]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:69
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:70
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:71
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:72
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:73
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:74
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:75
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:78
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:79
53 #: backend.php:89
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:80
58 #: backend.php:90
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:81
63 #: backend.php:91
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:82
68 #: backend.php:92
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:83
73 #: backend.php:93
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:84
78 #: backend.php:94
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:85
83 #: backend.php:95
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:86
88 #: backend.php:96
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:99
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:100
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:101
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 # Better this way...
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr ""
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr ""
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ""
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr ""
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr ""
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr ""
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr ""
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Tarkistetaan versio..."
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "VIRHE!"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr ""
191
192 #: db-updater.php:172
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr ""
196
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr ""
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr ""
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr ""
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr ""
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr ""
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr ""
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr ""
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr ""
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr ""
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr ""
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr ""
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr ""
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr ""
248
249 #: index.php:135
250 #: index.php:152
251 #: index.php:276
252 #: prefs.php:103
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:680
256 #: classes/pref/feeds.php:1331
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:128
259 #: js/feedlist.js:436
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:758
262 #: js/functions.js:1194
263 #: js/functions.js:1329
264 #: js/functions.js:1641
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:858
269 #: js/prefs.js:1445
270 #: js/prefs.js:1498
271 #: js/prefs.js:1557
272 #: js/prefs.js:1574
273 #: js/prefs.js:1590
274 #: js/prefs.js:1606
275 #: js/prefs.js:1625
276 #: js/prefs.js:1798
277 #: js/prefs.js:1814
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/tt-rss.js:492
280 #: js/viewfeed.js:772
281 #: js/viewfeed.js:1200
282 #: plugins/import_export/import_export.js:17
283 #: plugins/updater/updater.js:17
284 msgid "Loading, please wait..."
285 msgstr "Ladataan, odota..."
286
287 #: index.php:166
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Sulje syötelista"
290
291 #: index.php:169
292 msgid "Show articles"
293 msgstr "Näytä artikkelit"
294
295 #: index.php:172
296 msgid "Adaptive"
297 msgstr "Mukautuva"
298
299 #: index.php:173
300 msgid "All Articles"
301 msgstr "Kaikki artikkelit"
302
303 #: index.php:174
304 #: include/functions.php:1953
305 #: classes/feeds.php:106
306 msgid "Starred"
307 msgstr "Tähti"
308
309 #: index.php:175
310 #: include/functions.php:1954
311 #: classes/feeds.php:107
312 msgid "Published"
313 msgstr "Julkinen"
314
315 #: index.php:176
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
318 msgid "Unread"
319 msgstr "Lukematon"
320
321 #: index.php:177
322 msgid "Unread First"
323 msgstr "Lukemattomat ensin"
324
325 #: index.php:178
326 msgid "With Note"
327 msgstr "Huomattavat"
328
329 #: index.php:179
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ohita pisteytys"
332
333 #: index.php:182
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Järjestä artikkelit"
336
337 #: index.php:185
338 msgid "Default"
339 msgstr "Oletus"
340
341 #: index.php:186
342 msgid "Newest first"
343 msgstr "Uusin ensin"
344
345 #: index.php:187
346 msgid "Oldest first"
347 msgstr "Vanhin ensin"
348
349 #: index.php:191
350 #: index.php:240
351 #: include/functions.php:1943
352 #: classes/feeds.php:111
353 #: classes/feeds.php:441
354 #: js/FeedTree.js:128
355 #: js/FeedTree.js:156
356 #: plugins/digest/digest.js:647
357 msgid "Mark as read"
358 msgstr "Merkitse luetuiksi"
359
360 #: index.php:194
361 msgid "Older than one day"
362 msgstr "1pv vanhemmat"
363
364 #: index.php:197
365 msgid "Older than one week"
366 msgstr "1vk vanhemmat"
367
368 #: index.php:200
369 msgid "Older than two weeks"
370 msgstr "2vk vanhemmat"
371
372 #: index.php:217
373 msgid "Communication problem with server."
374 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
375
376 #: index.php:225
377 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
378 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
379
380 #: index.php:230
381 msgid "Actions..."
382 msgstr "Toiminnot..."
383
384 #: index.php:232
385 msgid "Preferences..."
386 msgstr "Asetukset"
387
388 #: index.php:233
389 msgid "Search..."
390 msgstr "Etsi..."
391
392 #: index.php:234
393 msgid "Feed actions:"
394 msgstr "Syötetoiminnot:"
395
396 #: index.php:235
397 #: classes/handler/public.php:578
398 msgid "Subscribe to feed..."
399 msgstr "Tilaa syöte..."
400
401 #: index.php:236
402 msgid "Edit this feed..."
403 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
404
405 #: index.php:237
406 msgid "Rescore feed"
407 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
408
409 #: index.php:238
410 #: classes/pref/feeds.php:717
411 #: classes/pref/feeds.php:1283
412 #: js/PrefFeedTree.js:73
413 msgid "Unsubscribe"
414 msgstr "Peruuta syötetilaus"
415
416 #: index.php:239
417 msgid "All feeds:"
418 msgstr "Kaikki syötteet"
419
420 #: index.php:241
421 msgid "(Un)hide read feeds"
422 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
423
424 #: index.php:242
425 msgid "Other actions:"
426 msgstr "Muut toiminnot"
427
428 #: index.php:244
429 msgid "Switch to digest..."
430 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
431
432 #: index.php:246
433 msgid "Show tag cloud..."
434 msgstr "Näytä tagipilvi"
435
436 #: index.php:247
437 #: include/functions.php:1929
438 msgid "Toggle widescreen mode"
439 msgstr "Vaihda näkymä"
440
441 #: index.php:248
442 msgid "Select by tags..."
443 msgstr "Valitse tageilla"
444
445 #: index.php:249
446 msgid "Create label..."
447 msgstr "Luo tunniste..."
448
449 #: index.php:250
450 msgid "Create filter..."
451 msgstr "Luo suodatin..."
452
453 #: index.php:251
454 msgid "Keyboard shortcuts help"
455 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
456
457 #: index.php:260
458 #: plugins/digest/digest_body.php:77
459 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
460 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
461 msgid "Logout"
462 msgstr "Kirjaudu ulos"
463
464 #: prefs.php:36
465 #: prefs.php:121
466 #: include/functions.php:1956
467 #: classes/pref/prefs.php:428
468 msgid "Preferences"
469 msgstr "Asetukset"
470
471 #: prefs.php:112
472 msgid "Keyboard shortcuts"
473 msgstr "Pikanäppäimet"
474
475 #: prefs.php:113
476 msgid "Exit preferences"
477 msgstr "Poistu asetuksista"
478
479 #: prefs.php:124
480 #: classes/pref/feeds.php:107
481 #: classes/pref/feeds.php:1209
482 #: classes/pref/feeds.php:1272
483 msgid "Feeds"
484 msgstr "Syötteet"
485
486 #: prefs.php:127
487 #: classes/pref/filters.php:156
488 msgid "Filters"
489 msgstr "Suodattimet"
490
491 #: prefs.php:130
492 #: include/functions.php:1146
493 #: include/functions.php:1782
494 #: classes/pref/labels.php:90
495 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
496 msgid "Labels"
497 msgstr "Tunnisteet"
498
499 #: prefs.php:134
500 msgid "Users"
501 msgstr "Käyttäjät"
502
503 #: register.php:186
504 #: include/login_form.php:238
505 msgid "Create new account"
506 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
507
508 #: register.php:192
509 msgid "New user registrations are administratively disabled."
510 msgstr ""
511
512 #: register.php:217
513 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
514 msgstr ""
515
516 #: register.php:223
517 msgid "Desired login:"
518 msgstr ""
519
520 #: register.php:226
521 msgid "Check availability"
522 msgstr ""
523
524 #: register.php:228
525 #: classes/handler/public.php:776
526 msgid "Email:"
527 msgstr "Email:"
528
529 #: register.php:231
530 #: classes/handler/public.php:781
531 msgid "How much is two plus two:"
532 msgstr ""
533
534 #: register.php:234
535 msgid "Submit registration"
536 msgstr ""
537
538 #: register.php:252
539 msgid "Your registration information is incomplete."
540 msgstr ""
541
542 #: register.php:267
543 msgid "Sorry, this username is already taken."
544 msgstr ""
545
546 #: register.php:286
547 msgid "Registration failed."
548 msgstr ""
549
550 #: register.php:333
551 msgid "Account created successfully."
552 msgstr ""
553
554 #: register.php:355
555 msgid "New user registrations are currently closed."
556 msgstr ""
557
558 #: update.php:55
559 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
560 msgstr ""
561
562 #: include/digest.php:109
563 #: include/functions.php:1155
564 #: include/functions.php:1683
565 #: include/functions.php:1768
566 #: include/functions.php:1790
567 #: classes/opml.php:416
568 #: classes/pref/feeds.php:222
569 msgid "Uncategorized"
570 msgstr ""
571
572 #: include/feedbrowser.php:83
573 #, php-format
574 msgid "%d archived article"
575 msgid_plural "%d archived articles"
576 msgstr[0] ""
577 msgstr[1] ""
578
579 #: include/feedbrowser.php:107
580 msgid "No feeds found."
581 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
582
583 #: include/functions.php:1144
584 #: include/functions.php:1780
585 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
586 msgid "Special"
587 msgstr "Erikoiset"
588
589 #: include/functions.php:1632
590 #: classes/feeds.php:1101
591 #: classes/pref/filters.php:427
592 msgid "All feeds"
593 msgstr "Kaikki syötteet"
594
595 #: include/functions.php:1833
596 msgid "Starred articles"
597 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
598
599 #: include/functions.php:1835
600 msgid "Published articles"
601 msgstr "Julkiset artikkelit"
602
603 #: include/functions.php:1837
604 msgid "Fresh articles"
605 msgstr "Tuoreet artikkelit"
606
607 #: include/functions.php:1839
608 #: include/functions.php:1951
609 msgid "All articles"
610 msgstr "Kaikki artikkelit"
611
612 #: include/functions.php:1841
613 msgid "Archived articles"
614 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
615
616 #: include/functions.php:1843
617 msgid "Recently read"
618 msgstr "Viimeksi luetut"
619
620 #: include/functions.php:1906
621 msgid "Navigation"
622 msgstr "Valikko"
623
624 #: include/functions.php:1907
625 msgid "Open next feed"
626 msgstr "Avaa seuraava syöte"
627
628 #: include/functions.php:1908
629 msgid "Open previous feed"
630 msgstr "Avaa edellinen syöte"
631
632 #: include/functions.php:1909
633 msgid "Open next article"
634 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
635
636 #: include/functions.php:1910
637 msgid "Open previous article"
638 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
639
640 #: include/functions.php:1911
641 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
642 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
643
644 #: include/functions.php:1912
645 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
646 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
647
648 #: include/functions.php:1913
649 msgid "Show search dialog"
650 msgstr "Etsi..."
651
652 #: include/functions.php:1914
653 msgid "Article"
654 msgstr "Artikkeli"
655
656 #: include/functions.php:1915
657 msgid "Toggle starred"
658 msgstr "Lisää/Poista tähti"
659
660 #: include/functions.php:1916
661 #: js/viewfeed.js:1863
662 msgid "Toggle published"
663 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
664
665 #: include/functions.php:1917
666 #: js/viewfeed.js:1841
667 msgid "Toggle unread"
668 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
669
670 #: include/functions.php:1918
671 msgid "Edit tags"
672 msgstr "Muokkaa tageja"
673
674 #: include/functions.php:1919
675 msgid "Dismiss selected"
676 msgstr "Piilota valittu"
677
678 #: include/functions.php:1920
679 msgid "Dismiss read"
680 msgstr "Piilota luettu"
681
682 #: include/functions.php:1921
683 msgid "Open in new window"
684 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
685
686 #: include/functions.php:1922
687 #: js/viewfeed.js:1882
688 msgid "Mark below as read"
689 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
690
691 #: include/functions.php:1923
692 #: js/viewfeed.js:1876
693 msgid "Mark above as read"
694 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
695
696 #: include/functions.php:1924
697 msgid "Scroll down"
698 msgstr "Vieritä alas"
699
700 #: include/functions.php:1925
701 msgid "Scroll up"
702 msgstr "Vieritä ylös"
703
704 #: include/functions.php:1926
705 msgid "Select article under cursor"
706 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
707
708 #: include/functions.php:1927
709 msgid "Email article"
710 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
711
712 #: include/functions.php:1928
713 msgid "Close/collapse article"
714 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
715
716 #: include/functions.php:1930
717 #: plugins/embed_original/init.php:33
718 msgid "Toggle embed original"
719 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
720
721 #: include/functions.php:1931
722 msgid "Article selection"
723 msgstr "Artikkelin valinta"
724
725 #: include/functions.php:1932
726 msgid "Select all articles"
727 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
728
729 #: include/functions.php:1933
730 msgid "Select unread"
731 msgstr "Valitse lukematon"
732
733 #: include/functions.php:1934
734 msgid "Select starred"
735 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
736
737 #: include/functions.php:1935
738 msgid "Select published"
739 msgstr "Valitse julkaistu"
740
741 #: include/functions.php:1936
742 msgid "Invert selection"
743 msgstr "Vaihda valittujen tila"
744
745 #: include/functions.php:1937
746 msgid "Deselect everything"
747 msgstr "Poista valinnat"
748
749 #: include/functions.php:1938
750 #: classes/pref/feeds.php:521
751 #: classes/pref/feeds.php:754
752 msgid "Feed"
753 msgstr "Syöte"
754
755 #: include/functions.php:1939
756 msgid "Refresh current feed"
757 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
758
759 #: include/functions.php:1940
760 msgid "Un/hide read feeds"
761 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
762
763 #: include/functions.php:1941
764 #: classes/pref/feeds.php:1275
765 msgid "Subscribe to feed"
766 msgstr "Tilaa syöte"
767
768 #: include/functions.php:1942
769 #: js/FeedTree.js:135
770 #: js/PrefFeedTree.js:67
771 msgid "Edit feed"
772 msgstr "Muokkaa syötettä"
773
774 #: include/functions.php:1944
775 msgid "Reverse headlines"
776 msgstr "Käännä otsikot"
777
778 #: include/functions.php:1945
779 msgid "Debug feed update"
780 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
781
782 #: include/functions.php:1946
783 #: js/FeedTree.js:178
784 msgid "Mark all feeds as read"
785 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
786
787 #: include/functions.php:1947
788 msgid "Un/collapse current category"
789 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
790
791 #: include/functions.php:1948
792 msgid "Toggle combined mode"
793 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
794
795 #: include/functions.php:1949
796 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
797 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
798
799 #: include/functions.php:1950
800 msgid "Go to"
801 msgstr "Mene"
802
803 #: include/functions.php:1952
804 msgid "Fresh"
805 msgstr "Päivitä"
806
807 #: include/functions.php:1955
808 #: js/tt-rss.js:431
809 #: js/tt-rss.js:584
810 msgid "Tag cloud"
811 msgstr "Tagipilvi"
812
813 #: include/functions.php:1957
814 msgid "Other"
815 msgstr "Muu"
816
817 #: include/functions.php:1958
818 #: classes/pref/labels.php:281
819 msgid "Create label"
820 msgstr "Luo tunniste"
821
822 #: include/functions.php:1959
823 #: classes/pref/filters.php:654
824 msgid "Create filter"
825 msgstr "Luo suodatin"
826
827 #: include/functions.php:1960
828 msgid "Un/collapse sidebar"
829 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
830
831 #: include/functions.php:1961
832 msgid "Show help dialog"
833 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
834
835 #: include/functions.php:2446
836 #, php-format
837 msgid "Search results: %s"
838 msgstr "Hakutulokset: %s"
839
840 #: include/functions.php:2937
841 #: js/viewfeed.js:1969
842 msgid "Click to play"
843 msgstr ""
844
845 #: include/functions.php:2938
846 #: js/viewfeed.js:1968
847 msgid "Play"
848 msgstr ""
849
850 #: include/functions.php:3055
851 msgid " - "
852 msgstr " - "
853
854 #: include/functions.php:3077
855 #: include/functions.php:3371
856 #: classes/article.php:281
857 msgid "no tags"
858 msgstr "ei tageja"
859
860 #: include/functions.php:3087
861 #: classes/feeds.php:686
862 msgid "Edit tags for this article"
863 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
864
865 #: include/functions.php:3116
866 #: classes/feeds.php:642
867 msgid "Originally from:"
868 msgstr ""
869
870 #: include/functions.php:3129
871 #: classes/feeds.php:655
872 #: classes/pref/feeds.php:540
873 msgid "Feed URL"
874 msgstr "Syötteen URL"
875
876 #: include/functions.php:3160
877 #: classes/dlg.php:37
878 #: classes/dlg.php:60
879 #: classes/dlg.php:93
880 #: classes/dlg.php:159
881 #: classes/dlg.php:190
882 #: classes/dlg.php:217
883 #: classes/dlg.php:250
884 #: classes/dlg.php:262
885 #: classes/backend.php:105
886 #: classes/pref/users.php:99
887 #: classes/pref/filters.php:147
888 #: classes/pref/prefs.php:1059
889 #: classes/pref/feeds.php:1588
890 #: classes/pref/feeds.php:1660
891 #: plugins/import_export/init.php:406
892 #: plugins/import_export/init.php:429
893 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
894 #: plugins/share/init.php:67
895 #: plugins/updater/init.php:361
896 msgid "Close this window"
897 msgstr "Sulje"
898
899 #: include/functions.php:3396
900 msgid "(edit note)"
901 msgstr ""
902
903 #: include/functions.php:3631
904 msgid "unknown type"
905 msgstr "tuntematon tyyppi"
906
907 #: include/functions.php:3687
908 msgid "Attachments"
909 msgstr "Litteet"
910
911 #: include/login_form.php:183
912 #: classes/handler/public.php:483
913 #: classes/handler/public.php:771
914 #: plugins/mobile/login_form.php:40
915 msgid "Login:"
916 msgstr "Käyttäjätunnus:"
917
918 #: include/login_form.php:192
919 #: classes/handler/public.php:486
920 #: plugins/mobile/login_form.php:45
921 msgid "Password:"
922 msgstr "Salasana:"
923
924 #: include/login_form.php:197
925 msgid "I forgot my password"
926 msgstr "Unohdin salasanani"
927
928 #: include/login_form.php:201
929 #: classes/handler/public.php:489
930 msgid "Language:"
931 msgstr "Kieli:"
932
933 #: include/login_form.php:209
934 msgid "Profile:"
935 msgstr "Profiili:"
936
937 #: include/login_form.php:213
938 #: classes/handler/public.php:233
939 #: classes/rpc.php:64
940 #: classes/pref/prefs.php:995
941 msgid "Default profile"
942 msgstr "Oletusprofiili"
943
944 #: include/login_form.php:221
945 msgid "Use less traffic"
946 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
947
948 #: include/login_form.php:229
949 msgid "Remember me"
950 msgstr "Muista kirjautumiseni"
951
952 #: include/login_form.php:235
953 #: classes/handler/public.php:499
954 #: plugins/mobile/login_form.php:28
955 msgid "Log in"
956 msgstr "Kirjaudu sisään"
957
958 #: include/sessions.php:58
959 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
960 msgstr ""
961
962 #: classes/article.php:25
963 msgid "Article not found."
964 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
965
966 #: classes/article.php:179
967 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
968 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
969
970 #: classes/article.php:204
971 #: classes/pref/users.php:176
972 #: classes/pref/labels.php:79
973 #: classes/pref/filters.php:405
974 #: classes/pref/prefs.php:941
975 #: classes/pref/feeds.php:733
976 #: classes/pref/feeds.php:881
977 #: plugins/nsfw/init.php:86
978 #: plugins/note/init.php:53
979 #: plugins/instances/init.php:248
980 msgid "Save"
981 msgstr "Talleta"
982
983 #: classes/article.php:206
984 #: classes/handler/public.php:460
985 #: classes/handler/public.php:502
986 #: classes/feeds.php:1028
987 #: classes/feeds.php:1080
988 #: classes/feeds.php:1140
989 #: classes/pref/users.php:178
990 #: classes/pref/labels.php:81
991 #: classes/pref/filters.php:408
992 #: classes/pref/filters.php:804
993 #: classes/pref/filters.php:880
994 #: classes/pref/filters.php:947
995 #: classes/pref/prefs.php:943
996 #: classes/pref/feeds.php:734
997 #: classes/pref/feeds.php:884
998 #: classes/pref/feeds.php:1797
999 #: plugins/mail/init.php:126
1000 #: plugins/note/init.php:55
1001 #: plugins/instances/init.php:251
1002 #: plugins/instances/init.php:440
1003 msgid "Cancel"
1004 msgstr "Peru"
1005
1006 #: classes/handler/public.php:424
1007 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1008 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1009 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
1010
1011 #: classes/handler/public.php:432
1012 msgid "Title:"
1013 msgstr "Otsikko:"
1014
1015 #: classes/handler/public.php:434
1016 #: classes/pref/feeds.php:538
1017 #: classes/pref/feeds.php:769
1018 #: plugins/instances/init.php:215
1019 #: plugins/instances/init.php:405
1020 msgid "URL:"
1021 msgstr "URL:"
1022
1023 #: classes/handler/public.php:436
1024 msgid "Content:"
1025 msgstr "Sisältö:"
1026
1027 #: classes/handler/public.php:438
1028 msgid "Labels:"
1029 msgstr "Tunnisteet"
1030
1031 #: classes/handler/public.php:457
1032 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1033 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
1034
1035 #: classes/handler/public.php:459
1036 msgid "Share"
1037 msgstr "Jaa"
1038
1039 #: classes/handler/public.php:481
1040 msgid "Not logged in"
1041 msgstr "Et ole kirjautunut"
1042
1043 #: classes/handler/public.php:548
1044 msgid "Incorrect username or password"
1045 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:584
1048 #: classes/handler/public.php:681
1049 #, php-format
1050 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1051 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1052
1053 #: classes/handler/public.php:587
1054 #: classes/handler/public.php:672
1055 #, php-format
1056 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1057 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1058
1059 #: classes/handler/public.php:590
1060 #: classes/handler/public.php:675
1061 #, php-format
1062 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1063 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1064
1065 #: classes/handler/public.php:593
1066 #: classes/handler/public.php:678
1067 #, php-format
1068 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1069 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1070
1071 #: classes/handler/public.php:596
1072 #: classes/handler/public.php:684
1073 msgid "Multiple feed URLs found."
1074 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1075
1076 #: classes/handler/public.php:600
1077 #: classes/handler/public.php:689
1078 #, php-format
1079 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1080 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1081
1082 #: classes/handler/public.php:618
1083 #: classes/handler/public.php:707
1084 msgid "Subscribe to selected feed"
1085 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1086
1087 #: classes/handler/public.php:643
1088 #: classes/handler/public.php:731
1089 msgid "Edit subscription options"
1090 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1091
1092 #: classes/handler/public.php:758
1093 msgid "Password recovery"
1094 msgstr "Salasanan palautus"
1095
1096 #: classes/handler/public.php:764
1097 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1098 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1099
1100 #: classes/handler/public.php:786
1101 #: classes/pref/users.php:360
1102 msgid "Reset password"
1103 msgstr "Palauta salasana"
1104
1105 #: classes/handler/public.php:796
1106 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1107 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1108
1109 #: classes/handler/public.php:800
1110 #: classes/handler/public.php:826
1111 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1112 msgid "Go back"
1113 msgstr "Takaisin"
1114
1115 #: classes/handler/public.php:822
1116 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1117 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1118
1119 #: classes/dlg.php:16
1120 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: classes/dlg.php:48
1124 msgid "Your Public OPML URL is:"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: classes/dlg.php:57
1128 #: classes/dlg.php:214
1129 msgid "Generate new URL"
1130 msgstr "Generoi uusi URL"
1131
1132 #: classes/dlg.php:71
1133 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/dlg.php:75
1137 #: classes/dlg.php:84
1138 msgid "Last update:"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: classes/dlg.php:80
1142 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: classes/dlg.php:166
1146 msgid "Match:"
1147 msgstr "Täsmää:"
1148
1149 #: classes/dlg.php:168
1150 msgid "Any"
1151 msgstr "Mikä tahansa"
1152
1153 #: classes/dlg.php:171
1154 msgid "All tags."
1155 msgstr "Kaikki tagit"
1156
1157 #: classes/dlg.php:173
1158 msgid "Which Tags?"
1159 msgstr "Mitkä tagit?"
1160
1161 #: classes/dlg.php:186
1162 msgid "Display entries"
1163 msgstr "Näytä"
1164
1165 #: classes/dlg.php:205
1166 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1167 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1168
1169 #: classes/dlg.php:233
1170 #: plugins/updater/init.php:331
1171 #, php-format
1172 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: classes/dlg.php:241
1176 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: classes/dlg.php:245
1180 #: plugins/updater/init.php:335
1181 msgid "See the release notes"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: classes/dlg.php:247
1185 msgid "Download"
1186 msgstr "Lataa"
1187
1188 #: classes/dlg.php:255
1189 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: classes/feeds.php:68
1193 msgid "Visit the website"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: classes/feeds.php:83
1197 msgid "View as RSS feed"
1198 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1199
1200 #: classes/feeds.php:84
1201 #: classes/feeds.php:138
1202 #: classes/pref/feeds.php:1440
1203 msgid "View as RSS"
1204 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1205
1206 #: classes/feeds.php:91
1207 msgid "Select:"
1208 msgstr "Valitse"
1209
1210 #: classes/feeds.php:92
1211 #: classes/pref/users.php:345
1212 #: classes/pref/labels.php:275
1213 #: classes/pref/filters.php:282
1214 #: classes/pref/filters.php:330
1215 #: classes/pref/filters.php:648
1216 #: classes/pref/filters.php:737
1217 #: classes/pref/filters.php:764
1218 #: classes/pref/prefs.php:955
1219 #: classes/pref/feeds.php:1266
1220 #: classes/pref/feeds.php:1536
1221 #: classes/pref/feeds.php:1606
1222 #: plugins/instances/init.php:290
1223 msgid "All"
1224 msgstr "Kaikki"
1225
1226 #: classes/feeds.php:94
1227 msgid "Invert"
1228 msgstr "Käännä"
1229
1230 #: classes/feeds.php:95
1231 #: classes/pref/users.php:347
1232 #: classes/pref/labels.php:277
1233 #: classes/pref/filters.php:284
1234 #: classes/pref/filters.php:332
1235 #: classes/pref/filters.php:650
1236 #: classes/pref/filters.php:739
1237 #: classes/pref/filters.php:766
1238 #: classes/pref/prefs.php:957
1239 #: classes/pref/feeds.php:1268
1240 #: classes/pref/feeds.php:1538
1241 #: classes/pref/feeds.php:1608
1242 #: plugins/instances/init.php:292
1243 msgid "None"
1244 msgstr "Ei mikään"
1245
1246 #: classes/feeds.php:101
1247 msgid "More..."
1248 msgstr "Lisää..."
1249
1250 #: classes/feeds.php:103
1251 msgid "Selection toggle:"
1252 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1253
1254 #: classes/feeds.php:109
1255 msgid "Selection:"
1256 msgstr "Valinta:"
1257
1258 #: classes/feeds.php:112
1259 msgid "Set score"
1260 msgstr "Pisteytä"
1261
1262 #: classes/feeds.php:115
1263 msgid "Archive"
1264 msgstr "Arkistoi"
1265
1266 #: classes/feeds.php:117
1267 msgid "Move back"
1268 msgstr "Siirrä takaisin"
1269
1270 #: classes/feeds.php:118
1271 #: classes/pref/filters.php:291
1272 #: classes/pref/filters.php:339
1273 #: classes/pref/filters.php:746
1274 #: classes/pref/filters.php:773
1275 msgid "Delete"
1276 msgstr "Poista"
1277
1278 #: classes/feeds.php:125
1279 #: classes/feeds.php:130
1280 #: plugins/mailto/init.php:28
1281 #: plugins/mail/init.php:28
1282 msgid "Forward by email"
1283 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1284
1285 #: classes/feeds.php:134
1286 msgid "Feed:"
1287 msgstr "Syöte:"
1288
1289 #: classes/feeds.php:205
1290 #: classes/feeds.php:831
1291 msgid "Feed not found."
1292 msgstr "Syötettä ei löydy"
1293
1294 #: classes/feeds.php:388
1295 #, php-format
1296 msgid "Imported at %s"
1297 msgstr "Tuotu %s"
1298
1299 #: classes/feeds.php:535
1300 msgid "mark as read"
1301 msgstr "merkitse luetuksi"
1302
1303 #: classes/feeds.php:586
1304 msgid "Collapse article"
1305 msgstr "Sulje artikkeli"
1306
1307 #: classes/feeds.php:732
1308 msgid "No unread articles found to display."
1309 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1310
1311 #: classes/feeds.php:735
1312 msgid "No updated articles found to display."
1313 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1314
1315 #: classes/feeds.php:738
1316 msgid "No starred articles found to display."
1317 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1318
1319 #: classes/feeds.php:742
1320 #, fuzzy
1321 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1322 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1323
1324 #: classes/feeds.php:744
1325 msgid "No articles found to display."
1326 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1327
1328 #: classes/feeds.php:759
1329 #: classes/feeds.php:923
1330 #, php-format
1331 msgid "Feeds last updated at %s"
1332 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1333
1334 #: classes/feeds.php:769
1335 #: classes/feeds.php:933
1336 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1337 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1338
1339 #: classes/feeds.php:913
1340 msgid "No feed selected."
1341 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1342
1343 #: classes/feeds.php:966
1344 #: classes/feeds.php:974
1345 msgid "Feed or site URL"
1346 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1347
1348 #: classes/feeds.php:980
1349 #: classes/pref/feeds.php:560
1350 #: classes/pref/feeds.php:782
1351 #: classes/pref/feeds.php:1761
1352 msgid "Place in category:"
1353 msgstr "Siirrä kansioon:"
1354
1355 #: classes/feeds.php:988
1356 msgid "Available feeds"
1357 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1358
1359 #: classes/feeds.php:1000
1360 #: classes/pref/users.php:139
1361 #: classes/pref/feeds.php:590
1362 #: classes/pref/feeds.php:818
1363 msgid "Authentication"
1364 msgstr "Tunnistautuminen"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1004
1367 #: classes/pref/users.php:402
1368 #: classes/pref/feeds.php:596
1369 #: classes/pref/feeds.php:822
1370 #: classes/pref/feeds.php:1775
1371 msgid "Login"
1372 msgstr "Käyttäjätunnus"
1373
1374 #: classes/feeds.php:1007
1375 #: classes/pref/prefs.php:253
1376 #: classes/pref/feeds.php:602
1377 #: classes/pref/feeds.php:828
1378 #: classes/pref/feeds.php:1778
1379 msgid "Password"
1380 msgstr "Salasana"
1381
1382 #: classes/feeds.php:1017
1383 msgid "This feed requires authentication."
1384 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1385
1386 #: classes/feeds.php:1022
1387 #: classes/feeds.php:1078
1388 #: classes/pref/feeds.php:1796
1389 msgid "Subscribe"
1390 msgstr "Tilaa"
1391
1392 #: classes/feeds.php:1025
1393 msgid "More feeds"
1394 msgstr "Lisää syötteitä"
1395
1396 #: classes/feeds.php:1048
1397 #: classes/feeds.php:1139
1398 #: classes/pref/users.php:332
1399 #: classes/pref/filters.php:641
1400 #: classes/pref/feeds.php:1259
1401 #: js/tt-rss.js:170
1402 msgid "Search"
1403 msgstr "Etsi"
1404
1405 #: classes/feeds.php:1052
1406 msgid "Popular feeds"
1407 msgstr "Suositut syötteet"
1408
1409 #: classes/feeds.php:1053
1410 msgid "Feed archive"
1411 msgstr "Syötearkisto"
1412
1413 #: classes/feeds.php:1056
1414 msgid "limit:"
1415 msgstr "raja:"
1416
1417 #: classes/feeds.php:1079
1418 #: classes/pref/users.php:358
1419 #: classes/pref/labels.php:284
1420 #: classes/pref/filters.php:398
1421 #: classes/pref/filters.php:667
1422 #: classes/pref/feeds.php:707
1423 #: plugins/instances/init.php:297
1424 msgid "Remove"
1425 msgstr "Poista"
1426
1427 #: classes/feeds.php:1090
1428 msgid "Look for"
1429 msgstr "Etsi"
1430
1431 #: classes/feeds.php:1098
1432 msgid "Limit search to:"
1433 msgstr "Rajaa haku"
1434
1435 #: classes/feeds.php:1114
1436 msgid "This feed"
1437 msgstr "Tämä syöte"
1438
1439 #: classes/backend.php:33
1440 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1441 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1442
1443 #: classes/backend.php:38
1444 msgid "Keyboard Shortcuts"
1445 msgstr "Pikanäppäimet"
1446
1447 #: classes/backend.php:61
1448 msgid "Shift"
1449 msgstr "Shift"
1450
1451 #: classes/backend.php:64
1452 msgid "Ctrl"
1453 msgstr "Ctrl"
1454
1455 #: classes/backend.php:99
1456 msgid "Help topic not found."
1457 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1458
1459 #: classes/opml.php:28
1460 #: classes/opml.php:33
1461 msgid "OPML Utility"
1462 msgstr "OPML-työkalu"
1463
1464 #: classes/opml.php:37
1465 msgid "Importing OPML..."
1466 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1467
1468 #: classes/opml.php:41
1469 msgid "Return to preferences"
1470 msgstr "Palaa asetuksiin"
1471
1472 #: classes/opml.php:270
1473 #, php-format
1474 msgid "Adding feed: %s"
1475 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1476
1477 #: classes/opml.php:281
1478 #, php-format
1479 msgid "Duplicate feed: %s"
1480 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1481
1482 #: classes/opml.php:295
1483 #, php-format
1484 msgid "Adding label %s"
1485 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1486
1487 #: classes/opml.php:298
1488 #, php-format
1489 msgid "Duplicate label: %s"
1490 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1491
1492 #: classes/opml.php:310
1493 #, php-format
1494 msgid "Setting preference key %s to %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: classes/opml.php:339
1498 msgid "Adding filter..."
1499 msgstr "Lisätään suodatin..."
1500
1501 #: classes/opml.php:416
1502 #, php-format
1503 msgid "Processing category: %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: classes/opml.php:468
1507 msgid "Error: please upload OPML file."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: classes/opml.php:475
1511 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1512 msgid "Error while parsing document."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: classes/pref/users.php:6
1516 #: plugins/instances/init.php:157
1517 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: classes/pref/users.php:34
1521 msgid "User not found"
1522 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1523
1524 #: classes/pref/users.php:53
1525 #: classes/pref/users.php:404
1526 msgid "Registered"
1527 msgstr "Rekisteröity"
1528
1529 #: classes/pref/users.php:54
1530 msgid "Last logged in"
1531 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1532
1533 #: classes/pref/users.php:61
1534 msgid "Subscribed feeds count"
1535 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1536
1537 #: classes/pref/users.php:65
1538 msgid "Subscribed feeds"
1539 msgstr "Tilatut syötteet"
1540
1541 #: classes/pref/users.php:142
1542 msgid "Access level: "
1543 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:155
1546 msgid "Change password to"
1547 msgstr "Uusi salasana"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:161
1550 #: classes/pref/feeds.php:610
1551 #: classes/pref/feeds.php:834
1552 msgid "Options"
1553 msgstr "Valinnat"
1554
1555 #: classes/pref/users.php:164
1556 msgid "E-mail: "
1557 msgstr "Email"
1558
1559 #: classes/pref/users.php:240
1560 #, php-format
1561 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: classes/pref/users.php:247
1565 #, php-format
1566 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1567 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1568
1569 #: classes/pref/users.php:251
1570 #, php-format
1571 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1572 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1573
1574 #: classes/pref/users.php:273
1575 #, php-format
1576 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: classes/pref/users.php:275
1580 #, php-format
1581 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: classes/pref/users.php:299
1585 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: classes/pref/users.php:342
1589 #: classes/pref/labels.php:272
1590 #: classes/pref/filters.php:279
1591 #: classes/pref/filters.php:327
1592 #: classes/pref/filters.php:645
1593 #: classes/pref/filters.php:734
1594 #: classes/pref/filters.php:761
1595 #: classes/pref/prefs.php:952
1596 #: classes/pref/feeds.php:1263
1597 #: classes/pref/feeds.php:1533
1598 #: classes/pref/feeds.php:1603
1599 #: plugins/instances/init.php:287
1600 msgid "Select"
1601 msgstr "Valitse"
1602
1603 #: classes/pref/users.php:350
1604 msgid "Create user"
1605 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1606
1607 #: classes/pref/users.php:354
1608 msgid "Details"
1609 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1610
1611 #: classes/pref/users.php:356
1612 #: classes/pref/filters.php:660
1613 #: plugins/instances/init.php:296
1614 msgid "Edit"
1615 msgstr "Muokkaa"
1616
1617 #: classes/pref/users.php:403
1618 msgid "Access Level"
1619 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1620
1621 #: classes/pref/users.php:405
1622 msgid "Last login"
1623 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1624
1625 #: classes/pref/users.php:426
1626 #: plugins/instances/init.php:337
1627 msgid "Click to edit"
1628 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1629
1630 #: classes/pref/users.php:446
1631 msgid "No users defined."
1632 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1633
1634 #: classes/pref/users.php:448
1635 msgid "No matching users found."
1636 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1637
1638 #: classes/pref/labels.php:22
1639 #: classes/pref/filters.php:268
1640 #: classes/pref/filters.php:725
1641 msgid "Caption"
1642 msgstr "Nimi"
1643
1644 #: classes/pref/labels.php:37
1645 msgid "Colors"
1646 msgstr "Värit"
1647
1648 #: classes/pref/labels.php:42
1649 msgid "Foreground:"
1650 msgstr "Kirjasin:"
1651
1652 #: classes/pref/labels.php:42
1653 msgid "Background:"
1654 msgstr "Tausta:"
1655
1656 #: classes/pref/labels.php:232
1657 #, php-format
1658 msgid "Created label <b>%s</b>"
1659 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1660
1661 #: classes/pref/labels.php:287
1662 msgid "Clear colors"
1663 msgstr "Poista värit"
1664
1665 #: classes/pref/filters.php:96
1666 msgid "Articles matching this filter:"
1667 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
1668
1669 #: classes/pref/filters.php:133
1670 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1671 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
1672
1673 #: classes/pref/filters.php:137
1674 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: classes/pref/filters.php:274
1678 #: classes/pref/filters.php:729
1679 #: classes/pref/filters.php:844
1680 msgid "Match"
1681 msgstr "Täsmäys"
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:288
1684 #: classes/pref/filters.php:336
1685 #: classes/pref/filters.php:743
1686 #: classes/pref/filters.php:770
1687 msgid "Add"
1688 msgstr "Lisää"
1689
1690 #: classes/pref/filters.php:322
1691 #: classes/pref/filters.php:756
1692 msgid "Apply actions"
1693 msgstr "Suorita toiminnot"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:372
1696 #: classes/pref/filters.php:785
1697 msgid "Enabled"
1698 msgstr "Aktivoitu"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:381
1701 #: classes/pref/filters.php:788
1702 msgid "Match any rule"
1703 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:390
1706 #: classes/pref/filters.php:791
1707 msgid "Inverse matching"
1708 msgstr "Käännä täsmäys"
1709
1710 #: classes/pref/filters.php:402
1711 #: classes/pref/filters.php:798
1712 msgid "Test"
1713 msgstr "Testaa"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:435
1716 msgid "(inverse)"
1717 msgstr "(käännä)"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:434
1720 #, php-format
1721 msgid "%s on %s in %s %s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: classes/pref/filters.php:657
1725 msgid "Combine"
1726 msgstr "Yhdistä"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:663
1729 #: classes/pref/feeds.php:1279
1730 #: classes/pref/feeds.php:1293
1731 msgid "Reset sort order"
1732 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:671
1735 #: classes/pref/feeds.php:1318
1736 msgid "Rescore articles"
1737 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:801
1740 msgid "Create"
1741 msgstr "Luo"
1742
1743 #: classes/pref/filters.php:856
1744 msgid "Inverse regular expression matching"
1745 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
1746
1747 #: classes/pref/filters.php:858
1748 msgid "on field"
1749 msgstr "kentässä"
1750
1751 #: classes/pref/filters.php:864
1752 #: js/PrefFilterTree.js:45
1753 #: plugins/digest/digest.js:242
1754 msgid "in"
1755 msgstr "kansiossa"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:877
1758 msgid "Save rule"
1759 msgstr "Talleta sääntö"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:877
1762 #: js/functions.js:1013
1763 msgid "Add rule"
1764 msgstr "Lisää sääntö"
1765
1766 #: classes/pref/filters.php:900
1767 msgid "Perform Action"
1768 msgstr "Suorita toiminto"
1769
1770 #: classes/pref/filters.php:926
1771 msgid "with parameters:"
1772 msgstr "parametrit:"
1773
1774 #: classes/pref/filters.php:944
1775 msgid "Save action"
1776 msgstr "Talleta toiminto"
1777
1778 #: classes/pref/filters.php:944
1779 #: js/functions.js:1039
1780 msgid "Add action"
1781 msgstr "Lisää toiminto"
1782
1783 #: classes/pref/filters.php:967
1784 #, fuzzy
1785 msgid "[No caption]"
1786 msgstr "Nimi"
1787
1788 #: classes/pref/prefs.php:18
1789 msgid "General"
1790 msgstr "Yleinen"
1791
1792 #: classes/pref/prefs.php:19
1793 msgid "Interface"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: classes/pref/prefs.php:20
1797 msgid "Advanced"
1798 msgstr "Lisäasetukset"
1799
1800 #: classes/pref/prefs.php:21
1801 msgid "Digest"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: classes/pref/prefs.php:25
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Allow duplicate articles"
1807 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1808
1809 #: classes/pref/prefs.php:26
1810 msgid "Assign articles to labels automatically"
1811 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1812
1813 #: classes/pref/prefs.php:27
1814 msgid "Blacklisted tags"
1815 msgstr "Estetyt tagit"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:27
1818 #, fuzzy
1819 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1820 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "Automatically mark articles as read"
1824 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:28
1827 #, fuzzy
1828 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1829 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1830
1831 #: classes/pref/prefs.php:29
1832 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1833 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1834
1835 #: classes/pref/prefs.php:30
1836 msgid "Combined feed display"
1837 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1838
1839 #: classes/pref/prefs.php:30
1840 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1841 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1842
1843 #: classes/pref/prefs.php:31
1844 msgid "Confirm marking feed as read"
1845 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1846
1847 #: classes/pref/prefs.php:32
1848 msgid "Amount of articles to display at once"
1849 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1850
1851 #: classes/pref/prefs.php:33
1852 msgid "Default interval between feed updates"
1853 msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
1854
1855 #: classes/pref/prefs.php:34
1856 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1857 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1858
1859 #: classes/pref/prefs.php:35
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Enable e-mail digest"
1862 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1863
1864 #: classes/pref/prefs.php:35
1865 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1866 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
1867
1868 #: classes/pref/prefs.php:36
1869 msgid "Try to send digests around specified time"
1870 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1871
1872 #: classes/pref/prefs.php:36
1873 msgid "Uses UTC timezone"
1874 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1875
1876 #: classes/pref/prefs.php:37
1877 msgid "Enable API access"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: classes/pref/prefs.php:37
1881 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: classes/pref/prefs.php:38
1885 msgid "Enable feed categories"
1886 msgstr "Käytä syötekansioita"
1887
1888 #: classes/pref/prefs.php:39
1889 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1890 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1891
1892 #: classes/pref/prefs.php:40
1893 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1894 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1895
1896 #: classes/pref/prefs.php:41
1897 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1898 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1899
1900 #: classes/pref/prefs.php:42
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1903 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1904
1905 #: classes/pref/prefs.php:43
1906 msgid "Long date format"
1907 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1908
1909 #: classes/pref/prefs.php:44
1910 msgid "On catchup show next feed"
1911 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1912
1913 #: classes/pref/prefs.php:44
1914 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1915 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
1916
1917 #: classes/pref/prefs.php:45
1918 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1919 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1920
1921 #: classes/pref/prefs.php:46
1922 msgid "Purge unread articles"
1923 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1924
1925 #: classes/pref/prefs.php:47
1926 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1927 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1928 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:48
1931 msgid "Short date format"
1932 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:49
1935 msgid "Show content preview in headlines list"
1936 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:50
1939 msgid "Sort headlines by feed date"
1940 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:50
1943 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: classes/pref/prefs.php:51
1947 msgid "Login with an SSL certificate"
1948 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:51
1951 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1952 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:52
1955 msgid "Do not embed images in articles"
1956 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:53
1959 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1960 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:53
1963 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1964 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:54
1967 #: js/prefs.js:1725
1968 msgid "Customize stylesheet"
1969 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:54
1972 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1973 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:55
1976 msgid "User timezone"
1977 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:56
1980 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1981 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:56
1984 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:57
1988 msgid "Select theme"
1989 msgstr "Valitse teema"
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:57
1992 msgid "Select one of the available CSS themes"
1993 msgstr "Valitse CSS-teema"
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:68
1996 msgid "Old password cannot be blank."
1997 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:73
2000 msgid "New password cannot be blank."
2001 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:78
2004 msgid "Entered passwords do not match."
2005 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:88
2008 msgid "Function not supported by authentication module."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:120
2012 msgid "The configuration was saved."
2013 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:134
2016 #, php-format
2017 msgid "Unknown option: %s"
2018 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:148
2021 msgid "Your personal data has been saved."
2022 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:188
2025 msgid "Personal data / Authentication"
2026 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:208
2029 msgid "Personal data"
2030 msgstr "Omat tiedot"
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:218
2033 msgid "Full name"
2034 msgstr "Koko nimi"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:222
2037 msgid "E-mail"
2038 msgstr "Email"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:228
2041 msgid "Access level"
2042 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:238
2045 msgid "Save data"
2046 msgstr "Talleta tiedot"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:260
2049 msgid "Your password is at default value, please change it."
2050 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:287
2053 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2054 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:292
2057 msgid "Old password"
2058 msgstr "Vanha salasana"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:295
2061 msgid "New password"
2062 msgstr "Uusi salasana"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:300
2065 msgid "Confirm password"
2066 msgstr "Vahvista salasana"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:310
2069 msgid "Change password"
2070 msgstr "Vaihda salasana"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:316
2073 msgid "One time passwords / Authenticator"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:320
2077 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:345
2081 #: classes/pref/prefs.php:396
2082 msgid "Enter your password"
2083 msgstr "Syötä salasanasi"
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:356
2086 msgid "Disable OTP"
2087 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:362
2090 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:364
2094 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:405
2098 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:413
2102 msgid "Enable OTP"
2103 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:451
2106 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:545
2110 msgid "Customize"
2111 msgstr "Muokkaa"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:605
2114 msgid "Register"
2115 msgstr "Rekisteröi"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:609
2118 msgid "Clear"
2119 msgstr "Tyhjennä"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:615
2122 #, php-format
2123 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2124 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:648
2127 msgid "Save configuration"
2128 msgstr "Talleta asetukset"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:651
2131 msgid "Manage profiles"
2132 msgstr "Hallitse profiileita"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:654
2135 msgid "Reset to defaults"
2136 msgstr "Palauta oletusarvot"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:678
2139 #: classes/pref/prefs.php:680
2140 msgid "Plugins"
2141 msgstr "Lisäosat"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:682
2144 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2145 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:684
2148 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:710
2152 msgid "System plugins"
2153 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:714
2156 #: classes/pref/prefs.php:768
2157 msgid "Plugin"
2158 msgstr "Lisäosa"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:715
2161 #: classes/pref/prefs.php:769
2162 msgid "Description"
2163 msgstr "Kuvaus"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:716
2166 #: classes/pref/prefs.php:770
2167 msgid "Version"
2168 msgstr "Versio"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:717
2171 #: classes/pref/prefs.php:771
2172 msgid "Author"
2173 msgstr "Tekijä"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:746
2176 #: classes/pref/prefs.php:803
2177 msgid "more info"
2178 msgstr "lisätietoja"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:755
2181 #: classes/pref/prefs.php:812
2182 msgid "Clear data"
2183 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:764
2186 msgid "User plugins"
2187 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:827
2190 msgid "Enable selected plugins"
2191 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:882
2194 #: classes/pref/prefs.php:900
2195 msgid "Incorrect password"
2196 msgstr "Väärä salasana"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:926
2199 #, php-format
2200 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:966
2204 msgid "Create profile"
2205 msgstr "Luo profiili"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:989
2208 #: classes/pref/prefs.php:1019
2209 msgid "(active)"
2210 msgstr "(aktiivinen)"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:1053
2213 msgid "Remove selected profiles"
2214 msgstr "Poista valitut profiilit"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:1055
2217 msgid "Activate profile"
2218 msgstr "Aktivoi profiili"
2219
2220 #: classes/pref/feeds.php:13
2221 msgid "Check to enable field"
2222 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2223
2224 #: classes/pref/feeds.php:527
2225 msgid "Feed Title"
2226 msgstr "Syötteen otsikko"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:568
2229 #: classes/pref/feeds.php:793
2230 msgid "Update"
2231 msgstr "Päivitä"
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:583
2234 #: classes/pref/feeds.php:809
2235 msgid "Article purging:"
2236 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2237
2238 #: classes/pref/feeds.php:606
2239 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:622
2243 #: classes/pref/feeds.php:838
2244 msgid "Hide from Popular feeds"
2245 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:634
2248 #: classes/pref/feeds.php:844
2249 msgid "Include in e-mail digest"
2250 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:647
2253 #: classes/pref/feeds.php:850
2254 msgid "Always display image attachments"
2255 msgstr "Näytä aina kuvat"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:660
2258 #: classes/pref/feeds.php:858
2259 msgid "Do not embed images"
2260 msgstr "Älä liitä kuvia"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:673
2263 #: classes/pref/feeds.php:866
2264 msgid "Cache images locally"
2265 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:685
2268 #: classes/pref/feeds.php:872
2269 msgid "Mark updated articles as unread"
2270 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:691
2273 msgid "Icon"
2274 msgstr "Suosikkikuvake"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:705
2277 msgid "Replace"
2278 msgstr "Vaihda"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:724
2281 msgid "Resubscribe to push updates"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:731
2285 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:1112
2289 #: classes/pref/feeds.php:1165
2290 msgid "All done."
2291 msgstr "Valmis."
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:1220
2294 msgid "Feeds with errors"
2295 msgstr "Virheelliset syötteet"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:1240
2298 msgid "Inactive feeds"
2299 msgstr "Passiiviset syötteet"
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:1277
2302 msgid "Edit selected feeds"
2303 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:1281
2306 #: js/prefs.js:1770
2307 msgid "Batch subscribe"
2308 msgstr "Tilaa useita"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:1288
2311 msgid "Categories"
2312 msgstr "Kansiot"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:1291
2315 msgid "Add category"
2316 msgstr "Lisää kansio"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:1295
2319 msgid "Remove selected"
2320 msgstr "Poista valittu"
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:1304
2323 msgid "(Un)hide empty categories"
2324 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:1309
2327 msgid "More actions..."
2328 msgstr "Lisää toimintoja"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1313
2331 msgid "Manual purge"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1317
2335 msgid "Clear feed data"
2336 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1368
2339 msgid "OPML"
2340 msgstr "OPML"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1370
2343 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1372
2347 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1385
2351 msgid "Import my OPML"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1389
2355 msgid "Filename:"
2356 msgstr "Tiedosto:"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1391
2359 msgid "Include settings"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1395
2363 msgid "Export OPML"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1399
2367 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1401
2371 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1403
2375 msgid "Public OPML URL"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1404
2379 msgid "Display published OPML URL"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1414
2383 msgid "Firefox integration"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1416
2387 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1423
2391 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1431
2395 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2396 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1433
2399 msgid "Published articles and generated feeds"
2400 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1435
2403 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2404 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1441
2407 msgid "Display URL"
2408 msgstr "Näytä URL"
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1444
2411 msgid "Clear all generated URLs"
2412 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1446
2415 msgid "Articles shared by URL"
2416 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1448
2419 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2420 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1451
2423 msgid "Unshare all articles"
2424 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1529
2427 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2428 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1566
2431 #: classes/pref/feeds.php:1636
2432 msgid "Click to edit feed"
2433 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1584
2436 #: classes/pref/feeds.php:1656
2437 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2438 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1595
2441 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2442 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1758
2445 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2446 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
2447
2448 #: classes/pref/feeds.php:1767
2449 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2450 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
2451
2452 #: classes/pref/feeds.php:1789
2453 msgid "Feeds require authentication."
2454 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
2455
2456 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2457 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2461 msgid "Hello,"
2462 msgstr "Hei"
2463
2464 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2465 msgid "Regular version"
2466 msgstr "Normaali versio"
2467
2468 #: plugins/close_button/init.php:24
2469 msgid "Close article"
2470 msgstr "Sulje artikkeli"
2471
2472 #: plugins/nsfw/init.php:32
2473 #: plugins/nsfw/init.php:43
2474 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: plugins/nsfw/init.php:53
2478 msgid "NSFW Plugin"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: plugins/nsfw/init.php:80
2482 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: plugins/nsfw/init.php:101
2486 msgid "Configuration saved."
2487 msgstr "Asetukset tallennettu"
2488
2489 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2490 msgid "Please enter your one time password:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2494 msgid "Password has been changed."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2498 msgid "Old password is incorrect."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2502 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2503 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2504 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2505 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2506 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2507 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2508 msgid "Home"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2512 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2516 msgid "Open regular version"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2520 msgid "Enable categories"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2524 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2525 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2526 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2528 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2529 msgid "ON"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2533 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2534 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2536 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2537 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2538 msgid "OFF"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2542 msgid "Browse categories like folders"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2546 msgid "Show images in posts"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2550 msgid "Hide read articles and feeds"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2554 msgid "Sort feeds by unread count"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: plugins/mailto/init.php:52
2558 #: plugins/mailto/init.php:58
2559 #: plugins/mail/init.php:66
2560 #: plugins/mail/init.php:72
2561 msgid "[Forwarded]"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/mailto/init.php:52
2565 #: plugins/mail/init.php:66
2566 msgid "Multiple articles"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: plugins/mailto/init.php:74
2570 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: plugins/mailto/init.php:78
2574 msgid "Forward selected article(s) by email."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: plugins/mailto/init.php:81
2578 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/mailto/init.php:86
2582 msgid "Close this dialog"
2583 msgstr "Sulje"
2584
2585 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2586 msgid "Bookmarklets"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2590 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2594 #, php-format
2595 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2599 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2603 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: plugins/import_export/init.php:61
2607 msgid "Import and export"
2608 msgstr "Tuo ja vie"
2609
2610 #: plugins/import_export/init.php:63
2611 msgid "Article archive"
2612 msgstr "Artikkeliarkisto"
2613
2614 #: plugins/import_export/init.php:65
2615 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: plugins/import_export/init.php:68
2619 msgid "Export my data"
2620 msgstr "Vie tietoni"
2621
2622 #: plugins/import_export/init.php:84
2623 msgid "Import"
2624 msgstr "Tuo"
2625
2626 #: plugins/import_export/init.php:218
2627 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: plugins/import_export/init.php:223
2631 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:382
2635 msgid "Finished: "
2636 msgstr "Valmis: "
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:383
2639 #, php-format
2640 msgid "%d article processed, "
2641 msgid_plural "%d articles processed, "
2642 msgstr[0] ""
2643 msgstr[1] ""
2644
2645 #: plugins/import_export/init.php:384
2646 #, php-format
2647 msgid "%d imported, "
2648 msgid_plural "%d imported, "
2649 msgstr[0] ""
2650 msgstr[1] ""
2651
2652 #: plugins/import_export/init.php:385
2653 #, php-format
2654 msgid "%d feed created."
2655 msgid_plural "%d feeds created."
2656 msgstr[0] ""
2657 msgstr[1] ""
2658
2659 #: plugins/import_export/init.php:390
2660 msgid "Could not load XML document."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/import_export/init.php:402
2664 msgid "Prepare data"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: plugins/import_export/init.php:423
2668 #, php-format
2669 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: plugins/mail/init.php:87
2673 msgid "From:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: plugins/mail/init.php:96
2677 msgid "To:"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: plugins/mail/init.php:109
2681 msgid "Subject:"
2682 msgstr "Otsikko:"
2683
2684 #: plugins/mail/init.php:125
2685 msgid "Send e-mail"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: plugins/note/init.php:28
2689 #: plugins/note/note.js:11
2690 msgid "Edit article note"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: plugins/example/init.php:39
2694 msgid "Example Pane"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: plugins/example/init.php:70
2698 msgid "Sample value"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: plugins/example/init.php:76
2702 msgid "Set value"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2706 msgid "No file uploaded."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2710 #, php-format
2711 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2715 msgid "The document has incorrect format."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2719 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2723 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2727 msgid "Import my Starred items"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: plugins/instances/init.php:144
2731 msgid "Linked"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: plugins/instances/init.php:207
2735 #: plugins/instances/init.php:399
2736 msgid "Instance"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:218
2740 #: plugins/instances/init.php:315
2741 #: plugins/instances/init.php:408
2742 msgid "Instance URL"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/instances/init.php:229
2746 #: plugins/instances/init.php:418
2747 msgid "Access key:"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: plugins/instances/init.php:232
2751 #: plugins/instances/init.php:316
2752 #: plugins/instances/init.php:421
2753 msgid "Access key"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/instances/init.php:236
2757 #: plugins/instances/init.php:425
2758 msgid "Use one access key for both linked instances."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/instances/init.php:244
2762 #: plugins/instances/init.php:433
2763 msgid "Generate new key"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:295
2767 msgid "Link instance"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: plugins/instances/init.php:307
2771 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: plugins/instances/init.php:317
2775 msgid "Last connected"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: plugins/instances/init.php:318
2779 msgid "Status"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/instances/init.php:319
2783 msgid "Stored feeds"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:437
2787 msgid "Create link"
2788 msgstr "Luo linkki"
2789
2790 #: plugins/share/init.php:27
2791 msgid "Share by URL"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: plugins/share/init.php:49
2795 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: plugins/updater/init.php:321
2799 #: plugins/updater/init.php:338
2800 #: plugins/updater/updater.js:10
2801 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/updater/init.php:341
2805 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: plugins/updater/init.php:351
2809 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/updater/init.php:354
2813 msgid "Ready to update."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: plugins/updater/init.php:359
2817 msgid "Start update"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: js/feedlist.js:392
2821 #: js/feedlist.js:420
2822 #: plugins/digest/digest.js:26
2823 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2824 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2825
2826 #: js/feedlist.js:411
2827 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2828 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2829
2830 #: js/feedlist.js:414
2831 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2832 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2833
2834 #: js/feedlist.js:417
2835 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2836 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2837
2838 #: js/functions.js:92
2839 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: js/functions.js:214
2843 msgid "close"
2844 msgstr "sulje"
2845
2846 #: js/functions.js:586
2847 msgid "Error explained"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: js/functions.js:668
2851 msgid "Upload complete."
2852 msgstr "Lataus valmis."
2853
2854 #: js/functions.js:692
2855 msgid "Remove stored feed icon?"
2856 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2857
2858 #: js/functions.js:697
2859 msgid "Removing feed icon..."
2860 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2861
2862 #: js/functions.js:702
2863 msgid "Feed icon removed."
2864 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2865
2866 #: js/functions.js:724
2867 msgid "Please select an image file to upload."
2868 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2869
2870 #: js/functions.js:726
2871 msgid "Upload new icon for this feed?"
2872 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2873
2874 #: js/functions.js:727
2875 msgid "Uploading, please wait..."
2876 msgstr "Ladataan, odota..."
2877
2878 #: js/functions.js:743
2879 msgid "Please enter label caption:"
2880 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2881
2882 #: js/functions.js:748
2883 msgid "Can't create label: missing caption."
2884 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2885
2886 #: js/functions.js:791
2887 msgid "Subscribe to Feed"
2888 msgstr "Tilaa syöte"
2889
2890 #: js/functions.js:818
2891 msgid "Subscribed to %s"
2892 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2893
2894 #: js/functions.js:823
2895 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2896 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2897
2898 #: js/functions.js:826
2899 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2900 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2901
2902 #: js/functions.js:879
2903 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2904 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2905
2906 #: js/functions.js:883
2907 msgid "You are already subscribed to this feed."
2908 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2909
2910 #: js/functions.js:1013
2911 msgid "Edit rule"
2912 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2913
2914 #: js/functions.js:1039
2915 msgid "Edit action"
2916 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2917
2918 #: js/functions.js:1076
2919 msgid "Create Filter"
2920 msgstr "Luo suodatin"
2921
2922 #: js/functions.js:1191
2923 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: js/functions.js:1202
2927 msgid "Subscription reset."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: js/functions.js:1212
2931 #: js/tt-rss.js:619
2932 msgid "Unsubscribe from %s?"
2933 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
2934
2935 #: js/functions.js:1215
2936 msgid "Removing feed..."
2937 msgstr "Poistetaan syötteet..."
2938
2939 #: js/functions.js:1323
2940 msgid "Please enter category title:"
2941 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2942
2943 #: js/functions.js:1354
2944 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: js/functions.js:1358
2948 #: js/prefs.js:1222
2949 msgid "Trying to change address..."
2950 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2951
2952 #: js/functions.js:1545
2953 #: js/tt-rss.js:396
2954 #: js/tt-rss.js:600
2955 msgid "You can't edit this kind of feed."
2956 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2957
2958 #: js/functions.js:1560
2959 msgid "Edit Feed"
2960 msgstr "Muokkaa syötettä"
2961
2962 #: js/functions.js:1566
2963 #: js/prefs.js:194
2964 #: js/prefs.js:749
2965 msgid "Saving data..."
2966 msgstr "Talletetaan tiedot..."
2967
2968 #: js/functions.js:1598
2969 msgid "More Feeds"
2970 msgstr "Lisää syötteitä"
2971
2972 #: js/functions.js:1659
2973 #: js/functions.js:1769
2974 #: js/prefs.js:397
2975 #: js/prefs.js:427
2976 #: js/prefs.js:459
2977 #: js/prefs.js:642
2978 #: js/prefs.js:662
2979 #: js/prefs.js:1198
2980 #: js/prefs.js:1343
2981 msgid "No feeds are selected."
2982 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
2983
2984 #: js/functions.js:1701
2985 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: js/functions.js:1740
2989 msgid "Feeds with update errors"
2990 msgstr "Virheelliset syötteet"
2991
2992 #: js/functions.js:1751
2993 #: js/prefs.js:1180
2994 msgid "Remove selected feeds?"
2995 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2996
2997 #: js/functions.js:1754
2998 #: js/prefs.js:1183
2999 msgid "Removing selected feeds..."
3000 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3001
3002 #: js/functions.js:1852
3003 msgid "Help"
3004 msgstr "Apua"
3005
3006 #: js/PrefFeedTree.js:47
3007 msgid "Edit category"
3008 msgstr "Muokkaa kansiota"
3009
3010 #: js/PrefFeedTree.js:54
3011 msgid "Remove category"
3012 msgstr "Poista kansio"
3013
3014 #: js/PrefFilterTree.js:48
3015 msgid "Inverse"
3016 msgstr "Käännä valinnat"
3017
3018 #: js/prefs.js:55
3019 msgid "Please enter login:"
3020 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3021
3022 #: js/prefs.js:62
3023 msgid "Can't create user: no login specified."
3024 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
3025
3026 #: js/prefs.js:66
3027 msgid "Adding user..."
3028 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3029
3030 #: js/prefs.js:94
3031 msgid "User Editor"
3032 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3033
3034 #: js/prefs.js:117
3035 msgid "Edit Filter"
3036 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3037
3038 #: js/prefs.js:164
3039 msgid "Remove filter?"
3040 msgstr "Poista suodatin?"
3041
3042 #: js/prefs.js:169
3043 msgid "Removing filter..."
3044 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3045
3046 #: js/prefs.js:279
3047 msgid "Remove selected labels?"
3048 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3049
3050 #: js/prefs.js:282
3051 msgid "Removing selected labels..."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: js/prefs.js:295
3055 #: js/prefs.js:1384
3056 msgid "No labels are selected."
3057 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3058
3059 #: js/prefs.js:309
3060 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: js/prefs.js:312
3064 msgid "Removing selected users..."
3065 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3066
3067 #: js/prefs.js:326
3068 #: js/prefs.js:507
3069 #: js/prefs.js:528
3070 #: js/prefs.js:567
3071 msgid "No users are selected."
3072 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3073
3074 #: js/prefs.js:344
3075 msgid "Remove selected filters?"
3076 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3077
3078 #: js/prefs.js:347
3079 msgid "Removing selected filters..."
3080 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3081
3082 #: js/prefs.js:359
3083 #: js/prefs.js:597
3084 #: js/prefs.js:616
3085 msgid "No filters are selected."
3086 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3087
3088 #: js/prefs.js:378
3089 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3090 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3091
3092 #: js/prefs.js:382
3093 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3094 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3095
3096 #: js/prefs.js:412
3097 msgid "Please select only one feed."
3098 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3099
3100 #: js/prefs.js:418
3101 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3102 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3103
3104 #: js/prefs.js:421
3105 msgid "Clearing selected feed..."
3106 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3107
3108 #: js/prefs.js:440
3109 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3110 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3111
3112 #: js/prefs.js:443
3113 msgid "Purging selected feed..."
3114 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3115
3116 #: js/prefs.js:478
3117 msgid "Login field cannot be blank."
3118 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3119
3120 #: js/prefs.js:482
3121 msgid "Saving user..."
3122 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3123
3124 #: js/prefs.js:512
3125 #: js/prefs.js:533
3126 #: js/prefs.js:572
3127 msgid "Please select only one user."
3128 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3129
3130 #: js/prefs.js:537
3131 msgid "Reset password of selected user?"
3132 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3133
3134 #: js/prefs.js:540
3135 msgid "Resetting password for selected user..."
3136 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3137
3138 #: js/prefs.js:585
3139 msgid "User details"
3140 msgstr "Käyttäjätiedot"
3141
3142 #: js/prefs.js:602
3143 msgid "Please select only one filter."
3144 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3145
3146 #: js/prefs.js:620
3147 msgid "Combine selected filters?"
3148 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3149
3150 #: js/prefs.js:623
3151 msgid "Joining filters..."
3152 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3153
3154 #: js/prefs.js:684
3155 msgid "Edit Multiple Feeds"
3156 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3157
3158 #: js/prefs.js:708
3159 msgid "Save changes to selected feeds?"
3160 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3161
3162 #: js/prefs.js:785
3163 msgid "OPML Import"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: js/prefs.js:812
3167 msgid "Please choose an OPML file first."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: js/prefs.js:815
3171 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3172 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3173 msgid "Importing, please wait..."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: js/prefs.js:968
3177 msgid "Reset to defaults?"
3178 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3179
3180 #: js/prefs.js:1087
3181 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: js/prefs.js:1093
3185 msgid "Removing category..."
3186 msgstr "Poistetaan kansio..."
3187
3188 #: js/prefs.js:1114
3189 msgid "Remove selected categories?"
3190 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3191
3192 #: js/prefs.js:1117
3193 msgid "Removing selected categories..."
3194 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3195
3196 #: js/prefs.js:1130
3197 msgid "No categories are selected."
3198 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3199
3200 #: js/prefs.js:1138
3201 msgid "Category title:"
3202 msgstr "Kansion nimi:"
3203
3204 #: js/prefs.js:1142
3205 msgid "Creating category..."
3206 msgstr "Luodaan kansio..."
3207
3208 #: js/prefs.js:1169
3209 msgid "Feeds without recent updates"
3210 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3211
3212 #: js/prefs.js:1218
3213 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: js/prefs.js:1307
3217 msgid "Clearing feed..."
3218 msgstr "Siivotaan syöte..."
3219
3220 #: js/prefs.js:1327
3221 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3222 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3223
3224 #: js/prefs.js:1330
3225 msgid "Rescoring selected feeds..."
3226 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3227
3228 #: js/prefs.js:1350
3229 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3230 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3231
3232 #: js/prefs.js:1353
3233 msgid "Rescoring feeds..."
3234 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3235
3236 #: js/prefs.js:1370
3237 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3238 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3239
3240 #: js/prefs.js:1407
3241 msgid "Settings Profiles"
3242 msgstr "Profiilien asetukset"
3243
3244 #: js/prefs.js:1416
3245 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3246 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3247
3248 #: js/prefs.js:1419
3249 msgid "Removing selected profiles..."
3250 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3251
3252 #: js/prefs.js:1434
3253 msgid "No profiles are selected."
3254 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3255
3256 #: js/prefs.js:1442
3257 #: js/prefs.js:1495
3258 msgid "Activate selected profile?"
3259 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3260
3261 #: js/prefs.js:1458
3262 #: js/prefs.js:1511
3263 msgid "Please choose a profile to activate."
3264 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3265
3266 #: js/prefs.js:1463
3267 msgid "Creating profile..."
3268 msgstr "Luodaan profiili..."
3269
3270 #: js/prefs.js:1519
3271 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3272 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3273
3274 #: js/prefs.js:1522
3275 #: js/prefs.js:1541
3276 msgid "Clearing URLs..."
3277 msgstr "Siivotaan URLt"
3278
3279 #: js/prefs.js:1529
3280 msgid "Generated URLs cleared."
3281 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3282
3283 #: js/prefs.js:1538
3284 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3285 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3286
3287 #: js/prefs.js:1548
3288 msgid "Shared URLs cleared."
3289 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3290
3291 #: js/prefs.js:1654
3292 msgid "Label Editor"
3293 msgstr "Tunniste-editori"
3294
3295 #: js/prefs.js:1776
3296 msgid "Subscribing to feeds..."
3297 msgstr "Tilataan syötteet..."
3298
3299 #: js/prefs.js:1813
3300 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3301 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3302
3303 #: js/tt-rss.js:124
3304 msgid "Mark all articles as read?"
3305 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3306
3307 #: js/tt-rss.js:130
3308 msgid "Marking all feeds as read..."
3309 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3310
3311 #: js/tt-rss.js:355
3312 msgid "Please enable mail plugin first."
3313 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3314
3315 #: js/tt-rss.js:461
3316 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: js/tt-rss.js:587
3320 msgid "Select item(s) by tags"
3321 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3322
3323 #: js/tt-rss.js:608
3324 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3325 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3326
3327 #: js/tt-rss.js:613
3328 #: js/tt-rss.js:765
3329 msgid "Please select some feed first."
3330 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3331
3332 #: js/tt-rss.js:760
3333 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: js/tt-rss.js:770
3337 msgid "Rescore articles in %s?"
3338 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3339
3340 #: js/tt-rss.js:773
3341 msgid "Rescoring articles..."
3342 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3343
3344 #: js/tt-rss.js:907
3345 msgid "New version available!"
3346 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3347
3348 #: js/viewfeed.js:104
3349 msgid "Cancel search"
3350 msgstr "Peruuta haku"
3351
3352 #: js/viewfeed.js:438
3353 #: plugins/digest/digest.js:258
3354 #: plugins/digest/digest.js:714
3355 msgid "Unstar article"
3356 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3357
3358 #: js/viewfeed.js:443
3359 #: plugins/digest/digest.js:260
3360 #: plugins/digest/digest.js:718
3361 msgid "Star article"
3362 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3363
3364 #: js/viewfeed.js:476
3365 #: plugins/digest/digest.js:263
3366 #: plugins/digest/digest.js:749
3367 msgid "Unpublish article"
3368 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3369
3370 #: js/viewfeed.js:481
3371 #: plugins/digest/digest.js:265
3372 #: plugins/digest/digest.js:754
3373 msgid "Publish article"
3374 msgstr "Julkista artikkeli"
3375
3376 #: js/viewfeed.js:677
3377 #: js/viewfeed.js:705
3378 #: js/viewfeed.js:732
3379 #: js/viewfeed.js:795
3380 #: js/viewfeed.js:829
3381 #: js/viewfeed.js:949
3382 #: js/viewfeed.js:992
3383 #: js/viewfeed.js:1045
3384 #: js/viewfeed.js:2051
3385 #: plugins/mailto/init.js:7
3386 #: plugins/mail/mail.js:7
3387 msgid "No articles are selected."
3388 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3389
3390 #: js/viewfeed.js:957
3391 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3392 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3393 msgstr[0] ""
3394 msgstr[1] ""
3395
3396 #: js/viewfeed.js:959
3397 msgid "Delete %d selected article?"
3398 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3399 msgstr[0] ""
3400 msgstr[1] ""
3401
3402 #: js/viewfeed.js:1001
3403 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3404 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3405 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3406 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3407
3408 #: js/viewfeed.js:1004
3409 msgid "Move %d archived article back?"
3410 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3411 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3412 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3413
3414 #: js/viewfeed.js:1006
3415 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: js/viewfeed.js:1051
3419 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3420 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3421 msgstr[0] ""
3422 msgstr[1] ""
3423
3424 #: js/viewfeed.js:1075
3425 msgid "Edit article Tags"
3426 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3427
3428 #: js/viewfeed.js:1081
3429 msgid "Saving article tags..."
3430 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3431
3432 #: js/viewfeed.js:1278
3433 msgid "No article is selected."
3434 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3435
3436 #: js/viewfeed.js:1313
3437 msgid "No articles found to mark"
3438 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3439
3440 #: js/viewfeed.js:1315
3441 msgid "Mark %d article as read?"
3442 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3443 msgstr[0] ""
3444 msgstr[1] ""
3445
3446 #: js/viewfeed.js:1827
3447 msgid "Open original article"
3448 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:1833
3451 msgid "Display article URL"
3452 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3453
3454 #: js/viewfeed.js:1852
3455 msgid "Toggle marked"
3456 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:1933
3459 msgid "Assign label"
3460 msgstr "Liitä tunniste"
3461
3462 #: js/viewfeed.js:1938
3463 msgid "Remove label"
3464 msgstr "Poista tunniste"
3465
3466 #: js/viewfeed.js:1962
3467 msgid "Playing..."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: js/viewfeed.js:1963
3471 msgid "Click to pause"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: js/viewfeed.js:2020
3475 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3476 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:2062
3479 msgid "Please enter new score for this article:"
3480 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3481
3482 #: js/viewfeed.js:2095
3483 msgid "Article URL:"
3484 msgstr "Artikkelin URL:"
3485
3486 #: plugins/digest/digest.js:72
3487 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3488 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3489 msgstr[0] ""
3490 msgstr[1] ""
3491
3492 #: plugins/digest/digest.js:290
3493 msgid "Error: unable to load article."
3494 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3495
3496 #: plugins/digest/digest.js:464
3497 msgid "Click to expand article."
3498 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3499
3500 #: plugins/digest/digest.js:535
3501 msgid "%d more..."
3502 msgid_plural "%d more..."
3503 msgstr[0] ""
3504 msgstr[1] ""
3505
3506 #: plugins/digest/digest.js:542
3507 msgid "No unread feeds."
3508 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3509
3510 #: plugins/digest/digest.js:649
3511 msgid "Load more..."
3512 msgstr "Lataa lisää..."
3513
3514 #: plugins/embed_original/init.js:6
3515 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: plugins/mailto/init.js:21
3519 #: plugins/mail/mail.js:21
3520 msgid "Forward article by email"
3521 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3522
3523 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3524 msgid "Export Data"
3525 msgstr "Vie data"
3526
3527 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3528 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3529 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3530 msgstr[0] ""
3531 msgstr[1] ""
3532
3533 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3534 msgid "Data Import"
3535 msgstr "Tuo data"
3536
3537 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3538 msgid "Please choose the file first."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: plugins/note/note.js:17
3542 msgid "Saving article note..."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3546 msgid "Google Reader Import"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3550 msgid "Please choose a file first."
3551 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3552
3553 #: plugins/instances/instances.js:10
3554 msgid "Link Instance"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: plugins/instances/instances.js:73
3558 msgid "Edit Instance"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: plugins/instances/instances.js:122
3562 msgid "Remove selected instances?"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: plugins/instances/instances.js:125
3566 msgid "Removing selected instances..."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: plugins/instances/instances.js:139
3570 #: plugins/instances/instances.js:151
3571 msgid "No instances are selected."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: plugins/instances/instances.js:156
3575 msgid "Please select only one instance."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: plugins/share/share.js:10
3579 msgid "Share article by URL"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: plugins/updater/updater.js:58
3583 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3584 msgstr ""
3585
3586 #~ msgid "Mark feed as read"
3587 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3588
3589 #, fuzzy
3590 #~ msgid "Default feed update interval"
3591 #~ msgstr "Oletusaikaväli"
3592
3593 #~ msgid "Enable external API"
3594 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3595
3596 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3597 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3598
3599 #~ msgid "Title"
3600 #~ msgstr "Otsikko"
3601
3602 #~ msgid "Title or Content"
3603 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3604
3605 #~ msgid "Link"
3606 #~ msgstr "Linkki"
3607
3608 #~ msgid "Content"
3609 #~ msgstr "Sisältö"
3610
3611 #~ msgid "Article Date"
3612 #~ msgstr "Artikkelin pvm"
3613
3614 #~ msgid "Delete article"
3615 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3616
3617 #~ msgid "Set starred"
3618 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3619
3620 #~ msgid "Assign tags"
3621 #~ msgstr "Liitä tageja"
3622
3623 #~ msgid "Modify score"
3624 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3625
3626 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3627 #~ msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
3628
3629 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3630 #~ msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
3631
3632 #~ msgid "Refresh"
3633 #~ msgstr "Päivitä"
3634
3635 #~ msgid "Tag Cloud"
3636 #~ msgstr "Tagipilvi"
3637
3638 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3639 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"