]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
15
16 #: backend.php:73
17 msgid "Use default"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
19
20 #: backend.php:74
21 msgid "Never purge"
22 msgstr "Nunca purgar"
23
24 #: backend.php:75
25 msgid "1 week old"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
27
28 #: backend.php:76
29 msgid "2 weeks old"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
31
32 #: backend.php:77
33 msgid "1 month old"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
35
36 #: backend.php:78
37 msgid "2 months old"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
39
40 #: backend.php:79
41 msgid "3 months old"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
43
44 #: backend.php:82
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
47
48 #: backend.php:83
49 #: backend.php:93
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
52
53 #: backend.php:84
54 #: backend.php:94
55 #, fuzzy
56 msgid "15 minutes"
57 msgstr "Cada 15 minutos"
58
59 #: backend.php:85
60 #: backend.php:95
61 #, fuzzy
62 msgid "30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
64
65 #: backend.php:86
66 #: backend.php:96
67 msgid "Hourly"
68 msgstr "Cada hora"
69
70 #: backend.php:87
71 #: backend.php:97
72 #, fuzzy
73 msgid "4 hours"
74 msgstr "Cada 4 horas"
75
76 #: backend.php:88
77 #: backend.php:98
78 #, fuzzy
79 msgid "12 hours"
80 msgstr "Cada 12 horas"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Diariamente"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Semanalmente"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/system.php:51
94 #: classes/pref/users.php:119
95 msgid "User"
96 msgstr "Usuario"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Usuario con poder"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrador"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr ""
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr ""
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr "Petición no autorizada."
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr "Ninguna operación a realizar."
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: errors.php:37
155 #, fuzzy
156 msgid "Method not found"
157 msgstr "Fuente no encontrada."
158
159 #: errors.php:39
160 #, fuzzy
161 msgid "Plugin not found"
162 msgstr "Usuario no encontrado"
163
164 #: index.php:133
165 #: index.php:149
166 #: index.php:267
167 #: prefs.php:102
168 #: classes/backend.php:5
169 #: classes/pref/feeds.php:1367
170 #: classes/pref/filters.php:751
171 #: classes/pref/labels.php:296
172 #: js/feedlist.js:136
173 #: js/functions.js:1221
174 #: js/functions.js:1355
175 #: js/functions.js:1667
176 #: js/prefs.js:653
177 #: js/prefs.js:854
178 #: js/prefs.js:1760
179 #: js/prefs.js:1776
180 #: js/prefs.js:1794
181 #: js/tt-rss.js:55
182 #: js/tt-rss.js:525
183 #: js/viewfeed.js:1288
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
186 #: js/feedlist.js:460
187 #: js/functions.js:449
188 #: js/functions.js:787
189 #: js/prefs.js:1441
190 #: js/prefs.js:1494
191 #: js/prefs.js:1534
192 #: js/prefs.js:1551
193 #: js/prefs.js:1567
194 #: js/prefs.js:1587
195 #: js/tt-rss.js:542
196 #: js/viewfeed.js:831
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
199
200 #: index.php:167
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
203
204 #: index.php:170
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Mostrar artículos"
207
208 #: index.php:173
209 msgid "Adaptive"
210 msgstr "Adaptable"
211
212 #: index.php:174
213 msgid "All Articles"
214 msgstr "Todos"
215
216 #: index.php:175
217 #: include/functions2.php:102
218 #: classes/feeds.php:104
219 msgid "Starred"
220 msgstr "Favoritos"
221
222 #: index.php:176
223 #: include/functions2.php:103
224 #: classes/feeds.php:105
225 msgid "Published"
226 msgstr "Publicados"
227
228 #: index.php:177
229 #: classes/feeds.php:91
230 #: classes/feeds.php:103
231 msgid "Unread"
232 msgstr "Sin leer"
233
234 #: index.php:178
235 msgid "With Note"
236 msgstr "Con anotación"
237
238 #: index.php:179
239 msgid "Ignore Scoring"
240 msgstr "Ignorar la puntuación"
241
242 #: index.php:182
243 msgid "Sort articles"
244 msgstr "Ordenar artículos"
245
246 #: index.php:185
247 msgid "Default"
248 msgstr "Predeterminado"
249
250 #: index.php:186
251 msgid "Newest first"
252 msgstr "Recientes primero"
253
254 #: index.php:187
255 msgid "Oldest first"
256 msgstr "Antiguos primero"
257
258 #: index.php:188
259 msgid "Title"
260 msgstr "Título"
261
262 #: index.php:192
263 #: index.php:233
264 #: include/functions2.php:92
265 #: classes/feeds.php:109
266 #: js/FeedTree.js:132
267 #: js/FeedTree.js:160
268 msgid "Mark as read"
269 msgstr "Marcar como leído"
270
271 #: index.php:195
272 msgid "Older than one day"
273 msgstr "Más de un día"
274
275 #: index.php:198
276 msgid "Older than one week"
277 msgstr "Más de una semana"
278
279 #: index.php:201
280 msgid "Older than two weeks"
281 msgstr "Más de dos semanas"
282
283 #: index.php:217
284 msgid "Communication problem with server."
285 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
286
287 #: index.php:223
288 msgid "Actions..."
289 msgstr "Acciones..."
290
291 #: index.php:225
292 msgid "Preferences..."
293 msgstr "Preferencias..."
294
295 #: index.php:226
296 msgid "Search..."
297 msgstr "Buscar..."
298
299 #: index.php:227
300 msgid "Feed actions:"
301 msgstr "Acciones de la fuente:"
302
303 #: index.php:228
304 #: classes/handler/public.php:660
305 msgid "Subscribe to feed..."
306 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
307
308 #: index.php:229
309 msgid "Edit this feed..."
310 msgstr "Editar esta fuente..."
311
312 #: index.php:230
313 msgid "Rescore feed"
314 msgstr "Reiniciar la puntuación"
315
316 #: index.php:231
317 #: classes/pref/feeds.php:757
318 #: classes/pref/feeds.php:1322
319 #: js/PrefFeedTree.js:74
320 msgid "Unsubscribe"
321 msgstr "Cancelar la suscripción"
322
323 #: index.php:232
324 msgid "All feeds:"
325 msgstr "Todas las fuentes:"
326
327 #: index.php:234
328 msgid "(Un)hide read feeds"
329 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
330
331 #: index.php:235
332 msgid "Other actions:"
333 msgstr "Otras acciones:"
334
335 #: index.php:236
336 #: include/functions2.php:78
337 msgid "Toggle widescreen mode"
338 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
339
340 #: index.php:237
341 msgid "Create label..."
342 msgstr "Crear marcador..."
343
344 #: index.php:238
345 msgid "Create filter..."
346 msgstr "Crear filtro..."
347
348 #: index.php:239
349 msgid "Keyboard shortcuts help"
350 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
351
352 #: index.php:248
353 msgid "Logout"
354 msgstr "Cerrar sesión"
355
356 #: index.php:254
357 msgid "Updates are available from Git."
358 msgstr ""
359
360 #: prefs.php:33
361 #: prefs.php:120
362 #: include/functions2.php:105
363 #: classes/pref/prefs.php:435
364 msgid "Preferences"
365 msgstr "Preferencias"
366
367 #: prefs.php:111
368 msgid "Keyboard shortcuts"
369 msgstr "Atajos de teclado"
370
371 #: prefs.php:112
372 msgid "Exit preferences"
373 msgstr "Salir de las preferencias"
374
375 #: prefs.php:123
376 #: classes/pref/feeds.php:110
377 #: classes/pref/feeds.php:1243
378 #: classes/pref/feeds.php:1311
379 msgid "Feeds"
380 msgstr "Fuentes"
381
382 #: prefs.php:126
383 #: classes/pref/filters.php:235
384 msgid "Filters"
385 msgstr "Filtros"
386
387 #: prefs.php:129
388 #: include/functions.php:1262
389 #: include/functions.php:1914
390 #: classes/pref/labels.php:90
391 msgid "Labels"
392 msgstr "Marcadores"
393
394 #: prefs.php:133
395 msgid "Users"
396 msgstr "Usuarios"
397
398 #: prefs.php:136
399 msgid "System"
400 msgstr "Sistema"
401
402 #: register.php:187
403 #: include/login_form.php:245
404 msgid "Create new account"
405 msgstr "Crear nueva cuenta"
406
407 #: register.php:193
408 msgid "New user registrations are administratively disabled."
409 msgstr ""
410
411 #: register.php:197
412 #: register.php:242
413 #: register.php:255
414 #: register.php:270
415 #: register.php:289
416 #: register.php:337
417 #: register.php:347
418 #: register.php:359
419 #: classes/handler/public.php:730
420 #: classes/handler/public.php:801
421 #: classes/handler/public.php:899
422 #: classes/handler/public.php:978
423 #: classes/handler/public.php:992
424 #: classes/handler/public.php:999
425 #: classes/handler/public.php:1024
426 #, fuzzy
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
429
430 #: register.php:218
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr ""
433
434 #: register.php:224
435 msgid "Desired login:"
436 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
437
438 #: register.php:227
439 msgid "Check availability"
440 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
441
442 #: register.php:229
443 #: classes/handler/public.php:817
444 msgid "Email:"
445 msgstr "Correo electrónico:"
446
447 #: register.php:232
448 #: classes/handler/public.php:822
449 msgid "How much is two plus two:"
450 msgstr ""
451
452 #: register.php:235
453 msgid "Submit registration"
454 msgstr "Enviar solicitud de registro"
455
456 #: register.php:253
457 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:268
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:287
465 msgid "Registration failed."
466 msgstr "El registro ha fallado."
467
468 #: register.php:334
469 msgid "Account created successfully."
470 msgstr "Cuenta creada correctamente."
471
472 #: register.php:356
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr ""
475
476 #: update.php:62
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr ""
479
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1271
482 #: include/functions.php:1815
483 #: include/functions.php:1900
484 #: include/functions.php:1922
485 #: classes/opml.php:421
486 #: classes/pref/feeds.php:226
487 msgid "Uncategorized"
488 msgstr "Sin clasificar"
489
490 #: include/feedbrowser.php:84
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] "Artículos archivados"
495 msgstr[1] "Artículos archivados"
496
497 #: include/feedbrowser.php:108
498 msgid "No feeds found."
499 msgstr "No se han encontrado fuentes."
500
501 #: include/functions2.php:52
502 msgid "Navigation"
503 msgstr "Navegación"
504
505 #: include/functions2.php:53
506 msgid "Open next feed"
507 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
508
509 #: include/functions2.php:54
510 msgid "Open previous feed"
511 msgstr "Abrir la fuente anterior"
512
513 #: include/functions2.php:55
514 msgid "Open next article"
515 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
516
517 #: include/functions2.php:56
518 msgid "Open previous article"
519 msgstr "Abrir el artículo anterior"
520
521 #: include/functions2.php:57
522 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
523 msgstr ""
524
525 #: include/functions2.php:58
526 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
527 msgstr ""
528
529 #: include/functions2.php:59
530 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
531 msgstr ""
532
533 #: include/functions2.php:60
534 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
535 msgstr ""
536
537 #: include/functions2.php:61
538 msgid "Show search dialog"
539 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
540
541 #: include/functions2.php:62
542 msgid "Article"
543 msgstr "Artículo"
544
545 #: include/functions2.php:63
546 #: js/viewfeed.js:1986
547 msgid "Toggle starred"
548 msgstr "Alternar favoritos"
549
550 #: include/functions2.php:64
551 #: js/viewfeed.js:1997
552 msgid "Toggle published"
553 msgstr "Alternar publicados"
554
555 #: include/functions2.php:65
556 #: js/viewfeed.js:1975
557 msgid "Toggle unread"
558 msgstr "Alternar sin leer"
559
560 #: include/functions2.php:66
561 msgid "Edit tags"
562 msgstr "Editar etiquetas"
563
564 #: include/functions2.php:67
565 msgid "Dismiss selected"
566 msgstr "Desechar la selección"
567
568 #: include/functions2.php:68
569 msgid "Dismiss read"
570 msgstr "Desechar leídos"
571
572 #: include/functions2.php:69
573 msgid "Open in new window"
574 msgstr "Abrir en nueva ventana"
575
576 #: include/functions2.php:70
577 #: js/viewfeed.js:2016
578 msgid "Mark below as read"
579 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
580
581 #: include/functions2.php:71
582 #: js/viewfeed.js:2010
583 msgid "Mark above as read"
584 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
585
586 #: include/functions2.php:72
587 msgid "Scroll down"
588 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
589
590 #: include/functions2.php:73
591 msgid "Scroll up"
592 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
593
594 #: include/functions2.php:74
595 msgid "Select article under cursor"
596 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
597
598 #: include/functions2.php:75
599 msgid "Email article"
600 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
601
602 #: include/functions2.php:76
603 msgid "Close/collapse article"
604 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
605
606 #: include/functions2.php:77
607 #, fuzzy
608 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
609 msgstr "Alternar modo combinado"
610
611 #: include/functions2.php:79
612 #: plugins/embed_original/init.php:31
613 msgid "Toggle embed original"
614 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
615
616 #: include/functions2.php:80
617 msgid "Article selection"
618 msgstr "Selección de artículos"
619
620 #: include/functions2.php:81
621 msgid "Select all articles"
622 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
623
624 #: include/functions2.php:82
625 msgid "Select unread"
626 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
627
628 #: include/functions2.php:83
629 msgid "Select starred"
630 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
631
632 #: include/functions2.php:84
633 msgid "Select published"
634 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
635
636 #: include/functions2.php:85
637 msgid "Invert selection"
638 msgstr "Invertir selección"
639
640 #: include/functions2.php:86
641 msgid "Deselect everything"
642 msgstr "Deseleccionar todo"
643
644 #: include/functions2.php:87
645 #: classes/pref/feeds.php:550
646 #: classes/pref/feeds.php:794
647 msgid "Feed"
648 msgstr "Fuente"
649
650 #: include/functions2.php:88
651 msgid "Refresh current feed"
652 msgstr "Actualizar la fuente activa"
653
654 #: include/functions2.php:89
655 msgid "Un/hide read feeds"
656 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
657
658 #: include/functions2.php:90
659 #: classes/pref/feeds.php:1314
660 msgid "Subscribe to feed"
661 msgstr "Suscribirse a una fuente"
662
663 #: include/functions2.php:91
664 #: js/FeedTree.js:139
665 #: js/PrefFeedTree.js:68
666 msgid "Edit feed"
667 msgstr "Editar fuente"
668
669 #: include/functions2.php:93
670 msgid "Reverse headlines"
671 msgstr "Invertir orden de titulares"
672
673 #: include/functions2.php:94
674 msgid "Debug feed update"
675 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
676
677 #: include/functions2.php:95
678 #: js/FeedTree.js:182
679 #, fuzzy
680 msgid "Mark all feeds as read"
681 msgstr "Marcar fuente como leída"
682
683 #: include/functions2.php:96
684 msgid "Un/collapse current category"
685 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
686
687 #: include/functions2.php:97
688 msgid "Toggle combined mode"
689 msgstr "Alternar modo combinado"
690
691 #: include/functions2.php:98
692 #, fuzzy
693 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
694 msgstr "Alternar modo combinado"
695
696 #: include/functions2.php:99
697 msgid "Go to"
698 msgstr "Ir a"
699
700 #: include/functions2.php:100
701 #: include/functions.php:1973
702 msgid "All articles"
703 msgstr "Todos"
704
705 #: include/functions2.php:101
706 msgid "Fresh"
707 msgstr "Reciente"
708
709 #: include/functions2.php:104
710 #: js/tt-rss.js:469
711 #: js/tt-rss.js:653
712 msgid "Tag cloud"
713 msgstr "Nube de etiquetas"
714
715 #: include/functions2.php:106
716 msgid "Other"
717 msgstr "Otro"
718
719 #: include/functions2.php:107
720 #: classes/pref/labels.php:281
721 msgid "Create label"
722 msgstr "Crear marcador"
723
724 #: include/functions2.php:108
725 #: classes/pref/filters.php:725
726 msgid "Create filter"
727 msgstr "Crear filtro"
728
729 #: include/functions2.php:109
730 msgid "Un/collapse sidebar"
731 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
732
733 #: include/functions2.php:110
734 msgid "Show help dialog"
735 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
736
737 #: include/functions2.php:636
738 #, php-format
739 msgid "Search results: %s"
740 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
741
742 #: include/functions2.php:1258
743 #: classes/feeds.php:730
744 #, fuzzy
745 msgid "comment"
746 msgid_plural "comments"
747 msgstr[0] "comentarios"
748 msgstr[1] "comentarios"
749
750 #: include/functions2.php:1262
751 #: classes/feeds.php:734
752 msgid "comments"
753 msgstr "comentarios"
754
755 #: include/functions2.php:1303
756 msgid " - "
757 msgstr " - "
758
759 #: include/functions2.php:1336
760 #: include/functions2.php:1584
761 #: classes/article.php:292
762 msgid "no tags"
763 msgstr "sin etiquetas"
764
765 #: include/functions2.php:1346
766 #: classes/feeds.php:716
767 msgid "Edit tags for this article"
768 msgstr ""
769
770 #: include/functions2.php:1378
771 #: classes/feeds.php:668
772 msgid "Originally from:"
773 msgstr "Original de:"
774
775 #: include/functions2.php:1391
776 #: classes/feeds.php:681
777 #: classes/pref/feeds.php:569
778 msgid "Feed URL"
779 msgstr "URL de la fuente"
780
781 #: include/functions2.php:1425
782 #: classes/backend.php:105
783 #: classes/pref/users.php:95
784 #: classes/pref/feeds.php:1611
785 #: classes/pref/feeds.php:1677
786 #: classes/pref/filters.php:192
787 #: classes/pref/prefs.php:1099
788 #: classes/dlg.php:37
789 #: classes/dlg.php:60
790 #: classes/dlg.php:93
791 #: classes/dlg.php:159
792 #: classes/dlg.php:186
793 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
794 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
795 #: plugins/import_export/init.php:411
796 #: plugins/import_export/init.php:456
797 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
798 #: plugins/share/init.php:123
799 msgid "Close this window"
800 msgstr "Cerrar esta ventana"
801
802 #: include/functions2.php:1622
803 msgid "(edit note)"
804 msgstr "(editar nota)"
805
806 #: include/functions2.php:1876
807 msgid "unknown type"
808 msgstr "tipo desconocido"
809
810 #: include/functions2.php:1953
811 msgid "Attachments"
812 msgstr "Adjuntos"
813
814 #: include/functions.php:964
815 #, php-format
816 msgid "%d min"
817 msgstr ""
818
819 #: include/functions.php:1260
820 #: include/functions.php:1912
821 msgid "Special"
822 msgstr "Especial"
823
824 #: include/functions.php:1763
825 #: classes/pref/filters.php:216
826 #: classes/pref/filters.php:494
827 msgid "All feeds"
828 msgstr "Todas las fuentes"
829
830 #: include/functions.php:1967
831 msgid "Starred articles"
832 msgstr "Favoritos"
833
834 #: include/functions.php:1969
835 msgid "Published articles"
836 msgstr "Publicados"
837
838 #: include/functions.php:1971
839 msgid "Fresh articles"
840 msgstr "Recientes"
841
842 #: include/functions.php:1975
843 msgid "Archived articles"
844 msgstr "Artículos archivados"
845
846 #: include/functions.php:1977
847 msgid "Recently read"
848 msgstr "Leídos recientemente"
849
850 #: include/login_form.php:190
851 #: classes/handler/public.php:557
852 #: classes/handler/public.php:812
853 msgid "Login:"
854 msgstr "Nombre de usuario:"
855
856 #: include/login_form.php:200
857 #: classes/handler/public.php:560
858 msgid "Password:"
859 msgstr "Contraseña:"
860
861 #: include/login_form.php:206
862 msgid "I forgot my password"
863 msgstr "Olvidé mi contraseña"
864
865 #: include/login_form.php:212
866 msgid "Profile:"
867 msgstr "Perfil:"
868
869 #: include/login_form.php:216
870 #: classes/handler/public.php:299
871 #: classes/rpc.php:63
872 #: classes/pref/prefs.php:1037
873 msgid "Default profile"
874 msgstr "Perfil por defecto"
875
876 #: include/login_form.php:224
877 msgid "Use less traffic"
878 msgstr "Usar menos tráfico"
879
880 #: include/login_form.php:228
881 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 msgstr ""
883
884 #: include/login_form.php:236
885 msgid "Remember me"
886 msgstr "Recordarme"
887
888 #: include/login_form.php:242
889 #: classes/handler/public.php:565
890 msgid "Log in"
891 msgstr "Iniciar sesión"
892
893 #: include/sessions.php:61
894 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
895 msgstr ""
896
897 #: include/sessions.php:67
898 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899 msgstr ""
900
901 #: include/sessions.php:85
902 msgid "Session failed to validate (user not found)"
903 msgstr ""
904
905 #: include/sessions.php:94
906 msgid "Session failed to validate (password changed)"
907 msgstr ""
908
909 #: classes/backend.php:33
910 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
911 msgstr ""
912
913 #: classes/backend.php:38
914 msgid "Keyboard Shortcuts"
915 msgstr "Atajos de teclado"
916
917 #: classes/backend.php:61
918 msgid "Shift"
919 msgstr "Mayúsculas"
920
921 #: classes/backend.php:64
922 msgid "Ctrl"
923 msgstr "Ctrl"
924
925 #: classes/backend.php:99
926 msgid "Help topic not found."
927 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
928
929 #: classes/handler/public.php:498
930 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
931 #, fuzzy
932 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
933 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
934
935 #: classes/handler/public.php:506
936 msgid "Title:"
937 msgstr "Título:"
938
939 #: classes/handler/public.php:508
940 #: classes/pref/feeds.php:567
941 #: plugins/instances/init.php:212
942 #: plugins/instances/init.php:401
943 msgid "URL:"
944 msgstr "URL:"
945
946 #: classes/handler/public.php:510
947 msgid "Content:"
948 msgstr "Contenido:"
949
950 #: classes/handler/public.php:512
951 msgid "Labels:"
952 msgstr "Marcadores:"
953
954 #: classes/handler/public.php:531
955 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
956 msgstr ""
957
958 #: classes/handler/public.php:533
959 msgid "Share"
960 msgstr "Compartir"
961
962 #: classes/handler/public.php:534
963 #: classes/handler/public.php:568
964 #: classes/feeds.php:1076
965 #: classes/feeds.php:1126
966 #: classes/feeds.php:1157
967 #: classes/article.php:205
968 #: classes/pref/users.php:170
969 #: classes/pref/feeds.php:774
970 #: classes/pref/feeds.php:903
971 #: classes/pref/feeds.php:1817
972 #: classes/pref/filters.php:475
973 #: classes/pref/filters.php:874
974 #: classes/pref/filters.php:955
975 #: classes/pref/filters.php:1022
976 #: classes/pref/labels.php:81
977 #: classes/pref/prefs.php:985
978 #: plugins/note/init.php:53
979 #: plugins/mail/init.php:172
980 #: plugins/instances/init.php:248
981 #: plugins/instances/init.php:436
982 msgid "Cancel"
983 msgstr "Cancelar"
984
985 #: classes/handler/public.php:555
986 msgid "Not logged in"
987 msgstr "No ha iniciado sesión"
988
989 #: classes/handler/public.php:614
990 msgid "Incorrect username or password"
991 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
992
993 #: classes/handler/public.php:666
994 #, fuzzy, php-format
995 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
996 msgstr "Se ha suscrito a %s"
997
998 #: classes/handler/public.php:669
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1001 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1002
1003 #: classes/handler/public.php:672
1004 #, php-format
1005 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: classes/handler/public.php:675
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:678
1014 msgid "Multiple feed URLs found."
1015 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1016
1017 #: classes/handler/public.php:682
1018 #, php-format
1019 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: classes/handler/public.php:700
1023 msgid "Subscribe to selected feed"
1024 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1025
1026 #: classes/handler/public.php:725
1027 msgid "Edit subscription options"
1028 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1029
1030 #: classes/handler/public.php:762
1031 msgid "Password recovery"
1032 msgstr "Recuperación de contraseña"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:805
1035 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/handler/public.php:827
1039 #: classes/pref/users.php:352
1040 msgid "Reset password"
1041 msgstr "Restablecer contraseña"
1042
1043 #: classes/handler/public.php:837
1044 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: classes/handler/public.php:841
1048 #: classes/handler/public.php:907
1049 msgid "Go back"
1050 msgstr "Volver"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:878
1053 #, fuzzy
1054 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1055 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:903
1058 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/handler/public.php:925
1062 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: classes/handler/public.php:951
1066 msgid "Database Updater"
1067 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1068
1069 #: classes/handler/public.php:1016
1070 msgid "Perform updates"
1071 msgstr "Actualizar"
1072
1073 #: classes/feeds.php:53
1074 msgid "View as RSS feed"
1075 msgstr "Ver como fuente RSS"
1076
1077 #: classes/feeds.php:54
1078 #: classes/feeds.php:134
1079 #: classes/pref/feeds.php:1473
1080 msgid "View as RSS"
1081 msgstr "Ver como RSS"
1082
1083 #: classes/feeds.php:62
1084 #, php-format
1085 msgid "Last updated: %s"
1086 msgstr "Última actualización: %s"
1087
1088 #: classes/feeds.php:90
1089 #: classes/pref/users.php:337
1090 #: classes/pref/feeds.php:1305
1091 #: classes/pref/feeds.php:1562
1092 #: classes/pref/feeds.php:1626
1093 #: classes/pref/filters.php:349
1094 #: classes/pref/filters.php:397
1095 #: classes/pref/filters.php:719
1096 #: classes/pref/filters.php:807
1097 #: classes/pref/filters.php:834
1098 #: classes/pref/labels.php:275
1099 #: classes/pref/prefs.php:997
1100 #: plugins/instances/init.php:287
1101 msgid "All"
1102 msgstr "Todos"
1103
1104 #: classes/feeds.php:92
1105 msgid "Invert"
1106 msgstr "Invertir"
1107
1108 #: classes/feeds.php:93
1109 #: classes/pref/users.php:339
1110 #: classes/pref/feeds.php:1307
1111 #: classes/pref/feeds.php:1564
1112 #: classes/pref/feeds.php:1628
1113 #: classes/pref/filters.php:351
1114 #: classes/pref/filters.php:399
1115 #: classes/pref/filters.php:721
1116 #: classes/pref/filters.php:809
1117 #: classes/pref/filters.php:836
1118 #: classes/pref/labels.php:277
1119 #: classes/pref/prefs.php:999
1120 #: plugins/instances/init.php:289
1121 msgid "None"
1122 msgstr "Ninguno"
1123
1124 #: classes/feeds.php:99
1125 msgid "More..."
1126 msgstr "Más..."
1127
1128 #: classes/feeds.php:101
1129 msgid "Selection toggle:"
1130 msgstr "Alternar la selección:"
1131
1132 #: classes/feeds.php:107
1133 msgid "Selection:"
1134 msgstr "Selección:"
1135
1136 #: classes/feeds.php:110
1137 msgid "Set score"
1138 msgstr "Definir puntuación"
1139
1140 #: classes/feeds.php:113
1141 msgid "Archive"
1142 msgstr "Archivar"
1143
1144 #: classes/feeds.php:115
1145 msgid "Move back"
1146 msgstr "Mover a la fuente original"
1147
1148 #: classes/feeds.php:116
1149 #: classes/pref/filters.php:358
1150 #: classes/pref/filters.php:406
1151 #: classes/pref/filters.php:816
1152 #: classes/pref/filters.php:843
1153 msgid "Delete"
1154 msgstr "Eliminar"
1155
1156 #: classes/feeds.php:121
1157 #: classes/feeds.php:126
1158 #: plugins/mailto/init.php:25
1159 #: plugins/mail/init.php:75
1160 msgid "Forward by email"
1161 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1162
1163 #: classes/feeds.php:130
1164 msgid "Feed:"
1165 msgstr "Fuente:"
1166
1167 #: classes/feeds.php:200
1168 #: classes/feeds.php:869
1169 msgid "Feed not found."
1170 msgstr "Fuente no encontrada."
1171
1172 #: classes/feeds.php:268
1173 msgid "Never"
1174 msgstr "Nunca"
1175
1176 #: classes/feeds.php:393
1177 #, php-format
1178 msgid "Imported at %s"
1179 msgstr "Importado en %s"
1180
1181 #: classes/feeds.php:452
1182 #: classes/feeds.php:549
1183 msgid "mark feed as read"
1184 msgstr "Marcar fuente como leída"
1185
1186 #: classes/feeds.php:608
1187 msgid "Collapse article"
1188 msgstr "Cerrar artículo"
1189
1190 #: classes/feeds.php:768
1191 msgid "No unread articles found to display."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: classes/feeds.php:771
1195 msgid "No updated articles found to display."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: classes/feeds.php:774
1199 msgid "No starred articles found to display."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: classes/feeds.php:778
1203 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: classes/feeds.php:780
1207 msgid "No articles found to display."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: classes/feeds.php:795
1211 #: classes/feeds.php:967
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "Feeds last updated at %s"
1214 msgstr "Última actualización: %s"
1215
1216 #: classes/feeds.php:805
1217 #: classes/feeds.php:977
1218 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: classes/feeds.php:957
1222 msgid "No feed selected."
1223 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1224
1225 #: classes/feeds.php:1014
1226 #: classes/feeds.php:1022
1227 msgid "Feed or site URL"
1228 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1229
1230 #: classes/feeds.php:1028
1231 #: classes/pref/feeds.php:590
1232 #: classes/pref/feeds.php:801
1233 #: classes/pref/feeds.php:1781
1234 msgid "Place in category:"
1235 msgstr "Categoría:"
1236
1237 #: classes/feeds.php:1036
1238 msgid "Available feeds"
1239 msgstr "Fuentes disponibles"
1240
1241 #: classes/feeds.php:1048
1242 #: classes/pref/users.php:133
1243 #: classes/pref/feeds.php:620
1244 #: classes/pref/feeds.php:837
1245 msgid "Authentication"
1246 msgstr "Autenticación"
1247
1248 #: classes/feeds.php:1052
1249 #: classes/pref/users.php:397
1250 #: classes/pref/feeds.php:626
1251 #: classes/pref/feeds.php:841
1252 #: classes/pref/feeds.php:1795
1253 msgid "Login"
1254 msgstr "Iniciar sesión"
1255
1256 #: classes/feeds.php:1055
1257 #: classes/pref/feeds.php:639
1258 #: classes/pref/feeds.php:847
1259 #: classes/pref/feeds.php:1798
1260 #: classes/pref/prefs.php:245
1261 msgid "Password"
1262 msgstr "Contraseña"
1263
1264 #: classes/feeds.php:1065
1265 msgid "This feed requires authentication."
1266 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1267
1268 #: classes/feeds.php:1070
1269 #: classes/feeds.php:1124
1270 #: classes/pref/feeds.php:1816
1271 msgid "Subscribe"
1272 msgstr "Suscribir"
1273
1274 #: classes/feeds.php:1073
1275 msgid "More feeds"
1276 msgstr "Más fuentes"
1277
1278 #: classes/feeds.php:1096
1279 #: classes/feeds.php:1156
1280 #: classes/pref/users.php:324
1281 #: classes/pref/feeds.php:1298
1282 #: classes/pref/filters.php:712
1283 #: js/tt-rss.js:174
1284 msgid "Search"
1285 msgstr "Buscar"
1286
1287 #: classes/feeds.php:1100
1288 msgid "Popular feeds"
1289 msgstr "Fuentes populares"
1290
1291 #: classes/feeds.php:1101
1292 msgid "Feed archive"
1293 msgstr "Archivo de fuentes"
1294
1295 #: classes/feeds.php:1104
1296 msgid "limit:"
1297 msgstr "límite:"
1298
1299 #: classes/feeds.php:1125
1300 #: classes/pref/users.php:350
1301 #: classes/pref/feeds.php:744
1302 #: classes/pref/filters.php:465
1303 #: classes/pref/filters.php:738
1304 #: classes/pref/labels.php:284
1305 #: plugins/instances/init.php:294
1306 msgid "Remove"
1307 msgstr "Eliminar"
1308
1309 #: classes/feeds.php:1136
1310 msgid "Look for"
1311 msgstr "Buscar"
1312
1313 #: classes/feeds.php:1144
1314 #, php-format
1315 msgid "in %s"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: classes/feeds.php:1152
1319 msgid "Search syntax"
1320 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1321
1322 #: classes/article.php:25
1323 msgid "Article not found."
1324 msgstr "Artículo no encontrado."
1325
1326 #: classes/article.php:178
1327 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: classes/article.php:203
1331 #: classes/pref/users.php:168
1332 #: classes/pref/feeds.php:773
1333 #: classes/pref/feeds.php:900
1334 #: classes/pref/filters.php:472
1335 #: classes/pref/labels.php:79
1336 #: classes/pref/prefs.php:983
1337 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1338 #: plugins/note/init.php:51
1339 #: plugins/nsfw/init.php:85
1340 #: plugins/mail/init.php:64
1341 #: plugins/instances/init.php:245
1342 #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1343 msgid "Save"
1344 msgstr "Guardar"
1345
1346 #: classes/opml.php:28
1347 #: classes/opml.php:33
1348 msgid "OPML Utility"
1349 msgstr "Utilidad OPML"
1350
1351 #: classes/opml.php:37
1352 msgid "Importing OPML..."
1353 msgstr "Importando OPML..."
1354
1355 #: classes/opml.php:41
1356 msgid "Return to preferences"
1357 msgstr "Volver a las preferencias"
1358
1359 #: classes/opml.php:271
1360 #, php-format
1361 msgid "Adding feed: %s"
1362 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1363
1364 #: classes/opml.php:282
1365 #, php-format
1366 msgid "Duplicate feed: %s"
1367 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1368
1369 #: classes/opml.php:296
1370 #, php-format
1371 msgid "Adding label %s"
1372 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1373
1374 #: classes/opml.php:299
1375 #, php-format
1376 msgid "Duplicate label: %s"
1377 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1378
1379 #: classes/opml.php:311
1380 #, php-format
1381 msgid "Setting preference key %s to %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: classes/opml.php:343
1385 msgid "Adding filter..."
1386 msgstr "Añadiendo filtro..."
1387
1388 #: classes/opml.php:421
1389 #, php-format
1390 msgid "Processing category: %s"
1391 msgstr "Procesando categoría: %s"
1392
1393 #: classes/opml.php:470
1394 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1395 #: plugins/import_export/init.php:424
1396 #, php-format
1397 msgid "Upload failed with error code %d"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: classes/opml.php:484
1401 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1402 #: plugins/import_export/init.php:438
1403 msgid "Unable to move uploaded file."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: classes/opml.php:488
1407 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1408 #: plugins/import_export/init.php:442
1409 msgid "Error: please upload OPML file."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: classes/opml.php:499
1413 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: classes/opml.php:506
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1418 msgid "Error while parsing document."
1419 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1420
1421 #: classes/pref/system.php:8
1422 #: classes/pref/users.php:6
1423 #: plugins/instances/init.php:154
1424 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: classes/pref/system.php:29
1428 msgid "Error Log"
1429 msgstr "Registro de errores"
1430
1431 #: classes/pref/system.php:40
1432 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1433 msgid "Refresh"
1434 msgstr "Actualizar"
1435
1436 #: classes/pref/system.php:43
1437 msgid "Clear log"
1438 msgstr "Borrar registro"
1439
1440 #: classes/pref/system.php:48
1441 msgid "Error"
1442 msgstr "Error"
1443
1444 #: classes/pref/system.php:49
1445 msgid "Filename"
1446 msgstr "Nombre de archivo"
1447
1448 #: classes/pref/system.php:50
1449 msgid "Message"
1450 msgstr "Mensaje"
1451
1452 #: classes/pref/system.php:52
1453 msgid "Date"
1454 msgstr "Fecha"
1455
1456 #: classes/pref/users.php:34
1457 msgid "User not found"
1458 msgstr "Usuario no encontrado"
1459
1460 #: classes/pref/users.php:53
1461 #: classes/pref/users.php:399
1462 msgid "Registered"
1463 msgstr "Registrado"
1464
1465 #: classes/pref/users.php:54
1466 msgid "Last logged in"
1467 msgstr "Última sesión el"
1468
1469 #: classes/pref/users.php:61
1470 msgid "Subscribed feeds count"
1471 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1472
1473 #: classes/pref/users.php:65
1474 msgid "Subscribed feeds"
1475 msgstr "Fuentes suscritas"
1476
1477 #: classes/pref/users.php:136
1478 msgid "Access level: "
1479 msgstr "Nivel de acceso: "
1480
1481 #: classes/pref/users.php:154
1482 #: classes/pref/feeds.php:647
1483 #: classes/pref/feeds.php:853
1484 msgid "Options"
1485 msgstr "Opciones"
1486
1487 #: classes/pref/users.php:232
1488 #, php-format
1489 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: classes/pref/users.php:239
1493 #, php-format
1494 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: classes/pref/users.php:243
1498 #, php-format
1499 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/pref/users.php:265
1503 #, php-format
1504 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: classes/pref/users.php:267
1508 #, php-format
1509 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: classes/pref/users.php:291
1513 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1514 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1515
1516 #: classes/pref/users.php:334
1517 #: classes/pref/feeds.php:1302
1518 #: classes/pref/feeds.php:1559
1519 #: classes/pref/feeds.php:1623
1520 #: classes/pref/filters.php:346
1521 #: classes/pref/filters.php:394
1522 #: classes/pref/filters.php:716
1523 #: classes/pref/filters.php:804
1524 #: classes/pref/filters.php:831
1525 #: classes/pref/labels.php:272
1526 #: classes/pref/prefs.php:994
1527 #: plugins/instances/init.php:284
1528 msgid "Select"
1529 msgstr "Seleccionar"
1530
1531 #: classes/pref/users.php:342
1532 msgid "Create user"
1533 msgstr "Crear usuario"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:346
1536 msgid "Details"
1537 msgstr "Detalles"
1538
1539 #: classes/pref/users.php:348
1540 #: classes/pref/filters.php:731
1541 #: plugins/instances/init.php:293
1542 msgid "Edit"
1543 msgstr "Editar"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:398
1546 msgid "Access Level"
1547 msgstr "Nivel de acceso"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:400
1550 msgid "Last login"
1551 msgstr "Última sesión"
1552
1553 #: classes/pref/users.php:419
1554 #: plugins/instances/init.php:334
1555 msgid "Click to edit"
1556 msgstr "Haga clic para editar"
1557
1558 #: classes/pref/users.php:439
1559 msgid "No users defined."
1560 msgstr "No se han definido usuarios."
1561
1562 #: classes/pref/users.php:441
1563 msgid "No matching users found."
1564 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1565
1566 #: classes/pref/feeds.php:13
1567 msgid "Check to enable field"
1568 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1569
1570 #: classes/pref/feeds.php:63
1571 #: classes/pref/feeds.php:212
1572 #: classes/pref/feeds.php:256
1573 #: classes/pref/feeds.php:262
1574 #: classes/pref/feeds.php:288
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "(%d feed)"
1577 msgid_plural "(%d feeds)"
1578 msgstr[0] "Editar fuente"
1579 msgstr[1] "Editar fuente"
1580
1581 #: classes/pref/feeds.php:556
1582 msgid "Feed Title"
1583 msgstr "Título de la fuente"
1584
1585 #: classes/pref/feeds.php:598
1586 #: classes/pref/feeds.php:812
1587 msgid "Update"
1588 msgstr "Actualizar"
1589
1590 #: classes/pref/feeds.php:613
1591 #: classes/pref/feeds.php:828
1592 msgid "Article purging:"
1593 msgstr "Purga de artículos:"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:643
1596 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: classes/pref/feeds.php:659
1600 #: classes/pref/feeds.php:857
1601 msgid "Hide from Popular feeds"
1602 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1603
1604 #: classes/pref/feeds.php:671
1605 #: classes/pref/feeds.php:863
1606 msgid "Include in e-mail digest"
1607 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1608
1609 #: classes/pref/feeds.php:684
1610 #: classes/pref/feeds.php:869
1611 msgid "Always display image attachments"
1612 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1613
1614 #: classes/pref/feeds.php:697
1615 #: classes/pref/feeds.php:877
1616 msgid "Do not embed images"
1617 msgstr "No mostrar imágenes"
1618
1619 #: classes/pref/feeds.php:710
1620 #: classes/pref/feeds.php:885
1621 msgid "Cache images locally"
1622 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:722
1625 #: classes/pref/feeds.php:891
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Mark updated articles as unread"
1628 msgstr "Marcar fuente como leída"
1629
1630 #: classes/pref/feeds.php:728
1631 msgid "Icon"
1632 msgstr "Icono"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:742
1635 msgid "Replace"
1636 msgstr "Reemplazar"
1637
1638 #: classes/pref/feeds.php:764
1639 msgid "Resubscribe to push updates"
1640 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1641
1642 #: classes/pref/feeds.php:771
1643 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: classes/pref/feeds.php:1146
1647 #: classes/pref/feeds.php:1199
1648 msgid "All done."
1649 msgstr "Hecho."
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:1254
1652 msgid "Feeds with errors"
1653 msgstr "Fuentes con errores"
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1279
1656 msgid "Inactive feeds"
1657 msgstr "Fuentes inactivas"
1658
1659 #: classes/pref/feeds.php:1316
1660 msgid "Edit selected feeds"
1661 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1662
1663 #: classes/pref/feeds.php:1318
1664 #: classes/pref/feeds.php:1332
1665 #: classes/pref/filters.php:734
1666 msgid "Reset sort order"
1667 msgstr "Reiniciar orden"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1320
1670 #: js/prefs.js:1732
1671 msgid "Batch subscribe"
1672 msgstr "Suscripción en lote"
1673
1674 #: classes/pref/feeds.php:1327
1675 msgid "Categories"
1676 msgstr "Categorías"
1677
1678 #: classes/pref/feeds.php:1330
1679 msgid "Add category"
1680 msgstr "Añadir categoría"
1681
1682 #: classes/pref/feeds.php:1334
1683 msgid "Remove selected"
1684 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1685
1686 #: classes/pref/feeds.php:1345
1687 msgid "More actions..."
1688 msgstr "Más acciones..."
1689
1690 #: classes/pref/feeds.php:1349
1691 msgid "Manual purge"
1692 msgstr "Purga manual"
1693
1694 #: classes/pref/feeds.php:1353
1695 msgid "Clear feed data"
1696 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1697
1698 #: classes/pref/feeds.php:1354
1699 #: classes/pref/filters.php:742
1700 msgid "Rescore articles"
1701 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1702
1703 #: classes/pref/feeds.php:1404
1704 msgid "OPML"
1705 msgstr "OPML"
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1406
1708 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: classes/pref/feeds.php:1406
1712 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: classes/pref/feeds.php:1419
1716 msgid "Import my OPML"
1717 msgstr "Importar OPML"
1718
1719 #: classes/pref/feeds.php:1423
1720 msgid "Filename:"
1721 msgstr "Nombre de archivo:"
1722
1723 #: classes/pref/feeds.php:1425
1724 msgid "Include settings"
1725 msgstr "Incluir preferencias"
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:1429
1728 msgid "Export OPML"
1729 msgstr "Exportar OPML"
1730
1731 #: classes/pref/feeds.php:1433
1732 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/pref/feeds.php:1435
1736 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: classes/pref/feeds.php:1437
1740 msgid "Public OPML URL"
1741 msgstr "URL del archivo OPML público"
1742
1743 #: classes/pref/feeds.php:1438
1744 msgid "Display published OPML URL"
1745 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1746
1747 #: classes/pref/feeds.php:1447
1748 msgid "Firefox integration"
1749 msgstr "Integración con Firefox"
1750
1751 #: classes/pref/feeds.php:1449
1752 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: classes/pref/feeds.php:1456
1756 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/pref/feeds.php:1464
1760 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref/feeds.php:1466
1764 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: classes/pref/feeds.php:1474
1768 msgid "Display URL"
1769 msgstr "Mostrar URL"
1770
1771 #: classes/pref/feeds.php:1477
1772 msgid "Clear all generated URLs"
1773 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1774
1775 #: classes/pref/feeds.php:1555
1776 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: classes/pref/feeds.php:1589
1780 #: classes/pref/feeds.php:1653
1781 msgid "Click to edit feed"
1782 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1783
1784 #: classes/pref/feeds.php:1607
1785 #: classes/pref/feeds.php:1673
1786 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1787 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1788
1789 #: classes/pref/feeds.php:1778
1790 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: classes/pref/feeds.php:1787
1794 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: classes/pref/feeds.php:1809
1798 msgid "Feeds require authentication."
1799 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:102
1802 msgid "Articles matching this filter:"
1803 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:185
1806 #, fuzzy
1807 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1808 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:226
1811 #: classes/pref/filters.php:505
1812 msgid "(inverse)"
1813 msgstr "(inverso)"
1814
1815 #: classes/pref/filters.php:222
1816 #: classes/pref/filters.php:504
1817 #, php-format
1818 msgid "%s on %s in %s %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: classes/pref/filters.php:335
1822 #: classes/pref/filters.php:795
1823 #: classes/pref/labels.php:22
1824 msgid "Caption"
1825 msgstr "Leyenda"
1826
1827 #: classes/pref/filters.php:341
1828 #: classes/pref/filters.php:799
1829 #: classes/pref/filters.php:914
1830 msgid "Match"
1831 msgstr "Coincidir"
1832
1833 #: classes/pref/filters.php:355
1834 #: classes/pref/filters.php:403
1835 #: classes/pref/filters.php:813
1836 #: classes/pref/filters.php:840
1837 msgid "Add"
1838 msgstr "Añadir"
1839
1840 #: classes/pref/filters.php:389
1841 #: classes/pref/filters.php:826
1842 msgid "Apply actions"
1843 msgstr "Aplicar acciones"
1844
1845 #: classes/pref/filters.php:439
1846 #: classes/pref/filters.php:855
1847 msgid "Enabled"
1848 msgstr "Habilitado"
1849
1850 #: classes/pref/filters.php:448
1851 #: classes/pref/filters.php:858
1852 msgid "Match any rule"
1853 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1854
1855 #: classes/pref/filters.php:457
1856 #: classes/pref/filters.php:861
1857 msgid "Inverse matching"
1858 msgstr "Coincidencia inversa"
1859
1860 #: classes/pref/filters.php:469
1861 #: classes/pref/filters.php:868
1862 msgid "Test"
1863 msgstr "Probar"
1864
1865 #: classes/pref/filters.php:728
1866 msgid "Combine"
1867 msgstr "Combinar"
1868
1869 #: classes/pref/filters.php:871
1870 msgid "Create"
1871 msgstr "Crear"
1872
1873 #: classes/pref/filters.php:926
1874 msgid "Inverse regular expression matching"
1875 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1876
1877 #: classes/pref/filters.php:928
1878 msgid "on field"
1879 msgstr "en el campo"
1880
1881 #: classes/pref/filters.php:934
1882 #: js/PrefFilterTree.js:61
1883 msgid "in"
1884 msgstr "en"
1885
1886 #: classes/pref/filters.php:947
1887 msgid "Wiki: Filters"
1888 msgstr "Wiki: Filtros"
1889
1890 #: classes/pref/filters.php:952
1891 msgid "Save rule"
1892 msgstr "Guardar regla"
1893
1894 #: classes/pref/filters.php:952
1895 #: js/functions.js:1025
1896 msgid "Add rule"
1897 msgstr "Añadir regla"
1898
1899 #: classes/pref/filters.php:975
1900 msgid "Perform Action"
1901 msgstr "Realizar la acción"
1902
1903 #: classes/pref/filters.php:1001
1904 msgid "with parameters:"
1905 msgstr "con los parámetros:"
1906
1907 #: classes/pref/filters.php:1019
1908 msgid "Save action"
1909 msgstr "Guardar acción"
1910
1911 #: classes/pref/filters.php:1019
1912 #: js/functions.js:1051
1913 msgid "Add action"
1914 msgstr "Añadir acción"
1915
1916 #: classes/pref/filters.php:1042
1917 msgid "[No caption]"
1918 msgstr "[Sin leyenda]"
1919
1920 #: classes/pref/filters.php:1044
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "%s (%d rule)"
1923 msgid_plural "%s (%d rules)"
1924 msgstr[0] "Añadir regla"
1925 msgstr[1] "Añadir regla"
1926
1927 #: classes/pref/filters.php:1059
1928 #, fuzzy, php-format
1929 msgid "%s (+%d action)"
1930 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1931 msgstr[0] "Añadir acción"
1932 msgstr[1] "Añadir acción"
1933
1934 #: classes/pref/labels.php:37
1935 msgid "Colors"
1936 msgstr "Colores"
1937
1938 #: classes/pref/labels.php:42
1939 msgid "Foreground:"
1940 msgstr "Primer plano:"
1941
1942 #: classes/pref/labels.php:42
1943 msgid "Background:"
1944 msgstr "Fondo:"
1945
1946 #: classes/pref/labels.php:232
1947 #, fuzzy, php-format
1948 msgid "Created label <b>%s</b>"
1949 msgstr "Crear marcador"
1950
1951 #: classes/pref/labels.php:287
1952 msgid "Clear colors"
1953 msgstr "Limpiar los colores"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:18
1956 msgid "General"
1957 msgstr "General"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:19
1960 msgid "Interface"
1961 msgstr "Interfaz"
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:20
1964 msgid "Advanced"
1965 msgstr "Avanzadas"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:21
1968 msgid "Digest"
1969 msgstr "Correos recopilatorios"
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:25
1972 msgid "Allow duplicate articles"
1973 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:26
1976 msgid "Blacklisted tags"
1977 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:26
1980 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:27
1984 msgid "Automatically mark articles as read"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:27
1988 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:28
1992 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:29
1996 msgid "Combined feed display"
1997 msgstr "Modo de fuente combinada"
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:29
2000 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:30
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Confirm marking feed as read"
2006 msgstr "Marcar fuente como leída"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:31
2009 msgid "Amount of articles to display at once"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:32
2013 msgid "Default feed update interval"
2014 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:32
2017 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:33
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2023 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:34
2026 msgid "Enable e-mail digest"
2027 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:34
2030 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:35
2034 msgid "Try to send digests around specified time"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:35
2038 msgid "Uses UTC timezone"
2039 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:36
2042 msgid "Enable API access"
2043 msgstr "Habilitar API"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:36
2046 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:37
2050 msgid "Enable feed categories"
2051 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:38
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2056 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:39
2059 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:40
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2065 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:41
2068 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:42
2072 msgid "Long date format"
2073 msgstr "Formato de fecha largo"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:42
2076 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:43
2080 #, fuzzy
2081 msgid "On catchup show next feed"
2082 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:43
2085 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:44
2089 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:45
2093 msgid "Purge unread articles"
2094 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:46
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2099 msgstr "Invertir orden de titulares"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:47
2102 msgid "Short date format"
2103 msgstr "Formato de fecha corto"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:48
2106 msgid "Show content preview in headlines list"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:49
2110 msgid "Sort headlines by feed date"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:49
2114 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:50
2118 msgid "Login with an SSL certificate"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:50
2122 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:51
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Do not embed images in articles"
2128 msgstr "No mostrar imágenes"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:52
2131 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:52
2135 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:53
2139 #: js/prefs.js:1687
2140 msgid "Customize stylesheet"
2141 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:53
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2146 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:54
2149 msgid "Time zone"
2150 msgstr "Zona horaria"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:55
2153 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:55
2157 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:56
2161 msgid "Language"
2162 msgstr "Idioma"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:57
2165 msgid "Theme"
2166 msgstr "Tema"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:57
2169 msgid "Select one of the available CSS themes"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:126
2173 msgid "The configuration was saved."
2174 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:140
2177 msgid "Your personal data has been saved."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:160
2181 msgid "Your preferences are now set to default values."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:183
2185 msgid "Personal data / Authentication"
2186 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:203
2189 msgid "Personal data"
2190 msgstr "Datos personales"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:213
2193 msgid "Full name"
2194 msgstr "Nombre completo"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:217
2197 msgid "E-mail"
2198 msgstr "Correo electrónico"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:223
2201 msgid "Access level"
2202 msgstr "Nivel de acceso"
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:233
2205 msgid "Save data"
2206 msgstr "Guardar datos"
2207
2208 #: classes/pref/prefs.php:254
2209 msgid "Your password is at default value, please change it."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:289
2213 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:294
2217 msgid "Old password"
2218 msgstr "Antigua contraseña"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:297
2221 msgid "New password"
2222 msgstr "Nueva contraseña"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:302
2225 msgid "Confirm password"
2226 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:312
2229 msgid "Change password"
2230 msgstr "Cambiar contraseña"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:318
2233 msgid "One time passwords / Authenticator"
2234 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:322
2237 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:347
2241 #: classes/pref/prefs.php:398
2242 msgid "Enter your password"
2243 msgstr "Introduzca su contraseña"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:358
2246 msgid "Disable OTP"
2247 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:364
2250 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:366
2254 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:403
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Enter the generated one time password"
2260 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:417
2263 msgid "Enable OTP"
2264 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:423
2267 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:466
2271 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:564
2275 msgid "Customize"
2276 msgstr "Personalizar"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:627
2279 msgid "Register"
2280 msgstr "Registro"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:631
2283 msgid "Clear"
2284 msgstr "Limpiar"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:637
2287 #, php-format
2288 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:669
2292 msgid "Save configuration"
2293 msgstr "Guardar la configuración"
2294
2295 #: classes/pref/prefs.php:673
2296 msgid "Save and exit preferences"
2297 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:678
2300 msgid "Manage profiles"
2301 msgstr "Gestionar perfiles"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:681
2304 msgid "Reset to defaults"
2305 msgstr "Opciones por defecto"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:704
2308 msgid "Plugins"
2309 msgstr "Plugins"
2310
2311 #: classes/pref/prefs.php:706
2312 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: classes/pref/prefs.php:708
2316 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: classes/pref/prefs.php:734
2320 msgid "System plugins"
2321 msgstr "Plugins de sistema"
2322
2323 #: classes/pref/prefs.php:738
2324 #: classes/pref/prefs.php:794
2325 msgid "Plugin"
2326 msgstr "Plugin"
2327
2328 #: classes/pref/prefs.php:739
2329 #: classes/pref/prefs.php:795
2330 msgid "Description"
2331 msgstr "Descripción"
2332
2333 #: classes/pref/prefs.php:740
2334 #: classes/pref/prefs.php:796
2335 msgid "Version"
2336 msgstr "Versión"
2337
2338 #: classes/pref/prefs.php:741
2339 #: classes/pref/prefs.php:797
2340 msgid "Author"
2341 msgstr "Autor"
2342
2343 #: classes/pref/prefs.php:772
2344 #: classes/pref/prefs.php:831
2345 msgid "more info"
2346 msgstr "más información"
2347
2348 #: classes/pref/prefs.php:781
2349 #: classes/pref/prefs.php:840
2350 msgid "Clear data"
2351 msgstr "Borrar datos"
2352
2353 #: classes/pref/prefs.php:790
2354 msgid "User plugins"
2355 msgstr "Plugins de usuario"
2356
2357 #: classes/pref/prefs.php:855
2358 msgid "Enable selected plugins"
2359 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2360
2361 #: classes/pref/prefs.php:923
2362 msgid "Incorrect one time password"
2363 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2364
2365 #: classes/pref/prefs.php:926
2366 #: classes/pref/prefs.php:943
2367 msgid "Incorrect password"
2368 msgstr "Contraseña incorrecta"
2369
2370 #: classes/pref/prefs.php:968
2371 #, php-format
2372 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: classes/pref/prefs.php:1008
2376 msgid "Create profile"
2377 msgstr "Crear perfil"
2378
2379 #: classes/pref/prefs.php:1031
2380 #: classes/pref/prefs.php:1059
2381 msgid "(active)"
2382 msgstr "(activo)"
2383
2384 #: classes/pref/prefs.php:1093
2385 msgid "Remove selected profiles"
2386 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2387
2388 #: classes/pref/prefs.php:1095
2389 msgid "Activate profile"
2390 msgstr "Activar perfil"
2391
2392 #: classes/dlg.php:17
2393 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/dlg.php:48
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Your Public OPML URL is:"
2399 msgstr "URL del archivo OPML público"
2400
2401 #: classes/dlg.php:57
2402 #: classes/dlg.php:183
2403 #: plugins/share/init.php:120
2404 msgid "Generate new URL"
2405 msgstr "Generar URL nueva"
2406
2407 #: classes/dlg.php:71
2408 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: classes/dlg.php:75
2412 #: classes/dlg.php:84
2413 msgid "Last update:"
2414 msgstr "Última actualización:"
2415
2416 #: classes/dlg.php:80
2417 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: classes/dlg.php:174
2421 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2425 #, php-format
2426 msgid "Data saved (%s, %d)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Show related articles"
2432 msgstr "Artículos compartidos"
2433
2434 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2435 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Mark similar articles as read"
2438 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2439
2440 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2441 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Global settings"
2444 msgstr "Incluir preferencias"
2445
2446 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2447 msgid "Minimum similarity:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2451 msgid "Minimum title length:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Enable for all feeds:"
2457 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2458
2459 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2460 #: plugins/af_readability/init.php:40
2461 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2465 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: plugins/af_comics/init.php:39
2469 msgid "Feeds supported by af_comics"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: plugins/af_comics/init.php:41
2473 msgid "The following comics are currently supported:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/note/init.php:26
2477 #: plugins/note/note.js:11
2478 msgid "Edit article note"
2479 msgstr "Editar nota del artículo"
2480
2481 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2482 #: plugins/import_export/init.php:450
2483 msgid "No file uploaded."
2484 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2485
2486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2487 #, php-format
2488 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2492 msgid "The document has incorrect format."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2496 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2500 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2504 msgid "Import my Starred items"
2505 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2506
2507 #: plugins/mailto/init.php:49
2508 #: plugins/mailto/init.php:55
2509 #: plugins/mail/init.php:112
2510 #: plugins/mail/init.php:118
2511 msgid "[Forwarded]"
2512 msgstr "[Reenviado]"
2513
2514 #: plugins/mailto/init.php:49
2515 #: plugins/mail/init.php:112
2516 msgid "Multiple articles"
2517 msgstr "Múltiples artículos"
2518
2519 #: plugins/mailto/init.php:71
2520 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: plugins/mailto/init.php:75
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Forward selected article(s) by email."
2526 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2527
2528 #: plugins/mailto/init.php:78
2529 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/mailto/init.php:83
2533 msgid "Close this dialog"
2534 msgstr "Cerrar este diálogo"
2535
2536 #: plugins/import_export/init.php:58
2537 msgid "Import and export"
2538 msgstr "Importar y exportar"
2539
2540 #: plugins/import_export/init.php:60
2541 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: plugins/import_export/init.php:65
2545 msgid "Export my data"
2546 msgstr "Exportar mis datos"
2547
2548 #: plugins/import_export/init.php:81
2549 msgid "Import"
2550 msgstr "Importar"
2551
2552 #: plugins/import_export/init.php:223
2553 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/import_export/init.php:228
2557 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/import_export/init.php:387
2561 msgid "Finished: "
2562 msgstr "Terminado: "
2563
2564 #: plugins/import_export/init.php:388
2565 #, fuzzy, php-format
2566 msgid "%d article processed, "
2567 msgid_plural "%d articles processed, "
2568 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2569 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2570
2571 #: plugins/import_export/init.php:389
2572 #, php-format
2573 msgid "%d imported, "
2574 msgid_plural "%d imported, "
2575 msgstr[0] ""
2576 msgstr[1] ""
2577
2578 #: plugins/import_export/init.php:390
2579 #, fuzzy, php-format
2580 msgid "%d feed created."
2581 msgid_plural "%d feeds created."
2582 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2583 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2584
2585 #: plugins/import_export/init.php:395
2586 msgid "Could not load XML document."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: plugins/import_export/init.php:407
2590 msgid "Prepare data"
2591 msgstr "Preparar datos"
2592
2593 #: plugins/nsfw/init.php:30
2594 #: plugins/nsfw/init.php:42
2595 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: plugins/nsfw/init.php:52
2599 msgid "NSFW Plugin"
2600 msgstr "Plugin NSFW"
2601
2602 #: plugins/nsfw/init.php:79
2603 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: plugins/nsfw/init.php:100
2607 msgid "Configuration saved."
2608 msgstr "Configuración guardada."
2609
2610 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Please enter your one time password:"
2613 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2614
2615 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2616 msgid "Password has been changed."
2617 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2618
2619 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2620 msgid "Old password is incorrect."
2621 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2622
2623 #: plugins/close_button/init.php:22
2624 msgid "Close article"
2625 msgstr "Cerrar artículo"
2626
2627 #: plugins/mail/init.php:28
2628 msgid "Mail addresses saved."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/mail/init.php:34
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Mail plugin"
2634 msgstr "Plugins de usuario"
2635
2636 #: plugins/mail/init.php:36
2637 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/mail/init.php:140
2641 msgid "To:"
2642 msgstr "Para:"
2643
2644 #: plugins/mail/init.php:155
2645 msgid "Subject:"
2646 msgstr "Asunto:"
2647
2648 #: plugins/mail/init.php:171
2649 msgid "Send e-mail"
2650 msgstr "Enviar correo electrónico"
2651
2652 #: plugins/instances/init.php:141
2653 msgid "Linked"
2654 msgstr "Enlazado"
2655
2656 #: plugins/instances/init.php:204
2657 #: plugins/instances/init.php:395
2658 msgid "Instance"
2659 msgstr "Instancia"
2660
2661 #: plugins/instances/init.php:215
2662 #: plugins/instances/init.php:312
2663 #: plugins/instances/init.php:404
2664 msgid "Instance URL"
2665 msgstr "URL de la instancia"
2666
2667 #: plugins/instances/init.php:226
2668 #: plugins/instances/init.php:414
2669 msgid "Access key:"
2670 msgstr "Clave de acceso:"
2671
2672 #: plugins/instances/init.php:229
2673 #: plugins/instances/init.php:313
2674 #: plugins/instances/init.php:417
2675 msgid "Access key"
2676 msgstr "Clave de acceso"
2677
2678 #: plugins/instances/init.php:233
2679 #: plugins/instances/init.php:421
2680 msgid "Use one access key for both linked instances."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/instances/init.php:241
2684 #: plugins/instances/init.php:429
2685 msgid "Generate new key"
2686 msgstr "Generar nueva clave"
2687
2688 #: plugins/instances/init.php:292
2689 msgid "Link instance"
2690 msgstr "Enlazar instancia"
2691
2692 #: plugins/instances/init.php:304
2693 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/instances/init.php:314
2697 msgid "Last connected"
2698 msgstr "Última sesión"
2699
2700 #: plugins/instances/init.php:315
2701 msgid "Status"
2702 msgstr "Estado"
2703
2704 #: plugins/instances/init.php:316
2705 msgid "Stored feeds"
2706 msgstr "Fuentes archivadas"
2707
2708 #: plugins/instances/init.php:433
2709 msgid "Create link"
2710 msgstr "Crear enlace"
2711
2712 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2713 msgid "af_redditimgur settings"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2717 msgid "Extract missing content using Readability"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Configuration saved"
2723 msgstr "Configuración guardada."
2724
2725 #: plugins/af_readability/init.php:29
2726 msgid "af_readability settings"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: plugins/af_readability/init.php:57
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Readability"
2732 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2733
2734 #: plugins/af_readability/init.php:68
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Inline article content"
2737 msgstr "Editar nota del artículo"
2738
2739 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2740 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2741 msgid "Shared articles"
2742 msgstr "Artículos compartidos"
2743
2744 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2745 msgid "+1"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2749 msgid "-1"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2753 msgid "Show classifier info"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Statistics"
2759 msgstr "Estado"
2760
2761 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2762 #, php-format
2763 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Last matched articles"
2769 msgstr "Favoritos"
2770
2771 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Clear database"
2774 msgstr "Borrar datos"
2775
2776 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2777 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2781 #, php-format
2782 msgid "Currently stored as: %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2786 msgid "Classifier result"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2790 msgid "Bookmarklets"
2791 msgstr "Bookmarklets"
2792
2793 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2794 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2800 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2801
2802 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2805 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2806
2807 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2808 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/share/init.php:39
2812 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/share/init.php:44
2816 msgid "Unshare all articles"
2817 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2818
2819 #: plugins/share/init.php:77
2820 msgid "Share by URL"
2821 msgstr "Compartir mediante URL"
2822
2823 #: plugins/share/init.php:99
2824 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/share/init.php:117
2828 msgid "Unshare article"
2829 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2830
2831 #: js/functions.js:62
2832 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: js/functions.js:90
2836 msgid "Report to tt-rss.org"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: js/functions.js:93
2840 msgid "Close"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: js/functions.js:104
2844 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: js/functions.js:224
2848 msgid "Click to close"
2849 msgstr "Haga clic para cerrar"
2850
2851 #: js/functions.js:1051
2852 msgid "Edit action"
2853 msgstr "Editar acción"
2854
2855 #: js/functions.js:1088
2856 msgid "Create Filter"
2857 msgstr "Crear filtro"
2858
2859 #: js/functions.js:1218
2860 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: js/functions.js:1229
2864 msgid "Subscription reset."
2865 msgstr "Suscripción reiniciada."
2866
2867 #: js/functions.js:1239
2868 #: js/tt-rss.js:685
2869 #, perl-format
2870 msgid "Unsubscribe from %s?"
2871 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2872
2873 #: js/functions.js:1242
2874 msgid "Removing feed..."
2875 msgstr "Eliminando la fuente..."
2876
2877 #: js/functions.js:1349
2878 msgid "Please enter category title:"
2879 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2880
2881 #: js/functions.js:1380
2882 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: js/functions.js:1384
2886 #: js/prefs.js:1218
2887 msgid "Trying to change address..."
2888 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2889
2890 #: js/functions.js:1685
2891 #: js/functions.js:1795
2892 #: js/prefs.js:414
2893 #: js/prefs.js:444
2894 #: js/prefs.js:476
2895 #: js/prefs.js:629
2896 #: js/prefs.js:649
2897 #: js/prefs.js:1194
2898 #: js/prefs.js:1339
2899 msgid "No feeds are selected."
2900 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2901
2902 #: js/functions.js:1727
2903 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: js/functions.js:1766
2907 msgid "Feeds with update errors"
2908 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2909
2910 #: js/functions.js:1777
2911 #: js/prefs.js:1176
2912 msgid "Remove selected feeds?"
2913 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2914
2915 #: js/functions.js:1780
2916 #: js/prefs.js:1179
2917 msgid "Removing selected feeds..."
2918 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2919
2920 #: js/PrefFeedTree.js:48
2921 msgid "Edit category"
2922 msgstr "Editar categoría"
2923
2924 #: js/PrefFeedTree.js:55
2925 msgid "Remove category"
2926 msgstr "Borrar categoría"
2927
2928 #: js/PrefFilterTree.js:64
2929 msgid "Inverse"
2930 msgstr "Inverso"
2931
2932 #: js/prefs.js:55
2933 msgid "Please enter login:"
2934 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2935
2936 #: js/prefs.js:62
2937 msgid "Can't create user: no login specified."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: js/prefs.js:66
2941 msgid "Adding user..."
2942 msgstr "Añadiendo usuario..."
2943
2944 #: js/prefs.js:94
2945 msgid "User Editor"
2946 msgstr "Editor de usuario"
2947
2948 #: js/prefs.js:99
2949 #: js/prefs.js:211
2950 #: js/prefs.js:736
2951 #: plugins/instances/instances.js:26
2952 #: plugins/instances/instances.js:89
2953 #: js/functions.js:1592
2954 msgid "Saving data..."
2955 msgstr "Guardando datos..."
2956
2957 #: js/prefs.js:134
2958 msgid "Edit Filter"
2959 msgstr "Editar filtro"
2960
2961 #: js/prefs.js:181
2962 msgid "Remove filter?"
2963 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2964
2965 #: js/prefs.js:186
2966 msgid "Removing filter..."
2967 msgstr "Eliminando el filtro..."
2968
2969 #: js/prefs.js:296
2970 msgid "Remove selected labels?"
2971 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2972
2973 #: js/prefs.js:299
2974 msgid "Removing selected labels..."
2975 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2976
2977 #: js/prefs.js:312
2978 #: js/prefs.js:1380
2979 msgid "No labels are selected."
2980 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2981
2982 #: js/prefs.js:326
2983 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: js/prefs.js:329
2987 msgid "Removing selected users..."
2988 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
2989
2990 #: js/prefs.js:343
2991 #: js/prefs.js:487
2992 #: js/prefs.js:508
2993 #: js/prefs.js:547
2994 msgid "No users are selected."
2995 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2996
2997 #: js/prefs.js:361
2998 msgid "Remove selected filters?"
2999 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3000
3001 #: js/prefs.js:364
3002 msgid "Removing selected filters..."
3003 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3004
3005 #: js/prefs.js:376
3006 #: js/prefs.js:584
3007 #: js/prefs.js:603
3008 msgid "No filters are selected."
3009 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3010
3011 #: js/prefs.js:395
3012 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3013 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3014
3015 #: js/prefs.js:399
3016 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3017 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3018
3019 #: js/prefs.js:429
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Please select only one feed."
3022 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3023
3024 #: js/prefs.js:435
3025 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: js/prefs.js:438
3029 msgid "Clearing selected feed..."
3030 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3031
3032 #: js/prefs.js:457
3033 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: js/prefs.js:460
3037 msgid "Purging selected feed..."
3038 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3039
3040 #: js/prefs.js:492
3041 #: js/prefs.js:513
3042 #: js/prefs.js:552
3043 msgid "Please select only one user."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: js/prefs.js:517
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Reset password of selected user?"
3049 msgstr "Restablecer contraseña"
3050
3051 #: js/prefs.js:520
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Resetting password for selected user..."
3054 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3055
3056 #: js/prefs.js:565
3057 msgid "User details"
3058 msgstr "Detalles del usuario"
3059
3060 #: js/prefs.js:589
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Please select only one filter."
3063 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3064
3065 #: js/prefs.js:607
3066 msgid "Combine selected filters?"
3067 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3068
3069 #: js/prefs.js:610
3070 msgid "Joining filters..."
3071 msgstr "Uniendo filtros..."
3072
3073 #: js/prefs.js:671
3074 msgid "Edit Multiple Feeds"
3075 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3076
3077 #: js/prefs.js:695
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Save changes to selected feeds?"
3080 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3081
3082 #: js/prefs.js:772
3083 msgid "OPML Import"
3084 msgstr "Importar OPML"
3085
3086 #: js/prefs.js:799
3087 msgid "Please choose an OPML file first."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: js/prefs.js:802
3091 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3092 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3093 msgid "Importing, please wait..."
3094 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3095
3096 #: js/prefs.js:969
3097 msgid "Reset to defaults?"
3098 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3099
3100 #: js/prefs.js:1738
3101 msgid "Subscribing to feeds..."
3102 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3103
3104 #: js/prefs.js:1775
3105 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: js/prefs.js:1792
3109 msgid "Clear all messages in the error log?"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: js/tt-rss.js:127
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Mark all articles as read?"
3115 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3116
3117 #: js/tt-rss.js:133
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Marking all feeds as read..."
3120 msgstr "Marcar fuente como leída"
3121
3122 #: js/tt-rss.js:391
3123 msgid "Please enable mail plugin first."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: js/tt-rss.js:434
3127 #: js/functions.js:1571
3128 #: js/tt-rss.js:666
3129 msgid "You can't edit this kind of feed."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: js/tt-rss.js:505
3133 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: js/tt-rss.js:518
3137 #: js/tt-rss.js:716
3138 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: js/tt-rss.js:830
3142 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: js/tt-rss.js:835
3146 #: js/tt-rss.js:679
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Please select some feed first."
3149 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3150
3151 #: js/tt-rss.js:840
3152 #, fuzzy, perl-format
3153 msgid "Rescore articles in %s?"
3154 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3155
3156 #: js/tt-rss.js:843
3157 msgid "Rescoring articles..."
3158 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3159
3160 #: js/viewfeed.js:1010
3161 #: js/viewfeed.js:1053
3162 #: js/viewfeed.js:1106
3163 #: js/viewfeed.js:2266
3164 #: plugins/mailto/init.js:7
3165 #: plugins/mail/mail.js:7
3166 #: js/viewfeed.js:734
3167 #: js/viewfeed.js:762
3168 #: js/viewfeed.js:789
3169 #: js/viewfeed.js:854
3170 #: js/viewfeed.js:888
3171 msgid "No articles are selected."
3172 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3173
3174 #: js/viewfeed.js:1018
3175 #, fuzzy, perl-format
3176 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3177 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3178 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3179 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3180
3181 #: js/viewfeed.js:1020
3182 #, fuzzy, perl-format
3183 msgid "Delete %d selected article?"
3184 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3185 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3186 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3187
3188 #: js/viewfeed.js:1062
3189 #, fuzzy, perl-format
3190 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3191 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3192 msgstr[0] "Artículos archivados"
3193 msgstr[1] "Artículos archivados"
3194
3195 #: js/viewfeed.js:1065
3196 #, fuzzy, perl-format
3197 msgid "Move %d archived article back?"
3198 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3199 msgstr[0] "Artículos archivados"
3200 msgstr[1] "Artículos archivados"
3201
3202 #: js/viewfeed.js:1067
3203 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1112
3207 #, perl-format
3208 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3209 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3210 msgstr[0] ""
3211 msgstr[1] ""
3212
3213 #: js/viewfeed.js:1136
3214 msgid "Edit article Tags"
3215 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3216
3217 #: js/viewfeed.js:1142
3218 msgid "Saving article tags..."
3219 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3220
3221 #: js/viewfeed.js:1298
3222 #: js/viewfeed.js:109
3223 #: js/viewfeed.js:160
3224 #: js/viewfeed.js:177
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Click to open next unread feed."
3227 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3228
3229 #: js/viewfeed.js:1961
3230 msgid "Open original article"
3231 msgstr "Abrir artículo original"
3232
3233 #: js/viewfeed.js:2067
3234 msgid "Assign label"
3235 msgstr "Asignar marcador"
3236
3237 #: js/viewfeed.js:2072
3238 msgid "Remove label"
3239 msgstr "Eliminar marcador"
3240
3241 #: js/viewfeed.js:2159
3242 msgid "Select articles in group"
3243 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3244
3245 #: js/viewfeed.js:2168
3246 msgid "Mark group as read"
3247 msgstr "Marcar grupo como leído"
3248
3249 #: js/viewfeed.js:2180
3250 msgid "Mark feed as read"
3251 msgstr "Marcar fuente como leída"
3252
3253 #: js/viewfeed.js:2235
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3256 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3257
3258 #: js/viewfeed.js:2305
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Please enter new score for this article:"
3261 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3262
3263 #: js/viewfeed.js:2339
3264 msgid "Article URL:"
3265 msgstr "URL del artículo:"
3266
3267 #: plugins/embed_original/init.js:6
3268 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Related articles"
3274 msgstr "Artículos compartidos"
3275
3276 #: plugins/note/note.js:17
3277 msgid "Saving article note..."
3278 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3279
3280 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3281 msgid "Google Reader Import"
3282 msgstr "Importación de Google Reader"
3283
3284 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3285 msgid "Please choose a file first."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: plugins/mailto/init.js:21
3289 #: plugins/mail/mail.js:21
3290 msgid "Forward article by email"
3291 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3292
3293 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3294 msgid "Export Data"
3295 msgstr "Exportar datos"
3296
3297 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3298 #, perl-format
3299 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3300 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3301 msgstr[0] ""
3302 msgstr[1] ""
3303
3304 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3305 msgid "Data Import"
3306 msgstr "Importación de datos"
3307
3308 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3309 msgid "Please choose the file first."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3313 msgid "Click to expand article"
3314 msgstr "Desplegar el artículo"
3315
3316 #: plugins/mail/mail.js:36
3317 msgid "Error sending email:"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: plugins/mail/mail.js:38
3321 msgid "Your message has been sent."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: plugins/instances/instances.js:10
3325 msgid "Link Instance"
3326 msgstr "Enlazar instancia"
3327
3328 #: plugins/instances/instances.js:73
3329 msgid "Edit Instance"
3330 msgstr "Editar instancia"
3331
3332 #: plugins/instances/instances.js:122
3333 msgid "Remove selected instances?"
3334 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3335
3336 #: plugins/instances/instances.js:125
3337 msgid "Removing selected instances..."
3338 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3339
3340 #: plugins/instances/instances.js:139
3341 #: plugins/instances/instances.js:151
3342 msgid "No instances are selected."
3343 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3344
3345 #: plugins/instances/instances.js:156
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Please select only one instance."
3348 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3349
3350 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Clear classifier database?"
3353 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3354
3355 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3356 msgid "Classifier information"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: plugins/share/share.js:10
3360 msgid "Share article by URL"
3361 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3362
3363 #: plugins/share/share.js:14
3364 msgid "Generate new share URL for this article?"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: plugins/share/share.js:18
3368 msgid "Trying to change URL..."
3369 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3370
3371 #: plugins/share/share.js:55
3372 msgid "Remove sharing for this article?"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: plugins/share/share.js:59
3376 msgid "Trying to unshare..."
3377 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3378
3379 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3380 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3384 #: js/prefs.js:1518
3385 msgid "Clearing URLs..."
3386 msgstr "Limpiando URL..."
3387
3388 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3389 msgid "Shared URLs cleared."
3390 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3391
3392 #: js/feedlist.js:416
3393 #: js/feedlist.js:444
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3396 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3397
3398 #: js/feedlist.js:435
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3401 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3402
3403 #: js/feedlist.js:438
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3406 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3407
3408 #: js/feedlist.js:441
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3411 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3412
3413 #: js/functions.js:615
3414 msgid "Error explained"
3415 msgstr "Error explicado"
3416
3417 #: js/functions.js:697
3418 msgid "Upload complete."
3419 msgstr "Carga completa."
3420
3421 #: js/functions.js:721
3422 msgid "Remove stored feed icon?"
3423 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3424
3425 #: js/functions.js:726
3426 msgid "Removing feed icon..."
3427 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3428
3429 #: js/functions.js:731
3430 msgid "Feed icon removed."
3431 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3432
3433 #: js/functions.js:753
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Please select an image file to upload."
3436 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3437
3438 #: js/functions.js:755
3439 msgid "Upload new icon for this feed?"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: js/functions.js:756
3443 msgid "Uploading, please wait..."
3444 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3445
3446 #: js/functions.js:772
3447 msgid "Please enter label caption:"
3448 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3449
3450 #: js/functions.js:777
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Can't create label: missing caption."
3453 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3454
3455 #: js/functions.js:820
3456 msgid "Subscribe to Feed"
3457 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3458
3459 #: js/functions.js:839
3460 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: js/functions.js:854
3464 msgid "Subscribed to %s"
3465 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3466
3467 #: js/functions.js:859
3468 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: js/functions.js:862
3472 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: js/functions.js:874
3476 msgid "Expand to select feed"
3477 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3478
3479 #: js/functions.js:886
3480 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: js/functions.js:890
3484 msgid "XML validation failed: %s"
3485 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3486
3487 #: js/functions.js:895
3488 #, fuzzy
3489 msgid "You are already subscribed to this feed."
3490 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3491
3492 #: js/functions.js:1025
3493 msgid "Edit rule"
3494 msgstr "Editar regla"
3495
3496 #: js/functions.js:1586
3497 msgid "Edit Feed"
3498 msgstr "Editar fuente"
3499
3500 #: js/functions.js:1624
3501 msgid "More Feeds"
3502 msgstr "Más fuentes"
3503
3504 #: js/functions.js:1878
3505 msgid "Help"
3506 msgstr "Ayuda"
3507
3508 #: js/prefs.js:1083
3509 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: js/prefs.js:1089
3513 msgid "Removing category..."
3514 msgstr "Eliminando categoría..."
3515
3516 #: js/prefs.js:1110
3517 msgid "Remove selected categories?"
3518 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3519
3520 #: js/prefs.js:1113
3521 msgid "Removing selected categories..."
3522 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3523
3524 #: js/prefs.js:1126
3525 msgid "No categories are selected."
3526 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3527
3528 #: js/prefs.js:1134
3529 msgid "Category title:"
3530 msgstr "Nombre de la categoría:"
3531
3532 #: js/prefs.js:1138
3533 msgid "Creating category..."
3534 msgstr "Creando categoría..."
3535
3536 #: js/prefs.js:1165
3537 msgid "Feeds without recent updates"
3538 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3539
3540 #: js/prefs.js:1214
3541 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: js/prefs.js:1303
3545 msgid "Clearing feed..."
3546 msgstr "Limpiando la fuente..."
3547
3548 #: js/prefs.js:1323
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3551 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3552
3553 #: js/prefs.js:1326
3554 msgid "Rescoring selected feeds..."
3555 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3556
3557 #: js/prefs.js:1346
3558 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: js/prefs.js:1349
3562 msgid "Rescoring feeds..."
3563 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3564
3565 #: js/prefs.js:1366
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3568 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3569
3570 #: js/prefs.js:1403
3571 msgid "Settings Profiles"
3572 msgstr "Perfiles de preferencias"
3573
3574 #: js/prefs.js:1412
3575 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: js/prefs.js:1415
3579 msgid "Removing selected profiles..."
3580 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3581
3582 #: js/prefs.js:1430
3583 msgid "No profiles are selected."
3584 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3585
3586 #: js/prefs.js:1438
3587 #: js/prefs.js:1491
3588 msgid "Activate selected profile?"
3589 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3590
3591 #: js/prefs.js:1454
3592 #: js/prefs.js:1507
3593 msgid "Please choose a profile to activate."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: js/prefs.js:1459
3597 msgid "Creating profile..."
3598 msgstr "Creando perfil..."
3599
3600 #: js/prefs.js:1515
3601 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: js/prefs.js:1525
3605 msgid "Generated URLs cleared."
3606 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3607
3608 #: js/prefs.js:1616
3609 msgid "Label Editor"
3610 msgstr "Editor de marcadores"
3611
3612 #: js/tt-rss.js:674
3613 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: js/viewfeed.js:113
3617 msgid "Cancel search"
3618 msgstr "Cancelar búsqueda"
3619
3620 #: js/viewfeed.js:174
3621 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: js/viewfeed.js:448
3625 msgid "Unstar article"
3626 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3627
3628 #: js/viewfeed.js:452
3629 msgid "Star article"
3630 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3631
3632 #: js/viewfeed.js:506
3633 msgid "Unpublish article"
3634 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3635
3636 #: js/viewfeed.js:510
3637 msgid "Publish article"
3638 msgstr "Publicar artículo"
3639
3640 #: js/viewfeed.js:662
3641 #, fuzzy
3642 msgid "%d article selected"
3643 msgid_plural "%d articles selected"
3644 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3645 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3646
3647 #: js/viewfeed.js:1415
3648 msgid "No article is selected."
3649 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3650
3651 #: js/viewfeed.js:1450
3652 msgid "No articles found to mark"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: js/viewfeed.js:1452
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Mark %d article as read?"
3658 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3659 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3660 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3661
3662 #: js/viewfeed.js:1967
3663 msgid "Display article URL"
3664 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3665
3666 #~ msgid "Select by tags..."
3667 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3668
3669 #~ msgid "Limit search to:"
3670 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3671
3672 #~ msgid "This feed"
3673 #~ msgstr "Esta fuente"
3674
3675 #, fuzzy
3676 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3677 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3678
3679 #~ msgid "Match:"
3680 #~ msgstr "Coincidir:"
3681
3682 #~ msgid "Any"
3683 #~ msgstr "Cualquiera"
3684
3685 #~ msgid "All tags."
3686 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3687
3688 #~ msgid "Which Tags?"
3689 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3690
3691 #~ msgid "Display entries"
3692 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3693
3694 #, fuzzy
3695 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3696 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3697
3698 #~ msgid "Unread First"
3699 #~ msgstr "Sin leer primero"
3700
3701 #~ msgid "Unknown option: %s"
3702 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3703
3704 #, fuzzy
3705 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3706 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3707
3708 #, fuzzy
3709 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3710 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3711
3712 #~ msgid "See the release notes"
3713 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3714
3715 #~ msgid "Download"
3716 #~ msgstr "Descargar"
3717
3718 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3719 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3720
3721 #~ msgid "Force update"
3722 #~ msgstr "Forzar actualización"
3723
3724 #~ msgid "Ready to update."
3725 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3726
3727 #~ msgid "Start update"
3728 #~ msgstr "Empezar actualización"
3729
3730 #~ msgid "New version available!"
3731 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3732
3733 #~ msgid "From:"
3734 #~ msgstr "De:"
3735
3736 #~ msgid "Select:"
3737 #~ msgstr "Seleccionar:"