1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:704
161 #: classes/pref/feeds.php:1367
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/functions.js:1218
164 #: js/functions.js:1352
165 #: js/functions.js:1664
173 #: js/viewfeed.js:741
174 #: js/viewfeed.js:1316
175 #: plugins/import_export/import_export.js:17
176 #: plugins/updater/updater.js:17
177 msgid "Loading, please wait..."
178 msgstr "Ladataan, odota..."
181 msgid "Collapse feedlist"
182 msgstr "Sulje syöteluettelo"
185 msgid "Show articles"
186 msgstr "Näytä artikkelit"
194 msgstr "Kaikki artikkelit"
197 #: include/functions2.php:99
198 #: classes/feeds.php:102
203 #: include/functions2.php:100
204 #: classes/feeds.php:103
209 #: classes/feeds.php:89
210 #: classes/feeds.php:101
212 msgstr "Lukemattomat"
216 msgstr "Lukemattomat ensin"
223 msgid "Ignore Scoring"
224 msgstr "Ohita pisteytys"
227 msgid "Sort articles"
228 msgstr "Järjestä artikkelit"
240 msgstr "Vanhin ensin"
248 #: include/functions2.php:89
249 #: classes/feeds.php:107
250 #: js/FeedTree.js:132
251 #: js/FeedTree.js:160
253 msgstr "Merkitse luetuiksi"
256 msgid "Older than one day"
257 msgstr "1 pv vanhemmat"
260 msgid "Older than one week"
261 msgstr "1 vko vanhemmat"
264 msgid "Older than two weeks"
265 msgstr "2 vko vanhemmat"
268 msgid "Communication problem with server."
269 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
272 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
273 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
277 msgstr "Toiminnot..."
280 msgid "Preferences..."
288 msgid "Feed actions:"
289 msgstr "Syötetoiminnot:"
292 #: classes/handler/public.php:629
293 msgid "Subscribe to feed..."
294 msgstr "Tilaa syöte..."
297 msgid "Edit this feed..."
298 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
302 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
305 #: classes/pref/feeds.php:757
306 #: classes/pref/feeds.php:1322
307 #: js/PrefFeedTree.js:74
313 msgstr "Kaikki syötteet:"
316 msgid "(Un)hide read feeds"
317 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
320 msgid "Other actions:"
321 msgstr "Muut toiminnot:"
324 #: include/functions2.php:75
325 msgid "Toggle widescreen mode"
326 msgstr "Vaihda näkymä"
329 msgid "Select by tags..."
330 msgstr "Valitse avainsanoilla"
333 msgid "Create label..."
334 msgstr "Luo tunniste..."
337 msgid "Create filter..."
338 msgstr "Luo suodatin..."
341 msgid "Keyboard shortcuts help"
342 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
346 msgstr "Kirjaudu ulos"
350 #: include/functions2.php:102
351 #: classes/pref/prefs.php:441
356 msgid "Keyboard shortcuts"
357 msgstr "Pikanäppäimet"
360 msgid "Exit preferences"
361 msgstr "Poistu asetuksista"
364 #: classes/pref/feeds.php:110
365 #: classes/pref/feeds.php:1243
366 #: classes/pref/feeds.php:1311
371 #: classes/pref/filters.php:188
376 #: include/functions.php:1264
377 #: include/functions.php:1916
378 #: classes/pref/labels.php:90
389 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
392 #: include/login_form.php:245
393 msgid "Create new account"
394 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
397 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 #: classes/handler/public.php:699
409 #: classes/handler/public.php:770
410 #: classes/handler/public.php:868
411 #: classes/handler/public.php:947
412 #: classes/handler/public.php:961
413 #: classes/handler/public.php:968
414 #: classes/handler/public.php:993
415 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
416 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
419 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
423 msgid "Desired login:"
427 msgid "Check availability"
431 #: classes/handler/public.php:786
436 #: classes/handler/public.php:791
437 msgid "How much is two plus two:"
438 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
441 msgid "Submit registration"
445 msgid "Your registration information is incomplete."
449 msgid "Sorry, this username is already taken."
453 msgid "Registration failed."
457 msgid "Account created successfully."
461 msgid "New user registrations are currently closed."
465 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
468 #: include/digest.php:109
469 #: include/functions.php:1273
470 #: include/functions.php:1817
471 #: include/functions.php:1902
472 #: include/functions.php:1924
473 #: classes/opml.php:421
474 #: classes/pref/feeds.php:226
475 msgid "Uncategorized"
478 #: include/feedbrowser.php:82
480 msgid "%d archived article"
481 msgid_plural "%d archived articles"
485 #: include/feedbrowser.php:106
486 msgid "No feeds found."
487 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
489 #: include/functions2.php:49
493 #: include/functions2.php:50
494 msgid "Open next feed"
495 msgstr "Avaa seuraava syöte"
497 #: include/functions2.php:51
498 msgid "Open previous feed"
499 msgstr "Avaa edellinen syöte"
501 #: include/functions2.php:52
502 msgid "Open next article"
503 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
505 #: include/functions2.php:53
506 msgid "Open previous article"
507 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
509 #: include/functions2.php:54
510 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
511 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
513 #: include/functions2.php:55
514 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
515 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
517 #: include/functions2.php:56
518 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
519 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
521 #: include/functions2.php:57
522 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
523 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
525 #: include/functions2.php:58
526 msgid "Show search dialog"
529 #: include/functions2.php:59
533 #: include/functions2.php:60
534 #: js/viewfeed.js:2009
535 msgid "Toggle starred"
536 msgstr "Lisää/Poista tähti"
538 #: include/functions2.php:61
539 #: js/viewfeed.js:2020
540 msgid "Toggle published"
541 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
543 #: include/functions2.php:62
544 #: js/viewfeed.js:1998
545 msgid "Toggle unread"
546 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
548 #: include/functions2.php:63
550 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
552 #: include/functions2.php:64
553 msgid "Dismiss selected"
554 msgstr "Piilota valittu"
556 #: include/functions2.php:65
558 msgstr "Piilota luettu"
560 #: include/functions2.php:66
561 msgid "Open in new window"
562 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
564 #: include/functions2.php:67
565 msgid "Mark below as read"
566 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
568 #: include/functions2.php:68
569 #: js/viewfeed.js:2033
570 msgid "Mark above as read"
571 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
573 #: include/functions2.php:69
575 msgstr "Vieritä alas"
577 #: include/functions2.php:70
579 msgstr "Vieritä ylös"
581 #: include/functions2.php:71
582 msgid "Select article under cursor"
583 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
585 #: include/functions2.php:72
586 msgid "Email article"
587 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
589 #: include/functions2.php:73
590 msgid "Close/collapse article"
591 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
593 #: include/functions2.php:74
595 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
596 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
598 #: include/functions2.php:76
599 #: plugins/embed_original/init.php:31
600 msgid "Toggle embed original"
601 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
603 #: include/functions2.php:77
604 msgid "Article selection"
605 msgstr "Artikkelin valinta"
607 #: include/functions2.php:78
608 msgid "Select all articles"
609 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
611 #: include/functions2.php:79
612 msgid "Select unread"
613 msgstr "Valitse lukemattomat"
615 #: include/functions2.php:80
616 msgid "Select starred"
617 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
619 #: include/functions2.php:81
620 msgid "Select published"
621 msgstr "Valitse julkaistu"
623 #: include/functions2.php:82
624 msgid "Invert selection"
625 msgstr "Vaihda valittujen tila"
627 #: include/functions2.php:83
628 msgid "Deselect everything"
629 msgstr "Poista valinnat"
631 #: include/functions2.php:84
632 #: classes/pref/feeds.php:550
633 #: classes/pref/feeds.php:794
637 #: include/functions2.php:85
638 msgid "Refresh current feed"
639 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
641 #: include/functions2.php:86
642 msgid "Un/hide read feeds"
643 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
645 #: include/functions2.php:87
646 #: classes/pref/feeds.php:1314
647 msgid "Subscribe to feed"
650 #: include/functions2.php:88
651 #: js/FeedTree.js:139
652 #: js/PrefFeedTree.js:68
654 msgstr "Muokkaa syötettä"
656 #: include/functions2.php:90
657 msgid "Reverse headlines"
658 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
660 #: include/functions2.php:91
661 msgid "Debug feed update"
662 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
664 #: include/functions2.php:92
665 #: js/FeedTree.js:182
666 msgid "Mark all feeds as read"
667 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
669 #: include/functions2.php:93
670 msgid "Un/collapse current category"
671 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
673 #: include/functions2.php:94
674 msgid "Toggle combined mode"
675 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
677 #: include/functions2.php:95
678 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
679 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
681 #: include/functions2.php:96
685 #: include/functions2.php:97
686 #: include/functions.php:1975
688 msgstr "Kaikki artikkelit"
690 #: include/functions2.php:98
694 #: include/functions2.php:101
697 msgstr "Avainsanapilvi"
699 #: include/functions2.php:103
703 #: include/functions2.php:104
704 #: classes/pref/labels.php:281
706 msgstr "Luo tunniste"
708 #: include/functions2.php:105
709 #: classes/pref/filters.php:678
710 msgid "Create filter"
711 msgstr "Luo suodatin"
713 #: include/functions2.php:106
714 msgid "Un/collapse sidebar"
715 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
717 #: include/functions2.php:107
718 msgid "Show help dialog"
719 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
721 #: include/functions2.php:651
723 msgid "Search results: %s"
724 msgstr "Hakutulokset: %s"
726 #: include/functions2.php:1263
727 #: classes/feeds.php:714
729 msgid_plural "comments"
733 #: include/functions2.php:1267
734 #: classes/feeds.php:718
739 #: include/functions2.php:1308
743 #: include/functions2.php:1341
744 #: include/functions2.php:1589
745 #: classes/article.php:280
747 msgstr "ei avainsanoja"
749 #: include/functions2.php:1351
750 #: classes/feeds.php:700
751 msgid "Edit tags for this article"
752 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
754 #: include/functions2.php:1383
755 #: classes/feeds.php:652
756 msgid "Originally from:"
759 #: include/functions2.php:1396
760 #: classes/feeds.php:665
761 #: classes/pref/feeds.php:569
763 msgstr "Syötteen osoite"
765 #: include/functions2.php:1430
766 #: classes/dlg.php:36
767 #: classes/dlg.php:59
768 #: classes/dlg.php:92
769 #: classes/dlg.php:158
770 #: classes/dlg.php:189
771 #: classes/dlg.php:216
772 #: classes/dlg.php:249
773 #: classes/dlg.php:261
774 #: classes/backend.php:105
775 #: classes/pref/users.php:95
776 #: classes/pref/filters.php:145
777 #: classes/pref/prefs.php:1102
778 #: classes/pref/feeds.php:1611
779 #: classes/pref/feeds.php:1677
780 #: plugins/import_export/init.php:407
781 #: plugins/import_export/init.php:452
782 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
783 #: plugins/share/init.php:123
784 #: plugins/updater/init.php:375
785 msgid "Close this window"
788 #: include/functions2.php:1626
792 #: include/functions2.php:1874
794 msgstr "tuntematon tyyppi"
796 #: include/functions2.php:1942
800 #: include/functions.php:1262
801 #: include/functions.php:1914
805 #: include/functions.php:1765
806 #: classes/feeds.php:1124
807 #: classes/pref/filters.php:169
808 #: classes/pref/filters.php:447
810 msgstr "Kaikki syötteet"
812 #: include/functions.php:1969
813 msgid "Starred articles"
814 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
816 #: include/functions.php:1971
817 msgid "Published articles"
818 msgstr "Julkiset artikkelit"
820 #: include/functions.php:1973
821 msgid "Fresh articles"
822 msgstr "Tuoreet artikkelit"
824 #: include/functions.php:1977
825 msgid "Archived articles"
826 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
828 #: include/functions.php:1979
829 msgid "Recently read"
830 msgstr "Viimeksi luetut"
832 #: include/login_form.php:190
833 #: classes/handler/public.php:526
834 #: classes/handler/public.php:781
836 msgstr "Käyttäjätunnus:"
838 #: include/login_form.php:200
839 #: classes/handler/public.php:529
843 #: include/login_form.php:206
844 msgid "I forgot my password"
845 msgstr "Unohdin salasanani"
847 #: include/login_form.php:212
851 #: include/login_form.php:216
852 #: classes/handler/public.php:267
853 #: classes/rpc.php:63
854 #: classes/pref/prefs.php:1040
855 msgid "Default profile"
856 msgstr "Oletusprofiili"
858 #: include/login_form.php:224
859 msgid "Use less traffic"
860 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
862 #: include/login_form.php:228
863 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
866 #: include/login_form.php:236
868 msgstr "Muista kirjautumiseni"
870 #: include/login_form.php:242
871 #: classes/handler/public.php:534
873 msgstr "Kirjaudu sisään"
875 #: include/sessions.php:61
876 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
879 #: include/sessions.php:67
880 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
883 #: include/sessions.php:73
884 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
887 #: include/sessions.php:85
888 msgid "Session failed to validate (user not found)"
891 #: include/sessions.php:94
892 msgid "Session failed to validate (password changed)"
895 #: classes/article.php:25
896 msgid "Article not found."
897 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
899 #: classes/article.php:178
900 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
901 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
903 #: classes/article.php:203
904 #: classes/pref/users.php:168
905 #: classes/pref/labels.php:79
906 #: classes/pref/filters.php:425
907 #: classes/pref/prefs.php:986
908 #: classes/pref/feeds.php:773
909 #: classes/pref/feeds.php:900
910 #: plugins/nsfw/init.php:85
911 #: plugins/mail/init.php:64
912 #: plugins/note/init.php:51
913 #: plugins/instances/init.php:245
917 #: classes/article.php:205
918 #: classes/handler/public.php:503
919 #: classes/handler/public.php:537
920 #: classes/feeds.php:1053
921 #: classes/feeds.php:1103
922 #: classes/feeds.php:1163
923 #: classes/pref/users.php:170
924 #: classes/pref/labels.php:81
925 #: classes/pref/filters.php:428
926 #: classes/pref/filters.php:827
927 #: classes/pref/filters.php:908
928 #: classes/pref/filters.php:975
929 #: classes/pref/prefs.php:988
930 #: classes/pref/feeds.php:774
931 #: classes/pref/feeds.php:903
932 #: classes/pref/feeds.php:1817
933 #: plugins/mail/init.php:172
934 #: plugins/note/init.php:53
935 #: plugins/instances/init.php:248
936 #: plugins/instances/init.php:436
940 #: classes/handler/public.php:467
941 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
942 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
945 #: classes/handler/public.php:475
949 #: classes/handler/public.php:477
950 #: classes/pref/feeds.php:567
951 #: plugins/instances/init.php:212
952 #: plugins/instances/init.php:401
956 #: classes/handler/public.php:479
960 #: classes/handler/public.php:481
964 #: classes/handler/public.php:500
965 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
966 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
968 #: classes/handler/public.php:502
972 #: classes/handler/public.php:524
973 msgid "Not logged in"
974 msgstr "Et ole kirjautunut"
976 #: classes/handler/public.php:583
977 msgid "Incorrect username or password"
978 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
980 #: classes/handler/public.php:635
982 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
983 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
985 #: classes/handler/public.php:638
987 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
988 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
990 #: classes/handler/public.php:641
992 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
993 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
995 #: classes/handler/public.php:644
997 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
998 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1000 #: classes/handler/public.php:647
1001 msgid "Multiple feed URLs found."
1002 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1004 #: classes/handler/public.php:651
1006 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1007 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1009 #: classes/handler/public.php:669
1010 msgid "Subscribe to selected feed"
1011 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1013 #: classes/handler/public.php:694
1014 msgid "Edit subscription options"
1015 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1017 #: classes/handler/public.php:731
1018 msgid "Password recovery"
1019 msgstr "Salasanan palautus"
1021 #: classes/handler/public.php:774
1023 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1024 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1026 #: classes/handler/public.php:796
1027 #: classes/pref/users.php:352
1028 msgid "Reset password"
1029 msgstr "Palauta salasana"
1031 #: classes/handler/public.php:806
1032 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1033 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1035 #: classes/handler/public.php:810
1036 #: classes/handler/public.php:876
1040 #: classes/handler/public.php:847
1041 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1044 #: classes/handler/public.php:872
1045 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1046 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1048 # Better this way...
1049 #: classes/handler/public.php:894
1050 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1051 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1053 #: classes/handler/public.php:920
1054 msgid "Database Updater"
1057 #: classes/handler/public.php:985
1058 msgid "Perform updates"
1061 #: classes/dlg.php:16
1062 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1065 #: classes/dlg.php:47
1066 msgid "Your Public OPML URL is:"
1069 #: classes/dlg.php:56
1070 #: classes/dlg.php:213
1071 #: plugins/share/init.php:120
1072 msgid "Generate new URL"
1073 msgstr "Luo uusi URL"
1075 #: classes/dlg.php:70
1076 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1079 #: classes/dlg.php:74
1080 #: classes/dlg.php:83
1081 msgid "Last update:"
1084 #: classes/dlg.php:79
1085 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1088 #: classes/dlg.php:165
1092 #: classes/dlg.php:167
1094 msgstr "Mikä tahansa"
1096 #: classes/dlg.php:170
1098 msgstr "Kaikki avainsanat"
1100 #: classes/dlg.php:172
1102 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1104 #: classes/dlg.php:185
1105 msgid "Display entries"
1108 #: classes/dlg.php:204
1109 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1110 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1112 #: classes/dlg.php:232
1113 #: plugins/updater/init.php:334
1115 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1118 #: classes/dlg.php:240
1119 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1122 #: classes/dlg.php:244
1123 #: plugins/updater/init.php:338
1124 msgid "See the release notes"
1127 #: classes/dlg.php:246
1131 #: classes/dlg.php:254
1132 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1135 #: classes/feeds.php:51
1136 msgid "View as RSS feed"
1137 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1139 #: classes/feeds.php:52
1140 #: classes/feeds.php:132
1141 #: classes/pref/feeds.php:1473
1143 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1145 #: classes/feeds.php:60
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "Last updated: %s"
1148 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1150 #: classes/feeds.php:88
1151 #: classes/pref/users.php:337
1152 #: classes/pref/labels.php:275
1153 #: classes/pref/filters.php:302
1154 #: classes/pref/filters.php:350
1155 #: classes/pref/filters.php:672
1156 #: classes/pref/filters.php:760
1157 #: classes/pref/filters.php:787
1158 #: classes/pref/prefs.php:1000
1159 #: classes/pref/feeds.php:1305
1160 #: classes/pref/feeds.php:1562
1161 #: classes/pref/feeds.php:1626
1162 #: plugins/instances/init.php:287
1166 #: classes/feeds.php:90
1170 #: classes/feeds.php:91
1171 #: classes/pref/users.php:339
1172 #: classes/pref/labels.php:277
1173 #: classes/pref/filters.php:304
1174 #: classes/pref/filters.php:352
1175 #: classes/pref/filters.php:674
1176 #: classes/pref/filters.php:762
1177 #: classes/pref/filters.php:789
1178 #: classes/pref/prefs.php:1002
1179 #: classes/pref/feeds.php:1307
1180 #: classes/pref/feeds.php:1564
1181 #: classes/pref/feeds.php:1628
1182 #: plugins/instances/init.php:289
1186 #: classes/feeds.php:97
1190 #: classes/feeds.php:99
1191 msgid "Selection toggle:"
1192 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1194 #: classes/feeds.php:105
1198 #: classes/feeds.php:108
1202 #: classes/feeds.php:111
1206 #: classes/feeds.php:113
1208 msgstr "Siirrä takaisin"
1210 #: classes/feeds.php:114
1211 #: classes/pref/filters.php:311
1212 #: classes/pref/filters.php:359
1213 #: classes/pref/filters.php:769
1214 #: classes/pref/filters.php:796
1218 #: classes/feeds.php:119
1219 #: classes/feeds.php:124
1220 #: plugins/mailto/init.php:25
1221 #: plugins/mail/init.php:75
1222 msgid "Forward by email"
1223 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1225 #: classes/feeds.php:128
1229 #: classes/feeds.php:201
1230 #: classes/feeds.php:849
1231 msgid "Feed not found."
1232 msgstr "Syötettä ei löydy"
1234 #: classes/feeds.php:260
1237 msgstr "Älä poista koskaan"
1239 #: classes/feeds.php:381
1241 msgid "Imported at %s"
1244 #: classes/feeds.php:440
1245 #: classes/feeds.php:535
1247 msgid "mark feed as read"
1248 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1250 #: classes/feeds.php:592
1251 msgid "Collapse article"
1252 msgstr "Sulje artikkeli"
1254 #: classes/feeds.php:752
1255 msgid "No unread articles found to display."
1256 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1258 #: classes/feeds.php:755
1259 msgid "No updated articles found to display."
1260 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1262 #: classes/feeds.php:758
1263 msgid "No starred articles found to display."
1264 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1266 #: classes/feeds.php:762
1268 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1269 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1271 #: classes/feeds.php:764
1272 msgid "No articles found to display."
1273 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1275 #: classes/feeds.php:779
1276 #: classes/feeds.php:944
1278 msgid "Feeds last updated at %s"
1279 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1281 #: classes/feeds.php:789
1282 #: classes/feeds.php:954
1283 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1284 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1286 #: classes/feeds.php:934
1287 msgid "No feed selected."
1288 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1290 #: classes/feeds.php:991
1291 #: classes/feeds.php:999
1292 msgid "Feed or site URL"
1293 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1295 #: classes/feeds.php:1005
1296 #: classes/pref/feeds.php:590
1297 #: classes/pref/feeds.php:801
1298 #: classes/pref/feeds.php:1781
1299 msgid "Place in category:"
1300 msgstr "Siirrä kansioon:"
1302 #: classes/feeds.php:1013
1303 msgid "Available feeds"
1304 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1306 #: classes/feeds.php:1025
1307 #: classes/pref/users.php:133
1308 #: classes/pref/feeds.php:620
1309 #: classes/pref/feeds.php:837
1310 msgid "Authentication"
1311 msgstr "Tunnistautuminen"
1313 #: classes/feeds.php:1029
1314 #: classes/pref/users.php:397
1315 #: classes/pref/feeds.php:626
1316 #: classes/pref/feeds.php:841
1317 #: classes/pref/feeds.php:1795
1319 msgstr "Käyttäjätunnus"
1321 #: classes/feeds.php:1032
1322 #: classes/pref/prefs.php:261
1323 #: classes/pref/feeds.php:639
1324 #: classes/pref/feeds.php:847
1325 #: classes/pref/feeds.php:1798
1329 #: classes/feeds.php:1042
1330 msgid "This feed requires authentication."
1331 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1333 #: classes/feeds.php:1047
1334 #: classes/feeds.php:1101
1335 #: classes/pref/feeds.php:1816
1339 #: classes/feeds.php:1050
1341 msgstr "Lisää syötteitä"
1343 #: classes/feeds.php:1073
1344 #: classes/feeds.php:1162
1345 #: classes/pref/users.php:324
1346 #: classes/pref/filters.php:665
1347 #: classes/pref/feeds.php:1298
1352 #: classes/feeds.php:1077
1353 msgid "Popular feeds"
1354 msgstr "Suositut syötteet"
1356 #: classes/feeds.php:1078
1357 msgid "Feed archive"
1358 msgstr "Syötearkisto"
1360 #: classes/feeds.php:1081
1364 #: classes/feeds.php:1102
1365 #: classes/pref/users.php:350
1366 #: classes/pref/labels.php:284
1367 #: classes/pref/filters.php:418
1368 #: classes/pref/filters.php:691
1369 #: classes/pref/feeds.php:744
1370 #: plugins/instances/init.php:294
1374 #: classes/feeds.php:1113
1378 #: classes/feeds.php:1121
1379 msgid "Limit search to:"
1380 msgstr "Haun rajaus:"
1382 #: classes/feeds.php:1137
1386 #: classes/feeds.php:1158
1388 msgid "Search syntax"
1391 #: classes/backend.php:33
1392 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1393 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1395 #: classes/backend.php:38
1396 msgid "Keyboard Shortcuts"
1397 msgstr "Pikanäppäimet"
1399 #: classes/backend.php:61
1403 #: classes/backend.php:64
1407 #: classes/backend.php:99
1408 msgid "Help topic not found."
1409 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1411 #: classes/opml.php:28
1412 #: classes/opml.php:33
1413 msgid "OPML Utility"
1414 msgstr "OPML-työkalu"
1416 #: classes/opml.php:37
1417 msgid "Importing OPML..."
1418 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1420 #: classes/opml.php:41
1421 msgid "Return to preferences"
1422 msgstr "Palaa asetuksiin"
1424 #: classes/opml.php:271
1426 msgid "Adding feed: %s"
1427 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1429 #: classes/opml.php:282
1431 msgid "Duplicate feed: %s"
1432 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1434 #: classes/opml.php:296
1436 msgid "Adding label %s"
1437 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1439 #: classes/opml.php:299
1441 msgid "Duplicate label: %s"
1442 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1444 #: classes/opml.php:311
1446 msgid "Setting preference key %s to %s"
1449 #: classes/opml.php:343
1450 msgid "Adding filter..."
1451 msgstr "Lisätään suodatin..."
1453 #: classes/opml.php:421
1455 msgid "Processing category: %s"
1458 #: classes/opml.php:470
1459 #: plugins/import_export/init.php:420
1460 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1462 msgid "Upload failed with error code %d"
1465 #: classes/opml.php:484
1466 #: plugins/import_export/init.php:434
1467 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1469 msgid "Unable to move uploaded file."
1470 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1472 #: classes/opml.php:488
1473 #: plugins/import_export/init.php:438
1474 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1475 msgid "Error: please upload OPML file."
1478 #: classes/opml.php:497
1480 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1481 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1483 #: classes/opml.php:504
1484 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1485 msgid "Error while parsing document."
1488 #: classes/pref/users.php:6
1489 #: classes/pref/system.php:8
1490 #: plugins/instances/init.php:154
1491 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1494 #: classes/pref/users.php:34
1495 msgid "User not found"
1496 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1498 #: classes/pref/users.php:53
1499 #: classes/pref/users.php:399
1501 msgstr "Rekisteröity"
1503 #: classes/pref/users.php:54
1504 msgid "Last logged in"
1505 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1507 #: classes/pref/users.php:61
1508 msgid "Subscribed feeds count"
1509 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1511 #: classes/pref/users.php:65
1512 msgid "Subscribed feeds"
1513 msgstr "Tilatut syötteet"
1515 #: classes/pref/users.php:136
1516 msgid "Access level: "
1517 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1519 #: classes/pref/users.php:154
1520 #: classes/pref/feeds.php:647
1521 #: classes/pref/feeds.php:853
1525 #: classes/pref/users.php:232
1527 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1530 #: classes/pref/users.php:239
1532 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1533 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1535 #: classes/pref/users.php:243
1537 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1538 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1540 #: classes/pref/users.php:265
1542 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1545 #: classes/pref/users.php:267
1547 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1550 #: classes/pref/users.php:291
1551 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1554 #: classes/pref/users.php:334
1555 #: classes/pref/labels.php:272
1556 #: classes/pref/filters.php:299
1557 #: classes/pref/filters.php:347
1558 #: classes/pref/filters.php:669
1559 #: classes/pref/filters.php:757
1560 #: classes/pref/filters.php:784
1561 #: classes/pref/prefs.php:997
1562 #: classes/pref/feeds.php:1302
1563 #: classes/pref/feeds.php:1559
1564 #: classes/pref/feeds.php:1623
1565 #: plugins/instances/init.php:284
1569 #: classes/pref/users.php:342
1571 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1573 #: classes/pref/users.php:346
1575 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1577 #: classes/pref/users.php:348
1578 #: classes/pref/filters.php:684
1579 #: plugins/instances/init.php:293
1583 #: classes/pref/users.php:398
1584 msgid "Access Level"
1585 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1587 #: classes/pref/users.php:400
1589 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1591 #: classes/pref/users.php:419
1592 #: plugins/instances/init.php:334
1593 msgid "Click to edit"
1594 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1596 #: classes/pref/users.php:439
1597 msgid "No users defined."
1598 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1600 #: classes/pref/users.php:441
1601 msgid "No matching users found."
1602 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1604 #: classes/pref/labels.php:22
1605 #: classes/pref/filters.php:288
1606 #: classes/pref/filters.php:748
1610 #: classes/pref/labels.php:37
1614 #: classes/pref/labels.php:42
1618 #: classes/pref/labels.php:42
1622 #: classes/pref/labels.php:232
1624 msgid "Created label <b>%s</b>"
1625 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1627 #: classes/pref/labels.php:287
1628 msgid "Clear colors"
1629 msgstr "Poista värit"
1631 #: classes/pref/filters.php:93
1632 msgid "Articles matching this filter:"
1633 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1635 #: classes/pref/filters.php:131
1636 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1637 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1639 #: classes/pref/filters.php:135
1640 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1643 #: classes/pref/filters.php:179
1644 #: classes/pref/filters.php:458
1646 msgstr "(käänteinen)"
1648 #: classes/pref/filters.php:175
1649 #: classes/pref/filters.php:457
1651 msgid "%s on %s in %s %s"
1654 #: classes/pref/filters.php:294
1655 #: classes/pref/filters.php:752
1656 #: classes/pref/filters.php:867
1660 #: classes/pref/filters.php:308
1661 #: classes/pref/filters.php:356
1662 #: classes/pref/filters.php:766
1663 #: classes/pref/filters.php:793
1667 #: classes/pref/filters.php:342
1668 #: classes/pref/filters.php:779
1669 msgid "Apply actions"
1670 msgstr "Suorita toiminnot"
1672 #: classes/pref/filters.php:392
1673 #: classes/pref/filters.php:808
1677 #: classes/pref/filters.php:401
1678 #: classes/pref/filters.php:811
1679 msgid "Match any rule"
1680 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1682 #: classes/pref/filters.php:410
1683 #: classes/pref/filters.php:814
1684 msgid "Inverse matching"
1685 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1687 #: classes/pref/filters.php:422
1688 #: classes/pref/filters.php:821
1692 #: classes/pref/filters.php:681
1696 #: classes/pref/filters.php:687
1697 #: classes/pref/feeds.php:1318
1698 #: classes/pref/feeds.php:1332
1699 msgid "Reset sort order"
1700 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1702 #: classes/pref/filters.php:695
1703 #: classes/pref/feeds.php:1354
1704 msgid "Rescore articles"
1705 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1707 #: classes/pref/filters.php:824
1711 #: classes/pref/filters.php:879
1712 msgid "Inverse regular expression matching"
1713 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1715 #: classes/pref/filters.php:881
1719 #: classes/pref/filters.php:887
1720 #: js/PrefFilterTree.js:61
1724 #: classes/pref/filters.php:900
1726 msgid "Wiki: Filters"
1727 msgstr "Suodattimet"
1729 #: classes/pref/filters.php:905
1731 msgstr "Tallenna sääntö"
1733 #: classes/pref/filters.php:905
1735 msgstr "Lisää sääntö"
1737 #: classes/pref/filters.php:928
1738 msgid "Perform Action"
1739 msgstr "Suorita toiminto"
1741 #: classes/pref/filters.php:954
1742 msgid "with parameters:"
1743 msgstr "parametrit:"
1745 #: classes/pref/filters.php:972
1747 msgstr "Tallenna toiminto"
1749 #: classes/pref/filters.php:972
1750 #: js/functions.js:1048
1752 msgstr "Lisää toiminto"
1754 #: classes/pref/filters.php:995
1756 msgid "[No caption]"
1759 #: classes/pref/filters.php:997
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "%s (%d rule)"
1762 msgid_plural "%s (%d rules)"
1763 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1764 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1766 #: classes/pref/filters.php:1012
1767 #, fuzzy, php-format
1768 msgid "%s (+%d action)"
1769 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1770 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1771 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1773 #: classes/pref/prefs.php:18
1777 #: classes/pref/prefs.php:19
1779 msgstr "Käyttöliittymä"
1781 #: classes/pref/prefs.php:20
1783 msgstr "Lisäasetukset"
1785 #: classes/pref/prefs.php:21
1789 #: classes/pref/prefs.php:25
1790 msgid "Allow duplicate articles"
1791 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1793 #: classes/pref/prefs.php:26
1794 msgid "Assign articles to labels automatically"
1795 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1797 #: classes/pref/prefs.php:27
1798 msgid "Blacklisted tags"
1799 msgstr "Estetyt avainsanat"
1801 #: classes/pref/prefs.php:27
1802 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1803 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1805 #: classes/pref/prefs.php:28
1806 msgid "Automatically mark articles as read"
1807 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1809 #: classes/pref/prefs.php:28
1810 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1811 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1813 #: classes/pref/prefs.php:29
1814 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1815 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1817 #: classes/pref/prefs.php:30
1818 msgid "Combined feed display"
1819 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1821 #: classes/pref/prefs.php:30
1822 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1823 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1825 #: classes/pref/prefs.php:31
1826 msgid "Confirm marking feed as read"
1827 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1829 #: classes/pref/prefs.php:32
1830 msgid "Amount of articles to display at once"
1831 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1833 #: classes/pref/prefs.php:33
1834 msgid "Default feed update interval"
1835 msgstr "Oletusaikaväli"
1837 #: classes/pref/prefs.php:33
1838 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1841 #: classes/pref/prefs.php:34
1842 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1843 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1845 #: classes/pref/prefs.php:35
1846 msgid "Enable e-mail digest"
1847 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1849 #: classes/pref/prefs.php:35
1850 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1851 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1853 #: classes/pref/prefs.php:36
1854 msgid "Try to send digests around specified time"
1855 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1857 #: classes/pref/prefs.php:36
1858 msgid "Uses UTC timezone"
1859 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1861 #: classes/pref/prefs.php:37
1862 msgid "Enable API access"
1863 msgstr "Aktivoi API"
1865 #: classes/pref/prefs.php:37
1866 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1867 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1869 #: classes/pref/prefs.php:38
1870 msgid "Enable feed categories"
1871 msgstr "Käytä syötekansioita"
1873 #: classes/pref/prefs.php:39
1874 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1875 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1877 #: classes/pref/prefs.php:40
1878 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1879 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1881 #: classes/pref/prefs.php:41
1882 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1883 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1885 #: classes/pref/prefs.php:42
1887 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1888 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1890 #: classes/pref/prefs.php:43
1891 msgid "Long date format"
1892 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1894 #: classes/pref/prefs.php:43
1895 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1898 #: classes/pref/prefs.php:44
1899 msgid "On catchup show next feed"
1900 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1902 #: classes/pref/prefs.php:44
1903 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1904 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1906 #: classes/pref/prefs.php:45
1907 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1908 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1910 #: classes/pref/prefs.php:46
1911 msgid "Purge unread articles"
1912 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1914 #: classes/pref/prefs.php:47
1915 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1916 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1918 #: classes/pref/prefs.php:48
1919 msgid "Short date format"
1920 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1922 #: classes/pref/prefs.php:49
1923 msgid "Show content preview in headlines list"
1924 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1926 #: classes/pref/prefs.php:50
1927 msgid "Sort headlines by feed date"
1928 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1930 #: classes/pref/prefs.php:50
1931 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1934 #: classes/pref/prefs.php:51
1935 msgid "Login with an SSL certificate"
1936 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1938 #: classes/pref/prefs.php:51
1939 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1940 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1942 #: classes/pref/prefs.php:52
1943 msgid "Do not embed images in articles"
1944 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1946 #: classes/pref/prefs.php:53
1947 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1948 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1950 #: classes/pref/prefs.php:53
1951 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1952 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1954 #: classes/pref/prefs.php:54
1955 msgid "Customize stylesheet"
1956 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1958 #: classes/pref/prefs.php:54
1959 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1960 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1962 #: classes/pref/prefs.php:55
1965 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1967 #: classes/pref/prefs.php:56
1968 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1969 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1971 #: classes/pref/prefs.php:56
1972 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1973 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1975 #: classes/pref/prefs.php:57
1980 #: classes/pref/prefs.php:58
1984 #: classes/pref/prefs.php:58
1985 msgid "Select one of the available CSS themes"
1986 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1988 #: classes/pref/prefs.php:69
1989 msgid "Old password cannot be blank."
1990 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1992 #: classes/pref/prefs.php:74
1993 msgid "New password cannot be blank."
1994 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1996 #: classes/pref/prefs.php:79
1997 msgid "Entered passwords do not match."
1998 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2000 #: classes/pref/prefs.php:88
2001 msgid "Function not supported by authentication module."
2004 #: classes/pref/prefs.php:127
2005 msgid "The configuration was saved."
2006 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2008 #: classes/pref/prefs.php:142
2010 msgid "Unknown option: %s"
2011 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2013 #: classes/pref/prefs.php:156
2014 msgid "Your personal data has been saved."
2015 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2017 #: classes/pref/prefs.php:176
2018 msgid "Your preferences are now set to default values."
2021 #: classes/pref/prefs.php:199
2022 msgid "Personal data / Authentication"
2023 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2025 #: classes/pref/prefs.php:219
2026 msgid "Personal data"
2027 msgstr "Omat tiedot"
2029 #: classes/pref/prefs.php:229
2033 #: classes/pref/prefs.php:233
2037 #: classes/pref/prefs.php:239
2038 msgid "Access level"
2039 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2041 #: classes/pref/prefs.php:249
2043 msgstr "Tallenna tiedot"
2045 #: classes/pref/prefs.php:268
2046 msgid "Your password is at default value, please change it."
2047 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2049 #: classes/pref/prefs.php:295
2050 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2051 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2053 #: classes/pref/prefs.php:300
2054 msgid "Old password"
2055 msgstr "Vanha salasana"
2057 #: classes/pref/prefs.php:303
2058 msgid "New password"
2059 msgstr "Uusi salasana"
2061 #: classes/pref/prefs.php:308
2062 msgid "Confirm password"
2063 msgstr "Vahvista salasana"
2065 #: classes/pref/prefs.php:318
2066 msgid "Change password"
2067 msgstr "Vaihda salasana"
2069 #: classes/pref/prefs.php:324
2070 msgid "One time passwords / Authenticator"
2073 #: classes/pref/prefs.php:328
2074 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2077 #: classes/pref/prefs.php:353
2078 #: classes/pref/prefs.php:404
2079 msgid "Enter your password"
2080 msgstr "Syötä salasanasi"
2082 #: classes/pref/prefs.php:364
2084 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2086 #: classes/pref/prefs.php:370
2087 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2090 #: classes/pref/prefs.php:372
2091 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2094 #: classes/pref/prefs.php:409
2095 msgid "Enter the generated one time password"
2098 #: classes/pref/prefs.php:423
2100 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2102 #: classes/pref/prefs.php:429
2103 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2106 #: classes/pref/prefs.php:472
2107 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2110 #: classes/pref/prefs.php:570
2114 #: classes/pref/prefs.php:630
2118 #: classes/pref/prefs.php:634
2122 #: classes/pref/prefs.php:640
2124 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2125 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2127 #: classes/pref/prefs.php:672
2128 msgid "Save configuration"
2129 msgstr "Tallenna asetukset"
2131 #: classes/pref/prefs.php:676
2132 msgid "Save and exit preferences"
2133 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2135 #: classes/pref/prefs.php:681
2136 msgid "Manage profiles"
2137 msgstr "Hallitse profiileita"
2139 #: classes/pref/prefs.php:684
2140 msgid "Reset to defaults"
2141 msgstr "Palauta oletusarvot"
2143 #: classes/pref/prefs.php:707
2147 #: classes/pref/prefs.php:709
2148 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2149 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2151 #: classes/pref/prefs.php:711
2152 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2155 #: classes/pref/prefs.php:737
2156 msgid "System plugins"
2157 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2159 #: classes/pref/prefs.php:741
2160 #: classes/pref/prefs.php:797
2164 #: classes/pref/prefs.php:742
2165 #: classes/pref/prefs.php:798
2169 #: classes/pref/prefs.php:743
2170 #: classes/pref/prefs.php:799
2174 #: classes/pref/prefs.php:744
2175 #: classes/pref/prefs.php:800
2179 #: classes/pref/prefs.php:775
2180 #: classes/pref/prefs.php:834
2182 msgstr "lisätietoja"
2184 #: classes/pref/prefs.php:784
2185 #: classes/pref/prefs.php:843
2187 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2189 #: classes/pref/prefs.php:793
2190 msgid "User plugins"
2191 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2193 #: classes/pref/prefs.php:858
2194 msgid "Enable selected plugins"
2195 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2197 #: classes/pref/prefs.php:926
2199 msgid "Incorrect one time password"
2200 msgstr "Väärä salasana"
2202 #: classes/pref/prefs.php:929
2203 #: classes/pref/prefs.php:946
2204 msgid "Incorrect password"
2205 msgstr "Väärä salasana"
2207 #: classes/pref/prefs.php:971
2209 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2210 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2212 #: classes/pref/prefs.php:1011
2213 msgid "Create profile"
2214 msgstr "Luo profiili"
2216 #: classes/pref/prefs.php:1034
2217 #: classes/pref/prefs.php:1062
2219 msgstr "(aktiivinen)"
2221 #: classes/pref/prefs.php:1096
2222 msgid "Remove selected profiles"
2223 msgstr "Poista valitut profiilit"
2225 #: classes/pref/prefs.php:1098
2226 msgid "Activate profile"
2227 msgstr "Aktivoi profiili"
2229 #: classes/pref/feeds.php:13
2230 msgid "Check to enable field"
2231 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2233 #: classes/pref/feeds.php:63
2234 #: classes/pref/feeds.php:212
2235 #: classes/pref/feeds.php:256
2236 #: classes/pref/feeds.php:262
2237 #: classes/pref/feeds.php:288
2238 #, fuzzy, php-format
2240 msgid_plural "(%d feeds)"
2241 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2242 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2244 #: classes/pref/feeds.php:556
2246 msgstr "Syötteen otsikko"
2248 #: classes/pref/feeds.php:598
2249 #: classes/pref/feeds.php:812
2253 #: classes/pref/feeds.php:613
2254 #: classes/pref/feeds.php:828
2255 msgid "Article purging:"
2256 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2258 #: classes/pref/feeds.php:643
2259 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2262 #: classes/pref/feeds.php:659
2263 #: classes/pref/feeds.php:857
2264 msgid "Hide from Popular feeds"
2265 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2267 #: classes/pref/feeds.php:671
2268 #: classes/pref/feeds.php:863
2269 msgid "Include in e-mail digest"
2270 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2272 #: classes/pref/feeds.php:684
2273 #: classes/pref/feeds.php:869
2274 msgid "Always display image attachments"
2275 msgstr "Näytä aina kuvat"
2277 #: classes/pref/feeds.php:697
2278 #: classes/pref/feeds.php:877
2279 msgid "Do not embed images"
2280 msgstr "Älä näytä kuvia"
2282 #: classes/pref/feeds.php:710
2283 #: classes/pref/feeds.php:885
2284 msgid "Cache images locally"
2285 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2287 #: classes/pref/feeds.php:722
2288 #: classes/pref/feeds.php:891
2289 msgid "Mark updated articles as unread"
2290 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2292 #: classes/pref/feeds.php:728
2294 msgstr "Suosikkikuvake"
2296 #: classes/pref/feeds.php:742
2300 #: classes/pref/feeds.php:764
2301 msgid "Resubscribe to push updates"
2304 #: classes/pref/feeds.php:771
2305 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2308 #: classes/pref/feeds.php:1146
2309 #: classes/pref/feeds.php:1199
2313 #: classes/pref/feeds.php:1254
2314 msgid "Feeds with errors"
2315 msgstr "Virheelliset syötteet"
2317 #: classes/pref/feeds.php:1279
2318 msgid "Inactive feeds"
2319 msgstr "Passiiviset syötteet"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1316
2322 msgid "Edit selected feeds"
2323 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2325 #: classes/pref/feeds.php:1320
2327 msgid "Batch subscribe"
2328 msgstr "Tilaa useita"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1327
2334 #: classes/pref/feeds.php:1330
2335 msgid "Add category"
2336 msgstr "Lisää kansio"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1334
2339 msgid "Remove selected"
2340 msgstr "Poista valittu"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1345
2343 msgid "More actions..."
2344 msgstr "Lisää toimintoja..."
2346 #: classes/pref/feeds.php:1349
2347 msgid "Manual purge"
2350 #: classes/pref/feeds.php:1353
2351 msgid "Clear feed data"
2352 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1404
2358 #: classes/pref/feeds.php:1406
2359 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2362 #: classes/pref/feeds.php:1406
2363 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2366 #: classes/pref/feeds.php:1419
2367 msgid "Import my OPML"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1423
2374 #: classes/pref/feeds.php:1425
2375 msgid "Include settings"
2378 #: classes/pref/feeds.php:1429
2382 #: classes/pref/feeds.php:1433
2383 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2386 #: classes/pref/feeds.php:1435
2387 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2390 #: classes/pref/feeds.php:1437
2391 msgid "Public OPML URL"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1438
2395 msgid "Display published OPML URL"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1447
2399 msgid "Firefox integration"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1449
2403 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2406 #: classes/pref/feeds.php:1456
2407 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2410 #: classes/pref/feeds.php:1464
2411 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2412 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1466
2415 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2416 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2418 #: classes/pref/feeds.php:1474
2420 msgstr "Näytä osoite"
2422 #: classes/pref/feeds.php:1477
2423 msgid "Clear all generated URLs"
2424 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1555
2427 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2428 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1589
2431 #: classes/pref/feeds.php:1653
2432 msgid "Click to edit feed"
2433 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1607
2436 #: classes/pref/feeds.php:1673
2437 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2438 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1778
2441 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2442 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1787
2445 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2446 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2448 #: classes/pref/feeds.php:1809
2449 msgid "Feeds require authentication."
2450 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2452 #: classes/pref/system.php:29
2456 #: classes/pref/system.php:40
2460 #: classes/pref/system.php:43
2463 msgstr "Poista värit"
2465 #: classes/pref/system.php:48
2469 #: classes/pref/system.php:49
2474 #: classes/pref/system.php:50
2478 #: classes/pref/system.php:52
2482 #: plugins/close_button/init.php:22
2483 msgid "Close article"
2484 msgstr "Sulje artikkeli"
2486 #: plugins/nsfw/init.php:30
2487 #: plugins/nsfw/init.php:42
2488 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2491 #: plugins/nsfw/init.php:52
2495 #: plugins/nsfw/init.php:79
2496 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2499 #: plugins/nsfw/init.php:100
2500 msgid "Configuration saved."
2501 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2503 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2504 msgid "Please enter your one time password:"
2507 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2508 msgid "Password has been changed."
2511 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2512 msgid "Old password is incorrect."
2515 #: plugins/mailto/init.php:49
2516 #: plugins/mailto/init.php:55
2517 #: plugins/mail/init.php:112
2518 #: plugins/mail/init.php:118
2522 #: plugins/mailto/init.php:49
2523 #: plugins/mail/init.php:112
2524 msgid "Multiple articles"
2527 #: plugins/mailto/init.php:71
2528 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2531 #: plugins/mailto/init.php:75
2532 msgid "Forward selected article(s) by email."
2535 #: plugins/mailto/init.php:78
2536 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2539 #: plugins/mailto/init.php:83
2540 msgid "Close this dialog"
2543 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2544 msgid "Bookmarklets"
2547 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2548 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2551 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2553 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2556 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2557 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2560 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2561 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2564 #: plugins/import_export/init.php:58
2565 msgid "Import and export"
2566 msgstr "Tuonti ja vienti"
2568 #: plugins/import_export/init.php:60
2569 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2572 #: plugins/import_export/init.php:65
2573 msgid "Export my data"
2574 msgstr "Vie tietoni"
2576 #: plugins/import_export/init.php:81
2580 #: plugins/import_export/init.php:219
2581 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2584 #: plugins/import_export/init.php:224
2585 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2588 #: plugins/import_export/init.php:383
2592 #: plugins/import_export/init.php:384
2594 msgid "%d article processed, "
2595 msgid_plural "%d articles processed, "
2599 #: plugins/import_export/init.php:385
2601 msgid "%d imported, "
2602 msgid_plural "%d imported, "
2606 #: plugins/import_export/init.php:386
2608 msgid "%d feed created."
2609 msgid_plural "%d feeds created."
2613 #: plugins/import_export/init.php:391
2614 msgid "Could not load XML document."
2617 #: plugins/import_export/init.php:403
2618 msgid "Prepare data"
2621 #: plugins/import_export/init.php:446
2622 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2623 msgid "No file uploaded."
2626 #: plugins/mail/init.php:28
2627 msgid "Mail addresses saved."
2630 #: plugins/mail/init.php:34
2633 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2635 #: plugins/mail/init.php:36
2636 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2639 #: plugins/mail/init.php:140
2643 #: plugins/mail/init.php:155
2647 #: plugins/mail/init.php:171
2649 msgstr "Lähetä sähköposti"
2651 #: plugins/note/init.php:26
2652 #: plugins/note/note.js:11
2653 msgid "Edit article note"
2656 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2658 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2661 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2662 msgid "The document has incorrect format."
2665 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2666 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2669 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2670 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2673 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2674 msgid "Import my Starred items"
2677 #: plugins/af_comics/init.php:39
2678 msgid "Feeds supported by af_comics"
2681 #: plugins/af_comics/init.php:41
2682 msgid "The following comics are currently supported:"
2685 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2686 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2688 msgid "Shared articles"
2689 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2691 #: plugins/instances/init.php:141
2695 #: plugins/instances/init.php:204
2696 #: plugins/instances/init.php:395
2700 #: plugins/instances/init.php:215
2701 #: plugins/instances/init.php:312
2702 #: plugins/instances/init.php:404
2703 msgid "Instance URL"
2706 #: plugins/instances/init.php:226
2707 #: plugins/instances/init.php:414
2711 #: plugins/instances/init.php:229
2712 #: plugins/instances/init.php:313
2713 #: plugins/instances/init.php:417
2717 #: plugins/instances/init.php:233
2718 #: plugins/instances/init.php:421
2719 msgid "Use one access key for both linked instances."
2722 #: plugins/instances/init.php:241
2723 #: plugins/instances/init.php:429
2724 msgid "Generate new key"
2727 #: plugins/instances/init.php:292
2728 msgid "Link instance"
2731 #: plugins/instances/init.php:304
2732 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2735 #: plugins/instances/init.php:314
2736 msgid "Last connected"
2739 #: plugins/instances/init.php:315
2743 #: plugins/instances/init.php:316
2744 msgid "Stored feeds"
2747 #: plugins/instances/init.php:433
2751 #: plugins/share/init.php:39
2752 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2753 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2755 #: plugins/share/init.php:44
2756 msgid "Unshare all articles"
2757 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2759 #: plugins/share/init.php:77
2760 msgid "Share by URL"
2763 #: plugins/share/init.php:99
2764 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2767 #: plugins/share/init.php:117
2769 msgid "Unshare article"
2770 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2772 #: plugins/updater/init.php:324
2773 #: plugins/updater/init.php:341
2774 #: plugins/updater/updater.js:10
2775 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2776 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2778 #: plugins/updater/init.php:344
2779 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2782 #: plugins/updater/init.php:347
2784 msgid "Force update"
2785 msgstr "Aloita päivitys"
2787 #: plugins/updater/init.php:356
2788 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2791 #: plugins/updater/init.php:365
2792 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2795 #: plugins/updater/init.php:366
2796 msgid "Your database will not be modified."
2799 #: plugins/updater/init.php:367
2800 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2803 #: plugins/updater/init.php:368
2804 msgid "Ready to update."
2807 #: plugins/updater/init.php:373
2808 msgid "Start update"
2809 msgstr "Aloita päivitys"
2811 #: js/functions.js:62
2812 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2815 #: js/functions.js:90
2816 msgid "Report to tt-rss.org"
2819 #: js/functions.js:93
2824 #: js/functions.js:104
2825 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2828 #: js/functions.js:236
2830 msgid "Click to close"
2831 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2833 #: js/functions.js:1048
2835 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2837 #: js/functions.js:1085
2838 msgid "Create Filter"
2839 msgstr "Luo suodatin"
2841 #: js/functions.js:1215
2842 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2845 #: js/functions.js:1226
2846 msgid "Subscription reset."
2849 #: js/functions.js:1236
2852 msgid "Unsubscribe from %s?"
2853 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2855 #: js/functions.js:1239
2856 msgid "Removing feed..."
2857 msgstr "Poistetaan syöte..."
2859 #: js/functions.js:1346
2860 msgid "Please enter category title:"
2861 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2863 #: js/functions.js:1377
2864 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2867 #: js/functions.js:1381
2868 msgid "Trying to change address..."
2869 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2871 #: js/functions.js:1682
2872 #: js/functions.js:1792
2878 msgid "No feeds are selected."
2879 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2881 #: js/functions.js:1724
2882 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2885 #: js/functions.js:1763
2886 msgid "Feeds with update errors"
2887 msgstr "Virheelliset syötteet"
2889 #: js/functions.js:1774
2890 msgid "Remove selected feeds?"
2891 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2893 #: js/functions.js:1777
2894 msgid "Removing selected feeds..."
2895 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2897 #: js/PrefFeedTree.js:48
2898 msgid "Edit category"
2899 msgstr "Muokkaa kansiota"
2901 #: js/PrefFeedTree.js:55
2902 msgid "Remove category"
2903 msgstr "Poista kansio"
2905 #: js/PrefFilterTree.js:64
2907 msgstr "Käänteiset valinnat"
2910 msgid "Please enter login:"
2911 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2914 msgid "Can't create user: no login specified."
2915 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2918 msgid "Adding user..."
2919 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2923 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2928 #: plugins/instances/instances.js:26
2929 #: plugins/instances/instances.js:89
2930 msgid "Saving data..."
2931 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2935 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2938 msgid "Remove filter?"
2939 msgstr "Poista suodatin?"
2942 msgid "Removing filter..."
2943 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2946 msgid "Remove selected labels?"
2947 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2950 msgid "Removing selected labels..."
2954 msgid "No labels are selected."
2955 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2958 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2962 msgid "Removing selected users..."
2963 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
2969 msgid "No users are selected."
2970 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
2973 msgid "Remove selected filters?"
2974 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
2977 msgid "Removing selected filters..."
2978 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
2983 msgid "No filters are selected."
2984 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
2987 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2988 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
2991 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2992 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
2995 msgid "Please select only one feed."
2996 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
2999 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3000 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3003 msgid "Clearing selected feed..."
3004 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3007 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3008 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3011 msgid "Purging selected feed..."
3012 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3017 msgid "Please select only one user."
3018 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3021 msgid "Reset password of selected user?"
3022 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3025 msgid "Resetting password for selected user..."
3026 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3029 msgid "User details"
3030 msgstr "Käyttäjätiedot"
3033 msgid "Please select only one filter."
3034 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3037 msgid "Combine selected filters?"
3038 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3041 msgid "Joining filters..."
3042 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3045 msgid "Edit Multiple Feeds"
3046 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3049 msgid "Save changes to selected feeds?"
3050 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3057 msgid "Please choose an OPML file first."
3061 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3062 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3063 msgid "Importing, please wait..."
3067 msgid "Reset to defaults?"
3068 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3071 msgid "Subscribing to feeds..."
3072 msgstr "Tilataan syötteet..."
3075 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3076 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3079 msgid "Clear all messages in the error log?"
3083 msgid "Mark all articles as read?"
3084 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3087 msgid "Marking all feeds as read..."
3088 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3091 msgid "Please enable mail plugin first."
3092 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3096 msgid "You can't edit this kind of feed."
3097 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3100 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3104 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3105 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3109 msgid "Please select some feed first."
3110 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3113 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3118 msgid "Rescore articles in %s?"
3119 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3122 msgid "Rescoring articles..."
3123 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3125 #: js/viewfeed.js:476
3126 msgid "Unstar article"
3127 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3129 #: js/viewfeed.js:480
3130 msgid "Star article"
3131 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3133 #: js/viewfeed.js:534
3134 msgid "Unpublish article"
3135 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3137 #: js/viewfeed.js:538
3138 msgid "Publish article"
3139 msgstr "Julkista artikkeli"
3141 #: js/viewfeed.js:690
3142 #, fuzzy, perl-format
3143 msgid "%d article selected"
3144 msgid_plural "%d articles selected"
3145 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3146 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3148 #: js/viewfeed.js:762
3149 #: js/viewfeed.js:790
3150 #: js/viewfeed.js:1038
3151 #: js/viewfeed.js:1081
3152 #: js/viewfeed.js:1134
3153 #: js/viewfeed.js:2289
3154 #: plugins/mailto/init.js:7
3155 #: plugins/mail/mail.js:7
3156 msgid "No articles are selected."
3157 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3159 #: js/viewfeed.js:1046
3161 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3162 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3166 #: js/viewfeed.js:1048
3168 msgid "Delete %d selected article?"
3169 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3173 #: js/viewfeed.js:1090
3175 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3176 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3177 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3178 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3180 #: js/viewfeed.js:1093
3182 msgid "Move %d archived article back?"
3183 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3184 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3185 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3187 #: js/viewfeed.js:1095
3188 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3191 #: js/viewfeed.js:1140
3193 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3194 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3195 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3196 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3198 #: js/viewfeed.js:1164
3199 msgid "Edit article Tags"
3200 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3202 #: js/viewfeed.js:1170
3203 msgid "Saving article tags..."
3204 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3206 #: js/viewfeed.js:1326
3208 msgid "Click to open next unread feed."
3209 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
3211 #: js/viewfeed.js:1984
3212 msgid "Open original article"
3213 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3215 #: js/viewfeed.js:2090
3216 msgid "Assign label"
3217 msgstr "Liitä tunniste"
3219 #: js/viewfeed.js:2095
3220 msgid "Remove label"
3221 msgstr "Poista tunniste"
3223 #: js/viewfeed.js:2182
3225 msgid "Select articles in group"
3226 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3228 #: js/viewfeed.js:2191
3230 msgid "Mark group as read"
3231 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3233 #: js/viewfeed.js:2203
3234 msgid "Mark feed as read"
3235 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3237 #: js/viewfeed.js:2258
3238 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3239 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3241 #: js/viewfeed.js:2300
3242 msgid "Please enter new score for this article:"
3243 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3245 #: js/viewfeed.js:2333
3246 msgid "Article URL:"
3247 msgstr "Artikkelin osoite:"
3249 #: plugins/embed_original/init.js:6
3250 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3253 #: plugins/mailto/init.js:21
3254 #: plugins/mail/mail.js:21
3255 msgid "Forward article by email"
3256 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3258 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3262 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3264 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3265 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3269 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3274 msgid "Please choose the file first."
3277 #: plugins/mail/mail.js:36
3278 msgid "Error sending email:"
3281 #: plugins/mail/mail.js:38
3283 msgid "Your message has been sent."
3284 msgstr "Tietosi tallennettiin."
3286 #: plugins/note/note.js:17
3287 msgid "Saving article note..."
3290 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3292 msgid "Click to expand article"
3293 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3295 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3296 msgid "Google Reader Import"
3299 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3300 msgid "Please choose a file first."
3301 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3303 #: plugins/instances/instances.js:10
3304 msgid "Link Instance"
3307 #: plugins/instances/instances.js:73
3308 msgid "Edit Instance"
3311 #: plugins/instances/instances.js:122
3312 msgid "Remove selected instances?"
3315 #: plugins/instances/instances.js:125
3316 msgid "Removing selected instances..."
3319 #: plugins/instances/instances.js:139
3320 #: plugins/instances/instances.js:151
3321 msgid "No instances are selected."
3324 #: plugins/instances/instances.js:156
3325 msgid "Please select only one instance."
3328 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3329 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3330 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3332 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3333 msgid "Clearing URLs..."
3334 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3336 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3337 msgid "Shared URLs cleared."
3338 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3340 #: plugins/share/share.js:10
3341 msgid "Share article by URL"
3344 #: plugins/share/share.js:14
3346 msgid "Generate new share URL for this article?"
3347 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3349 #: plugins/share/share.js:18
3351 msgid "Trying to change URL..."
3352 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3354 #: plugins/share/share.js:55
3356 msgid "Remove sharing for this article?"
3357 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3359 #: plugins/share/share.js:59
3361 msgid "Trying to unshare..."
3362 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3364 #: plugins/updater/updater.js:58
3365 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3368 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3369 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3371 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3372 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3374 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3375 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3377 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3378 #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3380 #~ msgid "Upload complete."
3381 #~ msgstr "Lataus valmis."
3383 #~ msgid "Remove stored feed icon?"
3384 #~ msgstr "Poista suosikkikuvake?"
3386 #~ msgid "Removing feed icon..."
3387 #~ msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
3389 #~ msgid "Feed icon removed."
3390 #~ msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
3392 #~ msgid "Please select an image file to upload."
3393 #~ msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
3395 #~ msgid "Upload new icon for this feed?"
3396 #~ msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
3398 #~ msgid "Uploading, please wait..."
3399 #~ msgstr "Ladataan, odota..."
3401 #~ msgid "Please enter label caption:"
3402 #~ msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
3404 #~ msgid "Can't create label: missing caption."
3405 #~ msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
3407 #~ msgid "Subscribe to Feed"
3408 #~ msgstr "Tilaa syöte"
3410 #~ msgid "Subscribed to %s"
3411 #~ msgstr "Tilattiin syöte %s"
3413 #~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
3414 #~ msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
3416 #~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3417 #~ msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
3420 #~ msgid "Expand to select feed"
3421 #~ msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
3423 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3424 #~ msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
3426 #~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3427 #~ msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
3429 #~ msgid "Edit rule"
3430 #~ msgstr "Muokkaa sääntöä"
3432 #~ msgid "Edit Feed"
3433 #~ msgstr "Muokkaa syötettä"
3435 #~ msgid "More Feeds"
3436 #~ msgstr "Lisää syötteitä"
3441 #~ msgid "Removing category..."
3442 #~ msgstr "Poistetaan kansio..."
3444 #~ msgid "Remove selected categories?"
3445 #~ msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3447 #~ msgid "Removing selected categories..."
3448 #~ msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3450 #~ msgid "No categories are selected."
3451 #~ msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3453 #~ msgid "Category title:"
3454 #~ msgstr "Kansion nimi:"
3456 #~ msgid "Creating category..."
3457 #~ msgstr "Luodaan kansio..."
3459 #~ msgid "Feeds without recent updates"
3460 #~ msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3462 #~ msgid "Clearing feed..."
3463 #~ msgstr "Siivotaan syöte..."
3465 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3466 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3468 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3469 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3471 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3472 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3474 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3475 #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3477 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3478 #~ msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3480 #~ msgid "Settings Profiles"
3481 #~ msgstr "Profiilien asetukset"
3483 #~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3484 #~ msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3486 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3487 #~ msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3489 #~ msgid "No profiles are selected."
3490 #~ msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3492 #~ msgid "Activate selected profile?"
3493 #~ msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3495 #~ msgid "Please choose a profile to activate."
3496 #~ msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3498 #~ msgid "Creating profile..."
3499 #~ msgstr "Luodaan profiili..."
3501 #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3502 #~ msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3504 #~ msgid "Generated URLs cleared."
3505 #~ msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3507 #~ msgid "Label Editor"
3508 #~ msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3510 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3511 #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3513 #~ msgid "New version available!"
3514 #~ msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3516 #~ msgid "Cancel search"
3517 #~ msgstr "Peru haku"
3519 #~ msgid "No article is selected."
3520 #~ msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3522 #~ msgid "No articles found to mark"
3523 #~ msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3525 #~ msgid "Mark %d article as read?"
3526 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3527 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3528 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3530 #~ msgid "Display article URL"
3531 #~ msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3534 #~ msgstr "Valitse:"
3536 #~ msgid "mark as read"
3537 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3539 #~ msgid "Change password to"
3540 #~ msgstr "Uusi salasana"
3543 #~ msgstr "Sähköposti: "
3545 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3546 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3548 #~ msgid "Saving user..."
3549 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3551 #~ msgid "Toggle marked"
3552 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3554 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3555 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3557 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3558 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3560 #~ msgid "Articles shared by URL"
3561 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3563 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3564 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3569 #~ msgid "Regular version"
3570 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3572 #~ msgid "Enable categories"
3573 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3575 #~ msgid "Article archive"
3576 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3578 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3579 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3580 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3581 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3583 #~ msgid "Error: unable to load article."
3584 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3586 #~ msgid "%d more..."
3587 #~ msgid_plural "%d more..."
3588 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3589 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3591 #~ msgid "No unread feeds."
3592 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3594 #~ msgid "Load more..."
3595 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3597 #~ msgid "Switch to digest..."
3598 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3600 #~ msgid "Show tag cloud..."
3601 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3603 #~ msgid "Select theme"
3604 #~ msgstr "Valitse teema"
3606 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3607 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3609 #~ msgid "Could not update database"
3610 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3612 #~ msgid "Checking version... "
3613 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3621 #~ msgid "Enable external API"
3622 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3624 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3625 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3627 #~ msgid "Title or Content"
3628 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3636 #~ msgid "Article Date"
3637 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3639 #~ msgid "Delete article"
3640 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3642 #~ msgid "Set starred"
3643 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3645 #~ msgid "Assign tags"
3646 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3648 #~ msgid "Modify score"
3649 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3651 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3652 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3654 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3655 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3657 #~ msgid "Tag Cloud"
3658 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3660 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3661 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"