3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
76 msgstr "Cada 12 horas"
89 #: classes/pref/users.php:119
90 #: classes/pref/system.php:51
96 msgstr "Usuario con poder"
100 msgstr "Administrador"
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
119 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154 #: classes/backend.php:5
155 #: classes/pref/labels.php:296
156 #: classes/pref/filters.php:704
157 #: classes/pref/feeds.php:1367
158 #: js/feedlist.js:126
159 #: js/functions.js:1218
160 #: js/functions.js:1352
161 #: js/functions.js:1664
169 #: js/viewfeed.js:741
170 #: js/viewfeed.js:1316
171 #: plugins/import_export/import_export.js:17
172 #: plugins/updater/updater.js:17
173 msgid "Loading, please wait..."
174 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
177 msgid "Collapse feedlist"
178 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
181 msgid "Show articles"
182 msgstr "Mostrar artículos"
193 #: include/functions2.php:99
194 #: classes/feeds.php:102
199 #: include/functions2.php:100
200 #: classes/feeds.php:103
205 #: classes/feeds.php:89
206 #: classes/feeds.php:101
212 msgstr "Sin leer primero"
216 msgstr "Con anotación"
219 msgid "Ignore Scoring"
220 msgstr "Ignorar la puntuación"
223 msgid "Sort articles"
224 msgstr "Ordenar artículos"
228 msgstr "Predeterminado"
232 msgstr "Recientes primero"
236 msgstr "Antiguos primero"
244 #: include/functions2.php:89
245 #: classes/feeds.php:107
246 #: js/FeedTree.js:132
247 #: js/FeedTree.js:160
249 msgstr "Marcar como leído"
252 msgid "Older than one day"
253 msgstr "Más de un día"
256 msgid "Older than one week"
257 msgstr "Más de una semana"
260 msgid "Older than two weeks"
261 msgstr "Más de dos semanas"
264 msgid "Communication problem with server."
265 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
269 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
270 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
277 msgid "Preferences..."
278 msgstr "Preferencias..."
285 msgid "Feed actions:"
286 msgstr "Acciones de la fuente:"
289 #: classes/handler/public.php:629
290 msgid "Subscribe to feed..."
291 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
294 msgid "Edit this feed..."
295 msgstr "Editar esta fuente..."
299 msgstr "Reiniciar la puntuación"
302 #: classes/pref/feeds.php:757
303 #: classes/pref/feeds.php:1322
304 #: js/PrefFeedTree.js:74
306 msgstr "Cancelar la suscripción"
310 msgstr "Todas las fuentes:"
313 msgid "(Un)hide read feeds"
314 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
317 msgid "Other actions:"
318 msgstr "Otras acciones:"
321 #: include/functions2.php:75
322 msgid "Toggle widescreen mode"
323 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
326 msgid "Select by tags..."
327 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
330 msgid "Create label..."
331 msgstr "Crear marcador..."
334 msgid "Create filter..."
335 msgstr "Crear filtro..."
338 msgid "Keyboard shortcuts help"
339 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
343 msgstr "Cerrar sesión"
347 #: include/functions2.php:102
348 #: classes/pref/prefs.php:441
350 msgstr "Preferencias"
353 msgid "Keyboard shortcuts"
354 msgstr "Atajos de teclado"
357 msgid "Exit preferences"
358 msgstr "Salir de las preferencias"
361 #: classes/pref/feeds.php:110
362 #: classes/pref/feeds.php:1243
363 #: classes/pref/feeds.php:1311
368 #: classes/pref/filters.php:188
373 #: include/functions.php:1264
374 #: include/functions.php:1916
375 #: classes/pref/labels.php:90
388 #: include/login_form.php:245
389 msgid "Create new account"
390 msgstr "Crear nueva cuenta"
393 msgid "New user registrations are administratively disabled."
404 #: classes/handler/public.php:699
405 #: classes/handler/public.php:770
406 #: classes/handler/public.php:868
407 #: classes/handler/public.php:947
408 #: classes/handler/public.php:961
409 #: classes/handler/public.php:968
410 #: classes/handler/public.php:993
412 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
413 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
416 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
420 msgid "Desired login:"
421 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
424 msgid "Check availability"
425 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
428 #: classes/handler/public.php:786
430 msgstr "Correo electrónico:"
433 #: classes/handler/public.php:791
434 msgid "How much is two plus two:"
438 msgid "Submit registration"
439 msgstr "Enviar solicitud de registro"
442 msgid "Your registration information is incomplete."
446 msgid "Sorry, this username is already taken."
450 msgid "Registration failed."
451 msgstr "El registro ha fallado."
454 msgid "Account created successfully."
455 msgstr "Cuenta creada correctamente."
458 msgid "New user registrations are currently closed."
462 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
465 #: include/digest.php:109
466 #: include/functions.php:1273
467 #: include/functions.php:1817
468 #: include/functions.php:1902
469 #: include/functions.php:1924
470 #: classes/opml.php:421
471 #: classes/pref/feeds.php:226
472 msgid "Uncategorized"
473 msgstr "Sin clasificar"
475 #: include/feedbrowser.php:82
477 msgid "%d archived article"
478 msgid_plural "%d archived articles"
479 msgstr[0] "Artículos archivados"
480 msgstr[1] "Artículos archivados"
482 #: include/feedbrowser.php:106
483 msgid "No feeds found."
484 msgstr "No se han encontrado fuentes."
486 #: include/functions2.php:49
490 #: include/functions2.php:50
491 msgid "Open next feed"
492 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
494 #: include/functions2.php:51
495 msgid "Open previous feed"
496 msgstr "Abrir la fuente anterior"
498 #: include/functions2.php:52
499 msgid "Open next article"
500 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
502 #: include/functions2.php:53
503 msgid "Open previous article"
504 msgstr "Abrir el artículo anterior"
506 #: include/functions2.php:54
507 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
510 #: include/functions2.php:55
511 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
514 #: include/functions2.php:56
515 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
518 #: include/functions2.php:57
519 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
522 #: include/functions2.php:58
523 msgid "Show search dialog"
524 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
526 #: include/functions2.php:59
530 #: include/functions2.php:60
531 #: js/viewfeed.js:2009
532 msgid "Toggle starred"
533 msgstr "Alternar favoritos"
535 #: include/functions2.php:61
536 #: js/viewfeed.js:2020
537 msgid "Toggle published"
538 msgstr "Alternar publicados"
540 #: include/functions2.php:62
541 #: js/viewfeed.js:1998
542 msgid "Toggle unread"
543 msgstr "Alternar sin leer"
545 #: include/functions2.php:63
547 msgstr "Editar etiquetas"
549 #: include/functions2.php:64
550 msgid "Dismiss selected"
551 msgstr "Desechar la selección"
553 #: include/functions2.php:65
555 msgstr "Desechar leídos"
557 #: include/functions2.php:66
558 msgid "Open in new window"
559 msgstr "Abrir en nueva ventana"
561 #: include/functions2.php:67
562 msgid "Mark below as read"
563 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
565 #: include/functions2.php:68
566 #: js/viewfeed.js:2033
567 msgid "Mark above as read"
568 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
570 #: include/functions2.php:69
572 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
574 #: include/functions2.php:70
576 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
578 #: include/functions2.php:71
579 msgid "Select article under cursor"
580 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
582 #: include/functions2.php:72
583 msgid "Email article"
584 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
586 #: include/functions2.php:73
587 msgid "Close/collapse article"
588 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
590 #: include/functions2.php:74
592 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
593 msgstr "Alternar modo combinado"
595 #: include/functions2.php:76
596 #: plugins/embed_original/init.php:31
597 msgid "Toggle embed original"
598 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
600 #: include/functions2.php:77
601 msgid "Article selection"
602 msgstr "Selección de artículos"
604 #: include/functions2.php:78
605 msgid "Select all articles"
606 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
608 #: include/functions2.php:79
609 msgid "Select unread"
610 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
612 #: include/functions2.php:80
613 msgid "Select starred"
614 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
616 #: include/functions2.php:81
617 msgid "Select published"
618 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
620 #: include/functions2.php:82
621 msgid "Invert selection"
622 msgstr "Invertir selección"
624 #: include/functions2.php:83
625 msgid "Deselect everything"
626 msgstr "Deseleccionar todo"
628 #: include/functions2.php:84
629 #: classes/pref/feeds.php:550
630 #: classes/pref/feeds.php:794
634 #: include/functions2.php:85
635 msgid "Refresh current feed"
636 msgstr "Actualizar la fuente activa"
638 #: include/functions2.php:86
639 msgid "Un/hide read feeds"
640 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
642 #: include/functions2.php:87
643 #: classes/pref/feeds.php:1314
644 msgid "Subscribe to feed"
645 msgstr "Suscribirse a una fuente"
647 #: include/functions2.php:88
648 #: js/FeedTree.js:139
649 #: js/PrefFeedTree.js:68
651 msgstr "Editar fuente"
653 #: include/functions2.php:90
654 msgid "Reverse headlines"
655 msgstr "Invertir orden de titulares"
657 #: include/functions2.php:91
658 msgid "Debug feed update"
659 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
661 #: include/functions2.php:92
662 #: js/FeedTree.js:182
664 msgid "Mark all feeds as read"
665 msgstr "Marcar fuente como leída"
667 #: include/functions2.php:93
668 msgid "Un/collapse current category"
669 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
671 #: include/functions2.php:94
672 msgid "Toggle combined mode"
673 msgstr "Alternar modo combinado"
675 #: include/functions2.php:95
677 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
678 msgstr "Alternar modo combinado"
680 #: include/functions2.php:96
684 #: include/functions2.php:97
685 #: include/functions.php:1975
689 #: include/functions2.php:98
693 #: include/functions2.php:101
696 msgstr "Nube de etiquetas"
698 #: include/functions2.php:103
702 #: include/functions2.php:104
703 #: classes/pref/labels.php:281
705 msgstr "Crear marcador"
707 #: include/functions2.php:105
708 #: classes/pref/filters.php:678
709 msgid "Create filter"
710 msgstr "Crear filtro"
712 #: include/functions2.php:106
713 msgid "Un/collapse sidebar"
714 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
716 #: include/functions2.php:107
717 msgid "Show help dialog"
718 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
720 #: include/functions2.php:651
722 msgid "Search results: %s"
723 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
725 #: include/functions2.php:1263
726 #: classes/feeds.php:714
729 msgid_plural "comments"
730 msgstr[0] "comentarios"
731 msgstr[1] "comentarios"
733 #: include/functions2.php:1267
734 #: classes/feeds.php:718
738 #: include/functions2.php:1308
742 #: include/functions2.php:1341
743 #: include/functions2.php:1589
744 #: classes/article.php:280
746 msgstr "sin etiquetas"
748 #: include/functions2.php:1351
749 #: classes/feeds.php:700
750 msgid "Edit tags for this article"
753 #: include/functions2.php:1383
754 #: classes/feeds.php:652
755 msgid "Originally from:"
756 msgstr "Original de:"
758 #: include/functions2.php:1396
759 #: classes/feeds.php:665
760 #: classes/pref/feeds.php:569
762 msgstr "URL de la fuente"
764 #: include/functions2.php:1430
765 #: classes/dlg.php:36
766 #: classes/dlg.php:59
767 #: classes/dlg.php:92
768 #: classes/dlg.php:158
769 #: classes/dlg.php:189
770 #: classes/dlg.php:216
771 #: classes/dlg.php:249
772 #: classes/dlg.php:261
773 #: classes/backend.php:105
774 #: classes/pref/users.php:95
775 #: classes/pref/filters.php:145
776 #: classes/pref/prefs.php:1102
777 #: classes/pref/feeds.php:1611
778 #: classes/pref/feeds.php:1677
779 #: plugins/import_export/init.php:407
780 #: plugins/import_export/init.php:452
781 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
782 #: plugins/share/init.php:123
783 #: plugins/updater/init.php:375
784 msgid "Close this window"
785 msgstr "Cerrar esta ventana"
787 #: include/functions2.php:1626
789 msgstr "(editar nota)"
791 #: include/functions2.php:1874
793 msgstr "tipo desconocido"
795 #: include/functions2.php:1942
799 #: include/functions.php:1262
800 #: include/functions.php:1914
804 #: include/functions.php:1765
805 #: classes/feeds.php:1124
806 #: classes/pref/filters.php:169
807 #: classes/pref/filters.php:447
809 msgstr "Todas las fuentes"
811 #: include/functions.php:1969
812 msgid "Starred articles"
815 #: include/functions.php:1971
816 msgid "Published articles"
819 #: include/functions.php:1973
820 msgid "Fresh articles"
823 #: include/functions.php:1977
824 msgid "Archived articles"
825 msgstr "Artículos archivados"
827 #: include/functions.php:1979
828 msgid "Recently read"
829 msgstr "Leídos recientemente"
831 #: include/login_form.php:190
832 #: classes/handler/public.php:526
833 #: classes/handler/public.php:781
835 msgstr "Nombre de usuario:"
837 #: include/login_form.php:200
838 #: classes/handler/public.php:529
842 #: include/login_form.php:206
843 msgid "I forgot my password"
844 msgstr "Olvidé mi contraseña"
846 #: include/login_form.php:212
850 #: include/login_form.php:216
851 #: classes/handler/public.php:267
852 #: classes/rpc.php:63
853 #: classes/pref/prefs.php:1040
854 msgid "Default profile"
855 msgstr "Perfil por defecto"
857 #: include/login_form.php:224
858 msgid "Use less traffic"
859 msgstr "Usar menos tráfico"
861 #: include/login_form.php:228
862 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
865 #: include/login_form.php:236
869 #: include/login_form.php:242
870 #: classes/handler/public.php:534
872 msgstr "Iniciar sesión"
874 #: include/sessions.php:61
875 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
878 #: include/sessions.php:67
879 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
882 #: include/sessions.php:73
883 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
886 #: include/sessions.php:85
887 msgid "Session failed to validate (user not found)"
890 #: include/sessions.php:94
891 msgid "Session failed to validate (password changed)"
894 #: classes/article.php:25
895 msgid "Article not found."
896 msgstr "Artículo no encontrado."
898 #: classes/article.php:178
899 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
902 #: classes/article.php:203
903 #: classes/pref/users.php:168
904 #: classes/pref/labels.php:79
905 #: classes/pref/filters.php:425
906 #: classes/pref/prefs.php:986
907 #: classes/pref/feeds.php:773
908 #: classes/pref/feeds.php:900
909 #: plugins/nsfw/init.php:85
910 #: plugins/mail/init.php:64
911 #: plugins/note/init.php:51
912 #: plugins/instances/init.php:245
916 #: classes/article.php:205
917 #: classes/handler/public.php:503
918 #: classes/handler/public.php:537
919 #: classes/feeds.php:1053
920 #: classes/feeds.php:1103
921 #: classes/feeds.php:1163
922 #: classes/pref/users.php:170
923 #: classes/pref/labels.php:81
924 #: classes/pref/filters.php:428
925 #: classes/pref/filters.php:827
926 #: classes/pref/filters.php:908
927 #: classes/pref/filters.php:975
928 #: classes/pref/prefs.php:988
929 #: classes/pref/feeds.php:774
930 #: classes/pref/feeds.php:903
931 #: classes/pref/feeds.php:1817
932 #: plugins/mail/init.php:172
933 #: plugins/note/init.php:53
934 #: plugins/instances/init.php:248
935 #: plugins/instances/init.php:436
939 #: classes/handler/public.php:467
940 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
942 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
945 #: classes/handler/public.php:475
949 #: classes/handler/public.php:477
950 #: classes/pref/feeds.php:567
951 #: plugins/instances/init.php:212
952 #: plugins/instances/init.php:401
956 #: classes/handler/public.php:479
960 #: classes/handler/public.php:481
964 #: classes/handler/public.php:500
965 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
968 #: classes/handler/public.php:502
972 #: classes/handler/public.php:524
973 msgid "Not logged in"
974 msgstr "No ha iniciado sesión"
976 #: classes/handler/public.php:583
977 msgid "Incorrect username or password"
978 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
980 #: classes/handler/public.php:635
982 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
983 msgstr "Se ha suscrito a %s"
985 #: classes/handler/public.php:638
987 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
988 msgstr "Se ha suscrito a %s"
990 #: classes/handler/public.php:641
992 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
995 #: classes/handler/public.php:644
997 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
998 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1000 #: classes/handler/public.php:647
1001 msgid "Multiple feed URLs found."
1002 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1004 #: classes/handler/public.php:651
1006 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1009 #: classes/handler/public.php:669
1010 msgid "Subscribe to selected feed"
1011 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1013 #: classes/handler/public.php:694
1014 msgid "Edit subscription options"
1015 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1017 #: classes/handler/public.php:731
1018 msgid "Password recovery"
1019 msgstr "Recuperación de contraseña"
1021 #: classes/handler/public.php:774
1022 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1025 #: classes/handler/public.php:796
1026 #: classes/pref/users.php:352
1027 msgid "Reset password"
1028 msgstr "Restablecer contraseña"
1030 #: classes/handler/public.php:806
1031 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1034 #: classes/handler/public.php:810
1035 #: classes/handler/public.php:876
1039 #: classes/handler/public.php:847
1041 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1042 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1044 #: classes/handler/public.php:872
1045 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1048 #: classes/handler/public.php:894
1049 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1052 #: classes/handler/public.php:920
1053 msgid "Database Updater"
1054 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1056 #: classes/handler/public.php:985
1057 msgid "Perform updates"
1060 #: classes/dlg.php:16
1061 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1064 #: classes/dlg.php:47
1066 msgid "Your Public OPML URL is:"
1067 msgstr "URL del archivo OPML público"
1069 #: classes/dlg.php:56
1070 #: classes/dlg.php:213
1071 #: plugins/share/init.php:120
1072 msgid "Generate new URL"
1073 msgstr "Generar URL nueva"
1075 #: classes/dlg.php:70
1076 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1079 #: classes/dlg.php:74
1080 #: classes/dlg.php:83
1081 msgid "Last update:"
1082 msgstr "Última actualización:"
1084 #: classes/dlg.php:79
1085 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1088 #: classes/dlg.php:165
1092 #: classes/dlg.php:167
1096 #: classes/dlg.php:170
1098 msgstr "Todas las etiquetas."
1100 #: classes/dlg.php:172
1102 msgstr "¿Qué etiquetas?"
1104 #: classes/dlg.php:185
1105 msgid "Display entries"
1106 msgstr "Mostrar artículos"
1108 #: classes/dlg.php:204
1109 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1112 #: classes/dlg.php:232
1113 #: plugins/updater/init.php:334
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1116 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1118 #: classes/dlg.php:240
1119 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1122 #: classes/dlg.php:244
1123 #: plugins/updater/init.php:338
1124 msgid "See the release notes"
1125 msgstr "Ver las notas de la versión"
1127 #: classes/dlg.php:246
1131 #: classes/dlg.php:254
1132 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1135 #: classes/feeds.php:51
1136 msgid "View as RSS feed"
1137 msgstr "Ver como fuente RSS"
1139 #: classes/feeds.php:52
1140 #: classes/feeds.php:132
1141 #: classes/pref/feeds.php:1473
1143 msgstr "Ver como RSS"
1145 #: classes/feeds.php:60
1147 msgid "Last updated: %s"
1148 msgstr "Última actualización: %s"
1150 #: classes/feeds.php:88
1151 #: classes/pref/users.php:337
1152 #: classes/pref/labels.php:275
1153 #: classes/pref/filters.php:302
1154 #: classes/pref/filters.php:350
1155 #: classes/pref/filters.php:672
1156 #: classes/pref/filters.php:760
1157 #: classes/pref/filters.php:787
1158 #: classes/pref/prefs.php:1000
1159 #: classes/pref/feeds.php:1305
1160 #: classes/pref/feeds.php:1562
1161 #: classes/pref/feeds.php:1626
1162 #: plugins/instances/init.php:287
1166 #: classes/feeds.php:90
1170 #: classes/feeds.php:91
1171 #: classes/pref/users.php:339
1172 #: classes/pref/labels.php:277
1173 #: classes/pref/filters.php:304
1174 #: classes/pref/filters.php:352
1175 #: classes/pref/filters.php:674
1176 #: classes/pref/filters.php:762
1177 #: classes/pref/filters.php:789
1178 #: classes/pref/prefs.php:1002
1179 #: classes/pref/feeds.php:1307
1180 #: classes/pref/feeds.php:1564
1181 #: classes/pref/feeds.php:1628
1182 #: plugins/instances/init.php:289
1186 #: classes/feeds.php:97
1190 #: classes/feeds.php:99
1191 msgid "Selection toggle:"
1192 msgstr "Alternar la selección:"
1194 #: classes/feeds.php:105
1198 #: classes/feeds.php:108
1200 msgstr "Definir puntuación"
1202 #: classes/feeds.php:111
1206 #: classes/feeds.php:113
1208 msgstr "Mover a la fuente original"
1210 #: classes/feeds.php:114
1211 #: classes/pref/filters.php:311
1212 #: classes/pref/filters.php:359
1213 #: classes/pref/filters.php:769
1214 #: classes/pref/filters.php:796
1218 #: classes/feeds.php:119
1219 #: classes/feeds.php:124
1220 #: plugins/mailto/init.php:25
1221 #: plugins/mail/init.php:75
1222 msgid "Forward by email"
1223 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1225 #: classes/feeds.php:128
1229 #: classes/feeds.php:201
1230 #: classes/feeds.php:849
1231 msgid "Feed not found."
1232 msgstr "Fuente no encontrada."
1234 #: classes/feeds.php:260
1238 #: classes/feeds.php:381
1240 msgid "Imported at %s"
1241 msgstr "Importado en %s"
1243 #: classes/feeds.php:440
1244 #: classes/feeds.php:535
1245 msgid "mark feed as read"
1246 msgstr "Marcar fuente como leída"
1248 #: classes/feeds.php:592
1249 msgid "Collapse article"
1250 msgstr "Cerrar artículo"
1252 #: classes/feeds.php:752
1253 msgid "No unread articles found to display."
1256 #: classes/feeds.php:755
1257 msgid "No updated articles found to display."
1260 #: classes/feeds.php:758
1261 msgid "No starred articles found to display."
1264 #: classes/feeds.php:762
1265 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1268 #: classes/feeds.php:764
1269 msgid "No articles found to display."
1272 #: classes/feeds.php:779
1273 #: classes/feeds.php:944
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Feeds last updated at %s"
1276 msgstr "Última actualización: %s"
1278 #: classes/feeds.php:789
1279 #: classes/feeds.php:954
1280 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1283 #: classes/feeds.php:934
1284 msgid "No feed selected."
1285 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1287 #: classes/feeds.php:991
1288 #: classes/feeds.php:999
1289 msgid "Feed or site URL"
1290 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1292 #: classes/feeds.php:1005
1293 #: classes/pref/feeds.php:590
1294 #: classes/pref/feeds.php:801
1295 #: classes/pref/feeds.php:1781
1296 msgid "Place in category:"
1299 #: classes/feeds.php:1013
1300 msgid "Available feeds"
1301 msgstr "Fuentes disponibles"
1303 #: classes/feeds.php:1025
1304 #: classes/pref/users.php:133
1305 #: classes/pref/feeds.php:620
1306 #: classes/pref/feeds.php:837
1307 msgid "Authentication"
1308 msgstr "Autenticación"
1310 #: classes/feeds.php:1029
1311 #: classes/pref/users.php:397
1312 #: classes/pref/feeds.php:626
1313 #: classes/pref/feeds.php:841
1314 #: classes/pref/feeds.php:1795
1316 msgstr "Iniciar sesión"
1318 #: classes/feeds.php:1032
1319 #: classes/pref/prefs.php:261
1320 #: classes/pref/feeds.php:639
1321 #: classes/pref/feeds.php:847
1322 #: classes/pref/feeds.php:1798
1326 #: classes/feeds.php:1042
1327 msgid "This feed requires authentication."
1328 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1330 #: classes/feeds.php:1047
1331 #: classes/feeds.php:1101
1332 #: classes/pref/feeds.php:1816
1336 #: classes/feeds.php:1050
1338 msgstr "Más fuentes"
1340 #: classes/feeds.php:1073
1341 #: classes/feeds.php:1162
1342 #: classes/pref/users.php:324
1343 #: classes/pref/filters.php:665
1344 #: classes/pref/feeds.php:1298
1349 #: classes/feeds.php:1077
1350 msgid "Popular feeds"
1351 msgstr "Fuentes populares"
1353 #: classes/feeds.php:1078
1354 msgid "Feed archive"
1355 msgstr "Archivo de fuentes"
1357 #: classes/feeds.php:1081
1361 #: classes/feeds.php:1102
1362 #: classes/pref/users.php:350
1363 #: classes/pref/labels.php:284
1364 #: classes/pref/filters.php:418
1365 #: classes/pref/filters.php:691
1366 #: classes/pref/feeds.php:744
1367 #: plugins/instances/init.php:294
1371 #: classes/feeds.php:1113
1375 #: classes/feeds.php:1121
1376 msgid "Limit search to:"
1377 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1379 #: classes/feeds.php:1137
1381 msgstr "Esta fuente"
1383 #: classes/feeds.php:1158
1384 msgid "Search syntax"
1385 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1387 #: classes/backend.php:33
1388 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1391 #: classes/backend.php:38
1392 msgid "Keyboard Shortcuts"
1393 msgstr "Atajos de teclado"
1395 #: classes/backend.php:61
1399 #: classes/backend.php:64
1403 #: classes/backend.php:99
1404 msgid "Help topic not found."
1405 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1407 #: classes/opml.php:28
1408 #: classes/opml.php:33
1409 msgid "OPML Utility"
1410 msgstr "Utilidad OPML"
1412 #: classes/opml.php:37
1413 msgid "Importing OPML..."
1414 msgstr "Importando OPML..."
1416 #: classes/opml.php:41
1417 msgid "Return to preferences"
1418 msgstr "Volver a las preferencias"
1420 #: classes/opml.php:271
1422 msgid "Adding feed: %s"
1423 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1425 #: classes/opml.php:282
1427 msgid "Duplicate feed: %s"
1428 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1430 #: classes/opml.php:296
1432 msgid "Adding label %s"
1433 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1435 #: classes/opml.php:299
1437 msgid "Duplicate label: %s"
1438 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1440 #: classes/opml.php:311
1442 msgid "Setting preference key %s to %s"
1445 #: classes/opml.php:343
1446 msgid "Adding filter..."
1447 msgstr "Añadiendo filtro..."
1449 #: classes/opml.php:421
1451 msgid "Processing category: %s"
1452 msgstr "Procesando categoría: %s"
1454 #: classes/opml.php:470
1455 #: plugins/import_export/init.php:420
1456 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1458 msgid "Upload failed with error code %d"
1461 #: classes/opml.php:484
1462 #: plugins/import_export/init.php:434
1463 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1464 msgid "Unable to move uploaded file."
1467 #: classes/opml.php:488
1468 #: plugins/import_export/init.php:438
1469 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1470 msgid "Error: please upload OPML file."
1473 #: classes/opml.php:497
1474 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1477 #: classes/opml.php:504
1478 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1479 msgid "Error while parsing document."
1480 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1482 #: classes/pref/users.php:6
1483 #: classes/pref/system.php:8
1484 #: plugins/instances/init.php:154
1485 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1488 #: classes/pref/users.php:34
1489 msgid "User not found"
1490 msgstr "Usuario no encontrado"
1492 #: classes/pref/users.php:53
1493 #: classes/pref/users.php:399
1497 #: classes/pref/users.php:54
1498 msgid "Last logged in"
1499 msgstr "Última sesión el"
1501 #: classes/pref/users.php:61
1502 msgid "Subscribed feeds count"
1503 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1505 #: classes/pref/users.php:65
1506 msgid "Subscribed feeds"
1507 msgstr "Fuentes suscritas"
1509 #: classes/pref/users.php:136
1510 msgid "Access level: "
1511 msgstr "Nivel de acceso: "
1513 #: classes/pref/users.php:154
1514 #: classes/pref/feeds.php:647
1515 #: classes/pref/feeds.php:853
1519 #: classes/pref/users.php:232
1521 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1524 #: classes/pref/users.php:239
1526 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1529 #: classes/pref/users.php:243
1531 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1534 #: classes/pref/users.php:265
1536 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1539 #: classes/pref/users.php:267
1541 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1544 #: classes/pref/users.php:291
1545 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1546 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1548 #: classes/pref/users.php:334
1549 #: classes/pref/labels.php:272
1550 #: classes/pref/filters.php:299
1551 #: classes/pref/filters.php:347
1552 #: classes/pref/filters.php:669
1553 #: classes/pref/filters.php:757
1554 #: classes/pref/filters.php:784
1555 #: classes/pref/prefs.php:997
1556 #: classes/pref/feeds.php:1302
1557 #: classes/pref/feeds.php:1559
1558 #: classes/pref/feeds.php:1623
1559 #: plugins/instances/init.php:284
1561 msgstr "Seleccionar"
1563 #: classes/pref/users.php:342
1565 msgstr "Crear usuario"
1567 #: classes/pref/users.php:346
1571 #: classes/pref/users.php:348
1572 #: classes/pref/filters.php:684
1573 #: plugins/instances/init.php:293
1577 #: classes/pref/users.php:398
1578 msgid "Access Level"
1579 msgstr "Nivel de acceso"
1581 #: classes/pref/users.php:400
1583 msgstr "Última sesión"
1585 #: classes/pref/users.php:419
1586 #: plugins/instances/init.php:334
1587 msgid "Click to edit"
1588 msgstr "Haga clic para editar"
1590 #: classes/pref/users.php:439
1591 msgid "No users defined."
1592 msgstr "No se han definido usuarios."
1594 #: classes/pref/users.php:441
1595 msgid "No matching users found."
1596 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1598 #: classes/pref/labels.php:22
1599 #: classes/pref/filters.php:288
1600 #: classes/pref/filters.php:748
1604 #: classes/pref/labels.php:37
1608 #: classes/pref/labels.php:42
1610 msgstr "Primer plano:"
1612 #: classes/pref/labels.php:42
1616 #: classes/pref/labels.php:232
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "Created label <b>%s</b>"
1619 msgstr "Crear marcador"
1621 #: classes/pref/labels.php:287
1622 msgid "Clear colors"
1623 msgstr "Limpiar los colores"
1625 #: classes/pref/filters.php:93
1626 msgid "Articles matching this filter:"
1627 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1629 #: classes/pref/filters.php:131
1631 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1632 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1634 #: classes/pref/filters.php:135
1635 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1638 #: classes/pref/filters.php:179
1639 #: classes/pref/filters.php:458
1643 #: classes/pref/filters.php:175
1644 #: classes/pref/filters.php:457
1646 msgid "%s on %s in %s %s"
1649 #: classes/pref/filters.php:294
1650 #: classes/pref/filters.php:752
1651 #: classes/pref/filters.php:867
1655 #: classes/pref/filters.php:308
1656 #: classes/pref/filters.php:356
1657 #: classes/pref/filters.php:766
1658 #: classes/pref/filters.php:793
1662 #: classes/pref/filters.php:342
1663 #: classes/pref/filters.php:779
1664 msgid "Apply actions"
1665 msgstr "Aplicar acciones"
1667 #: classes/pref/filters.php:392
1668 #: classes/pref/filters.php:808
1672 #: classes/pref/filters.php:401
1673 #: classes/pref/filters.php:811
1674 msgid "Match any rule"
1675 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1677 #: classes/pref/filters.php:410
1678 #: classes/pref/filters.php:814
1679 msgid "Inverse matching"
1680 msgstr "Coincidencia inversa"
1682 #: classes/pref/filters.php:422
1683 #: classes/pref/filters.php:821
1687 #: classes/pref/filters.php:681
1691 #: classes/pref/filters.php:687
1692 #: classes/pref/feeds.php:1318
1693 #: classes/pref/feeds.php:1332
1694 msgid "Reset sort order"
1695 msgstr "Reiniciar orden"
1697 #: classes/pref/filters.php:695
1698 #: classes/pref/feeds.php:1354
1699 msgid "Rescore articles"
1700 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1702 #: classes/pref/filters.php:824
1706 #: classes/pref/filters.php:879
1707 msgid "Inverse regular expression matching"
1708 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1710 #: classes/pref/filters.php:881
1712 msgstr "en el campo"
1714 #: classes/pref/filters.php:887
1715 #: js/PrefFilterTree.js:61
1719 #: classes/pref/filters.php:900
1720 msgid "Wiki: Filters"
1721 msgstr "Wiki: Filtros"
1723 #: classes/pref/filters.php:905
1725 msgstr "Guardar regla"
1727 #: classes/pref/filters.php:905
1729 msgstr "Añadir regla"
1731 #: classes/pref/filters.php:928
1732 msgid "Perform Action"
1733 msgstr "Realizar la acción"
1735 #: classes/pref/filters.php:954
1736 msgid "with parameters:"
1737 msgstr "con los parámetros:"
1739 #: classes/pref/filters.php:972
1741 msgstr "Guardar acción"
1743 #: classes/pref/filters.php:972
1744 #: js/functions.js:1048
1746 msgstr "Añadir acción"
1748 #: classes/pref/filters.php:995
1749 msgid "[No caption]"
1750 msgstr "[Sin leyenda]"
1752 #: classes/pref/filters.php:997
1753 #, fuzzy, php-format
1754 msgid "%s (%d rule)"
1755 msgid_plural "%s (%d rules)"
1756 msgstr[0] "Añadir regla"
1757 msgstr[1] "Añadir regla"
1759 #: classes/pref/filters.php:1012
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "%s (+%d action)"
1762 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1763 msgstr[0] "Añadir acción"
1764 msgstr[1] "Añadir acción"
1766 #: classes/pref/prefs.php:18
1770 #: classes/pref/prefs.php:19
1774 #: classes/pref/prefs.php:20
1778 #: classes/pref/prefs.php:21
1780 msgstr "Correos recopilatorios"
1782 #: classes/pref/prefs.php:25
1783 msgid "Allow duplicate articles"
1784 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1786 #: classes/pref/prefs.php:26
1787 msgid "Assign articles to labels automatically"
1790 #: classes/pref/prefs.php:27
1791 msgid "Blacklisted tags"
1792 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1794 #: classes/pref/prefs.php:27
1795 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "Automatically mark articles as read"
1802 #: classes/pref/prefs.php:28
1803 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1806 #: classes/pref/prefs.php:29
1807 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1810 #: classes/pref/prefs.php:30
1811 msgid "Combined feed display"
1812 msgstr "Modo de fuente combinada"
1814 #: classes/pref/prefs.php:30
1815 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1818 #: classes/pref/prefs.php:31
1820 msgid "Confirm marking feed as read"
1821 msgstr "Marcar fuente como leída"
1823 #: classes/pref/prefs.php:32
1824 msgid "Amount of articles to display at once"
1827 #: classes/pref/prefs.php:33
1828 msgid "Default feed update interval"
1829 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1831 #: classes/pref/prefs.php:33
1832 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1835 #: classes/pref/prefs.php:34
1837 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1838 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1840 #: classes/pref/prefs.php:35
1841 msgid "Enable e-mail digest"
1842 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1844 #: classes/pref/prefs.php:35
1845 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1848 #: classes/pref/prefs.php:36
1849 msgid "Try to send digests around specified time"
1852 #: classes/pref/prefs.php:36
1853 msgid "Uses UTC timezone"
1854 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1856 #: classes/pref/prefs.php:37
1857 msgid "Enable API access"
1858 msgstr "Habilitar API"
1860 #: classes/pref/prefs.php:37
1861 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1864 #: classes/pref/prefs.php:38
1865 msgid "Enable feed categories"
1866 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1868 #: classes/pref/prefs.php:39
1870 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1871 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1873 #: classes/pref/prefs.php:40
1874 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1877 #: classes/pref/prefs.php:41
1879 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1880 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1882 #: classes/pref/prefs.php:42
1883 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1886 #: classes/pref/prefs.php:43
1887 msgid "Long date format"
1888 msgstr "Formato de fecha largo"
1890 #: classes/pref/prefs.php:43
1891 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1894 #: classes/pref/prefs.php:44
1896 msgid "On catchup show next feed"
1897 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
1899 #: classes/pref/prefs.php:44
1900 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1903 #: classes/pref/prefs.php:45
1904 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1907 #: classes/pref/prefs.php:46
1908 msgid "Purge unread articles"
1909 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1911 #: classes/pref/prefs.php:47
1913 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1914 msgstr "Invertir orden de titulares"
1916 #: classes/pref/prefs.php:48
1917 msgid "Short date format"
1918 msgstr "Formato de fecha corto"
1920 #: classes/pref/prefs.php:49
1921 msgid "Show content preview in headlines list"
1924 #: classes/pref/prefs.php:50
1925 msgid "Sort headlines by feed date"
1928 #: classes/pref/prefs.php:50
1929 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1932 #: classes/pref/prefs.php:51
1933 msgid "Login with an SSL certificate"
1936 #: classes/pref/prefs.php:51
1937 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1940 #: classes/pref/prefs.php:52
1942 msgid "Do not embed images in articles"
1943 msgstr "No mostrar imágenes"
1945 #: classes/pref/prefs.php:53
1946 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1949 #: classes/pref/prefs.php:53
1950 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1953 #: classes/pref/prefs.php:54
1954 msgid "Customize stylesheet"
1955 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
1957 #: classes/pref/prefs.php:54
1959 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1960 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
1962 #: classes/pref/prefs.php:55
1964 msgstr "Zona horaria"
1966 #: classes/pref/prefs.php:56
1967 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1970 #: classes/pref/prefs.php:56
1971 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1974 #: classes/pref/prefs.php:57
1978 #: classes/pref/prefs.php:58
1982 #: classes/pref/prefs.php:58
1983 msgid "Select one of the available CSS themes"
1986 #: classes/pref/prefs.php:69
1988 msgid "Old password cannot be blank."
1989 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
1991 #: classes/pref/prefs.php:74
1992 msgid "New password cannot be blank."
1995 #: classes/pref/prefs.php:79
1996 msgid "Entered passwords do not match."
1999 #: classes/pref/prefs.php:88
2000 msgid "Function not supported by authentication module."
2003 #: classes/pref/prefs.php:127
2004 msgid "The configuration was saved."
2005 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2007 #: classes/pref/prefs.php:142
2009 msgid "Unknown option: %s"
2010 msgstr "Opción desconocida: %s"
2012 #: classes/pref/prefs.php:156
2013 msgid "Your personal data has been saved."
2016 #: classes/pref/prefs.php:176
2017 msgid "Your preferences are now set to default values."
2020 #: classes/pref/prefs.php:199
2021 msgid "Personal data / Authentication"
2022 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2024 #: classes/pref/prefs.php:219
2025 msgid "Personal data"
2026 msgstr "Datos personales"
2028 #: classes/pref/prefs.php:229
2030 msgstr "Nombre completo"
2032 #: classes/pref/prefs.php:233
2034 msgstr "Correo electrónico"
2036 #: classes/pref/prefs.php:239
2037 msgid "Access level"
2038 msgstr "Nivel de acceso"
2040 #: classes/pref/prefs.php:249
2042 msgstr "Guardar datos"
2044 #: classes/pref/prefs.php:268
2045 msgid "Your password is at default value, please change it."
2048 #: classes/pref/prefs.php:295
2049 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2052 #: classes/pref/prefs.php:300
2053 msgid "Old password"
2054 msgstr "Antigua contraseña"
2056 #: classes/pref/prefs.php:303
2057 msgid "New password"
2058 msgstr "Nueva contraseña"
2060 #: classes/pref/prefs.php:308
2061 msgid "Confirm password"
2062 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2064 #: classes/pref/prefs.php:318
2065 msgid "Change password"
2066 msgstr "Cambiar contraseña"
2068 #: classes/pref/prefs.php:324
2069 msgid "One time passwords / Authenticator"
2070 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2072 #: classes/pref/prefs.php:328
2073 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2076 #: classes/pref/prefs.php:353
2077 #: classes/pref/prefs.php:404
2078 msgid "Enter your password"
2079 msgstr "Introduzca su contraseña"
2081 #: classes/pref/prefs.php:364
2083 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2085 #: classes/pref/prefs.php:370
2086 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2089 #: classes/pref/prefs.php:372
2090 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2093 #: classes/pref/prefs.php:409
2095 msgid "Enter the generated one time password"
2096 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2098 #: classes/pref/prefs.php:423
2100 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2102 #: classes/pref/prefs.php:429
2103 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2106 #: classes/pref/prefs.php:472
2107 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2110 #: classes/pref/prefs.php:570
2112 msgstr "Personalizar"
2114 #: classes/pref/prefs.php:630
2118 #: classes/pref/prefs.php:634
2122 #: classes/pref/prefs.php:640
2124 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2127 #: classes/pref/prefs.php:672
2128 msgid "Save configuration"
2129 msgstr "Guardar la configuración"
2131 #: classes/pref/prefs.php:676
2132 msgid "Save and exit preferences"
2133 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2135 #: classes/pref/prefs.php:681
2136 msgid "Manage profiles"
2137 msgstr "Gestionar perfiles"
2139 #: classes/pref/prefs.php:684
2140 msgid "Reset to defaults"
2141 msgstr "Opciones por defecto"
2143 #: classes/pref/prefs.php:707
2147 #: classes/pref/prefs.php:709
2148 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2151 #: classes/pref/prefs.php:711
2152 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2155 #: classes/pref/prefs.php:737
2156 msgid "System plugins"
2157 msgstr "Plugins de sistema"
2159 #: classes/pref/prefs.php:741
2160 #: classes/pref/prefs.php:797
2164 #: classes/pref/prefs.php:742
2165 #: classes/pref/prefs.php:798
2167 msgstr "Descripción"
2169 #: classes/pref/prefs.php:743
2170 #: classes/pref/prefs.php:799
2174 #: classes/pref/prefs.php:744
2175 #: classes/pref/prefs.php:800
2179 #: classes/pref/prefs.php:775
2180 #: classes/pref/prefs.php:834
2182 msgstr "más información"
2184 #: classes/pref/prefs.php:784
2185 #: classes/pref/prefs.php:843
2187 msgstr "Borrar datos"
2189 #: classes/pref/prefs.php:793
2190 msgid "User plugins"
2191 msgstr "Plugins de usuario"
2193 #: classes/pref/prefs.php:858
2194 msgid "Enable selected plugins"
2195 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2197 #: classes/pref/prefs.php:926
2198 msgid "Incorrect one time password"
2199 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2201 #: classes/pref/prefs.php:929
2202 #: classes/pref/prefs.php:946
2203 msgid "Incorrect password"
2204 msgstr "Contraseña incorrecta"
2206 #: classes/pref/prefs.php:971
2208 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2211 #: classes/pref/prefs.php:1011
2212 msgid "Create profile"
2213 msgstr "Crear perfil"
2215 #: classes/pref/prefs.php:1034
2216 #: classes/pref/prefs.php:1062
2220 #: classes/pref/prefs.php:1096
2221 msgid "Remove selected profiles"
2222 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2224 #: classes/pref/prefs.php:1098
2225 msgid "Activate profile"
2226 msgstr "Activar perfil"
2228 #: classes/pref/feeds.php:13
2229 msgid "Check to enable field"
2230 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
2232 #: classes/pref/feeds.php:63
2233 #: classes/pref/feeds.php:212
2234 #: classes/pref/feeds.php:256
2235 #: classes/pref/feeds.php:262
2236 #: classes/pref/feeds.php:288
2237 #, fuzzy, php-format
2239 msgid_plural "(%d feeds)"
2240 msgstr[0] "Editar fuente"
2241 msgstr[1] "Editar fuente"
2243 #: classes/pref/feeds.php:556
2245 msgstr "Título de la fuente"
2247 #: classes/pref/feeds.php:598
2248 #: classes/pref/feeds.php:812
2252 #: classes/pref/feeds.php:613
2253 #: classes/pref/feeds.php:828
2254 msgid "Article purging:"
2255 msgstr "Purga de artículos:"
2257 #: classes/pref/feeds.php:643
2258 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2261 #: classes/pref/feeds.php:659
2262 #: classes/pref/feeds.php:857
2263 msgid "Hide from Popular feeds"
2264 msgstr "No incluir en fuentes populares"
2266 #: classes/pref/feeds.php:671
2267 #: classes/pref/feeds.php:863
2268 msgid "Include in e-mail digest"
2269 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2271 #: classes/pref/feeds.php:684
2272 #: classes/pref/feeds.php:869
2273 msgid "Always display image attachments"
2274 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
2276 #: classes/pref/feeds.php:697
2277 #: classes/pref/feeds.php:877
2278 msgid "Do not embed images"
2279 msgstr "No mostrar imágenes"
2281 #: classes/pref/feeds.php:710
2282 #: classes/pref/feeds.php:885
2283 msgid "Cache images locally"
2284 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2286 #: classes/pref/feeds.php:722
2287 #: classes/pref/feeds.php:891
2289 msgid "Mark updated articles as unread"
2290 msgstr "Marcar fuente como leída"
2292 #: classes/pref/feeds.php:728
2296 #: classes/pref/feeds.php:742
2300 #: classes/pref/feeds.php:764
2301 msgid "Resubscribe to push updates"
2302 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
2304 #: classes/pref/feeds.php:771
2305 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2308 #: classes/pref/feeds.php:1146
2309 #: classes/pref/feeds.php:1199
2313 #: classes/pref/feeds.php:1254
2314 msgid "Feeds with errors"
2315 msgstr "Fuentes con errores"
2317 #: classes/pref/feeds.php:1279
2318 msgid "Inactive feeds"
2319 msgstr "Fuentes inactivas"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1316
2322 msgid "Edit selected feeds"
2323 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
2325 #: classes/pref/feeds.php:1320
2327 msgid "Batch subscribe"
2328 msgstr "Suscripción en lote"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1327
2334 #: classes/pref/feeds.php:1330
2335 msgid "Add category"
2336 msgstr "Añadir categoría"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1334
2339 msgid "Remove selected"
2340 msgstr "Eliminar seleccionadas"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1345
2343 msgid "More actions..."
2344 msgstr "Más acciones..."
2346 #: classes/pref/feeds.php:1349
2347 msgid "Manual purge"
2348 msgstr "Purga manual"
2350 #: classes/pref/feeds.php:1353
2351 msgid "Clear feed data"
2352 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1404
2358 #: classes/pref/feeds.php:1406
2359 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2362 #: classes/pref/feeds.php:1406
2363 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2366 #: classes/pref/feeds.php:1419
2367 msgid "Import my OPML"
2368 msgstr "Importar OPML"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1423
2372 msgstr "Nombre de archivo:"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1425
2375 msgid "Include settings"
2376 msgstr "Incluir preferencias"
2378 #: classes/pref/feeds.php:1429
2380 msgstr "Exportar OPML"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1433
2383 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2386 #: classes/pref/feeds.php:1435
2387 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2390 #: classes/pref/feeds.php:1437
2391 msgid "Public OPML URL"
2392 msgstr "URL del archivo OPML público"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1438
2395 msgid "Display published OPML URL"
2396 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1447
2399 msgid "Firefox integration"
2400 msgstr "Integración con Firefox"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1449
2403 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2406 #: classes/pref/feeds.php:1456
2407 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2410 #: classes/pref/feeds.php:1464
2411 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1466
2415 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2418 #: classes/pref/feeds.php:1474
2420 msgstr "Mostrar URL"
2422 #: classes/pref/feeds.php:1477
2423 msgid "Clear all generated URLs"
2424 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1555
2427 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1589
2431 #: classes/pref/feeds.php:1653
2432 msgid "Click to edit feed"
2433 msgstr "Haga clic para editar fuente"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1607
2436 #: classes/pref/feeds.php:1673
2437 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2438 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1778
2441 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1787
2445 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2448 #: classes/pref/feeds.php:1809
2449 msgid "Feeds require authentication."
2450 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
2452 #: classes/pref/system.php:29
2454 msgstr "Registro de errores"
2456 #: classes/pref/system.php:40
2460 #: classes/pref/system.php:43
2462 msgstr "Borrar registro"
2464 #: classes/pref/system.php:48
2468 #: classes/pref/system.php:49
2470 msgstr "Nombre de archivo"
2472 #: classes/pref/system.php:50
2476 #: classes/pref/system.php:52
2480 #: plugins/close_button/init.php:22
2481 msgid "Close article"
2482 msgstr "Cerrar artículo"
2484 #: plugins/nsfw/init.php:30
2485 #: plugins/nsfw/init.php:42
2486 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2489 #: plugins/nsfw/init.php:52
2491 msgstr "Plugin NSFW"
2493 #: plugins/nsfw/init.php:79
2494 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2497 #: plugins/nsfw/init.php:100
2498 msgid "Configuration saved."
2499 msgstr "Configuración guardada."
2501 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2503 msgid "Please enter your one time password:"
2504 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2506 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2507 msgid "Password has been changed."
2508 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2510 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2511 msgid "Old password is incorrect."
2512 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2514 #: plugins/mailto/init.php:49
2515 #: plugins/mailto/init.php:55
2516 #: plugins/mail/init.php:112
2517 #: plugins/mail/init.php:118
2519 msgstr "[Reenviado]"
2521 #: plugins/mailto/init.php:49
2522 #: plugins/mail/init.php:112
2523 msgid "Multiple articles"
2524 msgstr "Múltiples artículos"
2526 #: plugins/mailto/init.php:71
2527 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2530 #: plugins/mailto/init.php:75
2532 msgid "Forward selected article(s) by email."
2533 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2535 #: plugins/mailto/init.php:78
2536 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2539 #: plugins/mailto/init.php:83
2540 msgid "Close this dialog"
2541 msgstr "Cerrar este diálogo"
2543 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2544 msgid "Bookmarklets"
2545 msgstr "Bookmarklets"
2547 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2548 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2551 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2554 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2556 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2558 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2559 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2562 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2565 #: plugins/import_export/init.php:58
2566 msgid "Import and export"
2567 msgstr "Importar y exportar"
2569 #: plugins/import_export/init.php:60
2570 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2573 #: plugins/import_export/init.php:65
2574 msgid "Export my data"
2575 msgstr "Exportar mis datos"
2577 #: plugins/import_export/init.php:81
2581 #: plugins/import_export/init.php:219
2582 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2585 #: plugins/import_export/init.php:224
2586 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2589 #: plugins/import_export/init.php:383
2591 msgstr "Terminado: "
2593 #: plugins/import_export/init.php:384
2594 #, fuzzy, php-format
2595 msgid "%d article processed, "
2596 msgid_plural "%d articles processed, "
2597 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2598 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2600 #: plugins/import_export/init.php:385
2602 msgid "%d imported, "
2603 msgid_plural "%d imported, "
2607 #: plugins/import_export/init.php:386
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "%d feed created."
2610 msgid_plural "%d feeds created."
2611 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2612 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2614 #: plugins/import_export/init.php:391
2615 msgid "Could not load XML document."
2618 #: plugins/import_export/init.php:403
2619 msgid "Prepare data"
2620 msgstr "Preparar datos"
2622 #: plugins/import_export/init.php:446
2623 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2624 msgid "No file uploaded."
2625 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2627 #: plugins/mail/init.php:28
2628 msgid "Mail addresses saved."
2631 #: plugins/mail/init.php:34
2634 msgstr "Plugins de usuario"
2636 #: plugins/mail/init.php:36
2637 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2640 #: plugins/mail/init.php:140
2644 #: plugins/mail/init.php:155
2648 #: plugins/mail/init.php:171
2650 msgstr "Enviar correo electrónico"
2652 #: plugins/note/init.php:26
2653 #: plugins/note/note.js:11
2654 msgid "Edit article note"
2655 msgstr "Editar nota del artículo"
2657 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2659 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2662 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2663 msgid "The document has incorrect format."
2666 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2667 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2670 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2671 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2675 msgid "Import my Starred items"
2676 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2678 #: plugins/af_comics/init.php:39
2679 msgid "Feeds supported by af_comics"
2682 #: plugins/af_comics/init.php:41
2683 msgid "The following comics are currently supported:"
2686 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2687 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2688 msgid "Shared articles"
2689 msgstr "Artículos compartidos"
2691 #: plugins/instances/init.php:141
2695 #: plugins/instances/init.php:204
2696 #: plugins/instances/init.php:395
2700 #: plugins/instances/init.php:215
2701 #: plugins/instances/init.php:312
2702 #: plugins/instances/init.php:404
2703 msgid "Instance URL"
2704 msgstr "URL de la instancia"
2706 #: plugins/instances/init.php:226
2707 #: plugins/instances/init.php:414
2709 msgstr "Clave de acceso:"
2711 #: plugins/instances/init.php:229
2712 #: plugins/instances/init.php:313
2713 #: plugins/instances/init.php:417
2715 msgstr "Clave de acceso"
2717 #: plugins/instances/init.php:233
2718 #: plugins/instances/init.php:421
2719 msgid "Use one access key for both linked instances."
2722 #: plugins/instances/init.php:241
2723 #: plugins/instances/init.php:429
2724 msgid "Generate new key"
2725 msgstr "Generar nueva clave"
2727 #: plugins/instances/init.php:292
2728 msgid "Link instance"
2729 msgstr "Enlazar instancia"
2731 #: plugins/instances/init.php:304
2732 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2735 #: plugins/instances/init.php:314
2736 msgid "Last connected"
2737 msgstr "Última sesión"
2739 #: plugins/instances/init.php:315
2743 #: plugins/instances/init.php:316
2744 msgid "Stored feeds"
2745 msgstr "Fuentes archivadas"
2747 #: plugins/instances/init.php:433
2749 msgstr "Crear enlace"
2751 #: plugins/share/init.php:39
2752 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2755 #: plugins/share/init.php:44
2756 msgid "Unshare all articles"
2757 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2759 #: plugins/share/init.php:77
2760 msgid "Share by URL"
2761 msgstr "Compartir mediante URL"
2763 #: plugins/share/init.php:99
2764 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2767 #: plugins/share/init.php:117
2768 msgid "Unshare article"
2769 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2771 #: plugins/updater/init.php:324
2772 #: plugins/updater/init.php:341
2773 #: plugins/updater/updater.js:10
2774 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2775 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2777 #: plugins/updater/init.php:344
2778 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2781 #: plugins/updater/init.php:347
2782 msgid "Force update"
2783 msgstr "Forzar actualización"
2785 #: plugins/updater/init.php:356
2786 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2789 #: plugins/updater/init.php:365
2790 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2793 #: plugins/updater/init.php:366
2794 msgid "Your database will not be modified."
2797 #: plugins/updater/init.php:367
2798 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2801 #: plugins/updater/init.php:368
2802 msgid "Ready to update."
2803 msgstr "Listo para actualizar."
2805 #: plugins/updater/init.php:373
2806 msgid "Start update"
2807 msgstr "Empezar actualización"
2809 #: js/functions.js:62
2810 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2813 #: js/functions.js:90
2814 msgid "Report to tt-rss.org"
2817 #: js/functions.js:93
2821 #: js/functions.js:104
2822 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2825 #: js/functions.js:236
2826 msgid "Click to close"
2827 msgstr "Haga clic para cerrar"
2829 #: js/functions.js:1048
2831 msgstr "Editar acción"
2833 #: js/functions.js:1085
2834 msgid "Create Filter"
2835 msgstr "Crear filtro"
2837 #: js/functions.js:1215
2838 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2841 #: js/functions.js:1226
2842 msgid "Subscription reset."
2843 msgstr "Suscripción reiniciada."
2845 #: js/functions.js:1236
2848 msgid "Unsubscribe from %s?"
2849 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2851 #: js/functions.js:1239
2852 msgid "Removing feed..."
2853 msgstr "Eliminando la fuente..."
2855 #: js/functions.js:1346
2856 msgid "Please enter category title:"
2857 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2859 #: js/functions.js:1377
2860 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2863 #: js/functions.js:1381
2864 msgid "Trying to change address..."
2865 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2867 #: js/functions.js:1682
2868 #: js/functions.js:1792
2874 msgid "No feeds are selected."
2875 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2877 #: js/functions.js:1724
2878 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2881 #: js/functions.js:1763
2882 msgid "Feeds with update errors"
2883 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2885 #: js/functions.js:1774
2886 msgid "Remove selected feeds?"
2887 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2889 #: js/functions.js:1777
2890 msgid "Removing selected feeds..."
2891 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2893 #: js/PrefFeedTree.js:48
2894 msgid "Edit category"
2895 msgstr "Editar categoría"
2897 #: js/PrefFeedTree.js:55
2898 msgid "Remove category"
2899 msgstr "Borrar categoría"
2901 #: js/PrefFilterTree.js:64
2906 msgid "Please enter login:"
2907 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2910 msgid "Can't create user: no login specified."
2914 msgid "Adding user..."
2915 msgstr "Añadiendo usuario..."
2919 msgstr "Editor de usuario"
2924 #: plugins/instances/instances.js:26
2925 #: plugins/instances/instances.js:89
2926 msgid "Saving data..."
2927 msgstr "Guardando datos..."
2931 msgstr "Editar filtro"
2934 msgid "Remove filter?"
2935 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2938 msgid "Removing filter..."
2939 msgstr "Eliminando el filtro..."
2942 msgid "Remove selected labels?"
2943 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2946 msgid "Removing selected labels..."
2947 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2950 msgid "No labels are selected."
2951 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2954 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2958 msgid "Removing selected users..."
2959 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
2965 msgid "No users are selected."
2966 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2969 msgid "Remove selected filters?"
2970 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2973 msgid "Removing selected filters..."
2974 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
2979 msgid "No filters are selected."
2980 msgstr "No se han seleccionado filtros."
2983 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2984 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2987 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2988 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
2992 msgid "Please select only one feed."
2993 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
2996 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3000 msgid "Clearing selected feed..."
3001 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3004 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3008 msgid "Purging selected feed..."
3009 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3014 msgid "Please select only one user."
3019 msgid "Reset password of selected user?"
3020 msgstr "Restablecer contraseña"
3024 msgid "Resetting password for selected user..."
3025 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3028 msgid "User details"
3029 msgstr "Detalles del usuario"
3033 msgid "Please select only one filter."
3034 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3037 msgid "Combine selected filters?"
3038 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3041 msgid "Joining filters..."
3042 msgstr "Uniendo filtros..."
3045 msgid "Edit Multiple Feeds"
3046 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3050 msgid "Save changes to selected feeds?"
3051 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3055 msgstr "Importar OPML"
3058 msgid "Please choose an OPML file first."
3062 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3063 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3064 msgid "Importing, please wait..."
3065 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3068 msgid "Reset to defaults?"
3069 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3072 msgid "Subscribing to feeds..."
3073 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3076 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3080 msgid "Clear all messages in the error log?"
3085 msgid "Mark all articles as read?"
3086 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3090 msgid "Marking all feeds as read..."
3091 msgstr "Marcar fuente como leída"
3094 msgid "Please enable mail plugin first."
3099 msgid "You can't edit this kind of feed."
3103 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3107 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3113 msgid "Please select some feed first."
3114 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3117 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3121 #, fuzzy, perl-format
3122 msgid "Rescore articles in %s?"
3123 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3126 msgid "Rescoring articles..."
3127 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3129 #: js/viewfeed.js:476
3130 msgid "Unstar article"
3131 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3133 #: js/viewfeed.js:480
3134 msgid "Star article"
3135 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3137 #: js/viewfeed.js:534
3138 msgid "Unpublish article"
3139 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3141 #: js/viewfeed.js:538
3142 msgid "Publish article"
3143 msgstr "Publicar artículo"
3145 #: js/viewfeed.js:690
3146 #, fuzzy, perl-format
3147 msgid "%d article selected"
3148 msgid_plural "%d articles selected"
3149 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3150 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3152 #: js/viewfeed.js:762
3153 #: js/viewfeed.js:790
3154 #: js/viewfeed.js:1038
3155 #: js/viewfeed.js:1081
3156 #: js/viewfeed.js:1134
3157 #: js/viewfeed.js:2289
3158 #: plugins/mailto/init.js:7
3159 #: plugins/mail/mail.js:7
3160 msgid "No articles are selected."
3161 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3163 #: js/viewfeed.js:1046
3164 #, fuzzy, perl-format
3165 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3166 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3167 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3168 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3170 #: js/viewfeed.js:1048
3171 #, fuzzy, perl-format
3172 msgid "Delete %d selected article?"
3173 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3174 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3175 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3177 #: js/viewfeed.js:1090
3178 #, fuzzy, perl-format
3179 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3180 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3181 msgstr[0] "Artículos archivados"
3182 msgstr[1] "Artículos archivados"
3184 #: js/viewfeed.js:1093
3185 #, fuzzy, perl-format
3186 msgid "Move %d archived article back?"
3187 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3188 msgstr[0] "Artículos archivados"
3189 msgstr[1] "Artículos archivados"
3191 #: js/viewfeed.js:1095
3192 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3195 #: js/viewfeed.js:1140
3197 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3198 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3202 #: js/viewfeed.js:1164
3203 msgid "Edit article Tags"
3204 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3206 #: js/viewfeed.js:1170
3207 msgid "Saving article tags..."
3208 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3210 #: js/viewfeed.js:1326
3212 msgid "Click to open next unread feed."
3213 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3215 #: js/viewfeed.js:1984
3216 msgid "Open original article"
3217 msgstr "Abrir artículo original"
3219 #: js/viewfeed.js:2090
3220 msgid "Assign label"
3221 msgstr "Asignar marcador"
3223 #: js/viewfeed.js:2095
3224 msgid "Remove label"
3225 msgstr "Eliminar marcador"
3227 #: js/viewfeed.js:2182
3228 msgid "Select articles in group"
3229 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3231 #: js/viewfeed.js:2191
3232 msgid "Mark group as read"
3233 msgstr "Marcar grupo como leído"
3235 #: js/viewfeed.js:2203
3236 msgid "Mark feed as read"
3237 msgstr "Marcar fuente como leída"
3239 #: js/viewfeed.js:2258
3241 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3242 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3244 #: js/viewfeed.js:2300
3246 msgid "Please enter new score for this article:"
3247 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3249 #: js/viewfeed.js:2333
3250 msgid "Article URL:"
3251 msgstr "URL del artículo:"
3253 #: plugins/embed_original/init.js:6
3254 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3257 #: plugins/mailto/init.js:21
3258 #: plugins/mail/mail.js:21
3259 msgid "Forward article by email"
3260 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3262 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3264 msgstr "Exportar datos"
3266 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3268 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3269 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3275 msgstr "Importación de datos"
3277 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3278 msgid "Please choose the file first."
3281 #: plugins/mail/mail.js:36
3282 msgid "Error sending email:"
3285 #: plugins/mail/mail.js:38
3286 msgid "Your message has been sent."
3289 #: plugins/note/note.js:17
3290 msgid "Saving article note..."
3291 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3293 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3294 msgid "Click to expand article"
3295 msgstr "Desplegar el artículo"
3297 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3298 msgid "Google Reader Import"
3299 msgstr "Importación de Google Reader"
3301 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3302 msgid "Please choose a file first."
3305 #: plugins/instances/instances.js:10
3306 msgid "Link Instance"
3307 msgstr "Enlazar instancia"
3309 #: plugins/instances/instances.js:73
3310 msgid "Edit Instance"
3311 msgstr "Editar instancia"
3313 #: plugins/instances/instances.js:122
3314 msgid "Remove selected instances?"
3315 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3317 #: plugins/instances/instances.js:125
3318 msgid "Removing selected instances..."
3319 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3321 #: plugins/instances/instances.js:139
3322 #: plugins/instances/instances.js:151
3323 msgid "No instances are selected."
3324 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3326 #: plugins/instances/instances.js:156
3328 msgid "Please select only one instance."
3329 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3331 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3332 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3335 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3336 msgid "Clearing URLs..."
3337 msgstr "Limpiando URL..."
3339 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3340 msgid "Shared URLs cleared."
3341 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3343 #: plugins/share/share.js:10
3344 msgid "Share article by URL"
3345 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3347 #: plugins/share/share.js:14
3348 msgid "Generate new share URL for this article?"
3351 #: plugins/share/share.js:18
3352 msgid "Trying to change URL..."
3353 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3355 #: plugins/share/share.js:55
3356 msgid "Remove sharing for this article?"
3359 #: plugins/share/share.js:59
3360 msgid "Trying to unshare..."
3361 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3363 #: plugins/updater/updater.js:58
3364 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3368 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3369 #~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3371 #~ msgid "Error explained"
3372 #~ msgstr "Error explicado"
3374 #~ msgid "Upload complete."
3375 #~ msgstr "Carga completa."
3377 #~ msgid "Remove stored feed icon?"
3378 #~ msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3380 #~ msgid "Removing feed icon..."
3381 #~ msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3383 #~ msgid "Feed icon removed."
3384 #~ msgstr "Icono de la fuente borrado."
3386 #~ msgid "Uploading, please wait..."
3387 #~ msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3389 #~ msgid "Please enter label caption:"
3390 #~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3393 #~ msgid "Can't create label: missing caption."
3394 #~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3396 #~ msgid "Subscribe to Feed"
3397 #~ msgstr "Suscribirse a una fuente"
3399 #~ msgid "Subscribed to %s"
3400 #~ msgstr "Se ha suscrito a %s"
3402 #~ msgid "Expand to select feed"
3403 #~ msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3405 #~ msgid "XML validation failed: %s"
3406 #~ msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3408 #~ msgid "Edit rule"
3409 #~ msgstr "Editar regla"
3411 #~ msgid "Edit Feed"
3412 #~ msgstr "Editar fuente"
3414 #~ msgid "More Feeds"
3415 #~ msgstr "Más fuentes"
3420 #~ msgid "Removing category..."
3421 #~ msgstr "Eliminando categoría..."
3423 #~ msgid "Remove selected categories?"
3424 #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3426 #~ msgid "Removing selected categories..."
3427 #~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3429 #~ msgid "No categories are selected."
3430 #~ msgstr "No se han seleccionado categorías."
3432 #~ msgid "Category title:"
3433 #~ msgstr "Nombre de la categoría:"
3435 #~ msgid "Creating category..."
3436 #~ msgstr "Creando categoría..."
3438 #~ msgid "Feeds without recent updates"
3439 #~ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3441 #~ msgid "Clearing feed..."
3442 #~ msgstr "Limpiando la fuente..."
3445 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3446 #~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3448 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3449 #~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3451 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3452 #~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3455 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3456 #~ msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3458 #~ msgid "Settings Profiles"
3459 #~ msgstr "Perfiles de preferencias"
3461 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3462 #~ msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3464 #~ msgid "No profiles are selected."
3465 #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3467 #~ msgid "Activate selected profile?"
3468 #~ msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3470 #~ msgid "Creating profile..."
3471 #~ msgstr "Creando perfil..."
3473 #~ msgid "Generated URLs cleared."
3474 #~ msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3476 #~ msgid "Label Editor"
3477 #~ msgstr "Editor de marcadores"
3480 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3481 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3483 #~ msgid "New version available!"
3484 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3486 #~ msgid "Cancel search"
3487 #~ msgstr "Cancelar búsqueda"
3489 #~ msgid "No article is selected."
3490 #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3493 #~ msgid "Mark %d article as read?"
3494 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3495 #~ msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3496 #~ msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3498 #~ msgid "Display article URL"
3499 #~ msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3505 #~ msgstr "Seleccionar:"