]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:133
155 #: index.php:150
156 #: index.php:273
157 #: prefs.php:102
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:704
161 #: classes/pref/feeds.php:1367
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/functions.js:1218
164 #: js/functions.js:1352
165 #: js/functions.js:1664
166 #: js/prefs.js:653
167 #: js/prefs.js:854
168 #: js/prefs.js:1760
169 #: js/prefs.js:1776
170 #: js/prefs.js:1794
171 #: js/tt-rss.js:55
172 #: js/tt-rss.js:515
173 #: js/viewfeed.js:741
174 #: js/viewfeed.js:1316
175 #: plugins/import_export/import_export.js:17
176 #: plugins/updater/updater.js:17
177 msgid "Loading, please wait..."
178 msgstr "Ladataan, odota..."
179
180 #: index.php:168
181 msgid "Collapse feedlist"
182 msgstr "Sulje syöteluettelo"
183
184 #: index.php:171
185 msgid "Show articles"
186 msgstr "Näytä artikkelit"
187
188 #: index.php:174
189 msgid "Adaptive"
190 msgstr "Mukautuva"
191
192 #: index.php:175
193 msgid "All Articles"
194 msgstr "Kaikki artikkelit"
195
196 #: index.php:176
197 #: include/functions2.php:99
198 #: classes/feeds.php:102
199 msgid "Starred"
200 msgstr "Tähdelliset"
201
202 #: index.php:177
203 #: include/functions2.php:100
204 #: classes/feeds.php:103
205 msgid "Published"
206 msgstr "Julkiset"
207
208 #: index.php:178
209 #: classes/feeds.php:89
210 #: classes/feeds.php:101
211 msgid "Unread"
212 msgstr "Lukemattomat"
213
214 #: index.php:179
215 msgid "Unread First"
216 msgstr "Lukemattomat ensin"
217
218 #: index.php:180
219 msgid "With Note"
220 msgstr "Huomattavat"
221
222 #: index.php:181
223 msgid "Ignore Scoring"
224 msgstr "Ohita pisteytys"
225
226 #: index.php:184
227 msgid "Sort articles"
228 msgstr "Järjestä artikkelit"
229
230 #: index.php:187
231 msgid "Default"
232 msgstr "Oletus"
233
234 #: index.php:188
235 msgid "Newest first"
236 msgstr "Uusin ensin"
237
238 #: index.php:189
239 msgid "Oldest first"
240 msgstr "Vanhin ensin"
241
242 #: index.php:190
243 msgid "Title"
244 msgstr "Otsikko"
245
246 #: index.php:194
247 #: index.php:242
248 #: include/functions2.php:89
249 #: classes/feeds.php:107
250 #: js/FeedTree.js:132
251 #: js/FeedTree.js:160
252 msgid "Mark as read"
253 msgstr "Merkitse luetuiksi"
254
255 #: index.php:197
256 msgid "Older than one day"
257 msgstr "1 pv vanhemmat"
258
259 #: index.php:200
260 msgid "Older than one week"
261 msgstr "1 vko vanhemmat"
262
263 #: index.php:203
264 msgid "Older than two weeks"
265 msgstr "2 vko vanhemmat"
266
267 #: index.php:219
268 msgid "Communication problem with server."
269 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
270
271 #: index.php:227
272 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
273 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
274
275 #: index.php:232
276 msgid "Actions..."
277 msgstr "Toiminnot..."
278
279 #: index.php:234
280 msgid "Preferences..."
281 msgstr "Asetukset"
282
283 #: index.php:235
284 msgid "Search..."
285 msgstr "Etsi..."
286
287 #: index.php:236
288 msgid "Feed actions:"
289 msgstr "Syötetoiminnot:"
290
291 #: index.php:237
292 #: classes/handler/public.php:629
293 msgid "Subscribe to feed..."
294 msgstr "Tilaa syöte..."
295
296 #: index.php:238
297 msgid "Edit this feed..."
298 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
299
300 #: index.php:239
301 msgid "Rescore feed"
302 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
303
304 #: index.php:240
305 #: classes/pref/feeds.php:757
306 #: classes/pref/feeds.php:1322
307 #: js/PrefFeedTree.js:74
308 msgid "Unsubscribe"
309 msgstr "Peru tilaus"
310
311 #: index.php:241
312 msgid "All feeds:"
313 msgstr "Kaikki syötteet:"
314
315 #: index.php:243
316 msgid "(Un)hide read feeds"
317 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
318
319 #: index.php:244
320 msgid "Other actions:"
321 msgstr "Muut toiminnot:"
322
323 #: index.php:245
324 #: include/functions2.php:75
325 msgid "Toggle widescreen mode"
326 msgstr "Vaihda näkymä"
327
328 #: index.php:246
329 msgid "Select by tags..."
330 msgstr "Valitse avainsanoilla"
331
332 #: index.php:247
333 msgid "Create label..."
334 msgstr "Luo tunniste..."
335
336 #: index.php:248
337 msgid "Create filter..."
338 msgstr "Luo suodatin..."
339
340 #: index.php:249
341 msgid "Keyboard shortcuts help"
342 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
343
344 #: index.php:258
345 msgid "Logout"
346 msgstr "Kirjaudu ulos"
347
348 #: prefs.php:33
349 #: prefs.php:120
350 #: include/functions2.php:102
351 #: classes/pref/prefs.php:441
352 msgid "Preferences"
353 msgstr "Asetukset"
354
355 #: prefs.php:111
356 msgid "Keyboard shortcuts"
357 msgstr "Pikanäppäimet"
358
359 #: prefs.php:112
360 msgid "Exit preferences"
361 msgstr "Poistu asetuksista"
362
363 #: prefs.php:123
364 #: classes/pref/feeds.php:110
365 #: classes/pref/feeds.php:1243
366 #: classes/pref/feeds.php:1311
367 msgid "Feeds"
368 msgstr "Syötteet"
369
370 #: prefs.php:126
371 #: classes/pref/filters.php:188
372 msgid "Filters"
373 msgstr "Suodattimet"
374
375 #: prefs.php:129
376 #: include/functions.php:1264
377 #: include/functions.php:1916
378 #: classes/pref/labels.php:90
379 msgid "Labels"
380 msgstr "Tunnisteet"
381
382 #: prefs.php:133
383 msgid "Users"
384 msgstr "Käyttäjät"
385
386 #: prefs.php:136
387 #, fuzzy
388 msgid "System"
389 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
390
391 #: register.php:187
392 #: include/login_form.php:245
393 msgid "Create new account"
394 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
395
396 #: register.php:193
397 msgid "New user registrations are administratively disabled."
398 msgstr ""
399
400 #: register.php:197
401 #: register.php:242
402 #: register.php:255
403 #: register.php:270
404 #: register.php:289
405 #: register.php:337
406 #: register.php:347
407 #: register.php:359
408 #: classes/handler/public.php:699
409 #: classes/handler/public.php:770
410 #: classes/handler/public.php:868
411 #: classes/handler/public.php:947
412 #: classes/handler/public.php:961
413 #: classes/handler/public.php:968
414 #: classes/handler/public.php:993
415 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
416 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
417
418 #: register.php:218
419 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
420 msgstr ""
421
422 #: register.php:224
423 msgid "Desired login:"
424 msgstr ""
425
426 #: register.php:227
427 msgid "Check availability"
428 msgstr ""
429
430 #: register.php:229
431 #: classes/handler/public.php:786
432 msgid "Email:"
433 msgstr "Sähköposti:"
434
435 #: register.php:232
436 #: classes/handler/public.php:791
437 msgid "How much is two plus two:"
438 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
439
440 #: register.php:235
441 msgid "Submit registration"
442 msgstr ""
443
444 #: register.php:253
445 msgid "Your registration information is incomplete."
446 msgstr ""
447
448 #: register.php:268
449 msgid "Sorry, this username is already taken."
450 msgstr ""
451
452 #: register.php:287
453 msgid "Registration failed."
454 msgstr ""
455
456 #: register.php:334
457 msgid "Account created successfully."
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:356
461 msgid "New user registrations are currently closed."
462 msgstr ""
463
464 #: update.php:62
465 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
466 msgstr ""
467
468 #: include/digest.php:109
469 #: include/functions.php:1273
470 #: include/functions.php:1817
471 #: include/functions.php:1902
472 #: include/functions.php:1924
473 #: classes/opml.php:421
474 #: classes/pref/feeds.php:226
475 msgid "Uncategorized"
476 msgstr ""
477
478 #: include/feedbrowser.php:82
479 #, php-format
480 msgid "%d archived article"
481 msgid_plural "%d archived articles"
482 msgstr[0] ""
483 msgstr[1] ""
484
485 #: include/feedbrowser.php:106
486 msgid "No feeds found."
487 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
488
489 #: include/functions2.php:49
490 msgid "Navigation"
491 msgstr "Valikko"
492
493 #: include/functions2.php:50
494 msgid "Open next feed"
495 msgstr "Avaa seuraava syöte"
496
497 #: include/functions2.php:51
498 msgid "Open previous feed"
499 msgstr "Avaa edellinen syöte"
500
501 #: include/functions2.php:52
502 msgid "Open next article"
503 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
504
505 #: include/functions2.php:53
506 msgid "Open previous article"
507 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
508
509 #: include/functions2.php:54
510 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
511 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
512
513 #: include/functions2.php:55
514 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
515 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
516
517 #: include/functions2.php:56
518 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
519 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
520
521 #: include/functions2.php:57
522 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
523 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
524
525 #: include/functions2.php:58
526 msgid "Show search dialog"
527 msgstr "Etsi..."
528
529 #: include/functions2.php:59
530 msgid "Article"
531 msgstr "Artikkeli"
532
533 #: include/functions2.php:60
534 #: js/viewfeed.js:2009
535 msgid "Toggle starred"
536 msgstr "Lisää/Poista tähti"
537
538 #: include/functions2.php:61
539 #: js/viewfeed.js:2020
540 msgid "Toggle published"
541 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
542
543 #: include/functions2.php:62
544 #: js/viewfeed.js:1998
545 msgid "Toggle unread"
546 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
547
548 #: include/functions2.php:63
549 msgid "Edit tags"
550 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
551
552 #: include/functions2.php:64
553 msgid "Dismiss selected"
554 msgstr "Piilota valittu"
555
556 #: include/functions2.php:65
557 msgid "Dismiss read"
558 msgstr "Piilota luettu"
559
560 #: include/functions2.php:66
561 msgid "Open in new window"
562 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
563
564 #: include/functions2.php:67
565 msgid "Mark below as read"
566 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
567
568 #: include/functions2.php:68
569 #: js/viewfeed.js:2033
570 msgid "Mark above as read"
571 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
572
573 #: include/functions2.php:69
574 msgid "Scroll down"
575 msgstr "Vieritä alas"
576
577 #: include/functions2.php:70
578 msgid "Scroll up"
579 msgstr "Vieritä ylös"
580
581 #: include/functions2.php:71
582 msgid "Select article under cursor"
583 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
584
585 #: include/functions2.php:72
586 msgid "Email article"
587 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
588
589 #: include/functions2.php:73
590 msgid "Close/collapse article"
591 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
592
593 #: include/functions2.php:74
594 #, fuzzy
595 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
596 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
597
598 #: include/functions2.php:76
599 #: plugins/embed_original/init.php:31
600 msgid "Toggle embed original"
601 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
602
603 #: include/functions2.php:77
604 msgid "Article selection"
605 msgstr "Artikkelin valinta"
606
607 #: include/functions2.php:78
608 msgid "Select all articles"
609 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
610
611 #: include/functions2.php:79
612 msgid "Select unread"
613 msgstr "Valitse lukemattomat"
614
615 #: include/functions2.php:80
616 msgid "Select starred"
617 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
618
619 #: include/functions2.php:81
620 msgid "Select published"
621 msgstr "Valitse julkaistu"
622
623 #: include/functions2.php:82
624 msgid "Invert selection"
625 msgstr "Vaihda valittujen tila"
626
627 #: include/functions2.php:83
628 msgid "Deselect everything"
629 msgstr "Poista valinnat"
630
631 #: include/functions2.php:84
632 #: classes/pref/feeds.php:550
633 #: classes/pref/feeds.php:794
634 msgid "Feed"
635 msgstr "Syöte"
636
637 #: include/functions2.php:85
638 msgid "Refresh current feed"
639 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
640
641 #: include/functions2.php:86
642 msgid "Un/hide read feeds"
643 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
644
645 #: include/functions2.php:87
646 #: classes/pref/feeds.php:1314
647 msgid "Subscribe to feed"
648 msgstr "Tilaa syöte"
649
650 #: include/functions2.php:88
651 #: js/FeedTree.js:139
652 #: js/PrefFeedTree.js:68
653 msgid "Edit feed"
654 msgstr "Muokkaa syötettä"
655
656 #: include/functions2.php:90
657 msgid "Reverse headlines"
658 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
659
660 #: include/functions2.php:91
661 msgid "Debug feed update"
662 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
663
664 #: include/functions2.php:92
665 #: js/FeedTree.js:182
666 msgid "Mark all feeds as read"
667 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
668
669 #: include/functions2.php:93
670 msgid "Un/collapse current category"
671 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
672
673 #: include/functions2.php:94
674 msgid "Toggle combined mode"
675 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
676
677 #: include/functions2.php:95
678 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
679 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
680
681 #: include/functions2.php:96
682 msgid "Go to"
683 msgstr "Mene"
684
685 #: include/functions2.php:97
686 #: include/functions.php:1975
687 msgid "All articles"
688 msgstr "Kaikki artikkelit"
689
690 #: include/functions2.php:98
691 msgid "Fresh"
692 msgstr "Päivitä"
693
694 #: include/functions2.php:101
695 #: js/tt-rss.js:461
696 msgid "Tag cloud"
697 msgstr "Avainsanapilvi"
698
699 #: include/functions2.php:103
700 msgid "Other"
701 msgstr "Muu"
702
703 #: include/functions2.php:104
704 #: classes/pref/labels.php:281
705 msgid "Create label"
706 msgstr "Luo tunniste"
707
708 #: include/functions2.php:105
709 #: classes/pref/filters.php:678
710 msgid "Create filter"
711 msgstr "Luo suodatin"
712
713 #: include/functions2.php:106
714 msgid "Un/collapse sidebar"
715 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
716
717 #: include/functions2.php:107
718 msgid "Show help dialog"
719 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
720
721 #: include/functions2.php:651
722 #, php-format
723 msgid "Search results: %s"
724 msgstr "Hakutulokset: %s"
725
726 #: include/functions2.php:1263
727 #: classes/feeds.php:714
728 msgid "comment"
729 msgid_plural "comments"
730 msgstr[0] ""
731 msgstr[1] ""
732
733 #: include/functions2.php:1267
734 #: classes/feeds.php:718
735 #, fuzzy
736 msgid "comments"
737 msgstr "Litteet"
738
739 #: include/functions2.php:1308
740 msgid " - "
741 msgstr " - "
742
743 #: include/functions2.php:1341
744 #: include/functions2.php:1589
745 #: classes/article.php:280
746 msgid "no tags"
747 msgstr "ei avainsanoja"
748
749 #: include/functions2.php:1351
750 #: classes/feeds.php:700
751 msgid "Edit tags for this article"
752 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
753
754 #: include/functions2.php:1383
755 #: classes/feeds.php:652
756 msgid "Originally from:"
757 msgstr ""
758
759 #: include/functions2.php:1396
760 #: classes/feeds.php:665
761 #: classes/pref/feeds.php:569
762 msgid "Feed URL"
763 msgstr "Syötteen osoite"
764
765 #: include/functions2.php:1430
766 #: classes/dlg.php:36
767 #: classes/dlg.php:59
768 #: classes/dlg.php:92
769 #: classes/dlg.php:158
770 #: classes/dlg.php:189
771 #: classes/dlg.php:216
772 #: classes/dlg.php:249
773 #: classes/dlg.php:261
774 #: classes/backend.php:105
775 #: classes/pref/users.php:95
776 #: classes/pref/filters.php:145
777 #: classes/pref/prefs.php:1102
778 #: classes/pref/feeds.php:1611
779 #: classes/pref/feeds.php:1677
780 #: plugins/import_export/init.php:407
781 #: plugins/import_export/init.php:452
782 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
783 #: plugins/share/init.php:123
784 #: plugins/updater/init.php:375
785 msgid "Close this window"
786 msgstr "Sulje"
787
788 #: include/functions2.php:1626
789 msgid "(edit note)"
790 msgstr ""
791
792 #: include/functions2.php:1874
793 msgid "unknown type"
794 msgstr "tuntematon tyyppi"
795
796 #: include/functions2.php:1942
797 msgid "Attachments"
798 msgstr "Litteet"
799
800 #: include/functions.php:1262
801 #: include/functions.php:1914
802 msgid "Special"
803 msgstr "Erikoiset"
804
805 #: include/functions.php:1765
806 #: classes/feeds.php:1124
807 #: classes/pref/filters.php:169
808 #: classes/pref/filters.php:447
809 msgid "All feeds"
810 msgstr "Kaikki syötteet"
811
812 #: include/functions.php:1969
813 msgid "Starred articles"
814 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
815
816 #: include/functions.php:1971
817 msgid "Published articles"
818 msgstr "Julkiset artikkelit"
819
820 #: include/functions.php:1973
821 msgid "Fresh articles"
822 msgstr "Tuoreet artikkelit"
823
824 #: include/functions.php:1977
825 msgid "Archived articles"
826 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
827
828 #: include/functions.php:1979
829 msgid "Recently read"
830 msgstr "Viimeksi luetut"
831
832 #: include/login_form.php:190
833 #: classes/handler/public.php:526
834 #: classes/handler/public.php:781
835 msgid "Login:"
836 msgstr "Käyttäjätunnus:"
837
838 #: include/login_form.php:200
839 #: classes/handler/public.php:529
840 msgid "Password:"
841 msgstr "Salasana:"
842
843 #: include/login_form.php:206
844 msgid "I forgot my password"
845 msgstr "Unohdin salasanani"
846
847 #: include/login_form.php:212
848 msgid "Profile:"
849 msgstr "Profiili:"
850
851 #: include/login_form.php:216
852 #: classes/handler/public.php:267
853 #: classes/rpc.php:63
854 #: classes/pref/prefs.php:1040
855 msgid "Default profile"
856 msgstr "Oletusprofiili"
857
858 #: include/login_form.php:224
859 msgid "Use less traffic"
860 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
861
862 #: include/login_form.php:228
863 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
864 msgstr ""
865
866 #: include/login_form.php:236
867 msgid "Remember me"
868 msgstr "Muista kirjautumiseni"
869
870 #: include/login_form.php:242
871 #: classes/handler/public.php:534
872 msgid "Log in"
873 msgstr "Kirjaudu sisään"
874
875 #: include/sessions.php:61
876 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
877 msgstr ""
878
879 #: include/sessions.php:67
880 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
881 msgstr ""
882
883 #: include/sessions.php:73
884 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
885 msgstr ""
886
887 #: include/sessions.php:85
888 msgid "Session failed to validate (user not found)"
889 msgstr ""
890
891 #: include/sessions.php:94
892 msgid "Session failed to validate (password changed)"
893 msgstr ""
894
895 #: classes/article.php:25
896 msgid "Article not found."
897 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
898
899 #: classes/article.php:178
900 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
901 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
902
903 #: classes/article.php:203
904 #: classes/pref/users.php:168
905 #: classes/pref/labels.php:79
906 #: classes/pref/filters.php:425
907 #: classes/pref/prefs.php:986
908 #: classes/pref/feeds.php:773
909 #: classes/pref/feeds.php:900
910 #: plugins/nsfw/init.php:85
911 #: plugins/mail/init.php:64
912 #: plugins/note/init.php:51
913 #: plugins/instances/init.php:245
914 msgid "Save"
915 msgstr "Tallenna"
916
917 #: classes/article.php:205
918 #: classes/handler/public.php:503
919 #: classes/handler/public.php:537
920 #: classes/feeds.php:1053
921 #: classes/feeds.php:1103
922 #: classes/feeds.php:1163
923 #: classes/pref/users.php:170
924 #: classes/pref/labels.php:81
925 #: classes/pref/filters.php:428
926 #: classes/pref/filters.php:827
927 #: classes/pref/filters.php:908
928 #: classes/pref/filters.php:975
929 #: classes/pref/prefs.php:988
930 #: classes/pref/feeds.php:774
931 #: classes/pref/feeds.php:903
932 #: classes/pref/feeds.php:1817
933 #: plugins/mail/init.php:172
934 #: plugins/note/init.php:53
935 #: plugins/instances/init.php:248
936 #: plugins/instances/init.php:436
937 msgid "Cancel"
938 msgstr "Peru"
939
940 #: classes/handler/public.php:467
941 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
942 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
944
945 #: classes/handler/public.php:475
946 msgid "Title:"
947 msgstr "Otsikko:"
948
949 #: classes/handler/public.php:477
950 #: classes/pref/feeds.php:567
951 #: plugins/instances/init.php:212
952 #: plugins/instances/init.php:401
953 msgid "URL:"
954 msgstr "URL:"
955
956 #: classes/handler/public.php:479
957 msgid "Content:"
958 msgstr "Sisältö:"
959
960 #: classes/handler/public.php:481
961 msgid "Labels:"
962 msgstr "Tunnisteet"
963
964 #: classes/handler/public.php:500
965 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
966 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
967
968 #: classes/handler/public.php:502
969 msgid "Share"
970 msgstr "Jaa"
971
972 #: classes/handler/public.php:524
973 msgid "Not logged in"
974 msgstr "Et ole kirjautunut"
975
976 #: classes/handler/public.php:583
977 msgid "Incorrect username or password"
978 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
979
980 #: classes/handler/public.php:635
981 #, php-format
982 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
983 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
984
985 #: classes/handler/public.php:638
986 #, php-format
987 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
988 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
989
990 #: classes/handler/public.php:641
991 #, php-format
992 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
993 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
994
995 #: classes/handler/public.php:644
996 #, php-format
997 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
998 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
999
1000 #: classes/handler/public.php:647
1001 msgid "Multiple feed URLs found."
1002 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1003
1004 #: classes/handler/public.php:651
1005 #, php-format
1006 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1007 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1008
1009 #: classes/handler/public.php:669
1010 msgid "Subscribe to selected feed"
1011 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1012
1013 #: classes/handler/public.php:694
1014 msgid "Edit subscription options"
1015 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1016
1017 #: classes/handler/public.php:731
1018 msgid "Password recovery"
1019 msgstr "Salasanan palautus"
1020
1021 #: classes/handler/public.php:774
1022 #, fuzzy
1023 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1024 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1025
1026 #: classes/handler/public.php:796
1027 #: classes/pref/users.php:352
1028 msgid "Reset password"
1029 msgstr "Palauta salasana"
1030
1031 #: classes/handler/public.php:806
1032 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1033 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1034
1035 #: classes/handler/public.php:810
1036 #: classes/handler/public.php:876
1037 msgid "Go back"
1038 msgstr "Takaisin"
1039
1040 #: classes/handler/public.php:847
1041 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: classes/handler/public.php:872
1045 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1046 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1047
1048 # Better this way...
1049 #: classes/handler/public.php:894
1050 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1051 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1052
1053 #: classes/handler/public.php:920
1054 msgid "Database Updater"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: classes/handler/public.php:985
1058 msgid "Perform updates"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/dlg.php:16
1062 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: classes/dlg.php:47
1066 msgid "Your Public OPML URL is:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: classes/dlg.php:56
1070 #: classes/dlg.php:213
1071 #: plugins/share/init.php:120
1072 msgid "Generate new URL"
1073 msgstr "Luo uusi URL"
1074
1075 #: classes/dlg.php:70
1076 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: classes/dlg.php:74
1080 #: classes/dlg.php:83
1081 msgid "Last update:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: classes/dlg.php:79
1085 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: classes/dlg.php:165
1089 msgid "Match:"
1090 msgstr "Täsmää:"
1091
1092 #: classes/dlg.php:167
1093 msgid "Any"
1094 msgstr "Mikä tahansa"
1095
1096 #: classes/dlg.php:170
1097 msgid "All tags."
1098 msgstr "Kaikki avainsanat"
1099
1100 #: classes/dlg.php:172
1101 msgid "Which Tags?"
1102 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1103
1104 #: classes/dlg.php:185
1105 msgid "Display entries"
1106 msgstr "Näytä"
1107
1108 #: classes/dlg.php:204
1109 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1110 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1111
1112 #: classes/dlg.php:232
1113 #: plugins/updater/init.php:334
1114 #, php-format
1115 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: classes/dlg.php:240
1119 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: classes/dlg.php:244
1123 #: plugins/updater/init.php:338
1124 msgid "See the release notes"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: classes/dlg.php:246
1128 msgid "Download"
1129 msgstr "Lataa"
1130
1131 #: classes/dlg.php:254
1132 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: classes/feeds.php:51
1136 msgid "View as RSS feed"
1137 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1138
1139 #: classes/feeds.php:52
1140 #: classes/feeds.php:132
1141 #: classes/pref/feeds.php:1473
1142 msgid "View as RSS"
1143 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1144
1145 #: classes/feeds.php:60
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "Last updated: %s"
1148 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1149
1150 #: classes/feeds.php:88
1151 #: classes/pref/users.php:337
1152 #: classes/pref/labels.php:275
1153 #: classes/pref/filters.php:302
1154 #: classes/pref/filters.php:350
1155 #: classes/pref/filters.php:672
1156 #: classes/pref/filters.php:760
1157 #: classes/pref/filters.php:787
1158 #: classes/pref/prefs.php:1000
1159 #: classes/pref/feeds.php:1305
1160 #: classes/pref/feeds.php:1562
1161 #: classes/pref/feeds.php:1626
1162 #: plugins/instances/init.php:287
1163 msgid "All"
1164 msgstr "Kaikki"
1165
1166 #: classes/feeds.php:90
1167 msgid "Invert"
1168 msgstr "Käännä"
1169
1170 #: classes/feeds.php:91
1171 #: classes/pref/users.php:339
1172 #: classes/pref/labels.php:277
1173 #: classes/pref/filters.php:304
1174 #: classes/pref/filters.php:352
1175 #: classes/pref/filters.php:674
1176 #: classes/pref/filters.php:762
1177 #: classes/pref/filters.php:789
1178 #: classes/pref/prefs.php:1002
1179 #: classes/pref/feeds.php:1307
1180 #: classes/pref/feeds.php:1564
1181 #: classes/pref/feeds.php:1628
1182 #: plugins/instances/init.php:289
1183 msgid "None"
1184 msgstr "Ei mikään"
1185
1186 #: classes/feeds.php:97
1187 msgid "More..."
1188 msgstr "Lisää..."
1189
1190 #: classes/feeds.php:99
1191 msgid "Selection toggle:"
1192 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1193
1194 #: classes/feeds.php:105
1195 msgid "Selection:"
1196 msgstr "Valinta:"
1197
1198 #: classes/feeds.php:108
1199 msgid "Set score"
1200 msgstr "Pisteytä"
1201
1202 #: classes/feeds.php:111
1203 msgid "Archive"
1204 msgstr "Arkistoi"
1205
1206 #: classes/feeds.php:113
1207 msgid "Move back"
1208 msgstr "Siirrä takaisin"
1209
1210 #: classes/feeds.php:114
1211 #: classes/pref/filters.php:311
1212 #: classes/pref/filters.php:359
1213 #: classes/pref/filters.php:769
1214 #: classes/pref/filters.php:796
1215 msgid "Delete"
1216 msgstr "Poista"
1217
1218 #: classes/feeds.php:119
1219 #: classes/feeds.php:124
1220 #: plugins/mailto/init.php:25
1221 #: plugins/mail/init.php:75
1222 msgid "Forward by email"
1223 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1224
1225 #: classes/feeds.php:128
1226 msgid "Feed:"
1227 msgstr "Syöte:"
1228
1229 #: classes/feeds.php:201
1230 #: classes/feeds.php:849
1231 msgid "Feed not found."
1232 msgstr "Syötettä ei löydy"
1233
1234 #: classes/feeds.php:260
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Never"
1237 msgstr "Älä poista koskaan"
1238
1239 #: classes/feeds.php:381
1240 #, php-format
1241 msgid "Imported at %s"
1242 msgstr "Tuotu %s"
1243
1244 #: classes/feeds.php:440
1245 #: classes/feeds.php:535
1246 #, fuzzy
1247 msgid "mark feed as read"
1248 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1249
1250 #: classes/feeds.php:592
1251 msgid "Collapse article"
1252 msgstr "Sulje artikkeli"
1253
1254 #: classes/feeds.php:752
1255 msgid "No unread articles found to display."
1256 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1257
1258 #: classes/feeds.php:755
1259 msgid "No updated articles found to display."
1260 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1261
1262 #: classes/feeds.php:758
1263 msgid "No starred articles found to display."
1264 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1265
1266 #: classes/feeds.php:762
1267 #, fuzzy
1268 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1269 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1270
1271 #: classes/feeds.php:764
1272 msgid "No articles found to display."
1273 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1274
1275 #: classes/feeds.php:779
1276 #: classes/feeds.php:944
1277 #, php-format
1278 msgid "Feeds last updated at %s"
1279 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1280
1281 #: classes/feeds.php:789
1282 #: classes/feeds.php:954
1283 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1284 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1285
1286 #: classes/feeds.php:934
1287 msgid "No feed selected."
1288 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1289
1290 #: classes/feeds.php:991
1291 #: classes/feeds.php:999
1292 msgid "Feed or site URL"
1293 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1294
1295 #: classes/feeds.php:1005
1296 #: classes/pref/feeds.php:590
1297 #: classes/pref/feeds.php:801
1298 #: classes/pref/feeds.php:1781
1299 msgid "Place in category:"
1300 msgstr "Siirrä kansioon:"
1301
1302 #: classes/feeds.php:1013
1303 msgid "Available feeds"
1304 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1305
1306 #: classes/feeds.php:1025
1307 #: classes/pref/users.php:133
1308 #: classes/pref/feeds.php:620
1309 #: classes/pref/feeds.php:837
1310 msgid "Authentication"
1311 msgstr "Tunnistautuminen"
1312
1313 #: classes/feeds.php:1029
1314 #: classes/pref/users.php:397
1315 #: classes/pref/feeds.php:626
1316 #: classes/pref/feeds.php:841
1317 #: classes/pref/feeds.php:1795
1318 msgid "Login"
1319 msgstr "Käyttäjätunnus"
1320
1321 #: classes/feeds.php:1032
1322 #: classes/pref/prefs.php:261
1323 #: classes/pref/feeds.php:639
1324 #: classes/pref/feeds.php:847
1325 #: classes/pref/feeds.php:1798
1326 msgid "Password"
1327 msgstr "Salasana"
1328
1329 #: classes/feeds.php:1042
1330 msgid "This feed requires authentication."
1331 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1332
1333 #: classes/feeds.php:1047
1334 #: classes/feeds.php:1101
1335 #: classes/pref/feeds.php:1816
1336 msgid "Subscribe"
1337 msgstr "Tilaa"
1338
1339 #: classes/feeds.php:1050
1340 msgid "More feeds"
1341 msgstr "Lisää syötteitä"
1342
1343 #: classes/feeds.php:1073
1344 #: classes/feeds.php:1162
1345 #: classes/pref/users.php:324
1346 #: classes/pref/filters.php:665
1347 #: classes/pref/feeds.php:1298
1348 #: js/tt-rss.js:174
1349 msgid "Search"
1350 msgstr "Etsi"
1351
1352 #: classes/feeds.php:1077
1353 msgid "Popular feeds"
1354 msgstr "Suositut syötteet"
1355
1356 #: classes/feeds.php:1078
1357 msgid "Feed archive"
1358 msgstr "Syötearkisto"
1359
1360 #: classes/feeds.php:1081
1361 msgid "limit:"
1362 msgstr "raja:"
1363
1364 #: classes/feeds.php:1102
1365 #: classes/pref/users.php:350
1366 #: classes/pref/labels.php:284
1367 #: classes/pref/filters.php:418
1368 #: classes/pref/filters.php:691
1369 #: classes/pref/feeds.php:744
1370 #: plugins/instances/init.php:294
1371 msgid "Remove"
1372 msgstr "Poista"
1373
1374 #: classes/feeds.php:1113
1375 msgid "Look for"
1376 msgstr "Etsi"
1377
1378 #: classes/feeds.php:1121
1379 msgid "Limit search to:"
1380 msgstr "Haun rajaus:"
1381
1382 #: classes/feeds.php:1137
1383 msgid "This feed"
1384 msgstr "Tämä syöte"
1385
1386 #: classes/feeds.php:1158
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Search syntax"
1389 msgstr "Etsi"
1390
1391 #: classes/backend.php:33
1392 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1393 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1394
1395 #: classes/backend.php:38
1396 msgid "Keyboard Shortcuts"
1397 msgstr "Pikanäppäimet"
1398
1399 #: classes/backend.php:61
1400 msgid "Shift"
1401 msgstr "Shift"
1402
1403 #: classes/backend.php:64
1404 msgid "Ctrl"
1405 msgstr "Ctrl"
1406
1407 #: classes/backend.php:99
1408 msgid "Help topic not found."
1409 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1410
1411 #: classes/opml.php:28
1412 #: classes/opml.php:33
1413 msgid "OPML Utility"
1414 msgstr "OPML-työkalu"
1415
1416 #: classes/opml.php:37
1417 msgid "Importing OPML..."
1418 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1419
1420 #: classes/opml.php:41
1421 msgid "Return to preferences"
1422 msgstr "Palaa asetuksiin"
1423
1424 #: classes/opml.php:271
1425 #, php-format
1426 msgid "Adding feed: %s"
1427 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1428
1429 #: classes/opml.php:282
1430 #, php-format
1431 msgid "Duplicate feed: %s"
1432 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1433
1434 #: classes/opml.php:296
1435 #, php-format
1436 msgid "Adding label %s"
1437 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1438
1439 #: classes/opml.php:299
1440 #, php-format
1441 msgid "Duplicate label: %s"
1442 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1443
1444 #: classes/opml.php:311
1445 #, php-format
1446 msgid "Setting preference key %s to %s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: classes/opml.php:343
1450 msgid "Adding filter..."
1451 msgstr "Lisätään suodatin..."
1452
1453 #: classes/opml.php:421
1454 #, php-format
1455 msgid "Processing category: %s"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: classes/opml.php:470
1459 #: plugins/import_export/init.php:420
1460 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1461 #, php-format
1462 msgid "Upload failed with error code %d"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: classes/opml.php:484
1466 #: plugins/import_export/init.php:434
1467 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Unable to move uploaded file."
1470 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1471
1472 #: classes/opml.php:488
1473 #: plugins/import_export/init.php:438
1474 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1475 msgid "Error: please upload OPML file."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: classes/opml.php:497
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1481 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1482
1483 #: classes/opml.php:504
1484 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1485 msgid "Error while parsing document."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: classes/pref/users.php:6
1489 #: classes/pref/system.php:8
1490 #: plugins/instances/init.php:154
1491 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: classes/pref/users.php:34
1495 msgid "User not found"
1496 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1497
1498 #: classes/pref/users.php:53
1499 #: classes/pref/users.php:399
1500 msgid "Registered"
1501 msgstr "Rekisteröity"
1502
1503 #: classes/pref/users.php:54
1504 msgid "Last logged in"
1505 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1506
1507 #: classes/pref/users.php:61
1508 msgid "Subscribed feeds count"
1509 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1510
1511 #: classes/pref/users.php:65
1512 msgid "Subscribed feeds"
1513 msgstr "Tilatut syötteet"
1514
1515 #: classes/pref/users.php:136
1516 msgid "Access level: "
1517 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1518
1519 #: classes/pref/users.php:154
1520 #: classes/pref/feeds.php:647
1521 #: classes/pref/feeds.php:853
1522 msgid "Options"
1523 msgstr "Valinnat"
1524
1525 #: classes/pref/users.php:232
1526 #, php-format
1527 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: classes/pref/users.php:239
1531 #, php-format
1532 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1533 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:243
1536 #, php-format
1537 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1538 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1539
1540 #: classes/pref/users.php:265
1541 #, php-format
1542 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: classes/pref/users.php:267
1546 #, php-format
1547 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: classes/pref/users.php:291
1551 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: classes/pref/users.php:334
1555 #: classes/pref/labels.php:272
1556 #: classes/pref/filters.php:299
1557 #: classes/pref/filters.php:347
1558 #: classes/pref/filters.php:669
1559 #: classes/pref/filters.php:757
1560 #: classes/pref/filters.php:784
1561 #: classes/pref/prefs.php:997
1562 #: classes/pref/feeds.php:1302
1563 #: classes/pref/feeds.php:1559
1564 #: classes/pref/feeds.php:1623
1565 #: plugins/instances/init.php:284
1566 msgid "Select"
1567 msgstr "Valitse"
1568
1569 #: classes/pref/users.php:342
1570 msgid "Create user"
1571 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1572
1573 #: classes/pref/users.php:346
1574 msgid "Details"
1575 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:348
1578 #: classes/pref/filters.php:684
1579 #: plugins/instances/init.php:293
1580 msgid "Edit"
1581 msgstr "Muokkaa"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:398
1584 msgid "Access Level"
1585 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1586
1587 #: classes/pref/users.php:400
1588 msgid "Last login"
1589 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1590
1591 #: classes/pref/users.php:419
1592 #: plugins/instances/init.php:334
1593 msgid "Click to edit"
1594 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1595
1596 #: classes/pref/users.php:439
1597 msgid "No users defined."
1598 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1599
1600 #: classes/pref/users.php:441
1601 msgid "No matching users found."
1602 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1603
1604 #: classes/pref/labels.php:22
1605 #: classes/pref/filters.php:288
1606 #: classes/pref/filters.php:748
1607 msgid "Caption"
1608 msgstr "Nimi"
1609
1610 #: classes/pref/labels.php:37
1611 msgid "Colors"
1612 msgstr "Värit"
1613
1614 #: classes/pref/labels.php:42
1615 msgid "Foreground:"
1616 msgstr "Kirjasin:"
1617
1618 #: classes/pref/labels.php:42
1619 msgid "Background:"
1620 msgstr "Tausta:"
1621
1622 #: classes/pref/labels.php:232
1623 #, php-format
1624 msgid "Created label <b>%s</b>"
1625 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1626
1627 #: classes/pref/labels.php:287
1628 msgid "Clear colors"
1629 msgstr "Poista värit"
1630
1631 #: classes/pref/filters.php:93
1632 msgid "Articles matching this filter:"
1633 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1634
1635 #: classes/pref/filters.php:131
1636 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1637 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1638
1639 #: classes/pref/filters.php:135
1640 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: classes/pref/filters.php:179
1644 #: classes/pref/filters.php:458
1645 msgid "(inverse)"
1646 msgstr "(käänteinen)"
1647
1648 #: classes/pref/filters.php:175
1649 #: classes/pref/filters.php:457
1650 #, php-format
1651 msgid "%s on %s in %s %s"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: classes/pref/filters.php:294
1655 #: classes/pref/filters.php:752
1656 #: classes/pref/filters.php:867
1657 msgid "Match"
1658 msgstr "Täsmäys"
1659
1660 #: classes/pref/filters.php:308
1661 #: classes/pref/filters.php:356
1662 #: classes/pref/filters.php:766
1663 #: classes/pref/filters.php:793
1664 msgid "Add"
1665 msgstr "Lisää"
1666
1667 #: classes/pref/filters.php:342
1668 #: classes/pref/filters.php:779
1669 msgid "Apply actions"
1670 msgstr "Suorita toiminnot"
1671
1672 #: classes/pref/filters.php:392
1673 #: classes/pref/filters.php:808
1674 msgid "Enabled"
1675 msgstr "Aktivoitu"
1676
1677 #: classes/pref/filters.php:401
1678 #: classes/pref/filters.php:811
1679 msgid "Match any rule"
1680 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1681
1682 #: classes/pref/filters.php:410
1683 #: classes/pref/filters.php:814
1684 msgid "Inverse matching"
1685 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1686
1687 #: classes/pref/filters.php:422
1688 #: classes/pref/filters.php:821
1689 msgid "Test"
1690 msgstr "Kokeilu"
1691
1692 #: classes/pref/filters.php:681
1693 msgid "Combine"
1694 msgstr "Yhdistä"
1695
1696 #: classes/pref/filters.php:687
1697 #: classes/pref/feeds.php:1318
1698 #: classes/pref/feeds.php:1332
1699 msgid "Reset sort order"
1700 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1701
1702 #: classes/pref/filters.php:695
1703 #: classes/pref/feeds.php:1354
1704 msgid "Rescore articles"
1705 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1706
1707 #: classes/pref/filters.php:824
1708 msgid "Create"
1709 msgstr "Luo"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:879
1712 msgid "Inverse regular expression matching"
1713 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:881
1716 msgid "on field"
1717 msgstr "kentässä"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:887
1720 #: js/PrefFilterTree.js:61
1721 msgid "in"
1722 msgstr "kansiossa"
1723
1724 #: classes/pref/filters.php:900
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Wiki: Filters"
1727 msgstr "Suodattimet"
1728
1729 #: classes/pref/filters.php:905
1730 msgid "Save rule"
1731 msgstr "Tallenna sääntö"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:905
1734 msgid "Add rule"
1735 msgstr "Lisää sääntö"
1736
1737 #: classes/pref/filters.php:928
1738 msgid "Perform Action"
1739 msgstr "Suorita toiminto"
1740
1741 #: classes/pref/filters.php:954
1742 msgid "with parameters:"
1743 msgstr "parametrit:"
1744
1745 #: classes/pref/filters.php:972
1746 msgid "Save action"
1747 msgstr "Tallenna toiminto"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:972
1750 #: js/functions.js:1048
1751 msgid "Add action"
1752 msgstr "Lisää toiminto"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:995
1755 #, fuzzy
1756 msgid "[No caption]"
1757 msgstr "Nimi"
1758
1759 #: classes/pref/filters.php:997
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "%s (%d rule)"
1762 msgid_plural "%s (%d rules)"
1763 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1764 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1765
1766 #: classes/pref/filters.php:1012
1767 #, fuzzy, php-format
1768 msgid "%s (+%d action)"
1769 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1770 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1771 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1772
1773 #: classes/pref/prefs.php:18
1774 msgid "General"
1775 msgstr "Yleinen"
1776
1777 #: classes/pref/prefs.php:19
1778 msgid "Interface"
1779 msgstr "Käyttöliittymä"
1780
1781 #: classes/pref/prefs.php:20
1782 msgid "Advanced"
1783 msgstr "Lisäasetukset"
1784
1785 #: classes/pref/prefs.php:21
1786 msgid "Digest"
1787 msgstr "Yhteenveto"
1788
1789 #: classes/pref/prefs.php:25
1790 msgid "Allow duplicate articles"
1791 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:26
1794 msgid "Assign articles to labels automatically"
1795 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1796
1797 #: classes/pref/prefs.php:27
1798 msgid "Blacklisted tags"
1799 msgstr "Estetyt avainsanat"
1800
1801 #: classes/pref/prefs.php:27
1802 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1803 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1804
1805 #: classes/pref/prefs.php:28
1806 msgid "Automatically mark articles as read"
1807 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1808
1809 #: classes/pref/prefs.php:28
1810 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1811 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1812
1813 #: classes/pref/prefs.php:29
1814 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1815 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:30
1818 msgid "Combined feed display"
1819 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1820
1821 #: classes/pref/prefs.php:30
1822 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1823 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1824
1825 #: classes/pref/prefs.php:31
1826 msgid "Confirm marking feed as read"
1827 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1828
1829 #: classes/pref/prefs.php:32
1830 msgid "Amount of articles to display at once"
1831 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1832
1833 #: classes/pref/prefs.php:33
1834 msgid "Default feed update interval"
1835 msgstr "Oletusaikaväli"
1836
1837 #: classes/pref/prefs.php:33
1838 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: classes/pref/prefs.php:34
1842 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1843 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:35
1846 msgid "Enable e-mail digest"
1847 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:35
1850 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1851 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:36
1854 msgid "Try to send digests around specified time"
1855 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:36
1858 msgid "Uses UTC timezone"
1859 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:37
1862 msgid "Enable API access"
1863 msgstr "Aktivoi API"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:37
1866 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1867 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:38
1870 msgid "Enable feed categories"
1871 msgstr "Käytä syötekansioita"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:39
1874 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1875 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:40
1878 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1879 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:41
1882 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1883 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:42
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1888 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:43
1891 msgid "Long date format"
1892 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:43
1895 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:44
1899 msgid "On catchup show next feed"
1900 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:44
1903 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1904 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:45
1907 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1908 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:46
1911 msgid "Purge unread articles"
1912 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:47
1915 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1916 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:48
1919 msgid "Short date format"
1920 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:49
1923 msgid "Show content preview in headlines list"
1924 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:50
1927 msgid "Sort headlines by feed date"
1928 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:50
1931 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:51
1935 msgid "Login with an SSL certificate"
1936 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:51
1939 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1940 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:52
1943 msgid "Do not embed images in articles"
1944 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1945
1946 #: classes/pref/prefs.php:53
1947 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1948 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:53
1951 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1952 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:54
1955 msgid "Customize stylesheet"
1956 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:54
1959 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1960 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:55
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Time zone"
1965 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:56
1968 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1969 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:56
1972 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1973 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:57
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Language"
1978 msgstr "Kieli:"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:58
1981 msgid "Theme"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:58
1985 msgid "Select one of the available CSS themes"
1986 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:69
1989 msgid "Old password cannot be blank."
1990 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:74
1993 msgid "New password cannot be blank."
1994 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:79
1997 msgid "Entered passwords do not match."
1998 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:88
2001 msgid "Function not supported by authentication module."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:127
2005 msgid "The configuration was saved."
2006 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:142
2009 #, php-format
2010 msgid "Unknown option: %s"
2011 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:156
2014 msgid "Your personal data has been saved."
2015 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:176
2018 msgid "Your preferences are now set to default values."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:199
2022 msgid "Personal data / Authentication"
2023 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:219
2026 msgid "Personal data"
2027 msgstr "Omat tiedot"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:229
2030 msgid "Full name"
2031 msgstr "Koko nimi"
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:233
2034 msgid "E-mail"
2035 msgstr "Sähköposti"
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:239
2038 msgid "Access level"
2039 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:249
2042 msgid "Save data"
2043 msgstr "Tallenna tiedot"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:268
2046 msgid "Your password is at default value, please change it."
2047 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:295
2050 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2051 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:300
2054 msgid "Old password"
2055 msgstr "Vanha salasana"
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:303
2058 msgid "New password"
2059 msgstr "Uusi salasana"
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:308
2062 msgid "Confirm password"
2063 msgstr "Vahvista salasana"
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:318
2066 msgid "Change password"
2067 msgstr "Vaihda salasana"
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:324
2070 msgid "One time passwords / Authenticator"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:328
2074 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:353
2078 #: classes/pref/prefs.php:404
2079 msgid "Enter your password"
2080 msgstr "Syötä salasanasi"
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:364
2083 msgid "Disable OTP"
2084 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:370
2087 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:372
2091 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:409
2095 msgid "Enter the generated one time password"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:423
2099 msgid "Enable OTP"
2100 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2101
2102 #: classes/pref/prefs.php:429
2103 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: classes/pref/prefs.php:472
2107 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: classes/pref/prefs.php:570
2111 msgid "Customize"
2112 msgstr "Muokkaa"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:630
2115 msgid "Register"
2116 msgstr "Rekisteröi"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:634
2119 msgid "Clear"
2120 msgstr "Tyhjennä"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:640
2123 #, php-format
2124 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2125 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:672
2128 msgid "Save configuration"
2129 msgstr "Tallenna asetukset"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:676
2132 msgid "Save and exit preferences"
2133 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:681
2136 msgid "Manage profiles"
2137 msgstr "Hallitse profiileita"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:684
2140 msgid "Reset to defaults"
2141 msgstr "Palauta oletusarvot"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:707
2144 msgid "Plugins"
2145 msgstr "Lisäosat"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:709
2148 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2149 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:711
2152 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:737
2156 msgid "System plugins"
2157 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:741
2160 #: classes/pref/prefs.php:797
2161 msgid "Plugin"
2162 msgstr "Lisäosa"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:742
2165 #: classes/pref/prefs.php:798
2166 msgid "Description"
2167 msgstr "Kuvaus"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:743
2170 #: classes/pref/prefs.php:799
2171 msgid "Version"
2172 msgstr "Versio"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:744
2175 #: classes/pref/prefs.php:800
2176 msgid "Author"
2177 msgstr "Tekijä"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:775
2180 #: classes/pref/prefs.php:834
2181 msgid "more info"
2182 msgstr "lisätietoja"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:784
2185 #: classes/pref/prefs.php:843
2186 msgid "Clear data"
2187 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:793
2190 msgid "User plugins"
2191 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:858
2194 msgid "Enable selected plugins"
2195 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:926
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Incorrect one time password"
2200 msgstr "Väärä salasana"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:929
2203 #: classes/pref/prefs.php:946
2204 msgid "Incorrect password"
2205 msgstr "Väärä salasana"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:971
2208 #, php-format
2209 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2210 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:1011
2213 msgid "Create profile"
2214 msgstr "Luo profiili"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:1034
2217 #: classes/pref/prefs.php:1062
2218 msgid "(active)"
2219 msgstr "(aktiivinen)"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:1096
2222 msgid "Remove selected profiles"
2223 msgstr "Poista valitut profiilit"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:1098
2226 msgid "Activate profile"
2227 msgstr "Aktivoi profiili"
2228
2229 #: classes/pref/feeds.php:13
2230 msgid "Check to enable field"
2231 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:63
2234 #: classes/pref/feeds.php:212
2235 #: classes/pref/feeds.php:256
2236 #: classes/pref/feeds.php:262
2237 #: classes/pref/feeds.php:288
2238 #, fuzzy, php-format
2239 msgid "(%d feed)"
2240 msgid_plural "(%d feeds)"
2241 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2242 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:556
2245 msgid "Feed Title"
2246 msgstr "Syötteen otsikko"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:598
2249 #: classes/pref/feeds.php:812
2250 msgid "Update"
2251 msgstr "Päivitä"
2252
2253 #: classes/pref/feeds.php:613
2254 #: classes/pref/feeds.php:828
2255 msgid "Article purging:"
2256 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:643
2259 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:659
2263 #: classes/pref/feeds.php:857
2264 msgid "Hide from Popular feeds"
2265 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:671
2268 #: classes/pref/feeds.php:863
2269 msgid "Include in e-mail digest"
2270 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:684
2273 #: classes/pref/feeds.php:869
2274 msgid "Always display image attachments"
2275 msgstr "Näytä aina kuvat"
2276
2277 #: classes/pref/feeds.php:697
2278 #: classes/pref/feeds.php:877
2279 msgid "Do not embed images"
2280 msgstr "Älä näytä kuvia"
2281
2282 #: classes/pref/feeds.php:710
2283 #: classes/pref/feeds.php:885
2284 msgid "Cache images locally"
2285 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:722
2288 #: classes/pref/feeds.php:891
2289 msgid "Mark updated articles as unread"
2290 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:728
2293 msgid "Icon"
2294 msgstr "Suosikkikuvake"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:742
2297 msgid "Replace"
2298 msgstr "Vaihda"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:764
2301 msgid "Resubscribe to push updates"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:771
2305 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1146
2309 #: classes/pref/feeds.php:1199
2310 msgid "All done."
2311 msgstr "Valmis."
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:1254
2314 msgid "Feeds with errors"
2315 msgstr "Virheelliset syötteet"
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1279
2318 msgid "Inactive feeds"
2319 msgstr "Passiiviset syötteet"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:1316
2322 msgid "Edit selected feeds"
2323 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1320
2326 #: js/prefs.js:1732
2327 msgid "Batch subscribe"
2328 msgstr "Tilaa useita"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1327
2331 msgid "Categories"
2332 msgstr "Kansiot"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1330
2335 msgid "Add category"
2336 msgstr "Lisää kansio"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1334
2339 msgid "Remove selected"
2340 msgstr "Poista valittu"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1345
2343 msgid "More actions..."
2344 msgstr "Lisää toimintoja..."
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1349
2347 msgid "Manual purge"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1353
2351 msgid "Clear feed data"
2352 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1404
2355 msgid "OPML"
2356 msgstr "OPML"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1406
2359 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1406
2363 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1419
2367 msgid "Import my OPML"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1423
2371 msgid "Filename:"
2372 msgstr "Tiedosto:"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1425
2375 msgid "Include settings"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1429
2379 msgid "Export OPML"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1433
2383 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1435
2387 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1437
2391 msgid "Public OPML URL"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1438
2395 msgid "Display published OPML URL"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1447
2399 msgid "Firefox integration"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1449
2403 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1456
2407 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1464
2411 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2412 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1466
2415 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2416 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1474
2419 msgid "Display URL"
2420 msgstr "Näytä osoite"
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1477
2423 msgid "Clear all generated URLs"
2424 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1555
2427 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2428 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1589
2431 #: classes/pref/feeds.php:1653
2432 msgid "Click to edit feed"
2433 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1607
2436 #: classes/pref/feeds.php:1673
2437 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2438 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1778
2441 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2442 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1787
2445 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2446 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2447
2448 #: classes/pref/feeds.php:1809
2449 msgid "Feeds require authentication."
2450 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2451
2452 #: classes/pref/system.php:29
2453 msgid "Error Log"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: classes/pref/system.php:40
2457 msgid "Refresh"
2458 msgstr "Päivitä"
2459
2460 #: classes/pref/system.php:43
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Clear log"
2463 msgstr "Poista värit"
2464
2465 #: classes/pref/system.php:48
2466 msgid "Error"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/system.php:49
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Filename"
2472 msgstr "Tiedosto:"
2473
2474 #: classes/pref/system.php:50
2475 msgid "Message"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: classes/pref/system.php:52
2479 msgid "Date"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: plugins/close_button/init.php:22
2483 msgid "Close article"
2484 msgstr "Sulje artikkeli"
2485
2486 #: plugins/nsfw/init.php:30
2487 #: plugins/nsfw/init.php:42
2488 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: plugins/nsfw/init.php:52
2492 msgid "NSFW Plugin"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: plugins/nsfw/init.php:79
2496 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: plugins/nsfw/init.php:100
2500 msgid "Configuration saved."
2501 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2502
2503 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2504 msgid "Please enter your one time password:"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2508 msgid "Password has been changed."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2512 msgid "Old password is incorrect."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: plugins/mailto/init.php:49
2516 #: plugins/mailto/init.php:55
2517 #: plugins/mail/init.php:112
2518 #: plugins/mail/init.php:118
2519 msgid "[Forwarded]"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: plugins/mailto/init.php:49
2523 #: plugins/mail/init.php:112
2524 msgid "Multiple articles"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: plugins/mailto/init.php:71
2528 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/mailto/init.php:75
2532 msgid "Forward selected article(s) by email."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/mailto/init.php:78
2536 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/mailto/init.php:83
2540 msgid "Close this dialog"
2541 msgstr "Sulje"
2542
2543 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2544 msgid "Bookmarklets"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2548 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2552 #, php-format
2553 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2557 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2561 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/import_export/init.php:58
2565 msgid "Import and export"
2566 msgstr "Tuonti ja vienti"
2567
2568 #: plugins/import_export/init.php:60
2569 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/import_export/init.php:65
2573 msgid "Export my data"
2574 msgstr "Vie tietoni"
2575
2576 #: plugins/import_export/init.php:81
2577 msgid "Import"
2578 msgstr "Tuo"
2579
2580 #: plugins/import_export/init.php:219
2581 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/import_export/init.php:224
2585 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/import_export/init.php:383
2589 msgid "Finished: "
2590 msgstr "Valmis: "
2591
2592 #: plugins/import_export/init.php:384
2593 #, php-format
2594 msgid "%d article processed, "
2595 msgid_plural "%d articles processed, "
2596 msgstr[0] ""
2597 msgstr[1] ""
2598
2599 #: plugins/import_export/init.php:385
2600 #, php-format
2601 msgid "%d imported, "
2602 msgid_plural "%d imported, "
2603 msgstr[0] ""
2604 msgstr[1] ""
2605
2606 #: plugins/import_export/init.php:386
2607 #, php-format
2608 msgid "%d feed created."
2609 msgid_plural "%d feeds created."
2610 msgstr[0] ""
2611 msgstr[1] ""
2612
2613 #: plugins/import_export/init.php:391
2614 msgid "Could not load XML document."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: plugins/import_export/init.php:403
2618 msgid "Prepare data"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: plugins/import_export/init.php:446
2622 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2623 msgid "No file uploaded."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: plugins/mail/init.php:28
2627 msgid "Mail addresses saved."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: plugins/mail/init.php:34
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Mail plugin"
2633 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2634
2635 #: plugins/mail/init.php:36
2636 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: plugins/mail/init.php:140
2640 msgid "To:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: plugins/mail/init.php:155
2644 msgid "Subject:"
2645 msgstr "Otsikko:"
2646
2647 #: plugins/mail/init.php:171
2648 msgid "Send e-mail"
2649 msgstr "Lähetä sähköposti"
2650
2651 #: plugins/note/init.php:26
2652 #: plugins/note/note.js:11
2653 msgid "Edit article note"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2657 #, php-format
2658 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2662 msgid "The document has incorrect format."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2666 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2670 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2674 msgid "Import my Starred items"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: plugins/af_comics/init.php:39
2678 msgid "Feeds supported by af_comics"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: plugins/af_comics/init.php:41
2682 msgid "The following comics are currently supported:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2686 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Shared articles"
2689 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2690
2691 #: plugins/instances/init.php:141
2692 msgid "Linked"
2693 msgstr "Linkitetty"
2694
2695 #: plugins/instances/init.php:204
2696 #: plugins/instances/init.php:395
2697 msgid "Instance"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/instances/init.php:215
2701 #: plugins/instances/init.php:312
2702 #: plugins/instances/init.php:404
2703 msgid "Instance URL"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: plugins/instances/init.php:226
2707 #: plugins/instances/init.php:414
2708 msgid "Access key:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:229
2712 #: plugins/instances/init.php:313
2713 #: plugins/instances/init.php:417
2714 msgid "Access key"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/instances/init.php:233
2718 #: plugins/instances/init.php:421
2719 msgid "Use one access key for both linked instances."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:241
2723 #: plugins/instances/init.php:429
2724 msgid "Generate new key"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:292
2728 msgid "Link instance"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:304
2732 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/instances/init.php:314
2736 msgid "Last connected"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:315
2740 msgid "Status"
2741 msgstr "Tila"
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:316
2744 msgid "Stored feeds"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:433
2748 msgid "Create link"
2749 msgstr "Luo linkki"
2750
2751 #: plugins/share/init.php:39
2752 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2753 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2754
2755 #: plugins/share/init.php:44
2756 msgid "Unshare all articles"
2757 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2758
2759 #: plugins/share/init.php:77
2760 msgid "Share by URL"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/share/init.php:99
2764 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: plugins/share/init.php:117
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Unshare article"
2770 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2771
2772 #: plugins/updater/init.php:324
2773 #: plugins/updater/init.php:341
2774 #: plugins/updater/updater.js:10
2775 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2776 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2777
2778 #: plugins/updater/init.php:344
2779 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/updater/init.php:347
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Force update"
2785 msgstr "Aloita päivitys"
2786
2787 #: plugins/updater/init.php:356
2788 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: plugins/updater/init.php:365
2792 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: plugins/updater/init.php:366
2796 msgid "Your database will not be modified."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: plugins/updater/init.php:367
2800 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/updater/init.php:368
2804 msgid "Ready to update."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: plugins/updater/init.php:373
2808 msgid "Start update"
2809 msgstr "Aloita päivitys"
2810
2811 #: js/functions.js:62
2812 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: js/functions.js:90
2816 msgid "Report to tt-rss.org"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: js/functions.js:93
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Close"
2822 msgstr "sulje"
2823
2824 #: js/functions.js:104
2825 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: js/functions.js:236
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Click to close"
2831 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2832
2833 #: js/functions.js:1048
2834 msgid "Edit action"
2835 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2836
2837 #: js/functions.js:1085
2838 msgid "Create Filter"
2839 msgstr "Luo suodatin"
2840
2841 #: js/functions.js:1215
2842 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: js/functions.js:1226
2846 msgid "Subscription reset."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: js/functions.js:1236
2850 #: js/tt-rss.js:678
2851 #, perl-format
2852 msgid "Unsubscribe from %s?"
2853 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2854
2855 #: js/functions.js:1239
2856 msgid "Removing feed..."
2857 msgstr "Poistetaan syöte..."
2858
2859 #: js/functions.js:1346
2860 msgid "Please enter category title:"
2861 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2862
2863 #: js/functions.js:1377
2864 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: js/functions.js:1381
2868 msgid "Trying to change address..."
2869 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2870
2871 #: js/functions.js:1682
2872 #: js/functions.js:1792
2873 #: js/prefs.js:414
2874 #: js/prefs.js:444
2875 #: js/prefs.js:476
2876 #: js/prefs.js:629
2877 #: js/prefs.js:649
2878 msgid "No feeds are selected."
2879 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2880
2881 #: js/functions.js:1724
2882 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: js/functions.js:1763
2886 msgid "Feeds with update errors"
2887 msgstr "Virheelliset syötteet"
2888
2889 #: js/functions.js:1774
2890 msgid "Remove selected feeds?"
2891 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2892
2893 #: js/functions.js:1777
2894 msgid "Removing selected feeds..."
2895 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2896
2897 #: js/PrefFeedTree.js:48
2898 msgid "Edit category"
2899 msgstr "Muokkaa kansiota"
2900
2901 #: js/PrefFeedTree.js:55
2902 msgid "Remove category"
2903 msgstr "Poista kansio"
2904
2905 #: js/PrefFilterTree.js:64
2906 msgid "Inverse"
2907 msgstr "Käänteiset valinnat"
2908
2909 #: js/prefs.js:55
2910 msgid "Please enter login:"
2911 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2912
2913 #: js/prefs.js:62
2914 msgid "Can't create user: no login specified."
2915 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2916
2917 #: js/prefs.js:66
2918 msgid "Adding user..."
2919 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2920
2921 #: js/prefs.js:94
2922 msgid "User Editor"
2923 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2924
2925 #: js/prefs.js:99
2926 #: js/prefs.js:211
2927 #: js/prefs.js:736
2928 #: plugins/instances/instances.js:26
2929 #: plugins/instances/instances.js:89
2930 msgid "Saving data..."
2931 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2932
2933 #: js/prefs.js:134
2934 msgid "Edit Filter"
2935 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2936
2937 #: js/prefs.js:181
2938 msgid "Remove filter?"
2939 msgstr "Poista suodatin?"
2940
2941 #: js/prefs.js:186
2942 msgid "Removing filter..."
2943 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2944
2945 #: js/prefs.js:296
2946 msgid "Remove selected labels?"
2947 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2948
2949 #: js/prefs.js:299
2950 msgid "Removing selected labels..."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: js/prefs.js:312
2954 msgid "No labels are selected."
2955 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2956
2957 #: js/prefs.js:326
2958 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: js/prefs.js:329
2962 msgid "Removing selected users..."
2963 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
2964
2965 #: js/prefs.js:343
2966 #: js/prefs.js:487
2967 #: js/prefs.js:508
2968 #: js/prefs.js:547
2969 msgid "No users are selected."
2970 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
2971
2972 #: js/prefs.js:361
2973 msgid "Remove selected filters?"
2974 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
2975
2976 #: js/prefs.js:364
2977 msgid "Removing selected filters..."
2978 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
2979
2980 #: js/prefs.js:376
2981 #: js/prefs.js:584
2982 #: js/prefs.js:603
2983 msgid "No filters are selected."
2984 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
2985
2986 #: js/prefs.js:395
2987 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2988 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
2989
2990 #: js/prefs.js:399
2991 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2992 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
2993
2994 #: js/prefs.js:429
2995 msgid "Please select only one feed."
2996 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
2997
2998 #: js/prefs.js:435
2999 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3000 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3001
3002 #: js/prefs.js:438
3003 msgid "Clearing selected feed..."
3004 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3005
3006 #: js/prefs.js:457
3007 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3008 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3009
3010 #: js/prefs.js:460
3011 msgid "Purging selected feed..."
3012 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3013
3014 #: js/prefs.js:492
3015 #: js/prefs.js:513
3016 #: js/prefs.js:552
3017 msgid "Please select only one user."
3018 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3019
3020 #: js/prefs.js:517
3021 msgid "Reset password of selected user?"
3022 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3023
3024 #: js/prefs.js:520
3025 msgid "Resetting password for selected user..."
3026 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3027
3028 #: js/prefs.js:565
3029 msgid "User details"
3030 msgstr "Käyttäjätiedot"
3031
3032 #: js/prefs.js:589
3033 msgid "Please select only one filter."
3034 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3035
3036 #: js/prefs.js:607
3037 msgid "Combine selected filters?"
3038 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3039
3040 #: js/prefs.js:610
3041 msgid "Joining filters..."
3042 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3043
3044 #: js/prefs.js:671
3045 msgid "Edit Multiple Feeds"
3046 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3047
3048 #: js/prefs.js:695
3049 msgid "Save changes to selected feeds?"
3050 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3051
3052 #: js/prefs.js:772
3053 msgid "OPML Import"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: js/prefs.js:799
3057 msgid "Please choose an OPML file first."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: js/prefs.js:802
3061 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3062 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3063 msgid "Importing, please wait..."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: js/prefs.js:969
3067 msgid "Reset to defaults?"
3068 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3069
3070 #: js/prefs.js:1738
3071 msgid "Subscribing to feeds..."
3072 msgstr "Tilataan syötteet..."
3073
3074 #: js/prefs.js:1775
3075 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3076 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3077
3078 #: js/prefs.js:1792
3079 msgid "Clear all messages in the error log?"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: js/tt-rss.js:127
3083 msgid "Mark all articles as read?"
3084 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3085
3086 #: js/tt-rss.js:133
3087 msgid "Marking all feeds as read..."
3088 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3089
3090 #: js/tt-rss.js:385
3091 msgid "Please enable mail plugin first."
3092 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3093
3094 #: js/tt-rss.js:426
3095 #: js/tt-rss.js:659
3096 msgid "You can't edit this kind of feed."
3097 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3098
3099 #: js/tt-rss.js:497
3100 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: js/tt-rss.js:667
3104 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3105 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3106
3107 #: js/tt-rss.js:672
3108 #: js/tt-rss.js:825
3109 msgid "Please select some feed first."
3110 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3111
3112 #: js/tt-rss.js:820
3113 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: js/tt-rss.js:830
3117 #, perl-format
3118 msgid "Rescore articles in %s?"
3119 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3120
3121 #: js/tt-rss.js:833
3122 msgid "Rescoring articles..."
3123 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3124
3125 #: js/viewfeed.js:476
3126 msgid "Unstar article"
3127 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3128
3129 #: js/viewfeed.js:480
3130 msgid "Star article"
3131 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3132
3133 #: js/viewfeed.js:534
3134 msgid "Unpublish article"
3135 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3136
3137 #: js/viewfeed.js:538
3138 msgid "Publish article"
3139 msgstr "Julkista artikkeli"
3140
3141 #: js/viewfeed.js:690
3142 #, fuzzy, perl-format
3143 msgid "%d article selected"
3144 msgid_plural "%d articles selected"
3145 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3146 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3147
3148 #: js/viewfeed.js:762
3149 #: js/viewfeed.js:790
3150 #: js/viewfeed.js:1038
3151 #: js/viewfeed.js:1081
3152 #: js/viewfeed.js:1134
3153 #: js/viewfeed.js:2289
3154 #: plugins/mailto/init.js:7
3155 #: plugins/mail/mail.js:7
3156 msgid "No articles are selected."
3157 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3158
3159 #: js/viewfeed.js:1046
3160 #, perl-format
3161 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3162 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3163 msgstr[0] ""
3164 msgstr[1] ""
3165
3166 #: js/viewfeed.js:1048
3167 #, perl-format
3168 msgid "Delete %d selected article?"
3169 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3170 msgstr[0] ""
3171 msgstr[1] ""
3172
3173 #: js/viewfeed.js:1090
3174 #, perl-format
3175 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3176 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3177 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3178 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3179
3180 #: js/viewfeed.js:1093
3181 #, perl-format
3182 msgid "Move %d archived article back?"
3183 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3184 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3185 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3186
3187 #: js/viewfeed.js:1095
3188 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: js/viewfeed.js:1140
3192 #, perl-format
3193 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3194 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3195 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3196 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3197
3198 #: js/viewfeed.js:1164
3199 msgid "Edit article Tags"
3200 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3201
3202 #: js/viewfeed.js:1170
3203 msgid "Saving article tags..."
3204 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1326
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Click to open next unread feed."
3209 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
3210
3211 #: js/viewfeed.js:1984
3212 msgid "Open original article"
3213 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3214
3215 #: js/viewfeed.js:2090
3216 msgid "Assign label"
3217 msgstr "Liitä tunniste"
3218
3219 #: js/viewfeed.js:2095
3220 msgid "Remove label"
3221 msgstr "Poista tunniste"
3222
3223 #: js/viewfeed.js:2182
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Select articles in group"
3226 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3227
3228 #: js/viewfeed.js:2191
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Mark group as read"
3231 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3232
3233 #: js/viewfeed.js:2203
3234 msgid "Mark feed as read"
3235 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3236
3237 #: js/viewfeed.js:2258
3238 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3239 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3240
3241 #: js/viewfeed.js:2300
3242 msgid "Please enter new score for this article:"
3243 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3244
3245 #: js/viewfeed.js:2333
3246 msgid "Article URL:"
3247 msgstr "Artikkelin osoite:"
3248
3249 #: plugins/embed_original/init.js:6
3250 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: plugins/mailto/init.js:21
3254 #: plugins/mail/mail.js:21
3255 msgid "Forward article by email"
3256 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3257
3258 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3259 msgid "Export Data"
3260 msgstr "Vie tiedot"
3261
3262 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3263 #, perl-format
3264 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3265 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3266 msgstr[0] ""
3267 msgstr[1] ""
3268
3269 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3270 msgid "Data Import"
3271 msgstr "Tuo tiedot"
3272
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3274 msgid "Please choose the file first."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: plugins/mail/mail.js:36
3278 msgid "Error sending email:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: plugins/mail/mail.js:38
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Your message has been sent."
3284 msgstr "Tietosi tallennettiin."
3285
3286 #: plugins/note/note.js:17
3287 msgid "Saving article note..."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Click to expand article"
3293 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3294
3295 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3296 msgid "Google Reader Import"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3300 msgid "Please choose a file first."
3301 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3302
3303 #: plugins/instances/instances.js:10
3304 msgid "Link Instance"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: plugins/instances/instances.js:73
3308 msgid "Edit Instance"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: plugins/instances/instances.js:122
3312 msgid "Remove selected instances?"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: plugins/instances/instances.js:125
3316 msgid "Removing selected instances..."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: plugins/instances/instances.js:139
3320 #: plugins/instances/instances.js:151
3321 msgid "No instances are selected."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: plugins/instances/instances.js:156
3325 msgid "Please select only one instance."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3329 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3330 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3331
3332 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3333 msgid "Clearing URLs..."
3334 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3335
3336 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3337 msgid "Shared URLs cleared."
3338 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3339
3340 #: plugins/share/share.js:10
3341 msgid "Share article by URL"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: plugins/share/share.js:14
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Generate new share URL for this article?"
3347 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3348
3349 #: plugins/share/share.js:18
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Trying to change URL..."
3352 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3353
3354 #: plugins/share/share.js:55
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Remove sharing for this article?"
3357 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3358
3359 #: plugins/share/share.js:59
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Trying to unshare..."
3362 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3363
3364 #: plugins/updater/updater.js:58
3365 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3366 msgstr ""
3367
3368 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3369 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3370
3371 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3372 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3373
3374 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3375 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3376
3377 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3378 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3379
3380 #~ msgid "Upload complete."
3381 #~ msgstr "Lataus valmis."
3382
3383 #~ msgid "Remove stored feed icon?"
3384 #~ msgstr "Poista suosikkikuvake?"
3385
3386 #~ msgid "Removing feed icon..."
3387 #~ msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
3388
3389 #~ msgid "Feed icon removed."
3390 #~ msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
3391
3392 #~ msgid "Please select an image file to upload."
3393 #~ msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
3394
3395 #~ msgid "Upload new icon for this feed?"
3396 #~ msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
3397
3398 #~ msgid "Uploading, please wait..."
3399 #~ msgstr "Ladataan, odota..."
3400
3401 #~ msgid "Please enter label caption:"
3402 #~ msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
3403
3404 #~ msgid "Can't create label: missing caption."
3405 #~ msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
3406
3407 #~ msgid "Subscribe to Feed"
3408 #~ msgstr "Tilaa syöte"
3409
3410 #~ msgid "Subscribed to %s"
3411 #~ msgstr "Tilattiin syöte %s"
3412
3413 #~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
3414 #~ msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
3415
3416 #~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3417 #~ msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
3418
3419 #, fuzzy
3420 #~ msgid "Expand to select feed"
3421 #~ msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
3422
3423 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3424 #~ msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
3425
3426 #~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3427 #~ msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
3428
3429 #~ msgid "Edit rule"
3430 #~ msgstr "Muokkaa sääntöä"
3431
3432 #~ msgid "Edit Feed"
3433 #~ msgstr "Muokkaa syötettä"
3434
3435 #~ msgid "More Feeds"
3436 #~ msgstr "Lisää syötteitä"
3437
3438 #~ msgid "Help"
3439 #~ msgstr "Apua"
3440
3441 #~ msgid "Removing category..."
3442 #~ msgstr "Poistetaan kansio..."
3443
3444 #~ msgid "Remove selected categories?"
3445 #~ msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3446
3447 #~ msgid "Removing selected categories..."
3448 #~ msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3449
3450 #~ msgid "No categories are selected."
3451 #~ msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3452
3453 #~ msgid "Category title:"
3454 #~ msgstr "Kansion nimi:"
3455
3456 #~ msgid "Creating category..."
3457 #~ msgstr "Luodaan kansio..."
3458
3459 #~ msgid "Feeds without recent updates"
3460 #~ msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3461
3462 #~ msgid "Clearing feed..."
3463 #~ msgstr "Siivotaan syöte..."
3464
3465 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3466 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3467
3468 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3469 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3470
3471 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3472 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3473
3474 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3475 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3476
3477 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3478 #~ msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3479
3480 #~ msgid "Settings Profiles"
3481 #~ msgstr "Profiilien asetukset"
3482
3483 #~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3484 #~ msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3485
3486 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3487 #~ msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3488
3489 #~ msgid "No profiles are selected."
3490 #~ msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3491
3492 #~ msgid "Activate selected profile?"
3493 #~ msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3494
3495 #~ msgid "Please choose a profile to activate."
3496 #~ msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3497
3498 #~ msgid "Creating profile..."
3499 #~ msgstr "Luodaan profiili..."
3500
3501 #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3502 #~ msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3503
3504 #~ msgid "Generated URLs cleared."
3505 #~ msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3506
3507 #~ msgid "Label Editor"
3508 #~ msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3509
3510 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3511 #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3512
3513 #~ msgid "New version available!"
3514 #~ msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3515
3516 #~ msgid "Cancel search"
3517 #~ msgstr "Peru haku"
3518
3519 #~ msgid "No article is selected."
3520 #~ msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3521
3522 #~ msgid "No articles found to mark"
3523 #~ msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3524
3525 #~ msgid "Mark %d article as read?"
3526 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3527 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3528 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3529
3530 #~ msgid "Display article URL"
3531 #~ msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3532
3533 #~ msgid "Select:"
3534 #~ msgstr "Valitse:"
3535
3536 #~ msgid "mark as read"
3537 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3538
3539 #~ msgid "Change password to"
3540 #~ msgstr "Uusi salasana"
3541
3542 #~ msgid "E-mail: "
3543 #~ msgstr "Sähköposti: "
3544
3545 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3546 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3547
3548 #~ msgid "Saving user..."
3549 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3550
3551 #~ msgid "Toggle marked"
3552 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3553
3554 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3555 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3556
3557 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3558 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3559
3560 #~ msgid "Articles shared by URL"
3561 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3562
3563 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3564 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3565
3566 #~ msgid "Hello,"
3567 #~ msgstr "Hei,"
3568
3569 #~ msgid "Regular version"
3570 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3571
3572 #~ msgid "Enable categories"
3573 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3574
3575 #~ msgid "Article archive"
3576 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3577
3578 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3579 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3580 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3581 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3582
3583 #~ msgid "Error: unable to load article."
3584 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3585
3586 #~ msgid "%d more..."
3587 #~ msgid_plural "%d more..."
3588 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3589 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3590
3591 #~ msgid "No unread feeds."
3592 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3593
3594 #~ msgid "Load more..."
3595 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3596
3597 #~ msgid "Switch to digest..."
3598 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3599
3600 #~ msgid "Show tag cloud..."
3601 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3602
3603 #~ msgid "Select theme"
3604 #~ msgstr "Valitse teema"
3605
3606 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3607 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3608
3609 #~ msgid "Could not update database"
3610 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3611
3612 #~ msgid "Checking version... "
3613 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3614
3615 #~ msgid "OK!"
3616 #~ msgstr "OK!"
3617
3618 #~ msgid "ERROR!"
3619 #~ msgstr "VIRHE!"
3620
3621 #~ msgid "Enable external API"
3622 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3623
3624 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3625 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3626
3627 #~ msgid "Title or Content"
3628 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3629
3630 #~ msgid "Link"
3631 #~ msgstr "Linkki"
3632
3633 #~ msgid "Content"
3634 #~ msgstr "Sisältö"
3635
3636 #~ msgid "Article Date"
3637 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3638
3639 #~ msgid "Delete article"
3640 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3641
3642 #~ msgid "Set starred"
3643 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3644
3645 #~ msgid "Assign tags"
3646 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3647
3648 #~ msgid "Modify score"
3649 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3650
3651 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3652 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3653
3654 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3655 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3656
3657 #~ msgid "Tag Cloud"
3658 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3659
3660 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3661 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"