3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
17 msgstr "Usar configuración por defecto"
25 msgstr "1 semana de antigüedad"
29 msgstr "2 semanas de antigüedad"
33 msgstr "1 mes de antigüedad"
37 msgstr "2 meses de antigüedad"
41 msgstr "3 meses de antigüedad"
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Intervalo por defecto"
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Desactivar actualizaciones"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
79 msgstr "Cada 12 horas"
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
99 msgstr "Usuario con poder"
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Administrador"
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
122 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Petición no autorizada."
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Ninguna operación a realizar."
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Fuente no encontrada."
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Usuario no encontrado"
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1402
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:149
172 #: js/functions.js:1131
173 #: js/functions.js:1231
174 #: js/functions.js:1478
180 #: js/viewfeed.js:1182
181 #: plugins/import_export/import_export.js:17
182 #: js/feedlist.js:467
183 #: js/feedlist.js:512
184 #: js/functions.js:372
185 #: js/functions.js:630
193 #: js/viewfeed.js:762
194 msgid "Loading, please wait..."
195 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
198 msgid "Show articles"
199 msgstr "Mostrar artículos"
210 #: include/functions2.php:107
211 #: classes/feeds.php:110
216 #: include/functions2.php:108
217 #: classes/feeds.php:111
222 #: classes/feeds.php:103
223 #: classes/feeds.php:109
229 msgstr "Con anotación"
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ignorar la puntuación"
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Ordenar artículos"
241 msgstr "Predeterminado"
245 msgstr "Recientes primero"
249 msgstr "Antiguos primero"
257 #: include/functions2.php:95
258 #: classes/feeds.php:115
259 #: js/FeedTree.js:138
260 #: js/FeedTree.js:166
262 msgstr "Marcar como leído"
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "Más de un día"
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "Más de una semana"
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "Más de dos semanas"
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
285 msgid "Preferences..."
286 msgstr "Preferencias..."
293 msgid "Feed actions:"
294 msgstr "Acciones de la fuente:"
297 #: classes/handler/public.php:672
298 msgid "Subscribe to feed..."
299 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
302 msgid "Edit this feed..."
303 msgstr "Editar esta fuente..."
307 msgstr "Reiniciar la puntuación"
310 #: classes/pref/feeds.php:785
311 #: classes/pref/feeds.php:1357
312 #: js/PrefFeedTree.js:78
314 msgstr "Cancelar la suscripción"
318 msgstr "Todas las fuentes:"
321 msgid "(Un)hide read feeds"
322 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
325 msgid "Other actions:"
326 msgstr "Otras acciones:"
329 #: include/functions2.php:81
330 msgid "Toggle widescreen mode"
331 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
334 msgid "Create label..."
335 msgstr "Crear marcador..."
338 msgid "Create filter..."
339 msgstr "Crear filtro..."
342 msgid "Keyboard shortcuts help"
343 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
347 msgstr "Cerrar sesión"
350 msgid "Updates are available from Git."
355 #: include/functions2.php:110
356 #: classes/pref/prefs.php:435
358 msgstr "Preferencias"
361 msgid "Keyboard shortcuts"
362 msgstr "Atajos de teclado"
365 msgid "Exit preferences"
366 msgstr "Salir de las preferencias"
369 #: classes/pref/feeds.php:112
370 #: classes/pref/feeds.php:1297
371 #: classes/pref/feeds.php:1346
376 #: classes/pref/filters.php:248
381 #: include/functions.php:1327
382 #: include/functions.php:1979
383 #: classes/pref/labels.php:90
396 #: include/login_form.php:252
397 msgid "Create new account"
398 msgstr "Crear nueva cuenta"
401 msgid "New user registrations are administratively disabled."
412 #: classes/handler/public.php:742
413 #: classes/handler/public.php:813
414 #: classes/handler/public.php:911
415 #: classes/handler/public.php:990
416 #: classes/handler/public.php:1004
417 #: classes/handler/public.php:1011
418 #: classes/handler/public.php:1036
420 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
421 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
424 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
428 msgid "Desired login:"
429 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
432 msgid "Check availability"
433 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
436 #: classes/handler/public.php:829
438 msgstr "Correo electrónico:"
441 #: classes/handler/public.php:834
442 msgid "How much is two plus two:"
446 msgid "Submit registration"
447 msgstr "Enviar solicitud de registro"
450 msgid "Your registration information is incomplete."
454 msgid "Sorry, this username is already taken."
458 msgid "Registration failed."
459 msgstr "El registro ha fallado."
462 msgid "Account created successfully."
463 msgstr "Cuenta creada correctamente."
466 msgid "New user registrations are currently closed."
470 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
473 #: include/digest.php:109
474 #: include/functions.php:1336
475 #: include/functions.php:1880
476 #: include/functions.php:1965
477 #: include/functions.php:1987
478 #: classes/opml.php:421
479 #: classes/pref/feeds.php:228
480 msgid "Uncategorized"
481 msgstr "Sin clasificar"
483 #: include/feedbrowser.php:84
485 msgid "%d archived article"
486 msgid_plural "%d archived articles"
487 msgstr[0] "Artículos archivados"
488 msgstr[1] "Artículos archivados"
490 #: include/feedbrowser.php:108
491 msgid "No feeds found."
492 msgstr "No se han encontrado fuentes."
494 #: include/functions.php:1029
499 #: include/functions.php:1325
500 #: include/functions.php:1977
504 #: include/functions.php:1828
505 #: classes/pref/filters.php:229
506 #: classes/pref/filters.php:507
508 msgstr "Todas las fuentes"
510 #: include/functions.php:2032
511 msgid "Starred articles"
514 #: include/functions.php:2034
515 msgid "Published articles"
518 #: include/functions.php:2036
519 msgid "Fresh articles"
522 #: include/functions.php:2038
523 #: include/functions2.php:105
527 #: include/functions.php:2040
528 msgid "Archived articles"
529 msgstr "Artículos archivados"
531 #: include/functions.php:2042
532 msgid "Recently read"
533 msgstr "Leídos recientemente"
535 #: include/functions2.php:57
539 #: include/functions2.php:58
540 msgid "Open next feed"
541 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
543 #: include/functions2.php:59
544 msgid "Open previous feed"
545 msgstr "Abrir la fuente anterior"
547 #: include/functions2.php:60
548 msgid "Open next article"
549 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
551 #: include/functions2.php:61
552 msgid "Open previous article"
553 msgstr "Abrir el artículo anterior"
555 #: include/functions2.php:62
556 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
559 #: include/functions2.php:63
560 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
563 #: include/functions2.php:64
564 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
567 #: include/functions2.php:65
568 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
571 #: include/functions2.php:66
572 msgid "Show search dialog"
573 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
575 #: include/functions2.php:67
579 #: include/functions2.php:68
580 #: js/viewfeed.js:1699
581 msgid "Toggle starred"
582 msgstr "Alternar favoritos"
584 #: include/functions2.php:69
585 #: js/viewfeed.js:1711
586 msgid "Toggle published"
587 msgstr "Alternar publicados"
589 #: include/functions2.php:70
590 #: js/viewfeed.js:1686
591 msgid "Toggle unread"
592 msgstr "Alternar sin leer"
594 #: include/functions2.php:71
596 msgstr "Editar etiquetas"
598 #: include/functions2.php:72
599 msgid "Open in new window"
600 msgstr "Abrir en nueva ventana"
602 #: include/functions2.php:73
603 #: js/viewfeed.js:1732
604 msgid "Mark below as read"
605 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
607 #: include/functions2.php:74
608 #: js/viewfeed.js:1725
609 msgid "Mark above as read"
610 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
612 #: include/functions2.php:75
614 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
616 #: include/functions2.php:76
618 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
620 #: include/functions2.php:77
621 msgid "Select article under cursor"
622 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
624 #: include/functions2.php:78
625 msgid "Email article"
626 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
628 #: include/functions2.php:79
629 msgid "Close/collapse article"
630 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
632 #: include/functions2.php:80
634 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
635 msgstr "Alternar modo combinado"
637 #: include/functions2.php:82
638 #: plugins/embed_original/init.php:31
639 msgid "Toggle embed original"
640 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
642 #: include/functions2.php:83
643 msgid "Article selection"
644 msgstr "Selección de artículos"
646 #: include/functions2.php:84
647 msgid "Select all articles"
648 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
650 #: include/functions2.php:85
651 msgid "Select unread"
652 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
654 #: include/functions2.php:86
655 msgid "Select starred"
656 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
658 #: include/functions2.php:87
659 msgid "Select published"
660 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
662 #: include/functions2.php:88
663 msgid "Invert selection"
664 msgstr "Invertir selección"
666 #: include/functions2.php:89
667 msgid "Deselect everything"
668 msgstr "Deseleccionar todo"
670 #: include/functions2.php:90
671 #: classes/pref/feeds.php:555
672 #: classes/pref/feeds.php:823
676 #: include/functions2.php:91
677 msgid "Refresh current feed"
678 msgstr "Actualizar la fuente activa"
680 #: include/functions2.php:92
681 msgid "Un/hide read feeds"
682 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
684 #: include/functions2.php:93
685 #: classes/pref/feeds.php:1349
686 msgid "Subscribe to feed"
687 msgstr "Suscribirse a una fuente"
689 #: include/functions2.php:94
690 #: js/FeedTree.js:145
691 #: js/PrefFeedTree.js:72
692 #: js/viewfeed.js:1853
694 msgstr "Editar fuente"
696 #: include/functions2.php:96
697 msgid "Reverse headlines"
698 msgstr "Invertir orden de titulares"
700 #: include/functions2.php:97
701 msgid "Toggle headline grouping"
704 #: include/functions2.php:98
705 msgid "Debug feed update"
706 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
708 #: include/functions2.php:99
710 msgid "Debug viewfeed()"
711 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
713 #: include/functions2.php:100
714 #: js/FeedTree.js:194
716 msgid "Mark all feeds as read"
717 msgstr "Marcar fuente como leída"
719 #: include/functions2.php:101
720 msgid "Un/collapse current category"
721 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
723 #: include/functions2.php:102
724 msgid "Toggle combined mode"
725 msgstr "Alternar modo combinado"
727 #: include/functions2.php:103
729 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
730 msgstr "Alternar modo combinado"
732 #: include/functions2.php:104
736 #: include/functions2.php:106
740 #: include/functions2.php:109
744 msgstr "Nube de etiquetas"
746 #: include/functions2.php:111
750 #: include/functions2.php:112
751 #: classes/pref/labels.php:267
753 msgstr "Crear marcador"
755 #: include/functions2.php:113
756 #: classes/pref/filters.php:753
757 msgid "Create filter"
758 msgstr "Crear filtro"
760 #: include/functions2.php:114
761 msgid "Un/collapse sidebar"
762 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
764 #: include/functions2.php:115
765 msgid "Show help dialog"
766 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
768 #: include/functions2.php:670
770 msgid "Search results: %s"
771 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
773 #: include/functions2.php:1336
774 #: classes/feeds.php:752
777 msgid_plural "comments"
778 msgstr[0] "comentarios"
779 msgstr[1] "comentarios"
781 #: include/functions2.php:1340
782 #: classes/feeds.php:756
786 #: include/functions2.php:1366
790 #: include/functions2.php:1397
791 #: include/functions2.php:1648
792 #: classes/article.php:311
794 msgstr "sin etiquetas"
796 #: include/functions2.php:1407
797 #: classes/feeds.php:738
798 msgid "Edit tags for this article"
801 #: include/functions2.php:1439
802 #: classes/feeds.php:690
803 msgid "Originally from:"
804 msgstr "Original de:"
806 #: include/functions2.php:1452
807 #: classes/pref/feeds.php:574
808 #: classes/feeds.php:703
810 msgstr "URL de la fuente"
812 #: include/functions2.php:1489
813 #: classes/backend.php:105
814 #: classes/dlg.php:37
815 #: classes/dlg.php:60
816 #: classes/dlg.php:93
817 #: classes/dlg.php:159
818 #: classes/dlg.php:186
819 #: classes/pref/feeds.php:1652
820 #: classes/pref/feeds.php:1718
821 #: classes/pref/filters.php:204
822 #: classes/pref/prefs.php:1097
823 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
824 #: plugins/import_export/init.php:415
825 #: plugins/import_export/init.php:461
826 #: plugins/share/init.php:121
827 msgid "Close this window"
828 msgstr "Cerrar esta ventana"
830 #: include/functions2.php:1686
832 msgstr "(editar nota)"
834 #: include/functions2.php:1960
836 msgstr "tipo desconocido"
838 #: include/functions2.php:2037
842 #: include/functions2.php:2496
843 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
846 #: include/functions2.php:2497
847 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
850 #: include/functions2.php:2498
851 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
854 #: include/functions2.php:2499
855 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
858 #: include/functions2.php:2500
860 msgid "No file was uploaded"
861 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
863 #: include/functions2.php:2501
864 msgid "Missing a temporary folder"
867 #: include/functions2.php:2502
868 msgid "Failed to write file to disk."
871 #: include/functions2.php:2503
872 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
875 #: include/login_form.php:197
876 #: classes/handler/public.php:569
877 #: classes/handler/public.php:824
879 msgstr "Nombre de usuario:"
881 #: include/login_form.php:207
882 #: classes/handler/public.php:572
886 #: include/login_form.php:213
887 msgid "I forgot my password"
888 msgstr "Olvidé mi contraseña"
890 #: include/login_form.php:219
894 #: include/login_form.php:223
895 #: classes/handler/public.php:311
896 #: classes/pref/prefs.php:1035
897 #: classes/rpc.php:63
898 msgid "Default profile"
899 msgstr "Perfil por defecto"
901 #: include/login_form.php:231
902 msgid "Use less traffic"
903 msgstr "Usar menos tráfico"
905 #: include/login_form.php:235
906 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
909 #: include/login_form.php:243
913 #: include/login_form.php:249
914 #: classes/handler/public.php:577
916 msgstr "Iniciar sesión"
918 #: include/sessions.php:44
919 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922 #: include/sessions.php:56
923 msgid "Session failed to validate (user not found)"
926 #: include/sessions.php:65
927 msgid "Session failed to validate (password changed)"
930 #: classes/article.php:25
931 msgid "Article not found."
932 msgstr "Artículo no encontrado."
934 #: classes/article.php:197
935 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
938 #: classes/article.php:222
939 #: classes/pref/labels.php:79
940 #: classes/pref/users.php:98
941 #: classes/pref/feeds.php:801
942 #: classes/pref/feeds.php:943
943 #: classes/pref/filters.php:485
944 #: classes/pref/prefs.php:981
945 #: plugins/instances/init.php:245
946 #: plugins/nsfw/init.php:85
947 #: plugins/note/init.php:51
948 #: plugins/af_readability/init.php:68
949 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
950 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
951 #: plugins/mail/init.php:64
952 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
956 #: classes/article.php:224
957 #: classes/handler/public.php:546
958 #: classes/handler/public.php:580
959 #: classes/pref/labels.php:81
960 #: classes/pref/users.php:100
961 #: classes/pref/feeds.php:802
962 #: classes/pref/feeds.php:946
963 #: classes/pref/feeds.php:1859
964 #: classes/pref/filters.php:488
965 #: classes/pref/filters.php:902
966 #: classes/pref/filters.php:983
967 #: classes/pref/filters.php:1076
968 #: classes/pref/prefs.php:983
969 #: classes/feeds.php:1105
970 #: classes/feeds.php:1155
971 #: classes/feeds.php:1192
972 #: plugins/instances/init.php:248
973 #: plugins/instances/init.php:436
974 #: plugins/note/init.php:53
975 #: plugins/mail/init.php:173
979 #: classes/opml.php:28
980 #: classes/opml.php:33
982 msgstr "Utilidad OPML"
984 #: classes/opml.php:37
985 msgid "Importing OPML..."
986 msgstr "Importando OPML..."
988 #: classes/opml.php:41
989 msgid "Return to preferences"
990 msgstr "Volver a las preferencias"
992 #: classes/opml.php:271
994 msgid "Adding feed: %s"
995 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
997 #: classes/opml.php:282
999 msgid "Duplicate feed: %s"
1000 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1002 #: classes/opml.php:296
1004 msgid "Adding label %s"
1005 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1007 #: classes/opml.php:299
1009 msgid "Duplicate label: %s"
1010 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1012 #: classes/opml.php:311
1014 msgid "Setting preference key %s to %s"
1017 #: classes/opml.php:343
1018 msgid "Adding filter..."
1019 msgstr "Añadiendo filtro..."
1021 #: classes/opml.php:421
1023 msgid "Processing category: %s"
1024 msgstr "Procesando categoría: %s"
1026 #: classes/opml.php:470
1028 msgid "Upload failed with error code %d"
1031 #: classes/opml.php:484
1032 #: plugins/import_export/init.php:442
1033 msgid "Unable to move uploaded file."
1036 #: classes/opml.php:488
1037 #: plugins/import_export/init.php:446
1038 msgid "Error: please upload OPML file."
1041 #: classes/opml.php:499
1042 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1045 #: classes/opml.php:506
1046 msgid "Error while parsing document."
1047 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1049 #: classes/backend.php:33
1050 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1053 #: classes/backend.php:38
1054 msgid "Keyboard Shortcuts"
1055 msgstr "Atajos de teclado"
1057 #: classes/backend.php:61
1061 #: classes/backend.php:64
1065 #: classes/backend.php:99
1066 msgid "Help topic not found."
1067 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1069 #: classes/dlg.php:17
1070 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1073 #: classes/dlg.php:48
1075 msgid "Your Public OPML URL is:"
1076 msgstr "URL del archivo OPML público"
1078 #: classes/dlg.php:57
1079 #: classes/dlg.php:183
1080 #: plugins/share/init.php:118
1081 msgid "Generate new URL"
1082 msgstr "Generar URL nueva"
1084 #: classes/dlg.php:71
1085 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1088 #: classes/dlg.php:75
1089 #: classes/dlg.php:84
1090 msgid "Last update:"
1091 msgstr "Última actualización:"
1093 #: classes/dlg.php:80
1094 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1097 #: classes/dlg.php:174
1098 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1101 #: classes/handler/public.php:510
1102 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1104 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1105 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
1107 #: classes/handler/public.php:518
1111 #: classes/handler/public.php:520
1112 #: classes/pref/feeds.php:572
1113 #: plugins/instances/init.php:212
1114 #: plugins/instances/init.php:401
1118 #: classes/handler/public.php:522
1122 #: classes/handler/public.php:524
1124 msgstr "Marcadores:"
1126 #: classes/handler/public.php:543
1127 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1130 #: classes/handler/public.php:545
1134 #: classes/handler/public.php:567
1135 msgid "Not logged in"
1136 msgstr "No ha iniciado sesión"
1138 #: classes/handler/public.php:626
1139 msgid "Incorrect username or password"
1140 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
1142 #: classes/handler/public.php:678
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1145 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1147 #: classes/handler/public.php:681
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1150 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1152 #: classes/handler/public.php:684
1154 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1157 #: classes/handler/public.php:687
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1160 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1162 #: classes/handler/public.php:690
1163 msgid "Multiple feed URLs found."
1164 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1166 #: classes/handler/public.php:694
1168 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1171 #: classes/handler/public.php:712
1172 msgid "Subscribe to selected feed"
1173 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1175 #: classes/handler/public.php:737
1176 msgid "Edit subscription options"
1177 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1179 #: classes/handler/public.php:774
1180 msgid "Password recovery"
1181 msgstr "Recuperación de contraseña"
1183 #: classes/handler/public.php:817
1184 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1187 #: classes/handler/public.php:839
1188 #: classes/pref/users.php:350
1189 msgid "Reset password"
1190 msgstr "Restablecer contraseña"
1192 #: classes/handler/public.php:849
1193 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1196 #: classes/handler/public.php:853
1197 #: classes/handler/public.php:919
1201 #: classes/handler/public.php:890
1203 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1204 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1206 #: classes/handler/public.php:915
1207 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1210 #: classes/handler/public.php:937
1211 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1214 #: classes/handler/public.php:963
1215 msgid "Database Updater"
1216 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1218 #: classes/handler/public.php:1028
1219 msgid "Perform updates"
1222 #: classes/pref/labels.php:22
1223 #: classes/pref/filters.php:348
1224 #: classes/pref/filters.php:823
1228 #: classes/pref/labels.php:37
1232 #: classes/pref/labels.php:42
1234 msgstr "Primer plano:"
1236 #: classes/pref/labels.php:42
1240 #: classes/pref/labels.php:232
1241 #, fuzzy, php-format
1242 msgid "Created label <b>%s</b>"
1243 msgstr "Crear marcador"
1245 #: classes/pref/labels.php:258
1246 #: classes/pref/users.php:334
1247 #: classes/pref/feeds.php:1337
1248 #: classes/pref/feeds.php:1600
1249 #: classes/pref/feeds.php:1664
1250 #: classes/pref/filters.php:359
1251 #: classes/pref/filters.php:407
1252 #: classes/pref/filters.php:744
1253 #: classes/pref/filters.php:832
1254 #: classes/pref/filters.php:859
1255 #: classes/pref/prefs.php:992
1256 #: plugins/instances/init.php:284
1258 msgstr "Seleccionar"
1260 #: classes/pref/labels.php:261
1261 #: classes/pref/users.php:337
1262 #: classes/pref/feeds.php:1340
1263 #: classes/pref/feeds.php:1603
1264 #: classes/pref/feeds.php:1667
1265 #: classes/pref/filters.php:362
1266 #: classes/pref/filters.php:410
1267 #: classes/pref/filters.php:747
1268 #: classes/pref/filters.php:835
1269 #: classes/pref/filters.php:862
1270 #: classes/pref/prefs.php:995
1271 #: classes/feeds.php:102
1272 #: plugins/instances/init.php:287
1276 #: classes/pref/labels.php:263
1277 #: classes/pref/users.php:339
1278 #: classes/pref/feeds.php:1342
1279 #: classes/pref/feeds.php:1605
1280 #: classes/pref/feeds.php:1669
1281 #: classes/pref/filters.php:364
1282 #: classes/pref/filters.php:412
1283 #: classes/pref/filters.php:749
1284 #: classes/pref/filters.php:837
1285 #: classes/pref/filters.php:864
1286 #: classes/pref/prefs.php:997
1287 #: classes/feeds.php:105
1288 #: plugins/instances/init.php:289
1292 #: classes/pref/labels.php:270
1293 #: classes/pref/users.php:348
1294 #: classes/pref/feeds.php:767
1295 #: classes/pref/filters.php:478
1296 #: classes/pref/filters.php:766
1297 #: classes/feeds.php:1154
1298 #: plugins/instances/init.php:294
1302 #: classes/pref/labels.php:273
1303 msgid "Clear colors"
1304 msgstr "Limpiar los colores"
1306 #: classes/pref/users.php:6
1307 #: classes/pref/system.php:8
1308 #: plugins/instances/init.php:154
1309 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1312 #: classes/pref/users.php:24
1315 msgstr "Editar regla"
1317 #: classes/pref/users.php:56
1318 #: classes/pref/feeds.php:637
1319 #: classes/pref/feeds.php:878
1320 #: classes/feeds.php:1075
1321 msgid "Authentication"
1322 msgstr "Autenticación"
1324 #: classes/pref/users.php:59
1325 msgid "Access level: "
1326 msgstr "Nivel de acceso: "
1328 #: classes/pref/users.php:77
1329 #: classes/pref/feeds.php:667
1330 #: classes/pref/feeds.php:896
1334 #: classes/pref/users.php:91
1336 msgid "User details"
1337 msgstr "Detalles del usuario"
1339 #: classes/pref/users.php:118
1340 msgid "User not found"
1341 msgstr "Usuario no encontrado"
1343 #: classes/pref/users.php:132
1344 #: classes/pref/users.php:400
1348 #: classes/pref/users.php:133
1349 msgid "Last logged in"
1350 msgstr "Última sesión el"
1352 #: classes/pref/users.php:140
1353 msgid "Subscribed feeds count"
1354 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1356 #: classes/pref/users.php:141
1358 msgid "Stored articles"
1361 #: classes/pref/users.php:145
1362 #: classes/pref/users.php:399
1363 msgid "Subscribed feeds"
1364 msgstr "Fuentes suscritas"
1366 #: classes/pref/users.php:232
1368 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371 #: classes/pref/users.php:239
1373 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376 #: classes/pref/users.php:243
1378 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381 #: classes/pref/users.php:265
1383 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386 #: classes/pref/users.php:267
1388 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391 #: classes/pref/users.php:291
1392 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1393 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1395 #: classes/pref/users.php:324
1396 #: classes/pref/feeds.php:1333
1397 #: classes/pref/filters.php:740
1398 #: classes/feeds.php:1125
1399 #: classes/feeds.php:1191
1404 #: classes/pref/users.php:342
1406 msgstr "Crear usuario"
1408 #: classes/pref/users.php:346
1409 #: classes/pref/filters.php:759
1410 #: plugins/instances/init.php:293
1414 #: classes/pref/users.php:397
1415 #: classes/pref/feeds.php:643
1416 #: classes/pref/feeds.php:882
1417 #: classes/pref/feeds.php:1836
1418 #: classes/feeds.php:1079
1420 msgstr "Iniciar sesión"
1422 #: classes/pref/users.php:398
1423 msgid "Access Level"
1424 msgstr "Nivel de acceso"
1426 #: classes/pref/users.php:401
1428 msgstr "Última sesión"
1430 #: classes/pref/users.php:420
1431 #: plugins/instances/init.php:334
1432 msgid "Click to edit"
1433 msgstr "Haga clic para editar"
1435 #: classes/pref/users.php:441
1436 msgid "No users defined."
1437 msgstr "No se han definido usuarios."
1439 #: classes/pref/users.php:443
1440 msgid "No matching users found."
1441 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1443 #: classes/pref/system.php:29
1445 msgstr "Registro de errores"
1447 #: classes/pref/system.php:40
1451 #: classes/pref/system.php:43
1453 msgstr "Borrar registro"
1455 #: classes/pref/system.php:48
1459 #: classes/pref/system.php:49
1461 msgstr "Nombre de archivo"
1463 #: classes/pref/system.php:50
1467 #: classes/pref/system.php:52
1471 #: classes/pref/feeds.php:15
1472 msgid "Check to enable field"
1473 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1475 #: classes/pref/feeds.php:65
1476 #: classes/pref/feeds.php:214
1477 #: classes/pref/feeds.php:258
1478 #: classes/pref/feeds.php:264
1479 #: classes/pref/feeds.php:290
1480 #, fuzzy, php-format
1482 msgid_plural "(%d feeds)"
1483 msgstr[0] "Editar fuente"
1484 msgstr[1] "Editar fuente"
1486 #: classes/pref/feeds.php:537
1487 #: classes/pref/prefs.php:18
1491 #: classes/pref/feeds.php:561
1493 msgstr "Título de la fuente"
1495 #: classes/pref/feeds.php:595
1496 #: classes/pref/feeds.php:830
1497 #: classes/pref/feeds.php:1822
1498 #: classes/feeds.php:1055
1499 msgid "Place in category:"
1502 #: classes/pref/feeds.php:608
1503 #: classes/pref/feeds.php:844
1508 #: classes/pref/feeds.php:615
1509 #: classes/pref/feeds.php:853
1513 #: classes/pref/feeds.php:630
1514 #: classes/pref/feeds.php:869
1515 msgid "Article purging:"
1516 msgstr "Purga de artículos:"
1518 #: classes/pref/feeds.php:658
1519 #: classes/pref/feeds.php:890
1520 #: classes/pref/feeds.php:1839
1521 #: classes/pref/prefs.php:245
1522 #: classes/feeds.php:1083
1526 #: classes/pref/feeds.php:662
1527 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1530 #: classes/pref/feeds.php:681
1531 #: classes/pref/feeds.php:900
1532 msgid "Hide from Popular feeds"
1533 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1535 #: classes/pref/feeds.php:693
1536 #: classes/pref/feeds.php:906
1537 msgid "Include in e-mail digest"
1538 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1540 #: classes/pref/feeds.php:706
1541 #: classes/pref/feeds.php:912
1542 msgid "Always display image attachments"
1543 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1545 #: classes/pref/feeds.php:719
1546 #: classes/pref/feeds.php:920
1547 msgid "Do not embed images"
1548 msgstr "No mostrar imágenes"
1550 #: classes/pref/feeds.php:732
1551 #: classes/pref/feeds.php:928
1555 #: classes/pref/feeds.php:744
1556 #: classes/pref/feeds.php:934
1558 msgid "Mark updated articles as unread"
1559 msgstr "Marcar fuente como leída"
1561 #: classes/pref/feeds.php:748
1565 #: classes/pref/feeds.php:765
1569 #: classes/pref/feeds.php:772
1570 #: classes/pref/prefs.php:698
1574 #: classes/pref/feeds.php:792
1575 msgid "Resubscribe to push updates"
1576 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1578 #: classes/pref/feeds.php:799
1579 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1582 #: classes/pref/feeds.php:1200
1583 #: classes/pref/feeds.php:1253
1587 #: classes/pref/feeds.php:1308
1588 msgid "Feeds with errors"
1589 msgstr "Fuentes con errores"
1591 #: classes/pref/feeds.php:1315
1592 msgid "Inactive feeds"
1593 msgstr "Fuentes inactivas"
1595 #: classes/pref/feeds.php:1351
1596 msgid "Edit selected feeds"
1597 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1599 #: classes/pref/feeds.php:1353
1600 #: classes/pref/feeds.php:1367
1601 #: classes/pref/filters.php:762
1602 msgid "Reset sort order"
1603 msgstr "Reiniciar orden"
1605 #: classes/pref/feeds.php:1355
1607 msgid "Batch subscribe"
1608 msgstr "Suscripción en lote"
1610 #: classes/pref/feeds.php:1362
1614 #: classes/pref/feeds.php:1365
1615 msgid "Add category"
1616 msgstr "Añadir categoría"
1618 #: classes/pref/feeds.php:1369
1619 msgid "Remove selected"
1620 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1622 #: classes/pref/feeds.php:1380
1623 msgid "More actions..."
1624 msgstr "Más acciones..."
1626 #: classes/pref/feeds.php:1384
1627 msgid "Manual purge"
1628 msgstr "Purga manual"
1630 #: classes/pref/feeds.php:1388
1631 msgid "Clear feed data"
1632 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1634 #: classes/pref/feeds.php:1389
1635 #: classes/pref/filters.php:770
1636 msgid "Rescore articles"
1637 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1639 #: classes/pref/feeds.php:1442
1643 #: classes/pref/feeds.php:1444
1644 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1647 #: classes/pref/feeds.php:1445
1648 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1651 #: classes/pref/feeds.php:1458
1652 msgid "Import my OPML"
1653 msgstr "Importar OPML"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1464
1657 msgstr "Nombre de archivo:"
1659 #: classes/pref/feeds.php:1466
1660 msgid "Include settings"
1661 msgstr "Incluir preferencias"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1470
1665 msgstr "Exportar OPML"
1667 #: classes/pref/feeds.php:1474
1668 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1671 #: classes/pref/feeds.php:1478
1672 msgid "Public OPML URL"
1673 msgstr "URL del archivo OPML público"
1675 #: classes/pref/feeds.php:1479
1676 msgid "Display published OPML URL"
1677 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1679 #: classes/pref/feeds.php:1488
1680 msgid "Firefox integration"
1681 msgstr "Integración con Firefox"
1683 #: classes/pref/feeds.php:1490
1684 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1687 #: classes/pref/feeds.php:1497
1688 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1691 #: classes/pref/feeds.php:1505
1692 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1695 #: classes/pref/feeds.php:1507
1696 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1699 #: classes/pref/feeds.php:1514
1700 #: classes/feeds.php:54
1701 #: classes/feeds.php:140
1703 msgstr "Ver como RSS"
1705 #: classes/pref/feeds.php:1515
1707 msgstr "Mostrar URL"
1709 #: classes/pref/feeds.php:1518
1710 msgid "Clear all generated URLs"
1711 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1596
1714 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1630
1718 #: classes/pref/feeds.php:1694
1719 msgid "Click to edit feed"
1720 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1648
1723 #: classes/pref/feeds.php:1714
1724 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1725 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1727 #: classes/pref/feeds.php:1819
1728 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1731 #: classes/pref/feeds.php:1828
1732 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1735 #: classes/pref/feeds.php:1851
1736 msgid "Feeds require authentication."
1737 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1739 #: classes/pref/feeds.php:1858
1740 #: classes/feeds.php:1099
1741 #: classes/feeds.php:1153
1745 #: classes/pref/filters.php:151
1747 msgid "Preview article"
1750 #: classes/pref/filters.php:239
1751 #: classes/pref/filters.php:518
1755 #: classes/pref/filters.php:235
1756 #: classes/pref/filters.php:517
1758 msgid "%s on %s in %s %s"
1761 #: classes/pref/filters.php:354
1762 #: classes/pref/filters.php:827
1763 #: classes/pref/filters.php:942
1767 #: classes/pref/filters.php:368
1768 #: classes/pref/filters.php:416
1769 #: classes/pref/filters.php:841
1770 #: classes/pref/filters.php:868
1774 #: classes/pref/filters.php:371
1775 #: classes/pref/filters.php:419
1776 #: classes/pref/filters.php:844
1777 #: classes/pref/filters.php:871
1778 #: classes/feeds.php:122
1782 #: classes/pref/filters.php:402
1783 #: classes/pref/filters.php:854
1784 msgid "Apply actions"
1785 msgstr "Aplicar acciones"
1787 #: classes/pref/filters.php:452
1788 #: classes/pref/filters.php:883
1792 #: classes/pref/filters.php:461
1793 #: classes/pref/filters.php:886
1794 msgid "Match any rule"
1795 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1797 #: classes/pref/filters.php:470
1798 #: classes/pref/filters.php:889
1799 msgid "Inverse matching"
1800 msgstr "Coincidencia inversa"
1802 #: classes/pref/filters.php:482
1803 #: classes/pref/filters.php:896
1807 #: classes/pref/filters.php:756
1811 #: classes/pref/filters.php:899
1815 #: classes/pref/filters.php:954
1816 msgid "Inverse regular expression matching"
1817 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1819 #: classes/pref/filters.php:956
1821 msgstr "en el campo"
1823 #: classes/pref/filters.php:962
1824 #: js/PrefFilterTree.js:64
1828 #: classes/pref/filters.php:975
1829 msgid "Wiki: Filters"
1830 msgstr "Wiki: Filtros"
1832 #: classes/pref/filters.php:980
1834 msgstr "Guardar regla"
1836 #: classes/pref/filters.php:980
1837 #: js/functions.js:865
1839 msgstr "Añadir regla"
1841 #: classes/pref/filters.php:1003
1842 msgid "Perform Action"
1843 msgstr "Realizar la acción"
1845 #: classes/pref/filters.php:1054
1847 msgid "No actions available"
1848 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1850 #: classes/pref/filters.php:1073
1852 msgstr "Guardar acción"
1854 #: classes/pref/filters.php:1073
1855 #: js/functions.js:887
1857 msgstr "Añadir acción"
1859 #: classes/pref/filters.php:1097
1860 msgid "[No caption]"
1861 msgstr "[Sin leyenda]"
1863 #: classes/pref/filters.php:1099
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "%s (%d rule)"
1866 msgid_plural "%s (%d rules)"
1867 msgstr[0] "Añadir regla"
1868 msgstr[1] "Añadir regla"
1870 #: classes/pref/filters.php:1114
1872 msgid "matches any rule"
1873 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1875 #: classes/pref/filters.php:1117
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "%s (+%d action)"
1878 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1879 msgstr[0] "Añadir acción"
1880 msgstr[1] "Añadir acción"
1882 #: classes/pref/prefs.php:19
1886 #: classes/pref/prefs.php:20
1890 #: classes/pref/prefs.php:21
1892 msgstr "Correos recopilatorios"
1894 #: classes/pref/prefs.php:25
1895 msgid "Allow duplicate articles"
1896 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1898 #: classes/pref/prefs.php:26
1899 msgid "Blacklisted tags"
1900 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1902 #: classes/pref/prefs.php:26
1903 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1906 #: classes/pref/prefs.php:27
1907 msgid "Automatically mark articles as read"
1910 #: classes/pref/prefs.php:27
1911 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1914 #: classes/pref/prefs.php:28
1915 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1918 #: classes/pref/prefs.php:29
1919 msgid "Combined feed display"
1920 msgstr "Modo de fuente combinada"
1922 #: classes/pref/prefs.php:29
1923 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1926 #: classes/pref/prefs.php:30
1928 msgid "Confirm marking feed as read"
1929 msgstr "Marcar fuente como leída"
1931 #: classes/pref/prefs.php:31
1932 msgid "Amount of articles to display at once"
1935 #: classes/pref/prefs.php:32
1936 msgid "Default feed update interval"
1937 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1939 #: classes/pref/prefs.php:32
1940 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1943 #: classes/pref/prefs.php:33
1945 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1946 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1948 #: classes/pref/prefs.php:34
1949 msgid "Enable e-mail digest"
1950 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1952 #: classes/pref/prefs.php:34
1953 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1956 #: classes/pref/prefs.php:35
1957 msgid "Try to send digests around specified time"
1960 #: classes/pref/prefs.php:35
1961 msgid "Uses UTC timezone"
1962 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1964 #: classes/pref/prefs.php:36
1965 msgid "Enable API access"
1966 msgstr "Habilitar API"
1968 #: classes/pref/prefs.php:36
1969 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1972 #: classes/pref/prefs.php:37
1973 msgid "Enable feed categories"
1974 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1976 #: classes/pref/prefs.php:38
1978 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1979 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1981 #: classes/pref/prefs.php:39
1982 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1985 #: classes/pref/prefs.php:40
1987 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1988 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1990 #: classes/pref/prefs.php:41
1991 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1994 #: classes/pref/prefs.php:42
1995 msgid "Long date format"
1996 msgstr "Formato de fecha largo"
1998 #: classes/pref/prefs.php:42
1999 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2002 #: classes/pref/prefs.php:43
2004 msgid "On catchup show next feed"
2005 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2007 #: classes/pref/prefs.php:43
2008 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2011 #: classes/pref/prefs.php:44
2012 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2015 #: classes/pref/prefs.php:45
2016 msgid "Purge unread articles"
2017 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2019 #: classes/pref/prefs.php:46
2021 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2022 msgstr "Invertir orden de titulares"
2024 #: classes/pref/prefs.php:47
2025 msgid "Short date format"
2026 msgstr "Formato de fecha corto"
2028 #: classes/pref/prefs.php:48
2029 msgid "Show content preview in headlines list"
2032 #: classes/pref/prefs.php:49
2033 msgid "Sort headlines by feed date"
2036 #: classes/pref/prefs.php:49
2037 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2040 #: classes/pref/prefs.php:50
2041 msgid "Login with an SSL certificate"
2044 #: classes/pref/prefs.php:50
2045 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2048 #: classes/pref/prefs.php:51
2050 msgid "Do not embed images in articles"
2051 msgstr "No mostrar imágenes"
2053 #: classes/pref/prefs.php:52
2054 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2057 #: classes/pref/prefs.php:52
2058 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2061 #: classes/pref/prefs.php:53
2063 msgid "Customize stylesheet"
2064 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2066 #: classes/pref/prefs.php:53
2068 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2069 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2071 #: classes/pref/prefs.php:54
2073 msgstr "Zona horaria"
2075 #: classes/pref/prefs.php:55
2076 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2079 #: classes/pref/prefs.php:55
2080 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2083 #: classes/pref/prefs.php:56
2087 #: classes/pref/prefs.php:57
2091 #: classes/pref/prefs.php:57
2092 msgid "Select one of the available CSS themes"
2095 #: classes/pref/prefs.php:126
2096 msgid "The configuration was saved."
2097 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2099 #: classes/pref/prefs.php:140
2100 msgid "Your personal data has been saved."
2103 #: classes/pref/prefs.php:160
2104 msgid "Your preferences are now set to default values."
2107 #: classes/pref/prefs.php:183
2108 msgid "Personal data / Authentication"
2109 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2111 #: classes/pref/prefs.php:203
2112 msgid "Personal data"
2113 msgstr "Datos personales"
2115 #: classes/pref/prefs.php:213
2117 msgstr "Nombre completo"
2119 #: classes/pref/prefs.php:217
2121 msgstr "Correo electrónico"
2123 #: classes/pref/prefs.php:223
2124 msgid "Access level"
2125 msgstr "Nivel de acceso"
2127 #: classes/pref/prefs.php:233
2129 msgstr "Guardar datos"
2131 #: classes/pref/prefs.php:254
2132 msgid "Your password is at default value, please change it."
2135 #: classes/pref/prefs.php:289
2136 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2139 #: classes/pref/prefs.php:294
2140 msgid "Old password"
2141 msgstr "Antigua contraseña"
2143 #: classes/pref/prefs.php:297
2144 msgid "New password"
2145 msgstr "Nueva contraseña"
2147 #: classes/pref/prefs.php:302
2148 msgid "Confirm password"
2149 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2151 #: classes/pref/prefs.php:312
2152 msgid "Change password"
2153 msgstr "Cambiar contraseña"
2155 #: classes/pref/prefs.php:318
2156 msgid "One time passwords / Authenticator"
2157 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2159 #: classes/pref/prefs.php:322
2160 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2163 #: classes/pref/prefs.php:347
2164 #: classes/pref/prefs.php:398
2165 msgid "Enter your password"
2166 msgstr "Introduzca su contraseña"
2168 #: classes/pref/prefs.php:358
2170 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2172 #: classes/pref/prefs.php:364
2173 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2176 #: classes/pref/prefs.php:366
2177 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2180 #: classes/pref/prefs.php:403
2182 msgid "Enter the generated one time password"
2183 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2185 #: classes/pref/prefs.php:417
2187 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2189 #: classes/pref/prefs.php:423
2190 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2193 #: classes/pref/prefs.php:466
2194 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2197 #: classes/pref/prefs.php:564
2199 msgstr "Personalizar"
2201 #: classes/pref/prefs.php:631
2205 #: classes/pref/prefs.php:635
2209 #: classes/pref/prefs.php:641
2211 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2214 #: classes/pref/prefs.php:673
2215 msgid "Save configuration"
2216 msgstr "Guardar la configuración"
2218 #: classes/pref/prefs.php:677
2219 msgid "Save and exit preferences"
2220 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2222 #: classes/pref/prefs.php:682
2223 msgid "Manage profiles"
2224 msgstr "Gestionar perfiles"
2226 #: classes/pref/prefs.php:685
2227 msgid "Reset to defaults"
2228 msgstr "Opciones por defecto"
2230 #: classes/pref/prefs.php:700
2231 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2234 #: classes/pref/prefs.php:702
2235 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2238 #: classes/pref/prefs.php:732
2239 msgid "System plugins"
2240 msgstr "Plugins de sistema"
2242 #: classes/pref/prefs.php:736
2243 #: classes/pref/prefs.php:792
2247 #: classes/pref/prefs.php:737
2248 #: classes/pref/prefs.php:793
2250 msgstr "Descripción"
2252 #: classes/pref/prefs.php:738
2253 #: classes/pref/prefs.php:794
2257 #: classes/pref/prefs.php:739
2258 #: classes/pref/prefs.php:795
2262 #: classes/pref/prefs.php:770
2263 #: classes/pref/prefs.php:829
2265 msgstr "más información"
2267 #: classes/pref/prefs.php:779
2268 #: classes/pref/prefs.php:838
2270 msgstr "Borrar datos"
2272 #: classes/pref/prefs.php:788
2273 msgid "User plugins"
2274 msgstr "Plugins de usuario"
2276 #: classes/pref/prefs.php:853
2277 msgid "Enable selected plugins"
2278 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2280 #: classes/pref/prefs.php:921
2281 msgid "Incorrect one time password"
2282 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2284 #: classes/pref/prefs.php:924
2285 #: classes/pref/prefs.php:941
2286 msgid "Incorrect password"
2287 msgstr "Contraseña incorrecta"
2289 #: classes/pref/prefs.php:966
2291 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2294 #: classes/pref/prefs.php:1006
2295 msgid "Create profile"
2296 msgstr "Crear perfil"
2298 #: classes/pref/prefs.php:1029
2299 #: classes/pref/prefs.php:1057
2303 #: classes/pref/prefs.php:1091
2304 msgid "Remove selected profiles"
2305 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2307 #: classes/pref/prefs.php:1093
2308 msgid "Activate profile"
2309 msgstr "Activar perfil"
2311 #: classes/feeds.php:53
2312 msgid "View as RSS feed"
2313 msgstr "Ver como fuente RSS"
2315 #: classes/feeds.php:62
2317 msgid "Last updated: %s"
2318 msgstr "Última actualización: %s"
2320 #: classes/feeds.php:100
2323 msgstr "Seleccionar"
2325 #: classes/feeds.php:104
2329 #: classes/feeds.php:107
2330 msgid "Selection toggle:"
2331 msgstr "Alternar la selección:"
2333 #: classes/feeds.php:113
2337 #: classes/feeds.php:116
2339 msgstr "Definir puntuación"
2341 #: classes/feeds.php:119
2345 #: classes/feeds.php:121
2347 msgstr "Mover a la fuente original"
2349 #: classes/feeds.php:127
2350 #: classes/feeds.php:132
2351 #: plugins/mail/init.php:75
2352 #: plugins/mailto/init.php:25
2353 msgid "Forward by email"
2354 msgstr "Enviar por correo electrónico"
2356 #: classes/feeds.php:136
2360 #: classes/feeds.php:229
2361 #: classes/feeds.php:892
2362 msgid "Feed not found."
2363 msgstr "Fuente no encontrada."
2365 #: classes/feeds.php:300
2369 #: classes/feeds.php:413
2371 msgid "Imported at %s"
2372 msgstr "Importado en %s"
2374 #: classes/feeds.php:472
2375 #: classes/feeds.php:569
2376 msgid "mark feed as read"
2377 msgstr "Marcar fuente como leída"
2379 #: classes/feeds.php:630
2380 msgid "Collapse article"
2381 msgstr "Cerrar artículo"
2383 #: classes/feeds.php:791
2384 msgid "No unread articles found to display."
2387 #: classes/feeds.php:794
2388 msgid "No updated articles found to display."
2391 #: classes/feeds.php:797
2392 msgid "No starred articles found to display."
2395 #: classes/feeds.php:801
2396 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2399 #: classes/feeds.php:803
2400 msgid "No articles found to display."
2403 #: classes/feeds.php:818
2404 #: classes/feeds.php:992
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Feeds last updated at %s"
2407 msgstr "Última actualización: %s"
2409 #: classes/feeds.php:828
2410 #: classes/feeds.php:1002
2411 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2414 #: classes/feeds.php:982
2415 msgid "No feed selected."
2416 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2418 #: classes/feeds.php:1041
2419 #: classes/feeds.php:1049
2420 msgid "Feed or site URL"
2421 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
2423 #: classes/feeds.php:1063
2424 msgid "Available feeds"
2425 msgstr "Fuentes disponibles"
2427 #: classes/feeds.php:1094
2428 msgid "This feed requires authentication."
2429 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
2431 #: classes/feeds.php:1102
2433 msgstr "Más fuentes"
2435 #: classes/feeds.php:1129
2436 msgid "Popular feeds"
2437 msgstr "Fuentes populares"
2439 #: classes/feeds.php:1130
2440 msgid "Feed archive"
2441 msgstr "Archivo de fuentes"
2443 #: classes/feeds.php:1133
2447 #: classes/feeds.php:1165
2451 #: classes/feeds.php:1173
2456 #: classes/feeds.php:1178
2457 msgid "Used for word stemming"
2460 #: classes/feeds.php:1187
2461 msgid "Search syntax"
2462 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
2464 #: plugins/instances/init.php:141
2468 #: plugins/instances/init.php:204
2469 #: plugins/instances/init.php:395
2473 #: plugins/instances/init.php:215
2474 #: plugins/instances/init.php:312
2475 #: plugins/instances/init.php:404
2476 msgid "Instance URL"
2477 msgstr "URL de la instancia"
2479 #: plugins/instances/init.php:226
2480 #: plugins/instances/init.php:414
2482 msgstr "Clave de acceso:"
2484 #: plugins/instances/init.php:229
2485 #: plugins/instances/init.php:313
2486 #: plugins/instances/init.php:417
2488 msgstr "Clave de acceso"
2490 #: plugins/instances/init.php:233
2491 #: plugins/instances/init.php:421
2492 msgid "Use one access key for both linked instances."
2495 #: plugins/instances/init.php:241
2496 #: plugins/instances/init.php:429
2497 msgid "Generate new key"
2498 msgstr "Generar nueva clave"
2500 #: plugins/instances/init.php:292
2501 msgid "Link instance"
2502 msgstr "Enlazar instancia"
2504 #: plugins/instances/init.php:304
2505 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2508 #: plugins/instances/init.php:314
2509 msgid "Last connected"
2510 msgstr "Última sesión"
2512 #: plugins/instances/init.php:315
2516 #: plugins/instances/init.php:316
2517 msgid "Stored feeds"
2518 msgstr "Fuentes archivadas"
2520 #: plugins/instances/init.php:433
2522 msgstr "Crear enlace"
2524 #: plugins/nsfw/init.php:30
2525 #: plugins/nsfw/init.php:42
2526 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2529 #: plugins/nsfw/init.php:52
2531 msgstr "Plugin NSFW"
2533 #: plugins/nsfw/init.php:79
2534 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2537 #: plugins/nsfw/init.php:100
2538 msgid "Configuration saved."
2539 msgstr "Configuración guardada."
2541 #: plugins/note/init.php:26
2542 #: plugins/note/note.js:11
2543 msgid "Edit article note"
2544 msgstr "Editar nota del artículo"
2546 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2547 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2548 msgid "Shared articles"
2549 msgstr "Artículos compartidos"
2551 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2553 msgid "Please enter your one time password:"
2554 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2556 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2557 msgid "Password has been changed."
2558 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2560 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2561 msgid "Old password is incorrect."
2562 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2564 #: plugins/af_readability/init.php:21
2568 #: plugins/af_readability/init.php:33
2570 msgid "Inline content"
2571 msgstr "Editar nota del artículo"
2573 #: plugins/af_readability/init.php:39
2574 msgid "Readability settings (af_readability)"
2577 #: plugins/af_readability/init.php:66
2578 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2581 #: plugins/af_readability/init.php:78
2582 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2583 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2586 #: plugins/af_readability/init.php:95
2589 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
2591 #: plugins/af_readability/init.php:106
2593 msgid "Inline article content"
2594 msgstr "Editar nota del artículo"
2596 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2597 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2600 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2601 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2604 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2605 msgid "Extract missing content using Readability"
2608 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2609 msgid "Enable additional duplicate checking"
2612 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2613 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
2615 msgid "Configuration saved"
2616 msgstr "Configuración guardada."
2618 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2620 msgid "Data saved (%s, %d)"
2623 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2625 msgid "Show related articles"
2626 msgstr "Artículos compartidos"
2628 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2629 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2631 msgid "Mark similar articles as read"
2632 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2634 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2635 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2638 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2640 msgid "Global settings"
2641 msgstr "Incluir preferencias"
2643 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2644 msgid "Minimum similarity:"
2647 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2648 msgid "Minimum title length:"
2651 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2653 msgid "Enable for all feeds:"
2654 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2656 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2657 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2660 #: plugins/af_comics/init.php:40
2661 msgid "Feeds supported by af_comics"
2664 #: plugins/af_comics/init.php:42
2665 msgid "The following comics are currently supported:"
2668 #: plugins/af_comics/init.php:60
2669 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2672 #: plugins/import_export/init.php:58
2673 msgid "Import and export"
2674 msgstr "Importar y exportar"
2676 #: plugins/import_export/init.php:60
2677 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2680 #: plugins/import_export/init.php:65
2681 msgid "Export my data"
2682 msgstr "Exportar mis datos"
2684 #: plugins/import_export/init.php:81
2688 #: plugins/import_export/init.php:225
2689 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2692 #: plugins/import_export/init.php:230
2693 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2696 #: plugins/import_export/init.php:391
2698 msgstr "Terminado: "
2700 #: plugins/import_export/init.php:392
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid "%d article processed, "
2703 msgid_plural "%d articles processed, "
2704 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2705 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2707 #: plugins/import_export/init.php:393
2709 msgid "%d imported, "
2710 msgid_plural "%d imported, "
2714 #: plugins/import_export/init.php:394
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "%d feed created."
2717 msgid_plural "%d feeds created."
2718 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2719 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2721 #: plugins/import_export/init.php:399
2722 msgid "Could not load XML document."
2725 #: plugins/import_export/init.php:411
2726 msgid "Prepare data"
2727 msgstr "Preparar datos"
2729 #: plugins/import_export/init.php:428
2731 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2734 #: plugins/import_export/init.php:454
2735 msgid "No file uploaded."
2736 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2738 #: plugins/mail/init.php:28
2739 msgid "Mail addresses saved."
2742 #: plugins/mail/init.php:34
2745 msgstr "Plugins de usuario"
2747 #: plugins/mail/init.php:36
2748 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2751 #: plugins/mail/init.php:112
2752 #: plugins/mail/init.php:118
2753 #: plugins/mailto/init.php:49
2754 #: plugins/mailto/init.php:55
2756 msgstr "[Reenviado]"
2758 #: plugins/mail/init.php:112
2759 #: plugins/mailto/init.php:49
2760 msgid "Multiple articles"
2761 msgstr "Múltiples artículos"
2763 #: plugins/mail/init.php:140
2767 #: plugins/mail/init.php:155
2771 #: plugins/mail/init.php:172
2773 msgstr "Enviar correo electrónico"
2775 #: plugins/close_button/init.php:22
2776 msgid "Close article"
2777 msgstr "Cerrar artículo"
2779 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2780 msgid "Bookmarklets"
2781 msgstr "Bookmarklets"
2783 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2784 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2787 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2790 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2792 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2794 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2795 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2797 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2798 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2801 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2802 msgid "Collapse feedlist"
2803 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
2805 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
2806 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2809 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
2811 msgid "Enable proxy for all remote images."
2812 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2814 #: plugins/mailto/init.php:71
2815 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2818 #: plugins/mailto/init.php:75
2820 msgid "Forward selected article(s) by email."
2821 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2823 #: plugins/mailto/init.php:78
2824 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2827 #: plugins/mailto/init.php:83
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Cerrar este diálogo"
2831 #: plugins/share/init.php:39
2832 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2835 #: plugins/share/init.php:42
2836 msgid "Unshare all articles"
2837 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2839 #: plugins/share/init.php:75
2840 msgid "Share by URL"
2841 msgstr "Compartir mediante URL"
2843 #: plugins/share/init.php:97
2844 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2847 #: plugins/share/init.php:115
2848 msgid "Unshare article"
2849 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2851 #: js/FeedTree.js:172
2853 msgid "(Un)collapse"
2854 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
2856 #: js/PrefFeedTree.js:52
2857 msgid "Edit category"
2858 msgstr "Editar categoría"
2860 #: js/PrefFeedTree.js:59
2861 msgid "Remove category"
2862 msgstr "Borrar categoría"
2864 #: js/PrefFilterTree.js:67
2868 #: js/functions.js:74
2872 #: js/functions.js:151
2873 msgid "Click to close"
2874 msgstr "Haga clic para cerrar"
2876 #: js/functions.js:887
2878 msgstr "Editar acción"
2880 #: js/functions.js:928
2882 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2885 #: js/functions.js:958
2886 #, fuzzy, perl-format
2887 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2888 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
2890 #: js/functions.js:1010
2891 msgid "Create Filter"
2892 msgstr "Crear filtro"
2894 #: js/functions.js:1128
2895 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2898 #: js/functions.js:1139
2899 msgid "Subscription reset."
2900 msgstr "Suscripción reiniciada."
2902 #: js/functions.js:1149
2905 msgid "Unsubscribe from %s?"
2906 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2908 #: js/functions.js:1152
2909 msgid "Removing feed..."
2910 msgstr "Eliminando la fuente..."
2912 #: js/functions.js:1225
2913 msgid "Please enter category title:"
2914 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2916 #: js/functions.js:1250
2917 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2920 #: js/functions.js:1254
2922 msgid "Trying to change address..."
2923 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2925 #: js/functions.js:1497
2926 #: js/functions.js:1606
2934 msgid "No feeds are selected."
2935 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2937 #: js/functions.js:1540
2938 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2941 #: js/functions.js:1577
2942 msgid "Feeds with update errors"
2943 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2945 #: js/functions.js:1588
2947 msgid "Remove selected feeds?"
2948 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2950 #: js/functions.js:1591
2952 msgid "Removing selected feeds..."
2953 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2956 msgid "Please enter login:"
2957 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2960 msgid "Can't create user: no login specified."
2964 msgid "Adding user..."
2965 msgstr "Añadiendo usuario..."
2969 msgstr "Editor de usuario"
2974 #: plugins/instances/instances.js:26
2975 #: plugins/instances/instances.js:89
2976 #: js/functions.js:1408
2977 msgid "Saving data..."
2978 msgstr "Guardando datos..."
2982 msgstr "Editar filtro"
2985 msgid "Remove filter?"
2986 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2989 msgid "Removing filter..."
2990 msgstr "Eliminando el filtro..."
2993 msgid "Remove selected labels?"
2994 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2997 msgid "Removing selected labels..."
2998 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
3002 msgid "No labels are selected."
3003 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
3006 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3010 msgid "Removing selected users..."
3011 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3017 msgid "No users are selected."
3018 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3021 msgid "Remove selected filters?"
3022 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3025 msgid "Removing selected filters..."
3026 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3031 msgid "No filters are selected."
3032 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3035 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3036 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3039 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3040 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3044 msgid "Please select only one feed."
3045 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3048 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3052 msgid "Clearing selected feed..."
3053 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3056 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3060 msgid "Purging selected feed..."
3061 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3066 msgid "Please select only one user."
3071 msgid "Reset password of selected user?"
3072 msgstr "Restablecer contraseña"
3076 msgid "Resetting password for selected user..."
3077 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3081 msgid "Please select only one filter."
3082 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3085 msgid "Combine selected filters?"
3086 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3089 msgid "Joining filters..."
3090 msgstr "Uniendo filtros..."
3093 msgid "Edit Multiple Feeds"
3094 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3098 msgid "Save changes to selected feeds?"
3099 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3103 msgstr "Importar OPML"
3106 msgid "Please choose an OPML file first."
3110 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3111 msgid "Importing, please wait..."
3112 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3115 msgid "Reset to defaults?"
3116 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3119 msgid "Subscribing to feeds..."
3120 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3123 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3127 msgid "Clear all messages in the error log?"
3132 msgid "Mark all articles as read?"
3133 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3137 msgid "Marking all feeds as read..."
3138 msgstr "Marcar fuente como leída"
3141 msgid "Please enable mail plugin first."
3145 #: js/functions.js:1387
3147 msgid "You can't edit this kind of feed."
3151 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3156 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3160 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3166 msgid "Please select some feed first."
3167 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3170 #, fuzzy, perl-format
3171 msgid "Rescore articles in %s?"
3172 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3175 msgid "Rescoring articles..."
3176 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3178 #: js/viewfeed.js:919
3179 #: js/viewfeed.js:957
3180 #: js/viewfeed.js:1005
3181 #: js/viewfeed.js:1931
3182 #: plugins/mail/mail.js:7
3183 #: plugins/mailto/init.js:7
3184 #: js/viewfeed.js:677
3185 #: js/viewfeed.js:699
3186 #: js/viewfeed.js:720
3187 #: js/viewfeed.js:779
3188 #: js/viewfeed.js:807
3189 msgid "No articles are selected."
3190 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3192 #: js/viewfeed.js:927
3193 #, fuzzy, perl-format
3194 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3195 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3196 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3197 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3199 #: js/viewfeed.js:929
3200 #, fuzzy, perl-format
3201 msgid "Delete %d selected article?"
3202 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3203 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3204 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3206 #: js/viewfeed.js:966
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3209 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3210 msgstr[0] "Artículos archivados"
3211 msgstr[1] "Artículos archivados"
3213 #: js/viewfeed.js:969
3214 #, fuzzy, perl-format
3215 msgid "Move %d archived article back?"
3216 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3217 msgstr[0] "Artículos archivados"
3218 msgstr[1] "Artículos archivados"
3220 #: js/viewfeed.js:971
3221 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3224 #: js/viewfeed.js:1011
3226 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3227 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3231 #: js/viewfeed.js:1031
3232 msgid "Edit article Tags"
3233 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3235 #: js/viewfeed.js:1037
3236 msgid "Saving article tags..."
3237 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3239 #: js/viewfeed.js:1670
3240 msgid "Open original article"
3241 msgstr "Abrir artículo original"
3243 #: js/viewfeed.js:1677
3244 msgid "Display article URL"
3245 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3247 #: js/viewfeed.js:1787
3248 msgid "Assign label"
3249 msgstr "Asignar marcador"
3251 #: js/viewfeed.js:1792
3252 msgid "Remove label"
3253 msgstr "Eliminar marcador"
3255 #: js/viewfeed.js:1824
3256 msgid "Select articles in group"
3257 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3259 #: js/viewfeed.js:1834
3260 msgid "Mark group as read"
3261 msgstr "Marcar grupo como leído"
3263 #: js/viewfeed.js:1846
3264 msgid "Mark feed as read"
3265 msgstr "Marcar fuente como leída"
3267 #: js/viewfeed.js:1899
3269 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3270 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3272 #: js/viewfeed.js:1962
3274 msgid "Please enter new score for this article:"
3275 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3277 #: js/viewfeed.js:1993
3278 msgid "Article URL:"
3279 msgstr "URL del artículo:"
3281 #: plugins/instances/instances.js:10
3282 msgid "Link Instance"
3283 msgstr "Enlazar instancia"
3285 #: plugins/instances/instances.js:73
3286 msgid "Edit Instance"
3287 msgstr "Editar instancia"
3289 #: plugins/instances/instances.js:122
3290 msgid "Remove selected instances?"
3291 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3293 #: plugins/instances/instances.js:125
3294 msgid "Removing selected instances..."
3295 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3297 #: plugins/instances/instances.js:139
3298 #: plugins/instances/instances.js:151
3299 msgid "No instances are selected."
3300 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3302 #: plugins/instances/instances.js:156
3304 msgid "Please select only one instance."
3305 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3307 #: plugins/note/note.js:17
3308 msgid "Saving article note..."
3309 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3311 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3313 msgid "Related articles"
3314 msgstr "Artículos compartidos"
3316 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3318 msgstr "Exportar datos"
3320 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3322 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3323 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3327 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3329 msgstr "Importación de datos"
3331 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3332 msgid "Please choose the file first."
3335 #: plugins/mail/mail.js:21
3336 #: plugins/mailto/init.js:21
3337 msgid "Forward article by email"
3338 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3340 #: plugins/mail/mail.js:36
3341 msgid "Error sending email:"
3344 #: plugins/mail/mail.js:38
3345 msgid "Your message has been sent."
3348 #: plugins/embed_original/init.js:6
3349 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3352 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3353 msgid "Click to expand article"
3354 msgstr "Desplegar el artículo"
3356 #: plugins/share/share.js:10
3357 msgid "Share article by URL"
3358 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3360 #: plugins/share/share.js:14
3361 msgid "Generate new share URL for this article?"
3364 #: plugins/share/share.js:18
3365 msgid "Trying to change URL..."
3366 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3368 #: plugins/share/share.js:55
3369 msgid "Remove sharing for this article?"
3372 #: plugins/share/share.js:59
3373 msgid "Trying to unshare..."
3374 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3376 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3377 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3380 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3382 msgid "Clearing URLs..."
3383 msgstr "Limpiando URL..."
3385 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3386 msgid "Shared URLs cleared."
3387 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3389 #: js/feedlist.js:429
3390 #: js/feedlist.js:496
3392 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3393 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3395 #: js/feedlist.js:487
3397 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3398 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3400 #: js/feedlist.js:490
3402 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3403 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3405 #: js/feedlist.js:493
3407 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3408 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3410 #: js/functions.js:506
3411 msgid "Error explained"
3412 msgstr "Error explicado"
3414 #: js/functions.js:559
3415 msgid "Upload complete."
3416 msgstr "Carga completa."
3418 #: js/functions.js:576
3419 msgid "Remove stored feed icon?"
3420 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3422 #: js/functions.js:581
3423 msgid "Removing feed icon..."
3424 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3426 #: js/functions.js:586
3427 msgid "Feed icon removed."
3428 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3430 #: js/functions.js:602
3432 msgid "Please select an image file to upload."
3433 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3435 #: js/functions.js:604
3436 msgid "Upload new icon for this feed?"
3439 #: js/functions.js:605
3440 msgid "Uploading, please wait..."
3441 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3443 #: js/functions.js:615
3444 msgid "Please enter label caption:"
3445 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3447 #: js/functions.js:620
3449 msgid "Can't create label: missing caption."
3450 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3452 #: js/functions.js:659
3453 msgid "Subscribe to Feed"
3454 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3456 #: js/functions.js:688
3457 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3460 #: js/functions.js:703
3461 msgid "Subscribed to %s"
3462 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3464 #: js/functions.js:708
3465 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3468 #: js/functions.js:711
3469 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3472 #: js/functions.js:723
3473 msgid "Expand to select feed"
3474 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3476 #: js/functions.js:735
3477 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3480 #: js/functions.js:739
3481 msgid "XML validation failed: %s"
3482 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3484 #: js/functions.js:744
3486 msgid "You are already subscribed to this feed."
3487 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3489 #: js/functions.js:865
3491 msgstr "Editar regla"
3493 #: js/functions.js:1402
3495 msgstr "Editar fuente"
3497 #: js/functions.js:1435
3499 msgstr "Más fuentes"
3501 #: js/functions.js:1631
3506 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3510 msgid "Removing category..."
3511 msgstr "Eliminando categoría..."
3514 msgid "Remove selected categories?"
3515 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3518 msgid "Removing selected categories..."
3519 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3522 msgid "No categories are selected."
3523 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3526 msgid "Category title:"
3527 msgstr "Nombre de la categoría:"
3530 msgid "Creating category..."
3531 msgstr "Creando categoría..."
3534 msgid "Feeds without recent updates"
3535 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3538 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3542 msgid "Clearing feed..."
3543 msgstr "Limpiando la fuente..."
3547 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3548 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3551 msgid "Rescoring selected feeds..."
3552 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3555 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3559 msgid "Rescoring feeds..."
3560 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3564 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3565 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3568 msgid "Settings Profiles"
3569 msgstr "Perfiles de preferencias"
3572 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3576 msgid "Removing selected profiles..."
3577 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3580 msgid "No profiles are selected."
3581 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3585 msgid "Activate selected profile?"
3586 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3590 msgid "Please choose a profile to activate."
3594 msgid "Creating profile..."
3595 msgstr "Creando perfil..."
3598 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3602 msgid "Generated URLs cleared."
3603 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3606 msgid "Label Editor"
3607 msgstr "Editor de marcadores"
3610 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3613 #: js/viewfeed.js:125
3614 #: js/viewfeed.js:175
3615 #: js/viewfeed.js:192
3617 msgid "Click to open next unread feed."
3618 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3620 #: js/viewfeed.js:129
3621 msgid "Cancel search"
3622 msgstr "Cancelar búsqueda"
3624 #: js/viewfeed.js:189
3625 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3628 #: js/viewfeed.js:424
3629 msgid "Unstar article"
3630 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3632 #: js/viewfeed.js:428
3633 msgid "Star article"
3634 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3636 #: js/viewfeed.js:478
3637 msgid "Unpublish article"
3638 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3640 #: js/viewfeed.js:482
3641 msgid "Publish article"
3642 msgstr "Publicar artículo"
3644 #: js/viewfeed.js:622
3646 msgid "%d article selected"
3647 msgid_plural "%d articles selected"
3648 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3649 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3651 #: js/viewfeed.js:1286
3652 msgid "No article is selected."
3653 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3655 #: js/viewfeed.js:1321
3656 msgid "No articles found to mark"
3659 #: js/viewfeed.js:1323
3661 msgid "Mark %d article as read?"
3662 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3663 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3664 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3666 #~ msgid "Cache images locally"
3667 #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
3672 #~ msgid "Dismiss selected"
3673 #~ msgstr "Desechar la selección"
3675 #~ msgid "Dismiss read"
3676 #~ msgstr "Desechar leídos"
3679 #~ msgstr "Detalles"
3682 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3683 #~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
3685 #~ msgid "Import my Starred items"
3686 #~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
3689 #~ msgid "Statistics"
3693 #~ msgid "Last matched articles"
3694 #~ msgstr "Favoritos"
3697 #~ msgid "Clear database"
3698 #~ msgstr "Borrar datos"
3700 #~ msgid "Google Reader Import"
3701 #~ msgstr "Importación de Google Reader"
3704 #~ msgid "Clear classifier database?"
3705 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3707 #~ msgid "with parameters:"
3708 #~ msgstr "con los parámetros:"
3710 #~ msgid "Select by tags..."
3711 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3713 #~ msgid "Limit search to:"
3714 #~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
3716 #~ msgid "This feed"
3717 #~ msgstr "Esta fuente"
3720 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3721 #~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
3724 #~ msgstr "Coincidir:"
3727 #~ msgstr "Cualquiera"
3729 #~ msgid "All tags."
3730 #~ msgstr "Todas las etiquetas."
3732 #~ msgid "Which Tags?"
3733 #~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
3735 #~ msgid "Display entries"
3736 #~ msgstr "Mostrar artículos"
3739 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3740 #~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3742 #~ msgid "Unread First"
3743 #~ msgstr "Sin leer primero"
3745 #~ msgid "Unknown option: %s"
3746 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3749 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3750 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3753 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3754 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3756 #~ msgid "See the release notes"
3757 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3760 #~ msgstr "Descargar"
3762 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3763 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3765 #~ msgid "Force update"
3766 #~ msgstr "Forzar actualización"
3768 #~ msgid "Ready to update."
3769 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3771 #~ msgid "Start update"
3772 #~ msgstr "Empezar actualización"
3778 #~ msgstr "Seleccionar:"