msgid "Removing selected profiles..."
3588 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3589
3590 #: js/prefs.js:1430
3591 msgid "No profiles are selected."
3592 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
3593
3594 #: js/prefs.js:1438
3595 #: js/prefs.js:1491
3596 msgid "Activate selected profile?"
3597 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3598
3599 #: js/prefs.js:1454
3600 #: js/prefs.js:1507
3601 msgid "Please choose a profile to activate."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: js/prefs.js:1459
3605 msgid "Creating profile..."
3606 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
3607
3608 #: js/prefs.js:1515
3609 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: js/prefs.js:1525
3613 msgid "Generated URLs cleared."
3614 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
3615
3616 #: js/prefs.js:1616
3617 msgid "Label Editor"
3618 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
3619
3620 #: js/tt-rss.js:674
3621 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: js/viewfeed.js:111
3625 #: js/viewfeed.js:162
3626 #: js/viewfeed.js:179
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Click to open next unread feed."
3629 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
3630
3631 #: js/viewfeed.js:115
3632 msgid "Cancel search"
3633 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
3634
3635 #: js/viewfeed.js:176
3636 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: js/viewfeed.js:449
3640 msgid "Unstar article"
3641 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
3642
3643 #: js/viewfeed.js:453
3644 msgid "Star article"
3645 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
3646
3647 #: js/viewfeed.js:507
3648 msgid "Unpublish article"
3649 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
3650
3651 #: js/viewfeed.js:511
3652 msgid "Publish article"
3653 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
3654
3655 #: js/viewfeed.js:665
3656 #, fuzzy
3657 msgid "%d article selected"
3658 msgid_plural "%d articles selected"
3659 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3660 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3661
3662 #: js/viewfeed.js:1410
3663 msgid "No article is selected."
3664 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3665
3666 #: js/viewfeed.js:1445
3667 msgid "No articles found to mark"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: js/viewfeed.js:1447
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Mark %d article as read?"
3673 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3674 msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3675 msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3676
3677 #: js/viewfeed.js:1970
3678 msgid "Display article URL"
3679 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
3680
3681 #~ msgid "with parameters:"
3682 #~ msgstr "με παραμέτρους:"
3683
3684 #~ msgid "Select by tags..."
3685 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3686
3687 #~ msgid "Limit search to:"
3688 #~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
3689
3690 #~ msgid "This feed"
3691 #~ msgstr "Αυτή τη ροή"
3692
3693 #, fuzzy
3694 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3695 #~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
3696
3697 #~ msgid "Match:"
3698 #~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
3699
3700 #~ msgid "Any"
3701 #~ msgstr "Οποιαδήποτε"
3702
3703 #~ msgid "All tags."
3704 #~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
3705
3706 #~ msgid "Which Tags?"
3707 #~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
3708
3709 #~ msgid "Display entries"
3710 #~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3714 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3715
3716 #~ msgid "Unread First"
3717 #~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
3718
3719 #~ msgid "Unknown option: %s"
3720 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
3721
3722 #, fuzzy
3723 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3724 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3725
3726 #, fuzzy
3727 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3728 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3729
3730 #~ msgid "See the release notes"
3731 #~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
3732
3733 #~ msgid "Download"
3734 #~ msgstr "Λήψη"
3735
3736 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3737 #~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
3738
3739 #~ msgid "Force update"
3740 #~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
3741
3742 #~ msgid "Ready to update."
3743 #~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
3744
3745 #~ msgid "Start update"
3746 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
3747
3748 #~ msgid "From:"
3749 #~ msgstr "Από:"
3750
3751 #~ msgid "Select:"
3752 #~ msgstr "Επιλογή:"