]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:133
155 #: index.php:150
156 #: index.php:273
157 #: prefs.php:102
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:702
161 #: classes/pref/feeds.php:1367
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:445
165 #: js/functions.js:783
166 #: js/functions.js:1217
167 #: js/functions.js:1351
168 #: js/functions.js:1663
169 #: js/prefs.js:653
170 #: js/prefs.js:854
171 #: js/prefs.js:1441
172 #: js/prefs.js:1494
173 #: js/prefs.js:1534
174 #: js/prefs.js:1551
175 #: js/prefs.js:1567
176 #: js/prefs.js:1587
177 #: js/prefs.js:1760
178 #: js/prefs.js:1776
179 #: js/prefs.js:1794
180 #: js/tt-rss.js:510
181 #: js/tt-rss.js:527
182 #: js/viewfeed.js:854
183 #: js/viewfeed.js:1311
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
188
189 #: index.php:168
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
192
193 #: index.php:171
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
196
197 #: index.php:174
198 msgid "Adaptive"
199 msgstr "Mukautuva"
200
201 #: index.php:175
202 msgid "All Articles"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
204
205 #: index.php:176
206 #: include/functions2.php:99
207 #: classes/feeds.php:102
208 msgid "Starred"
209 msgstr "Tähdelliset"
210
211 #: index.php:177
212 #: include/functions2.php:100
213 #: classes/feeds.php:103
214 msgid "Published"
215 msgstr "Julkiset"
216
217 #: index.php:178
218 #: classes/feeds.php:89
219 #: classes/feeds.php:101
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Lukemattomat"
222
223 #: index.php:179
224 msgid "Unread First"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
226
227 #: index.php:180
228 msgid "With Note"
229 msgstr "Huomattavat"
230
231 #: index.php:181
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
234
235 #: index.php:184
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
238
239 #: index.php:187
240 msgid "Default"
241 msgstr "Oletus"
242
243 #: index.php:188
244 msgid "Newest first"
245 msgstr "Uusin ensin"
246
247 #: index.php:189
248 msgid "Oldest first"
249 msgstr "Vanhin ensin"
250
251 #: index.php:190
252 msgid "Title"
253 msgstr "Otsikko"
254
255 #: index.php:194
256 #: index.php:242
257 #: include/functions2.php:89
258 #: classes/feeds.php:107
259 #: js/FeedTree.js:132
260 #: js/FeedTree.js:160
261 msgid "Mark as read"
262 msgstr "Merkitse luetuiksi"
263
264 #: index.php:197
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "1 pv vanhemmat"
267
268 #: index.php:200
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "1 vko vanhemmat"
271
272 #: index.php:203
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "2 vko vanhemmat"
275
276 #: index.php:219
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
279
280 #: index.php:227
281 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
282 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
283
284 #: index.php:232
285 msgid "Actions..."
286 msgstr "Toiminnot..."
287
288 #: index.php:234
289 msgid "Preferences..."
290 msgstr "Asetukset"
291
292 #: index.php:235
293 msgid "Search..."
294 msgstr "Etsi..."
295
296 #: index.php:236
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Syötetoiminnot:"
299
300 #: index.php:237
301 #: classes/handler/public.php:629
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Tilaa syöte..."
304
305 #: index.php:238
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
308
309 #: index.php:239
310 msgid "Rescore feed"
311 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
312
313 #: index.php:240
314 #: classes/pref/feeds.php:757
315 #: classes/pref/feeds.php:1322
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgid "Unsubscribe"
318 msgstr "Peru tilaus"
319
320 #: index.php:241
321 msgid "All feeds:"
322 msgstr "Kaikki syötteet:"
323
324 #: index.php:243
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
327
328 #: index.php:244
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Muut toiminnot:"
331
332 #: index.php:245
333 #: include/functions2.php:75
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Vaihda näkymä"
336
337 #: index.php:246
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Valitse avainsanoilla"
340
341 #: index.php:247
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Luo tunniste..."
344
345 #: index.php:248
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Luo suodatin..."
348
349 #: index.php:249
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
352
353 #: index.php:258
354 msgid "Logout"
355 msgstr "Kirjaudu ulos"
356
357 #: prefs.php:33
358 #: prefs.php:120
359 #: include/functions2.php:102
360 #: classes/pref/prefs.php:441
361 msgid "Preferences"
362 msgstr "Asetukset"
363
364 #: prefs.php:111
365 msgid "Keyboard shortcuts"
366 msgstr "Pikanäppäimet"
367
368 #: prefs.php:112
369 msgid "Exit preferences"
370 msgstr "Poistu asetuksista"
371
372 #: prefs.php:123
373 #: classes/pref/feeds.php:110
374 #: classes/pref/feeds.php:1243
375 #: classes/pref/feeds.php:1311
376 msgid "Feeds"
377 msgstr "Syötteet"
378
379 #: prefs.php:126
380 #: classes/pref/filters.php:186
381 msgid "Filters"
382 msgstr "Suodattimet"
383
384 #: prefs.php:129
385 #: include/functions.php:1259
386 #: include/functions.php:1923
387 #: classes/pref/labels.php:90
388 msgid "Labels"
389 msgstr "Tunnisteet"
390
391 #: prefs.php:133
392 msgid "Users"
393 msgstr "Käyttäjät"
394
395 #: prefs.php:136
396 #, fuzzy
397 msgid "System"
398 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
399
400 #: register.php:187
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
404
405 #: register.php:193
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr ""
408
409 #: register.php:197
410 #: register.php:242
411 #: register.php:255
412 #: register.php:270
413 #: register.php:289
414 #: register.php:337
415 #: register.php:347
416 #: register.php:359
417 #: classes/handler/public.php:699
418 #: classes/handler/public.php:770
419 #: classes/handler/public.php:868
420 #: classes/handler/public.php:947
421 #: classes/handler/public.php:961
422 #: classes/handler/public.php:968
423 #: classes/handler/public.php:993
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
426
427 #: register.php:218
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr ""
430
431 #: register.php:224
432 msgid "Desired login:"
433 msgstr ""
434
435 #: register.php:227
436 msgid "Check availability"
437 msgstr ""
438
439 #: register.php:229
440 #: classes/handler/public.php:786
441 msgid "Email:"
442 msgstr "Sähköposti:"
443
444 #: register.php:232
445 #: classes/handler/public.php:791
446 msgid "How much is two plus two:"
447 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
448
449 #: register.php:235
450 msgid "Submit registration"
451 msgstr ""
452
453 #: register.php:253
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr ""
456
457 #: register.php:268
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr ""
460
461 #: register.php:287
462 msgid "Registration failed."
463 msgstr ""
464
465 #: register.php:334
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr ""
468
469 #: register.php:356
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr ""
472
473 #: update.php:62
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr ""
476
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1268
479 #: include/functions.php:1824
480 #: include/functions.php:1909
481 #: include/functions.php:1931
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:226
484 msgid "Uncategorized"
485 msgstr ""
486
487 #: include/feedbrowser.php:82
488 #, php-format
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] ""
492 msgstr[1] ""
493
494 #: include/feedbrowser.php:106
495 msgid "No feeds found."
496 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
497
498 #: include/functions2.php:49
499 msgid "Navigation"
500 msgstr "Valikko"
501
502 #: include/functions2.php:50
503 msgid "Open next feed"
504 msgstr "Avaa seuraava syöte"
505
506 #: include/functions2.php:51
507 msgid "Open previous feed"
508 msgstr "Avaa edellinen syöte"
509
510 #: include/functions2.php:52
511 msgid "Open next article"
512 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
513
514 #: include/functions2.php:53
515 msgid "Open previous article"
516 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
517
518 #: include/functions2.php:54
519 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
521
522 #: include/functions2.php:55
523 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
525
526 #: include/functions2.php:56
527 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
529
530 #: include/functions2.php:57
531 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
533
534 #: include/functions2.php:58
535 msgid "Show search dialog"
536 msgstr "Etsi..."
537
538 #: include/functions2.php:59
539 msgid "Article"
540 msgstr "Artikkeli"
541
542 #: include/functions2.php:60
543 #: js/viewfeed.js:1975
544 msgid "Toggle starred"
545 msgstr "Lisää/Poista tähti"
546
547 #: include/functions2.php:61
548 #: js/viewfeed.js:1986
549 msgid "Toggle published"
550 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
551
552 #: include/functions2.php:62
553 #: js/viewfeed.js:1964
554 msgid "Toggle unread"
555 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
556
557 #: include/functions2.php:63
558 msgid "Edit tags"
559 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
560
561 #: include/functions2.php:64
562 msgid "Dismiss selected"
563 msgstr "Piilota valittu"
564
565 #: include/functions2.php:65
566 msgid "Dismiss read"
567 msgstr "Piilota luettu"
568
569 #: include/functions2.php:66
570 msgid "Open in new window"
571 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
572
573 #: include/functions2.php:67
574 #: js/viewfeed.js:2005
575 msgid "Mark below as read"
576 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
577
578 #: include/functions2.php:68
579 #: js/viewfeed.js:1999
580 msgid "Mark above as read"
581 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
582
583 #: include/functions2.php:69
584 msgid "Scroll down"
585 msgstr "Vieritä alas"
586
587 #: include/functions2.php:70
588 msgid "Scroll up"
589 msgstr "Vieritä ylös"
590
591 #: include/functions2.php:71
592 msgid "Select article under cursor"
593 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
594
595 #: include/functions2.php:72
596 msgid "Email article"
597 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
598
599 #: include/functions2.php:73
600 msgid "Close/collapse article"
601 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
602
603 #: include/functions2.php:74
604 #, fuzzy
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
607
608 #: include/functions2.php:76
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
611 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
612
613 #: include/functions2.php:77
614 msgid "Article selection"
615 msgstr "Artikkelin valinta"
616
617 #: include/functions2.php:78
618 msgid "Select all articles"
619 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
620
621 #: include/functions2.php:79
622 msgid "Select unread"
623 msgstr "Valitse lukemattomat"
624
625 #: include/functions2.php:80
626 msgid "Select starred"
627 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
628
629 #: include/functions2.php:81
630 msgid "Select published"
631 msgstr "Valitse julkaistu"
632
633 #: include/functions2.php:82
634 msgid "Invert selection"
635 msgstr "Vaihda valittujen tila"
636
637 #: include/functions2.php:83
638 msgid "Deselect everything"
639 msgstr "Poista valinnat"
640
641 #: include/functions2.php:84
642 #: classes/pref/feeds.php:550
643 #: classes/pref/feeds.php:794
644 msgid "Feed"
645 msgstr "Syöte"
646
647 #: include/functions2.php:85
648 msgid "Refresh current feed"
649 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
650
651 #: include/functions2.php:86
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
654
655 #: include/functions2.php:87
656 #: classes/pref/feeds.php:1314
657 msgid "Subscribe to feed"
658 msgstr "Tilaa syöte"
659
660 #: include/functions2.php:88
661 #: js/FeedTree.js:139
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
663 msgid "Edit feed"
664 msgstr "Muokkaa syötettä"
665
666 #: include/functions2.php:90
667 msgid "Reverse headlines"
668 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
669
670 #: include/functions2.php:91
671 msgid "Debug feed update"
672 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
673
674 #: include/functions2.php:92
675 #: js/FeedTree.js:182
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
678
679 #: include/functions2.php:93
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
682
683 #: include/functions2.php:94
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
686
687 #: include/functions2.php:95
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
690
691 #: include/functions2.php:96
692 msgid "Go to"
693 msgstr "Mene"
694
695 #: include/functions2.php:97
696 #: include/functions.php:1984
697 msgid "All articles"
698 msgstr "Kaikki artikkelit"
699
700 #: include/functions2.php:98
701 msgid "Fresh"
702 msgstr "Päivitä"
703
704 #: include/functions2.php:101
705 #: js/tt-rss.js:460
706 #: js/tt-rss.js:649
707 msgid "Tag cloud"
708 msgstr "Avainsanapilvi"
709
710 #: include/functions2.php:103
711 msgid "Other"
712 msgstr "Muu"
713
714 #: include/functions2.php:104
715 #: classes/pref/labels.php:281
716 msgid "Create label"
717 msgstr "Luo tunniste"
718
719 #: include/functions2.php:105
720 #: classes/pref/filters.php:676
721 msgid "Create filter"
722 msgstr "Luo suodatin"
723
724 #: include/functions2.php:106
725 msgid "Un/collapse sidebar"
726 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
727
728 #: include/functions2.php:107
729 msgid "Show help dialog"
730 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
731
732 #: include/functions2.php:649
733 #, php-format
734 msgid "Search results: %s"
735 msgstr "Hakutulokset: %s"
736
737 #: include/functions2.php:1261
738 #: classes/feeds.php:708
739 msgid "comment"
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] ""
742 msgstr[1] ""
743
744 #: include/functions2.php:1265
745 #: classes/feeds.php:712
746 #, fuzzy
747 msgid "comments"
748 msgstr "Litteet"
749
750 #: include/functions2.php:1306
751 msgid " - "
752 msgstr " - "
753
754 #: include/functions2.php:1339
755 #: include/functions2.php:1587
756 #: classes/article.php:280
757 msgid "no tags"
758 msgstr "ei avainsanoja"
759
760 #: include/functions2.php:1349
761 #: classes/feeds.php:694
762 msgid "Edit tags for this article"
763 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
764
765 #: include/functions2.php:1381
766 #: classes/feeds.php:646
767 msgid "Originally from:"
768 msgstr ""
769
770 #: include/functions2.php:1394
771 #: classes/feeds.php:659
772 #: classes/pref/feeds.php:569
773 msgid "Feed URL"
774 msgstr "Syötteen osoite"
775
776 #: include/functions2.php:1428
777 #: classes/dlg.php:36
778 #: classes/dlg.php:59
779 #: classes/dlg.php:92
780 #: classes/dlg.php:158
781 #: classes/dlg.php:189
782 #: classes/dlg.php:216
783 #: classes/dlg.php:249
784 #: classes/dlg.php:261
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/pref/users.php:95
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1102
789 #: classes/pref/feeds.php:1611
790 #: classes/pref/feeds.php:1677
791 #: plugins/import_export/init.php:407
792 #: plugins/import_export/init.php:452
793 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
794 #: plugins/share/init.php:123
795 #: plugins/updater/init.php:375
796 msgid "Close this window"
797 msgstr "Sulje"
798
799 #: include/functions2.php:1624
800 msgid "(edit note)"
801 msgstr ""
802
803 #: include/functions2.php:1870
804 msgid "unknown type"
805 msgstr "tuntematon tyyppi"
806
807 #: include/functions2.php:1930
808 msgid "Attachments"
809 msgstr "Litteet"
810
811 #: include/functions2.php:2381
812 #, php-format
813 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
814 msgstr ""
815
816 #: include/functions.php:1257
817 #: include/functions.php:1921
818 msgid "Special"
819 msgstr "Erikoiset"
820
821 #: include/functions.php:1772
822 #: include/functions.php:1976
823 #: classes/feeds.php:1118
824 #: classes/pref/filters.php:445
825 msgid "All feeds"
826 msgstr "Kaikki syötteet"
827
828 #: include/functions.php:1978
829 msgid "Starred articles"
830 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
831
832 #: include/functions.php:1980
833 msgid "Published articles"
834 msgstr "Julkiset artikkelit"
835
836 #: include/functions.php:1982
837 msgid "Fresh articles"
838 msgstr "Tuoreet artikkelit"
839
840 #: include/functions.php:1986
841 msgid "Archived articles"
842 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
843
844 #: include/functions.php:1988
845 msgid "Recently read"
846 msgstr "Viimeksi luetut"
847
848 #: include/login_form.php:190
849 #: classes/handler/public.php:526
850 #: classes/handler/public.php:781
851 msgid "Login:"
852 msgstr "Käyttäjätunnus:"
853
854 #: include/login_form.php:200
855 #: classes/handler/public.php:529
856 msgid "Password:"
857 msgstr "Salasana:"
858
859 #: include/login_form.php:206
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Unohdin salasanani"
862
863 #: include/login_form.php:212
864 msgid "Profile:"
865 msgstr "Profiili:"
866
867 #: include/login_form.php:216
868 #: classes/handler/public.php:267
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1040
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Oletusprofiili"
873
874 #: include/login_form.php:224
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
877
878 #: include/login_form.php:228
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
880 msgstr ""
881
882 #: include/login_form.php:236
883 msgid "Remember me"
884 msgstr "Muista kirjautumiseni"
885
886 #: include/login_form.php:242
887 #: classes/handler/public.php:534
888 msgid "Log in"
889 msgstr "Kirjaudu sisään"
890
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
893 msgstr ""
894
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
897 msgstr ""
898
899 #: include/sessions.php:73
900 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
901 msgstr ""
902
903 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
905 msgstr ""
906
907 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
909 msgstr ""
910
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
913 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
914
915 #: classes/article.php:178
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
918
919 #: classes/article.php:203
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:423
923 #: classes/pref/prefs.php:986
924 #: classes/pref/feeds.php:773
925 #: classes/pref/feeds.php:900
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/note/init.php:51
928 #: plugins/instances/init.php:245
929 msgid "Save"
930 msgstr "Tallenna"
931
932 #: classes/article.php:205
933 #: classes/handler/public.php:503
934 #: classes/handler/public.php:537
935 #: classes/feeds.php:1047
936 #: classes/feeds.php:1097
937 #: classes/feeds.php:1157
938 #: classes/pref/users.php:170
939 #: classes/pref/labels.php:81
940 #: classes/pref/filters.php:426
941 #: classes/pref/filters.php:825
942 #: classes/pref/filters.php:906
943 #: classes/pref/filters.php:973
944 #: classes/pref/prefs.php:988
945 #: classes/pref/feeds.php:774
946 #: classes/pref/feeds.php:903
947 #: classes/pref/feeds.php:1817
948 #: plugins/mail/init.php:129
949 #: plugins/note/init.php:53
950 #: plugins/instances/init.php:248
951 #: plugins/instances/init.php:436
952 msgid "Cancel"
953 msgstr "Peru"
954
955 #: classes/handler/public.php:467
956 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
957 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
958 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
959
960 #: classes/handler/public.php:475
961 msgid "Title:"
962 msgstr "Otsikko:"
963
964 #: classes/handler/public.php:477
965 #: classes/pref/feeds.php:567
966 #: plugins/instances/init.php:212
967 #: plugins/instances/init.php:401
968 msgid "URL:"
969 msgstr "URL:"
970
971 #: classes/handler/public.php:479
972 msgid "Content:"
973 msgstr "Sisältö:"
974
975 #: classes/handler/public.php:481
976 msgid "Labels:"
977 msgstr "Tunnisteet"
978
979 #: classes/handler/public.php:500
980 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
981 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
982
983 #: classes/handler/public.php:502
984 msgid "Share"
985 msgstr "Jaa"
986
987 #: classes/handler/public.php:524
988 msgid "Not logged in"
989 msgstr "Et ole kirjautunut"
990
991 #: classes/handler/public.php:583
992 msgid "Incorrect username or password"
993 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
994
995 #: classes/handler/public.php:635
996 #, php-format
997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
998 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
999
1000 #: classes/handler/public.php:638
1001 #, php-format
1002 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1003 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1004
1005 #: classes/handler/public.php:641
1006 #, php-format
1007 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1008 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1009
1010 #: classes/handler/public.php:644
1011 #, php-format
1012 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1013 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1014
1015 #: classes/handler/public.php:647
1016 msgid "Multiple feed URLs found."
1017 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1018
1019 #: classes/handler/public.php:651
1020 #, php-format
1021 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1022 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1023
1024 #: classes/handler/public.php:669
1025 msgid "Subscribe to selected feed"
1026 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1027
1028 #: classes/handler/public.php:694
1029 msgid "Edit subscription options"
1030 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:731
1033 msgid "Password recovery"
1034 msgstr "Salasanan palautus"
1035
1036 #: classes/handler/public.php:774
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1039 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1040
1041 #: classes/handler/public.php:796
1042 #: classes/pref/users.php:352
1043 msgid "Reset password"
1044 msgstr "Palauta salasana"
1045
1046 #: classes/handler/public.php:806
1047 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1048 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1049
1050 #: classes/handler/public.php:810
1051 #: classes/handler/public.php:876
1052 msgid "Go back"
1053 msgstr "Takaisin"
1054
1055 #: classes/handler/public.php:847
1056 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: classes/handler/public.php:872
1060 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1061 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1062
1063 # Better this way...
1064 #: classes/handler/public.php:894
1065 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1066 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1067
1068 #: classes/handler/public.php:920
1069 msgid "Database Updater"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: classes/handler/public.php:985
1073 msgid "Perform updates"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: classes/dlg.php:16
1077 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: classes/dlg.php:47
1081 msgid "Your Public OPML URL is:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: classes/dlg.php:56
1085 #: classes/dlg.php:213
1086 #: plugins/share/init.php:120
1087 msgid "Generate new URL"
1088 msgstr "Luo uusi URL"
1089
1090 #: classes/dlg.php:70
1091 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: classes/dlg.php:74
1095 #: classes/dlg.php:83
1096 msgid "Last update:"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: classes/dlg.php:79
1100 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: classes/dlg.php:165
1104 msgid "Match:"
1105 msgstr "Täsmää:"
1106
1107 #: classes/dlg.php:167
1108 msgid "Any"
1109 msgstr "Mikä tahansa"
1110
1111 #: classes/dlg.php:170
1112 msgid "All tags."
1113 msgstr "Kaikki avainsanat"
1114
1115 #: classes/dlg.php:172
1116 msgid "Which Tags?"
1117 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1118
1119 #: classes/dlg.php:185
1120 msgid "Display entries"
1121 msgstr "Näytä"
1122
1123 #: classes/dlg.php:204
1124 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1125 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1126
1127 #: classes/dlg.php:232
1128 #: plugins/updater/init.php:334
1129 #, php-format
1130 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: classes/dlg.php:240
1134 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: classes/dlg.php:244
1138 #: plugins/updater/init.php:338
1139 msgid "See the release notes"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: classes/dlg.php:246
1143 msgid "Download"
1144 msgstr "Lataa"
1145
1146 #: classes/dlg.php:254
1147 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: classes/feeds.php:51
1151 msgid "View as RSS feed"
1152 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1153
1154 #: classes/feeds.php:52
1155 #: classes/feeds.php:132
1156 #: classes/pref/feeds.php:1473
1157 msgid "View as RSS"
1158 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1159
1160 #: classes/feeds.php:60
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "Last updated: %s"
1163 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1164
1165 #: classes/feeds.php:88
1166 #: classes/pref/users.php:337
1167 #: classes/pref/labels.php:275
1168 #: classes/pref/filters.php:300
1169 #: classes/pref/filters.php:348
1170 #: classes/pref/filters.php:670
1171 #: classes/pref/filters.php:758
1172 #: classes/pref/filters.php:785
1173 #: classes/pref/prefs.php:1000
1174 #: classes/pref/feeds.php:1305
1175 #: classes/pref/feeds.php:1562
1176 #: classes/pref/feeds.php:1626
1177 #: plugins/instances/init.php:287
1178 msgid "All"
1179 msgstr "Kaikki"
1180
1181 #: classes/feeds.php:90
1182 msgid "Invert"
1183 msgstr "Käännä"
1184
1185 #: classes/feeds.php:91
1186 #: classes/pref/users.php:339
1187 #: classes/pref/labels.php:277
1188 #: classes/pref/filters.php:302
1189 #: classes/pref/filters.php:350
1190 #: classes/pref/filters.php:672
1191 #: classes/pref/filters.php:760
1192 #: classes/pref/filters.php:787
1193 #: classes/pref/prefs.php:1002
1194 #: classes/pref/feeds.php:1307
1195 #: classes/pref/feeds.php:1564
1196 #: classes/pref/feeds.php:1628
1197 #: plugins/instances/init.php:289
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Ei mikään"
1200
1201 #: classes/feeds.php:97
1202 msgid "More..."
1203 msgstr "Lisää..."
1204
1205 #: classes/feeds.php:99
1206 msgid "Selection toggle:"
1207 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1208
1209 #: classes/feeds.php:105
1210 msgid "Selection:"
1211 msgstr "Valinta:"
1212
1213 #: classes/feeds.php:108
1214 msgid "Set score"
1215 msgstr "Pisteytä"
1216
1217 #: classes/feeds.php:111
1218 msgid "Archive"
1219 msgstr "Arkistoi"
1220
1221 #: classes/feeds.php:113
1222 msgid "Move back"
1223 msgstr "Siirrä takaisin"
1224
1225 #: classes/feeds.php:114
1226 #: classes/pref/filters.php:309
1227 #: classes/pref/filters.php:357
1228 #: classes/pref/filters.php:767
1229 #: classes/pref/filters.php:794
1230 msgid "Delete"
1231 msgstr "Poista"
1232
1233 #: classes/feeds.php:119
1234 #: classes/feeds.php:124
1235 #: plugins/mailto/init.php:25
1236 #: plugins/mail/init.php:26
1237 msgid "Forward by email"
1238 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1239
1240 #: classes/feeds.php:128
1241 msgid "Feed:"
1242 msgstr "Syöte:"
1243
1244 #: classes/feeds.php:201
1245 #: classes/feeds.php:843
1246 msgid "Feed not found."
1247 msgstr "Syötettä ei löydy"
1248
1249 #: classes/feeds.php:260
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Never"
1252 msgstr "Älä poista koskaan"
1253
1254 #: classes/feeds.php:375
1255 #, php-format
1256 msgid "Imported at %s"
1257 msgstr "Tuotu %s"
1258
1259 #: classes/feeds.php:434
1260 #: classes/feeds.php:529
1261 #, fuzzy
1262 msgid "mark feed as read"
1263 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1264
1265 #: classes/feeds.php:586
1266 msgid "Collapse article"
1267 msgstr "Sulje artikkeli"
1268
1269 #: classes/feeds.php:746
1270 msgid "No unread articles found to display."
1271 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1272
1273 #: classes/feeds.php:749
1274 msgid "No updated articles found to display."
1275 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1276
1277 #: classes/feeds.php:752
1278 msgid "No starred articles found to display."
1279 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1280
1281 #: classes/feeds.php:756
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1284 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1285
1286 #: classes/feeds.php:758
1287 msgid "No articles found to display."
1288 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1289
1290 #: classes/feeds.php:773
1291 #: classes/feeds.php:938
1292 #, php-format
1293 msgid "Feeds last updated at %s"
1294 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1295
1296 #: classes/feeds.php:783
1297 #: classes/feeds.php:948
1298 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1299 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1300
1301 #: classes/feeds.php:928
1302 msgid "No feed selected."
1303 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1304
1305 #: classes/feeds.php:985
1306 #: classes/feeds.php:993
1307 msgid "Feed or site URL"
1308 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1309
1310 #: classes/feeds.php:999
1311 #: classes/pref/feeds.php:590
1312 #: classes/pref/feeds.php:801
1313 #: classes/pref/feeds.php:1781
1314 msgid "Place in category:"
1315 msgstr "Siirrä kansioon:"
1316
1317 #: classes/feeds.php:1007
1318 msgid "Available feeds"
1319 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1320
1321 #: classes/feeds.php:1019
1322 #: classes/pref/users.php:133
1323 #: classes/pref/feeds.php:620
1324 #: classes/pref/feeds.php:837
1325 msgid "Authentication"
1326 msgstr "Tunnistautuminen"
1327
1328 #: classes/feeds.php:1023
1329 #: classes/pref/users.php:397
1330 #: classes/pref/feeds.php:626
1331 #: classes/pref/feeds.php:841
1332 #: classes/pref/feeds.php:1795
1333 msgid "Login"
1334 msgstr "Käyttäjätunnus"
1335
1336 #: classes/feeds.php:1026
1337 #: classes/pref/prefs.php:261
1338 #: classes/pref/feeds.php:639
1339 #: classes/pref/feeds.php:847
1340 #: classes/pref/feeds.php:1798
1341 msgid "Password"
1342 msgstr "Salasana"
1343
1344 #: classes/feeds.php:1036
1345 msgid "This feed requires authentication."
1346 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1347
1348 #: classes/feeds.php:1041
1349 #: classes/feeds.php:1095
1350 #: classes/pref/feeds.php:1816
1351 msgid "Subscribe"
1352 msgstr "Tilaa"
1353
1354 #: classes/feeds.php:1044
1355 msgid "More feeds"
1356 msgstr "Lisää syötteitä"
1357
1358 #: classes/feeds.php:1067
1359 #: classes/feeds.php:1156
1360 #: classes/pref/users.php:324
1361 #: classes/pref/filters.php:663
1362 #: classes/pref/feeds.php:1298
1363 #: js/tt-rss.js:174
1364 msgid "Search"
1365 msgstr "Etsi"
1366
1367 #: classes/feeds.php:1071
1368 msgid "Popular feeds"
1369 msgstr "Suositut syötteet"
1370
1371 #: classes/feeds.php:1072
1372 msgid "Feed archive"
1373 msgstr "Syötearkisto"
1374
1375 #: classes/feeds.php:1075
1376 msgid "limit:"
1377 msgstr "raja:"
1378
1379 #: classes/feeds.php:1096
1380 #: classes/pref/users.php:350
1381 #: classes/pref/labels.php:284
1382 #: classes/pref/filters.php:416
1383 #: classes/pref/filters.php:689
1384 #: classes/pref/feeds.php:744
1385 #: plugins/instances/init.php:294
1386 msgid "Remove"
1387 msgstr "Poista"
1388
1389 #: classes/feeds.php:1107
1390 msgid "Look for"
1391 msgstr "Etsi"
1392
1393 #: classes/feeds.php:1115
1394 msgid "Limit search to:"
1395 msgstr "Haun rajaus:"
1396
1397 #: classes/feeds.php:1131
1398 msgid "This feed"
1399 msgstr "Tämä syöte"
1400
1401 #: classes/feeds.php:1152
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Search syntax"
1404 msgstr "Etsi"
1405
1406 #: classes/backend.php:33
1407 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1408 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1409
1410 #: classes/backend.php:38
1411 msgid "Keyboard Shortcuts"
1412 msgstr "Pikanäppäimet"
1413
1414 #: classes/backend.php:61
1415 msgid "Shift"
1416 msgstr "Shift"
1417
1418 #: classes/backend.php:64
1419 msgid "Ctrl"
1420 msgstr "Ctrl"
1421
1422 #: classes/backend.php:99
1423 msgid "Help topic not found."
1424 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1425
1426 #: classes/opml.php:28
1427 #: classes/opml.php:33
1428 msgid "OPML Utility"
1429 msgstr "OPML-työkalu"
1430
1431 #: classes/opml.php:37
1432 msgid "Importing OPML..."
1433 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1434
1435 #: classes/opml.php:41
1436 msgid "Return to preferences"
1437 msgstr "Palaa asetuksiin"
1438
1439 #: classes/opml.php:271
1440 #, php-format
1441 msgid "Adding feed: %s"
1442 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1443
1444 #: classes/opml.php:282
1445 #, php-format
1446 msgid "Duplicate feed: %s"
1447 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1448
1449 #: classes/opml.php:296
1450 #, php-format
1451 msgid "Adding label %s"
1452 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1453
1454 #: classes/opml.php:299
1455 #, php-format
1456 msgid "Duplicate label: %s"
1457 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1458
1459 #: classes/opml.php:311
1460 #, php-format
1461 msgid "Setting preference key %s to %s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: classes/opml.php:343
1465 msgid "Adding filter..."
1466 msgstr "Lisätään suodatin..."
1467
1468 #: classes/opml.php:421
1469 #, php-format
1470 msgid "Processing category: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: classes/opml.php:470
1474 #: plugins/import_export/init.php:420
1475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1476 #, php-format
1477 msgid "Upload failed with error code %d"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: classes/opml.php:484
1481 #: plugins/import_export/init.php:434
1482 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Unable to move uploaded file."
1485 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1486
1487 #: classes/opml.php:488
1488 #: plugins/import_export/init.php:438
1489 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1490 msgid "Error: please upload OPML file."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: classes/opml.php:497
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1496 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1497
1498 #: classes/opml.php:504
1499 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1500 msgid "Error while parsing document."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: classes/pref/users.php:6
1504 #: classes/pref/system.php:8
1505 #: plugins/instances/init.php:154
1506 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/pref/users.php:34
1510 msgid "User not found"
1511 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1512
1513 #: classes/pref/users.php:53
1514 #: classes/pref/users.php:399
1515 msgid "Registered"
1516 msgstr "Rekisteröity"
1517
1518 #: classes/pref/users.php:54
1519 msgid "Last logged in"
1520 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1521
1522 #: classes/pref/users.php:61
1523 msgid "Subscribed feeds count"
1524 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1525
1526 #: classes/pref/users.php:65
1527 msgid "Subscribed feeds"
1528 msgstr "Tilatut syötteet"
1529
1530 #: classes/pref/users.php:136
1531 msgid "Access level: "
1532 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1533
1534 #: classes/pref/users.php:154
1535 #: classes/pref/feeds.php:647
1536 #: classes/pref/feeds.php:853
1537 msgid "Options"
1538 msgstr "Valinnat"
1539
1540 #: classes/pref/users.php:232
1541 #, php-format
1542 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: classes/pref/users.php:239
1546 #, php-format
1547 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1548 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1549
1550 #: classes/pref/users.php:243
1551 #, php-format
1552 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1553 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1554
1555 #: classes/pref/users.php:265
1556 #, php-format
1557 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/pref/users.php:267
1561 #, php-format
1562 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: classes/pref/users.php:291
1566 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: classes/pref/users.php:334
1570 #: classes/pref/labels.php:272
1571 #: classes/pref/filters.php:297
1572 #: classes/pref/filters.php:345
1573 #: classes/pref/filters.php:667
1574 #: classes/pref/filters.php:755
1575 #: classes/pref/filters.php:782
1576 #: classes/pref/prefs.php:997
1577 #: classes/pref/feeds.php:1302
1578 #: classes/pref/feeds.php:1559
1579 #: classes/pref/feeds.php:1623
1580 #: plugins/instances/init.php:284
1581 msgid "Select"
1582 msgstr "Valitse"
1583
1584 #: classes/pref/users.php:342
1585 msgid "Create user"
1586 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1587
1588 #: classes/pref/users.php:346
1589 msgid "Details"
1590 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1591
1592 #: classes/pref/users.php:348
1593 #: classes/pref/filters.php:682
1594 #: plugins/instances/init.php:293
1595 msgid "Edit"
1596 msgstr "Muokkaa"
1597
1598 #: classes/pref/users.php:398
1599 msgid "Access Level"
1600 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1601
1602 #: classes/pref/users.php:400
1603 msgid "Last login"
1604 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1605
1606 #: classes/pref/users.php:419
1607 #: plugins/instances/init.php:334
1608 msgid "Click to edit"
1609 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1610
1611 #: classes/pref/users.php:439
1612 msgid "No users defined."
1613 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1614
1615 #: classes/pref/users.php:441
1616 msgid "No matching users found."
1617 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1618
1619 #: classes/pref/labels.php:22
1620 #: classes/pref/filters.php:286
1621 #: classes/pref/filters.php:746
1622 msgid "Caption"
1623 msgstr "Nimi"
1624
1625 #: classes/pref/labels.php:37
1626 msgid "Colors"
1627 msgstr "Värit"
1628
1629 #: classes/pref/labels.php:42
1630 msgid "Foreground:"
1631 msgstr "Kirjasin:"
1632
1633 #: classes/pref/labels.php:42
1634 msgid "Background:"
1635 msgstr "Tausta:"
1636
1637 #: classes/pref/labels.php:232
1638 #, php-format
1639 msgid "Created label <b>%s</b>"
1640 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1641
1642 #: classes/pref/labels.php:287
1643 msgid "Clear colors"
1644 msgstr "Poista värit"
1645
1646 #: classes/pref/filters.php:93
1647 msgid "Articles matching this filter:"
1648 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1649
1650 #: classes/pref/filters.php:131
1651 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1652 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1653
1654 #: classes/pref/filters.php:135
1655 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: classes/pref/filters.php:177
1659 #: classes/pref/filters.php:456
1660 msgid "(inverse)"
1661 msgstr "(käänteinen)"
1662
1663 #: classes/pref/filters.php:173
1664 #: classes/pref/filters.php:455
1665 #, php-format
1666 msgid "%s on %s in %s %s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: classes/pref/filters.php:292
1670 #: classes/pref/filters.php:750
1671 #: classes/pref/filters.php:865
1672 msgid "Match"
1673 msgstr "Täsmäys"
1674
1675 #: classes/pref/filters.php:306
1676 #: classes/pref/filters.php:354
1677 #: classes/pref/filters.php:764
1678 #: classes/pref/filters.php:791
1679 msgid "Add"
1680 msgstr "Lisää"
1681
1682 #: classes/pref/filters.php:340
1683 #: classes/pref/filters.php:777
1684 msgid "Apply actions"
1685 msgstr "Suorita toiminnot"
1686
1687 #: classes/pref/filters.php:390
1688 #: classes/pref/filters.php:806
1689 msgid "Enabled"
1690 msgstr "Aktivoitu"
1691
1692 #: classes/pref/filters.php:399
1693 #: classes/pref/filters.php:809
1694 msgid "Match any rule"
1695 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:408
1698 #: classes/pref/filters.php:812
1699 msgid "Inverse matching"
1700 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1701
1702 #: classes/pref/filters.php:420
1703 #: classes/pref/filters.php:819
1704 msgid "Test"
1705 msgstr "Kokeilu"
1706
1707 #: classes/pref/filters.php:679
1708 msgid "Combine"
1709 msgstr "Yhdistä"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:685
1712 #: classes/pref/feeds.php:1318
1713 #: classes/pref/feeds.php:1332
1714 msgid "Reset sort order"
1715 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1716
1717 #: classes/pref/filters.php:693
1718 #: classes/pref/feeds.php:1354
1719 msgid "Rescore articles"
1720 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1721
1722 #: classes/pref/filters.php:822
1723 msgid "Create"
1724 msgstr "Luo"
1725
1726 #: classes/pref/filters.php:877
1727 msgid "Inverse regular expression matching"
1728 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1729
1730 #: classes/pref/filters.php:879
1731 msgid "on field"
1732 msgstr "kentässä"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:885
1735 #: js/PrefFilterTree.js:61
1736 msgid "in"
1737 msgstr "kansiossa"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:898
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Wiki: Filters"
1742 msgstr "Suodattimet"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:903
1745 msgid "Save rule"
1746 msgstr "Tallenna sääntö"
1747
1748 #: classes/pref/filters.php:903
1749 #: js/functions.js:1021
1750 msgid "Add rule"
1751 msgstr "Lisää sääntö"
1752
1753 #: classes/pref/filters.php:926
1754 msgid "Perform Action"
1755 msgstr "Suorita toiminto"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:952
1758 msgid "with parameters:"
1759 msgstr "parametrit:"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:970
1762 msgid "Save action"
1763 msgstr "Tallenna toiminto"
1764
1765 #: classes/pref/filters.php:970
1766 #: js/functions.js:1047
1767 msgid "Add action"
1768 msgstr "Lisää toiminto"
1769
1770 #: classes/pref/filters.php:993
1771 #, fuzzy
1772 msgid "[No caption]"
1773 msgstr "Nimi"
1774
1775 #: classes/pref/filters.php:995
1776 #, fuzzy, php-format
1777 msgid "%s (%d rule)"
1778 msgid_plural "%s (%d rules)"
1779 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1780 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1781
1782 #: classes/pref/filters.php:1010
1783 #, fuzzy, php-format
1784 msgid "%s (+%d action)"
1785 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1786 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1787 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1788
1789 #: classes/pref/prefs.php:18
1790 msgid "General"
1791 msgstr "Yleinen"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:19
1794 msgid "Interface"
1795 msgstr "Käyttöliittymä"
1796
1797 #: classes/pref/prefs.php:20
1798 msgid "Advanced"
1799 msgstr "Lisäasetukset"
1800
1801 #: classes/pref/prefs.php:21
1802 msgid "Digest"
1803 msgstr "Yhteenveto"
1804
1805 #: classes/pref/prefs.php:25
1806 msgid "Allow duplicate articles"
1807 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1808
1809 #: classes/pref/prefs.php:26
1810 msgid "Assign articles to labels automatically"
1811 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1812
1813 #: classes/pref/prefs.php:27
1814 msgid "Blacklisted tags"
1815 msgstr "Estetyt avainsanat"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:27
1818 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1819 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1820
1821 #: classes/pref/prefs.php:28
1822 msgid "Automatically mark articles as read"
1823 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1824
1825 #: classes/pref/prefs.php:28
1826 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1827 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1828
1829 #: classes/pref/prefs.php:29
1830 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1831 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1832
1833 #: classes/pref/prefs.php:30
1834 msgid "Combined feed display"
1835 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1836
1837 #: classes/pref/prefs.php:30
1838 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1839 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1840
1841 #: classes/pref/prefs.php:31
1842 msgid "Confirm marking feed as read"
1843 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:32
1846 msgid "Amount of articles to display at once"
1847 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:33
1850 msgid "Default feed update interval"
1851 msgstr "Oletusaikaväli"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:33
1854 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:34
1858 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1859 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:35
1862 msgid "Enable e-mail digest"
1863 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:35
1866 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1867 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:36
1870 msgid "Try to send digests around specified time"
1871 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:36
1874 msgid "Uses UTC timezone"
1875 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:37
1878 msgid "Enable API access"
1879 msgstr "Aktivoi API"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:37
1882 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1883 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:38
1886 msgid "Enable feed categories"
1887 msgstr "Käytä syötekansioita"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:39
1890 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1891 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:40
1894 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1895 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:41
1898 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1899 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1900
1901 #: classes/pref/prefs.php:42
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1904 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:43
1907 msgid "Long date format"
1908 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:43
1911 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:44
1915 msgid "On catchup show next feed"
1916 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:44
1919 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1920 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:45
1923 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1924 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:46
1927 msgid "Purge unread articles"
1928 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:47
1931 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1932 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:48
1935 msgid "Short date format"
1936 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:49
1939 msgid "Show content preview in headlines list"
1940 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:50
1943 msgid "Sort headlines by feed date"
1944 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1945
1946 #: classes/pref/prefs.php:50
1947 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:51
1951 msgid "Login with an SSL certificate"
1952 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:51
1955 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1956 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:52
1959 msgid "Do not embed images in articles"
1960 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:53
1963 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1964 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:53
1967 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1968 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:54
1971 #: js/prefs.js:1687
1972 msgid "Customize stylesheet"
1973 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:54
1976 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1977 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:55
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Time zone"
1982 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:56
1985 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1986 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:56
1989 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1990 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:57
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Language"
1995 msgstr "Kieli:"
1996
1997 #: classes/pref/prefs.php:58
1998 msgid "Theme"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:58
2002 msgid "Select one of the available CSS themes"
2003 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:69
2006 msgid "Old password cannot be blank."
2007 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:74
2010 msgid "New password cannot be blank."
2011 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:79
2014 msgid "Entered passwords do not match."
2015 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:88
2018 msgid "Function not supported by authentication module."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:127
2022 msgid "The configuration was saved."
2023 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:142
2026 #, php-format
2027 msgid "Unknown option: %s"
2028 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:156
2031 msgid "Your personal data has been saved."
2032 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:176
2035 msgid "Your preferences are now set to default values."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:199
2039 msgid "Personal data / Authentication"
2040 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:219
2043 msgid "Personal data"
2044 msgstr "Omat tiedot"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:229
2047 msgid "Full name"
2048 msgstr "Koko nimi"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:233
2051 msgid "E-mail"
2052 msgstr "Sähköposti"
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:239
2055 msgid "Access level"
2056 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:249
2059 msgid "Save data"
2060 msgstr "Tallenna tiedot"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:268
2063 msgid "Your password is at default value, please change it."
2064 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:295
2067 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2068 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:300
2071 msgid "Old password"
2072 msgstr "Vanha salasana"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:303
2075 msgid "New password"
2076 msgstr "Uusi salasana"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:308
2079 msgid "Confirm password"
2080 msgstr "Vahvista salasana"
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:318
2083 msgid "Change password"
2084 msgstr "Vaihda salasana"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:324
2087 msgid "One time passwords / Authenticator"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:328
2091 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:353
2095 #: classes/pref/prefs.php:404
2096 msgid "Enter your password"
2097 msgstr "Syötä salasanasi"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:364
2100 msgid "Disable OTP"
2101 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:370
2104 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:372
2108 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:409
2112 msgid "Enter the generated one time password"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:423
2116 msgid "Enable OTP"
2117 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:429
2120 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:472
2124 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:570
2128 msgid "Customize"
2129 msgstr "Muokkaa"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:630
2132 msgid "Register"
2133 msgstr "Rekisteröi"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:634
2136 msgid "Clear"
2137 msgstr "Tyhjennä"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:640
2140 #, php-format
2141 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2142 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:672
2145 msgid "Save configuration"
2146 msgstr "Tallenna asetukset"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:676
2149 msgid "Save and exit preferences"
2150 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:681
2153 msgid "Manage profiles"
2154 msgstr "Hallitse profiileita"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:684
2157 msgid "Reset to defaults"
2158 msgstr "Palauta oletusarvot"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:707
2161 msgid "Plugins"
2162 msgstr "Lisäosat"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:709
2165 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2166 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:711
2169 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:737
2173 msgid "System plugins"
2174 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:741
2177 #: classes/pref/prefs.php:797
2178 msgid "Plugin"
2179 msgstr "Lisäosa"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:742
2182 #: classes/pref/prefs.php:798
2183 msgid "Description"
2184 msgstr "Kuvaus"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:743
2187 #: classes/pref/prefs.php:799
2188 msgid "Version"
2189 msgstr "Versio"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:744
2192 #: classes/pref/prefs.php:800
2193 msgid "Author"
2194 msgstr "Tekijä"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:775
2197 #: classes/pref/prefs.php:834
2198 msgid "more info"
2199 msgstr "lisätietoja"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:784
2202 #: classes/pref/prefs.php:843
2203 msgid "Clear data"
2204 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:793
2207 msgid "User plugins"
2208 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:858
2211 msgid "Enable selected plugins"
2212 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:926
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Incorrect one time password"
2217 msgstr "Väärä salasana"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:929
2220 #: classes/pref/prefs.php:946
2221 msgid "Incorrect password"
2222 msgstr "Väärä salasana"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:971
2225 #, php-format
2226 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2227 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:1011
2230 msgid "Create profile"
2231 msgstr "Luo profiili"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:1034
2234 #: classes/pref/prefs.php:1062
2235 msgid "(active)"
2236 msgstr "(aktiivinen)"
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:1096
2239 msgid "Remove selected profiles"
2240 msgstr "Poista valitut profiilit"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:1098
2243 msgid "Activate profile"
2244 msgstr "Aktivoi profiili"
2245
2246 #: classes/pref/feeds.php:13
2247 msgid "Check to enable field"
2248 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2249
2250 #: classes/pref/feeds.php:63
2251 #: classes/pref/feeds.php:212
2252 #: classes/pref/feeds.php:256
2253 #: classes/pref/feeds.php:262
2254 #: classes/pref/feeds.php:288
2255 #, fuzzy, php-format
2256 msgid "(%d feed)"
2257 msgid_plural "(%d feeds)"
2258 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2259 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2260
2261 #: classes/pref/feeds.php:556
2262 msgid "Feed Title"
2263 msgstr "Syötteen otsikko"
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:598
2266 #: classes/pref/feeds.php:812
2267 msgid "Update"
2268 msgstr "Päivitä"
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:613
2271 #: classes/pref/feeds.php:828
2272 msgid "Article purging:"
2273 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:643
2276 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:659
2280 #: classes/pref/feeds.php:857
2281 msgid "Hide from Popular feeds"
2282 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:671
2285 #: classes/pref/feeds.php:863
2286 msgid "Include in e-mail digest"
2287 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:684
2290 #: classes/pref/feeds.php:869
2291 msgid "Always display image attachments"
2292 msgstr "Näytä aina kuvat"
2293
2294 #: classes/pref/feeds.php:697
2295 #: classes/pref/feeds.php:877
2296 msgid "Do not embed images"
2297 msgstr "Älä näytä kuvia"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:710
2300 #: classes/pref/feeds.php:885
2301 msgid "Cache images locally"
2302 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:722
2305 #: classes/pref/feeds.php:891
2306 msgid "Mark updated articles as unread"
2307 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:728
2310 msgid "Icon"
2311 msgstr "Suosikkikuvake"
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:742
2314 msgid "Replace"
2315 msgstr "Vaihda"
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:764
2318 msgid "Resubscribe to push updates"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:771
2322 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1146
2326 #: classes/pref/feeds.php:1199
2327 msgid "All done."
2328 msgstr "Valmis."
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1254
2331 msgid "Feeds with errors"
2332 msgstr "Virheelliset syötteet"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1279
2335 msgid "Inactive feeds"
2336 msgstr "Passiiviset syötteet"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1316
2339 msgid "Edit selected feeds"
2340 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1320
2343 #: js/prefs.js:1732
2344 msgid "Batch subscribe"
2345 msgstr "Tilaa useita"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1327
2348 msgid "Categories"
2349 msgstr "Kansiot"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1330
2352 msgid "Add category"
2353 msgstr "Lisää kansio"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1334
2356 msgid "Remove selected"
2357 msgstr "Poista valittu"
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1345
2360 msgid "More actions..."
2361 msgstr "Lisää toimintoja..."
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1349
2364 msgid "Manual purge"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1353
2368 msgid "Clear feed data"
2369 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1404
2372 msgid "OPML"
2373 msgstr "OPML"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1406
2376 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1406
2380 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1419
2384 msgid "Import my OPML"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1423
2388 msgid "Filename:"
2389 msgstr "Tiedosto:"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1425
2392 msgid "Include settings"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1429
2396 msgid "Export OPML"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1433
2400 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1435
2404 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1437
2408 msgid "Public OPML URL"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:1438
2412 msgid "Display published OPML URL"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:1447
2416 msgid "Firefox integration"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1449
2420 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1456
2424 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1464
2428 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2429 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1466
2432 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2433 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1474
2436 msgid "Display URL"
2437 msgstr "Näytä osoite"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1477
2440 msgid "Clear all generated URLs"
2441 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1555
2444 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2445 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1589
2448 #: classes/pref/feeds.php:1653
2449 msgid "Click to edit feed"
2450 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2451
2452 #: classes/pref/feeds.php:1607
2453 #: classes/pref/feeds.php:1673
2454 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2455 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1778
2458 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2459 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1787
2462 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2463 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1809
2466 msgid "Feeds require authentication."
2467 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2468
2469 #: classes/pref/system.php:29
2470 msgid "Error Log"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/system.php:40
2474 msgid "Refresh"
2475 msgstr "Päivitä"
2476
2477 #: classes/pref/system.php:43
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Clear log"
2480 msgstr "Poista värit"
2481
2482 #: classes/pref/system.php:48
2483 msgid "Error"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: classes/pref/system.php:49
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Filename"
2489 msgstr "Tiedosto:"
2490
2491 #: classes/pref/system.php:50
2492 msgid "Message"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: classes/pref/system.php:52
2496 msgid "Date"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: plugins/close_button/init.php:22
2500 msgid "Close article"
2501 msgstr "Sulje artikkeli"
2502
2503 #: plugins/nsfw/init.php:30
2504 #: plugins/nsfw/init.php:42
2505 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: plugins/nsfw/init.php:52
2509 msgid "NSFW Plugin"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: plugins/nsfw/init.php:79
2513 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: plugins/nsfw/init.php:100
2517 msgid "Configuration saved."
2518 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2519
2520 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2521 msgid "Please enter your one time password:"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2525 msgid "Password has been changed."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2529 msgid "Old password is incorrect."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/mailto/init.php:49
2533 #: plugins/mailto/init.php:55
2534 #: plugins/mail/init.php:64
2535 #: plugins/mail/init.php:70
2536 msgid "[Forwarded]"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/mailto/init.php:49
2540 #: plugins/mail/init.php:64
2541 msgid "Multiple articles"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: plugins/mailto/init.php:71
2545 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: plugins/mailto/init.php:75
2549 msgid "Forward selected article(s) by email."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: plugins/mailto/init.php:78
2553 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/mailto/init.php:83
2557 msgid "Close this dialog"
2558 msgstr "Sulje"
2559
2560 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2561 msgid "Bookmarklets"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2565 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2569 #, php-format
2570 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2574 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2578 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/import_export/init.php:58
2582 msgid "Import and export"
2583 msgstr "Tuonti ja vienti"
2584
2585 #: plugins/import_export/init.php:60
2586 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: plugins/import_export/init.php:65
2590 msgid "Export my data"
2591 msgstr "Vie tietoni"
2592
2593 #: plugins/import_export/init.php:81
2594 msgid "Import"
2595 msgstr "Tuo"
2596
2597 #: plugins/import_export/init.php:219
2598 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:224
2602 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/import_export/init.php:383
2606 msgid "Finished: "
2607 msgstr "Valmis: "
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:384
2610 #, php-format
2611 msgid "%d article processed, "
2612 msgid_plural "%d articles processed, "
2613 msgstr[0] ""
2614 msgstr[1] ""
2615
2616 #: plugins/import_export/init.php:385
2617 #, php-format
2618 msgid "%d imported, "
2619 msgid_plural "%d imported, "
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2622
2623 #: plugins/import_export/init.php:386
2624 #, php-format
2625 msgid "%d feed created."
2626 msgid_plural "%d feeds created."
2627 msgstr[0] ""
2628 msgstr[1] ""
2629
2630 #: plugins/import_export/init.php:391
2631 msgid "Could not load XML document."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:403
2635 msgid "Prepare data"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:446
2639 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2640 msgid "No file uploaded."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: plugins/mail/init.php:90
2644 msgid "From:"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: plugins/mail/init.php:99
2648 msgid "To:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: plugins/mail/init.php:112
2652 msgid "Subject:"
2653 msgstr "Otsikko:"
2654
2655 #: plugins/mail/init.php:128
2656 msgid "Send e-mail"
2657 msgstr "Lähetä sähköposti"
2658
2659 #: plugins/note/init.php:26
2660 #: plugins/note/note.js:11
2661 msgid "Edit article note"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2665 #, php-format
2666 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2670 msgid "The document has incorrect format."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2674 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2678 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2682 msgid "Import my Starred items"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: plugins/af_comics/init.php:39
2686 msgid "Feeds supported by af_comics"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: plugins/af_comics/init.php:41
2690 msgid "The following comics are currently supported:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2694 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Shared articles"
2697 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2698
2699 #: plugins/instances/init.php:141
2700 msgid "Linked"
2701 msgstr "Linkitetty"
2702
2703 #: plugins/instances/init.php:204
2704 #: plugins/instances/init.php:395
2705 msgid "Instance"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/instances/init.php:215
2709 #: plugins/instances/init.php:312
2710 #: plugins/instances/init.php:404
2711 msgid "Instance URL"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: plugins/instances/init.php:226
2715 #: plugins/instances/init.php:414
2716 msgid "Access key:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/instances/init.php:229
2720 #: plugins/instances/init.php:313
2721 #: plugins/instances/init.php:417
2722 msgid "Access key"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/instances/init.php:233
2726 #: plugins/instances/init.php:421
2727 msgid "Use one access key for both linked instances."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: plugins/instances/init.php:241
2731 #: plugins/instances/init.php:429
2732 msgid "Generate new key"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/instances/init.php:292
2736 msgid "Link instance"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:304
2740 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:314
2744 msgid "Last connected"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:315
2748 msgid "Status"
2749 msgstr "Tila"
2750
2751 #: plugins/instances/init.php:316
2752 msgid "Stored feeds"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: plugins/instances/init.php:433
2756 msgid "Create link"
2757 msgstr "Luo linkki"
2758
2759 #: plugins/share/init.php:39
2760 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2761 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2762
2763 #: plugins/share/init.php:44
2764 msgid "Unshare all articles"
2765 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2766
2767 #: plugins/share/init.php:77
2768 msgid "Share by URL"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: plugins/share/init.php:99
2772 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: plugins/share/init.php:117
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Unshare article"
2778 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2779
2780 #: plugins/updater/init.php:324
2781 #: plugins/updater/init.php:341
2782 #: plugins/updater/updater.js:10
2783 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2784 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2785
2786 #: plugins/updater/init.php:344
2787 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/updater/init.php:347
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Force update"
2793 msgstr "Aloita päivitys"
2794
2795 #: plugins/updater/init.php:356
2796 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: plugins/updater/init.php:365
2800 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/updater/init.php:366
2804 msgid "Your database will not be modified."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: plugins/updater/init.php:367
2808 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/updater/init.php:368
2812 msgid "Ready to update."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/updater/init.php:373
2816 msgid "Start update"
2817 msgstr "Aloita päivitys"
2818
2819 #: js/feedlist.js:406
2820 #: js/feedlist.js:434
2821 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2822 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2823
2824 #: js/feedlist.js:425
2825 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2826 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2827
2828 #: js/feedlist.js:428
2829 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2830 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2831
2832 #: js/feedlist.js:431
2833 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2834 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2835
2836 #: js/functions.js:62
2837 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: js/functions.js:104
2841 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: js/functions.js:235
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Click to close"
2847 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2848
2849 #: js/functions.js:611
2850 msgid "Error explained"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: js/functions.js:693
2854 msgid "Upload complete."
2855 msgstr "Lataus valmis."
2856
2857 #: js/functions.js:717
2858 msgid "Remove stored feed icon?"
2859 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2860
2861 #: js/functions.js:722
2862 msgid "Removing feed icon..."
2863 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2864
2865 #: js/functions.js:727
2866 msgid "Feed icon removed."
2867 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2868
2869 #: js/functions.js:749
2870 msgid "Please select an image file to upload."
2871 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2872
2873 #: js/functions.js:751
2874 msgid "Upload new icon for this feed?"
2875 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2876
2877 #: js/functions.js:752
2878 msgid "Uploading, please wait..."
2879 msgstr "Ladataan, odota..."
2880
2881 #: js/functions.js:768
2882 msgid "Please enter label caption:"
2883 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2884
2885 #: js/functions.js:773
2886 msgid "Can't create label: missing caption."
2887 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2888
2889 #: js/functions.js:816
2890 msgid "Subscribe to Feed"
2891 msgstr "Tilaa syöte"
2892
2893 #: js/functions.js:835
2894 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: js/functions.js:850
2898 msgid "Subscribed to %s"
2899 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2900
2901 #: js/functions.js:855
2902 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2903 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2904
2905 #: js/functions.js:858
2906 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2907 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2908
2909 #: js/functions.js:870
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Expand to select feed"
2912 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2913
2914 #: js/functions.js:882
2915 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2916 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2917
2918 #: js/functions.js:886
2919 msgid "XML validation failed: %s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: js/functions.js:891
2923 msgid "You are already subscribed to this feed."
2924 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2925
2926 #: js/functions.js:1021
2927 msgid "Edit rule"
2928 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2929
2930 #: js/functions.js:1047
2931 msgid "Edit action"
2932 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2933
2934 #: js/functions.js:1084
2935 msgid "Create Filter"
2936 msgstr "Luo suodatin"
2937
2938 #: js/functions.js:1214
2939 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: js/functions.js:1225
2943 msgid "Subscription reset."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: js/functions.js:1235
2947 #: js/tt-rss.js:684
2948 msgid "Unsubscribe from %s?"
2949 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2950
2951 #: js/functions.js:1238
2952 msgid "Removing feed..."
2953 msgstr "Poistetaan syöte..."
2954
2955 #: js/functions.js:1345
2956 msgid "Please enter category title:"
2957 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2958
2959 #: js/functions.js:1376
2960 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: js/functions.js:1380
2964 #: js/prefs.js:1218
2965 msgid "Trying to change address..."
2966 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2967
2968 #: js/functions.js:1567
2969 #: js/tt-rss.js:425
2970 #: js/tt-rss.js:665
2971 msgid "You can't edit this kind of feed."
2972 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2973
2974 #: js/functions.js:1582
2975 msgid "Edit Feed"
2976 msgstr "Muokkaa syötettä"
2977
2978 #: js/functions.js:1588
2979 #: js/prefs.js:99
2980 #: js/prefs.js:211
2981 #: js/prefs.js:736
2982 msgid "Saving data..."
2983 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2984
2985 #: js/functions.js:1620
2986 msgid "More Feeds"
2987 msgstr "Lisää syötteitä"
2988
2989 #: js/functions.js:1681
2990 #: js/functions.js:1791
2991 #: js/prefs.js:414
2992 #: js/prefs.js:444
2993 #: js/prefs.js:476
2994 #: js/prefs.js:629
2995 #: js/prefs.js:649
2996 #: js/prefs.js:1194
2997 #: js/prefs.js:1339
2998 msgid "No feeds are selected."
2999 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
3000
3001 #: js/functions.js:1723
3002 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/functions.js:1762
3006 msgid "Feeds with update errors"
3007 msgstr "Virheelliset syötteet"
3008
3009 #: js/functions.js:1773
3010 #: js/prefs.js:1176
3011 msgid "Remove selected feeds?"
3012 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3013
3014 #: js/functions.js:1776
3015 #: js/prefs.js:1179
3016 msgid "Removing selected feeds..."
3017 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3018
3019 #: js/functions.js:1874
3020 msgid "Help"
3021 msgstr "Apua"
3022
3023 #: js/PrefFeedTree.js:48
3024 msgid "Edit category"
3025 msgstr "Muokkaa kansiota"
3026
3027 #: js/PrefFeedTree.js:55
3028 msgid "Remove category"
3029 msgstr "Poista kansio"
3030
3031 #: js/PrefFilterTree.js:64
3032 msgid "Inverse"
3033 msgstr "Käänteiset valinnat"
3034
3035 #: js/prefs.js:55
3036 msgid "Please enter login:"
3037 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3038
3039 #: js/prefs.js:62
3040 msgid "Can't create user: no login specified."
3041 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3042
3043 #: js/prefs.js:66
3044 msgid "Adding user..."
3045 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3046
3047 #: js/prefs.js:94
3048 msgid "User Editor"
3049 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3050
3051 #: js/prefs.js:134
3052 msgid "Edit Filter"
3053 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3054
3055 #: js/prefs.js:181
3056 msgid "Remove filter?"
3057 msgstr "Poista suodatin?"
3058
3059 #: js/prefs.js:186
3060 msgid "Removing filter..."
3061 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3062
3063 #: js/prefs.js:296
3064 msgid "Remove selected labels?"
3065 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3066
3067 #: js/prefs.js:299
3068 msgid "Removing selected labels..."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: js/prefs.js:312
3072 #: js/prefs.js:1380
3073 msgid "No labels are selected."
3074 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3075
3076 #: js/prefs.js:326
3077 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: js/prefs.js:329
3081 msgid "Removing selected users..."
3082 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3083
3084 #: js/prefs.js:343
3085 #: js/prefs.js:487
3086 #: js/prefs.js:508
3087 #: js/prefs.js:547
3088 msgid "No users are selected."
3089 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3090
3091 #: js/prefs.js:361
3092 msgid "Remove selected filters?"
3093 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3094
3095 #: js/prefs.js:364
3096 msgid "Removing selected filters..."
3097 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3098
3099 #: js/prefs.js:376
3100 #: js/prefs.js:584
3101 #: js/prefs.js:603
3102 msgid "No filters are selected."
3103 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3104
3105 #: js/prefs.js:395
3106 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3107 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3108
3109 #: js/prefs.js:399
3110 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3111 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3112
3113 #: js/prefs.js:429
3114 msgid "Please select only one feed."
3115 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3116
3117 #: js/prefs.js:435
3118 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3119 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3120
3121 #: js/prefs.js:438
3122 msgid "Clearing selected feed..."
3123 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3124
3125 #: js/prefs.js:457
3126 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3127 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3128
3129 #: js/prefs.js:460
3130 msgid "Purging selected feed..."
3131 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3132
3133 #: js/prefs.js:492
3134 #: js/prefs.js:513
3135 #: js/prefs.js:552
3136 msgid "Please select only one user."
3137 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3138
3139 #: js/prefs.js:517
3140 msgid "Reset password of selected user?"
3141 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3142
3143 #: js/prefs.js:520
3144 msgid "Resetting password for selected user..."
3145 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3146
3147 #: js/prefs.js:565
3148 msgid "User details"
3149 msgstr "Käyttäjätiedot"
3150
3151 #: js/prefs.js:589
3152 msgid "Please select only one filter."
3153 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3154
3155 #: js/prefs.js:607
3156 msgid "Combine selected filters?"
3157 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3158
3159 #: js/prefs.js:610
3160 msgid "Joining filters..."
3161 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3162
3163 #: js/prefs.js:671
3164 msgid "Edit Multiple Feeds"
3165 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3166
3167 #: js/prefs.js:695
3168 msgid "Save changes to selected feeds?"
3169 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3170
3171 #: js/prefs.js:772
3172 msgid "OPML Import"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: js/prefs.js:799
3176 msgid "Please choose an OPML file first."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: js/prefs.js:802
3180 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3181 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3182 msgid "Importing, please wait..."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: js/prefs.js:969
3186 msgid "Reset to defaults?"
3187 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3188
3189 #: js/prefs.js:1083
3190 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: js/prefs.js:1089
3194 msgid "Removing category..."
3195 msgstr "Poistetaan kansio..."
3196
3197 #: js/prefs.js:1110
3198 msgid "Remove selected categories?"
3199 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3200
3201 #: js/prefs.js:1113
3202 msgid "Removing selected categories..."
3203 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3204
3205 #: js/prefs.js:1126
3206 msgid "No categories are selected."
3207 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3208
3209 #: js/prefs.js:1134
3210 msgid "Category title:"
3211 msgstr "Kansion nimi:"
3212
3213 #: js/prefs.js:1138
3214 msgid "Creating category..."
3215 msgstr "Luodaan kansio..."
3216
3217 #: js/prefs.js:1165
3218 msgid "Feeds without recent updates"
3219 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3220
3221 #: js/prefs.js:1214
3222 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: js/prefs.js:1303
3226 msgid "Clearing feed..."
3227 msgstr "Siivotaan syöte..."
3228
3229 #: js/prefs.js:1323
3230 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3231 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3232
3233 #: js/prefs.js:1326
3234 msgid "Rescoring selected feeds..."
3235 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3236
3237 #: js/prefs.js:1346
3238 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3239 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3240
3241 #: js/prefs.js:1349
3242 msgid "Rescoring feeds..."
3243 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3244
3245 #: js/prefs.js:1366
3246 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3247 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3248
3249 #: js/prefs.js:1403
3250 msgid "Settings Profiles"
3251 msgstr "Profiilien asetukset"
3252
3253 #: js/prefs.js:1412
3254 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3255 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3256
3257 #: js/prefs.js:1415
3258 msgid "Removing selected profiles..."
3259 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3260
3261 #: js/prefs.js:1430
3262 msgid "No profiles are selected."
3263 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3264
3265 #: js/prefs.js:1438
3266 #: js/prefs.js:1491
3267 msgid "Activate selected profile?"
3268 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3269
3270 #: js/prefs.js:1454
3271 #: js/prefs.js:1507
3272 msgid "Please choose a profile to activate."
3273 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3274
3275 #: js/prefs.js:1459
3276 msgid "Creating profile..."
3277 msgstr "Luodaan profiili..."
3278
3279 #: js/prefs.js:1515
3280 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3281 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3282
3283 #: js/prefs.js:1518
3284 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3285 msgid "Clearing URLs..."
3286 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3287
3288 #: js/prefs.js:1525
3289 msgid "Generated URLs cleared."
3290 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3291
3292 #: js/prefs.js:1616
3293 msgid "Label Editor"
3294 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3295
3296 #: js/prefs.js:1738
3297 msgid "Subscribing to feeds..."
3298 msgstr "Tilataan syötteet..."
3299
3300 #: js/prefs.js:1775
3301 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3302 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3303
3304 #: js/prefs.js:1792
3305 msgid "Clear all messages in the error log?"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: js/tt-rss.js:127
3309 msgid "Mark all articles as read?"
3310 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3311
3312 #: js/tt-rss.js:133
3313 msgid "Marking all feeds as read..."
3314 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3315
3316 #: js/tt-rss.js:384
3317 msgid "Please enable mail plugin first."
3318 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3319
3320 #: js/tt-rss.js:496
3321 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: js/tt-rss.js:652
3325 msgid "Select item(s) by tags"
3326 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3327
3328 #: js/tt-rss.js:673
3329 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3330 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3331
3332 #: js/tt-rss.js:678
3333 #: js/tt-rss.js:827
3334 msgid "Please select some feed first."
3335 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3336
3337 #: js/tt-rss.js:822
3338 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: js/tt-rss.js:832
3342 msgid "Rescore articles in %s?"
3343 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3344
3345 #: js/tt-rss.js:835
3346 msgid "Rescoring articles..."
3347 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3348
3349 #: js/tt-rss.js:976
3350 msgid "New version available!"
3351 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3352
3353 #: js/viewfeed.js:113
3354 msgid "Cancel search"
3355 msgstr "Peru haku"
3356
3357 #: js/viewfeed.js:471
3358 msgid "Unstar article"
3359 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3360
3361 #: js/viewfeed.js:475
3362 msgid "Star article"
3363 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3364
3365 #: js/viewfeed.js:529
3366 msgid "Unpublish article"
3367 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3368
3369 #: js/viewfeed.js:533
3370 msgid "Publish article"
3371 msgstr "Julkista artikkeli"
3372
3373 #: js/viewfeed.js:685
3374 #, fuzzy
3375 msgid "%d article selected"
3376 msgid_plural "%d articles selected"
3377 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3378 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3379
3380 #: js/viewfeed.js:757
3381 #: js/viewfeed.js:785
3382 #: js/viewfeed.js:812
3383 #: js/viewfeed.js:877
3384 #: js/viewfeed.js:911
3385 #: js/viewfeed.js:1033
3386 #: js/viewfeed.js:1076
3387 #: js/viewfeed.js:1129
3388 #: js/viewfeed.js:2255
3389 #: plugins/mailto/init.js:7
3390 #: plugins/mail/mail.js:7
3391 msgid "No articles are selected."
3392 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3393
3394 #: js/viewfeed.js:1041
3395 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3396 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3397 msgstr[0] ""
3398 msgstr[1] ""
3399
3400 #: js/viewfeed.js:1043
3401 msgid "Delete %d selected article?"
3402 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3403 msgstr[0] ""
3404 msgstr[1] ""
3405
3406 #: js/viewfeed.js:1085
3407 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3408 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3409 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3410 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3411
3412 #: js/viewfeed.js:1088
3413 msgid "Move %d archived article back?"
3414 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3415 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3416 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3417
3418 #: js/viewfeed.js:1090
3419 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: js/viewfeed.js:1135
3423 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3424 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3425 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3426 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3427
3428 #: js/viewfeed.js:1159
3429 msgid "Edit article Tags"
3430 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:1165
3433 msgid "Saving article tags..."
3434 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3435
3436 #: js/viewfeed.js:1404
3437 msgid "No article is selected."
3438 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3439
3440 #: js/viewfeed.js:1439
3441 msgid "No articles found to mark"
3442 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3443
3444 #: js/viewfeed.js:1441
3445 msgid "Mark %d article as read?"
3446 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3447 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3448 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:1950
3451 msgid "Open original article"
3452 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3453
3454 #: js/viewfeed.js:1956
3455 msgid "Display article URL"
3456 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:2056
3459 msgid "Assign label"
3460 msgstr "Liitä tunniste"
3461
3462 #: js/viewfeed.js:2061
3463 msgid "Remove label"
3464 msgstr "Poista tunniste"
3465
3466 #: js/viewfeed.js:2148
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Select articles in group"
3469 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3470
3471 #: js/viewfeed.js:2157
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Mark group as read"
3474 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3475
3476 #: js/viewfeed.js:2169
3477 msgid "Mark feed as read"
3478 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:2224
3481 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3482 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:2266
3485 msgid "Please enter new score for this article:"
3486 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3487
3488 #: js/viewfeed.js:2299
3489 msgid "Article URL:"
3490 msgstr "Artikkelin osoite:"
3491
3492 #: plugins/embed_original/init.js:6
3493 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: plugins/mailto/init.js:21
3497 #: plugins/mail/mail.js:21
3498 msgid "Forward article by email"
3499 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3500
3501 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3502 msgid "Export Data"
3503 msgstr "Vie tiedot"
3504
3505 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3506 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3507 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3508 msgstr[0] ""
3509 msgstr[1] ""
3510
3511 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3512 msgid "Data Import"
3513 msgstr "Tuo tiedot"
3514
3515 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3516 msgid "Please choose the file first."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: plugins/note/note.js:17
3520 msgid "Saving article note..."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Click to expand article"
3526 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3527
3528 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3529 msgid "Google Reader Import"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3533 msgid "Please choose a file first."
3534 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3535
3536 #: plugins/instances/instances.js:10
3537 msgid "Link Instance"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: plugins/instances/instances.js:73
3541 msgid "Edit Instance"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: plugins/instances/instances.js:122
3545 msgid "Remove selected instances?"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: plugins/instances/instances.js:125
3549 msgid "Removing selected instances..."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: plugins/instances/instances.js:139
3553 #: plugins/instances/instances.js:151
3554 msgid "No instances are selected."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: plugins/instances/instances.js:156
3558 msgid "Please select only one instance."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3562 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3563 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3564
3565 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3566 msgid "Shared URLs cleared."
3567 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3568
3569 #: plugins/share/share.js:10
3570 msgid "Share article by URL"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: plugins/share/share.js:14
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Generate new share URL for this article?"
3576 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3577
3578 #: plugins/share/share.js:18
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Trying to change URL..."
3581 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3582
3583 #: plugins/share/share.js:55
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Remove sharing for this article?"
3586 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3587
3588 #: plugins/share/share.js:59
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Trying to unshare..."
3591 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3592
3593 #: plugins/updater/updater.js:58
3594 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3595 msgstr ""
3596
3597 #~ msgid "Select:"
3598 #~ msgstr "Valitse:"
3599
3600 #~ msgid "mark as read"
3601 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3602
3603 #~ msgid "Change password to"
3604 #~ msgstr "Uusi salasana"
3605
3606 #~ msgid "E-mail: "
3607 #~ msgstr "Sähköposti: "
3608
3609 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3610 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3611
3612 #~ msgid "Saving user..."
3613 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3614
3615 #~ msgid "Toggle marked"
3616 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3617
3618 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3619 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3620
3621 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3622 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3623
3624 #~ msgid "Articles shared by URL"
3625 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3626
3627 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3628 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3629
3630 #~ msgid "Hello,"
3631 #~ msgstr "Hei,"
3632
3633 #~ msgid "Regular version"
3634 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3635
3636 #~ msgid "Enable categories"
3637 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3638
3639 #~ msgid "Article archive"
3640 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3641
3642 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3643 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3644 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3645 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3646
3647 #~ msgid "Error: unable to load article."
3648 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3649
3650 #~ msgid "%d more..."
3651 #~ msgid_plural "%d more..."
3652 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3653 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3654
3655 #~ msgid "No unread feeds."
3656 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3657
3658 #~ msgid "Load more..."
3659 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3660
3661 #~ msgid "Switch to digest..."
3662 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3663
3664 #~ msgid "Show tag cloud..."
3665 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3666
3667 #~ msgid "Select theme"
3668 #~ msgstr "Valitse teema"
3669
3670 #~ msgid "close"
3671 #~ msgstr "sulje"
3672
3673 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3674 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3675
3676 #~ msgid "Could not update database"
3677 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3678
3679 #~ msgid "Checking version... "
3680 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3681
3682 #~ msgid "OK!"
3683 #~ msgstr "OK!"
3684
3685 #~ msgid "ERROR!"
3686 #~ msgstr "VIRHE!"
3687
3688 #~ msgid "Enable external API"
3689 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3690
3691 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3692 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3693
3694 #~ msgid "Title or Content"
3695 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3696
3697 #~ msgid "Link"
3698 #~ msgstr "Linkki"
3699
3700 #~ msgid "Content"
3701 #~ msgstr "Sisältö"
3702
3703 #~ msgid "Article Date"
3704 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3705
3706 #~ msgid "Delete article"
3707 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3708
3709 #~ msgid "Set starred"
3710 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3711
3712 #~ msgid "Assign tags"
3713 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3714
3715 #~ msgid "Modify score"
3716 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3717
3718 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3719 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3720
3721 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3722 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3723
3724 #~ msgid "Tag Cloud"
3725 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3726
3727 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3728 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"