]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:69
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:70
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:71
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:72
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:73
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:74
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:75
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:78
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:79
53 #: backend.php:89
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:80
58 #: backend.php:90
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:81
63 #: backend.php:91
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:82
68 #: backend.php:92
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:83
73 #: backend.php:93
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:84
78 #: backend.php:94
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:85
83 #: backend.php:95
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:86
88 #: backend.php:96
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:99
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:100
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:101
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr ""
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr ""
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr ""
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr ""
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr ""
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: index.php:135
154 #: index.php:152
155 #: index.php:277
156 #: prefs.php:103
157 #: classes/backend.php:5
158 #: classes/pref/labels.php:296
159 #: classes/pref/filters.php:680
160 #: classes/pref/feeds.php:1331
161 #: plugins/digest/digest_body.php:63
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:438
164 #: js/functions.js:420
165 #: js/functions.js:758
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1329
168 #: js/functions.js:1641
169 #: js/prefs.js:86
170 #: js/prefs.js:576
171 #: js/prefs.js:666
172 #: js/prefs.js:858
173 #: js/prefs.js:1445
174 #: js/prefs.js:1498
175 #: js/prefs.js:1557
176 #: js/prefs.js:1574
177 #: js/prefs.js:1590
178 #: js/prefs.js:1606
179 #: js/prefs.js:1625
180 #: js/prefs.js:1798
181 #: js/prefs.js:1814
182 #: js/tt-rss.js:475
183 #: js/tt-rss.js:492
184 #: js/viewfeed.js:775
185 #: js/viewfeed.js:1201
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
190
191 #: index.php:166
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syötelista"
194
195 #: index.php:169
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
198
199 #: index.php:172
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Mukautuva"
202
203 #: index.php:173
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
206
207 #: index.php:174
208 #: include/functions.php:1955
209 #: classes/feeds.php:106
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Tähti"
212
213 #: index.php:175
214 #: include/functions.php:1956
215 #: classes/feeds.php:107
216 msgid "Published"
217 msgstr "Julkinen"
218
219 #: index.php:176
220 #: classes/feeds.php:93
221 #: classes/feeds.php:105
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Lukematon"
224
225 #: index.php:177
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
228
229 #: index.php:178
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Huomattavat"
232
233 #: index.php:179
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
236
237 #: index.php:182
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
240
241 #: index.php:185
242 msgid "Default"
243 msgstr "Oletus"
244
245 #: index.php:186
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Uusin ensin"
248
249 #: index.php:187
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Vanhin ensin"
252
253 #: index.php:188
254 msgid "Title"
255 msgstr "Otsikko"
256
257 #: index.php:192
258 #: index.php:241
259 #: include/functions.php:1945
260 #: classes/feeds.php:111
261 #: classes/feeds.php:441
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
264 #: plugins/digest/digest.js:647
265 msgid "Mark as read"
266 msgstr "Merkitse luetuiksi"
267
268 #: index.php:195
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "1pv vanhemmat"
271
272 #: index.php:198
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "1vk vanhemmat"
275
276 #: index.php:201
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "2vk vanhemmat"
279
280 #: index.php:218
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
283
284 #: index.php:226
285 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
287
288 #: index.php:231
289 msgid "Actions..."
290 msgstr "Toiminnot..."
291
292 #: index.php:233
293 msgid "Preferences..."
294 msgstr "Asetukset"
295
296 #: index.php:234
297 msgid "Search..."
298 msgstr "Etsi..."
299
300 #: index.php:235
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Syötetoiminnot:"
303
304 #: index.php:236
305 #: classes/handler/public.php:578
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Tilaa syöte..."
308
309 #: index.php:237
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
312
313 #: index.php:238
314 msgid "Rescore feed"
315 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
316
317 #: index.php:239
318 #: classes/pref/feeds.php:717
319 #: classes/pref/feeds.php:1283
320 #: js/PrefFeedTree.js:73
321 msgid "Unsubscribe"
322 msgstr "Peruuta syötetilaus"
323
324 #: index.php:240
325 msgid "All feeds:"
326 msgstr "Kaikki syötteet"
327
328 #: index.php:242
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
331
332 #: index.php:243
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Muut toiminnot"
335
336 #: index.php:245
337 msgid "Switch to digest..."
338 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
339
340 #: index.php:247
341 msgid "Show tag cloud..."
342 msgstr "Näytä tagipilvi"
343
344 #: index.php:248
345 #: include/functions.php:1931
346 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgstr "Vaihda näkymä"
348
349 #: index.php:249
350 msgid "Select by tags..."
351 msgstr "Valitse tageilla"
352
353 #: index.php:250
354 msgid "Create label..."
355 msgstr "Luo tunniste..."
356
357 #: index.php:251
358 msgid "Create filter..."
359 msgstr "Luo suodatin..."
360
361 #: index.php:252
362 msgid "Keyboard shortcuts help"
363 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
364
365 #: index.php:261
366 #: plugins/digest/digest_body.php:77
367 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
369 msgid "Logout"
370 msgstr "Kirjaudu ulos"
371
372 #: prefs.php:36
373 #: prefs.php:121
374 #: include/functions.php:1958
375 #: classes/pref/prefs.php:444
376 msgid "Preferences"
377 msgstr "Asetukset"
378
379 #: prefs.php:112
380 msgid "Keyboard shortcuts"
381 msgstr "Pikanäppäimet"
382
383 #: prefs.php:113
384 msgid "Exit preferences"
385 msgstr "Poistu asetuksista"
386
387 #: prefs.php:124
388 #: classes/pref/feeds.php:107
389 #: classes/pref/feeds.php:1209
390 #: classes/pref/feeds.php:1272
391 msgid "Feeds"
392 msgstr "Syötteet"
393
394 #: prefs.php:127
395 #: classes/pref/filters.php:156
396 msgid "Filters"
397 msgstr "Suodattimet"
398
399 #: prefs.php:130
400 #: include/functions.php:1148
401 #: include/functions.php:1784
402 #: classes/pref/labels.php:90
403 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
404 msgid "Labels"
405 msgstr "Tunnisteet"
406
407 #: prefs.php:134
408 msgid "Users"
409 msgstr "Käyttäjät"
410
411 #: register.php:186
412 #: include/login_form.php:238
413 msgid "Create new account"
414 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
415
416 #: register.php:192
417 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 msgstr ""
419
420 #: register.php:196
421 #: register.php:241
422 #: register.php:254
423 #: register.php:269
424 #: register.php:288
425 #: register.php:336
426 #: register.php:346
427 #: register.php:358
428 #: classes/handler/public.php:648
429 #: classes/handler/public.php:736
430 #: classes/handler/public.php:818
431 #: classes/handler/public.php:893
432 #: classes/handler/public.php:907
433 #: classes/handler/public.php:914
434 #: classes/handler/public.php:939
435 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
436 msgstr ""
437
438 #: register.php:217
439 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:223
443 msgid "Desired login:"
444 msgstr ""
445
446 #: register.php:226
447 msgid "Check availability"
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:228
451 #: classes/handler/public.php:776
452 msgid "Email:"
453 msgstr "Email:"
454
455 #: register.php:231
456 #: classes/handler/public.php:781
457 msgid "How much is two plus two:"
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:234
461 msgid "Submit registration"
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:252
465 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgstr ""
467
468 #: register.php:267
469 msgid "Sorry, this username is already taken."
470 msgstr ""
471
472 #: register.php:286
473 msgid "Registration failed."
474 msgstr ""
475
476 #: register.php:333
477 msgid "Account created successfully."
478 msgstr ""
479
480 #: register.php:355
481 msgid "New user registrations are currently closed."
482 msgstr ""
483
484 #: update.php:56
485 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486 msgstr ""
487
488 #: include/digest.php:109
489 #: include/functions.php:1157
490 #: include/functions.php:1685
491 #: include/functions.php:1770
492 #: include/functions.php:1792
493 #: classes/opml.php:416
494 #: classes/pref/feeds.php:222
495 msgid "Uncategorized"
496 msgstr ""
497
498 #: include/feedbrowser.php:83
499 #, php-format
500 msgid "%d archived article"
501 msgid_plural "%d archived articles"
502 msgstr[0] ""
503 msgstr[1] ""
504
505 #: include/feedbrowser.php:107
506 msgid "No feeds found."
507 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
508
509 #: include/functions.php:1146
510 #: include/functions.php:1782
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
512 msgid "Special"
513 msgstr "Erikoiset"
514
515 #: include/functions.php:1634
516 #: classes/feeds.php:1104
517 #: classes/pref/filters.php:427
518 msgid "All feeds"
519 msgstr "Kaikki syötteet"
520
521 #: include/functions.php:1835
522 msgid "Starred articles"
523 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
524
525 #: include/functions.php:1837
526 msgid "Published articles"
527 msgstr "Julkiset artikkelit"
528
529 #: include/functions.php:1839
530 msgid "Fresh articles"
531 msgstr "Tuoreet artikkelit"
532
533 #: include/functions.php:1841
534 #: include/functions.php:1953
535 msgid "All articles"
536 msgstr "Kaikki artikkelit"
537
538 #: include/functions.php:1843
539 msgid "Archived articles"
540 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
541
542 #: include/functions.php:1845
543 msgid "Recently read"
544 msgstr "Viimeksi luetut"
545
546 #: include/functions.php:1908
547 msgid "Navigation"
548 msgstr "Valikko"
549
550 #: include/functions.php:1909
551 msgid "Open next feed"
552 msgstr "Avaa seuraava syöte"
553
554 #: include/functions.php:1910
555 msgid "Open previous feed"
556 msgstr "Avaa edellinen syöte"
557
558 #: include/functions.php:1911
559 msgid "Open next article"
560 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
561
562 #: include/functions.php:1912
563 msgid "Open previous article"
564 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
565
566 #: include/functions.php:1913
567 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
568 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
569
570 #: include/functions.php:1914
571 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
572 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
573
574 #: include/functions.php:1915
575 msgid "Show search dialog"
576 msgstr "Etsi..."
577
578 #: include/functions.php:1916
579 msgid "Article"
580 msgstr "Artikkeli"
581
582 #: include/functions.php:1917
583 msgid "Toggle starred"
584 msgstr "Lisää/Poista tähti"
585
586 #: include/functions.php:1918
587 #: js/viewfeed.js:1872
588 msgid "Toggle published"
589 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
590
591 #: include/functions.php:1919
592 #: js/viewfeed.js:1850
593 msgid "Toggle unread"
594 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
595
596 #: include/functions.php:1920
597 msgid "Edit tags"
598 msgstr "Muokkaa tageja"
599
600 #: include/functions.php:1921
601 msgid "Dismiss selected"
602 msgstr "Piilota valittu"
603
604 #: include/functions.php:1922
605 msgid "Dismiss read"
606 msgstr "Piilota luettu"
607
608 #: include/functions.php:1923
609 msgid "Open in new window"
610 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
611
612 #: include/functions.php:1924
613 #: js/viewfeed.js:1891
614 msgid "Mark below as read"
615 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
616
617 #: include/functions.php:1925
618 #: js/viewfeed.js:1885
619 msgid "Mark above as read"
620 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
621
622 #: include/functions.php:1926
623 msgid "Scroll down"
624 msgstr "Vieritä alas"
625
626 #: include/functions.php:1927
627 msgid "Scroll up"
628 msgstr "Vieritä ylös"
629
630 #: include/functions.php:1928
631 msgid "Select article under cursor"
632 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
633
634 #: include/functions.php:1929
635 msgid "Email article"
636 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
637
638 #: include/functions.php:1930
639 msgid "Close/collapse article"
640 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
641
642 #: include/functions.php:1932
643 #: plugins/embed_original/init.php:33
644 msgid "Toggle embed original"
645 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
646
647 #: include/functions.php:1933
648 msgid "Article selection"
649 msgstr "Artikkelin valinta"
650
651 #: include/functions.php:1934
652 msgid "Select all articles"
653 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
654
655 #: include/functions.php:1935
656 msgid "Select unread"
657 msgstr "Valitse lukematon"
658
659 #: include/functions.php:1936
660 msgid "Select starred"
661 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
662
663 #: include/functions.php:1937
664 msgid "Select published"
665 msgstr "Valitse julkaistu"
666
667 #: include/functions.php:1938
668 msgid "Invert selection"
669 msgstr "Vaihda valittujen tila"
670
671 #: include/functions.php:1939
672 msgid "Deselect everything"
673 msgstr "Poista valinnat"
674
675 #: include/functions.php:1940
676 #: classes/pref/feeds.php:521
677 #: classes/pref/feeds.php:754
678 msgid "Feed"
679 msgstr "Syöte"
680
681 #: include/functions.php:1941
682 msgid "Refresh current feed"
683 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
684
685 #: include/functions.php:1942
686 msgid "Un/hide read feeds"
687 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
688
689 #: include/functions.php:1943
690 #: classes/pref/feeds.php:1275
691 msgid "Subscribe to feed"
692 msgstr "Tilaa syöte"
693
694 #: include/functions.php:1944
695 #: js/FeedTree.js:135
696 #: js/PrefFeedTree.js:67
697 msgid "Edit feed"
698 msgstr "Muokkaa syötettä"
699
700 #: include/functions.php:1946
701 msgid "Reverse headlines"
702 msgstr "Käännä otsikot"
703
704 #: include/functions.php:1947
705 msgid "Debug feed update"
706 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
707
708 #: include/functions.php:1948
709 #: js/FeedTree.js:178
710 msgid "Mark all feeds as read"
711 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
712
713 #: include/functions.php:1949
714 msgid "Un/collapse current category"
715 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
716
717 #: include/functions.php:1950
718 msgid "Toggle combined mode"
719 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
720
721 #: include/functions.php:1951
722 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
723 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
724
725 #: include/functions.php:1952
726 msgid "Go to"
727 msgstr "Mene"
728
729 #: include/functions.php:1954
730 msgid "Fresh"
731 msgstr "Päivitä"
732
733 #: include/functions.php:1957
734 #: js/tt-rss.js:431
735 #: js/tt-rss.js:584
736 msgid "Tag cloud"
737 msgstr "Tagipilvi"
738
739 #: include/functions.php:1959
740 msgid "Other"
741 msgstr "Muu"
742
743 #: include/functions.php:1960
744 #: classes/pref/labels.php:281
745 msgid "Create label"
746 msgstr "Luo tunniste"
747
748 #: include/functions.php:1961
749 #: classes/pref/filters.php:654
750 msgid "Create filter"
751 msgstr "Luo suodatin"
752
753 #: include/functions.php:1962
754 msgid "Un/collapse sidebar"
755 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
756
757 #: include/functions.php:1963
758 msgid "Show help dialog"
759 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
760
761 #: include/functions.php:2471
762 #, php-format
763 msgid "Search results: %s"
764 msgstr "Hakutulokset: %s"
765
766 #: include/functions.php:2962
767 #: js/viewfeed.js:1978
768 msgid "Click to play"
769 msgstr ""
770
771 #: include/functions.php:2963
772 #: js/viewfeed.js:1977
773 msgid "Play"
774 msgstr ""
775
776 #: include/functions.php:3080
777 msgid " - "
778 msgstr " - "
779
780 #: include/functions.php:3102
781 #: include/functions.php:3396
782 #: classes/article.php:281
783 msgid "no tags"
784 msgstr "ei tageja"
785
786 #: include/functions.php:3112
787 #: classes/feeds.php:686
788 msgid "Edit tags for this article"
789 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
790
791 #: include/functions.php:3141
792 #: classes/feeds.php:642
793 msgid "Originally from:"
794 msgstr ""
795
796 #: include/functions.php:3154
797 #: classes/feeds.php:655
798 #: classes/pref/feeds.php:540
799 msgid "Feed URL"
800 msgstr "Syötteen URL"
801
802 #: include/functions.php:3185
803 #: classes/dlg.php:37
804 #: classes/dlg.php:60
805 #: classes/dlg.php:93
806 #: classes/dlg.php:159
807 #: classes/dlg.php:190
808 #: classes/dlg.php:217
809 #: classes/dlg.php:250
810 #: classes/dlg.php:262
811 #: classes/backend.php:105
812 #: classes/pref/users.php:99
813 #: classes/pref/filters.php:147
814 #: classes/pref/prefs.php:1105
815 #: classes/pref/feeds.php:1588
816 #: classes/pref/feeds.php:1660
817 #: plugins/import_export/init.php:406
818 #: plugins/import_export/init.php:429
819 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
820 #: plugins/share/init.php:67
821 #: plugins/updater/init.php:361
822 msgid "Close this window"
823 msgstr "Sulje"
824
825 #: include/functions.php:3421
826 msgid "(edit note)"
827 msgstr ""
828
829 #: include/functions.php:3656
830 msgid "unknown type"
831 msgstr "tuntematon tyyppi"
832
833 #: include/functions.php:3712
834 msgid "Attachments"
835 msgstr "Litteet"
836
837 #: include/login_form.php:183
838 #: classes/handler/public.php:483
839 #: classes/handler/public.php:771
840 #: plugins/mobile/login_form.php:40
841 msgid "Login:"
842 msgstr "Käyttäjätunnus:"
843
844 #: include/login_form.php:192
845 #: classes/handler/public.php:486
846 #: plugins/mobile/login_form.php:45
847 msgid "Password:"
848 msgstr "Salasana:"
849
850 #: include/login_form.php:197
851 msgid "I forgot my password"
852 msgstr "Unohdin salasanani"
853
854 #: include/login_form.php:201
855 #: classes/handler/public.php:489
856 #: classes/pref/prefs.php:552
857 msgid "Language:"
858 msgstr "Kieli:"
859
860 #: include/login_form.php:209
861 msgid "Profile:"
862 msgstr "Profiili:"
863
864 #: include/login_form.php:213
865 #: classes/handler/public.php:233
866 #: classes/rpc.php:64
867 #: classes/pref/prefs.php:1041
868 msgid "Default profile"
869 msgstr "Oletusprofiili"
870
871 #: include/login_form.php:221
872 msgid "Use less traffic"
873 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
874
875 #: include/login_form.php:229
876 msgid "Remember me"
877 msgstr "Muista kirjautumiseni"
878
879 #: include/login_form.php:235
880 #: classes/handler/public.php:499
881 #: plugins/mobile/login_form.php:28
882 msgid "Log in"
883 msgstr "Kirjaudu sisään"
884
885 #: include/sessions.php:62
886 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
887 msgstr ""
888
889 #: classes/article.php:25
890 msgid "Article not found."
891 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
892
893 #: classes/article.php:179
894 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
895 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
896
897 #: classes/article.php:204
898 #: classes/pref/users.php:176
899 #: classes/pref/labels.php:79
900 #: classes/pref/filters.php:405
901 #: classes/pref/prefs.php:987
902 #: classes/pref/feeds.php:733
903 #: classes/pref/feeds.php:881
904 #: plugins/nsfw/init.php:86
905 #: plugins/note/init.php:53
906 #: plugins/instances/init.php:248
907 msgid "Save"
908 msgstr "Talleta"
909
910 #: classes/article.php:206
911 #: classes/handler/public.php:460
912 #: classes/handler/public.php:502
913 #: classes/feeds.php:1031
914 #: classes/feeds.php:1083
915 #: classes/feeds.php:1143
916 #: classes/pref/users.php:178
917 #: classes/pref/labels.php:81
918 #: classes/pref/filters.php:408
919 #: classes/pref/filters.php:804
920 #: classes/pref/filters.php:880
921 #: classes/pref/filters.php:947
922 #: classes/pref/prefs.php:989
923 #: classes/pref/feeds.php:734
924 #: classes/pref/feeds.php:884
925 #: classes/pref/feeds.php:1797
926 #: plugins/mail/init.php:126
927 #: plugins/note/init.php:55
928 #: plugins/instances/init.php:251
929 #: plugins/instances/init.php:440
930 msgid "Cancel"
931 msgstr "Peru"
932
933 #: classes/handler/public.php:424
934 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
935 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
936 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
937
938 #: classes/handler/public.php:432
939 msgid "Title:"
940 msgstr "Otsikko:"
941
942 #: classes/handler/public.php:434
943 #: classes/pref/feeds.php:538
944 #: classes/pref/feeds.php:769
945 #: plugins/instances/init.php:215
946 #: plugins/instances/init.php:405
947 msgid "URL:"
948 msgstr "URL:"
949
950 #: classes/handler/public.php:436
951 msgid "Content:"
952 msgstr "Sisältö:"
953
954 #: classes/handler/public.php:438
955 msgid "Labels:"
956 msgstr "Tunnisteet"
957
958 #: classes/handler/public.php:457
959 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
960 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
961
962 #: classes/handler/public.php:459
963 msgid "Share"
964 msgstr "Jaa"
965
966 #: classes/handler/public.php:481
967 msgid "Not logged in"
968 msgstr "Et ole kirjautunut"
969
970 #: classes/handler/public.php:548
971 msgid "Incorrect username or password"
972 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
973
974 #: classes/handler/public.php:584
975 #: classes/handler/public.php:681
976 #, php-format
977 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
978 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
979
980 #: classes/handler/public.php:587
981 #: classes/handler/public.php:672
982 #, php-format
983 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
984 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
985
986 #: classes/handler/public.php:590
987 #: classes/handler/public.php:675
988 #, php-format
989 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
990 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
991
992 #: classes/handler/public.php:593
993 #: classes/handler/public.php:678
994 #, php-format
995 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
996 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
997
998 #: classes/handler/public.php:596
999 #: classes/handler/public.php:684
1000 msgid "Multiple feed URLs found."
1001 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1002
1003 #: classes/handler/public.php:600
1004 #: classes/handler/public.php:689
1005 #, php-format
1006 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1007 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1008
1009 #: classes/handler/public.php:618
1010 #: classes/handler/public.php:707
1011 msgid "Subscribe to selected feed"
1012 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1013
1014 #: classes/handler/public.php:643
1015 #: classes/handler/public.php:731
1016 msgid "Edit subscription options"
1017 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1018
1019 #: classes/handler/public.php:758
1020 msgid "Password recovery"
1021 msgstr "Salasanan palautus"
1022
1023 #: classes/handler/public.php:764
1024 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1025 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1026
1027 #: classes/handler/public.php:786
1028 #: classes/pref/users.php:360
1029 msgid "Reset password"
1030 msgstr "Palauta salasana"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:796
1033 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1034 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1035
1036 #: classes/handler/public.php:800
1037 #: classes/handler/public.php:826
1038 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1039 msgid "Go back"
1040 msgstr "Takaisin"
1041
1042 #: classes/handler/public.php:822
1043 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1044 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1045
1046 # Better this way...
1047 #: classes/handler/public.php:842
1048 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1049 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1050
1051 #: classes/handler/public.php:866
1052 msgid "Database Updater"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: classes/handler/public.php:931
1056 msgid "Perform updates"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: classes/dlg.php:16
1060 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: classes/dlg.php:48
1064 msgid "Your Public OPML URL is:"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: classes/dlg.php:57
1068 #: classes/dlg.php:214
1069 msgid "Generate new URL"
1070 msgstr "Generoi uusi URL"
1071
1072 #: classes/dlg.php:71
1073 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: classes/dlg.php:75
1077 #: classes/dlg.php:84
1078 msgid "Last update:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: classes/dlg.php:80
1082 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: classes/dlg.php:166
1086 msgid "Match:"
1087 msgstr "Täsmää:"
1088
1089 #: classes/dlg.php:168
1090 msgid "Any"
1091 msgstr "Mikä tahansa"
1092
1093 #: classes/dlg.php:171
1094 msgid "All tags."
1095 msgstr "Kaikki tagit"
1096
1097 #: classes/dlg.php:173
1098 msgid "Which Tags?"
1099 msgstr "Mitkä tagit?"
1100
1101 #: classes/dlg.php:186
1102 msgid "Display entries"
1103 msgstr "Näytä"
1104
1105 #: classes/dlg.php:205
1106 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1107 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1108
1109 #: classes/dlg.php:233
1110 #: plugins/updater/init.php:331
1111 #, php-format
1112 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: classes/dlg.php:241
1116 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: classes/dlg.php:245
1120 #: plugins/updater/init.php:335
1121 msgid "See the release notes"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: classes/dlg.php:247
1125 msgid "Download"
1126 msgstr "Lataa"
1127
1128 #: classes/dlg.php:255
1129 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: classes/feeds.php:68
1133 msgid "Visit the website"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/feeds.php:83
1137 msgid "View as RSS feed"
1138 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1139
1140 #: classes/feeds.php:84
1141 #: classes/feeds.php:138
1142 #: classes/pref/feeds.php:1440
1143 msgid "View as RSS"
1144 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1145
1146 #: classes/feeds.php:91
1147 msgid "Select:"
1148 msgstr "Valitse"
1149
1150 #: classes/feeds.php:92
1151 #: classes/pref/users.php:345
1152 #: classes/pref/labels.php:275
1153 #: classes/pref/filters.php:282
1154 #: classes/pref/filters.php:330
1155 #: classes/pref/filters.php:648
1156 #: classes/pref/filters.php:737
1157 #: classes/pref/filters.php:764
1158 #: classes/pref/prefs.php:1001
1159 #: classes/pref/feeds.php:1266
1160 #: classes/pref/feeds.php:1536
1161 #: classes/pref/feeds.php:1606
1162 #: plugins/instances/init.php:290
1163 msgid "All"
1164 msgstr "Kaikki"
1165
1166 #: classes/feeds.php:94
1167 msgid "Invert"
1168 msgstr "Käännä"
1169
1170 #: classes/feeds.php:95
1171 #: classes/pref/users.php:347
1172 #: classes/pref/labels.php:277
1173 #: classes/pref/filters.php:284
1174 #: classes/pref/filters.php:332
1175 #: classes/pref/filters.php:650
1176 #: classes/pref/filters.php:739
1177 #: classes/pref/filters.php:766
1178 #: classes/pref/prefs.php:1003
1179 #: classes/pref/feeds.php:1268
1180 #: classes/pref/feeds.php:1538
1181 #: classes/pref/feeds.php:1608
1182 #: plugins/instances/init.php:292
1183 msgid "None"
1184 msgstr "Ei mikään"
1185
1186 #: classes/feeds.php:101
1187 msgid "More..."
1188 msgstr "Lisää..."
1189
1190 #: classes/feeds.php:103
1191 msgid "Selection toggle:"
1192 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1193
1194 #: classes/feeds.php:109
1195 msgid "Selection:"
1196 msgstr "Valinta:"
1197
1198 #: classes/feeds.php:112
1199 msgid "Set score"
1200 msgstr "Pisteytä"
1201
1202 #: classes/feeds.php:115
1203 msgid "Archive"
1204 msgstr "Arkistoi"
1205
1206 #: classes/feeds.php:117
1207 msgid "Move back"
1208 msgstr "Siirrä takaisin"
1209
1210 #: classes/feeds.php:118
1211 #: classes/pref/filters.php:291
1212 #: classes/pref/filters.php:339
1213 #: classes/pref/filters.php:746
1214 #: classes/pref/filters.php:773
1215 msgid "Delete"
1216 msgstr "Poista"
1217
1218 #: classes/feeds.php:125
1219 #: classes/feeds.php:130
1220 #: plugins/mailto/init.php:28
1221 #: plugins/mail/init.php:28
1222 msgid "Forward by email"
1223 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1224
1225 #: classes/feeds.php:134
1226 msgid "Feed:"
1227 msgstr "Syöte:"
1228
1229 #: classes/feeds.php:205
1230 #: classes/feeds.php:831
1231 msgid "Feed not found."
1232 msgstr "Syötettä ei löydy"
1233
1234 #: classes/feeds.php:388
1235 #, php-format
1236 msgid "Imported at %s"
1237 msgstr "Tuotu %s"
1238
1239 #: classes/feeds.php:535
1240 msgid "mark as read"
1241 msgstr "merkitse luetuksi"
1242
1243 #: classes/feeds.php:586
1244 msgid "Collapse article"
1245 msgstr "Sulje artikkeli"
1246
1247 #: classes/feeds.php:732
1248 msgid "No unread articles found to display."
1249 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1250
1251 #: classes/feeds.php:735
1252 msgid "No updated articles found to display."
1253 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1254
1255 #: classes/feeds.php:738
1256 msgid "No starred articles found to display."
1257 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1258
1259 #: classes/feeds.php:742
1260 #, fuzzy
1261 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1262 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1263
1264 #: classes/feeds.php:744
1265 msgid "No articles found to display."
1266 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1267
1268 #: classes/feeds.php:759
1269 #: classes/feeds.php:926
1270 #, php-format
1271 msgid "Feeds last updated at %s"
1272 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1273
1274 #: classes/feeds.php:769
1275 #: classes/feeds.php:936
1276 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1277 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1278
1279 #: classes/feeds.php:916
1280 msgid "No feed selected."
1281 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1282
1283 #: classes/feeds.php:969
1284 #: classes/feeds.php:977
1285 msgid "Feed or site URL"
1286 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1287
1288 #: classes/feeds.php:983
1289 #: classes/pref/feeds.php:560
1290 #: classes/pref/feeds.php:782
1291 #: classes/pref/feeds.php:1761
1292 msgid "Place in category:"
1293 msgstr "Siirrä kansioon:"
1294
1295 #: classes/feeds.php:991
1296 msgid "Available feeds"
1297 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1298
1299 #: classes/feeds.php:1003
1300 #: classes/pref/users.php:139
1301 #: classes/pref/feeds.php:590
1302 #: classes/pref/feeds.php:818
1303 msgid "Authentication"
1304 msgstr "Tunnistautuminen"
1305
1306 #: classes/feeds.php:1007
1307 #: classes/pref/users.php:402
1308 #: classes/pref/feeds.php:596
1309 #: classes/pref/feeds.php:822
1310 #: classes/pref/feeds.php:1775
1311 msgid "Login"
1312 msgstr "Käyttäjätunnus"
1313
1314 #: classes/feeds.php:1010
1315 #: classes/pref/prefs.php:269
1316 #: classes/pref/feeds.php:602
1317 #: classes/pref/feeds.php:828
1318 #: classes/pref/feeds.php:1778
1319 msgid "Password"
1320 msgstr "Salasana"
1321
1322 #: classes/feeds.php:1020
1323 msgid "This feed requires authentication."
1324 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1325
1326 #: classes/feeds.php:1025
1327 #: classes/feeds.php:1081
1328 #: classes/pref/feeds.php:1796
1329 msgid "Subscribe"
1330 msgstr "Tilaa"
1331
1332 #: classes/feeds.php:1028
1333 msgid "More feeds"
1334 msgstr "Lisää syötteitä"
1335
1336 #: classes/feeds.php:1051
1337 #: classes/feeds.php:1142
1338 #: classes/pref/users.php:332
1339 #: classes/pref/filters.php:641
1340 #: classes/pref/feeds.php:1259
1341 #: js/tt-rss.js:170
1342 msgid "Search"
1343 msgstr "Etsi"
1344
1345 #: classes/feeds.php:1055
1346 msgid "Popular feeds"
1347 msgstr "Suositut syötteet"
1348
1349 #: classes/feeds.php:1056
1350 msgid "Feed archive"
1351 msgstr "Syötearkisto"
1352
1353 #: classes/feeds.php:1059
1354 msgid "limit:"
1355 msgstr "raja:"
1356
1357 #: classes/feeds.php:1082
1358 #: classes/pref/users.php:358
1359 #: classes/pref/labels.php:284
1360 #: classes/pref/filters.php:398
1361 #: classes/pref/filters.php:667
1362 #: classes/pref/feeds.php:707
1363 #: plugins/instances/init.php:297
1364 msgid "Remove"
1365 msgstr "Poista"
1366
1367 #: classes/feeds.php:1093
1368 msgid "Look for"
1369 msgstr "Etsi"
1370
1371 #: classes/feeds.php:1101
1372 msgid "Limit search to:"
1373 msgstr "Rajaa haku"
1374
1375 #: classes/feeds.php:1117
1376 msgid "This feed"
1377 msgstr "Tämä syöte"
1378
1379 #: classes/backend.php:33
1380 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1381 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1382
1383 #: classes/backend.php:38
1384 msgid "Keyboard Shortcuts"
1385 msgstr "Pikanäppäimet"
1386
1387 #: classes/backend.php:61
1388 msgid "Shift"
1389 msgstr "Shift"
1390
1391 #: classes/backend.php:64
1392 msgid "Ctrl"
1393 msgstr "Ctrl"
1394
1395 #: classes/backend.php:99
1396 msgid "Help topic not found."
1397 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1398
1399 #: classes/opml.php:28
1400 #: classes/opml.php:33
1401 msgid "OPML Utility"
1402 msgstr "OPML-työkalu"
1403
1404 #: classes/opml.php:37
1405 msgid "Importing OPML..."
1406 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1407
1408 #: classes/opml.php:41
1409 msgid "Return to preferences"
1410 msgstr "Palaa asetuksiin"
1411
1412 #: classes/opml.php:270
1413 #, php-format
1414 msgid "Adding feed: %s"
1415 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1416
1417 #: classes/opml.php:281
1418 #, php-format
1419 msgid "Duplicate feed: %s"
1420 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1421
1422 #: classes/opml.php:295
1423 #, php-format
1424 msgid "Adding label %s"
1425 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1426
1427 #: classes/opml.php:298
1428 #, php-format
1429 msgid "Duplicate label: %s"
1430 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1431
1432 #: classes/opml.php:310
1433 #, php-format
1434 msgid "Setting preference key %s to %s"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: classes/opml.php:339
1438 msgid "Adding filter..."
1439 msgstr "Lisätään suodatin..."
1440
1441 #: classes/opml.php:416
1442 #, php-format
1443 msgid "Processing category: %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: classes/opml.php:468
1447 msgid "Error: please upload OPML file."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: classes/opml.php:475
1451 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1452 msgid "Error while parsing document."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: classes/pref/users.php:6
1456 #: plugins/instances/init.php:157
1457 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: classes/pref/users.php:34
1461 msgid "User not found"
1462 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1463
1464 #: classes/pref/users.php:53
1465 #: classes/pref/users.php:404
1466 msgid "Registered"
1467 msgstr "Rekisteröity"
1468
1469 #: classes/pref/users.php:54
1470 msgid "Last logged in"
1471 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1472
1473 #: classes/pref/users.php:61
1474 msgid "Subscribed feeds count"
1475 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1476
1477 #: classes/pref/users.php:65
1478 msgid "Subscribed feeds"
1479 msgstr "Tilatut syötteet"
1480
1481 #: classes/pref/users.php:142
1482 msgid "Access level: "
1483 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1484
1485 #: classes/pref/users.php:155
1486 msgid "Change password to"
1487 msgstr "Uusi salasana"
1488
1489 #: classes/pref/users.php:161
1490 #: classes/pref/feeds.php:610
1491 #: classes/pref/feeds.php:834
1492 msgid "Options"
1493 msgstr "Valinnat"
1494
1495 #: classes/pref/users.php:164
1496 msgid "E-mail: "
1497 msgstr "Email"
1498
1499 #: classes/pref/users.php:240
1500 #, php-format
1501 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: classes/pref/users.php:247
1505 #, php-format
1506 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1507 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1508
1509 #: classes/pref/users.php:251
1510 #, php-format
1511 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1512 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1513
1514 #: classes/pref/users.php:273
1515 #, php-format
1516 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: classes/pref/users.php:275
1520 #, php-format
1521 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: classes/pref/users.php:299
1525 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: classes/pref/users.php:342
1529 #: classes/pref/labels.php:272
1530 #: classes/pref/filters.php:279
1531 #: classes/pref/filters.php:327
1532 #: classes/pref/filters.php:645
1533 #: classes/pref/filters.php:734
1534 #: classes/pref/filters.php:761
1535 #: classes/pref/prefs.php:998
1536 #: classes/pref/feeds.php:1263
1537 #: classes/pref/feeds.php:1533
1538 #: classes/pref/feeds.php:1603
1539 #: plugins/instances/init.php:287
1540 msgid "Select"
1541 msgstr "Valitse"
1542
1543 #: classes/pref/users.php:350
1544 msgid "Create user"
1545 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1546
1547 #: classes/pref/users.php:354
1548 msgid "Details"
1549 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1550
1551 #: classes/pref/users.php:356
1552 #: classes/pref/filters.php:660
1553 #: plugins/instances/init.php:296
1554 msgid "Edit"
1555 msgstr "Muokkaa"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:403
1558 msgid "Access Level"
1559 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:405
1562 msgid "Last login"
1563 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1564
1565 #: classes/pref/users.php:426
1566 #: plugins/instances/init.php:337
1567 msgid "Click to edit"
1568 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1569
1570 #: classes/pref/users.php:446
1571 msgid "No users defined."
1572 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1573
1574 #: classes/pref/users.php:448
1575 msgid "No matching users found."
1576 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1577
1578 #: classes/pref/labels.php:22
1579 #: classes/pref/filters.php:268
1580 #: classes/pref/filters.php:725
1581 msgid "Caption"
1582 msgstr "Nimi"
1583
1584 #: classes/pref/labels.php:37
1585 msgid "Colors"
1586 msgstr "Värit"
1587
1588 #: classes/pref/labels.php:42
1589 msgid "Foreground:"
1590 msgstr "Kirjasin:"
1591
1592 #: classes/pref/labels.php:42
1593 msgid "Background:"
1594 msgstr "Tausta:"
1595
1596 #: classes/pref/labels.php:232
1597 #, php-format
1598 msgid "Created label <b>%s</b>"
1599 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1600
1601 #: classes/pref/labels.php:287
1602 msgid "Clear colors"
1603 msgstr "Poista värit"
1604
1605 #: classes/pref/filters.php:96
1606 msgid "Articles matching this filter:"
1607 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
1608
1609 #: classes/pref/filters.php:133
1610 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1611 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
1612
1613 #: classes/pref/filters.php:137
1614 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: classes/pref/filters.php:274
1618 #: classes/pref/filters.php:729
1619 #: classes/pref/filters.php:844
1620 msgid "Match"
1621 msgstr "Täsmäys"
1622
1623 #: classes/pref/filters.php:288
1624 #: classes/pref/filters.php:336
1625 #: classes/pref/filters.php:743
1626 #: classes/pref/filters.php:770
1627 msgid "Add"
1628 msgstr "Lisää"
1629
1630 #: classes/pref/filters.php:322
1631 #: classes/pref/filters.php:756
1632 msgid "Apply actions"
1633 msgstr "Suorita toiminnot"
1634
1635 #: classes/pref/filters.php:372
1636 #: classes/pref/filters.php:785
1637 msgid "Enabled"
1638 msgstr "Aktivoitu"
1639
1640 #: classes/pref/filters.php:381
1641 #: classes/pref/filters.php:788
1642 msgid "Match any rule"
1643 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
1644
1645 #: classes/pref/filters.php:390
1646 #: classes/pref/filters.php:791
1647 msgid "Inverse matching"
1648 msgstr "Käännä täsmäys"
1649
1650 #: classes/pref/filters.php:402
1651 #: classes/pref/filters.php:798
1652 msgid "Test"
1653 msgstr "Testaa"
1654
1655 #: classes/pref/filters.php:435
1656 msgid "(inverse)"
1657 msgstr "(käännä)"
1658
1659 #: classes/pref/filters.php:434
1660 #, php-format
1661 msgid "%s on %s in %s %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:657
1665 msgid "Combine"
1666 msgstr "Yhdistä"
1667
1668 #: classes/pref/filters.php:663
1669 #: classes/pref/feeds.php:1279
1670 #: classes/pref/feeds.php:1293
1671 msgid "Reset sort order"
1672 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1673
1674 #: classes/pref/filters.php:671
1675 #: classes/pref/feeds.php:1318
1676 msgid "Rescore articles"
1677 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1678
1679 #: classes/pref/filters.php:801
1680 msgid "Create"
1681 msgstr "Luo"
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:856
1684 msgid "Inverse regular expression matching"
1685 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
1686
1687 #: classes/pref/filters.php:858
1688 msgid "on field"
1689 msgstr "kentässä"
1690
1691 #: classes/pref/filters.php:864
1692 #: js/PrefFilterTree.js:45
1693 #: plugins/digest/digest.js:242
1694 msgid "in"
1695 msgstr "kansiossa"
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:877
1698 msgid "Save rule"
1699 msgstr "Talleta sääntö"
1700
1701 #: classes/pref/filters.php:877
1702 #: js/functions.js:1013
1703 msgid "Add rule"
1704 msgstr "Lisää sääntö"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:900
1707 msgid "Perform Action"
1708 msgstr "Suorita toiminto"
1709
1710 #: classes/pref/filters.php:926
1711 msgid "with parameters:"
1712 msgstr "parametrit:"
1713
1714 #: classes/pref/filters.php:944
1715 msgid "Save action"
1716 msgstr "Talleta toiminto"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:944
1719 #: js/functions.js:1039
1720 msgid "Add action"
1721 msgstr "Lisää toiminto"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:967
1724 #, fuzzy
1725 msgid "[No caption]"
1726 msgstr "Nimi"
1727
1728 #: classes/pref/prefs.php:18
1729 msgid "General"
1730 msgstr "Yleinen"
1731
1732 #: classes/pref/prefs.php:19
1733 msgid "Interface"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: classes/pref/prefs.php:20
1737 msgid "Advanced"
1738 msgstr "Lisäasetukset"
1739
1740 #: classes/pref/prefs.php:21
1741 msgid "Digest"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: classes/pref/prefs.php:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Allow duplicate articles"
1747 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1748
1749 #: classes/pref/prefs.php:26
1750 msgid "Assign articles to labels automatically"
1751 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1752
1753 #: classes/pref/prefs.php:27
1754 msgid "Blacklisted tags"
1755 msgstr "Estetyt tagit"
1756
1757 #: classes/pref/prefs.php:27
1758 #, fuzzy
1759 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1760 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1761
1762 #: classes/pref/prefs.php:28
1763 msgid "Automatically mark articles as read"
1764 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1765
1766 #: classes/pref/prefs.php:28
1767 #, fuzzy
1768 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1769 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1770
1771 #: classes/pref/prefs.php:29
1772 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1773 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1774
1775 #: classes/pref/prefs.php:30
1776 msgid "Combined feed display"
1777 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1778
1779 #: classes/pref/prefs.php:30
1780 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1781 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1782
1783 #: classes/pref/prefs.php:31
1784 msgid "Confirm marking feed as read"
1785 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1786
1787 #: classes/pref/prefs.php:32
1788 msgid "Amount of articles to display at once"
1789 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1790
1791 #: classes/pref/prefs.php:33
1792 msgid "Default interval between feed updates"
1793 msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
1794
1795 #: classes/pref/prefs.php:34
1796 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1797 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1798
1799 #: classes/pref/prefs.php:35
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Enable e-mail digest"
1802 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1803
1804 #: classes/pref/prefs.php:35
1805 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1806 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
1807
1808 #: classes/pref/prefs.php:36
1809 msgid "Try to send digests around specified time"
1810 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1811
1812 #: classes/pref/prefs.php:36
1813 msgid "Uses UTC timezone"
1814 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1815
1816 #: classes/pref/prefs.php:37
1817 msgid "Enable API access"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: classes/pref/prefs.php:37
1821 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: classes/pref/prefs.php:38
1825 msgid "Enable feed categories"
1826 msgstr "Käytä syötekansioita"
1827
1828 #: classes/pref/prefs.php:39
1829 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1830 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:40
1833 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1834 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:41
1837 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1838 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:42
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1843 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:43
1846 msgid "Long date format"
1847 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:44
1850 msgid "On catchup show next feed"
1851 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:44
1854 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1855 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:45
1858 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1859 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:46
1862 msgid "Purge unread articles"
1863 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:47
1866 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1867 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1868 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:48
1871 msgid "Short date format"
1872 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:49
1875 msgid "Show content preview in headlines list"
1876 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1877
1878 #: classes/pref/prefs.php:50
1879 msgid "Sort headlines by feed date"
1880 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:50
1883 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:51
1887 msgid "Login with an SSL certificate"
1888 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:51
1891 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1892 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:52
1895 msgid "Do not embed images in articles"
1896 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:53
1899 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1900 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:53
1903 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1904 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:54
1907 #: js/prefs.js:1725
1908 msgid "Customize stylesheet"
1909 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:54
1912 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1913 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:55
1916 msgid "User timezone"
1917 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:56
1920 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1921 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:56
1924 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:57
1928 msgid "Select theme"
1929 msgstr "Valitse teema"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:57
1932 msgid "Select one of the available CSS themes"
1933 msgstr "Valitse CSS-teema"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:68
1936 msgid "Old password cannot be blank."
1937 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:73
1940 msgid "New password cannot be blank."
1941 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:78
1944 msgid "Entered passwords do not match."
1945 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:88
1948 msgid "Function not supported by authentication module."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:135
1952 msgid "The configuration was saved."
1953 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:150
1956 #, php-format
1957 msgid "Unknown option: %s"
1958 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:164
1961 msgid "Your personal data has been saved."
1962 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:204
1965 msgid "Personal data / Authentication"
1966 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:224
1969 msgid "Personal data"
1970 msgstr "Omat tiedot"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:234
1973 msgid "Full name"
1974 msgstr "Koko nimi"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:238
1977 msgid "E-mail"
1978 msgstr "Email"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:244
1981 msgid "Access level"
1982 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:254
1985 msgid "Save data"
1986 msgstr "Talleta tiedot"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:276
1989 msgid "Your password is at default value, please change it."
1990 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:303
1993 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1994 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:308
1997 msgid "Old password"
1998 msgstr "Vanha salasana"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:311
2001 msgid "New password"
2002 msgstr "Uusi salasana"
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:316
2005 msgid "Confirm password"
2006 msgstr "Vahvista salasana"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:326
2009 msgid "Change password"
2010 msgstr "Vaihda salasana"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:332
2013 msgid "One time passwords / Authenticator"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:336
2017 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:361
2021 #: classes/pref/prefs.php:412
2022 msgid "Enter your password"
2023 msgstr "Syötä salasanasi"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:372
2026 msgid "Disable OTP"
2027 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:378
2030 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:380
2034 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:421
2038 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:429
2042 msgid "Enable OTP"
2043 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:475
2046 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:585
2050 msgid "Customize"
2051 msgstr "Muokkaa"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:645
2054 msgid "Register"
2055 msgstr "Rekisteröi"
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:649
2058 msgid "Clear"
2059 msgstr "Tyhjennä"
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:655
2062 #, php-format
2063 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2064 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:688
2067 msgid "Save configuration"
2068 msgstr "Talleta asetukset"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:692
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Save and exit preferences"
2073 msgstr "Poistu asetuksista"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:697
2076 msgid "Manage profiles"
2077 msgstr "Hallitse profiileita"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:700
2080 msgid "Reset to defaults"
2081 msgstr "Palauta oletusarvot"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:724
2084 #: classes/pref/prefs.php:726
2085 msgid "Plugins"
2086 msgstr "Lisäosat"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:728
2089 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2090 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:730
2093 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:756
2097 msgid "System plugins"
2098 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:760
2101 #: classes/pref/prefs.php:814
2102 msgid "Plugin"
2103 msgstr "Lisäosa"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:761
2106 #: classes/pref/prefs.php:815
2107 msgid "Description"
2108 msgstr "Kuvaus"
2109
2110 #: classes/pref/prefs.php:762
2111 #: classes/pref/prefs.php:816
2112 msgid "Version"
2113 msgstr "Versio"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:763
2116 #: classes/pref/prefs.php:817
2117 msgid "Author"
2118 msgstr "Tekijä"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:792
2121 #: classes/pref/prefs.php:849
2122 msgid "more info"
2123 msgstr "lisätietoja"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:801
2126 #: classes/pref/prefs.php:858
2127 msgid "Clear data"
2128 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:810
2131 msgid "User plugins"
2132 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:873
2135 msgid "Enable selected plugins"
2136 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:928
2139 #: classes/pref/prefs.php:946
2140 msgid "Incorrect password"
2141 msgstr "Väärä salasana"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:972
2144 #, php-format
2145 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:1012
2149 msgid "Create profile"
2150 msgstr "Luo profiili"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:1035
2153 #: classes/pref/prefs.php:1065
2154 msgid "(active)"
2155 msgstr "(aktiivinen)"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:1099
2158 msgid "Remove selected profiles"
2159 msgstr "Poista valitut profiilit"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:1101
2162 msgid "Activate profile"
2163 msgstr "Aktivoi profiili"
2164
2165 #: classes/pref/feeds.php:13
2166 msgid "Check to enable field"
2167 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2168
2169 #: classes/pref/feeds.php:527
2170 msgid "Feed Title"
2171 msgstr "Syötteen otsikko"
2172
2173 #: classes/pref/feeds.php:568
2174 #: classes/pref/feeds.php:793
2175 msgid "Update"
2176 msgstr "Päivitä"
2177
2178 #: classes/pref/feeds.php:583
2179 #: classes/pref/feeds.php:809
2180 msgid "Article purging:"
2181 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2182
2183 #: classes/pref/feeds.php:606
2184 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: classes/pref/feeds.php:622
2188 #: classes/pref/feeds.php:838
2189 msgid "Hide from Popular feeds"
2190 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2191
2192 #: classes/pref/feeds.php:634
2193 #: classes/pref/feeds.php:844
2194 msgid "Include in e-mail digest"
2195 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2196
2197 #: classes/pref/feeds.php:647
2198 #: classes/pref/feeds.php:850
2199 msgid "Always display image attachments"
2200 msgstr "Näytä aina kuvat"
2201
2202 #: classes/pref/feeds.php:660
2203 #: classes/pref/feeds.php:858
2204 msgid "Do not embed images"
2205 msgstr "Älä liitä kuvia"
2206
2207 #: classes/pref/feeds.php:673
2208 #: classes/pref/feeds.php:866
2209 msgid "Cache images locally"
2210 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2211
2212 #: classes/pref/feeds.php:685
2213 #: classes/pref/feeds.php:872
2214 msgid "Mark updated articles as unread"
2215 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2216
2217 #: classes/pref/feeds.php:691
2218 msgid "Icon"
2219 msgstr "Suosikkikuvake"
2220
2221 #: classes/pref/feeds.php:705
2222 msgid "Replace"
2223 msgstr "Vaihda"
2224
2225 #: classes/pref/feeds.php:724
2226 msgid "Resubscribe to push updates"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: classes/pref/feeds.php:731
2230 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:1112
2234 #: classes/pref/feeds.php:1165
2235 msgid "All done."
2236 msgstr "Valmis."
2237
2238 #: classes/pref/feeds.php:1220
2239 msgid "Feeds with errors"
2240 msgstr "Virheelliset syötteet"
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:1240
2243 msgid "Inactive feeds"
2244 msgstr "Passiiviset syötteet"
2245
2246 #: classes/pref/feeds.php:1277
2247 msgid "Edit selected feeds"
2248 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2249
2250 #: classes/pref/feeds.php:1281
2251 #: js/prefs.js:1770
2252 msgid "Batch subscribe"
2253 msgstr "Tilaa useita"
2254
2255 #: classes/pref/feeds.php:1288
2256 msgid "Categories"
2257 msgstr "Kansiot"
2258
2259 #: classes/pref/feeds.php:1291
2260 msgid "Add category"
2261 msgstr "Lisää kansio"
2262
2263 #: classes/pref/feeds.php:1295
2264 msgid "Remove selected"
2265 msgstr "Poista valittu"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:1304
2268 msgid "(Un)hide empty categories"
2269 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:1309
2272 msgid "More actions..."
2273 msgstr "Lisää toimintoja"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:1313
2276 msgid "Manual purge"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:1317
2280 msgid "Clear feed data"
2281 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1368
2284 msgid "OPML"
2285 msgstr "OPML"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:1370
2288 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:1372
2292 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:1385
2296 msgid "Import my OPML"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:1389
2300 msgid "Filename:"
2301 msgstr "Tiedosto:"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:1391
2304 msgid "Include settings"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:1395
2308 msgid "Export OPML"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:1399
2312 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:1401
2316 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: classes/pref/feeds.php:1403
2320 msgid "Public OPML URL"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:1404
2324 msgid "Display published OPML URL"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1414
2328 msgid "Firefox integration"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1416
2332 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1423
2336 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1431
2340 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2341 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1433
2344 msgid "Published articles and generated feeds"
2345 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1435
2348 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2349 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1441
2352 msgid "Display URL"
2353 msgstr "Näytä URL"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1444
2356 msgid "Clear all generated URLs"
2357 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1446
2360 msgid "Articles shared by URL"
2361 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1448
2364 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2365 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1451
2368 msgid "Unshare all articles"
2369 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1529
2372 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2373 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1566
2376 #: classes/pref/feeds.php:1636
2377 msgid "Click to edit feed"
2378 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1584
2381 #: classes/pref/feeds.php:1656
2382 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2383 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1595
2386 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2387 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1758
2390 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2391 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1767
2394 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2395 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1789
2398 msgid "Feeds require authentication."
2399 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
2400
2401 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2402 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2406 msgid "Hello,"
2407 msgstr "Hei"
2408
2409 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2410 msgid "Regular version"
2411 msgstr "Normaali versio"
2412
2413 #: plugins/close_button/init.php:24
2414 msgid "Close article"
2415 msgstr "Sulje artikkeli"
2416
2417 #: plugins/nsfw/init.php:32
2418 #: plugins/nsfw/init.php:43
2419 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: plugins/nsfw/init.php:53
2423 msgid "NSFW Plugin"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: plugins/nsfw/init.php:80
2427 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: plugins/nsfw/init.php:101
2431 msgid "Configuration saved."
2432 msgstr "Asetukset tallennettu"
2433
2434 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2435 msgid "Please enter your one time password:"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2439 msgid "Password has been changed."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2443 msgid "Old password is incorrect."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2447 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2448 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2449 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2450 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2451 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2452 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2453 msgid "Home"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2457 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2461 msgid "Open regular version"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2465 msgid "Enable categories"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2469 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2470 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2471 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2472 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2473 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2474 msgid "ON"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2478 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2479 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2480 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2481 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2482 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2483 msgid "OFF"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2487 msgid "Browse categories like folders"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2491 msgid "Show images in posts"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2495 msgid "Hide read articles and feeds"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2499 msgid "Sort feeds by unread count"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: plugins/mailto/init.php:52
2503 #: plugins/mailto/init.php:58
2504 #: plugins/mail/init.php:66
2505 #: plugins/mail/init.php:72
2506 msgid "[Forwarded]"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/mailto/init.php:52
2510 #: plugins/mail/init.php:66
2511 msgid "Multiple articles"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: plugins/mailto/init.php:74
2515 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: plugins/mailto/init.php:78
2519 msgid "Forward selected article(s) by email."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: plugins/mailto/init.php:81
2523 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: plugins/mailto/init.php:86
2527 msgid "Close this dialog"
2528 msgstr "Sulje"
2529
2530 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2531 msgid "Bookmarklets"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2535 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2539 #, php-format
2540 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2544 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2548 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/import_export/init.php:61
2552 msgid "Import and export"
2553 msgstr "Tuo ja vie"
2554
2555 #: plugins/import_export/init.php:63
2556 msgid "Article archive"
2557 msgstr "Artikkeliarkisto"
2558
2559 #: plugins/import_export/init.php:65
2560 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: plugins/import_export/init.php:68
2564 msgid "Export my data"
2565 msgstr "Vie tietoni"
2566
2567 #: plugins/import_export/init.php:84
2568 msgid "Import"
2569 msgstr "Tuo"
2570
2571 #: plugins/import_export/init.php:218
2572 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:223
2576 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/import_export/init.php:382
2580 msgid "Finished: "
2581 msgstr "Valmis: "
2582
2583 #: plugins/import_export/init.php:383
2584 #, php-format
2585 msgid "%d article processed, "
2586 msgid_plural "%d articles processed, "
2587 msgstr[0] ""
2588 msgstr[1] ""
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:384
2591 #, php-format
2592 msgid "%d imported, "
2593 msgid_plural "%d imported, "
2594 msgstr[0] ""
2595 msgstr[1] ""
2596
2597 #: plugins/import_export/init.php:385
2598 #, php-format
2599 msgid "%d feed created."
2600 msgid_plural "%d feeds created."
2601 msgstr[0] ""
2602 msgstr[1] ""
2603
2604 #: plugins/import_export/init.php:390
2605 msgid "Could not load XML document."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:402
2609 msgid "Prepare data"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: plugins/import_export/init.php:423
2613 #, php-format
2614 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: plugins/mail/init.php:87
2618 msgid "From:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: plugins/mail/init.php:96
2622 msgid "To:"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/mail/init.php:109
2626 msgid "Subject:"
2627 msgstr "Otsikko:"
2628
2629 #: plugins/mail/init.php:125
2630 msgid "Send e-mail"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/note/init.php:28
2634 #: plugins/note/note.js:11
2635 msgid "Edit article note"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/example/init.php:39
2639 msgid "Example Pane"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: plugins/example/init.php:70
2643 msgid "Sample value"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: plugins/example/init.php:76
2647 msgid "Set value"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2651 msgid "No file uploaded."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2655 #, php-format
2656 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2660 msgid "The document has incorrect format."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/googlereaderimport/init.php:328
2664 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: plugins/googlereaderimport/init.php:332
2668 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: plugins/googlereaderimport/init.php:346
2672 msgid "Import my Starred items"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: plugins/instances/init.php:144
2676 msgid "Linked"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/instances/init.php:207
2680 #: plugins/instances/init.php:399
2681 msgid "Instance"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/instances/init.php:218
2685 #: plugins/instances/init.php:315
2686 #: plugins/instances/init.php:408
2687 msgid "Instance URL"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: plugins/instances/init.php:229
2691 #: plugins/instances/init.php:418
2692 msgid "Access key:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/instances/init.php:232
2696 #: plugins/instances/init.php:316
2697 #: plugins/instances/init.php:421
2698 msgid "Access key"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: plugins/instances/init.php:236
2702 #: plugins/instances/init.php:425
2703 msgid "Use one access key for both linked instances."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: plugins/instances/init.php:244
2707 #: plugins/instances/init.php:433
2708 msgid "Generate new key"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:295
2712 msgid "Link instance"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: plugins/instances/init.php:307
2716 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/instances/init.php:317
2720 msgid "Last connected"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: plugins/instances/init.php:318
2724 msgid "Status"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:319
2728 msgid "Stored feeds"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:437
2732 msgid "Create link"
2733 msgstr "Luo linkki"
2734
2735 #: plugins/share/init.php:27
2736 msgid "Share by URL"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/share/init.php:49
2740 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/updater/init.php:321
2744 #: plugins/updater/init.php:338
2745 #: plugins/updater/updater.js:10
2746 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/updater/init.php:341
2750 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/updater/init.php:351
2754 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/updater/init.php:354
2758 msgid "Ready to update."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/updater/init.php:359
2762 msgid "Start update"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: js/feedlist.js:394
2766 #: js/feedlist.js:422
2767 #: plugins/digest/digest.js:26
2768 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2769 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2770
2771 #: js/feedlist.js:413
2772 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2773 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2774
2775 #: js/feedlist.js:416
2776 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2777 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2778
2779 #: js/feedlist.js:419
2780 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2781 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2782
2783 #: js/functions.js:92
2784 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: js/functions.js:214
2788 msgid "close"
2789 msgstr "sulje"
2790
2791 #: js/functions.js:586
2792 msgid "Error explained"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: js/functions.js:668
2796 msgid "Upload complete."
2797 msgstr "Lataus valmis."
2798
2799 #: js/functions.js:692
2800 msgid "Remove stored feed icon?"
2801 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2802
2803 #: js/functions.js:697
2804 msgid "Removing feed icon..."
2805 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2806
2807 #: js/functions.js:702
2808 msgid "Feed icon removed."
2809 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2810
2811 #: js/functions.js:724
2812 msgid "Please select an image file to upload."
2813 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2814
2815 #: js/functions.js:726
2816 msgid "Upload new icon for this feed?"
2817 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2818
2819 #: js/functions.js:727
2820 msgid "Uploading, please wait..."
2821 msgstr "Ladataan, odota..."
2822
2823 #: js/functions.js:743
2824 msgid "Please enter label caption:"
2825 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2826
2827 #: js/functions.js:748
2828 msgid "Can't create label: missing caption."
2829 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2830
2831 #: js/functions.js:791
2832 msgid "Subscribe to Feed"
2833 msgstr "Tilaa syöte"
2834
2835 #: js/functions.js:818
2836 msgid "Subscribed to %s"
2837 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2838
2839 #: js/functions.js:823
2840 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2841 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2842
2843 #: js/functions.js:826
2844 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2845 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2846
2847 #: js/functions.js:879
2848 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2849 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2850
2851 #: js/functions.js:883
2852 msgid "You are already subscribed to this feed."
2853 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2854
2855 #: js/functions.js:1013
2856 msgid "Edit rule"
2857 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2858
2859 #: js/functions.js:1039
2860 msgid "Edit action"
2861 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2862
2863 #: js/functions.js:1076
2864 msgid "Create Filter"
2865 msgstr "Luo suodatin"
2866
2867 #: js/functions.js:1191
2868 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: js/functions.js:1202
2872 msgid "Subscription reset."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: js/functions.js:1212
2876 #: js/tt-rss.js:619
2877 msgid "Unsubscribe from %s?"
2878 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
2879
2880 #: js/functions.js:1215
2881 msgid "Removing feed..."
2882 msgstr "Poistetaan syötteet..."
2883
2884 #: js/functions.js:1323
2885 msgid "Please enter category title:"
2886 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2887
2888 #: js/functions.js:1354
2889 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: js/functions.js:1358
2893 #: js/prefs.js:1222
2894 msgid "Trying to change address..."
2895 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2896
2897 #: js/functions.js:1545
2898 #: js/tt-rss.js:396
2899 #: js/tt-rss.js:600
2900 msgid "You can't edit this kind of feed."
2901 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2902
2903 #: js/functions.js:1560
2904 msgid "Edit Feed"
2905 msgstr "Muokkaa syötettä"
2906
2907 #: js/functions.js:1566
2908 #: js/prefs.js:194
2909 #: js/prefs.js:749
2910 msgid "Saving data..."
2911 msgstr "Talletetaan tiedot..."
2912
2913 #: js/functions.js:1598
2914 msgid "More Feeds"
2915 msgstr "Lisää syötteitä"
2916
2917 #: js/functions.js:1659
2918 #: js/functions.js:1769
2919 #: js/prefs.js:397
2920 #: js/prefs.js:427
2921 #: js/prefs.js:459
2922 #: js/prefs.js:642
2923 #: js/prefs.js:662
2924 #: js/prefs.js:1198
2925 #: js/prefs.js:1343
2926 msgid "No feeds are selected."
2927 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
2928
2929 #: js/functions.js:1701
2930 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: js/functions.js:1740
2934 msgid "Feeds with update errors"
2935 msgstr "Virheelliset syötteet"
2936
2937 #: js/functions.js:1751
2938 #: js/prefs.js:1180
2939 msgid "Remove selected feeds?"
2940 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2941
2942 #: js/functions.js:1754
2943 #: js/prefs.js:1183
2944 msgid "Removing selected feeds..."
2945 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2946
2947 #: js/functions.js:1852
2948 msgid "Help"
2949 msgstr "Apua"
2950
2951 #: js/PrefFeedTree.js:47
2952 msgid "Edit category"
2953 msgstr "Muokkaa kansiota"
2954
2955 #: js/PrefFeedTree.js:54
2956 msgid "Remove category"
2957 msgstr "Poista kansio"
2958
2959 #: js/PrefFilterTree.js:48
2960 msgid "Inverse"
2961 msgstr "Käännä valinnat"
2962
2963 #: js/prefs.js:55
2964 msgid "Please enter login:"
2965 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2966
2967 #: js/prefs.js:62
2968 msgid "Can't create user: no login specified."
2969 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
2970
2971 #: js/prefs.js:66
2972 msgid "Adding user..."
2973 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2974
2975 #: js/prefs.js:94
2976 msgid "User Editor"
2977 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2978
2979 #: js/prefs.js:117
2980 msgid "Edit Filter"
2981 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2982
2983 #: js/prefs.js:164
2984 msgid "Remove filter?"
2985 msgstr "Poista suodatin?"
2986
2987 #: js/prefs.js:169
2988 msgid "Removing filter..."
2989 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2990
2991 #: js/prefs.js:279
2992 msgid "Remove selected labels?"
2993 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2994
2995 #: js/prefs.js:282
2996 msgid "Removing selected labels..."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: js/prefs.js:295
3000 #: js/prefs.js:1384
3001 msgid "No labels are selected."
3002 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3003
3004 #: js/prefs.js:309
3005 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: js/prefs.js:312
3009 msgid "Removing selected users..."
3010 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3011
3012 #: js/prefs.js:326
3013 #: js/prefs.js:507
3014 #: js/prefs.js:528
3015 #: js/prefs.js:567
3016 msgid "No users are selected."
3017 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3018
3019 #: js/prefs.js:344
3020 msgid "Remove selected filters?"
3021 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3022
3023 #: js/prefs.js:347
3024 msgid "Removing selected filters..."
3025 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3026
3027 #: js/prefs.js:359
3028 #: js/prefs.js:597
3029 #: js/prefs.js:616
3030 msgid "No filters are selected."
3031 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3032
3033 #: js/prefs.js:378
3034 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3035 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3036
3037 #: js/prefs.js:382
3038 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3039 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3040
3041 #: js/prefs.js:412
3042 msgid "Please select only one feed."
3043 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3044
3045 #: js/prefs.js:418
3046 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3047 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3048
3049 #: js/prefs.js:421
3050 msgid "Clearing selected feed..."
3051 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3052
3053 #: js/prefs.js:440
3054 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3055 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3056
3057 #: js/prefs.js:443
3058 msgid "Purging selected feed..."
3059 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3060
3061 #: js/prefs.js:478
3062 msgid "Login field cannot be blank."
3063 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3064
3065 #: js/prefs.js:482
3066 msgid "Saving user..."
3067 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3068
3069 #: js/prefs.js:512
3070 #: js/prefs.js:533
3071 #: js/prefs.js:572
3072 msgid "Please select only one user."
3073 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3074
3075 #: js/prefs.js:537
3076 msgid "Reset password of selected user?"
3077 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3078
3079 #: js/prefs.js:540
3080 msgid "Resetting password for selected user..."
3081 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3082
3083 #: js/prefs.js:585
3084 msgid "User details"
3085 msgstr "Käyttäjätiedot"
3086
3087 #: js/prefs.js:602
3088 msgid "Please select only one filter."
3089 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3090
3091 #: js/prefs.js:620
3092 msgid "Combine selected filters?"
3093 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3094
3095 #: js/prefs.js:623
3096 msgid "Joining filters..."
3097 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3098
3099 #: js/prefs.js:684
3100 msgid "Edit Multiple Feeds"
3101 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3102
3103 #: js/prefs.js:708
3104 msgid "Save changes to selected feeds?"
3105 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3106
3107 #: js/prefs.js:785
3108 msgid "OPML Import"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: js/prefs.js:812
3112 msgid "Please choose an OPML file first."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: js/prefs.js:815
3116 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3117 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3118 msgid "Importing, please wait..."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: js/prefs.js:968
3122 msgid "Reset to defaults?"
3123 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3124
3125 #: js/prefs.js:1087
3126 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: js/prefs.js:1093
3130 msgid "Removing category..."
3131 msgstr "Poistetaan kansio..."
3132
3133 #: js/prefs.js:1114
3134 msgid "Remove selected categories?"
3135 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3136
3137 #: js/prefs.js:1117
3138 msgid "Removing selected categories..."
3139 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3140
3141 #: js/prefs.js:1130
3142 msgid "No categories are selected."
3143 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3144
3145 #: js/prefs.js:1138
3146 msgid "Category title:"
3147 msgstr "Kansion nimi:"
3148
3149 #: js/prefs.js:1142
3150 msgid "Creating category..."
3151 msgstr "Luodaan kansio..."
3152
3153 #: js/prefs.js:1169
3154 msgid "Feeds without recent updates"
3155 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3156
3157 #: js/prefs.js:1218
3158 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: js/prefs.js:1307
3162 msgid "Clearing feed..."
3163 msgstr "Siivotaan syöte..."
3164
3165 #: js/prefs.js:1327
3166 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3167 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3168
3169 #: js/prefs.js:1330
3170 msgid "Rescoring selected feeds..."
3171 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3172
3173 #: js/prefs.js:1350
3174 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3175 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3176
3177 #: js/prefs.js:1353
3178 msgid "Rescoring feeds..."
3179 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3180
3181 #: js/prefs.js:1370
3182 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3183 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3184
3185 #: js/prefs.js:1407
3186 msgid "Settings Profiles"
3187 msgstr "Profiilien asetukset"
3188
3189 #: js/prefs.js:1416
3190 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3191 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3192
3193 #: js/prefs.js:1419
3194 msgid "Removing selected profiles..."
3195 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3196
3197 #: js/prefs.js:1434
3198 msgid "No profiles are selected."
3199 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3200
3201 #: js/prefs.js:1442
3202 #: js/prefs.js:1495
3203 msgid "Activate selected profile?"
3204 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3205
3206 #: js/prefs.js:1458
3207 #: js/prefs.js:1511
3208 msgid "Please choose a profile to activate."
3209 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3210
3211 #: js/prefs.js:1463
3212 msgid "Creating profile..."
3213 msgstr "Luodaan profiili..."
3214
3215 #: js/prefs.js:1519
3216 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3217 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3218
3219 #: js/prefs.js:1522
3220 #: js/prefs.js:1541
3221 msgid "Clearing URLs..."
3222 msgstr "Siivotaan URLt"
3223
3224 #: js/prefs.js:1529
3225 msgid "Generated URLs cleared."
3226 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3227
3228 #: js/prefs.js:1538
3229 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3230 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3231
3232 #: js/prefs.js:1548
3233 msgid "Shared URLs cleared."
3234 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3235
3236 #: js/prefs.js:1654
3237 msgid "Label Editor"
3238 msgstr "Tunniste-editori"
3239
3240 #: js/prefs.js:1776
3241 msgid "Subscribing to feeds..."
3242 msgstr "Tilataan syötteet..."
3243
3244 #: js/prefs.js:1813
3245 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3246 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3247
3248 #: js/tt-rss.js:124
3249 msgid "Mark all articles as read?"
3250 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3251
3252 #: js/tt-rss.js:130
3253 msgid "Marking all feeds as read..."
3254 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3255
3256 #: js/tt-rss.js:355
3257 msgid "Please enable mail plugin first."
3258 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3259
3260 #: js/tt-rss.js:461
3261 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: js/tt-rss.js:587
3265 msgid "Select item(s) by tags"
3266 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3267
3268 #: js/tt-rss.js:608
3269 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3270 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3271
3272 #: js/tt-rss.js:613
3273 #: js/tt-rss.js:765
3274 msgid "Please select some feed first."
3275 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3276
3277 #: js/tt-rss.js:760
3278 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: js/tt-rss.js:770
3282 msgid "Rescore articles in %s?"
3283 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3284
3285 #: js/tt-rss.js:773
3286 msgid "Rescoring articles..."
3287 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3288
3289 #: js/tt-rss.js:907
3290 msgid "New version available!"
3291 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3292
3293 #: js/viewfeed.js:106
3294 msgid "Cancel search"
3295 msgstr "Peruuta haku"
3296
3297 #: js/viewfeed.js:441
3298 #: plugins/digest/digest.js:258
3299 #: plugins/digest/digest.js:714
3300 msgid "Unstar article"
3301 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3302
3303 #: js/viewfeed.js:446
3304 #: plugins/digest/digest.js:260
3305 #: plugins/digest/digest.js:718
3306 msgid "Star article"
3307 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3308
3309 #: js/viewfeed.js:479
3310 #: plugins/digest/digest.js:263
3311 #: plugins/digest/digest.js:749
3312 msgid "Unpublish article"
3313 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3314
3315 #: js/viewfeed.js:484
3316 #: plugins/digest/digest.js:265
3317 #: plugins/digest/digest.js:754
3318 msgid "Publish article"
3319 msgstr "Julkista artikkeli"
3320
3321 #: js/viewfeed.js:680
3322 #: js/viewfeed.js:708
3323 #: js/viewfeed.js:735
3324 #: js/viewfeed.js:798
3325 #: js/viewfeed.js:832
3326 #: js/viewfeed.js:952
3327 #: js/viewfeed.js:995
3328 #: js/viewfeed.js:1048
3329 #: js/viewfeed.js:2060
3330 #: plugins/mailto/init.js:7
3331 #: plugins/mail/mail.js:7
3332 msgid "No articles are selected."
3333 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3334
3335 #: js/viewfeed.js:960
3336 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3337 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3338 msgstr[0] ""
3339 msgstr[1] ""
3340
3341 #: js/viewfeed.js:962
3342 msgid "Delete %d selected article?"
3343 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3344 msgstr[0] ""
3345 msgstr[1] ""
3346
3347 #: js/viewfeed.js:1004
3348 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3349 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3350 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3351 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3352
3353 #: js/viewfeed.js:1007
3354 msgid "Move %d archived article back?"
3355 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3356 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3357 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3358
3359 #: js/viewfeed.js:1009
3360 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: js/viewfeed.js:1054
3364 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3365 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3366 msgstr[0] ""
3367 msgstr[1] ""
3368
3369 #: js/viewfeed.js:1078
3370 msgid "Edit article Tags"
3371 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3372
3373 #: js/viewfeed.js:1084
3374 msgid "Saving article tags..."
3375 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3376
3377 #: js/viewfeed.js:1287
3378 msgid "No article is selected."
3379 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3380
3381 #: js/viewfeed.js:1322
3382 msgid "No articles found to mark"
3383 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3384
3385 #: js/viewfeed.js:1324
3386 msgid "Mark %d article as read?"
3387 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3388 msgstr[0] ""
3389 msgstr[1] ""
3390
3391 #: js/viewfeed.js:1836
3392 msgid "Open original article"
3393 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3394
3395 #: js/viewfeed.js:1842
3396 msgid "Display article URL"
3397 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3398
3399 #: js/viewfeed.js:1861
3400 msgid "Toggle marked"
3401 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3402
3403 #: js/viewfeed.js:1942
3404 msgid "Assign label"
3405 msgstr "Liitä tunniste"
3406
3407 #: js/viewfeed.js:1947
3408 msgid "Remove label"
3409 msgstr "Poista tunniste"
3410
3411 #: js/viewfeed.js:1971
3412 msgid "Playing..."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: js/viewfeed.js:1972
3416 msgid "Click to pause"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: js/viewfeed.js:2029
3420 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3421 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3422
3423 #: js/viewfeed.js:2071
3424 msgid "Please enter new score for this article:"
3425 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3426
3427 #: js/viewfeed.js:2104
3428 msgid "Article URL:"
3429 msgstr "Artikkelin URL:"
3430
3431 #: plugins/digest/digest.js:72
3432 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3433 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3434 msgstr[0] ""
3435 msgstr[1] ""
3436
3437 #: plugins/digest/digest.js:290
3438 msgid "Error: unable to load article."
3439 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3440
3441 #: plugins/digest/digest.js:464
3442 msgid "Click to expand article."
3443 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3444
3445 #: plugins/digest/digest.js:535
3446 msgid "%d more..."
3447 msgid_plural "%d more..."
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3450
3451 #: plugins/digest/digest.js:542
3452 msgid "No unread feeds."
3453 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3454
3455 #: plugins/digest/digest.js:649
3456 msgid "Load more..."
3457 msgstr "Lataa lisää..."
3458
3459 #: plugins/embed_original/init.js:6
3460 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: plugins/mailto/init.js:21
3464 #: plugins/mail/mail.js:21
3465 msgid "Forward article by email"
3466 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3467
3468 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3469 msgid "Export Data"
3470 msgstr "Vie data"
3471
3472 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3473 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3474 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3475 msgstr[0] ""
3476 msgstr[1] ""
3477
3478 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3479 msgid "Data Import"
3480 msgstr "Tuo data"
3481
3482 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3483 msgid "Please choose the file first."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: plugins/note/note.js:17
3487 msgid "Saving article note..."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3491 msgid "Google Reader Import"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3495 msgid "Please choose a file first."
3496 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3497
3498 #: plugins/instances/instances.js:10
3499 msgid "Link Instance"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: plugins/instances/instances.js:73
3503 msgid "Edit Instance"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: plugins/instances/instances.js:122
3507 msgid "Remove selected instances?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: plugins/instances/instances.js:125
3511 msgid "Removing selected instances..."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: plugins/instances/instances.js:139
3515 #: plugins/instances/instances.js:151
3516 msgid "No instances are selected."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: plugins/instances/instances.js:156
3520 msgid "Please select only one instance."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: plugins/share/share.js:10
3524 msgid "Share article by URL"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: plugins/updater/updater.js:58
3528 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3529 msgstr ""
3530
3531 #~ msgid "Could not update database"
3532 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3533
3534 #~ msgid "Checking version... "
3535 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3536
3537 #~ msgid "OK!"
3538 #~ msgstr "OK!"
3539
3540 #~ msgid "ERROR!"
3541 #~ msgstr "VIRHE!"
3542
3543 #~ msgid "Mark feed as read"
3544 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3545
3546 #, fuzzy
3547 #~ msgid "Default feed update interval"
3548 #~ msgstr "Oletusaikaväli"
3549
3550 #~ msgid "Enable external API"
3551 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3552
3553 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3554 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3555
3556 #~ msgid "Title or Content"
3557 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3558
3559 #~ msgid "Link"
3560 #~ msgstr "Linkki"
3561
3562 #~ msgid "Content"
3563 #~ msgstr "Sisältö"
3564
3565 #~ msgid "Article Date"
3566 #~ msgstr "Artikkelin pvm"
3567
3568 #~ msgid "Delete article"
3569 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3570
3571 #~ msgid "Set starred"
3572 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3573
3574 #~ msgid "Assign tags"
3575 #~ msgstr "Liitä tageja"
3576
3577 #~ msgid "Modify score"
3578 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3579
3580 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3581 #~ msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
3582
3583 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3584 #~ msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
3585
3586 #~ msgid "Refresh"
3587 #~ msgstr "Päivitä"
3588
3589 #~ msgid "Tag Cloud"
3590 #~ msgstr "Tagipilvi"
3591
3592 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3593 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"