]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:18+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:129
155 #: index.php:146
156 #: index.php:269
157 #: prefs.php:98
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:666
161 #: classes/pref/feeds.php:1361
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1211
167 #: js/functions.js:1347
168 #: js/functions.js:1659
169 #: js/prefs.js:653
170 #: js/prefs.js:854
171 #: js/prefs.js:1441
172 #: js/prefs.js:1494
173 #: js/prefs.js:1534
174 #: js/prefs.js:1551
175 #: js/prefs.js:1567
176 #: js/prefs.js:1587
177 #: js/prefs.js:1760
178 #: js/prefs.js:1776
179 #: js/prefs.js:1794
180 #: js/tt-rss.js:510
181 #: js/tt-rss.js:527
182 #: js/viewfeed.js:859
183 #: js/viewfeed.js:1316
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
188
189 #: index.php:164
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
192
193 #: index.php:167
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
196
197 #: index.php:170
198 msgid "Adaptive"
199 msgstr "Mukautuva"
200
201 #: index.php:171
202 msgid "All Articles"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
204
205 #: index.php:172
206 #: include/functions2.php:92
207 #: classes/feeds.php:102
208 msgid "Starred"
209 msgstr "Tähdelliset"
210
211 #: index.php:173
212 #: include/functions2.php:93
213 #: classes/feeds.php:103
214 msgid "Published"
215 msgstr "Julkiset"
216
217 #: index.php:174
218 #: classes/feeds.php:89
219 #: classes/feeds.php:101
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Lukemattomat"
222
223 #: index.php:175
224 msgid "Unread First"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
226
227 #: index.php:176
228 msgid "With Note"
229 msgstr "Huomattavat"
230
231 #: index.php:177
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
234
235 #: index.php:180
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
238
239 #: index.php:183
240 msgid "Default"
241 msgstr "Oletus"
242
243 #: index.php:184
244 msgid "Newest first"
245 msgstr "Uusin ensin"
246
247 #: index.php:185
248 msgid "Oldest first"
249 msgstr "Vanhin ensin"
250
251 #: index.php:186
252 msgid "Title"
253 msgstr "Otsikko"
254
255 #: index.php:190
256 #: index.php:238
257 #: include/functions2.php:82
258 #: classes/feeds.php:107
259 #: js/FeedTree.js:128
260 #: js/FeedTree.js:156
261 msgid "Mark as read"
262 msgstr "Merkitse luetuiksi"
263
264 #: index.php:193
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "1 pv vanhemmat"
267
268 #: index.php:196
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "1 vko vanhemmat"
271
272 #: index.php:199
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "2 vko vanhemmat"
275
276 #: index.php:215
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
279
280 #: index.php:223
281 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
282 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
283
284 #: index.php:228
285 msgid "Actions..."
286 msgstr "Toiminnot..."
287
288 #: index.php:230
289 msgid "Preferences..."
290 msgstr "Asetukset"
291
292 #: index.php:231
293 msgid "Search..."
294 msgstr "Etsi..."
295
296 #: index.php:232
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Syötetoiminnot:"
299
300 #: index.php:233
301 #: classes/handler/public.php:624
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Tilaa syöte..."
304
305 #: index.php:234
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
308
309 #: index.php:235
310 msgid "Rescore feed"
311 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
312
313 #: index.php:236
314 #: classes/pref/feeds.php:756
315 #: classes/pref/feeds.php:1316
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgid "Unsubscribe"
318 msgstr "Peru tilaus"
319
320 #: index.php:237
321 msgid "All feeds:"
322 msgstr "Kaikki syötteet:"
323
324 #: index.php:239
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
327
328 #: index.php:240
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Muut toiminnot:"
331
332 #: index.php:241
333 #: include/functions2.php:68
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Vaihda näkymä"
336
337 #: index.php:242
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Valitse avainsanoilla"
340
341 #: index.php:243
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Luo tunniste..."
344
345 #: index.php:244
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Luo suodatin..."
348
349 #: index.php:245
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
352
353 #: index.php:254
354 msgid "Logout"
355 msgstr "Kirjaudu ulos"
356
357 #: prefs.php:33
358 #: prefs.php:116
359 #: include/functions2.php:95
360 #: classes/pref/prefs.php:440
361 msgid "Preferences"
362 msgstr "Asetukset"
363
364 #: prefs.php:107
365 msgid "Keyboard shortcuts"
366 msgstr "Pikanäppäimet"
367
368 #: prefs.php:108
369 msgid "Exit preferences"
370 msgstr "Poistu asetuksista"
371
372 #: prefs.php:119
373 #: classes/pref/feeds.php:109
374 #: classes/pref/feeds.php:1242
375 #: classes/pref/feeds.php:1305
376 msgid "Feeds"
377 msgstr "Syötteet"
378
379 #: prefs.php:122
380 #: classes/pref/filters.php:154
381 msgid "Filters"
382 msgstr "Suodattimet"
383
384 #: prefs.php:125
385 #: include/functions.php:1255
386 #: include/functions.php:1915
387 #: classes/pref/labels.php:90
388 msgid "Labels"
389 msgstr "Tunnisteet"
390
391 #: prefs.php:129
392 msgid "Users"
393 msgstr "Käyttäjät"
394
395 #: prefs.php:132
396 #, fuzzy
397 msgid "System"
398 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
399
400 #: register.php:187
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
404
405 #: register.php:193
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr ""
408
409 #: register.php:197
410 #: register.php:242
411 #: register.php:255
412 #: register.php:270
413 #: register.php:289
414 #: register.php:337
415 #: register.php:347
416 #: register.php:359
417 #: classes/handler/public.php:694
418 #: classes/handler/public.php:765
419 #: classes/handler/public.php:863
420 #: classes/handler/public.php:942
421 #: classes/handler/public.php:956
422 #: classes/handler/public.php:963
423 #: classes/handler/public.php:988
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
426
427 #: register.php:218
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr ""
430
431 #: register.php:224
432 msgid "Desired login:"
433 msgstr ""
434
435 #: register.php:227
436 msgid "Check availability"
437 msgstr ""
438
439 #: register.php:229
440 #: classes/handler/public.php:781
441 msgid "Email:"
442 msgstr "Sähköposti:"
443
444 #: register.php:232
445 #: classes/handler/public.php:786
446 msgid "How much is two plus two:"
447 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
448
449 #: register.php:235
450 msgid "Submit registration"
451 msgstr ""
452
453 #: register.php:253
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr ""
456
457 #: register.php:268
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr ""
460
461 #: register.php:287
462 msgid "Registration failed."
463 msgstr ""
464
465 #: register.php:334
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr ""
468
469 #: register.php:356
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr ""
472
473 #: update.php:62
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr ""
476
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1264
479 #: include/functions.php:1816
480 #: include/functions.php:1901
481 #: include/functions.php:1923
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:225
484 msgid "Uncategorized"
485 msgstr ""
486
487 #: include/feedbrowser.php:82
488 #, php-format
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] ""
492 msgstr[1] ""
493
494 #: include/feedbrowser.php:106
495 msgid "No feeds found."
496 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
497
498 #: include/functions2.php:42
499 msgid "Navigation"
500 msgstr "Valikko"
501
502 #: include/functions2.php:43
503 msgid "Open next feed"
504 msgstr "Avaa seuraava syöte"
505
506 #: include/functions2.php:44
507 msgid "Open previous feed"
508 msgstr "Avaa edellinen syöte"
509
510 #: include/functions2.php:45
511 msgid "Open next article"
512 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
513
514 #: include/functions2.php:46
515 msgid "Open previous article"
516 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
517
518 #: include/functions2.php:47
519 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
521
522 #: include/functions2.php:48
523 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
525
526 #: include/functions2.php:49
527 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
529
530 #: include/functions2.php:50
531 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
533
534 #: include/functions2.php:51
535 msgid "Show search dialog"
536 msgstr "Etsi..."
537
538 #: include/functions2.php:52
539 msgid "Article"
540 msgstr "Artikkeli"
541
542 #: include/functions2.php:53
543 #: js/viewfeed.js:1979
544 msgid "Toggle starred"
545 msgstr "Lisää/Poista tähti"
546
547 #: include/functions2.php:54
548 #: js/viewfeed.js:1990
549 msgid "Toggle published"
550 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
551
552 #: include/functions2.php:55
553 #: js/viewfeed.js:1968
554 msgid "Toggle unread"
555 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
556
557 #: include/functions2.php:56
558 msgid "Edit tags"
559 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
560
561 #: include/functions2.php:57
562 msgid "Dismiss selected"
563 msgstr "Piilota valittu"
564
565 #: include/functions2.php:58
566 msgid "Dismiss read"
567 msgstr "Piilota luettu"
568
569 #: include/functions2.php:59
570 msgid "Open in new window"
571 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
572
573 #: include/functions2.php:60
574 #: js/viewfeed.js:2009
575 msgid "Mark below as read"
576 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
577
578 #: include/functions2.php:61
579 #: js/viewfeed.js:2003
580 msgid "Mark above as read"
581 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
582
583 #: include/functions2.php:62
584 msgid "Scroll down"
585 msgstr "Vieritä alas"
586
587 #: include/functions2.php:63
588 msgid "Scroll up"
589 msgstr "Vieritä ylös"
590
591 #: include/functions2.php:64
592 msgid "Select article under cursor"
593 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
594
595 #: include/functions2.php:65
596 msgid "Email article"
597 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
598
599 #: include/functions2.php:66
600 msgid "Close/collapse article"
601 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
602
603 #: include/functions2.php:67
604 #, fuzzy
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
607
608 #: include/functions2.php:69
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
611 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
612
613 #: include/functions2.php:70
614 msgid "Article selection"
615 msgstr "Artikkelin valinta"
616
617 #: include/functions2.php:71
618 msgid "Select all articles"
619 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
620
621 #: include/functions2.php:72
622 msgid "Select unread"
623 msgstr "Valitse lukemattomat"
624
625 #: include/functions2.php:73
626 msgid "Select starred"
627 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
628
629 #: include/functions2.php:74
630 msgid "Select published"
631 msgstr "Valitse julkaistu"
632
633 #: include/functions2.php:75
634 msgid "Invert selection"
635 msgstr "Vaihda valittujen tila"
636
637 #: include/functions2.php:76
638 msgid "Deselect everything"
639 msgstr "Poista valinnat"
640
641 #: include/functions2.php:77
642 #: classes/pref/feeds.php:549
643 #: classes/pref/feeds.php:793
644 msgid "Feed"
645 msgstr "Syöte"
646
647 #: include/functions2.php:78
648 msgid "Refresh current feed"
649 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
650
651 #: include/functions2.php:79
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
654
655 #: include/functions2.php:80
656 #: classes/pref/feeds.php:1308
657 msgid "Subscribe to feed"
658 msgstr "Tilaa syöte"
659
660 #: include/functions2.php:81
661 #: js/FeedTree.js:135
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
663 msgid "Edit feed"
664 msgstr "Muokkaa syötettä"
665
666 #: include/functions2.php:83
667 msgid "Reverse headlines"
668 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
669
670 #: include/functions2.php:84
671 msgid "Debug feed update"
672 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
673
674 #: include/functions2.php:85
675 #: js/FeedTree.js:178
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
678
679 #: include/functions2.php:86
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
682
683 #: include/functions2.php:87
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
686
687 #: include/functions2.php:88
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
690
691 #: include/functions2.php:89
692 msgid "Go to"
693 msgstr "Mene"
694
695 #: include/functions2.php:90
696 #: include/functions.php:1974
697 msgid "All articles"
698 msgstr "Kaikki artikkelit"
699
700 #: include/functions2.php:91
701 msgid "Fresh"
702 msgstr "Päivitä"
703
704 #: include/functions2.php:94
705 #: js/tt-rss.js:460
706 #: js/tt-rss.js:649
707 msgid "Tag cloud"
708 msgstr "Avainsanapilvi"
709
710 #: include/functions2.php:96
711 msgid "Other"
712 msgstr "Muu"
713
714 #: include/functions2.php:97
715 #: classes/pref/labels.php:281
716 msgid "Create label"
717 msgstr "Luo tunniste"
718
719 #: include/functions2.php:98
720 #: classes/pref/filters.php:640
721 msgid "Create filter"
722 msgstr "Luo suodatin"
723
724 #: include/functions2.php:99
725 msgid "Un/collapse sidebar"
726 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
727
728 #: include/functions2.php:100
729 msgid "Show help dialog"
730 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
731
732 #: include/functions2.php:645
733 #, php-format
734 msgid "Search results: %s"
735 msgstr "Hakutulokset: %s"
736
737 #: include/functions2.php:1249
738 #: classes/feeds.php:706
739 msgid "comment"
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] ""
742 msgstr[1] ""
743
744 #: include/functions2.php:1253
745 #: classes/feeds.php:710
746 #, fuzzy
747 msgid "comments"
748 msgstr "Litteet"
749
750 #: include/functions2.php:1294
751 msgid " - "
752 msgstr " - "
753
754 #: include/functions2.php:1327
755 #: include/functions2.php:1575
756 #: classes/article.php:280
757 msgid "no tags"
758 msgstr "ei avainsanoja"
759
760 #: include/functions2.php:1337
761 #: classes/feeds.php:692
762 msgid "Edit tags for this article"
763 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
764
765 #: include/functions2.php:1369
766 #: classes/feeds.php:644
767 msgid "Originally from:"
768 msgstr ""
769
770 #: include/functions2.php:1382
771 #: classes/feeds.php:657
772 #: classes/pref/feeds.php:568
773 msgid "Feed URL"
774 msgstr "Syötteen osoite"
775
776 #: include/functions2.php:1416
777 #: classes/dlg.php:36
778 #: classes/dlg.php:59
779 #: classes/dlg.php:92
780 #: classes/dlg.php:158
781 #: classes/dlg.php:189
782 #: classes/dlg.php:216
783 #: classes/dlg.php:249
784 #: classes/dlg.php:261
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/pref/users.php:95
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1101
789 #: classes/pref/feeds.php:1605
790 #: classes/pref/feeds.php:1671
791 #: plugins/import_export/init.php:407
792 #: plugins/import_export/init.php:452
793 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
794 #: plugins/share/init.php:123
795 #: plugins/updater/init.php:374
796 msgid "Close this window"
797 msgstr "Sulje"
798
799 #: include/functions2.php:1612
800 msgid "(edit note)"
801 msgstr ""
802
803 #: include/functions2.php:1849
804 msgid "unknown type"
805 msgstr "tuntematon tyyppi"
806
807 #: include/functions2.php:1909
808 msgid "Attachments"
809 msgstr "Litteet"
810
811 #: include/functions2.php:2393
812 #, php-format
813 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
814 msgstr ""
815
816 #: include/functions.php:1253
817 #: include/functions.php:1913
818 msgid "Special"
819 msgstr "Erikoiset"
820
821 #: include/functions.php:1764
822 #: classes/feeds.php:1116
823 #: classes/pref/filters.php:412
824 msgid "All feeds"
825 msgstr "Kaikki syötteet"
826
827 #: include/functions.php:1968
828 msgid "Starred articles"
829 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
830
831 #: include/functions.php:1970
832 msgid "Published articles"
833 msgstr "Julkiset artikkelit"
834
835 #: include/functions.php:1972
836 msgid "Fresh articles"
837 msgstr "Tuoreet artikkelit"
838
839 #: include/functions.php:1976
840 msgid "Archived articles"
841 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
842
843 #: include/functions.php:1978
844 msgid "Recently read"
845 msgstr "Viimeksi luetut"
846
847 #: include/login_form.php:190
848 #: classes/handler/public.php:521
849 #: classes/handler/public.php:776
850 msgid "Login:"
851 msgstr "Käyttäjätunnus:"
852
853 #: include/login_form.php:200
854 #: classes/handler/public.php:524
855 msgid "Password:"
856 msgstr "Salasana:"
857
858 #: include/login_form.php:206
859 msgid "I forgot my password"
860 msgstr "Unohdin salasanani"
861
862 #: include/login_form.php:212
863 msgid "Profile:"
864 msgstr "Profiili:"
865
866 #: include/login_form.php:216
867 #: classes/handler/public.php:263
868 #: classes/rpc.php:63
869 #: classes/pref/prefs.php:1039
870 msgid "Default profile"
871 msgstr "Oletusprofiili"
872
873 #: include/login_form.php:224
874 msgid "Use less traffic"
875 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
876
877 #: include/login_form.php:228
878 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
879 msgstr ""
880
881 #: include/login_form.php:236
882 msgid "Remember me"
883 msgstr "Muista kirjautumiseni"
884
885 #: include/login_form.php:242
886 #: classes/handler/public.php:529
887 msgid "Log in"
888 msgstr "Kirjaudu sisään"
889
890 #: include/sessions.php:61
891 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
892 msgstr ""
893
894 #: include/sessions.php:67
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
896 msgstr ""
897
898 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
900 msgstr ""
901
902 #: include/sessions.php:85
903 msgid "Session failed to validate (user not found)"
904 msgstr ""
905
906 #: include/sessions.php:94
907 msgid "Session failed to validate (password changed)"
908 msgstr ""
909
910 #: classes/article.php:25
911 msgid "Article not found."
912 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
913
914 #: classes/article.php:178
915 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
916 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
917
918 #: classes/article.php:203
919 #: classes/pref/users.php:168
920 #: classes/pref/labels.php:79
921 #: classes/pref/filters.php:390
922 #: classes/pref/prefs.php:985
923 #: classes/pref/feeds.php:772
924 #: classes/pref/feeds.php:899
925 #: plugins/nsfw/init.php:85
926 #: plugins/note/init.php:51
927 #: plugins/instances/init.php:245
928 msgid "Save"
929 msgstr "Tallenna"
930
931 #: classes/article.php:205
932 #: classes/handler/public.php:498
933 #: classes/handler/public.php:532
934 #: classes/feeds.php:1045
935 #: classes/feeds.php:1095
936 #: classes/feeds.php:1155
937 #: classes/pref/users.php:170
938 #: classes/pref/labels.php:81
939 #: classes/pref/filters.php:393
940 #: classes/pref/filters.php:789
941 #: classes/pref/filters.php:870
942 #: classes/pref/filters.php:937
943 #: classes/pref/prefs.php:987
944 #: classes/pref/feeds.php:773
945 #: classes/pref/feeds.php:902
946 #: classes/pref/feeds.php:1811
947 #: plugins/mail/init.php:129
948 #: plugins/note/init.php:53
949 #: plugins/instances/init.php:248
950 #: plugins/instances/init.php:436
951 msgid "Cancel"
952 msgstr "Peru"
953
954 #: classes/handler/public.php:462
955 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
956 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
957 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
958
959 #: classes/handler/public.php:470
960 msgid "Title:"
961 msgstr "Otsikko:"
962
963 #: classes/handler/public.php:472
964 #: classes/pref/feeds.php:566
965 #: plugins/instances/init.php:212
966 #: plugins/instances/init.php:401
967 msgid "URL:"
968 msgstr "URL:"
969
970 #: classes/handler/public.php:474
971 msgid "Content:"
972 msgstr "Sisältö:"
973
974 #: classes/handler/public.php:476
975 msgid "Labels:"
976 msgstr "Tunnisteet"
977
978 #: classes/handler/public.php:495
979 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
980 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
981
982 #: classes/handler/public.php:497
983 msgid "Share"
984 msgstr "Jaa"
985
986 #: classes/handler/public.php:519
987 msgid "Not logged in"
988 msgstr "Et ole kirjautunut"
989
990 #: classes/handler/public.php:578
991 msgid "Incorrect username or password"
992 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
993
994 #: classes/handler/public.php:630
995 #, php-format
996 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
997 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
998
999 #: classes/handler/public.php:633
1000 #, php-format
1001 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1002 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1003
1004 #: classes/handler/public.php:636
1005 #, php-format
1006 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1007 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1008
1009 #: classes/handler/public.php:639
1010 #, php-format
1011 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1012 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1013
1014 #: classes/handler/public.php:642
1015 msgid "Multiple feed URLs found."
1016 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1017
1018 #: classes/handler/public.php:646
1019 #, php-format
1020 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1021 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1022
1023 #: classes/handler/public.php:664
1024 msgid "Subscribe to selected feed"
1025 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1026
1027 #: classes/handler/public.php:689
1028 msgid "Edit subscription options"
1029 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1030
1031 #: classes/handler/public.php:726
1032 msgid "Password recovery"
1033 msgstr "Salasanan palautus"
1034
1035 #: classes/handler/public.php:769
1036 #, fuzzy
1037 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1038 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1039
1040 #: classes/handler/public.php:791
1041 #: classes/pref/users.php:352
1042 msgid "Reset password"
1043 msgstr "Palauta salasana"
1044
1045 #: classes/handler/public.php:801
1046 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1047 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1048
1049 #: classes/handler/public.php:805
1050 #: classes/handler/public.php:871
1051 msgid "Go back"
1052 msgstr "Takaisin"
1053
1054 #: classes/handler/public.php:842
1055 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: classes/handler/public.php:867
1059 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1060 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1061
1062 # Better this way...
1063 #: classes/handler/public.php:889
1064 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1065 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1066
1067 #: classes/handler/public.php:915
1068 msgid "Database Updater"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: classes/handler/public.php:980
1072 msgid "Perform updates"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: classes/dlg.php:16
1076 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: classes/dlg.php:47
1080 msgid "Your Public OPML URL is:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: classes/dlg.php:56
1084 #: classes/dlg.php:213
1085 #: plugins/share/init.php:120
1086 msgid "Generate new URL"
1087 msgstr "Luo uusi URL"
1088
1089 #: classes/dlg.php:70
1090 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: classes/dlg.php:74
1094 #: classes/dlg.php:83
1095 msgid "Last update:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: classes/dlg.php:79
1099 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: classes/dlg.php:165
1103 msgid "Match:"
1104 msgstr "Täsmää:"
1105
1106 #: classes/dlg.php:167
1107 msgid "Any"
1108 msgstr "Mikä tahansa"
1109
1110 #: classes/dlg.php:170
1111 msgid "All tags."
1112 msgstr "Kaikki avainsanat"
1113
1114 #: classes/dlg.php:172
1115 msgid "Which Tags?"
1116 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1117
1118 #: classes/dlg.php:185
1119 msgid "Display entries"
1120 msgstr "Näytä"
1121
1122 #: classes/dlg.php:204
1123 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1124 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1125
1126 #: classes/dlg.php:232
1127 #: plugins/updater/init.php:333
1128 #, php-format
1129 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: classes/dlg.php:240
1133 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/dlg.php:244
1137 #: plugins/updater/init.php:337
1138 msgid "See the release notes"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: classes/dlg.php:246
1142 msgid "Download"
1143 msgstr "Lataa"
1144
1145 #: classes/dlg.php:254
1146 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: classes/feeds.php:51
1150 msgid "View as RSS feed"
1151 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1152
1153 #: classes/feeds.php:52
1154 #: classes/feeds.php:132
1155 #: classes/pref/feeds.php:1467
1156 msgid "View as RSS"
1157 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1158
1159 #: classes/feeds.php:60
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Last updated: %s"
1162 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1163
1164 #: classes/feeds.php:88
1165 #: classes/pref/users.php:337
1166 #: classes/pref/labels.php:275
1167 #: classes/pref/filters.php:267
1168 #: classes/pref/filters.php:315
1169 #: classes/pref/filters.php:634
1170 #: classes/pref/filters.php:722
1171 #: classes/pref/filters.php:749
1172 #: classes/pref/prefs.php:999
1173 #: classes/pref/feeds.php:1299
1174 #: classes/pref/feeds.php:1556
1175 #: classes/pref/feeds.php:1620
1176 #: plugins/instances/init.php:287
1177 msgid "All"
1178 msgstr "Kaikki"
1179
1180 #: classes/feeds.php:90
1181 msgid "Invert"
1182 msgstr "Käännä"
1183
1184 #: classes/feeds.php:91
1185 #: classes/pref/users.php:339
1186 #: classes/pref/labels.php:277
1187 #: classes/pref/filters.php:269
1188 #: classes/pref/filters.php:317
1189 #: classes/pref/filters.php:636
1190 #: classes/pref/filters.php:724
1191 #: classes/pref/filters.php:751
1192 #: classes/pref/prefs.php:1001
1193 #: classes/pref/feeds.php:1301
1194 #: classes/pref/feeds.php:1558
1195 #: classes/pref/feeds.php:1622
1196 #: plugins/instances/init.php:289
1197 msgid "None"
1198 msgstr "Ei mikään"
1199
1200 #: classes/feeds.php:97
1201 msgid "More..."
1202 msgstr "Lisää..."
1203
1204 #: classes/feeds.php:99
1205 msgid "Selection toggle:"
1206 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1207
1208 #: classes/feeds.php:105
1209 msgid "Selection:"
1210 msgstr "Valinta:"
1211
1212 #: classes/feeds.php:108
1213 msgid "Set score"
1214 msgstr "Pisteytä"
1215
1216 #: classes/feeds.php:111
1217 msgid "Archive"
1218 msgstr "Arkistoi"
1219
1220 #: classes/feeds.php:113
1221 msgid "Move back"
1222 msgstr "Siirrä takaisin"
1223
1224 #: classes/feeds.php:114
1225 #: classes/pref/filters.php:276
1226 #: classes/pref/filters.php:324
1227 #: classes/pref/filters.php:731
1228 #: classes/pref/filters.php:758
1229 msgid "Delete"
1230 msgstr "Poista"
1231
1232 #: classes/feeds.php:119
1233 #: classes/feeds.php:124
1234 #: plugins/mailto/init.php:25
1235 #: plugins/mail/init.php:26
1236 msgid "Forward by email"
1237 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1238
1239 #: classes/feeds.php:128
1240 msgid "Feed:"
1241 msgstr "Syöte:"
1242
1243 #: classes/feeds.php:201
1244 #: classes/feeds.php:841
1245 msgid "Feed not found."
1246 msgstr "Syötettä ei löydy"
1247
1248 #: classes/feeds.php:258
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Never"
1251 msgstr "Älä poista koskaan"
1252
1253 #: classes/feeds.php:373
1254 #, php-format
1255 msgid "Imported at %s"
1256 msgstr "Tuotu %s"
1257
1258 #: classes/feeds.php:432
1259 #: classes/feeds.php:527
1260 #, fuzzy
1261 msgid "mark feed as read"
1262 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1263
1264 #: classes/feeds.php:584
1265 msgid "Collapse article"
1266 msgstr "Sulje artikkeli"
1267
1268 #: classes/feeds.php:744
1269 msgid "No unread articles found to display."
1270 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1271
1272 #: classes/feeds.php:747
1273 msgid "No updated articles found to display."
1274 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1275
1276 #: classes/feeds.php:750
1277 msgid "No starred articles found to display."
1278 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1279
1280 #: classes/feeds.php:754
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1283 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1284
1285 #: classes/feeds.php:756
1286 msgid "No articles found to display."
1287 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1288
1289 #: classes/feeds.php:771
1290 #: classes/feeds.php:936
1291 #, php-format
1292 msgid "Feeds last updated at %s"
1293 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1294
1295 #: classes/feeds.php:781
1296 #: classes/feeds.php:946
1297 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1298 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1299
1300 #: classes/feeds.php:926
1301 msgid "No feed selected."
1302 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1303
1304 #: classes/feeds.php:983
1305 #: classes/feeds.php:991
1306 msgid "Feed or site URL"
1307 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1308
1309 #: classes/feeds.php:997
1310 #: classes/pref/feeds.php:589
1311 #: classes/pref/feeds.php:800
1312 #: classes/pref/feeds.php:1775
1313 msgid "Place in category:"
1314 msgstr "Siirrä kansioon:"
1315
1316 #: classes/feeds.php:1005
1317 msgid "Available feeds"
1318 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1319
1320 #: classes/feeds.php:1017
1321 #: classes/pref/users.php:133
1322 #: classes/pref/feeds.php:619
1323 #: classes/pref/feeds.php:836
1324 msgid "Authentication"
1325 msgstr "Tunnistautuminen"
1326
1327 #: classes/feeds.php:1021
1328 #: classes/pref/users.php:397
1329 #: classes/pref/feeds.php:625
1330 #: classes/pref/feeds.php:840
1331 #: classes/pref/feeds.php:1789
1332 msgid "Login"
1333 msgstr "Käyttäjätunnus"
1334
1335 #: classes/feeds.php:1024
1336 #: classes/pref/prefs.php:260
1337 #: classes/pref/feeds.php:638
1338 #: classes/pref/feeds.php:846
1339 #: classes/pref/feeds.php:1792
1340 msgid "Password"
1341 msgstr "Salasana"
1342
1343 #: classes/feeds.php:1034
1344 msgid "This feed requires authentication."
1345 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1346
1347 #: classes/feeds.php:1039
1348 #: classes/feeds.php:1093
1349 #: classes/pref/feeds.php:1810
1350 msgid "Subscribe"
1351 msgstr "Tilaa"
1352
1353 #: classes/feeds.php:1042
1354 msgid "More feeds"
1355 msgstr "Lisää syötteitä"
1356
1357 #: classes/feeds.php:1065
1358 #: classes/feeds.php:1154
1359 #: classes/pref/users.php:324
1360 #: classes/pref/filters.php:627
1361 #: classes/pref/feeds.php:1292
1362 #: js/tt-rss.js:174
1363 msgid "Search"
1364 msgstr "Etsi"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1069
1367 msgid "Popular feeds"
1368 msgstr "Suositut syötteet"
1369
1370 #: classes/feeds.php:1070
1371 msgid "Feed archive"
1372 msgstr "Syötearkisto"
1373
1374 #: classes/feeds.php:1073
1375 msgid "limit:"
1376 msgstr "raja:"
1377
1378 #: classes/feeds.php:1094
1379 #: classes/pref/users.php:350
1380 #: classes/pref/labels.php:284
1381 #: classes/pref/filters.php:383
1382 #: classes/pref/filters.php:653
1383 #: classes/pref/feeds.php:743
1384 #: plugins/instances/init.php:294
1385 msgid "Remove"
1386 msgstr "Poista"
1387
1388 #: classes/feeds.php:1105
1389 msgid "Look for"
1390 msgstr "Etsi"
1391
1392 #: classes/feeds.php:1113
1393 msgid "Limit search to:"
1394 msgstr "Haun rajaus:"
1395
1396 #: classes/feeds.php:1129
1397 msgid "This feed"
1398 msgstr "Tämä syöte"
1399
1400 #: classes/feeds.php:1150
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Search syntax"
1403 msgstr "Etsi"
1404
1405 #: classes/backend.php:33
1406 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1407 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1408
1409 #: classes/backend.php:38
1410 msgid "Keyboard Shortcuts"
1411 msgstr "Pikanäppäimet"
1412
1413 #: classes/backend.php:61
1414 msgid "Shift"
1415 msgstr "Shift"
1416
1417 #: classes/backend.php:64
1418 msgid "Ctrl"
1419 msgstr "Ctrl"
1420
1421 #: classes/backend.php:99
1422 msgid "Help topic not found."
1423 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1424
1425 #: classes/opml.php:28
1426 #: classes/opml.php:33
1427 msgid "OPML Utility"
1428 msgstr "OPML-työkalu"
1429
1430 #: classes/opml.php:37
1431 msgid "Importing OPML..."
1432 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1433
1434 #: classes/opml.php:41
1435 msgid "Return to preferences"
1436 msgstr "Palaa asetuksiin"
1437
1438 #: classes/opml.php:271
1439 #, php-format
1440 msgid "Adding feed: %s"
1441 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1442
1443 #: classes/opml.php:282
1444 #, php-format
1445 msgid "Duplicate feed: %s"
1446 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1447
1448 #: classes/opml.php:296
1449 #, php-format
1450 msgid "Adding label %s"
1451 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1452
1453 #: classes/opml.php:299
1454 #, php-format
1455 msgid "Duplicate label: %s"
1456 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1457
1458 #: classes/opml.php:311
1459 #, php-format
1460 msgid "Setting preference key %s to %s"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: classes/opml.php:343
1464 msgid "Adding filter..."
1465 msgstr "Lisätään suodatin..."
1466
1467 #: classes/opml.php:421
1468 #, php-format
1469 msgid "Processing category: %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: classes/opml.php:470
1473 #: plugins/import_export/init.php:420
1474 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1475 #, php-format
1476 msgid "Upload failed with error code %d"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: classes/opml.php:484
1480 #: plugins/import_export/init.php:434
1481 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unable to move uploaded file."
1484 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1485
1486 #: classes/opml.php:488
1487 #: plugins/import_export/init.php:438
1488 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1489 msgid "Error: please upload OPML file."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: classes/opml.php:497
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1495 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1496
1497 #: classes/opml.php:504
1498 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1499 msgid "Error while parsing document."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/pref/users.php:6
1503 #: classes/pref/system.php:8
1504 #: plugins/instances/init.php:154
1505 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: classes/pref/users.php:34
1509 msgid "User not found"
1510 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1511
1512 #: classes/pref/users.php:53
1513 #: classes/pref/users.php:399
1514 msgid "Registered"
1515 msgstr "Rekisteröity"
1516
1517 #: classes/pref/users.php:54
1518 msgid "Last logged in"
1519 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1520
1521 #: classes/pref/users.php:61
1522 msgid "Subscribed feeds count"
1523 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1524
1525 #: classes/pref/users.php:65
1526 msgid "Subscribed feeds"
1527 msgstr "Tilatut syötteet"
1528
1529 #: classes/pref/users.php:136
1530 msgid "Access level: "
1531 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1532
1533 #: classes/pref/users.php:154
1534 #: classes/pref/feeds.php:646
1535 #: classes/pref/feeds.php:852
1536 msgid "Options"
1537 msgstr "Valinnat"
1538
1539 #: classes/pref/users.php:232
1540 #, php-format
1541 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: classes/pref/users.php:239
1545 #, php-format
1546 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1547 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:243
1550 #, php-format
1551 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1552 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1553
1554 #: classes/pref/users.php:265
1555 #, php-format
1556 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: classes/pref/users.php:267
1560 #, php-format
1561 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: classes/pref/users.php:291
1565 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: classes/pref/users.php:334
1569 #: classes/pref/labels.php:272
1570 #: classes/pref/filters.php:264
1571 #: classes/pref/filters.php:312
1572 #: classes/pref/filters.php:631
1573 #: classes/pref/filters.php:719
1574 #: classes/pref/filters.php:746
1575 #: classes/pref/prefs.php:996
1576 #: classes/pref/feeds.php:1296
1577 #: classes/pref/feeds.php:1553
1578 #: classes/pref/feeds.php:1617
1579 #: plugins/instances/init.php:284
1580 msgid "Select"
1581 msgstr "Valitse"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:342
1584 msgid "Create user"
1585 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1586
1587 #: classes/pref/users.php:346
1588 msgid "Details"
1589 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1590
1591 #: classes/pref/users.php:348
1592 #: classes/pref/filters.php:646
1593 #: plugins/instances/init.php:293
1594 msgid "Edit"
1595 msgstr "Muokkaa"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:398
1598 msgid "Access Level"
1599 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1600
1601 #: classes/pref/users.php:400
1602 msgid "Last login"
1603 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1604
1605 #: classes/pref/users.php:419
1606 #: plugins/instances/init.php:334
1607 msgid "Click to edit"
1608 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1609
1610 #: classes/pref/users.php:439
1611 msgid "No users defined."
1612 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1613
1614 #: classes/pref/users.php:441
1615 msgid "No matching users found."
1616 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1617
1618 #: classes/pref/labels.php:22
1619 #: classes/pref/filters.php:253
1620 #: classes/pref/filters.php:710
1621 msgid "Caption"
1622 msgstr "Nimi"
1623
1624 #: classes/pref/labels.php:37
1625 msgid "Colors"
1626 msgstr "Värit"
1627
1628 #: classes/pref/labels.php:42
1629 msgid "Foreground:"
1630 msgstr "Kirjasin:"
1631
1632 #: classes/pref/labels.php:42
1633 msgid "Background:"
1634 msgstr "Tausta:"
1635
1636 #: classes/pref/labels.php:232
1637 #, php-format
1638 msgid "Created label <b>%s</b>"
1639 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1640
1641 #: classes/pref/labels.php:287
1642 msgid "Clear colors"
1643 msgstr "Poista värit"
1644
1645 #: classes/pref/filters.php:93
1646 msgid "Articles matching this filter:"
1647 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1648
1649 #: classes/pref/filters.php:131
1650 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1651 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1652
1653 #: classes/pref/filters.php:135
1654 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: classes/pref/filters.php:259
1658 #: classes/pref/filters.php:714
1659 #: classes/pref/filters.php:829
1660 msgid "Match"
1661 msgstr "Täsmäys"
1662
1663 #: classes/pref/filters.php:273
1664 #: classes/pref/filters.php:321
1665 #: classes/pref/filters.php:728
1666 #: classes/pref/filters.php:755
1667 msgid "Add"
1668 msgstr "Lisää"
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:307
1671 #: classes/pref/filters.php:741
1672 msgid "Apply actions"
1673 msgstr "Suorita toiminnot"
1674
1675 #: classes/pref/filters.php:357
1676 #: classes/pref/filters.php:770
1677 msgid "Enabled"
1678 msgstr "Aktivoitu"
1679
1680 #: classes/pref/filters.php:366
1681 #: classes/pref/filters.php:773
1682 msgid "Match any rule"
1683 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1684
1685 #: classes/pref/filters.php:375
1686 #: classes/pref/filters.php:776
1687 msgid "Inverse matching"
1688 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1689
1690 #: classes/pref/filters.php:387
1691 #: classes/pref/filters.php:783
1692 msgid "Test"
1693 msgstr "Kokeilu"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:420
1696 msgid "(inverse)"
1697 msgstr "(käänteinen)"
1698
1699 #: classes/pref/filters.php:419
1700 #, php-format
1701 msgid "%s on %s in %s %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: classes/pref/filters.php:643
1705 msgid "Combine"
1706 msgstr "Yhdistä"
1707
1708 #: classes/pref/filters.php:649
1709 #: classes/pref/feeds.php:1312
1710 #: classes/pref/feeds.php:1326
1711 msgid "Reset sort order"
1712 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1713
1714 #: classes/pref/filters.php:657
1715 #: classes/pref/feeds.php:1348
1716 msgid "Rescore articles"
1717 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:786
1720 msgid "Create"
1721 msgstr "Luo"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:841
1724 msgid "Inverse regular expression matching"
1725 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1726
1727 #: classes/pref/filters.php:843
1728 msgid "on field"
1729 msgstr "kentässä"
1730
1731 #: classes/pref/filters.php:849
1732 #: js/PrefFilterTree.js:53
1733 msgid "in"
1734 msgstr "kansiossa"
1735
1736 #: classes/pref/filters.php:862
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Wiki: Filters"
1739 msgstr "Suodattimet"
1740
1741 #: classes/pref/filters.php:867
1742 msgid "Save rule"
1743 msgstr "Tallenna sääntö"
1744
1745 #: classes/pref/filters.php:867
1746 #: js/functions.js:1015
1747 msgid "Add rule"
1748 msgstr "Lisää sääntö"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:890
1751 msgid "Perform Action"
1752 msgstr "Suorita toiminto"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:916
1755 msgid "with parameters:"
1756 msgstr "parametrit:"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:934
1759 msgid "Save action"
1760 msgstr "Tallenna toiminto"
1761
1762 #: classes/pref/filters.php:934
1763 #: js/functions.js:1041
1764 msgid "Add action"
1765 msgstr "Lisää toiminto"
1766
1767 #: classes/pref/filters.php:957
1768 #, fuzzy
1769 msgid "[No caption]"
1770 msgstr "Nimi"
1771
1772 #: classes/pref/filters.php:959
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "%s (%d rule)"
1775 msgid_plural "%s (%d rules)"
1776 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1777 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1778
1779 #: classes/pref/filters.php:974
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "%s (+%d action)"
1782 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1783 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1784 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1785
1786 #: classes/pref/prefs.php:18
1787 msgid "General"
1788 msgstr "Yleinen"
1789
1790 #: classes/pref/prefs.php:19
1791 msgid "Interface"
1792 msgstr "Käyttöliittymä"
1793
1794 #: classes/pref/prefs.php:20
1795 msgid "Advanced"
1796 msgstr "Lisäasetukset"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:21
1799 msgid "Digest"
1800 msgstr "Yhteenveto"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:25
1803 msgid "Allow duplicate articles"
1804 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:26
1807 msgid "Assign articles to labels automatically"
1808 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "Blacklisted tags"
1812 msgstr "Estetyt avainsanat"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1815 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1816 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "Automatically mark articles as read"
1820 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1824 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:29
1827 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1828 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Combined feed display"
1832 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1836 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:31
1839 msgid "Confirm marking feed as read"
1840 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:32
1843 msgid "Amount of articles to display at once"
1844 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1845
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 msgid "Default feed update interval"
1848 msgstr "Oletusaikaväli"
1849
1850 #: classes/pref/prefs.php:33
1851 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/pref/prefs.php:34
1855 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1856 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1857
1858 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "Enable e-mail digest"
1860 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1861
1862 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1864 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1865
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Try to send digests around specified time"
1868 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Uses UTC timezone"
1872 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:37
1875 msgid "Enable API access"
1876 msgstr "Aktivoi API"
1877
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1880 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:38
1883 msgid "Enable feed categories"
1884 msgstr "Käytä syötekansioita"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:39
1887 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1888 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:40
1891 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1892 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:41
1895 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1896 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:42
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1901 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1902
1903 #: classes/pref/prefs.php:43
1904 msgid "Long date format"
1905 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:43
1908 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "On catchup show next feed"
1913 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:44
1916 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1917 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:45
1920 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1921 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:46
1924 msgid "Purge unread articles"
1925 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:47
1928 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1929 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:48
1932 msgid "Short date format"
1933 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:49
1936 msgid "Show content preview in headlines list"
1937 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Sort headlines by feed date"
1941 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Login with an SSL certificate"
1949 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1953 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:52
1956 msgid "Do not embed images in articles"
1957 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:53
1960 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1961 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:53
1964 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1965 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:54
1968 #: js/prefs.js:1687
1969 msgid "Customize stylesheet"
1970 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:54
1973 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1974 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:55
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Time zone"
1979 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:56
1982 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1983 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:56
1986 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1987 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:57
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Language"
1992 msgstr "Kieli:"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:58
1995 msgid "Theme"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:58
1999 msgid "Select one of the available CSS themes"
2000 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:69
2003 msgid "Old password cannot be blank."
2004 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:74
2007 msgid "New password cannot be blank."
2008 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:79
2011 msgid "Entered passwords do not match."
2012 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:88
2015 msgid "Function not supported by authentication module."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:127
2019 msgid "The configuration was saved."
2020 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:142
2023 #, php-format
2024 msgid "Unknown option: %s"
2025 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:156
2028 msgid "Your personal data has been saved."
2029 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:176
2032 msgid "Your preferences are now set to default values."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:198
2036 msgid "Personal data / Authentication"
2037 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:218
2040 msgid "Personal data"
2041 msgstr "Omat tiedot"
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:228
2044 msgid "Full name"
2045 msgstr "Koko nimi"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:232
2048 msgid "E-mail"
2049 msgstr "Sähköposti"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:238
2052 msgid "Access level"
2053 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:248
2056 msgid "Save data"
2057 msgstr "Tallenna tiedot"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:267
2060 msgid "Your password is at default value, please change it."
2061 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:294
2064 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2065 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:299
2068 msgid "Old password"
2069 msgstr "Vanha salasana"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:302
2072 msgid "New password"
2073 msgstr "Uusi salasana"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:307
2076 msgid "Confirm password"
2077 msgstr "Vahvista salasana"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:317
2080 msgid "Change password"
2081 msgstr "Vaihda salasana"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:323
2084 msgid "One time passwords / Authenticator"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:327
2088 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:352
2092 #: classes/pref/prefs.php:403
2093 msgid "Enter your password"
2094 msgstr "Syötä salasanasi"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:363
2097 msgid "Disable OTP"
2098 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:369
2101 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:371
2105 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:408
2109 msgid "Enter the generated one time password"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:422
2113 msgid "Enable OTP"
2114 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:428
2117 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:471
2121 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:569
2125 msgid "Customize"
2126 msgstr "Muokkaa"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:629
2129 msgid "Register"
2130 msgstr "Rekisteröi"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:633
2133 msgid "Clear"
2134 msgstr "Tyhjennä"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:639
2137 #, php-format
2138 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2139 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:671
2142 msgid "Save configuration"
2143 msgstr "Tallenna asetukset"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:675
2146 msgid "Save and exit preferences"
2147 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:680
2150 msgid "Manage profiles"
2151 msgstr "Hallitse profiileita"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:683
2154 msgid "Reset to defaults"
2155 msgstr "Palauta oletusarvot"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:706
2158 msgid "Plugins"
2159 msgstr "Lisäosat"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:708
2162 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2163 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:710
2166 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:736
2170 msgid "System plugins"
2171 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:740
2174 #: classes/pref/prefs.php:796
2175 msgid "Plugin"
2176 msgstr "Lisäosa"
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:741
2179 #: classes/pref/prefs.php:797
2180 msgid "Description"
2181 msgstr "Kuvaus"
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:742
2184 #: classes/pref/prefs.php:798
2185 msgid "Version"
2186 msgstr "Versio"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:743
2189 #: classes/pref/prefs.php:799
2190 msgid "Author"
2191 msgstr "Tekijä"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:774
2194 #: classes/pref/prefs.php:833
2195 msgid "more info"
2196 msgstr "lisätietoja"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:783
2199 #: classes/pref/prefs.php:842
2200 msgid "Clear data"
2201 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:792
2204 msgid "User plugins"
2205 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:857
2208 msgid "Enable selected plugins"
2209 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:925
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Incorrect one time password"
2214 msgstr "Väärä salasana"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:928
2217 #: classes/pref/prefs.php:945
2218 msgid "Incorrect password"
2219 msgstr "Väärä salasana"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:970
2222 #, php-format
2223 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2224 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:1010
2227 msgid "Create profile"
2228 msgstr "Luo profiili"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:1033
2231 #: classes/pref/prefs.php:1061
2232 msgid "(active)"
2233 msgstr "(aktiivinen)"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:1095
2236 msgid "Remove selected profiles"
2237 msgstr "Poista valitut profiilit"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:1097
2240 msgid "Activate profile"
2241 msgstr "Aktivoi profiili"
2242
2243 #: classes/pref/feeds.php:13
2244 msgid "Check to enable field"
2245 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:62
2248 #: classes/pref/feeds.php:211
2249 #: classes/pref/feeds.php:255
2250 #: classes/pref/feeds.php:261
2251 #: classes/pref/feeds.php:287
2252 #, fuzzy, php-format
2253 msgid "(%d feed)"
2254 msgid_plural "(%d feeds)"
2255 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2256 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:555
2259 msgid "Feed Title"
2260 msgstr "Syötteen otsikko"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:597
2263 #: classes/pref/feeds.php:811
2264 msgid "Update"
2265 msgstr "Päivitä"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:612
2268 #: classes/pref/feeds.php:827
2269 msgid "Article purging:"
2270 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:642
2273 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:658
2277 #: classes/pref/feeds.php:856
2278 msgid "Hide from Popular feeds"
2279 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2280
2281 #: classes/pref/feeds.php:670
2282 #: classes/pref/feeds.php:862
2283 msgid "Include in e-mail digest"
2284 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:683
2287 #: classes/pref/feeds.php:868
2288 msgid "Always display image attachments"
2289 msgstr "Näytä aina kuvat"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:696
2292 #: classes/pref/feeds.php:876
2293 msgid "Do not embed images"
2294 msgstr "Älä näytä kuvia"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:709
2297 #: classes/pref/feeds.php:884
2298 msgid "Cache images locally"
2299 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:721
2302 #: classes/pref/feeds.php:890
2303 msgid "Mark updated articles as unread"
2304 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2305
2306 #: classes/pref/feeds.php:727
2307 msgid "Icon"
2308 msgstr "Suosikkikuvake"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:741
2311 msgid "Replace"
2312 msgstr "Vaihda"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:763
2315 msgid "Resubscribe to push updates"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:770
2319 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:1145
2323 #: classes/pref/feeds.php:1198
2324 msgid "All done."
2325 msgstr "Valmis."
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1253
2328 msgid "Feeds with errors"
2329 msgstr "Virheelliset syötteet"
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1273
2332 msgid "Inactive feeds"
2333 msgstr "Passiiviset syötteet"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1310
2336 msgid "Edit selected feeds"
2337 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1314
2340 #: js/prefs.js:1732
2341 msgid "Batch subscribe"
2342 msgstr "Tilaa useita"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1321
2345 msgid "Categories"
2346 msgstr "Kansiot"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1324
2349 msgid "Add category"
2350 msgstr "Lisää kansio"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1328
2353 msgid "Remove selected"
2354 msgstr "Poista valittu"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1339
2357 msgid "More actions..."
2358 msgstr "Lisää toimintoja..."
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1343
2361 msgid "Manual purge"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1347
2365 msgid "Clear feed data"
2366 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1398
2369 msgid "OPML"
2370 msgstr "OPML"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1400
2373 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1400
2377 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1413
2381 msgid "Import my OPML"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1417
2385 msgid "Filename:"
2386 msgstr "Tiedosto:"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1419
2389 msgid "Include settings"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1423
2393 msgid "Export OPML"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1427
2397 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1429
2401 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1431
2405 msgid "Public OPML URL"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1432
2409 msgid "Display published OPML URL"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1441
2413 msgid "Firefox integration"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1443
2417 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1450
2421 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1458
2425 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2426 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1460
2429 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2430 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1468
2433 msgid "Display URL"
2434 msgstr "Näytä osoite"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1471
2437 msgid "Clear all generated URLs"
2438 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1549
2441 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2442 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1583
2445 #: classes/pref/feeds.php:1647
2446 msgid "Click to edit feed"
2447 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1601
2450 #: classes/pref/feeds.php:1667
2451 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2452 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1772
2455 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2456 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1781
2459 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2460 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1803
2463 msgid "Feeds require authentication."
2464 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2465
2466 #: classes/pref/system.php:29
2467 msgid "Error Log"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: classes/pref/system.php:40
2471 msgid "Refresh"
2472 msgstr "Päivitä"
2473
2474 #: classes/pref/system.php:43
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Clear log"
2477 msgstr "Poista värit"
2478
2479 #: classes/pref/system.php:48
2480 msgid "Error"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: classes/pref/system.php:49
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Filename"
2486 msgstr "Tiedosto:"
2487
2488 #: classes/pref/system.php:50
2489 msgid "Message"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: classes/pref/system.php:52
2493 msgid "Date"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: plugins/close_button/init.php:22
2497 msgid "Close article"
2498 msgstr "Sulje artikkeli"
2499
2500 #: plugins/nsfw/init.php:30
2501 #: plugins/nsfw/init.php:42
2502 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:52
2506 msgid "NSFW Plugin"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/nsfw/init.php:79
2510 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/nsfw/init.php:100
2514 msgid "Configuration saved."
2515 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2516
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2518 msgid "Please enter your one time password:"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2522 msgid "Password has been changed."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2526 msgid "Old password is incorrect."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/mailto/init.php:49
2530 #: plugins/mailto/init.php:55
2531 #: plugins/mail/init.php:64
2532 #: plugins/mail/init.php:70
2533 msgid "[Forwarded]"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/mailto/init.php:49
2537 #: plugins/mail/init.php:64
2538 msgid "Multiple articles"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/mailto/init.php:71
2542 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/mailto/init.php:75
2546 msgid "Forward selected article(s) by email."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/mailto/init.php:78
2550 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/mailto/init.php:83
2554 msgid "Close this dialog"
2555 msgstr "Sulje"
2556
2557 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2558 msgid "Bookmarklets"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2562 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2566 #, php-format
2567 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2571 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2575 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: plugins/import_export/init.php:58
2579 msgid "Import and export"
2580 msgstr "Tuonti ja vienti"
2581
2582 #: plugins/import_export/init.php:60
2583 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: plugins/import_export/init.php:65
2587 msgid "Export my data"
2588 msgstr "Vie tietoni"
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:81
2591 msgid "Import"
2592 msgstr "Tuo"
2593
2594 #: plugins/import_export/init.php:219
2595 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: plugins/import_export/init.php:224
2599 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/import_export/init.php:383
2603 msgid "Finished: "
2604 msgstr "Valmis: "
2605
2606 #: plugins/import_export/init.php:384
2607 #, php-format
2608 msgid "%d article processed, "
2609 msgid_plural "%d articles processed, "
2610 msgstr[0] ""
2611 msgstr[1] ""
2612
2613 #: plugins/import_export/init.php:385
2614 #, php-format
2615 msgid "%d imported, "
2616 msgid_plural "%d imported, "
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:386
2621 #, php-format
2622 msgid "%d feed created."
2623 msgid_plural "%d feeds created."
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:391
2628 msgid "Could not load XML document."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:403
2632 msgid "Prepare data"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: plugins/import_export/init.php:446
2636 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2637 msgid "No file uploaded."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/mail/init.php:90
2641 msgid "From:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: plugins/mail/init.php:99
2645 msgid "To:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: plugins/mail/init.php:112
2649 msgid "Subject:"
2650 msgstr "Otsikko:"
2651
2652 #: plugins/mail/init.php:128
2653 msgid "Send e-mail"
2654 msgstr "Lähetä sähköposti"
2655
2656 #: plugins/note/init.php:26
2657 #: plugins/note/note.js:11
2658 msgid "Edit article note"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2662 #, php-format
2663 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2667 msgid "The document has incorrect format."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2671 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2675 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2679 msgid "Import my Starred items"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: plugins/af_comics/init.php:39
2683 msgid "Feeds supported by af_comics"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: plugins/af_comics/init.php:41
2687 msgid "The following comics are currently supported:"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2691 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Shared articles"
2694 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2695
2696 #: plugins/instances/init.php:141
2697 msgid "Linked"
2698 msgstr "Linkitetty"
2699
2700 #: plugins/instances/init.php:204
2701 #: plugins/instances/init.php:395
2702 msgid "Instance"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/instances/init.php:215
2706 #: plugins/instances/init.php:312
2707 #: plugins/instances/init.php:404
2708 msgid "Instance URL"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:226
2712 #: plugins/instances/init.php:414
2713 msgid "Access key:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/instances/init.php:229
2717 #: plugins/instances/init.php:313
2718 #: plugins/instances/init.php:417
2719 msgid "Access key"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:233
2723 #: plugins/instances/init.php:421
2724 msgid "Use one access key for both linked instances."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:241
2728 #: plugins/instances/init.php:429
2729 msgid "Generate new key"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/instances/init.php:292
2733 msgid "Link instance"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/instances/init.php:304
2737 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: plugins/instances/init.php:314
2741 msgid "Last connected"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/instances/init.php:315
2745 msgid "Status"
2746 msgstr "Tila"
2747
2748 #: plugins/instances/init.php:316
2749 msgid "Stored feeds"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/instances/init.php:433
2753 msgid "Create link"
2754 msgstr "Luo linkki"
2755
2756 #: plugins/share/init.php:39
2757 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2758 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2759
2760 #: plugins/share/init.php:44
2761 msgid "Unshare all articles"
2762 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2763
2764 #: plugins/share/init.php:77
2765 msgid "Share by URL"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/share/init.php:99
2769 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/share/init.php:117
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Unshare article"
2775 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2776
2777 #: plugins/updater/init.php:323
2778 #: plugins/updater/init.php:340
2779 #: plugins/updater/updater.js:10
2780 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2781 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2782
2783 #: plugins/updater/init.php:343
2784 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: plugins/updater/init.php:346
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Force update"
2790 msgstr "Aloita päivitys"
2791
2792 #: plugins/updater/init.php:355
2793 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/updater/init.php:364
2797 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/updater/init.php:365
2801 msgid "Your database will not be modified."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/updater/init.php:366
2805 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: plugins/updater/init.php:367
2809 msgid "Ready to update."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/updater/init.php:372
2813 msgid "Start update"
2814 msgstr "Aloita päivitys"
2815
2816 #: js/feedlist.js:406
2817 #: js/feedlist.js:434
2818 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2819 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2820
2821 #: js/feedlist.js:425
2822 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2823 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2824
2825 #: js/feedlist.js:428
2826 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2827 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2828
2829 #: js/feedlist.js:431
2830 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2831 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2832
2833 #: js/functions.js:65
2834 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: js/functions.js:107
2838 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: js/functions.js:236
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Click to close"
2844 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2845
2846 #: js/functions.js:612
2847 msgid "Error explained"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: js/functions.js:694
2851 msgid "Upload complete."
2852 msgstr "Lataus valmis."
2853
2854 #: js/functions.js:718
2855 msgid "Remove stored feed icon?"
2856 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2857
2858 #: js/functions.js:723
2859 msgid "Removing feed icon..."
2860 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2861
2862 #: js/functions.js:728
2863 msgid "Feed icon removed."
2864 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2865
2866 #: js/functions.js:750
2867 msgid "Please select an image file to upload."
2868 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2869
2870 #: js/functions.js:752
2871 msgid "Upload new icon for this feed?"
2872 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2873
2874 #: js/functions.js:753
2875 msgid "Uploading, please wait..."
2876 msgstr "Ladataan, odota..."
2877
2878 #: js/functions.js:769
2879 msgid "Please enter label caption:"
2880 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2881
2882 #: js/functions.js:774
2883 msgid "Can't create label: missing caption."
2884 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2885
2886 #: js/functions.js:817
2887 msgid "Subscribe to Feed"
2888 msgstr "Tilaa syöte"
2889
2890 #: js/functions.js:844
2891 msgid "Subscribed to %s"
2892 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2893
2894 #: js/functions.js:849
2895 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2896 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2897
2898 #: js/functions.js:852
2899 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2900 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2901
2902 #: js/functions.js:864
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Expand to select feed"
2905 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2906
2907 #: js/functions.js:876
2908 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2909 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2910
2911 #: js/functions.js:880
2912 msgid "XML validation failed: %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: js/functions.js:885
2916 msgid "You are already subscribed to this feed."
2917 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2918
2919 #: js/functions.js:1015
2920 msgid "Edit rule"
2921 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2922
2923 #: js/functions.js:1041
2924 msgid "Edit action"
2925 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2926
2927 #: js/functions.js:1078
2928 msgid "Create Filter"
2929 msgstr "Luo suodatin"
2930
2931 #: js/functions.js:1208
2932 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: js/functions.js:1219
2936 msgid "Subscription reset."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:1229
2940 #: js/tt-rss.js:684
2941 msgid "Unsubscribe from %s?"
2942 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2943
2944 #: js/functions.js:1232
2945 msgid "Removing feed..."
2946 msgstr "Poistetaan syöte..."
2947
2948 #: js/functions.js:1341
2949 msgid "Please enter category title:"
2950 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2951
2952 #: js/functions.js:1372
2953 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/functions.js:1376
2957 #: js/prefs.js:1218
2958 msgid "Trying to change address..."
2959 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2960
2961 #: js/functions.js:1563
2962 #: js/tt-rss.js:425
2963 #: js/tt-rss.js:665
2964 msgid "You can't edit this kind of feed."
2965 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2966
2967 #: js/functions.js:1578
2968 msgid "Edit Feed"
2969 msgstr "Muokkaa syötettä"
2970
2971 #: js/functions.js:1584
2972 #: js/prefs.js:99
2973 #: js/prefs.js:211
2974 #: js/prefs.js:736
2975 msgid "Saving data..."
2976 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2977
2978 #: js/functions.js:1616
2979 msgid "More Feeds"
2980 msgstr "Lisää syötteitä"
2981
2982 #: js/functions.js:1677
2983 #: js/functions.js:1787
2984 #: js/prefs.js:414
2985 #: js/prefs.js:444
2986 #: js/prefs.js:476
2987 #: js/prefs.js:629
2988 #: js/prefs.js:649
2989 #: js/prefs.js:1194
2990 #: js/prefs.js:1339
2991 msgid "No feeds are selected."
2992 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2993
2994 #: js/functions.js:1719
2995 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: js/functions.js:1758
2999 msgid "Feeds with update errors"
3000 msgstr "Virheelliset syötteet"
3001
3002 #: js/functions.js:1769
3003 #: js/prefs.js:1176
3004 msgid "Remove selected feeds?"
3005 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3006
3007 #: js/functions.js:1772
3008 #: js/prefs.js:1179
3009 msgid "Removing selected feeds..."
3010 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3011
3012 #: js/functions.js:1870
3013 msgid "Help"
3014 msgstr "Apua"
3015
3016 #: js/PrefFeedTree.js:48
3017 msgid "Edit category"
3018 msgstr "Muokkaa kansiota"
3019
3020 #: js/PrefFeedTree.js:55
3021 msgid "Remove category"
3022 msgstr "Poista kansio"
3023
3024 #: js/PrefFilterTree.js:56
3025 msgid "Inverse"
3026 msgstr "Käänteiset valinnat"
3027
3028 #: js/prefs.js:55
3029 msgid "Please enter login:"
3030 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3031
3032 #: js/prefs.js:62
3033 msgid "Can't create user: no login specified."
3034 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3035
3036 #: js/prefs.js:66
3037 msgid "Adding user..."
3038 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3039
3040 #: js/prefs.js:94
3041 msgid "User Editor"
3042 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3043
3044 #: js/prefs.js:134
3045 msgid "Edit Filter"
3046 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3047
3048 #: js/prefs.js:181
3049 msgid "Remove filter?"
3050 msgstr "Poista suodatin?"
3051
3052 #: js/prefs.js:186
3053 msgid "Removing filter..."
3054 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3055
3056 #: js/prefs.js:296
3057 msgid "Remove selected labels?"
3058 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3059
3060 #: js/prefs.js:299
3061 msgid "Removing selected labels..."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: js/prefs.js:312
3065 #: js/prefs.js:1380
3066 msgid "No labels are selected."
3067 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3068
3069 #: js/prefs.js:326
3070 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: js/prefs.js:329
3074 msgid "Removing selected users..."
3075 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3076
3077 #: js/prefs.js:343
3078 #: js/prefs.js:487
3079 #: js/prefs.js:508
3080 #: js/prefs.js:547
3081 msgid "No users are selected."
3082 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3083
3084 #: js/prefs.js:361
3085 msgid "Remove selected filters?"
3086 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3087
3088 #: js/prefs.js:364
3089 msgid "Removing selected filters..."
3090 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3091
3092 #: js/prefs.js:376
3093 #: js/prefs.js:584
3094 #: js/prefs.js:603
3095 msgid "No filters are selected."
3096 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3097
3098 #: js/prefs.js:395
3099 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3100 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3101
3102 #: js/prefs.js:399
3103 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3104 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3105
3106 #: js/prefs.js:429
3107 msgid "Please select only one feed."
3108 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3109
3110 #: js/prefs.js:435
3111 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3112 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3113
3114 #: js/prefs.js:438
3115 msgid "Clearing selected feed..."
3116 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3117
3118 #: js/prefs.js:457
3119 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3120 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3121
3122 #: js/prefs.js:460
3123 msgid "Purging selected feed..."
3124 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3125
3126 #: js/prefs.js:492
3127 #: js/prefs.js:513
3128 #: js/prefs.js:552
3129 msgid "Please select only one user."
3130 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3131
3132 #: js/prefs.js:517
3133 msgid "Reset password of selected user?"
3134 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3135
3136 #: js/prefs.js:520
3137 msgid "Resetting password for selected user..."
3138 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3139
3140 #: js/prefs.js:565
3141 msgid "User details"
3142 msgstr "Käyttäjätiedot"
3143
3144 #: js/prefs.js:589
3145 msgid "Please select only one filter."
3146 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3147
3148 #: js/prefs.js:607
3149 msgid "Combine selected filters?"
3150 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3151
3152 #: js/prefs.js:610
3153 msgid "Joining filters..."
3154 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3155
3156 #: js/prefs.js:671
3157 msgid "Edit Multiple Feeds"
3158 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3159
3160 #: js/prefs.js:695
3161 msgid "Save changes to selected feeds?"
3162 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3163
3164 #: js/prefs.js:772
3165 msgid "OPML Import"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: js/prefs.js:799
3169 msgid "Please choose an OPML file first."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: js/prefs.js:802
3173 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3174 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3175 msgid "Importing, please wait..."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: js/prefs.js:969
3179 msgid "Reset to defaults?"
3180 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3181
3182 #: js/prefs.js:1083
3183 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: js/prefs.js:1089
3187 msgid "Removing category..."
3188 msgstr "Poistetaan kansio..."
3189
3190 #: js/prefs.js:1110
3191 msgid "Remove selected categories?"
3192 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3193
3194 #: js/prefs.js:1113
3195 msgid "Removing selected categories..."
3196 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3197
3198 #: js/prefs.js:1126
3199 msgid "No categories are selected."
3200 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3201
3202 #: js/prefs.js:1134
3203 msgid "Category title:"
3204 msgstr "Kansion nimi:"
3205
3206 #: js/prefs.js:1138
3207 msgid "Creating category..."
3208 msgstr "Luodaan kansio..."
3209
3210 #: js/prefs.js:1165
3211 msgid "Feeds without recent updates"
3212 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3213
3214 #: js/prefs.js:1214
3215 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: js/prefs.js:1303
3219 msgid "Clearing feed..."
3220 msgstr "Siivotaan syöte..."
3221
3222 #: js/prefs.js:1323
3223 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3224 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3225
3226 #: js/prefs.js:1326
3227 msgid "Rescoring selected feeds..."
3228 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3229
3230 #: js/prefs.js:1346
3231 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3232 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3233
3234 #: js/prefs.js:1349
3235 msgid "Rescoring feeds..."
3236 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3237
3238 #: js/prefs.js:1366
3239 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3240 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3241
3242 #: js/prefs.js:1403
3243 msgid "Settings Profiles"
3244 msgstr "Profiilien asetukset"
3245
3246 #: js/prefs.js:1412
3247 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3248 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3249
3250 #: js/prefs.js:1415
3251 msgid "Removing selected profiles..."
3252 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3253
3254 #: js/prefs.js:1430
3255 msgid "No profiles are selected."
3256 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3257
3258 #: js/prefs.js:1438
3259 #: js/prefs.js:1491
3260 msgid "Activate selected profile?"
3261 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3262
3263 #: js/prefs.js:1454
3264 #: js/prefs.js:1507
3265 msgid "Please choose a profile to activate."
3266 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3267
3268 #: js/prefs.js:1459
3269 msgid "Creating profile..."
3270 msgstr "Luodaan profiili..."
3271
3272 #: js/prefs.js:1515
3273 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3274 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3275
3276 #: js/prefs.js:1518
3277 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3278 msgid "Clearing URLs..."
3279 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3280
3281 #: js/prefs.js:1525
3282 msgid "Generated URLs cleared."
3283 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3284
3285 #: js/prefs.js:1616
3286 msgid "Label Editor"
3287 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3288
3289 #: js/prefs.js:1738
3290 msgid "Subscribing to feeds..."
3291 msgstr "Tilataan syötteet..."
3292
3293 #: js/prefs.js:1775
3294 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3295 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1792
3298 msgid "Clear all messages in the error log?"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: js/tt-rss.js:127
3302 msgid "Mark all articles as read?"
3303 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3304
3305 #: js/tt-rss.js:133
3306 msgid "Marking all feeds as read..."
3307 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3308
3309 #: js/tt-rss.js:384
3310 msgid "Please enable mail plugin first."
3311 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3312
3313 #: js/tt-rss.js:496
3314 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/tt-rss.js:652
3318 msgid "Select item(s) by tags"
3319 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3320
3321 #: js/tt-rss.js:673
3322 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3323 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3324
3325 #: js/tt-rss.js:678
3326 #: js/tt-rss.js:827
3327 msgid "Please select some feed first."
3328 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3329
3330 #: js/tt-rss.js:822
3331 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: js/tt-rss.js:832
3335 msgid "Rescore articles in %s?"
3336 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3337
3338 #: js/tt-rss.js:835
3339 msgid "Rescoring articles..."
3340 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3341
3342 #: js/tt-rss.js:976
3343 msgid "New version available!"
3344 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3345
3346 #: js/viewfeed.js:113
3347 msgid "Cancel search"
3348 msgstr "Peru haku"
3349
3350 #: js/viewfeed.js:476
3351 msgid "Unstar article"
3352 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3353
3354 #: js/viewfeed.js:480
3355 msgid "Star article"
3356 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3357
3358 #: js/viewfeed.js:534
3359 msgid "Unpublish article"
3360 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3361
3362 #: js/viewfeed.js:538
3363 msgid "Publish article"
3364 msgstr "Julkista artikkeli"
3365
3366 #: js/viewfeed.js:690
3367 #, fuzzy
3368 msgid "%d article selected"
3369 msgid_plural "%d articles selected"
3370 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3371 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3372
3373 #: js/viewfeed.js:762
3374 #: js/viewfeed.js:790
3375 #: js/viewfeed.js:817
3376 #: js/viewfeed.js:882
3377 #: js/viewfeed.js:916
3378 #: js/viewfeed.js:1038
3379 #: js/viewfeed.js:1081
3380 #: js/viewfeed.js:1134
3381 #: js/viewfeed.js:2259
3382 #: plugins/mailto/init.js:7
3383 #: plugins/mail/mail.js:7
3384 msgid "No articles are selected."
3385 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3386
3387 #: js/viewfeed.js:1046
3388 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3389 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3390 msgstr[0] ""
3391 msgstr[1] ""
3392
3393 #: js/viewfeed.js:1048
3394 msgid "Delete %d selected article?"
3395 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3396 msgstr[0] ""
3397 msgstr[1] ""
3398
3399 #: js/viewfeed.js:1090
3400 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3401 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3402 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3403 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3404
3405 #: js/viewfeed.js:1093
3406 msgid "Move %d archived article back?"
3407 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3408 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3409 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3410
3411 #: js/viewfeed.js:1095
3412 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: js/viewfeed.js:1140
3416 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3417 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3418 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3419 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3420
3421 #: js/viewfeed.js:1164
3422 msgid "Edit article Tags"
3423 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3424
3425 #: js/viewfeed.js:1170
3426 msgid "Saving article tags..."
3427 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3428
3429 #: js/viewfeed.js:1409
3430 msgid "No article is selected."
3431 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3432
3433 #: js/viewfeed.js:1444
3434 msgid "No articles found to mark"
3435 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:1446
3438 msgid "Mark %d article as read?"
3439 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3440 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3441 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3442
3443 #: js/viewfeed.js:1954
3444 msgid "Open original article"
3445 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3446
3447 #: js/viewfeed.js:1960
3448 msgid "Display article URL"
3449 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3450
3451 #: js/viewfeed.js:2060
3452 msgid "Assign label"
3453 msgstr "Liitä tunniste"
3454
3455 #: js/viewfeed.js:2065
3456 msgid "Remove label"
3457 msgstr "Poista tunniste"
3458
3459 #: js/viewfeed.js:2152
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Select articles in group"
3462 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3463
3464 #: js/viewfeed.js:2161
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Mark group as read"
3467 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3468
3469 #: js/viewfeed.js:2173
3470 msgid "Mark feed as read"
3471 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:2228
3474 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3475 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3476
3477 #: js/viewfeed.js:2270
3478 msgid "Please enter new score for this article:"
3479 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3480
3481 #: js/viewfeed.js:2303
3482 msgid "Article URL:"
3483 msgstr "Artikkelin osoite:"
3484
3485 #: plugins/embed_original/init.js:6
3486 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: plugins/mailto/init.js:21
3490 #: plugins/mail/mail.js:21
3491 msgid "Forward article by email"
3492 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3493
3494 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3495 msgid "Export Data"
3496 msgstr "Vie tiedot"
3497
3498 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3499 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3500 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3501 msgstr[0] ""
3502 msgstr[1] ""
3503
3504 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3505 msgid "Data Import"
3506 msgstr "Tuo tiedot"
3507
3508 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3509 msgid "Please choose the file first."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: plugins/note/note.js:17
3513 msgid "Saving article note..."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Click to expand article"
3519 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3520
3521 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3522 msgid "Google Reader Import"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3526 msgid "Please choose a file first."
3527 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3528
3529 #: plugins/instances/instances.js:10
3530 msgid "Link Instance"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: plugins/instances/instances.js:73
3534 msgid "Edit Instance"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: plugins/instances/instances.js:122
3538 msgid "Remove selected instances?"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: plugins/instances/instances.js:125
3542 msgid "Removing selected instances..."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: plugins/instances/instances.js:139
3546 #: plugins/instances/instances.js:151
3547 msgid "No instances are selected."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: plugins/instances/instances.js:156
3551 msgid "Please select only one instance."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3555 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3556 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3557
3558 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3559 msgid "Shared URLs cleared."
3560 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3561
3562 #: plugins/share/share.js:10
3563 msgid "Share article by URL"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: plugins/share/share.js:14
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Generate new share URL for this article?"
3569 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3570
3571 #: plugins/share/share.js:18
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Trying to change URL..."
3574 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3575
3576 #: plugins/share/share.js:55
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Remove sharing for this article?"
3579 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3580
3581 #: plugins/share/share.js:59
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Trying to unshare..."
3584 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3585
3586 #: plugins/updater/updater.js:58
3587 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3588 msgstr ""
3589
3590 #~ msgid "Select:"
3591 #~ msgstr "Valitse:"
3592
3593 #~ msgid "mark as read"
3594 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3595
3596 #~ msgid "Change password to"
3597 #~ msgstr "Uusi salasana"
3598
3599 #~ msgid "E-mail: "
3600 #~ msgstr "Sähköposti: "
3601
3602 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3603 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3604
3605 #~ msgid "Saving user..."
3606 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3607
3608 #~ msgid "Toggle marked"
3609 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3610
3611 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3612 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3613
3614 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3615 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3616
3617 #~ msgid "Articles shared by URL"
3618 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3619
3620 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3621 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3622
3623 #~ msgid "Hello,"
3624 #~ msgstr "Hei,"
3625
3626 #~ msgid "Regular version"
3627 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3628
3629 #~ msgid "Enable categories"
3630 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3631
3632 #~ msgid "Article archive"
3633 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3634
3635 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3636 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3637 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3638 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3639
3640 #~ msgid "Error: unable to load article."
3641 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3642
3643 #~ msgid "%d more..."
3644 #~ msgid_plural "%d more..."
3645 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3646 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3647
3648 #~ msgid "No unread feeds."
3649 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3650
3651 #~ msgid "Load more..."
3652 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3653
3654 #~ msgid "Switch to digest..."
3655 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3656
3657 #~ msgid "Show tag cloud..."
3658 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3659
3660 #~ msgid "Select theme"
3661 #~ msgstr "Valitse teema"
3662
3663 #~ msgid "close"
3664 #~ msgstr "sulje"
3665
3666 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3667 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3668
3669 #~ msgid "Could not update database"
3670 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3671
3672 #~ msgid "Checking version... "
3673 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3674
3675 #~ msgid "OK!"
3676 #~ msgstr "OK!"
3677
3678 #~ msgid "ERROR!"
3679 #~ msgstr "VIRHE!"
3680
3681 #~ msgid "Enable external API"
3682 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3683
3684 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3685 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3686
3687 #~ msgid "Title or Content"
3688 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3689
3690 #~ msgid "Link"
3691 #~ msgstr "Linkki"
3692
3693 #~ msgid "Content"
3694 #~ msgstr "Sisältö"
3695
3696 #~ msgid "Article Date"
3697 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3698
3699 #~ msgid "Delete article"
3700 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3701
3702 #~ msgid "Set starred"
3703 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3704
3705 #~ msgid "Assign tags"
3706 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3707
3708 #~ msgid "Modify score"
3709 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3710
3711 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3712 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3713
3714 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3715 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3716
3717 #~ msgid "Tag Cloud"
3718 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3719
3720 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3721 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"