]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Usar configuración por defecto"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Nunca purgar"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 semana de antigüedad"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 semanas de antigüedad"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 mes de antigüedad"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 meses de antigüedad"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 meses de antigüedad"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Intervalo por defecto"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Desactivar actualizaciones"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Cada hora"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Cada 4 horas"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Cada 12 horas"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Diariamente"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Semanalmente"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Usuario"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Usuario con poder"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrador"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Petición no autorizada."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Ninguna operación a realizar."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Fuente no encontrada."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Usuario no encontrado"
162
163 #: index.php:149
164 #: index.php:165
165 #: index.php:283
166 #: prefs.php:118
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1402
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:149
172 #: js/functions.js:1131
173 #: js/functions.js:1231
174 #: js/functions.js:1478
175 #: js/prefs.js:621
176 #: js/prefs.js:818
177 #: js/prefs.js:1648
178 #: js/prefs.js:1663
179 #: js/tt-rss.js:550
180 #: js/viewfeed.js:1182
181 #: plugins/import_export/import_export.js:17
182 #: js/feedlist.js:467
183 #: js/feedlist.js:512
184 #: js/functions.js:372
185 #: js/functions.js:630
186 #: js/prefs.js:1360
187 #: js/prefs.js:1413
188 #: js/prefs.js:1452
189 #: js/prefs.js:1465
190 #: js/prefs.js:1476
191 #: js/prefs.js:1491
192 #: js/tt-rss.js:567
193 #: js/viewfeed.js:762
194 msgid "Loading, please wait..."
195 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
196
197 #: index.php:187
198 msgid "Show articles"
199 msgstr "Mostrar artículos"
200
201 #: index.php:190
202 msgid "Adaptive"
203 msgstr "Adaptable"
204
205 #: index.php:191
206 msgid "All Articles"
207 msgstr "Todos"
208
209 #: index.php:192
210 #: include/functions2.php:107
211 #: classes/feeds.php:110
212 msgid "Starred"
213 msgstr "Favoritos"
214
215 #: index.php:193
216 #: include/functions2.php:108
217 #: classes/feeds.php:111
218 msgid "Published"
219 msgstr "Publicados"
220
221 #: index.php:194
222 #: classes/feeds.php:103
223 #: classes/feeds.php:109
224 msgid "Unread"
225 msgstr "Sin leer"
226
227 #: index.php:195
228 msgid "With Note"
229 msgstr "Con anotación"
230
231 #: index.php:196
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ignorar la puntuación"
234
235 #: index.php:199
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Ordenar artículos"
238
239 #: index.php:202
240 msgid "Default"
241 msgstr "Predeterminado"
242
243 #: index.php:203
244 msgid "Newest first"
245 msgstr "Recientes primero"
246
247 #: index.php:204
248 msgid "Oldest first"
249 msgstr "Antiguos primero"
250
251 #: index.php:205
252 msgid "Title"
253 msgstr "Título"
254
255 #: index.php:209
256 #: index.php:249
257 #: include/functions2.php:95
258 #: classes/feeds.php:115
259 #: js/FeedTree.js:138
260 #: js/FeedTree.js:166
261 msgid "Mark as read"
262 msgstr "Marcar como leído"
263
264 #: index.php:212
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "Más de un día"
267
268 #: index.php:215
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "Más de una semana"
271
272 #: index.php:218
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "Más de dos semanas"
275
276 #: index.php:234
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
279
280 #: index.php:239
281 msgid "Actions..."
282 msgstr "Acciones..."
283
284 #: index.php:241
285 msgid "Preferences..."
286 msgstr "Preferencias..."
287
288 #: index.php:242
289 msgid "Search..."
290 msgstr "Buscar..."
291
292 #: index.php:243
293 msgid "Feed actions:"
294 msgstr "Acciones de la fuente:"
295
296 #: index.php:244
297 #: classes/handler/public.php:672
298 msgid "Subscribe to feed..."
299 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
300
301 #: index.php:245
302 msgid "Edit this feed..."
303 msgstr "Editar esta fuente..."
304
305 #: index.php:246
306 msgid "Rescore feed"
307 msgstr "Reiniciar la puntuación"
308
309 #: index.php:247
310 #: classes/pref/feeds.php:785
311 #: classes/pref/feeds.php:1357
312 #: js/PrefFeedTree.js:78
313 msgid "Unsubscribe"
314 msgstr "Cancelar la suscripción"
315
316 #: index.php:248
317 msgid "All feeds:"
318 msgstr "Todas las fuentes:"
319
320 #: index.php:250
321 msgid "(Un)hide read feeds"
322 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
323
324 #: index.php:251
325 msgid "Other actions:"
326 msgstr "Otras acciones:"
327
328 #: index.php:252
329 #: include/functions2.php:81
330 msgid "Toggle widescreen mode"
331 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
332
333 #: index.php:253
334 msgid "Create label..."
335 msgstr "Crear marcador..."
336
337 #: index.php:254
338 msgid "Create filter..."
339 msgstr "Crear filtro..."
340
341 #: index.php:255
342 msgid "Keyboard shortcuts help"
343 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
344
345 #: index.php:264
346 msgid "Logout"
347 msgstr "Cerrar sesión"
348
349 #: index.php:270
350 msgid "Updates are available from Git."
351 msgstr ""
352
353 #: prefs.php:33
354 #: prefs.php:136
355 #: include/functions2.php:110
356 #: classes/pref/prefs.php:435
357 msgid "Preferences"
358 msgstr "Preferencias"
359
360 #: prefs.php:127
361 msgid "Keyboard shortcuts"
362 msgstr "Atajos de teclado"
363
364 #: prefs.php:128
365 msgid "Exit preferences"
366 msgstr "Salir de las preferencias"
367
368 #: prefs.php:139
369 #: classes/pref/feeds.php:112
370 #: classes/pref/feeds.php:1297
371 #: classes/pref/feeds.php:1346
372 msgid "Feeds"
373 msgstr "Fuentes"
374
375 #: prefs.php:142
376 #: classes/pref/filters.php:248
377 msgid "Filters"
378 msgstr "Filtros"
379
380 #: prefs.php:145
381 #: include/functions.php:1327
382 #: include/functions.php:1979
383 #: classes/pref/labels.php:90
384 msgid "Labels"
385 msgstr "Marcadores"
386
387 #: prefs.php:149
388 msgid "Users"
389 msgstr "Usuarios"
390
391 #: prefs.php:152
392 msgid "System"
393 msgstr "Sistema"
394
395 #: register.php:187
396 #: include/login_form.php:252
397 msgid "Create new account"
398 msgstr "Crear nueva cuenta"
399
400 #: register.php:193
401 msgid "New user registrations are administratively disabled."
402 msgstr ""
403
404 #: register.php:197
405 #: register.php:242
406 #: register.php:255
407 #: register.php:270
408 #: register.php:289
409 #: register.php:337
410 #: register.php:347
411 #: register.php:359
412 #: classes/handler/public.php:742
413 #: classes/handler/public.php:813
414 #: classes/handler/public.php:911
415 #: classes/handler/public.php:990
416 #: classes/handler/public.php:1004
417 #: classes/handler/public.php:1011
418 #: classes/handler/public.php:1036
419 #, fuzzy
420 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
421 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
422
423 #: register.php:218
424 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
425 msgstr ""
426
427 #: register.php:224
428 msgid "Desired login:"
429 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
430
431 #: register.php:227
432 msgid "Check availability"
433 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
434
435 #: register.php:229
436 #: classes/handler/public.php:829
437 msgid "Email:"
438 msgstr "Correo electrónico:"
439
440 #: register.php:232
441 #: classes/handler/public.php:834
442 msgid "How much is two plus two:"
443 msgstr ""
444
445 #: register.php:235
446 msgid "Submit registration"
447 msgstr "Enviar solicitud de registro"
448
449 #: register.php:253
450 msgid "Your registration information is incomplete."
451 msgstr ""
452
453 #: register.php:268
454 msgid "Sorry, this username is already taken."
455 msgstr ""
456
457 #: register.php:287
458 msgid "Registration failed."
459 msgstr "El registro ha fallado."
460
461 #: register.php:334
462 msgid "Account created successfully."
463 msgstr "Cuenta creada correctamente."
464
465 #: register.php:356
466 msgid "New user registrations are currently closed."
467 msgstr ""
468
469 #: update.php:67
470 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
471 msgstr ""
472
473 #: include/digest.php:109
474 #: include/functions.php:1336
475 #: include/functions.php:1880
476 #: include/functions.php:1965
477 #: include/functions.php:1987
478 #: classes/opml.php:421
479 #: classes/pref/feeds.php:228
480 msgid "Uncategorized"
481 msgstr "Sin clasificar"
482
483 #: include/feedbrowser.php:84
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%d archived article"
486 msgid_plural "%d archived articles"
487 msgstr[0] "Artículos archivados"
488 msgstr[1] "Artículos archivados"
489
490 #: include/feedbrowser.php:108
491 msgid "No feeds found."
492 msgstr "No se han encontrado fuentes."
493
494 #: include/functions.php:1029
495 #, php-format
496 msgid "%d min"
497 msgstr ""
498
499 #: include/functions.php:1325
500 #: include/functions.php:1977
501 msgid "Special"
502 msgstr "Especial"
503
504 #: include/functions.php:1828
505 #: classes/pref/filters.php:229
506 #: classes/pref/filters.php:507
507 msgid "All feeds"
508 msgstr "Todas las fuentes"
509
510 #: include/functions.php:2032
511 msgid "Starred articles"
512 msgstr "Favoritos"
513
514 #: include/functions.php:2034
515 msgid "Published articles"
516 msgstr "Publicados"
517
518 #: include/functions.php:2036
519 msgid "Fresh articles"
520 msgstr "Recientes"
521
522 #: include/functions.php:2038
523 #: include/functions2.php:105
524 msgid "All articles"
525 msgstr "Todos"
526
527 #: include/functions.php:2040
528 msgid "Archived articles"
529 msgstr "Artículos archivados"
530
531 #: include/functions.php:2042
532 msgid "Recently read"
533 msgstr "Leídos recientemente"
534
535 #: include/functions2.php:57
536 msgid "Navigation"
537 msgstr "Navegación"
538
539 #: include/functions2.php:58
540 msgid "Open next feed"
541 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
542
543 #: include/functions2.php:59
544 msgid "Open previous feed"
545 msgstr "Abrir la fuente anterior"
546
547 #: include/functions2.php:60
548 msgid "Open next article"
549 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
550
551 #: include/functions2.php:61
552 msgid "Open previous article"
553 msgstr "Abrir el artículo anterior"
554
555 #: include/functions2.php:62
556 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
557 msgstr ""
558
559 #: include/functions2.php:63
560 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
561 msgstr ""
562
563 #: include/functions2.php:64
564 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
565 msgstr ""
566
567 #: include/functions2.php:65
568 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
569 msgstr ""
570
571 #: include/functions2.php:66
572 msgid "Show search dialog"
573 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
574
575 #: include/functions2.php:67
576 msgid "Article"
577 msgstr "Artículo"
578
579 #: include/functions2.php:68
580 #: js/viewfeed.js:1699
581 msgid "Toggle starred"
582 msgstr "Alternar favoritos"
583
584 #: include/functions2.php:69
585 #: js/viewfeed.js:1711
586 msgid "Toggle published"
587 msgstr "Alternar publicados"
588
589 #: include/functions2.php:70
590 #: js/viewfeed.js:1686
591 msgid "Toggle unread"
592 msgstr "Alternar sin leer"
593
594 #: include/functions2.php:71
595 msgid "Edit tags"
596 msgstr "Editar etiquetas"
597
598 #: include/functions2.php:72
599 msgid "Open in new window"
600 msgstr "Abrir en nueva ventana"
601
602 #: include/functions2.php:73
603 #: js/viewfeed.js:1732
604 msgid "Mark below as read"
605 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
606
607 #: include/functions2.php:74
608 #: js/viewfeed.js:1725
609 msgid "Mark above as read"
610 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
611
612 #: include/functions2.php:75
613 msgid "Scroll down"
614 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
615
616 #: include/functions2.php:76
617 msgid "Scroll up"
618 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
619
620 #: include/functions2.php:77
621 msgid "Select article under cursor"
622 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
623
624 #: include/functions2.php:78
625 msgid "Email article"
626 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
627
628 #: include/functions2.php:79
629 msgid "Close/collapse article"
630 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
631
632 #: include/functions2.php:80
633 #, fuzzy
634 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
635 msgstr "Alternar modo combinado"
636
637 #: include/functions2.php:82
638 #: plugins/embed_original/init.php:31
639 msgid "Toggle embed original"
640 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
641
642 #: include/functions2.php:83
643 msgid "Article selection"
644 msgstr "Selección de artículos"
645
646 #: include/functions2.php:84
647 msgid "Select all articles"
648 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
649
650 #: include/functions2.php:85
651 msgid "Select unread"
652 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
653
654 #: include/functions2.php:86
655 msgid "Select starred"
656 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
657
658 #: include/functions2.php:87
659 msgid "Select published"
660 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
661
662 #: include/functions2.php:88
663 msgid "Invert selection"
664 msgstr "Invertir selección"
665
666 #: include/functions2.php:89
667 msgid "Deselect everything"
668 msgstr "Deseleccionar todo"
669
670 #: include/functions2.php:90
671 #: classes/pref/feeds.php:555
672 #: classes/pref/feeds.php:823
673 msgid "Feed"
674 msgstr "Fuente"
675
676 #: include/functions2.php:91
677 msgid "Refresh current feed"
678 msgstr "Actualizar la fuente activa"
679
680 #: include/functions2.php:92
681 msgid "Un/hide read feeds"
682 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
683
684 #: include/functions2.php:93
685 #: classes/pref/feeds.php:1349
686 msgid "Subscribe to feed"
687 msgstr "Suscribirse a una fuente"
688
689 #: include/functions2.php:94
690 #: js/FeedTree.js:145
691 #: js/PrefFeedTree.js:72
692 #: js/viewfeed.js:1853
693 msgid "Edit feed"
694 msgstr "Editar fuente"
695
696 #: include/functions2.php:96
697 msgid "Reverse headlines"
698 msgstr "Invertir orden de titulares"
699
700 #: include/functions2.php:97
701 msgid "Toggle headline grouping"
702 msgstr ""
703
704 #: include/functions2.php:98
705 msgid "Debug feed update"
706 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
707
708 #: include/functions2.php:99
709 #, fuzzy
710 msgid "Debug viewfeed()"
711 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
712
713 #: include/functions2.php:100
714 #: js/FeedTree.js:194
715 #, fuzzy
716 msgid "Mark all feeds as read"
717 msgstr "Marcar fuente como leída"
718
719 #: include/functions2.php:101
720 msgid "Un/collapse current category"
721 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
722
723 #: include/functions2.php:102
724 msgid "Toggle combined mode"
725 msgstr "Alternar modo combinado"
726
727 #: include/functions2.php:103
728 #, fuzzy
729 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
730 msgstr "Alternar modo combinado"
731
732 #: include/functions2.php:104
733 msgid "Go to"
734 msgstr "Ir a"
735
736 #: include/functions2.php:106
737 msgid "Fresh"
738 msgstr "Reciente"
739
740 #: include/functions2.php:109
741 #: js/tt-rss.js:494
742 #: js/tt-rss.js:663
743 msgid "Tag cloud"
744 msgstr "Nube de etiquetas"
745
746 #: include/functions2.php:111
747 msgid "Other"
748 msgstr "Otro"
749
750 #: include/functions2.php:112
751 #: classes/pref/labels.php:267
752 msgid "Create label"
753 msgstr "Crear marcador"
754
755 #: include/functions2.php:113
756 #: classes/pref/filters.php:753
757 msgid "Create filter"
758 msgstr "Crear filtro"
759
760 #: include/functions2.php:114
761 msgid "Un/collapse sidebar"
762 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
763
764 #: include/functions2.php:115
765 msgid "Show help dialog"
766 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
767
768 #: include/functions2.php:670
769 #, php-format
770 msgid "Search results: %s"
771 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
772
773 #: include/functions2.php:1336
774 #: classes/feeds.php:752
775 #, fuzzy
776 msgid "comment"
777 msgid_plural "comments"
778 msgstr[0] "comentarios"
779 msgstr[1] "comentarios"
780
781 #: include/functions2.php:1340
782 #: classes/feeds.php:756
783 msgid "comments"
784 msgstr "comentarios"
785
786 #: include/functions2.php:1366
787 msgid " - "
788 msgstr " - "
789
790 #: include/functions2.php:1397
791 #: include/functions2.php:1648
792 #: classes/article.php:311
793 msgid "no tags"
794 msgstr "sin etiquetas"
795
796 #: include/functions2.php:1407
797 #: classes/feeds.php:738
798 msgid "Edit tags for this article"
799 msgstr ""
800
801 #: include/functions2.php:1439
802 #: classes/feeds.php:690
803 msgid "Originally from:"
804 msgstr "Original de:"
805
806 #: include/functions2.php:1452
807 #: classes/pref/feeds.php:574
808 #: classes/feeds.php:703
809 msgid "Feed URL"
810 msgstr "URL de la fuente"
811
812 #: include/functions2.php:1489
813 #: classes/backend.php:105
814 #: classes/dlg.php:37
815 #: classes/dlg.php:60
816 #: classes/dlg.php:93
817 #: classes/dlg.php:159
818 #: classes/dlg.php:186
819 #: classes/pref/feeds.php:1652
820 #: classes/pref/feeds.php:1718
821 #: classes/pref/filters.php:204
822 #: classes/pref/prefs.php:1097
823 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
824 #: plugins/import_export/init.php:415
825 #: plugins/import_export/init.php:461
826 #: plugins/share/init.php:121
827 msgid "Close this window"
828 msgstr "Cerrar esta ventana"
829
830 #: include/functions2.php:1686
831 msgid "(edit note)"
832 msgstr "(editar nota)"
833
834 #: include/functions2.php:1960
835 msgid "unknown type"
836 msgstr "tipo desconocido"
837
838 #: include/functions2.php:2037
839 msgid "Attachments"
840 msgstr "Adjuntos"
841
842 #: include/functions2.php:2496
843 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
844 msgstr ""
845
846 #: include/functions2.php:2497
847 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
848 msgstr ""
849
850 #: include/functions2.php:2498
851 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
852 msgstr ""
853
854 #: include/functions2.php:2499
855 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
856 msgstr ""
857
858 #: include/functions2.php:2500
859 #, fuzzy
860 msgid "No file was uploaded"
861 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
862
863 #: include/functions2.php:2501
864 msgid "Missing a temporary folder"
865 msgstr ""
866
867 #: include/functions2.php:2502
868 msgid "Failed to write file to disk."
869 msgstr ""
870
871 #: include/functions2.php:2503
872 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
873 msgstr ""
874
875 #: include/login_form.php:197
876 #: classes/handler/public.php:569
877 #: classes/handler/public.php:824
878 msgid "Login:"
879 msgstr "Nombre de usuario:"
880
881 #: include/login_form.php:207
882 #: classes/handler/public.php:572
883 msgid "Password:"
884 msgstr "Contraseña:"
885
886 #: include/login_form.php:213
887 msgid "I forgot my password"
888 msgstr "Olvidé mi contraseña"
889
890 #: include/login_form.php:219
891 msgid "Profile:"
892 msgstr "Perfil:"
893
894 #: include/login_form.php:223
895 #: classes/handler/public.php:311
896 #: classes/pref/prefs.php:1035
897 #: classes/rpc.php:63
898 msgid "Default profile"
899 msgstr "Perfil por defecto"
900
901 #: include/login_form.php:231
902 msgid "Use less traffic"
903 msgstr "Usar menos tráfico"
904
905 #: include/login_form.php:235
906 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
907 msgstr ""
908
909 #: include/login_form.php:243
910 msgid "Remember me"
911 msgstr "Recordarme"
912
913 #: include/login_form.php:249
914 #: classes/handler/public.php:577
915 msgid "Log in"
916 msgstr "Iniciar sesión"
917
918 #: include/sessions.php:44
919 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
920 msgstr ""
921
922 #: include/sessions.php:56
923 msgid "Session failed to validate (user not found)"
924 msgstr ""
925
926 #: include/sessions.php:65
927 msgid "Session failed to validate (password changed)"
928 msgstr ""
929
930 #: classes/article.php:25
931 msgid "Article not found."
932 msgstr "Artículo no encontrado."
933
934 #: classes/article.php:197
935 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
936 msgstr ""
937
938 #: classes/article.php:222
939 #: classes/pref/labels.php:79
940 #: classes/pref/users.php:98
941 #: classes/pref/feeds.php:801
942 #: classes/pref/feeds.php:943
943 #: classes/pref/filters.php:485
944 #: classes/pref/prefs.php:981
945 #: plugins/instances/init.php:245
946 #: plugins/nsfw/init.php:85
947 #: plugins/note/init.php:51
948 #: plugins/af_readability/init.php:68
949 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
950 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
951 #: plugins/mail/init.php:64
952 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
953 msgid "Save"
954 msgstr "Guardar"
955
956 #: classes/article.php:224
957 #: classes/handler/public.php:546
958 #: classes/handler/public.php:580
959 #: classes/pref/labels.php:81
960 #: classes/pref/users.php:100
961 #: classes/pref/feeds.php:802
962 #: classes/pref/feeds.php:946
963 #: classes/pref/feeds.php:1859
964 #: classes/pref/filters.php:488
965 #: classes/pref/filters.php:902
966 #: classes/pref/filters.php:983
967 #: classes/pref/filters.php:1076
968 #: classes/pref/prefs.php:983
969 #: classes/feeds.php:1105
970 #: classes/feeds.php:1155
971 #: classes/feeds.php:1192
972 #: plugins/instances/init.php:248
973 #: plugins/instances/init.php:436
974 #: plugins/note/init.php:53
975 #: plugins/mail/init.php:173
976 msgid "Cancel"
977 msgstr "Cancelar"
978
979 #: classes/opml.php:28
980 #: classes/opml.php:33
981 msgid "OPML Utility"
982 msgstr "Utilidad OPML"
983
984 #: classes/opml.php:37
985 msgid "Importing OPML..."
986 msgstr "Importando OPML..."
987
988 #: classes/opml.php:41
989 msgid "Return to preferences"
990 msgstr "Volver a las preferencias"
991
992 #: classes/opml.php:271
993 #, php-format
994 msgid "Adding feed: %s"
995 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
996
997 #: classes/opml.php:282
998 #, php-format
999 msgid "Duplicate feed: %s"
1000 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1001
1002 #: classes/opml.php:296
1003 #, php-format
1004 msgid "Adding label %s"
1005 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1006
1007 #: classes/opml.php:299
1008 #, php-format
1009 msgid "Duplicate label: %s"
1010 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1011
1012 #: classes/opml.php:311
1013 #, php-format
1014 msgid "Setting preference key %s to %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: classes/opml.php:343
1018 msgid "Adding filter..."
1019 msgstr "Añadiendo filtro..."
1020
1021 #: classes/opml.php:421
1022 #, php-format
1023 msgid "Processing category: %s"
1024 msgstr "Procesando categoría: %s"
1025
1026 #: classes/opml.php:470
1027 #, php-format
1028 msgid "Upload failed with error code %d"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: classes/opml.php:484
1032 #: plugins/import_export/init.php:442
1033 msgid "Unable to move uploaded file."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: classes/opml.php:488
1037 #: plugins/import_export/init.php:446
1038 msgid "Error: please upload OPML file."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: classes/opml.php:499
1042 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: classes/opml.php:506
1046 msgid "Error while parsing document."
1047 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1048
1049 #: classes/backend.php:33
1050 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: classes/backend.php:38
1054 msgid "Keyboard Shortcuts"
1055 msgstr "Atajos de teclado"
1056
1057 #: classes/backend.php:61
1058 msgid "Shift"
1059 msgstr "Mayúsculas"
1060
1061 #: classes/backend.php:64
1062 msgid "Ctrl"
1063 msgstr "Ctrl"
1064
1065 #: classes/backend.php:99
1066 msgid "Help topic not found."
1067 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1068
1069 #: classes/dlg.php:17
1070 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: classes/dlg.php:48
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Your Public OPML URL is:"
1076 msgstr "URL del archivo OPML público"
1077
1078 #: classes/dlg.php:57
1079 #: classes/dlg.php:183
1080 #: plugins/share/init.php:118
1081 msgid "Generate new URL"
1082 msgstr "Generar URL nueva"
1083
1084 #: classes/dlg.php:71
1085 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: classes/dlg.php:75
1089 #: classes/dlg.php:84
1090 msgid "Last update:"
1091 msgstr "Última actualización:"
1092
1093 #: classes/dlg.php:80
1094 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: classes/dlg.php:174
1098 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: classes/handler/public.php:510
1102 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1105 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
1106
1107 #: classes/handler/public.php:518
1108 msgid "Title:"
1109 msgstr "Título:"
1110
1111 #: classes/handler/public.php:520
1112 #: classes/pref/feeds.php:572
1113 #: plugins/instances/init.php:212
1114 #: plugins/instances/init.php:401
1115 msgid "URL:"
1116 msgstr "URL:"
1117
1118 #: classes/handler/public.php:522
1119 msgid "Content:"
1120 msgstr "Contenido:"
1121
1122 #: classes/handler/public.php:524
1123 msgid "Labels:"
1124 msgstr "Marcadores:"
1125
1126 #: classes/handler/public.php:543
1127 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: classes/handler/public.php:545
1131 msgid "Share"
1132 msgstr "Compartir"
1133
1134 #: classes/handler/public.php:567
1135 msgid "Not logged in"
1136 msgstr "No ha iniciado sesión"
1137
1138 #: classes/handler/public.php:626
1139 msgid "Incorrect username or password"
1140 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
1141
1142 #: classes/handler/public.php:678
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1145 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1146
1147 #: classes/handler/public.php:681
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1150 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1151
1152 #: classes/handler/public.php:684
1153 #, php-format
1154 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: classes/handler/public.php:687
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1160 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1161
1162 #: classes/handler/public.php:690
1163 msgid "Multiple feed URLs found."
1164 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1165
1166 #: classes/handler/public.php:694
1167 #, php-format
1168 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: classes/handler/public.php:712
1172 msgid "Subscribe to selected feed"
1173 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1174
1175 #: classes/handler/public.php:737
1176 msgid "Edit subscription options"
1177 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1178
1179 #: classes/handler/public.php:774
1180 msgid "Password recovery"
1181 msgstr "Recuperación de contraseña"
1182
1183 #: classes/handler/public.php:817
1184 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: classes/handler/public.php:839
1188 #: classes/pref/users.php:350
1189 msgid "Reset password"
1190 msgstr "Restablecer contraseña"
1191
1192 #: classes/handler/public.php:849
1193 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: classes/handler/public.php:853
1197 #: classes/handler/public.php:919
1198 msgid "Go back"
1199 msgstr "Volver"
1200
1201 #: classes/handler/public.php:890
1202 #, fuzzy
1203 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1204 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1205
1206 #: classes/handler/public.php:915
1207 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: classes/handler/public.php:937
1211 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: classes/handler/public.php:963
1215 msgid "Database Updater"
1216 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1217
1218 #: classes/handler/public.php:1028
1219 msgid "Perform updates"
1220 msgstr "Actualizar"
1221
1222 #: classes/pref/labels.php:22
1223 #: classes/pref/filters.php:348
1224 #: classes/pref/filters.php:823
1225 msgid "Caption"
1226 msgstr "Leyenda"
1227
1228 #: classes/pref/labels.php:37
1229 msgid "Colors"
1230 msgstr "Colores"
1231
1232 #: classes/pref/labels.php:42
1233 msgid "Foreground:"
1234 msgstr "Primer plano:"
1235
1236 #: classes/pref/labels.php:42
1237 msgid "Background:"
1238 msgstr "Fondo:"
1239
1240 #: classes/pref/labels.php:232
1241 #, fuzzy, php-format
1242 msgid "Created label <b>%s</b>"
1243 msgstr "Crear marcador"
1244
1245 #: classes/pref/labels.php:258
1246 #: classes/pref/users.php:334
1247 #: classes/pref/feeds.php:1337
1248 #: classes/pref/feeds.php:1600
1249 #: classes/pref/feeds.php:1664
1250 #: classes/pref/filters.php:359
1251 #: classes/pref/filters.php:407
1252 #: classes/pref/filters.php:744
1253 #: classes/pref/filters.php:832
1254 #: classes/pref/filters.php:859
1255 #: classes/pref/prefs.php:992
1256 #: plugins/instances/init.php:284
1257 msgid "Select"
1258 msgstr "Seleccionar"
1259
1260 #: classes/pref/labels.php:261
1261 #: classes/pref/users.php:337
1262 #: classes/pref/feeds.php:1340
1263 #: classes/pref/feeds.php:1603
1264 #: classes/pref/feeds.php:1667
1265 #: classes/pref/filters.php:362
1266 #: classes/pref/filters.php:410
1267 #: classes/pref/filters.php:747
1268 #: classes/pref/filters.php:835
1269 #: classes/pref/filters.php:862
1270 #: classes/pref/prefs.php:995
1271 #: classes/feeds.php:102
1272 #: plugins/instances/init.php:287
1273 msgid "All"
1274 msgstr "Todos"
1275
1276 #: classes/pref/labels.php:263
1277 #: classes/pref/users.php:339
1278 #: classes/pref/feeds.php:1342
1279 #: classes/pref/feeds.php:1605
1280 #: classes/pref/feeds.php:1669
1281 #: classes/pref/filters.php:364
1282 #: classes/pref/filters.php:412
1283 #: classes/pref/filters.php:749
1284 #: classes/pref/filters.php:837
1285 #: classes/pref/filters.php:864
1286 #: classes/pref/prefs.php:997
1287 #: classes/feeds.php:105
1288 #: plugins/instances/init.php:289
1289 msgid "None"
1290 msgstr "Ninguno"
1291
1292 #: classes/pref/labels.php:270
1293 #: classes/pref/users.php:348
1294 #: classes/pref/feeds.php:767
1295 #: classes/pref/filters.php:478
1296 #: classes/pref/filters.php:766
1297 #: classes/feeds.php:1154
1298 #: plugins/instances/init.php:294
1299 msgid "Remove"
1300 msgstr "Eliminar"
1301
1302 #: classes/pref/labels.php:273
1303 msgid "Clear colors"
1304 msgstr "Limpiar los colores"
1305
1306 #: classes/pref/users.php:6
1307 #: classes/pref/system.php:8
1308 #: plugins/instances/init.php:154
1309 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: classes/pref/users.php:24
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Edit user"
1315 msgstr "Editar regla"
1316
1317 #: classes/pref/users.php:56
1318 #: classes/pref/feeds.php:637
1319 #: classes/pref/feeds.php:878
1320 #: classes/feeds.php:1075
1321 msgid "Authentication"
1322 msgstr "Autenticación"
1323
1324 #: classes/pref/users.php:59
1325 msgid "Access level: "
1326 msgstr "Nivel de acceso: "
1327
1328 #: classes/pref/users.php:77
1329 #: classes/pref/feeds.php:667
1330 #: classes/pref/feeds.php:896
1331 msgid "Options"
1332 msgstr "Opciones"
1333
1334 #: classes/pref/users.php:91
1335 #: js/prefs.js:538
1336 msgid "User details"
1337 msgstr "Detalles del usuario"
1338
1339 #: classes/pref/users.php:118
1340 msgid "User not found"
1341 msgstr "Usuario no encontrado"
1342
1343 #: classes/pref/users.php:132
1344 #: classes/pref/users.php:400
1345 msgid "Registered"
1346 msgstr "Registrado"
1347
1348 #: classes/pref/users.php:133
1349 msgid "Last logged in"
1350 msgstr "Última sesión el"
1351
1352 #: classes/pref/users.php:140
1353 msgid "Subscribed feeds count"
1354 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1355
1356 #: classes/pref/users.php:141
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Stored articles"
1359 msgstr "Favoritos"
1360
1361 #: classes/pref/users.php:145
1362 #: classes/pref/users.php:399
1363 msgid "Subscribed feeds"
1364 msgstr "Fuentes suscritas"
1365
1366 #: classes/pref/users.php:232
1367 #, php-format
1368 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: classes/pref/users.php:239
1372 #, php-format
1373 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/pref/users.php:243
1377 #, php-format
1378 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: classes/pref/users.php:265
1382 #, php-format
1383 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: classes/pref/users.php:267
1387 #, php-format
1388 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: classes/pref/users.php:291
1392 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1393 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1394
1395 #: classes/pref/users.php:324
1396 #: classes/pref/feeds.php:1333
1397 #: classes/pref/filters.php:740
1398 #: classes/feeds.php:1125
1399 #: classes/feeds.php:1191
1400 #: js/tt-rss.js:165
1401 msgid "Search"
1402 msgstr "Buscar"
1403
1404 #: classes/pref/users.php:342
1405 msgid "Create user"
1406 msgstr "Crear usuario"
1407
1408 #: classes/pref/users.php:346
1409 #: classes/pref/filters.php:759
1410 #: plugins/instances/init.php:293
1411 msgid "Edit"
1412 msgstr "Editar"
1413
1414 #: classes/pref/users.php:397
1415 #: classes/pref/feeds.php:643
1416 #: classes/pref/feeds.php:882
1417 #: classes/pref/feeds.php:1836
1418 #: classes/feeds.php:1079
1419 msgid "Login"
1420 msgstr "Iniciar sesión"
1421
1422 #: classes/pref/users.php:398
1423 msgid "Access Level"
1424 msgstr "Nivel de acceso"
1425
1426 #: classes/pref/users.php:401
1427 msgid "Last login"
1428 msgstr "Última sesión"
1429
1430 #: classes/pref/users.php:420
1431 #: plugins/instances/init.php:334
1432 msgid "Click to edit"
1433 msgstr "Haga clic para editar"
1434
1435 #: classes/pref/users.php:441
1436 msgid "No users defined."
1437 msgstr "No se han definido usuarios."
1438
1439 #: classes/pref/users.php:443
1440 msgid "No matching users found."
1441 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1442
1443 #: classes/pref/system.php:29
1444 msgid "Error Log"
1445 msgstr "Registro de errores"
1446
1447 #: classes/pref/system.php:40
1448 msgid "Refresh"
1449 msgstr "Actualizar"
1450
1451 #: classes/pref/system.php:43
1452 msgid "Clear log"
1453 msgstr "Borrar registro"
1454
1455 #: classes/pref/system.php:48
1456 msgid "Error"
1457 msgstr "Error"
1458
1459 #: classes/pref/system.php:49
1460 msgid "Filename"
1461 msgstr "Nombre de archivo"
1462
1463 #: classes/pref/system.php:50
1464 msgid "Message"
1465 msgstr "Mensaje"
1466
1467 #: classes/pref/system.php:52
1468 msgid "Date"
1469 msgstr "Fecha"
1470
1471 #: classes/pref/feeds.php:15
1472 msgid "Check to enable field"
1473 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1474
1475 #: classes/pref/feeds.php:65
1476 #: classes/pref/feeds.php:214
1477 #: classes/pref/feeds.php:258
1478 #: classes/pref/feeds.php:264
1479 #: classes/pref/feeds.php:290
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "(%d feed)"
1482 msgid_plural "(%d feeds)"
1483 msgstr[0] "Editar fuente"
1484 msgstr[1] "Editar fuente"
1485
1486 #: classes/pref/feeds.php:537
1487 #: classes/pref/prefs.php:18
1488 msgid "General"
1489 msgstr "General"
1490
1491 #: classes/pref/feeds.php:561
1492 msgid "Feed Title"
1493 msgstr "Título de la fuente"
1494
1495 #: classes/pref/feeds.php:595
1496 #: classes/pref/feeds.php:830
1497 #: classes/pref/feeds.php:1822
1498 #: classes/feeds.php:1055
1499 msgid "Place in category:"
1500 msgstr "Categoría:"
1501
1502 #: classes/pref/feeds.php:608
1503 #: classes/pref/feeds.php:844
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Language:"
1506 msgstr "Idioma"
1507
1508 #: classes/pref/feeds.php:615
1509 #: classes/pref/feeds.php:853
1510 msgid "Update"
1511 msgstr "Actualizar"
1512
1513 #: classes/pref/feeds.php:630
1514 #: classes/pref/feeds.php:869
1515 msgid "Article purging:"
1516 msgstr "Purga de artículos:"
1517
1518 #: classes/pref/feeds.php:658
1519 #: classes/pref/feeds.php:890
1520 #: classes/pref/feeds.php:1839
1521 #: classes/pref/prefs.php:245
1522 #: classes/feeds.php:1083
1523 msgid "Password"
1524 msgstr "Contraseña"
1525
1526 #: classes/pref/feeds.php:662
1527 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: classes/pref/feeds.php:681
1531 #: classes/pref/feeds.php:900
1532 msgid "Hide from Popular feeds"
1533 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1534
1535 #: classes/pref/feeds.php:693
1536 #: classes/pref/feeds.php:906
1537 msgid "Include in e-mail digest"
1538 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1539
1540 #: classes/pref/feeds.php:706
1541 #: classes/pref/feeds.php:912
1542 msgid "Always display image attachments"
1543 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1544
1545 #: classes/pref/feeds.php:719
1546 #: classes/pref/feeds.php:920
1547 msgid "Do not embed images"
1548 msgstr "No mostrar imágenes"
1549
1550 #: classes/pref/feeds.php:732
1551 #: classes/pref/feeds.php:928
1552 msgid "Cache media"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: classes/pref/feeds.php:744
1556 #: classes/pref/feeds.php:934
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Mark updated articles as unread"
1559 msgstr "Marcar fuente como leída"
1560
1561 #: classes/pref/feeds.php:748
1562 msgid "Icon"
1563 msgstr "Icono"
1564
1565 #: classes/pref/feeds.php:765
1566 msgid "Replace"
1567 msgstr "Reemplazar"
1568
1569 #: classes/pref/feeds.php:772
1570 #: classes/pref/prefs.php:698
1571 msgid "Plugins"
1572 msgstr "Plugins"
1573
1574 #: classes/pref/feeds.php:792
1575 msgid "Resubscribe to push updates"
1576 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1577
1578 #: classes/pref/feeds.php:799
1579 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: classes/pref/feeds.php:1200
1583 #: classes/pref/feeds.php:1253
1584 msgid "All done."
1585 msgstr "Hecho."
1586
1587 #: classes/pref/feeds.php:1308
1588 msgid "Feeds with errors"
1589 msgstr "Fuentes con errores"
1590
1591 #: classes/pref/feeds.php:1315
1592 msgid "Inactive feeds"
1593 msgstr "Fuentes inactivas"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:1351
1596 msgid "Edit selected feeds"
1597 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1598
1599 #: classes/pref/feeds.php:1353
1600 #: classes/pref/feeds.php:1367
1601 #: classes/pref/filters.php:762
1602 msgid "Reset sort order"
1603 msgstr "Reiniciar orden"
1604
1605 #: classes/pref/feeds.php:1355
1606 #: js/prefs.js:1622
1607 msgid "Batch subscribe"
1608 msgstr "Suscripción en lote"
1609
1610 #: classes/pref/feeds.php:1362
1611 msgid "Categories"
1612 msgstr "Categorías"
1613
1614 #: classes/pref/feeds.php:1365
1615 msgid "Add category"
1616 msgstr "Añadir categoría"
1617
1618 #: classes/pref/feeds.php:1369
1619 msgid "Remove selected"
1620 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1621
1622 #: classes/pref/feeds.php:1380
1623 msgid "More actions..."
1624 msgstr "Más acciones..."
1625
1626 #: classes/pref/feeds.php:1384
1627 msgid "Manual purge"
1628 msgstr "Purga manual"
1629
1630 #: classes/pref/feeds.php:1388
1631 msgid "Clear feed data"
1632 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:1389
1635 #: classes/pref/filters.php:770
1636 msgid "Rescore articles"
1637 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1638
1639 #: classes/pref/feeds.php:1442
1640 msgid "OPML"
1641 msgstr "OPML"
1642
1643 #: classes/pref/feeds.php:1444
1644 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: classes/pref/feeds.php:1445
1648 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:1458
1652 msgid "Import my OPML"
1653 msgstr "Importar OPML"
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1464
1656 msgid "Filename:"
1657 msgstr "Nombre de archivo:"
1658
1659 #: classes/pref/feeds.php:1466
1660 msgid "Include settings"
1661 msgstr "Incluir preferencias"
1662
1663 #: classes/pref/feeds.php:1470
1664 msgid "Export OPML"
1665 msgstr "Exportar OPML"
1666
1667 #: classes/pref/feeds.php:1474
1668 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: classes/pref/feeds.php:1478
1672 msgid "Public OPML URL"
1673 msgstr "URL del archivo OPML público"
1674
1675 #: classes/pref/feeds.php:1479
1676 msgid "Display published OPML URL"
1677 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1678
1679 #: classes/pref/feeds.php:1488
1680 msgid "Firefox integration"
1681 msgstr "Integración con Firefox"
1682
1683 #: classes/pref/feeds.php:1490
1684 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: classes/pref/feeds.php:1497
1688 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: classes/pref/feeds.php:1505
1692 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: classes/pref/feeds.php:1507
1696 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: classes/pref/feeds.php:1514
1700 #: classes/feeds.php:54
1701 #: classes/feeds.php:140
1702 msgid "View as RSS"
1703 msgstr "Ver como RSS"
1704
1705 #: classes/pref/feeds.php:1515
1706 msgid "Display URL"
1707 msgstr "Mostrar URL"
1708
1709 #: classes/pref/feeds.php:1518
1710 msgid "Clear all generated URLs"
1711 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1712
1713 #: classes/pref/feeds.php:1596
1714 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: classes/pref/feeds.php:1630
1718 #: classes/pref/feeds.php:1694
1719 msgid "Click to edit feed"
1720 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1721
1722 #: classes/pref/feeds.php:1648
1723 #: classes/pref/feeds.php:1714
1724 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1725 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:1819
1728 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: classes/pref/feeds.php:1828
1732 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/pref/feeds.php:1851
1736 msgid "Feeds require authentication."
1737 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1738
1739 #: classes/pref/feeds.php:1858
1740 #: classes/feeds.php:1099
1741 #: classes/feeds.php:1153
1742 msgid "Subscribe"
1743 msgstr "Suscribir"
1744
1745 #: classes/pref/filters.php:151
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Preview article"
1748 msgstr "Recientes"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:239
1751 #: classes/pref/filters.php:518
1752 msgid "(inverse)"
1753 msgstr "(inverso)"
1754
1755 #: classes/pref/filters.php:235
1756 #: classes/pref/filters.php:517
1757 #, php-format
1758 msgid "%s on %s in %s %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:354
1762 #: classes/pref/filters.php:827
1763 #: classes/pref/filters.php:942
1764 msgid "Match"
1765 msgstr "Coincidir"
1766
1767 #: classes/pref/filters.php:368
1768 #: classes/pref/filters.php:416
1769 #: classes/pref/filters.php:841
1770 #: classes/pref/filters.php:868
1771 msgid "Add"
1772 msgstr "Añadir"
1773
1774 #: classes/pref/filters.php:371
1775 #: classes/pref/filters.php:419
1776 #: classes/pref/filters.php:844
1777 #: classes/pref/filters.php:871
1778 #: classes/feeds.php:122
1779 msgid "Delete"
1780 msgstr "Eliminar"
1781
1782 #: classes/pref/filters.php:402
1783 #: classes/pref/filters.php:854
1784 msgid "Apply actions"
1785 msgstr "Aplicar acciones"
1786
1787 #: classes/pref/filters.php:452
1788 #: classes/pref/filters.php:883
1789 msgid "Enabled"
1790 msgstr "Habilitado"
1791
1792 #: classes/pref/filters.php:461
1793 #: classes/pref/filters.php:886
1794 msgid "Match any rule"
1795 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1796
1797 #: classes/pref/filters.php:470
1798 #: classes/pref/filters.php:889
1799 msgid "Inverse matching"
1800 msgstr "Coincidencia inversa"
1801
1802 #: classes/pref/filters.php:482
1803 #: classes/pref/filters.php:896
1804 msgid "Test"
1805 msgstr "Probar"
1806
1807 #: classes/pref/filters.php:756
1808 msgid "Combine"
1809 msgstr "Combinar"
1810
1811 #: classes/pref/filters.php:899
1812 msgid "Create"
1813 msgstr "Crear"
1814
1815 #: classes/pref/filters.php:954
1816 msgid "Inverse regular expression matching"
1817 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1818
1819 #: classes/pref/filters.php:956
1820 msgid "on field"
1821 msgstr "en el campo"
1822
1823 #: classes/pref/filters.php:962
1824 #: js/PrefFilterTree.js:64
1825 msgid "in"
1826 msgstr "en"
1827
1828 #: classes/pref/filters.php:975
1829 msgid "Wiki: Filters"
1830 msgstr "Wiki: Filtros"
1831
1832 #: classes/pref/filters.php:980
1833 msgid "Save rule"
1834 msgstr "Guardar regla"
1835
1836 #: classes/pref/filters.php:980
1837 #: js/functions.js:865
1838 msgid "Add rule"
1839 msgstr "Añadir regla"
1840
1841 #: classes/pref/filters.php:1003
1842 msgid "Perform Action"
1843 msgstr "Realizar la acción"
1844
1845 #: classes/pref/filters.php:1054
1846 #, fuzzy
1847 msgid "No actions available"
1848 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1849
1850 #: classes/pref/filters.php:1073
1851 msgid "Save action"
1852 msgstr "Guardar acción"
1853
1854 #: classes/pref/filters.php:1073
1855 #: js/functions.js:887
1856 msgid "Add action"
1857 msgstr "Añadir acción"
1858
1859 #: classes/pref/filters.php:1097
1860 msgid "[No caption]"
1861 msgstr "[Sin leyenda]"
1862
1863 #: classes/pref/filters.php:1099
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "%s (%d rule)"
1866 msgid_plural "%s (%d rules)"
1867 msgstr[0] "Añadir regla"
1868 msgstr[1] "Añadir regla"
1869
1870 #: classes/pref/filters.php:1114
1871 #, fuzzy
1872 msgid "matches any rule"
1873 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1874
1875 #: classes/pref/filters.php:1117
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "%s (+%d action)"
1878 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1879 msgstr[0] "Añadir acción"
1880 msgstr[1] "Añadir acción"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:19
1883 msgid "Interface"
1884 msgstr "Interfaz"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:20
1887 msgid "Advanced"
1888 msgstr "Avanzadas"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:21
1891 msgid "Digest"
1892 msgstr "Correos recopilatorios"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:25
1895 msgid "Allow duplicate articles"
1896 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:26
1899 msgid "Blacklisted tags"
1900 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:26
1903 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:27
1907 msgid "Automatically mark articles as read"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:27
1911 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:28
1915 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:29
1919 msgid "Combined feed display"
1920 msgstr "Modo de fuente combinada"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:29
1923 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:30
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Confirm marking feed as read"
1929 msgstr "Marcar fuente como leída"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:31
1932 msgid "Amount of articles to display at once"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:32
1936 msgid "Default feed update interval"
1937 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:32
1940 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:33
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1946 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:34
1949 msgid "Enable e-mail digest"
1950 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:34
1953 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:35
1957 msgid "Try to send digests around specified time"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:35
1961 msgid "Uses UTC timezone"
1962 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:36
1965 msgid "Enable API access"
1966 msgstr "Habilitar API"
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:36
1969 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:37
1973 msgid "Enable feed categories"
1974 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:38
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1979 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:39
1982 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:40
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1988 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:41
1991 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:42
1995 msgid "Long date format"
1996 msgstr "Formato de fecha largo"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:42
1999 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:43
2003 #, fuzzy
2004 msgid "On catchup show next feed"
2005 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:43
2008 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:44
2012 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:45
2016 msgid "Purge unread articles"
2017 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:46
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2022 msgstr "Invertir orden de titulares"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:47
2025 msgid "Short date format"
2026 msgstr "Formato de fecha corto"
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:48
2029 msgid "Show content preview in headlines list"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:49
2033 msgid "Sort headlines by feed date"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:49
2037 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:50
2041 msgid "Login with an SSL certificate"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:50
2045 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:51
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Do not embed images in articles"
2051 msgstr "No mostrar imágenes"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:52
2054 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:52
2058 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:53
2062 #: js/prefs.js:1584
2063 msgid "Customize stylesheet"
2064 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:53
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2069 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:54
2072 msgid "Time zone"
2073 msgstr "Zona horaria"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:55
2076 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:55
2080 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:56
2084 msgid "Language"
2085 msgstr "Idioma"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:57
2088 msgid "Theme"
2089 msgstr "Tema"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:57
2092 msgid "Select one of the available CSS themes"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:126
2096 msgid "The configuration was saved."
2097 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:140
2100 msgid "Your personal data has been saved."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:160
2104 msgid "Your preferences are now set to default values."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:183
2108 msgid "Personal data / Authentication"
2109 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:203
2112 msgid "Personal data"
2113 msgstr "Datos personales"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:213
2116 msgid "Full name"
2117 msgstr "Nombre completo"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:217
2120 msgid "E-mail"
2121 msgstr "Correo electrónico"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:223
2124 msgid "Access level"
2125 msgstr "Nivel de acceso"
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:233
2128 msgid "Save data"
2129 msgstr "Guardar datos"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:254
2132 msgid "Your password is at default value, please change it."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:289
2136 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:294
2140 msgid "Old password"
2141 msgstr "Antigua contraseña"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:297
2144 msgid "New password"
2145 msgstr "Nueva contraseña"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:302
2148 msgid "Confirm password"
2149 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:312
2152 msgid "Change password"
2153 msgstr "Cambiar contraseña"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:318
2156 msgid "One time passwords / Authenticator"
2157 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:322
2160 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:347
2164 #: classes/pref/prefs.php:398
2165 msgid "Enter your password"
2166 msgstr "Introduzca su contraseña"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:358
2169 msgid "Disable OTP"
2170 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:364
2173 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:366
2177 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:403
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Enter the generated one time password"
2183 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:417
2186 msgid "Enable OTP"
2187 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:423
2190 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:466
2194 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:564
2198 msgid "Customize"
2199 msgstr "Personalizar"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:631
2202 msgid "Register"
2203 msgstr "Registro"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:635
2206 msgid "Clear"
2207 msgstr "Limpiar"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:641
2210 #, php-format
2211 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:673
2215 msgid "Save configuration"
2216 msgstr "Guardar la configuración"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:677
2219 msgid "Save and exit preferences"
2220 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:682
2223 msgid "Manage profiles"
2224 msgstr "Gestionar perfiles"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:685
2227 msgid "Reset to defaults"
2228 msgstr "Opciones por defecto"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:700
2231 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:702
2235 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:732
2239 msgid "System plugins"
2240 msgstr "Plugins de sistema"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:736
2243 #: classes/pref/prefs.php:792
2244 msgid "Plugin"
2245 msgstr "Plugin"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:737
2248 #: classes/pref/prefs.php:793
2249 msgid "Description"
2250 msgstr "Descripción"
2251
2252 #: classes/pref/prefs.php:738
2253 #: classes/pref/prefs.php:794
2254 msgid "Version"
2255 msgstr "Versión"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:739
2258 #: classes/pref/prefs.php:795
2259 msgid "Author"
2260 msgstr "Autor"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:770
2263 #: classes/pref/prefs.php:829
2264 msgid "more info"
2265 msgstr "más información"
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:779
2268 #: classes/pref/prefs.php:838
2269 msgid "Clear data"
2270 msgstr "Borrar datos"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:788
2273 msgid "User plugins"
2274 msgstr "Plugins de usuario"
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:853
2277 msgid "Enable selected plugins"
2278 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2279
2280 #: classes/pref/prefs.php:921
2281 msgid "Incorrect one time password"
2282 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2283
2284 #: classes/pref/prefs.php:924
2285 #: classes/pref/prefs.php:941
2286 msgid "Incorrect password"
2287 msgstr "Contraseña incorrecta"
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:966
2290 #, php-format
2291 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:1006
2295 msgid "Create profile"
2296 msgstr "Crear perfil"
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:1029
2299 #: classes/pref/prefs.php:1057
2300 msgid "(active)"
2301 msgstr "(activo)"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:1091
2304 msgid "Remove selected profiles"
2305 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:1093
2308 msgid "Activate profile"
2309 msgstr "Activar perfil"
2310
2311 #: classes/feeds.php:53
2312 msgid "View as RSS feed"
2313 msgstr "Ver como fuente RSS"
2314
2315 #: classes/feeds.php:62
2316 #, php-format
2317 msgid "Last updated: %s"
2318 msgstr "Última actualización: %s"
2319
2320 #: classes/feeds.php:100
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Select..."
2323 msgstr "Seleccionar"
2324
2325 #: classes/feeds.php:104
2326 msgid "Invert"
2327 msgstr "Invertir"
2328
2329 #: classes/feeds.php:107
2330 msgid "Selection toggle:"
2331 msgstr "Alternar la selección:"
2332
2333 #: classes/feeds.php:113
2334 msgid "Selection:"
2335 msgstr "Selección:"
2336
2337 #: classes/feeds.php:116
2338 msgid "Set score"
2339 msgstr "Definir puntuación"
2340
2341 #: classes/feeds.php:119
2342 msgid "Archive"
2343 msgstr "Archivar"
2344
2345 #: classes/feeds.php:121
2346 msgid "Move back"
2347 msgstr "Mover a la fuente original"
2348
2349 #: classes/feeds.php:127
2350 #: classes/feeds.php:132
2351 #: plugins/mail/init.php:75
2352 #: plugins/mailto/init.php:25
2353 msgid "Forward by email"
2354 msgstr "Enviar por correo electrónico"
2355
2356 #: classes/feeds.php:136
2357 msgid "Feed:"
2358 msgstr "Fuente:"
2359
2360 #: classes/feeds.php:229
2361 #: classes/feeds.php:892
2362 msgid "Feed not found."
2363 msgstr "Fuente no encontrada."
2364
2365 #: classes/feeds.php:300
2366 msgid "Never"
2367 msgstr "Nunca"
2368
2369 #: classes/feeds.php:413
2370 #, php-format
2371 msgid "Imported at %s"
2372 msgstr "Importado en %s"
2373
2374 #: classes/feeds.php:472
2375 #: classes/feeds.php:569
2376 msgid "mark feed as read"
2377 msgstr "Marcar fuente como leída"
2378
2379 #: classes/feeds.php:630
2380 msgid "Collapse article"
2381 msgstr "Cerrar artículo"
2382
2383 #: classes/feeds.php:791
2384 msgid "No unread articles found to display."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: classes/feeds.php:794
2388 msgid "No updated articles found to display."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: classes/feeds.php:797
2392 msgid "No starred articles found to display."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: classes/feeds.php:801
2396 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: classes/feeds.php:803
2400 msgid "No articles found to display."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/feeds.php:818
2404 #: classes/feeds.php:992
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Feeds last updated at %s"
2407 msgstr "Última actualización: %s"
2408
2409 #: classes/feeds.php:828
2410 #: classes/feeds.php:1002
2411 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: classes/feeds.php:982
2415 msgid "No feed selected."
2416 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2417
2418 #: classes/feeds.php:1041
2419 #: classes/feeds.php:1049
2420 msgid "Feed or site URL"
2421 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
2422
2423 #: classes/feeds.php:1063
2424 msgid "Available feeds"
2425 msgstr "Fuentes disponibles"
2426
2427 #: classes/feeds.php:1094
2428 msgid "This feed requires authentication."
2429 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
2430
2431 #: classes/feeds.php:1102
2432 msgid "More feeds"
2433 msgstr "Más fuentes"
2434
2435 #: classes/feeds.php:1129
2436 msgid "Popular feeds"
2437 msgstr "Fuentes populares"
2438
2439 #: classes/feeds.php:1130
2440 msgid "Feed archive"
2441 msgstr "Archivo de fuentes"
2442
2443 #: classes/feeds.php:1133
2444 msgid "limit:"
2445 msgstr "límite:"
2446
2447 #: classes/feeds.php:1165
2448 msgid "Look for"
2449 msgstr "Buscar"
2450
2451 #: classes/feeds.php:1173
2452 #, php-format
2453 msgid "in %s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: classes/feeds.php:1178
2457 msgid "Used for word stemming"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: classes/feeds.php:1187
2461 msgid "Search syntax"
2462 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
2463
2464 #: plugins/instances/init.php:141
2465 msgid "Linked"
2466 msgstr "Enlazado"
2467
2468 #: plugins/instances/init.php:204
2469 #: plugins/instances/init.php:395
2470 msgid "Instance"
2471 msgstr "Instancia"
2472
2473 #: plugins/instances/init.php:215
2474 #: plugins/instances/init.php:312
2475 #: plugins/instances/init.php:404
2476 msgid "Instance URL"
2477 msgstr "URL de la instancia"
2478
2479 #: plugins/instances/init.php:226
2480 #: plugins/instances/init.php:414
2481 msgid "Access key:"
2482 msgstr "Clave de acceso:"
2483
2484 #: plugins/instances/init.php:229
2485 #: plugins/instances/init.php:313
2486 #: plugins/instances/init.php:417
2487 msgid "Access key"
2488 msgstr "Clave de acceso"
2489
2490 #: plugins/instances/init.php:233
2491 #: plugins/instances/init.php:421
2492 msgid "Use one access key for both linked instances."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: plugins/instances/init.php:241
2496 #: plugins/instances/init.php:429
2497 msgid "Generate new key"
2498 msgstr "Generar nueva clave"
2499
2500 #: plugins/instances/init.php:292
2501 msgid "Link instance"
2502 msgstr "Enlazar instancia"
2503
2504 #: plugins/instances/init.php:304
2505 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: plugins/instances/init.php:314
2509 msgid "Last connected"
2510 msgstr "Última sesión"
2511
2512 #: plugins/instances/init.php:315
2513 msgid "Status"
2514 msgstr "Estado"
2515
2516 #: plugins/instances/init.php:316
2517 msgid "Stored feeds"
2518 msgstr "Fuentes archivadas"
2519
2520 #: plugins/instances/init.php:433
2521 msgid "Create link"
2522 msgstr "Crear enlace"
2523
2524 #: plugins/nsfw/init.php:30
2525 #: plugins/nsfw/init.php:42
2526 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/nsfw/init.php:52
2530 msgid "NSFW Plugin"
2531 msgstr "Plugin NSFW"
2532
2533 #: plugins/nsfw/init.php:79
2534 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: plugins/nsfw/init.php:100
2538 msgid "Configuration saved."
2539 msgstr "Configuración guardada."
2540
2541 #: plugins/note/init.php:26
2542 #: plugins/note/note.js:11
2543 msgid "Edit article note"
2544 msgstr "Editar nota del artículo"
2545
2546 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2547 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2548 msgid "Shared articles"
2549 msgstr "Artículos compartidos"
2550
2551 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Please enter your one time password:"
2554 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2555
2556 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2557 msgid "Password has been changed."
2558 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2559
2560 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2561 msgid "Old password is incorrect."
2562 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2563
2564 #: plugins/af_readability/init.php:21
2565 msgid "Data saved."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/af_readability/init.php:33
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Inline content"
2571 msgstr "Editar nota del artículo"
2572
2573 #: plugins/af_readability/init.php:39
2574 msgid "Readability settings (af_readability)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: plugins/af_readability/init.php:66
2578 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/af_readability/init.php:78
2582 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2583 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: plugins/af_readability/init.php:95
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Readability"
2589 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2590
2591 #: plugins/af_readability/init.php:106
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Inline article content"
2594 msgstr "Editar nota del artículo"
2595
2596 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2597 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2601 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2605 msgid "Extract missing content using Readability"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2609 msgid "Enable additional duplicate checking"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2613 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Configuration saved"
2616 msgstr "Configuración guardada."
2617
2618 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2619 #, php-format
2620 msgid "Data saved (%s, %d)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Show related articles"
2626 msgstr "Artículos compartidos"
2627
2628 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2629 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Mark similar articles as read"
2632 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2633
2634 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2635 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Global settings"
2641 msgstr "Incluir preferencias"
2642
2643 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2644 msgid "Minimum similarity:"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2648 msgid "Minimum title length:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Enable for all feeds:"
2654 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2655
2656 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2657 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: plugins/af_comics/init.php:40
2661 msgid "Feeds supported by af_comics"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/af_comics/init.php:42
2665 msgid "The following comics are currently supported:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/af_comics/init.php:60
2669 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: plugins/import_export/init.php:58
2673 msgid "Import and export"
2674 msgstr "Importar y exportar"
2675
2676 #: plugins/import_export/init.php:60
2677 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: plugins/import_export/init.php:65
2681 msgid "Export my data"
2682 msgstr "Exportar mis datos"
2683
2684 #: plugins/import_export/init.php:81
2685 msgid "Import"
2686 msgstr "Importar"
2687
2688 #: plugins/import_export/init.php:225
2689 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:230
2693 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/import_export/init.php:391
2697 msgid "Finished: "
2698 msgstr "Terminado: "
2699
2700 #: plugins/import_export/init.php:392
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid "%d article processed, "
2703 msgid_plural "%d articles processed, "
2704 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2705 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2706
2707 #: plugins/import_export/init.php:393
2708 #, php-format
2709 msgid "%d imported, "
2710 msgid_plural "%d imported, "
2711 msgstr[0] ""
2712 msgstr[1] ""
2713
2714 #: plugins/import_export/init.php:394
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "%d feed created."
2717 msgid_plural "%d feeds created."
2718 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2719 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2720
2721 #: plugins/import_export/init.php:399
2722 msgid "Could not load XML document."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/import_export/init.php:411
2726 msgid "Prepare data"
2727 msgstr "Preparar datos"
2728
2729 #: plugins/import_export/init.php:428
2730 #, php-format
2731 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: plugins/import_export/init.php:454
2735 msgid "No file uploaded."
2736 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2737
2738 #: plugins/mail/init.php:28
2739 msgid "Mail addresses saved."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: plugins/mail/init.php:34
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mail plugin"
2745 msgstr "Plugins de usuario"
2746
2747 #: plugins/mail/init.php:36
2748 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: plugins/mail/init.php:112
2752 #: plugins/mail/init.php:118
2753 #: plugins/mailto/init.php:49
2754 #: plugins/mailto/init.php:55
2755 msgid "[Forwarded]"
2756 msgstr "[Reenviado]"
2757
2758 #: plugins/mail/init.php:112
2759 #: plugins/mailto/init.php:49
2760 msgid "Multiple articles"
2761 msgstr "Múltiples artículos"
2762
2763 #: plugins/mail/init.php:140
2764 msgid "To:"
2765 msgstr "Para:"
2766
2767 #: plugins/mail/init.php:155
2768 msgid "Subject:"
2769 msgstr "Asunto:"
2770
2771 #: plugins/mail/init.php:172
2772 msgid "Send e-mail"
2773 msgstr "Enviar correo electrónico"
2774
2775 #: plugins/close_button/init.php:22
2776 msgid "Close article"
2777 msgstr "Cerrar artículo"
2778
2779 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2780 msgid "Bookmarklets"
2781 msgstr "Bookmarklets"
2782
2783 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2784 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2790 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2791
2792 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2795 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2796
2797 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2798 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2802 msgid "Collapse feedlist"
2803 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
2804
2805 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
2806 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Enable proxy for all remote images."
2812 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2813
2814 #: plugins/mailto/init.php:71
2815 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: plugins/mailto/init.php:75
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Forward selected article(s) by email."
2821 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2822
2823 #: plugins/mailto/init.php:78
2824 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/mailto/init.php:83
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Cerrar este diálogo"
2830
2831 #: plugins/share/init.php:39
2832 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: plugins/share/init.php:42
2836 msgid "Unshare all articles"
2837 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2838
2839 #: plugins/share/init.php:75
2840 msgid "Share by URL"
2841 msgstr "Compartir mediante URL"
2842
2843 #: plugins/share/init.php:97
2844 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: plugins/share/init.php:115
2848 msgid "Unshare article"
2849 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2850
2851 #: js/FeedTree.js:172
2852 #, fuzzy
2853 msgid "(Un)collapse"
2854 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
2855
2856 #: js/PrefFeedTree.js:52
2857 msgid "Edit category"
2858 msgstr "Editar categoría"
2859
2860 #: js/PrefFeedTree.js:59
2861 msgid "Remove category"
2862 msgstr "Borrar categoría"
2863
2864 #: js/PrefFilterTree.js:67
2865 msgid "Inverse"
2866 msgstr "Inverso"
2867
2868 #: js/functions.js:74
2869 msgid "Close"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: js/functions.js:151
2873 msgid "Click to close"
2874 msgstr "Haga clic para cerrar"
2875
2876 #: js/functions.js:887
2877 msgid "Edit action"
2878 msgstr "Editar acción"
2879
2880 #: js/functions.js:928
2881 #, perl-format
2882 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: js/functions.js:958
2886 #, fuzzy, perl-format
2887 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2888 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
2889
2890 #: js/functions.js:1010
2891 msgid "Create Filter"
2892 msgstr "Crear filtro"
2893
2894 #: js/functions.js:1128
2895 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: js/functions.js:1139
2899 msgid "Subscription reset."
2900 msgstr "Suscripción reiniciada."
2901
2902 #: js/functions.js:1149
2903 #: js/tt-rss.js:695
2904 #, perl-format
2905 msgid "Unsubscribe from %s?"
2906 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2907
2908 #: js/functions.js:1152
2909 msgid "Removing feed..."
2910 msgstr "Eliminando la fuente..."
2911
2912 #: js/functions.js:1225
2913 msgid "Please enter category title:"
2914 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2915
2916 #: js/functions.js:1250
2917 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: js/functions.js:1254
2921 #: js/prefs.js:1154
2922 msgid "Trying to change address..."
2923 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2924
2925 #: js/functions.js:1497
2926 #: js/functions.js:1606
2927 #: js/prefs.js:398
2928 #: js/prefs.js:424
2929 #: js/prefs.js:456
2930 #: js/prefs.js:599
2931 #: js/prefs.js:617
2932 #: js/prefs.js:1136
2933 #: js/prefs.js:1263
2934 msgid "No feeds are selected."
2935 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2936
2937 #: js/functions.js:1540
2938 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: js/functions.js:1577
2942 msgid "Feeds with update errors"
2943 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2944
2945 #: js/functions.js:1588
2946 #: js/prefs.js:1117
2947 msgid "Remove selected feeds?"
2948 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2949
2950 #: js/functions.js:1591
2951 #: js/prefs.js:1120
2952 msgid "Removing selected feeds..."
2953 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2954
2955 #: js/prefs.js:60
2956 msgid "Please enter login:"
2957 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2958
2959 #: js/prefs.js:67
2960 msgid "Can't create user: no login specified."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: js/prefs.js:71
2964 msgid "Adding user..."
2965 msgstr "Añadiendo usuario..."
2966
2967 #: js/prefs.js:96
2968 msgid "User Editor"
2969 msgstr "Editor de usuario"
2970
2971 #: js/prefs.js:100
2972 #: js/prefs.js:209
2973 #: js/prefs.js:706
2974 #: plugins/instances/instances.js:26
2975 #: plugins/instances/instances.js:89
2976 #: js/functions.js:1408
2977 msgid "Saving data..."
2978 msgstr "Guardando datos..."
2979
2980 #: js/prefs.js:131
2981 msgid "Edit Filter"
2982 msgstr "Editar filtro"
2983
2984 #: js/prefs.js:170
2985 msgid "Remove filter?"
2986 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2987
2988 #: js/prefs.js:175
2989 msgid "Removing filter..."
2990 msgstr "Eliminando el filtro..."
2991
2992 #: js/prefs.js:292
2993 msgid "Remove selected labels?"
2994 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2995
2996 #: js/prefs.js:295
2997 msgid "Removing selected labels..."
2998 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2999
3000 #: js/prefs.js:308
3001 #: js/prefs.js:1304
3002 msgid "No labels are selected."
3003 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
3004
3005 #: js/prefs.js:320
3006 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: js/prefs.js:323
3010 msgid "Removing selected users..."
3011 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3012
3013 #: js/prefs.js:338
3014 #: js/prefs.js:467
3015 #: js/prefs.js:486
3016 #: js/prefs.js:520
3017 msgid "No users are selected."
3018 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3019
3020 #: js/prefs.js:350
3021 msgid "Remove selected filters?"
3022 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3023
3024 #: js/prefs.js:353
3025 msgid "Removing selected filters..."
3026 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3027
3028 #: js/prefs.js:366
3029 #: js/prefs.js:554
3030 #: js/prefs.js:573
3031 msgid "No filters are selected."
3032 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3033
3034 #: js/prefs.js:378
3035 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3036 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3037
3038 #: js/prefs.js:382
3039 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3040 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3041
3042 #: js/prefs.js:409
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Please select only one feed."
3045 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3046
3047 #: js/prefs.js:415
3048 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: js/prefs.js:418
3052 msgid "Clearing selected feed..."
3053 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3054
3055 #: js/prefs.js:437
3056 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: js/prefs.js:440
3060 msgid "Purging selected feed..."
3061 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3062
3063 #: js/prefs.js:472
3064 #: js/prefs.js:491
3065 #: js/prefs.js:525
3066 msgid "Please select only one user."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: js/prefs.js:495
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Reset password of selected user?"
3072 msgstr "Restablecer contraseña"
3073
3074 #: js/prefs.js:498
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Resetting password for selected user..."
3077 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3078
3079 #: js/prefs.js:559
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Please select only one filter."
3082 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3083
3084 #: js/prefs.js:577
3085 msgid "Combine selected filters?"
3086 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3087
3088 #: js/prefs.js:580
3089 msgid "Joining filters..."
3090 msgstr "Uniendo filtros..."
3091
3092 #: js/prefs.js:639
3093 msgid "Edit Multiple Feeds"
3094 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3095
3096 #: js/prefs.js:663
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Save changes to selected feeds?"
3099 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3100
3101 #: js/prefs.js:740
3102 msgid "OPML Import"
3103 msgstr "Importar OPML"
3104
3105 #: js/prefs.js:764
3106 msgid "Please choose an OPML file first."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: js/prefs.js:767
3110 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3111 msgid "Importing, please wait..."
3112 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3113
3114 #: js/prefs.js:928
3115 msgid "Reset to defaults?"
3116 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3117
3118 #: js/prefs.js:1628
3119 msgid "Subscribing to feeds..."
3120 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3121
3122 #: js/prefs.js:1647
3123 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: js/prefs.js:1661
3127 msgid "Clear all messages in the error log?"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: js/tt-rss.js:118
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Mark all articles as read?"
3133 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3134
3135 #: js/tt-rss.js:124
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Marking all feeds as read..."
3138 msgstr "Marcar fuente como leída"
3139
3140 #: js/tt-rss.js:401
3141 msgid "Please enable mail plugin first."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: js/tt-rss.js:449
3145 #: js/functions.js:1387
3146 #: js/tt-rss.js:676
3147 msgid "You can't edit this kind of feed."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: js/tt-rss.js:530
3151 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: js/tt-rss.js:543
3155 #: js/tt-rss.js:726
3156 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: js/tt-rss.js:824
3160 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: js/tt-rss.js:829
3164 #: js/tt-rss.js:689
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Please select some feed first."
3167 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3168
3169 #: js/tt-rss.js:834
3170 #, fuzzy, perl-format
3171 msgid "Rescore articles in %s?"
3172 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3173
3174 #: js/tt-rss.js:837
3175 msgid "Rescoring articles..."
3176 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3177
3178 #: js/viewfeed.js:919
3179 #: js/viewfeed.js:957
3180 #: js/viewfeed.js:1005
3181 #: js/viewfeed.js:1931
3182 #: plugins/mail/mail.js:7
3183 #: plugins/mailto/init.js:7
3184 #: js/viewfeed.js:677
3185 #: js/viewfeed.js:699
3186 #: js/viewfeed.js:720
3187 #: js/viewfeed.js:779
3188 #: js/viewfeed.js:807
3189 msgid "No articles are selected."
3190 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3191
3192 #: js/viewfeed.js:927
3193 #, fuzzy, perl-format
3194 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3195 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3196 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3197 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3198
3199 #: js/viewfeed.js:929
3200 #, fuzzy, perl-format
3201 msgid "Delete %d selected article?"
3202 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3203 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3204 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3205
3206 #: js/viewfeed.js:966
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3209 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3210 msgstr[0] "Artículos archivados"
3211 msgstr[1] "Artículos archivados"
3212
3213 #: js/viewfeed.js:969
3214 #, fuzzy, perl-format
3215 msgid "Move %d archived article back?"
3216 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3217 msgstr[0] "Artículos archivados"
3218 msgstr[1] "Artículos archivados"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:971
3221 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: js/viewfeed.js:1011
3225 #, perl-format
3226 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3227 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3228 msgstr[0] ""
3229 msgstr[1] ""
3230
3231 #: js/viewfeed.js:1031
3232 msgid "Edit article Tags"
3233 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3234
3235 #: js/viewfeed.js:1037
3236 msgid "Saving article tags..."
3237 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3238
3239 #: js/viewfeed.js:1670
3240 msgid "Open original article"
3241 msgstr "Abrir artículo original"
3242
3243 #: js/viewfeed.js:1677
3244 msgid "Display article URL"
3245 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3246
3247 #: js/viewfeed.js:1787
3248 msgid "Assign label"
3249 msgstr "Asignar marcador"
3250
3251 #: js/viewfeed.js:1792
3252 msgid "Remove label"
3253 msgstr "Eliminar marcador"
3254
3255 #: js/viewfeed.js:1824
3256 msgid "Select articles in group"
3257 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3258
3259 #: js/viewfeed.js:1834
3260 msgid "Mark group as read"
3261 msgstr "Marcar grupo como leído"
3262
3263 #: js/viewfeed.js:1846
3264 msgid "Mark feed as read"
3265 msgstr "Marcar fuente como leída"
3266
3267 #: js/viewfeed.js:1899
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3270 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3271
3272 #: js/viewfeed.js:1962
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Please enter new score for this article:"
3275 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3276
3277 #: js/viewfeed.js:1993
3278 msgid "Article URL:"
3279 msgstr "URL del artículo:"
3280
3281 #: plugins/instances/instances.js:10
3282 msgid "Link Instance"
3283 msgstr "Enlazar instancia"
3284
3285 #: plugins/instances/instances.js:73
3286 msgid "Edit Instance"
3287 msgstr "Editar instancia"
3288
3289 #: plugins/instances/instances.js:122
3290 msgid "Remove selected instances?"
3291 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3292
3293 #: plugins/instances/instances.js:125
3294 msgid "Removing selected instances..."
3295 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3296
3297 #: plugins/instances/instances.js:139
3298 #: plugins/instances/instances.js:151
3299 msgid "No instances are selected."
3300 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3301
3302 #: plugins/instances/instances.js:156
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Please select only one instance."
3305 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3306
3307 #: plugins/note/note.js:17
3308 msgid "Saving article note..."
3309 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3310
3311 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Related articles"
3314 msgstr "Artículos compartidos"
3315
3316 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3317 msgid "Export Data"
3318 msgstr "Exportar datos"
3319
3320 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3321 #, perl-format
3322 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3323 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3324 msgstr[0] ""
3325 msgstr[1] ""
3326
3327 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3328 msgid "Data Import"
3329 msgstr "Importación de datos"
3330
3331 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3332 msgid "Please choose the file first."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: plugins/mail/mail.js:21
3336 #: plugins/mailto/init.js:21
3337 msgid "Forward article by email"
3338 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3339
3340 #: plugins/mail/mail.js:36
3341 msgid "Error sending email:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: plugins/mail/mail.js:38
3345 msgid "Your message has been sent."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: plugins/embed_original/init.js:6
3349 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3353 msgid "Click to expand article"
3354 msgstr "Desplegar el artículo"
3355
3356 #: plugins/share/share.js:10
3357 msgid "Share article by URL"
3358 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3359
3360 #: plugins/share/share.js:14
3361 msgid "Generate new share URL for this article?"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: plugins/share/share.js:18
3365 msgid "Trying to change URL..."
3366 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3367
3368 #: plugins/share/share.js:55
3369 msgid "Remove sharing for this article?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: plugins/share/share.js:59
3373 msgid "Trying to unshare..."
3374 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3375
3376 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3377 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3381 #: js/prefs.js:1437
3382 msgid "Clearing URLs..."
3383 msgstr "Limpiando URL..."
3384
3385 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3386 msgid "Shared URLs cleared."
3387 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3388
3389 #: js/feedlist.js:429
3390 #: js/feedlist.js:496
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3393 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3394
3395 #: js/feedlist.js:487
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3398 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3399
3400 #: js/feedlist.js:490
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3403 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3404
3405 #: js/feedlist.js:493
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3408 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3409
3410 #: js/functions.js:506
3411 msgid "Error explained"
3412 msgstr "Error explicado"
3413
3414 #: js/functions.js:559
3415 msgid "Upload complete."
3416 msgstr "Carga completa."
3417
3418 #: js/functions.js:576
3419 msgid "Remove stored feed icon?"
3420 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3421
3422 #: js/functions.js:581
3423 msgid "Removing feed icon..."
3424 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3425
3426 #: js/functions.js:586
3427 msgid "Feed icon removed."
3428 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3429
3430 #: js/functions.js:602
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Please select an image file to upload."
3433 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3434
3435 #: js/functions.js:604
3436 msgid "Upload new icon for this feed?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: js/functions.js:605
3440 msgid "Uploading, please wait..."
3441 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3442
3443 #: js/functions.js:615
3444 msgid "Please enter label caption:"
3445 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3446
3447 #: js/functions.js:620
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Can't create label: missing caption."
3450 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3451
3452 #: js/functions.js:659
3453 msgid "Subscribe to Feed"
3454 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3455
3456 #: js/functions.js:688
3457 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: js/functions.js:703
3461 msgid "Subscribed to %s"
3462 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3463
3464 #: js/functions.js:708
3465 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: js/functions.js:711
3469 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: js/functions.js:723
3473 msgid "Expand to select feed"
3474 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3475
3476 #: js/functions.js:735
3477 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: js/functions.js:739
3481 msgid "XML validation failed: %s"
3482 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3483
3484 #: js/functions.js:744
3485 #, fuzzy
3486 msgid "You are already subscribed to this feed."
3487 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3488
3489 #: js/functions.js:865
3490 msgid "Edit rule"
3491 msgstr "Editar regla"
3492
3493 #: js/functions.js:1402
3494 msgid "Edit Feed"
3495 msgstr "Editar fuente"
3496
3497 #: js/functions.js:1435
3498 msgid "More Feeds"
3499 msgstr "Más fuentes"
3500
3501 #: js/functions.js:1631
3502 msgid "Help"
3503 msgstr "Ayuda"
3504
3505 #: js/prefs.js:1032
3506 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: js/prefs.js:1038
3510 msgid "Removing category..."
3511 msgstr "Eliminando categoría..."
3512
3513 #: js/prefs.js:1056
3514 msgid "Remove selected categories?"
3515 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3516
3517 #: js/prefs.js:1059
3518 msgid "Removing selected categories..."
3519 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3520
3521 #: js/prefs.js:1072
3522 msgid "No categories are selected."
3523 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3524
3525 #: js/prefs.js:1079
3526 msgid "Category title:"
3527 msgstr "Nombre de la categoría:"
3528
3529 #: js/prefs.js:1083
3530 msgid "Creating category..."
3531 msgstr "Creando categoría..."
3532
3533 #: js/prefs.js:1106
3534 msgid "Feeds without recent updates"
3535 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3536
3537 #: js/prefs.js:1150
3538 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: js/prefs.js:1227
3542 msgid "Clearing feed..."
3543 msgstr "Limpiando la fuente..."
3544
3545 #: js/prefs.js:1247
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3548 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3549
3550 #: js/prefs.js:1250
3551 msgid "Rescoring selected feeds..."
3552 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3553
3554 #: js/prefs.js:1270
3555 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: js/prefs.js:1273
3559 msgid "Rescoring feeds..."
3560 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3561
3562 #: js/prefs.js:1289
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3565 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3566
3567 #: js/prefs.js:1321
3568 msgid "Settings Profiles"
3569 msgstr "Perfiles de preferencias"
3570
3571 #: js/prefs.js:1330
3572 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: js/prefs.js:1333
3576 msgid "Removing selected profiles..."
3577 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3578
3579 #: js/prefs.js:1349
3580 msgid "No profiles are selected."
3581 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3582
3583 #: js/prefs.js:1357
3584 #: js/prefs.js:1410
3585 msgid "Activate selected profile?"
3586 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3587
3588 #: js/prefs.js:1374
3589 #: js/prefs.js:1426
3590 msgid "Please choose a profile to activate."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: js/prefs.js:1379
3594 msgid "Creating profile..."
3595 msgstr "Creando perfil..."
3596
3597 #: js/prefs.js:1434
3598 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: js/prefs.js:1444
3602 msgid "Generated URLs cleared."
3603 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3604
3605 #: js/prefs.js:1516
3606 msgid "Label Editor"
3607 msgstr "Editor de marcadores"
3608
3609 #: js/tt-rss.js:684
3610 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: js/viewfeed.js:125
3614 #: js/viewfeed.js:175
3615 #: js/viewfeed.js:192
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Click to open next unread feed."
3618 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3619
3620 #: js/viewfeed.js:129
3621 msgid "Cancel search"
3622 msgstr "Cancelar búsqueda"
3623
3624 #: js/viewfeed.js:189
3625 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: js/viewfeed.js:424
3629 msgid "Unstar article"
3630 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3631
3632 #: js/viewfeed.js:428
3633 msgid "Star article"
3634 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3635
3636 #: js/viewfeed.js:478
3637 msgid "Unpublish article"
3638 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3639
3640 #: js/viewfeed.js:482
3641 msgid "Publish article"
3642 msgstr "Publicar artículo"
3643
3644 #: js/viewfeed.js:622
3645 #, fuzzy
3646 msgid "%d article selected"
3647 msgid_plural "%d articles selected"
3648 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3649 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3650
3651 #: js/viewfeed.js:1286
3652 msgid "No article is selected."
3653 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3654
3655 #: js/viewfeed.js:1321
3656 msgid "No articles found to mark"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: js/viewfeed.js:1323
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Mark %d article as read?"
3662 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3663 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3664 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3665
3666 #~ msgid "Cache images locally"
3667 #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
3668
3669 #~ msgid "More..."
3670 #~ msgstr "Más..."
3671
3672 #~ msgid "Dismiss selected"
3673 #~ msgstr "Desechar la selección"
3674
3675 #~ msgid "Dismiss read"
3676 #~ msgstr "Desechar leídos"
3677
3678 #~ msgid "Details"
3679 #~ msgstr "Detalles"
3680
3681 #, fuzzy
3682 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3683 #~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
3684
3685 #~ msgid "Import my Starred items"
3686 #~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "Statistics"
3690 #~ msgstr "Estado"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "Last matched articles"
3694 #~ msgstr "Favoritos"
3695
3696 #, fuzzy
3697 #~ msgid "Clear database"
3698 #~ msgstr "Borrar datos"
3699
3700 #~ msgid "Google Reader Import"
3701 #~ msgstr "Importación de Google Reader"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "Clear classifier database?"
3705 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3706
3707 #~ msgid "with parameters:"
3708 #~ msgstr "con los parámetros:"
3709
3710 #~ msgid "Select by tags..."
3711 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3712
3713 #~ msgid "Limit search to:"
3714 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3715
3716 #~ msgid "This feed"
3717 #~ msgstr "Esta fuente"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3721 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3722
3723 #~ msgid "Match:"
3724 #~ msgstr "Coincidir:"
3725
3726 #~ msgid "Any"
3727 #~ msgstr "Cualquiera"
3728
3729 #~ msgid "All tags."
3730 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3731
3732 #~ msgid "Which Tags?"
3733 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3734
3735 #~ msgid "Display entries"
3736 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3740 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3741
3742 #~ msgid "Unread First"
3743 #~ msgstr "Sin leer primero"
3744
3745 #~ msgid "Unknown option: %s"
3746 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3747
3748 #, fuzzy
3749 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3750 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3751
3752 #, fuzzy
3753 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3754 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3755
3756 #~ msgid "See the release notes"
3757 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3758
3759 #~ msgid "Download"
3760 #~ msgstr "Descargar"
3761
3762 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3763 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3764
3765 #~ msgid "Force update"
3766 #~ msgstr "Forzar actualización"
3767
3768 #~ msgid "Ready to update."
3769 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3770
3771 #~ msgid "Start update"
3772 #~ msgstr "Empezar actualización"
3773
3774 #~ msgid "From:"
3775 #~ msgstr "De:"
3776
3777 #~ msgid "Select:"
3778 #~ msgstr "Seleccionar:"