]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Usar configuración por defecto"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Nunca purgar"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 semana de antigüedad"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 semanas de antigüedad"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 mes de antigüedad"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 meses de antigüedad"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 meses de antigüedad"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Intervalo por defecto"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Desactivar actualizaciones"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Cada hora"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Cada 4 horas"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Cada 12 horas"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Diariamente"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Semanalmente"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Usuario"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Usuario con poder"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrador"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Petición no autorizada."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Ninguna operación a realizar."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Fuente no encontrada."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Usuario no encontrado"
162
163 #: index.php:149
164 #: index.php:165
165 #: index.php:283
166 #: prefs.php:118
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1402
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:164
172 #: js/functions.js:1303
173 #: js/functions.js:1437
174 #: js/functions.js:1749
175 #: js/prefs.js:658
176 #: js/prefs.js:859
177 #: js/prefs.js:1766
178 #: js/prefs.js:1782
179 #: js/prefs.js:1800
180 #: js/tt-rss.js:55
181 #: js/tt-rss.js:558
182 #: js/viewfeed.js:1298
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:525
185 #: js/feedlist.js:575
186 #: js/functions.js:449
187 #: js/functions.js:772
188 #: js/prefs.js:1447
189 #: js/prefs.js:1500
190 #: js/prefs.js:1540
191 #: js/prefs.js:1557
192 #: js/prefs.js:1573
193 #: js/prefs.js:1593
194 #: js/tt-rss.js:575
195 #: js/viewfeed.js:830
196 msgid "Loading, please wait..."
197 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
198
199 #: index.php:187
200 msgid "Show articles"
201 msgstr "Mostrar artículos"
202
203 #: index.php:190
204 msgid "Adaptive"
205 msgstr "Adaptable"
206
207 #: index.php:191
208 msgid "All Articles"
209 msgstr "Todos"
210
211 #: index.php:192
212 #: include/functions2.php:107
213 #: classes/feeds.php:110
214 msgid "Starred"
215 msgstr "Favoritos"
216
217 #: index.php:193
218 #: include/functions2.php:108
219 #: classes/feeds.php:111
220 msgid "Published"
221 msgstr "Publicados"
222
223 #: index.php:194
224 #: classes/feeds.php:103
225 #: classes/feeds.php:109
226 msgid "Unread"
227 msgstr "Sin leer"
228
229 #: index.php:195
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Con anotación"
232
233 #: index.php:196
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ignorar la puntuación"
236
237 #: index.php:199
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Ordenar artículos"
240
241 #: index.php:202
242 msgid "Default"
243 msgstr "Predeterminado"
244
245 #: index.php:203
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Recientes primero"
248
249 #: index.php:204
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Antiguos primero"
252
253 #: index.php:205
254 msgid "Title"
255 msgstr "Título"
256
257 #: index.php:209
258 #: index.php:249
259 #: include/functions2.php:95
260 #: classes/feeds.php:115
261 #: js/FeedTree.js:138
262 #: js/FeedTree.js:166
263 msgid "Mark as read"
264 msgstr "Marcar como leído"
265
266 #: index.php:212
267 msgid "Older than one day"
268 msgstr "Más de un día"
269
270 #: index.php:215
271 msgid "Older than one week"
272 msgstr "Más de una semana"
273
274 #: index.php:218
275 msgid "Older than two weeks"
276 msgstr "Más de dos semanas"
277
278 #: index.php:234
279 msgid "Communication problem with server."
280 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
281
282 #: index.php:239
283 msgid "Actions..."
284 msgstr "Acciones..."
285
286 #: index.php:241
287 msgid "Preferences..."
288 msgstr "Preferencias..."
289
290 #: index.php:242
291 msgid "Search..."
292 msgstr "Buscar..."
293
294 #: index.php:243
295 msgid "Feed actions:"
296 msgstr "Acciones de la fuente:"
297
298 #: index.php:244
299 #: classes/handler/public.php:672
300 msgid "Subscribe to feed..."
301 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
302
303 #: index.php:245
304 msgid "Edit this feed..."
305 msgstr "Editar esta fuente..."
306
307 #: index.php:246
308 msgid "Rescore feed"
309 msgstr "Reiniciar la puntuación"
310
311 #: index.php:247
312 #: classes/pref/feeds.php:785
313 #: classes/pref/feeds.php:1357
314 #: js/PrefFeedTree.js:78
315 msgid "Unsubscribe"
316 msgstr "Cancelar la suscripción"
317
318 #: index.php:248
319 msgid "All feeds:"
320 msgstr "Todas las fuentes:"
321
322 #: index.php:250
323 msgid "(Un)hide read feeds"
324 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
325
326 #: index.php:251
327 msgid "Other actions:"
328 msgstr "Otras acciones:"
329
330 #: index.php:252
331 #: include/functions2.php:81
332 msgid "Toggle widescreen mode"
333 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
334
335 #: index.php:253
336 msgid "Create label..."
337 msgstr "Crear marcador..."
338
339 #: index.php:254
340 msgid "Create filter..."
341 msgstr "Crear filtro..."
342
343 #: index.php:255
344 msgid "Keyboard shortcuts help"
345 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
346
347 #: index.php:264
348 msgid "Logout"
349 msgstr "Cerrar sesión"
350
351 #: index.php:270
352 msgid "Updates are available from Git."
353 msgstr ""
354
355 #: prefs.php:33
356 #: prefs.php:136
357 #: include/functions2.php:110
358 #: classes/pref/prefs.php:435
359 msgid "Preferences"
360 msgstr "Preferencias"
361
362 #: prefs.php:127
363 msgid "Keyboard shortcuts"
364 msgstr "Atajos de teclado"
365
366 #: prefs.php:128
367 msgid "Exit preferences"
368 msgstr "Salir de las preferencias"
369
370 #: prefs.php:139
371 #: classes/pref/feeds.php:112
372 #: classes/pref/feeds.php:1297
373 #: classes/pref/feeds.php:1346
374 msgid "Feeds"
375 msgstr "Fuentes"
376
377 #: prefs.php:142
378 #: classes/pref/filters.php:248
379 msgid "Filters"
380 msgstr "Filtros"
381
382 #: prefs.php:145
383 #: include/functions.php:1327
384 #: include/functions.php:1979
385 #: classes/pref/labels.php:90
386 msgid "Labels"
387 msgstr "Marcadores"
388
389 #: prefs.php:149
390 msgid "Users"
391 msgstr "Usuarios"
392
393 #: prefs.php:152
394 msgid "System"
395 msgstr "Sistema"
396
397 #: register.php:187
398 #: include/login_form.php:252
399 msgid "Create new account"
400 msgstr "Crear nueva cuenta"
401
402 #: register.php:193
403 msgid "New user registrations are administratively disabled."
404 msgstr ""
405
406 #: register.php:197
407 #: register.php:242
408 #: register.php:255
409 #: register.php:270
410 #: register.php:289
411 #: register.php:337
412 #: register.php:347
413 #: register.php:359
414 #: classes/handler/public.php:742
415 #: classes/handler/public.php:813
416 #: classes/handler/public.php:911
417 #: classes/handler/public.php:990
418 #: classes/handler/public.php:1004
419 #: classes/handler/public.php:1011
420 #: classes/handler/public.php:1036
421 #, fuzzy
422 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
423 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
424
425 #: register.php:218
426 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
427 msgstr ""
428
429 #: register.php:224
430 msgid "Desired login:"
431 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
432
433 #: register.php:227
434 msgid "Check availability"
435 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
436
437 #: register.php:229
438 #: classes/handler/public.php:829
439 msgid "Email:"
440 msgstr "Correo electrónico:"
441
442 #: register.php:232
443 #: classes/handler/public.php:834
444 msgid "How much is two plus two:"
445 msgstr ""
446
447 #: register.php:235
448 msgid "Submit registration"
449 msgstr "Enviar solicitud de registro"
450
451 #: register.php:253
452 msgid "Your registration information is incomplete."
453 msgstr ""
454
455 #: register.php:268
456 msgid "Sorry, this username is already taken."
457 msgstr ""
458
459 #: register.php:287
460 msgid "Registration failed."
461 msgstr "El registro ha fallado."
462
463 #: register.php:334
464 msgid "Account created successfully."
465 msgstr "Cuenta creada correctamente."
466
467 #: register.php:356
468 msgid "New user registrations are currently closed."
469 msgstr ""
470
471 #: update.php:67
472 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
473 msgstr ""
474
475 #: include/digest.php:109
476 #: include/functions.php:1336
477 #: include/functions.php:1880
478 #: include/functions.php:1965
479 #: include/functions.php:1987
480 #: classes/opml.php:421
481 #: classes/pref/feeds.php:228
482 msgid "Uncategorized"
483 msgstr "Sin clasificar"
484
485 #: include/feedbrowser.php:84
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "%d archived article"
488 msgid_plural "%d archived articles"
489 msgstr[0] "Artículos archivados"
490 msgstr[1] "Artículos archivados"
491
492 #: include/feedbrowser.php:108
493 msgid "No feeds found."
494 msgstr "No se han encontrado fuentes."
495
496 #: include/functions.php:1029
497 #, php-format
498 msgid "%d min"
499 msgstr ""
500
501 #: include/functions.php:1325
502 #: include/functions.php:1977
503 msgid "Special"
504 msgstr "Especial"
505
506 #: include/functions.php:1828
507 #: classes/pref/filters.php:229
508 #: classes/pref/filters.php:507
509 msgid "All feeds"
510 msgstr "Todas las fuentes"
511
512 #: include/functions.php:2032
513 msgid "Starred articles"
514 msgstr "Favoritos"
515
516 #: include/functions.php:2034
517 msgid "Published articles"
518 msgstr "Publicados"
519
520 #: include/functions.php:2036
521 msgid "Fresh articles"
522 msgstr "Recientes"
523
524 #: include/functions.php:2038
525 #: include/functions2.php:105
526 msgid "All articles"
527 msgstr "Todos"
528
529 #: include/functions.php:2040
530 msgid "Archived articles"
531 msgstr "Artículos archivados"
532
533 #: include/functions.php:2042
534 msgid "Recently read"
535 msgstr "Leídos recientemente"
536
537 #: include/functions2.php:57
538 msgid "Navigation"
539 msgstr "Navegación"
540
541 #: include/functions2.php:58
542 msgid "Open next feed"
543 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
544
545 #: include/functions2.php:59
546 msgid "Open previous feed"
547 msgstr "Abrir la fuente anterior"
548
549 #: include/functions2.php:60
550 msgid "Open next article"
551 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
552
553 #: include/functions2.php:61
554 msgid "Open previous article"
555 msgstr "Abrir el artículo anterior"
556
557 #: include/functions2.php:62
558 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
559 msgstr ""
560
561 #: include/functions2.php:63
562 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
563 msgstr ""
564
565 #: include/functions2.php:64
566 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
567 msgstr ""
568
569 #: include/functions2.php:65
570 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
571 msgstr ""
572
573 #: include/functions2.php:66
574 msgid "Show search dialog"
575 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
576
577 #: include/functions2.php:67
578 msgid "Article"
579 msgstr "Artículo"
580
581 #: include/functions2.php:68
582 #: js/viewfeed.js:1885
583 msgid "Toggle starred"
584 msgstr "Alternar favoritos"
585
586 #: include/functions2.php:69
587 #: js/viewfeed.js:1896
588 msgid "Toggle published"
589 msgstr "Alternar publicados"
590
591 #: include/functions2.php:70
592 #: js/viewfeed.js:1874
593 msgid "Toggle unread"
594 msgstr "Alternar sin leer"
595
596 #: include/functions2.php:71
597 msgid "Edit tags"
598 msgstr "Editar etiquetas"
599
600 #: include/functions2.php:72
601 msgid "Open in new window"
602 msgstr "Abrir en nueva ventana"
603
604 #: include/functions2.php:73
605 #: js/viewfeed.js:1915
606 msgid "Mark below as read"
607 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
608
609 #: include/functions2.php:74
610 #: js/viewfeed.js:1909
611 msgid "Mark above as read"
612 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
613
614 #: include/functions2.php:75
615 msgid "Scroll down"
616 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
617
618 #: include/functions2.php:76
619 msgid "Scroll up"
620 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
621
622 #: include/functions2.php:77
623 msgid "Select article under cursor"
624 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
625
626 #: include/functions2.php:78
627 msgid "Email article"
628 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
629
630 #: include/functions2.php:79
631 msgid "Close/collapse article"
632 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
633
634 #: include/functions2.php:80
635 #, fuzzy
636 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
637 msgstr "Alternar modo combinado"
638
639 #: include/functions2.php:82
640 #: plugins/embed_original/init.php:31
641 msgid "Toggle embed original"
642 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
643
644 #: include/functions2.php:83
645 msgid "Article selection"
646 msgstr "Selección de artículos"
647
648 #: include/functions2.php:84
649 msgid "Select all articles"
650 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
651
652 #: include/functions2.php:85
653 msgid "Select unread"
654 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
655
656 #: include/functions2.php:86
657 msgid "Select starred"
658 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
659
660 #: include/functions2.php:87
661 msgid "Select published"
662 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
663
664 #: include/functions2.php:88
665 msgid "Invert selection"
666 msgstr "Invertir selección"
667
668 #: include/functions2.php:89
669 msgid "Deselect everything"
670 msgstr "Deseleccionar todo"
671
672 #: include/functions2.php:90
673 #: classes/pref/feeds.php:555
674 #: classes/pref/feeds.php:823
675 msgid "Feed"
676 msgstr "Fuente"
677
678 #: include/functions2.php:91
679 msgid "Refresh current feed"
680 msgstr "Actualizar la fuente activa"
681
682 #: include/functions2.php:92
683 msgid "Un/hide read feeds"
684 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
685
686 #: include/functions2.php:93
687 #: classes/pref/feeds.php:1349
688 msgid "Subscribe to feed"
689 msgstr "Suscribirse a una fuente"
690
691 #: include/functions2.php:94
692 #: js/FeedTree.js:145
693 #: js/PrefFeedTree.js:72
694 #: js/viewfeed.js:2065
695 msgid "Edit feed"
696 msgstr "Editar fuente"
697
698 #: include/functions2.php:96
699 msgid "Reverse headlines"
700 msgstr "Invertir orden de titulares"
701
702 #: include/functions2.php:97
703 msgid "Toggle headline grouping"
704 msgstr ""
705
706 #: include/functions2.php:98
707 msgid "Debug feed update"
708 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
709
710 #: include/functions2.php:99
711 #, fuzzy
712 msgid "Debug viewfeed()"
713 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
714
715 #: include/functions2.php:100
716 #: js/FeedTree.js:194
717 #, fuzzy
718 msgid "Mark all feeds as read"
719 msgstr "Marcar fuente como leída"
720
721 #: include/functions2.php:101
722 msgid "Un/collapse current category"
723 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
724
725 #: include/functions2.php:102
726 msgid "Toggle combined mode"
727 msgstr "Alternar modo combinado"
728
729 #: include/functions2.php:103
730 #, fuzzy
731 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
732 msgstr "Alternar modo combinado"
733
734 #: include/functions2.php:104
735 msgid "Go to"
736 msgstr "Ir a"
737
738 #: include/functions2.php:106
739 msgid "Fresh"
740 msgstr "Reciente"
741
742 #: include/functions2.php:109
743 #: js/tt-rss.js:502
744 #: js/tt-rss.js:678
745 msgid "Tag cloud"
746 msgstr "Nube de etiquetas"
747
748 #: include/functions2.php:111
749 msgid "Other"
750 msgstr "Otro"
751
752 #: include/functions2.php:112
753 #: classes/pref/labels.php:267
754 msgid "Create label"
755 msgstr "Crear marcador"
756
757 #: include/functions2.php:113
758 #: classes/pref/filters.php:753
759 msgid "Create filter"
760 msgstr "Crear filtro"
761
762 #: include/functions2.php:114
763 msgid "Un/collapse sidebar"
764 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
765
766 #: include/functions2.php:115
767 msgid "Show help dialog"
768 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
769
770 #: include/functions2.php:670
771 #, php-format
772 msgid "Search results: %s"
773 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
774
775 #: include/functions2.php:1338
776 #: classes/feeds.php:750
777 #, fuzzy
778 msgid "comment"
779 msgid_plural "comments"
780 msgstr[0] "comentarios"
781 msgstr[1] "comentarios"
782
783 #: include/functions2.php:1342
784 #: classes/feeds.php:754
785 msgid "comments"
786 msgstr "comentarios"
787
788 #: include/functions2.php:1368
789 msgid " - "
790 msgstr " - "
791
792 #: include/functions2.php:1399
793 #: include/functions2.php:1650
794 #: classes/article.php:311
795 msgid "no tags"
796 msgstr "sin etiquetas"
797
798 #: include/functions2.php:1409
799 #: classes/feeds.php:736
800 msgid "Edit tags for this article"
801 msgstr ""
802
803 #: include/functions2.php:1441
804 #: classes/feeds.php:688
805 msgid "Originally from:"
806 msgstr "Original de:"
807
808 #: include/functions2.php:1454
809 #: classes/pref/feeds.php:574
810 #: classes/feeds.php:701
811 msgid "Feed URL"
812 msgstr "URL de la fuente"
813
814 #: include/functions2.php:1491
815 #: classes/backend.php:105
816 #: classes/dlg.php:37
817 #: classes/dlg.php:60
818 #: classes/dlg.php:93
819 #: classes/dlg.php:159
820 #: classes/dlg.php:186
821 #: classes/pref/feeds.php:1652
822 #: classes/pref/feeds.php:1718
823 #: classes/pref/filters.php:204
824 #: classes/pref/prefs.php:1107
825 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
826 #: plugins/import_export/init.php:415
827 #: plugins/import_export/init.php:461
828 #: plugins/share/init.php:121
829 msgid "Close this window"
830 msgstr "Cerrar esta ventana"
831
832 #: include/functions2.php:1688
833 msgid "(edit note)"
834 msgstr "(editar nota)"
835
836 #: include/functions2.php:1957
837 msgid "unknown type"
838 msgstr "tipo desconocido"
839
840 #: include/functions2.php:2035
841 msgid "Attachments"
842 msgstr "Adjuntos"
843
844 #: include/functions2.php:2494
845 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
846 msgstr ""
847
848 #: include/functions2.php:2495
849 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
850 msgstr ""
851
852 #: include/functions2.php:2496
853 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
854 msgstr ""
855
856 #: include/functions2.php:2497
857 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
858 msgstr ""
859
860 #: include/functions2.php:2498
861 #, fuzzy
862 msgid "No file was uploaded"
863 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
864
865 #: include/functions2.php:2499
866 msgid "Missing a temporary folder"
867 msgstr ""
868
869 #: include/functions2.php:2500
870 msgid "Failed to write file to disk."
871 msgstr ""
872
873 #: include/functions2.php:2501
874 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
875 msgstr ""
876
877 #: include/login_form.php:197
878 #: classes/handler/public.php:569
879 #: classes/handler/public.php:824
880 msgid "Login:"
881 msgstr "Nombre de usuario:"
882
883 #: include/login_form.php:207
884 #: classes/handler/public.php:572
885 msgid "Password:"
886 msgstr "Contraseña:"
887
888 #: include/login_form.php:213
889 msgid "I forgot my password"
890 msgstr "Olvidé mi contraseña"
891
892 #: include/login_form.php:219
893 msgid "Profile:"
894 msgstr "Perfil:"
895
896 #: include/login_form.php:223
897 #: classes/handler/public.php:311
898 #: classes/pref/prefs.php:1045
899 #: classes/rpc.php:63
900 msgid "Default profile"
901 msgstr "Perfil por defecto"
902
903 #: include/login_form.php:231
904 msgid "Use less traffic"
905 msgstr "Usar menos tráfico"
906
907 #: include/login_form.php:235
908 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
909 msgstr ""
910
911 #: include/login_form.php:243
912 msgid "Remember me"
913 msgstr "Recordarme"
914
915 #: include/login_form.php:249
916 #: classes/handler/public.php:577
917 msgid "Log in"
918 msgstr "Iniciar sesión"
919
920 #: include/sessions.php:44
921 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922 msgstr ""
923
924 #: include/sessions.php:56
925 msgid "Session failed to validate (user not found)"
926 msgstr ""
927
928 #: include/sessions.php:65
929 msgid "Session failed to validate (password changed)"
930 msgstr ""
931
932 #: classes/article.php:25
933 msgid "Article not found."
934 msgstr "Artículo no encontrado."
935
936 #: classes/article.php:197
937 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
938 msgstr ""
939
940 #: classes/article.php:222
941 #: classes/pref/labels.php:79
942 #: classes/pref/users.php:98
943 #: classes/pref/feeds.php:801
944 #: classes/pref/feeds.php:943
945 #: classes/pref/filters.php:485
946 #: classes/pref/prefs.php:991
947 #: plugins/instances/init.php:245
948 #: plugins/nsfw/init.php:85
949 #: plugins/note/init.php:51
950 #: plugins/af_readability/init.php:68
951 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
952 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
953 #: plugins/mail/init.php:64
954 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
955 msgid "Save"
956 msgstr "Guardar"
957
958 #: classes/article.php:224
959 #: classes/handler/public.php:546
960 #: classes/handler/public.php:580
961 #: classes/pref/labels.php:81
962 #: classes/pref/users.php:100
963 #: classes/pref/feeds.php:802
964 #: classes/pref/feeds.php:946
965 #: classes/pref/feeds.php:1859
966 #: classes/pref/filters.php:488
967 #: classes/pref/filters.php:902
968 #: classes/pref/filters.php:983
969 #: classes/pref/filters.php:1076
970 #: classes/pref/prefs.php:993
971 #: classes/feeds.php:1103
972 #: classes/feeds.php:1153
973 #: classes/feeds.php:1190
974 #: plugins/instances/init.php:248
975 #: plugins/instances/init.php:436
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:173
978 msgid "Cancel"
979 msgstr "Cancelar"
980
981 #: classes/opml.php:28
982 #: classes/opml.php:33
983 msgid "OPML Utility"
984 msgstr "Utilidad OPML"
985
986 #: classes/opml.php:37
987 msgid "Importing OPML..."
988 msgstr "Importando OPML..."
989
990 #: classes/opml.php:41
991 msgid "Return to preferences"
992 msgstr "Volver a las preferencias"
993
994 #: classes/opml.php:271
995 #, php-format
996 msgid "Adding feed: %s"
997 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
998
999 #: classes/opml.php:282
1000 #, php-format
1001 msgid "Duplicate feed: %s"
1002 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1003
1004 #: classes/opml.php:296
1005 #, php-format
1006 msgid "Adding label %s"
1007 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1008
1009 #: classes/opml.php:299
1010 #, php-format
1011 msgid "Duplicate label: %s"
1012 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1013
1014 #: classes/opml.php:311
1015 #, php-format
1016 msgid "Setting preference key %s to %s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: classes/opml.php:343
1020 msgid "Adding filter..."
1021 msgstr "Añadiendo filtro..."
1022
1023 #: classes/opml.php:421
1024 #, php-format
1025 msgid "Processing category: %s"
1026 msgstr "Procesando categoría: %s"
1027
1028 #: classes/opml.php:470
1029 #, php-format
1030 msgid "Upload failed with error code %d"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: classes/opml.php:484
1034 #: plugins/import_export/init.php:442
1035 msgid "Unable to move uploaded file."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/opml.php:488
1039 #: plugins/import_export/init.php:446
1040 msgid "Error: please upload OPML file."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: classes/opml.php:499
1044 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: classes/opml.php:506
1048 msgid "Error while parsing document."
1049 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1050
1051 #: classes/backend.php:33
1052 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: classes/backend.php:38
1056 msgid "Keyboard Shortcuts"
1057 msgstr "Atajos de teclado"
1058
1059 #: classes/backend.php:61
1060 msgid "Shift"
1061 msgstr "Mayúsculas"
1062
1063 #: classes/backend.php:64
1064 msgid "Ctrl"
1065 msgstr "Ctrl"
1066
1067 #: classes/backend.php:99
1068 msgid "Help topic not found."
1069 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1070
1071 #: classes/dlg.php:17
1072 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: classes/dlg.php:48
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Your Public OPML URL is:"
1078 msgstr "URL del archivo OPML público"
1079
1080 #: classes/dlg.php:57
1081 #: classes/dlg.php:183
1082 #: plugins/share/init.php:118
1083 msgid "Generate new URL"
1084 msgstr "Generar URL nueva"
1085
1086 #: classes/dlg.php:71
1087 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: classes/dlg.php:75
1091 #: classes/dlg.php:84
1092 msgid "Last update:"
1093 msgstr "Última actualización:"
1094
1095 #: classes/dlg.php:80
1096 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: classes/dlg.php:174
1100 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: classes/handler/public.php:510
1104 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1107 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
1108
1109 #: classes/handler/public.php:518
1110 msgid "Title:"
1111 msgstr "Título:"
1112
1113 #: classes/handler/public.php:520
1114 #: classes/pref/feeds.php:572
1115 #: plugins/instances/init.php:212
1116 #: plugins/instances/init.php:401
1117 msgid "URL:"
1118 msgstr "URL:"
1119
1120 #: classes/handler/public.php:522
1121 msgid "Content:"
1122 msgstr "Contenido:"
1123
1124 #: classes/handler/public.php:524
1125 msgid "Labels:"
1126 msgstr "Marcadores:"
1127
1128 #: classes/handler/public.php:543
1129 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: classes/handler/public.php:545
1133 msgid "Share"
1134 msgstr "Compartir"
1135
1136 #: classes/handler/public.php:567
1137 msgid "Not logged in"
1138 msgstr "No ha iniciado sesión"
1139
1140 #: classes/handler/public.php:626
1141 msgid "Incorrect username or password"
1142 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
1143
1144 #: classes/handler/public.php:678
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1147 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1148
1149 #: classes/handler/public.php:681
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1152 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1153
1154 #: classes/handler/public.php:684
1155 #, php-format
1156 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: classes/handler/public.php:687
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1162 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1163
1164 #: classes/handler/public.php:690
1165 msgid "Multiple feed URLs found."
1166 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1167
1168 #: classes/handler/public.php:694
1169 #, php-format
1170 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: classes/handler/public.php:712
1174 msgid "Subscribe to selected feed"
1175 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1176
1177 #: classes/handler/public.php:737
1178 msgid "Edit subscription options"
1179 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1180
1181 #: classes/handler/public.php:774
1182 msgid "Password recovery"
1183 msgstr "Recuperación de contraseña"
1184
1185 #: classes/handler/public.php:817
1186 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: classes/handler/public.php:839
1190 #: classes/pref/users.php:350
1191 msgid "Reset password"
1192 msgstr "Restablecer contraseña"
1193
1194 #: classes/handler/public.php:849
1195 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: classes/handler/public.php:853
1199 #: classes/handler/public.php:919
1200 msgid "Go back"
1201 msgstr "Volver"
1202
1203 #: classes/handler/public.php:890
1204 #, fuzzy
1205 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1206 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1207
1208 #: classes/handler/public.php:915
1209 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: classes/handler/public.php:937
1213 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: classes/handler/public.php:963
1217 msgid "Database Updater"
1218 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1219
1220 #: classes/handler/public.php:1028
1221 msgid "Perform updates"
1222 msgstr "Actualizar"
1223
1224 #: classes/pref/labels.php:22
1225 #: classes/pref/filters.php:348
1226 #: classes/pref/filters.php:823
1227 msgid "Caption"
1228 msgstr "Leyenda"
1229
1230 #: classes/pref/labels.php:37
1231 msgid "Colors"
1232 msgstr "Colores"
1233
1234 #: classes/pref/labels.php:42
1235 msgid "Foreground:"
1236 msgstr "Primer plano:"
1237
1238 #: classes/pref/labels.php:42
1239 msgid "Background:"
1240 msgstr "Fondo:"
1241
1242 #: classes/pref/labels.php:232
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "Created label <b>%s</b>"
1245 msgstr "Crear marcador"
1246
1247 #: classes/pref/labels.php:258
1248 #: classes/pref/users.php:334
1249 #: classes/pref/feeds.php:1337
1250 #: classes/pref/feeds.php:1600
1251 #: classes/pref/feeds.php:1664
1252 #: classes/pref/filters.php:359
1253 #: classes/pref/filters.php:407
1254 #: classes/pref/filters.php:744
1255 #: classes/pref/filters.php:832
1256 #: classes/pref/filters.php:859
1257 #: classes/pref/prefs.php:1002
1258 #: plugins/instances/init.php:284
1259 msgid "Select"
1260 msgstr "Seleccionar"
1261
1262 #: classes/pref/labels.php:261
1263 #: classes/pref/users.php:337
1264 #: classes/pref/feeds.php:1340
1265 #: classes/pref/feeds.php:1603
1266 #: classes/pref/feeds.php:1667
1267 #: classes/pref/filters.php:362
1268 #: classes/pref/filters.php:410
1269 #: classes/pref/filters.php:747
1270 #: classes/pref/filters.php:835
1271 #: classes/pref/filters.php:862
1272 #: classes/pref/prefs.php:1005
1273 #: classes/feeds.php:102
1274 #: plugins/instances/init.php:287
1275 msgid "All"
1276 msgstr "Todos"
1277
1278 #: classes/pref/labels.php:263
1279 #: classes/pref/users.php:339
1280 #: classes/pref/feeds.php:1342
1281 #: classes/pref/feeds.php:1605
1282 #: classes/pref/feeds.php:1669
1283 #: classes/pref/filters.php:364
1284 #: classes/pref/filters.php:412
1285 #: classes/pref/filters.php:749
1286 #: classes/pref/filters.php:837
1287 #: classes/pref/filters.php:864
1288 #: classes/pref/prefs.php:1007
1289 #: classes/feeds.php:105
1290 #: plugins/instances/init.php:289
1291 msgid "None"
1292 msgstr "Ninguno"
1293
1294 #: classes/pref/labels.php:270
1295 #: classes/pref/users.php:348
1296 #: classes/pref/feeds.php:767
1297 #: classes/pref/filters.php:478
1298 #: classes/pref/filters.php:766
1299 #: classes/feeds.php:1152
1300 #: plugins/instances/init.php:294
1301 msgid "Remove"
1302 msgstr "Eliminar"
1303
1304 #: classes/pref/labels.php:273
1305 msgid "Clear colors"
1306 msgstr "Limpiar los colores"
1307
1308 #: classes/pref/users.php:6
1309 #: classes/pref/system.php:8
1310 #: plugins/instances/init.php:154
1311 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: classes/pref/users.php:24
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Edit user"
1317 msgstr "Editar regla"
1318
1319 #: classes/pref/users.php:56
1320 #: classes/pref/feeds.php:637
1321 #: classes/pref/feeds.php:878
1322 #: classes/feeds.php:1073
1323 msgid "Authentication"
1324 msgstr "Autenticación"
1325
1326 #: classes/pref/users.php:59
1327 msgid "Access level: "
1328 msgstr "Nivel de acceso: "
1329
1330 #: classes/pref/users.php:77
1331 #: classes/pref/feeds.php:667
1332 #: classes/pref/feeds.php:896
1333 msgid "Options"
1334 msgstr "Opciones"
1335
1336 #: classes/pref/users.php:91
1337 #: js/prefs.js:570
1338 msgid "User details"
1339 msgstr "Detalles del usuario"
1340
1341 #: classes/pref/users.php:118
1342 msgid "User not found"
1343 msgstr "Usuario no encontrado"
1344
1345 #: classes/pref/users.php:132
1346 #: classes/pref/users.php:400
1347 msgid "Registered"
1348 msgstr "Registrado"
1349
1350 #: classes/pref/users.php:133
1351 msgid "Last logged in"
1352 msgstr "Última sesión el"
1353
1354 #: classes/pref/users.php:140
1355 msgid "Subscribed feeds count"
1356 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1357
1358 #: classes/pref/users.php:141
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Stored articles"
1361 msgstr "Favoritos"
1362
1363 #: classes/pref/users.php:145
1364 #: classes/pref/users.php:399
1365 msgid "Subscribed feeds"
1366 msgstr "Fuentes suscritas"
1367
1368 #: classes/pref/users.php:232
1369 #, php-format
1370 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: classes/pref/users.php:239
1374 #, php-format
1375 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: classes/pref/users.php:243
1379 #, php-format
1380 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: classes/pref/users.php:265
1384 #, php-format
1385 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: classes/pref/users.php:267
1389 #, php-format
1390 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: classes/pref/users.php:291
1394 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1395 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1396
1397 #: classes/pref/users.php:324
1398 #: classes/pref/feeds.php:1333
1399 #: classes/pref/filters.php:740
1400 #: classes/feeds.php:1123
1401 #: classes/feeds.php:1189
1402 #: js/tt-rss.js:177
1403 msgid "Search"
1404 msgstr "Buscar"
1405
1406 #: classes/pref/users.php:342
1407 msgid "Create user"
1408 msgstr "Crear usuario"
1409
1410 #: classes/pref/users.php:346
1411 #: classes/pref/filters.php:759
1412 #: plugins/instances/init.php:293
1413 msgid "Edit"
1414 msgstr "Editar"
1415
1416 #: classes/pref/users.php:397
1417 #: classes/pref/feeds.php:643
1418 #: classes/pref/feeds.php:882
1419 #: classes/pref/feeds.php:1836
1420 #: classes/feeds.php:1077
1421 msgid "Login"
1422 msgstr "Iniciar sesión"
1423
1424 #: classes/pref/users.php:398
1425 msgid "Access Level"
1426 msgstr "Nivel de acceso"
1427
1428 #: classes/pref/users.php:401
1429 msgid "Last login"
1430 msgstr "Última sesión"
1431
1432 #: classes/pref/users.php:420
1433 #: plugins/instances/init.php:334
1434 msgid "Click to edit"
1435 msgstr "Haga clic para editar"
1436
1437 #: classes/pref/users.php:441
1438 msgid "No users defined."
1439 msgstr "No se han definido usuarios."
1440
1441 #: classes/pref/users.php:443
1442 msgid "No matching users found."
1443 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1444
1445 #: classes/pref/system.php:29
1446 msgid "Error Log"
1447 msgstr "Registro de errores"
1448
1449 #: classes/pref/system.php:40
1450 msgid "Refresh"
1451 msgstr "Actualizar"
1452
1453 #: classes/pref/system.php:43
1454 msgid "Clear log"
1455 msgstr "Borrar registro"
1456
1457 #: classes/pref/system.php:48
1458 msgid "Error"
1459 msgstr "Error"
1460
1461 #: classes/pref/system.php:49
1462 msgid "Filename"
1463 msgstr "Nombre de archivo"
1464
1465 #: classes/pref/system.php:50
1466 msgid "Message"
1467 msgstr "Mensaje"
1468
1469 #: classes/pref/system.php:52
1470 msgid "Date"
1471 msgstr "Fecha"
1472
1473 #: classes/pref/feeds.php:15
1474 msgid "Check to enable field"
1475 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1476
1477 #: classes/pref/feeds.php:65
1478 #: classes/pref/feeds.php:214
1479 #: classes/pref/feeds.php:258
1480 #: classes/pref/feeds.php:264
1481 #: classes/pref/feeds.php:290
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "(%d feed)"
1484 msgid_plural "(%d feeds)"
1485 msgstr[0] "Editar fuente"
1486 msgstr[1] "Editar fuente"
1487
1488 #: classes/pref/feeds.php:537
1489 #: classes/pref/prefs.php:18
1490 msgid "General"
1491 msgstr "General"
1492
1493 #: classes/pref/feeds.php:561
1494 msgid "Feed Title"
1495 msgstr "Título de la fuente"
1496
1497 #: classes/pref/feeds.php:595
1498 #: classes/pref/feeds.php:830
1499 #: classes/pref/feeds.php:1822
1500 #: classes/feeds.php:1053
1501 msgid "Place in category:"
1502 msgstr "Categoría:"
1503
1504 #: classes/pref/feeds.php:608
1505 #: classes/pref/feeds.php:844
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Language:"
1508 msgstr "Idioma"
1509
1510 #: classes/pref/feeds.php:615
1511 #: classes/pref/feeds.php:853
1512 msgid "Update"
1513 msgstr "Actualizar"
1514
1515 #: classes/pref/feeds.php:630
1516 #: classes/pref/feeds.php:869
1517 msgid "Article purging:"
1518 msgstr "Purga de artículos:"
1519
1520 #: classes/pref/feeds.php:658
1521 #: classes/pref/feeds.php:890
1522 #: classes/pref/feeds.php:1839
1523 #: classes/pref/prefs.php:245
1524 #: classes/feeds.php:1081
1525 msgid "Password"
1526 msgstr "Contraseña"
1527
1528 #: classes/pref/feeds.php:662
1529 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: classes/pref/feeds.php:681
1533 #: classes/pref/feeds.php:900
1534 msgid "Hide from Popular feeds"
1535 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1536
1537 #: classes/pref/feeds.php:693
1538 #: classes/pref/feeds.php:906
1539 msgid "Include in e-mail digest"
1540 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1541
1542 #: classes/pref/feeds.php:706
1543 #: classes/pref/feeds.php:912
1544 msgid "Always display image attachments"
1545 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1546
1547 #: classes/pref/feeds.php:719
1548 #: classes/pref/feeds.php:920
1549 msgid "Do not embed images"
1550 msgstr "No mostrar imágenes"
1551
1552 #: classes/pref/feeds.php:732
1553 #: classes/pref/feeds.php:928
1554 msgid "Cache images locally"
1555 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1556
1557 #: classes/pref/feeds.php:744
1558 #: classes/pref/feeds.php:934
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Mark updated articles as unread"
1561 msgstr "Marcar fuente como leída"
1562
1563 #: classes/pref/feeds.php:748
1564 msgid "Icon"
1565 msgstr "Icono"
1566
1567 #: classes/pref/feeds.php:765
1568 msgid "Replace"
1569 msgstr "Reemplazar"
1570
1571 #: classes/pref/feeds.php:772
1572 #: classes/pref/prefs.php:708
1573 msgid "Plugins"
1574 msgstr "Plugins"
1575
1576 #: classes/pref/feeds.php:792
1577 msgid "Resubscribe to push updates"
1578 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1579
1580 #: classes/pref/feeds.php:799
1581 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: classes/pref/feeds.php:1200
1585 #: classes/pref/feeds.php:1253
1586 msgid "All done."
1587 msgstr "Hecho."
1588
1589 #: classes/pref/feeds.php:1308
1590 msgid "Feeds with errors"
1591 msgstr "Fuentes con errores"
1592
1593 #: classes/pref/feeds.php:1315
1594 msgid "Inactive feeds"
1595 msgstr "Fuentes inactivas"
1596
1597 #: classes/pref/feeds.php:1351
1598 msgid "Edit selected feeds"
1599 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1600
1601 #: classes/pref/feeds.php:1353
1602 #: classes/pref/feeds.php:1367
1603 #: classes/pref/filters.php:762
1604 msgid "Reset sort order"
1605 msgstr "Reiniciar orden"
1606
1607 #: classes/pref/feeds.php:1355
1608 #: js/prefs.js:1738
1609 msgid "Batch subscribe"
1610 msgstr "Suscripción en lote"
1611
1612 #: classes/pref/feeds.php:1362
1613 msgid "Categories"
1614 msgstr "Categorías"
1615
1616 #: classes/pref/feeds.php:1365
1617 msgid "Add category"
1618 msgstr "Añadir categoría"
1619
1620 #: classes/pref/feeds.php:1369
1621 msgid "Remove selected"
1622 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:1380
1625 msgid "More actions..."
1626 msgstr "Más acciones..."
1627
1628 #: classes/pref/feeds.php:1384
1629 msgid "Manual purge"
1630 msgstr "Purga manual"
1631
1632 #: classes/pref/feeds.php:1388
1633 msgid "Clear feed data"
1634 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1635
1636 #: classes/pref/feeds.php:1389
1637 #: classes/pref/filters.php:770
1638 msgid "Rescore articles"
1639 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1640
1641 #: classes/pref/feeds.php:1442
1642 msgid "OPML"
1643 msgstr "OPML"
1644
1645 #: classes/pref/feeds.php:1444
1646 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: classes/pref/feeds.php:1445
1650 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: classes/pref/feeds.php:1458
1654 msgid "Import my OPML"
1655 msgstr "Importar OPML"
1656
1657 #: classes/pref/feeds.php:1464
1658 msgid "Filename:"
1659 msgstr "Nombre de archivo:"
1660
1661 #: classes/pref/feeds.php:1466
1662 msgid "Include settings"
1663 msgstr "Incluir preferencias"
1664
1665 #: classes/pref/feeds.php:1470
1666 msgid "Export OPML"
1667 msgstr "Exportar OPML"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1474
1670 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: classes/pref/feeds.php:1478
1674 msgid "Public OPML URL"
1675 msgstr "URL del archivo OPML público"
1676
1677 #: classes/pref/feeds.php:1479
1678 msgid "Display published OPML URL"
1679 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1680
1681 #: classes/pref/feeds.php:1488
1682 msgid "Firefox integration"
1683 msgstr "Integración con Firefox"
1684
1685 #: classes/pref/feeds.php:1490
1686 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: classes/pref/feeds.php:1497
1690 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: classes/pref/feeds.php:1505
1694 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: classes/pref/feeds.php:1507
1698 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: classes/pref/feeds.php:1514
1702 #: classes/feeds.php:54
1703 #: classes/feeds.php:140
1704 msgid "View as RSS"
1705 msgstr "Ver como RSS"
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1515
1708 msgid "Display URL"
1709 msgstr "Mostrar URL"
1710
1711 #: classes/pref/feeds.php:1518
1712 msgid "Clear all generated URLs"
1713 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1714
1715 #: classes/pref/feeds.php:1596
1716 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: classes/pref/feeds.php:1630
1720 #: classes/pref/feeds.php:1694
1721 msgid "Click to edit feed"
1722 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1723
1724 #: classes/pref/feeds.php:1648
1725 #: classes/pref/feeds.php:1714
1726 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1727 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1728
1729 #: classes/pref/feeds.php:1819
1730 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: classes/pref/feeds.php:1828
1734 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: classes/pref/feeds.php:1851
1738 msgid "Feeds require authentication."
1739 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1740
1741 #: classes/pref/feeds.php:1858
1742 #: classes/feeds.php:1097
1743 #: classes/feeds.php:1151
1744 msgid "Subscribe"
1745 msgstr "Suscribir"
1746
1747 #: classes/pref/filters.php:151
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Preview article"
1750 msgstr "Recientes"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:239
1753 #: classes/pref/filters.php:518
1754 msgid "(inverse)"
1755 msgstr "(inverso)"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:235
1758 #: classes/pref/filters.php:517
1759 #, php-format
1760 msgid "%s on %s in %s %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref/filters.php:354
1764 #: classes/pref/filters.php:827
1765 #: classes/pref/filters.php:942
1766 msgid "Match"
1767 msgstr "Coincidir"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:368
1770 #: classes/pref/filters.php:416
1771 #: classes/pref/filters.php:841
1772 #: classes/pref/filters.php:868
1773 msgid "Add"
1774 msgstr "Añadir"
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:371
1777 #: classes/pref/filters.php:419
1778 #: classes/pref/filters.php:844
1779 #: classes/pref/filters.php:871
1780 #: classes/feeds.php:122
1781 msgid "Delete"
1782 msgstr "Eliminar"
1783
1784 #: classes/pref/filters.php:402
1785 #: classes/pref/filters.php:854
1786 msgid "Apply actions"
1787 msgstr "Aplicar acciones"
1788
1789 #: classes/pref/filters.php:452
1790 #: classes/pref/filters.php:883
1791 msgid "Enabled"
1792 msgstr "Habilitado"
1793
1794 #: classes/pref/filters.php:461
1795 #: classes/pref/filters.php:886
1796 msgid "Match any rule"
1797 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1798
1799 #: classes/pref/filters.php:470
1800 #: classes/pref/filters.php:889
1801 msgid "Inverse matching"
1802 msgstr "Coincidencia inversa"
1803
1804 #: classes/pref/filters.php:482
1805 #: classes/pref/filters.php:896
1806 msgid "Test"
1807 msgstr "Probar"
1808
1809 #: classes/pref/filters.php:756
1810 msgid "Combine"
1811 msgstr "Combinar"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:899
1814 msgid "Create"
1815 msgstr "Crear"
1816
1817 #: classes/pref/filters.php:954
1818 msgid "Inverse regular expression matching"
1819 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1820
1821 #: classes/pref/filters.php:956
1822 msgid "on field"
1823 msgstr "en el campo"
1824
1825 #: classes/pref/filters.php:962
1826 #: js/PrefFilterTree.js:64
1827 msgid "in"
1828 msgstr "en"
1829
1830 #: classes/pref/filters.php:975
1831 msgid "Wiki: Filters"
1832 msgstr "Wiki: Filtros"
1833
1834 #: classes/pref/filters.php:980
1835 msgid "Save rule"
1836 msgstr "Guardar regla"
1837
1838 #: classes/pref/filters.php:980
1839 #: js/functions.js:1022
1840 msgid "Add rule"
1841 msgstr "Añadir regla"
1842
1843 #: classes/pref/filters.php:1003
1844 msgid "Perform Action"
1845 msgstr "Realizar la acción"
1846
1847 #: classes/pref/filters.php:1054
1848 #, fuzzy
1849 msgid "No actions available"
1850 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1851
1852 #: classes/pref/filters.php:1073
1853 msgid "Save action"
1854 msgstr "Guardar acción"
1855
1856 #: classes/pref/filters.php:1073
1857 #: js/functions.js:1048
1858 msgid "Add action"
1859 msgstr "Añadir acción"
1860
1861 #: classes/pref/filters.php:1097
1862 msgid "[No caption]"
1863 msgstr "[Sin leyenda]"
1864
1865 #: classes/pref/filters.php:1099
1866 #, fuzzy, php-format
1867 msgid "%s (%d rule)"
1868 msgid_plural "%s (%d rules)"
1869 msgstr[0] "Añadir regla"
1870 msgstr[1] "Añadir regla"
1871
1872 #: classes/pref/filters.php:1114
1873 #, fuzzy
1874 msgid "matches any rule"
1875 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1876
1877 #: classes/pref/filters.php:1117
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "%s (+%d action)"
1880 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1881 msgstr[0] "Añadir acción"
1882 msgstr[1] "Añadir acción"
1883
1884 #: classes/pref/prefs.php:19
1885 msgid "Interface"
1886 msgstr "Interfaz"
1887
1888 #: classes/pref/prefs.php:20
1889 msgid "Advanced"
1890 msgstr "Avanzadas"
1891
1892 #: classes/pref/prefs.php:21
1893 msgid "Digest"
1894 msgstr "Correos recopilatorios"
1895
1896 #: classes/pref/prefs.php:25
1897 msgid "Allow duplicate articles"
1898 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1899
1900 #: classes/pref/prefs.php:26
1901 msgid "Blacklisted tags"
1902 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1903
1904 #: classes/pref/prefs.php:26
1905 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:27
1909 msgid "Automatically mark articles as read"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:27
1913 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:28
1917 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:29
1921 msgid "Combined feed display"
1922 msgstr "Modo de fuente combinada"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:29
1925 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:30
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Confirm marking feed as read"
1931 msgstr "Marcar fuente como leída"
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:31
1934 msgid "Amount of articles to display at once"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:32
1938 msgid "Default feed update interval"
1939 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:32
1942 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:33
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1948 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:34
1951 msgid "Enable e-mail digest"
1952 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:34
1955 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:35
1959 msgid "Try to send digests around specified time"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:35
1963 msgid "Uses UTC timezone"
1964 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:36
1967 msgid "Enable API access"
1968 msgstr "Habilitar API"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:36
1971 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:37
1975 msgid "Enable feed categories"
1976 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:38
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1981 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:39
1984 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:40
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1990 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:41
1993 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:42
1997 msgid "Long date format"
1998 msgstr "Formato de fecha largo"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:42
2001 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "On catchup show next feed"
2007 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:43
2010 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:44
2014 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:45
2018 msgid "Purge unread articles"
2019 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:46
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2024 msgstr "Invertir orden de titulares"
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:47
2027 msgid "Short date format"
2028 msgstr "Formato de fecha corto"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:48
2031 msgid "Show content preview in headlines list"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:49
2035 msgid "Sort headlines by feed date"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:49
2039 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:50
2043 msgid "Login with an SSL certificate"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:50
2047 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:51
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not embed images in articles"
2053 msgstr "No mostrar imágenes"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:52
2056 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:52
2060 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:53
2064 #: js/prefs.js:1693
2065 msgid "Customize stylesheet"
2066 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:53
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2071 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:54
2074 msgid "Time zone"
2075 msgstr "Zona horaria"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:55
2078 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: classes/pref/prefs.php:55
2082 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:56
2086 msgid "Language"
2087 msgstr "Idioma"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:57
2090 msgid "Theme"
2091 msgstr "Tema"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:57
2094 msgid "Select one of the available CSS themes"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:126
2098 msgid "The configuration was saved."
2099 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:140
2102 msgid "Your personal data has been saved."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:160
2106 msgid "Your preferences are now set to default values."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:183
2110 msgid "Personal data / Authentication"
2111 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:203
2114 msgid "Personal data"
2115 msgstr "Datos personales"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:213
2118 msgid "Full name"
2119 msgstr "Nombre completo"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:217
2122 msgid "E-mail"
2123 msgstr "Correo electrónico"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:223
2126 msgid "Access level"
2127 msgstr "Nivel de acceso"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:233
2130 msgid "Save data"
2131 msgstr "Guardar datos"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:254
2134 msgid "Your password is at default value, please change it."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:289
2138 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:294
2142 msgid "Old password"
2143 msgstr "Antigua contraseña"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:297
2146 msgid "New password"
2147 msgstr "Nueva contraseña"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:302
2150 msgid "Confirm password"
2151 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:312
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "Cambiar contraseña"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:318
2158 msgid "One time passwords / Authenticator"
2159 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:322
2162 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:347
2166 #: classes/pref/prefs.php:398
2167 msgid "Enter your password"
2168 msgstr "Introduzca su contraseña"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:358
2171 msgid "Disable OTP"
2172 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:364
2175 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:366
2179 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:403
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Enter the generated one time password"
2185 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:417
2188 msgid "Enable OTP"
2189 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:423
2192 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:466
2196 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:564
2200 msgid "Customize"
2201 msgstr "Personalizar"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:631
2204 msgid "Register"
2205 msgstr "Registro"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:635
2208 msgid "Clear"
2209 msgstr "Limpiar"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:641
2212 #, php-format
2213 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:673
2217 msgid "Save configuration"
2218 msgstr "Guardar la configuración"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:677
2221 msgid "Save and exit preferences"
2222 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:682
2225 msgid "Manage profiles"
2226 msgstr "Gestionar perfiles"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:685
2229 msgid "Reset to defaults"
2230 msgstr "Opciones por defecto"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:710
2233 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:712
2237 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:742
2241 msgid "System plugins"
2242 msgstr "Plugins de sistema"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:746
2245 #: classes/pref/prefs.php:802
2246 msgid "Plugin"
2247 msgstr "Plugin"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:747
2250 #: classes/pref/prefs.php:803
2251 msgid "Description"
2252 msgstr "Descripción"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:748
2255 #: classes/pref/prefs.php:804
2256 msgid "Version"
2257 msgstr "Versión"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:749
2260 #: classes/pref/prefs.php:805
2261 msgid "Author"
2262 msgstr "Autor"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:780
2265 #: classes/pref/prefs.php:839
2266 msgid "more info"
2267 msgstr "más información"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:789
2270 #: classes/pref/prefs.php:848
2271 msgid "Clear data"
2272 msgstr "Borrar datos"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:798
2275 msgid "User plugins"
2276 msgstr "Plugins de usuario"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:863
2279 msgid "Enable selected plugins"
2280 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:931
2283 msgid "Incorrect one time password"
2284 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:934
2287 #: classes/pref/prefs.php:951
2288 msgid "Incorrect password"
2289 msgstr "Contraseña incorrecta"
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:976
2292 #, php-format
2293 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: classes/pref/prefs.php:1016
2297 msgid "Create profile"
2298 msgstr "Crear perfil"
2299
2300 #: classes/pref/prefs.php:1039
2301 #: classes/pref/prefs.php:1067
2302 msgid "(active)"
2303 msgstr "(activo)"
2304
2305 #: classes/pref/prefs.php:1101
2306 msgid "Remove selected profiles"
2307 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2308
2309 #: classes/pref/prefs.php:1103
2310 msgid "Activate profile"
2311 msgstr "Activar perfil"
2312
2313 #: classes/feeds.php:53
2314 msgid "View as RSS feed"
2315 msgstr "Ver como fuente RSS"
2316
2317 #: classes/feeds.php:62
2318 #, php-format
2319 msgid "Last updated: %s"
2320 msgstr "Última actualización: %s"
2321
2322 #: classes/feeds.php:100
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Select..."
2325 msgstr "Seleccionar"
2326
2327 #: classes/feeds.php:104
2328 msgid "Invert"
2329 msgstr "Invertir"
2330
2331 #: classes/feeds.php:107
2332 msgid "Selection toggle:"
2333 msgstr "Alternar la selección:"
2334
2335 #: classes/feeds.php:113
2336 msgid "Selection:"
2337 msgstr "Selección:"
2338
2339 #: classes/feeds.php:116
2340 msgid "Set score"
2341 msgstr "Definir puntuación"
2342
2343 #: classes/feeds.php:119
2344 msgid "Archive"
2345 msgstr "Archivar"
2346
2347 #: classes/feeds.php:121
2348 msgid "Move back"
2349 msgstr "Mover a la fuente original"
2350
2351 #: classes/feeds.php:127
2352 #: classes/feeds.php:132
2353 #: plugins/mail/init.php:75
2354 #: plugins/mailto/init.php:25
2355 msgid "Forward by email"
2356 msgstr "Enviar por correo electrónico"
2357
2358 #: classes/feeds.php:136
2359 msgid "Feed:"
2360 msgstr "Fuente:"
2361
2362 #: classes/feeds.php:229
2363 #: classes/feeds.php:890
2364 msgid "Feed not found."
2365 msgstr "Fuente no encontrada."
2366
2367 #: classes/feeds.php:300
2368 msgid "Never"
2369 msgstr "Nunca"
2370
2371 #: classes/feeds.php:413
2372 #, php-format
2373 msgid "Imported at %s"
2374 msgstr "Importado en %s"
2375
2376 #: classes/feeds.php:472
2377 #: classes/feeds.php:569
2378 msgid "mark feed as read"
2379 msgstr "Marcar fuente como leída"
2380
2381 #: classes/feeds.php:628
2382 msgid "Collapse article"
2383 msgstr "Cerrar artículo"
2384
2385 #: classes/feeds.php:789
2386 msgid "No unread articles found to display."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: classes/feeds.php:792
2390 msgid "No updated articles found to display."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: classes/feeds.php:795
2394 msgid "No starred articles found to display."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: classes/feeds.php:799
2398 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: classes/feeds.php:801
2402 msgid "No articles found to display."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: classes/feeds.php:816
2406 #: classes/feeds.php:990
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Feeds last updated at %s"
2409 msgstr "Última actualización: %s"
2410
2411 #: classes/feeds.php:826
2412 #: classes/feeds.php:1000
2413 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: classes/feeds.php:980
2417 msgid "No feed selected."
2418 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2419
2420 #: classes/feeds.php:1039
2421 #: classes/feeds.php:1047
2422 msgid "Feed or site URL"
2423 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
2424
2425 #: classes/feeds.php:1061
2426 msgid "Available feeds"
2427 msgstr "Fuentes disponibles"
2428
2429 #: classes/feeds.php:1092
2430 msgid "This feed requires authentication."
2431 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
2432
2433 #: classes/feeds.php:1100
2434 msgid "More feeds"
2435 msgstr "Más fuentes"
2436
2437 #: classes/feeds.php:1127
2438 msgid "Popular feeds"
2439 msgstr "Fuentes populares"
2440
2441 #: classes/feeds.php:1128
2442 msgid "Feed archive"
2443 msgstr "Archivo de fuentes"
2444
2445 #: classes/feeds.php:1131
2446 msgid "limit:"
2447 msgstr "límite:"
2448
2449 #: classes/feeds.php:1163
2450 msgid "Look for"
2451 msgstr "Buscar"
2452
2453 #: classes/feeds.php:1171
2454 #, php-format
2455 msgid "in %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: classes/feeds.php:1176
2459 msgid "Used for word stemming"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: classes/feeds.php:1185
2463 msgid "Search syntax"
2464 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
2465
2466 #: plugins/instances/init.php:141
2467 msgid "Linked"
2468 msgstr "Enlazado"
2469
2470 #: plugins/instances/init.php:204
2471 #: plugins/instances/init.php:395
2472 msgid "Instance"
2473 msgstr "Instancia"
2474
2475 #: plugins/instances/init.php:215
2476 #: plugins/instances/init.php:312
2477 #: plugins/instances/init.php:404
2478 msgid "Instance URL"
2479 msgstr "URL de la instancia"
2480
2481 #: plugins/instances/init.php:226
2482 #: plugins/instances/init.php:414
2483 msgid "Access key:"
2484 msgstr "Clave de acceso:"
2485
2486 #: plugins/instances/init.php:229
2487 #: plugins/instances/init.php:313
2488 #: plugins/instances/init.php:417
2489 msgid "Access key"
2490 msgstr "Clave de acceso"
2491
2492 #: plugins/instances/init.php:233
2493 #: plugins/instances/init.php:421
2494 msgid "Use one access key for both linked instances."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/instances/init.php:241
2498 #: plugins/instances/init.php:429
2499 msgid "Generate new key"
2500 msgstr "Generar nueva clave"
2501
2502 #: plugins/instances/init.php:292
2503 msgid "Link instance"
2504 msgstr "Enlazar instancia"
2505
2506 #: plugins/instances/init.php:304
2507 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: plugins/instances/init.php:314
2511 msgid "Last connected"
2512 msgstr "Última sesión"
2513
2514 #: plugins/instances/init.php:315
2515 msgid "Status"
2516 msgstr "Estado"
2517
2518 #: plugins/instances/init.php:316
2519 msgid "Stored feeds"
2520 msgstr "Fuentes archivadas"
2521
2522 #: plugins/instances/init.php:433
2523 msgid "Create link"
2524 msgstr "Crear enlace"
2525
2526 #: plugins/nsfw/init.php:30
2527 #: plugins/nsfw/init.php:42
2528 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/nsfw/init.php:52
2532 msgid "NSFW Plugin"
2533 msgstr "Plugin NSFW"
2534
2535 #: plugins/nsfw/init.php:79
2536 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/nsfw/init.php:100
2540 msgid "Configuration saved."
2541 msgstr "Configuración guardada."
2542
2543 #: plugins/note/init.php:26
2544 #: plugins/note/note.js:11
2545 msgid "Edit article note"
2546 msgstr "Editar nota del artículo"
2547
2548 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2549 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2550 msgid "Shared articles"
2551 msgstr "Artículos compartidos"
2552
2553 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Please enter your one time password:"
2556 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2557
2558 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2559 msgid "Password has been changed."
2560 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2561
2562 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2563 msgid "Old password is incorrect."
2564 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2565
2566 #: plugins/af_readability/init.php:21
2567 msgid "Data saved."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: plugins/af_readability/init.php:33
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Inline content"
2573 msgstr "Editar nota del artículo"
2574
2575 #: plugins/af_readability/init.php:39
2576 msgid "Readability settings (af_readability)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/af_readability/init.php:66
2580 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/af_readability/init.php:78
2584 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2585 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/af_readability/init.php:95
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Readability"
2591 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2592
2593 #: plugins/af_readability/init.php:106
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Inline article content"
2596 msgstr "Editar nota del artículo"
2597
2598 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2599 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2603 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2607 msgid "Extract missing content using Readability"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2611 msgid "Enable additional duplicate checking"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2615 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Configuration saved"
2618 msgstr "Configuración guardada."
2619
2620 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2621 #, php-format
2622 msgid "Data saved (%s, %d)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Show related articles"
2628 msgstr "Artículos compartidos"
2629
2630 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2631 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Mark similar articles as read"
2634 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2635
2636 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2637 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Global settings"
2643 msgstr "Incluir preferencias"
2644
2645 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2646 msgid "Minimum similarity:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2650 msgid "Minimum title length:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Enable for all feeds:"
2656 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2657
2658 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2659 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/af_comics/init.php:40
2663 msgid "Feeds supported by af_comics"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/af_comics/init.php:42
2667 msgid "The following comics are currently supported:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/af_comics/init.php:60
2671 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/import_export/init.php:58
2675 msgid "Import and export"
2676 msgstr "Importar y exportar"
2677
2678 #: plugins/import_export/init.php:60
2679 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:65
2683 msgid "Export my data"
2684 msgstr "Exportar mis datos"
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:81
2687 msgid "Import"
2688 msgstr "Importar"
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:225
2691 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: plugins/import_export/init.php:230
2695 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: plugins/import_export/init.php:391
2699 msgid "Finished: "
2700 msgstr "Terminado: "
2701
2702 #: plugins/import_export/init.php:392
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "%d article processed, "
2705 msgid_plural "%d articles processed, "
2706 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2707 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2708
2709 #: plugins/import_export/init.php:393
2710 #, php-format
2711 msgid "%d imported, "
2712 msgid_plural "%d imported, "
2713 msgstr[0] ""
2714 msgstr[1] ""
2715
2716 #: plugins/import_export/init.php:394
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "%d feed created."
2719 msgid_plural "%d feeds created."
2720 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2721 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2722
2723 #: plugins/import_export/init.php:399
2724 msgid "Could not load XML document."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/import_export/init.php:411
2728 msgid "Prepare data"
2729 msgstr "Preparar datos"
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:428
2732 #, php-format
2733 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/import_export/init.php:454
2737 msgid "No file uploaded."
2738 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2739
2740 #: plugins/mail/init.php:28
2741 msgid "Mail addresses saved."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/mail/init.php:34
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Mail plugin"
2747 msgstr "Plugins de usuario"
2748
2749 #: plugins/mail/init.php:36
2750 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/mail/init.php:112
2754 #: plugins/mail/init.php:118
2755 #: plugins/mailto/init.php:49
2756 #: plugins/mailto/init.php:55
2757 msgid "[Forwarded]"
2758 msgstr "[Reenviado]"
2759
2760 #: plugins/mail/init.php:112
2761 #: plugins/mailto/init.php:49
2762 msgid "Multiple articles"
2763 msgstr "Múltiples artículos"
2764
2765 #: plugins/mail/init.php:140
2766 msgid "To:"
2767 msgstr "Para:"
2768
2769 #: plugins/mail/init.php:155
2770 msgid "Subject:"
2771 msgstr "Asunto:"
2772
2773 #: plugins/mail/init.php:172
2774 msgid "Send e-mail"
2775 msgstr "Enviar correo electrónico"
2776
2777 #: plugins/close_button/init.php:22
2778 msgid "Close article"
2779 msgstr "Cerrar artículo"
2780
2781 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2782 msgid "Bookmarklets"
2783 msgstr "Bookmarklets"
2784
2785 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2786 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2790 #, fuzzy, php-format
2791 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2792 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2793
2794 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2797 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2798
2799 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2800 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2804 msgid "Collapse feedlist"
2805 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
2806
2807 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
2808 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Enable proxy for all remote images."
2814 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2815
2816 #: plugins/mailto/init.php:71
2817 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/mailto/init.php:75
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Forward selected article(s) by email."
2823 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2824
2825 #: plugins/mailto/init.php:78
2826 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/mailto/init.php:83
2830 msgid "Close this dialog"
2831 msgstr "Cerrar este diálogo"
2832
2833 #: plugins/share/init.php:39
2834 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: plugins/share/init.php:42
2838 msgid "Unshare all articles"
2839 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2840
2841 #: plugins/share/init.php:75
2842 msgid "Share by URL"
2843 msgstr "Compartir mediante URL"
2844
2845 #: plugins/share/init.php:97
2846 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: plugins/share/init.php:115
2850 msgid "Unshare article"
2851 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2852
2853 #: js/FeedTree.js:172
2854 #, fuzzy
2855 msgid "(Un)collapse"
2856 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
2857
2858 #: js/PrefFeedTree.js:52
2859 msgid "Edit category"
2860 msgstr "Editar categoría"
2861
2862 #: js/PrefFeedTree.js:59
2863 msgid "Remove category"
2864 msgstr "Borrar categoría"
2865
2866 #: js/PrefFilterTree.js:67
2867 msgid "Inverse"
2868 msgstr "Inverso"
2869
2870 #: js/functions.js:62
2871 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/functions.js:90
2875 msgid "Report to tt-rss.org"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/functions.js:93
2879 msgid "Close"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: js/functions.js:104
2883 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: js/functions.js:224
2887 msgid "Click to close"
2888 msgstr "Haga clic para cerrar"
2889
2890 #: js/functions.js:1048
2891 msgid "Edit action"
2892 msgstr "Editar acción"
2893
2894 #: js/functions.js:1093
2895 #, perl-format
2896 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: js/functions.js:1123
2900 #, fuzzy, perl-format
2901 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2902 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
2903
2904 #: js/functions.js:1179
2905 msgid "Create Filter"
2906 msgstr "Crear filtro"
2907
2908 #: js/functions.js:1300
2909 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: js/functions.js:1311
2913 msgid "Subscription reset."
2914 msgstr "Suscripción reiniciada."
2915
2916 #: js/functions.js:1321
2917 #: js/tt-rss.js:710
2918 #, perl-format
2919 msgid "Unsubscribe from %s?"
2920 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2921
2922 #: js/functions.js:1324
2923 msgid "Removing feed..."
2924 msgstr "Eliminando la fuente..."
2925
2926 #: js/functions.js:1431
2927 msgid "Please enter category title:"
2928 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2929
2930 #: js/functions.js:1462
2931 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: js/functions.js:1466
2935 #: js/prefs.js:1224
2936 msgid "Trying to change address..."
2937 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2938
2939 #: js/functions.js:1767
2940 #: js/functions.js:1877
2941 #: js/prefs.js:419
2942 #: js/prefs.js:449
2943 #: js/prefs.js:481
2944 #: js/prefs.js:634
2945 #: js/prefs.js:654
2946 #: js/prefs.js:1200
2947 #: js/prefs.js:1345
2948 msgid "No feeds are selected."
2949 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2950
2951 #: js/functions.js:1809
2952 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/functions.js:1848
2956 msgid "Feeds with update errors"
2957 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2958
2959 #: js/functions.js:1859
2960 #: js/prefs.js:1182
2961 msgid "Remove selected feeds?"
2962 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2963
2964 #: js/functions.js:1862
2965 #: js/prefs.js:1185
2966 msgid "Removing selected feeds..."
2967 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2968
2969 #: js/prefs.js:69
2970 msgid "Please enter login:"
2971 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2972
2973 #: js/prefs.js:76
2974 msgid "Can't create user: no login specified."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: js/prefs.js:80
2978 msgid "Adding user..."
2979 msgstr "Añadiendo usuario..."
2980
2981 #: js/prefs.js:108
2982 msgid "User Editor"
2983 msgstr "Editor de usuario"
2984
2985 #: js/prefs.js:112
2986 #: js/prefs.js:216
2987 #: js/prefs.js:741
2988 #: plugins/instances/instances.js:26
2989 #: plugins/instances/instances.js:89
2990 #: js/functions.js:1674
2991 msgid "Saving data..."
2992 msgstr "Guardando datos..."
2993
2994 #: js/prefs.js:147
2995 msgid "Edit Filter"
2996 msgstr "Editar filtro"
2997
2998 #: js/prefs.js:186
2999 msgid "Remove filter?"
3000 msgstr "¿Borrar el filtro?"
3001
3002 #: js/prefs.js:191
3003 msgid "Removing filter..."
3004 msgstr "Eliminando el filtro..."
3005
3006 #: js/prefs.js:301
3007 msgid "Remove selected labels?"
3008 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3009
3010 #: js/prefs.js:304
3011 msgid "Removing selected labels..."
3012 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
3013
3014 #: js/prefs.js:317
3015 #: js/prefs.js:1386
3016 msgid "No labels are selected."
3017 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
3018
3019 #: js/prefs.js:331
3020 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: js/prefs.js:334
3024 msgid "Removing selected users..."
3025 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3026
3027 #: js/prefs.js:348
3028 #: js/prefs.js:492
3029 #: js/prefs.js:513
3030 #: js/prefs.js:552
3031 msgid "No users are selected."
3032 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3033
3034 #: js/prefs.js:366
3035 msgid "Remove selected filters?"
3036 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3037
3038 #: js/prefs.js:369
3039 msgid "Removing selected filters..."
3040 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3041
3042 #: js/prefs.js:381
3043 #: js/prefs.js:589
3044 #: js/prefs.js:608
3045 msgid "No filters are selected."
3046 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3047
3048 #: js/prefs.js:400
3049 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3050 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3051
3052 #: js/prefs.js:404
3053 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3054 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3055
3056 #: js/prefs.js:434
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Please select only one feed."
3059 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3060
3061 #: js/prefs.js:440
3062 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: js/prefs.js:443
3066 msgid "Clearing selected feed..."
3067 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3068
3069 #: js/prefs.js:462
3070 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: js/prefs.js:465
3074 msgid "Purging selected feed..."
3075 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3076
3077 #: js/prefs.js:497
3078 #: js/prefs.js:518
3079 #: js/prefs.js:557
3080 msgid "Please select only one user."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: js/prefs.js:522
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Reset password of selected user?"
3086 msgstr "Restablecer contraseña"
3087
3088 #: js/prefs.js:525
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Resetting password for selected user..."
3091 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3092
3093 #: js/prefs.js:594
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Please select only one filter."
3096 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3097
3098 #: js/prefs.js:612
3099 msgid "Combine selected filters?"
3100 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3101
3102 #: js/prefs.js:615
3103 msgid "Joining filters..."
3104 msgstr "Uniendo filtros..."
3105
3106 #: js/prefs.js:676
3107 msgid "Edit Multiple Feeds"
3108 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3109
3110 #: js/prefs.js:700
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Save changes to selected feeds?"
3113 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3114
3115 #: js/prefs.js:777
3116 msgid "OPML Import"
3117 msgstr "Importar OPML"
3118
3119 #: js/prefs.js:804
3120 msgid "Please choose an OPML file first."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: js/prefs.js:807
3124 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3125 msgid "Importing, please wait..."
3126 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3127
3128 #: js/prefs.js:975
3129 msgid "Reset to defaults?"
3130 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3131
3132 #: js/prefs.js:1744
3133 msgid "Subscribing to feeds..."
3134 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3135
3136 #: js/prefs.js:1781
3137 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: js/prefs.js:1798
3141 msgid "Clear all messages in the error log?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: js/tt-rss.js:130
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Mark all articles as read?"
3147 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3148
3149 #: js/tt-rss.js:136
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Marking all feeds as read..."
3152 msgstr "Marcar fuente como leída"
3153
3154 #: js/tt-rss.js:409
3155 msgid "Please enable mail plugin first."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: js/tt-rss.js:457
3159 #: js/functions.js:1653
3160 #: js/tt-rss.js:691
3161 msgid "You can't edit this kind of feed."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: js/tt-rss.js:538
3165 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: js/tt-rss.js:551
3169 #: js/tt-rss.js:741
3170 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: js/tt-rss.js:852
3174 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: js/tt-rss.js:857
3178 #: js/tt-rss.js:704
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Please select some feed first."
3181 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3182
3183 #: js/tt-rss.js:862
3184 #, fuzzy, perl-format
3185 msgid "Rescore articles in %s?"
3186 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3187
3188 #: js/tt-rss.js:865
3189 msgid "Rescoring articles..."
3190 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3191
3192 #: js/viewfeed.js:1011
3193 #: js/viewfeed.js:1054
3194 #: js/viewfeed.js:1107
3195 #: js/viewfeed.js:2151
3196 #: plugins/mail/mail.js:7
3197 #: plugins/mailto/init.js:7
3198 #: js/viewfeed.js:733
3199 #: js/viewfeed.js:761
3200 #: js/viewfeed.js:788
3201 #: js/viewfeed.js:853
3202 #: js/viewfeed.js:887
3203 msgid "No articles are selected."
3204 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1019
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3209 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3210 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3211 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3212
3213 #: js/viewfeed.js:1021
3214 #, fuzzy, perl-format
3215 msgid "Delete %d selected article?"
3216 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3217 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3218 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:1063
3221 #, fuzzy, perl-format
3222 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3223 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3224 msgstr[0] "Artículos archivados"
3225 msgstr[1] "Artículos archivados"
3226
3227 #: js/viewfeed.js:1066
3228 #, fuzzy, perl-format
3229 msgid "Move %d archived article back?"
3230 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3231 msgstr[0] "Artículos archivados"
3232 msgstr[1] "Artículos archivados"
3233
3234 #: js/viewfeed.js:1068
3235 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: js/viewfeed.js:1113
3239 #, perl-format
3240 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3241 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3242 msgstr[0] ""
3243 msgstr[1] ""
3244
3245 #: js/viewfeed.js:1137
3246 msgid "Edit article Tags"
3247 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3248
3249 #: js/viewfeed.js:1143
3250 msgid "Saving article tags..."
3251 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3252
3253 #: js/viewfeed.js:1860
3254 msgid "Open original article"
3255 msgstr "Abrir artículo original"
3256
3257 #: js/viewfeed.js:1866
3258 msgid "Display article URL"
3259 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3260
3261 #: js/viewfeed.js:1966
3262 msgid "Assign label"
3263 msgstr "Asignar marcador"
3264
3265 #: js/viewfeed.js:1971
3266 msgid "Remove label"
3267 msgstr "Eliminar marcador"
3268
3269 #: js/viewfeed.js:2036
3270 msgid "Select articles in group"
3271 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3272
3273 #: js/viewfeed.js:2046
3274 msgid "Mark group as read"
3275 msgstr "Marcar grupo como leído"
3276
3277 #: js/viewfeed.js:2058
3278 msgid "Mark feed as read"
3279 msgstr "Marcar fuente como leída"
3280
3281 #: js/viewfeed.js:2120
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3284 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3285
3286 #: js/viewfeed.js:2190
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Please enter new score for this article:"
3289 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3290
3291 #: js/viewfeed.js:2224
3292 msgid "Article URL:"
3293 msgstr "URL del artículo:"
3294
3295 #: plugins/instances/instances.js:10
3296 msgid "Link Instance"
3297 msgstr "Enlazar instancia"
3298
3299 #: plugins/instances/instances.js:73
3300 msgid "Edit Instance"
3301 msgstr "Editar instancia"
3302
3303 #: plugins/instances/instances.js:122
3304 msgid "Remove selected instances?"
3305 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3306
3307 #: plugins/instances/instances.js:125
3308 msgid "Removing selected instances..."
3309 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3310
3311 #: plugins/instances/instances.js:139
3312 #: plugins/instances/instances.js:151
3313 msgid "No instances are selected."
3314 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3315
3316 #: plugins/instances/instances.js:156
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Please select only one instance."
3319 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3320
3321 #: plugins/note/note.js:17
3322 msgid "Saving article note..."
3323 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3324
3325 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Related articles"
3328 msgstr "Artículos compartidos"
3329
3330 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3331 msgid "Export Data"
3332 msgstr "Exportar datos"
3333
3334 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3335 #, perl-format
3336 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3337 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3338 msgstr[0] ""
3339 msgstr[1] ""
3340
3341 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3342 msgid "Data Import"
3343 msgstr "Importación de datos"
3344
3345 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3346 msgid "Please choose the file first."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: plugins/mail/mail.js:21
3350 #: plugins/mailto/init.js:21
3351 msgid "Forward article by email"
3352 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3353
3354 #: plugins/mail/mail.js:36
3355 msgid "Error sending email:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: plugins/mail/mail.js:38
3359 msgid "Your message has been sent."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: plugins/embed_original/init.js:6
3363 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3367 msgid "Click to expand article"
3368 msgstr "Desplegar el artículo"
3369
3370 #: plugins/share/share.js:10
3371 msgid "Share article by URL"
3372 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3373
3374 #: plugins/share/share.js:14
3375 msgid "Generate new share URL for this article?"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: plugins/share/share.js:18
3379 msgid "Trying to change URL..."
3380 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3381
3382 #: plugins/share/share.js:55
3383 msgid "Remove sharing for this article?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: plugins/share/share.js:59
3387 msgid "Trying to unshare..."
3388 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3389
3390 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3391 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3395 #: js/prefs.js:1524
3396 msgid "Clearing URLs..."
3397 msgstr "Limpiando URL..."
3398
3399 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3400 msgid "Shared URLs cleared."
3401 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3402
3403 #: js/feedlist.js:487
3404 #: js/feedlist.js:559
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3407 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3408
3409 #: js/feedlist.js:550
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3412 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3413
3414 #: js/feedlist.js:553
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3417 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3418
3419 #: js/feedlist.js:556
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3422 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3423
3424 #: js/functions.js:600
3425 msgid "Error explained"
3426 msgstr "Error explicado"
3427
3428 #: js/functions.js:682
3429 msgid "Upload complete."
3430 msgstr "Carga completa."
3431
3432 #: js/functions.js:706
3433 msgid "Remove stored feed icon?"
3434 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3435
3436 #: js/functions.js:711
3437 msgid "Removing feed icon..."
3438 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3439
3440 #: js/functions.js:716
3441 msgid "Feed icon removed."
3442 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3443
3444 #: js/functions.js:738
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Please select an image file to upload."
3447 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3448
3449 #: js/functions.js:740
3450 msgid "Upload new icon for this feed?"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: js/functions.js:741
3454 msgid "Uploading, please wait..."
3455 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3456
3457 #: js/functions.js:757
3458 msgid "Please enter label caption:"
3459 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3460
3461 #: js/functions.js:762
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Can't create label: missing caption."
3464 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3465
3466 #: js/functions.js:805
3467 msgid "Subscribe to Feed"
3468 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3469
3470 #: js/functions.js:834
3471 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: js/functions.js:849
3475 msgid "Subscribed to %s"
3476 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3477
3478 #: js/functions.js:854
3479 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: js/functions.js:857
3483 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: js/functions.js:869
3487 msgid "Expand to select feed"
3488 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3489
3490 #: js/functions.js:881
3491 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: js/functions.js:885
3495 msgid "XML validation failed: %s"
3496 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3497
3498 #: js/functions.js:890
3499 #, fuzzy
3500 msgid "You are already subscribed to this feed."
3501 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3502
3503 #: js/functions.js:1022
3504 msgid "Edit rule"
3505 msgstr "Editar regla"
3506
3507 #: js/functions.js:1668
3508 msgid "Edit Feed"
3509 msgstr "Editar fuente"
3510
3511 #: js/functions.js:1706
3512 msgid "More Feeds"
3513 msgstr "Más fuentes"
3514
3515 #: js/functions.js:1960
3516 msgid "Help"
3517 msgstr "Ayuda"
3518
3519 #: js/prefs.js:1089
3520 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: js/prefs.js:1095
3524 msgid "Removing category..."
3525 msgstr "Eliminando categoría..."
3526
3527 #: js/prefs.js:1116
3528 msgid "Remove selected categories?"
3529 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3530
3531 #: js/prefs.js:1119
3532 msgid "Removing selected categories..."
3533 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3534
3535 #: js/prefs.js:1132
3536 msgid "No categories are selected."
3537 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3538
3539 #: js/prefs.js:1140
3540 msgid "Category title:"
3541 msgstr "Nombre de la categoría:"
3542
3543 #: js/prefs.js:1144
3544 msgid "Creating category..."
3545 msgstr "Creando categoría..."
3546
3547 #: js/prefs.js:1171
3548 msgid "Feeds without recent updates"
3549 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3550
3551 #: js/prefs.js:1220
3552 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: js/prefs.js:1309
3556 msgid "Clearing feed..."
3557 msgstr "Limpiando la fuente..."
3558
3559 #: js/prefs.js:1329
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3562 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3563
3564 #: js/prefs.js:1332
3565 msgid "Rescoring selected feeds..."
3566 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3567
3568 #: js/prefs.js:1352
3569 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: js/prefs.js:1355
3573 msgid "Rescoring feeds..."
3574 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3575
3576 #: js/prefs.js:1372
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3579 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3580
3581 #: js/prefs.js:1409
3582 msgid "Settings Profiles"
3583 msgstr "Perfiles de preferencias"
3584
3585 #: js/prefs.js:1418
3586 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: js/prefs.js:1421
3590 msgid "Removing selected profiles..."
3591 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3592
3593 #: js/prefs.js:1436
3594 msgid "No profiles are selected."
3595 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3596
3597 #: js/prefs.js:1444
3598 #: js/prefs.js:1497
3599 msgid "Activate selected profile?"
3600 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3601
3602 #: js/prefs.js:1460
3603 #: js/prefs.js:1513
3604 msgid "Please choose a profile to activate."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: js/prefs.js:1465
3608 msgid "Creating profile..."
3609 msgstr "Creando perfil..."
3610
3611 #: js/prefs.js:1521
3612 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: js/prefs.js:1531
3616 msgid "Generated URLs cleared."
3617 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3618
3619 #: js/prefs.js:1622
3620 msgid "Label Editor"
3621 msgstr "Editor de marcadores"
3622
3623 #: js/tt-rss.js:699
3624 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: js/viewfeed.js:128
3628 #: js/viewfeed.js:178
3629 #: js/viewfeed.js:195
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Click to open next unread feed."
3632 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3633
3634 #: js/viewfeed.js:132
3635 msgid "Cancel search"
3636 msgstr "Cancelar búsqueda"
3637
3638 #: js/viewfeed.js:192
3639 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: js/viewfeed.js:451
3643 msgid "Unstar article"
3644 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3645
3646 #: js/viewfeed.js:455
3647 msgid "Star article"
3648 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3649
3650 #: js/viewfeed.js:509
3651 msgid "Unpublish article"
3652 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3653
3654 #: js/viewfeed.js:513
3655 msgid "Publish article"
3656 msgstr "Publicar artículo"
3657
3658 #: js/viewfeed.js:667
3659 #, fuzzy
3660 msgid "%d article selected"
3661 msgid_plural "%d articles selected"
3662 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3663 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3664
3665 #: js/viewfeed.js:1412
3666 msgid "No article is selected."
3667 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3668
3669 #: js/viewfeed.js:1447
3670 msgid "No articles found to mark"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: js/viewfeed.js:1449
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Mark %d article as read?"
3676 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3677 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3678 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3679
3680 #~ msgid "More..."
3681 #~ msgstr "Más..."
3682
3683 #~ msgid "Dismiss selected"
3684 #~ msgstr "Desechar la selección"
3685
3686 #~ msgid "Dismiss read"
3687 #~ msgstr "Desechar leídos"
3688
3689 #~ msgid "Details"
3690 #~ msgstr "Detalles"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3694 #~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
3695
3696 #~ msgid "Import my Starred items"
3697 #~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "Statistics"
3701 #~ msgstr "Estado"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "Last matched articles"
3705 #~ msgstr "Favoritos"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "Clear database"
3709 #~ msgstr "Borrar datos"
3710
3711 #~ msgid "Google Reader Import"
3712 #~ msgstr "Importación de Google Reader"
3713
3714 #, fuzzy
3715 #~ msgid "Clear classifier database?"
3716 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3717
3718 #~ msgid "with parameters:"
3719 #~ msgstr "con los parámetros:"
3720
3721 #~ msgid "Select by tags..."
3722 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3723
3724 #~ msgid "Limit search to:"
3725 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3726
3727 #~ msgid "This feed"
3728 #~ msgstr "Esta fuente"
3729
3730 #, fuzzy
3731 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3732 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3733
3734 #~ msgid "Match:"
3735 #~ msgstr "Coincidir:"
3736
3737 #~ msgid "Any"
3738 #~ msgstr "Cualquiera"
3739
3740 #~ msgid "All tags."
3741 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3742
3743 #~ msgid "Which Tags?"
3744 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3745
3746 #~ msgid "Display entries"
3747 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3751 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3752
3753 #~ msgid "Unread First"
3754 #~ msgstr "Sin leer primero"
3755
3756 #~ msgid "Unknown option: %s"
3757 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3761 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3765 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3766
3767 #~ msgid "See the release notes"
3768 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3769
3770 #~ msgid "Download"
3771 #~ msgstr "Descargar"
3772
3773 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3774 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3775
3776 #~ msgid "Force update"
3777 #~ msgstr "Forzar actualización"
3778
3779 #~ msgid "Ready to update."
3780 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3781
3782 #~ msgid "Start update"
3783 #~ msgstr "Empezar actualización"
3784
3785 #~ msgid "From:"
3786 #~ msgstr "De:"
3787
3788 #~ msgid "Select:"
3789 #~ msgstr "Seleccionar:"