]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:133
155 #: index.php:150
156 #: index.php:273
157 #: prefs.php:102
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:702
161 #: classes/pref/feeds.php:1367
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:445
165 #: js/functions.js:783
166 #: js/functions.js:1217
167 #: js/functions.js:1351
168 #: js/functions.js:1663
169 #: js/prefs.js:653
170 #: js/prefs.js:854
171 #: js/prefs.js:1441
172 #: js/prefs.js:1494
173 #: js/prefs.js:1534
174 #: js/prefs.js:1551
175 #: js/prefs.js:1567
176 #: js/prefs.js:1587
177 #: js/prefs.js:1760
178 #: js/prefs.js:1776
179 #: js/prefs.js:1794
180 #: js/tt-rss.js:510
181 #: js/tt-rss.js:527
182 #: js/viewfeed.js:855
183 #: js/viewfeed.js:1312
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
188
189 #: index.php:168
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
192
193 #: index.php:171
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
196
197 #: index.php:174
198 msgid "Adaptive"
199 msgstr "Mukautuva"
200
201 #: index.php:175
202 msgid "All Articles"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
204
205 #: index.php:176
206 #: include/functions2.php:99
207 #: classes/feeds.php:102
208 msgid "Starred"
209 msgstr "Tähdelliset"
210
211 #: index.php:177
212 #: include/functions2.php:100
213 #: classes/feeds.php:103
214 msgid "Published"
215 msgstr "Julkiset"
216
217 #: index.php:178
218 #: classes/feeds.php:89
219 #: classes/feeds.php:101
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Lukemattomat"
222
223 #: index.php:179
224 msgid "Unread First"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
226
227 #: index.php:180
228 msgid "With Note"
229 msgstr "Huomattavat"
230
231 #: index.php:181
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
234
235 #: index.php:184
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
238
239 #: index.php:187
240 msgid "Default"
241 msgstr "Oletus"
242
243 #: index.php:188
244 msgid "Newest first"
245 msgstr "Uusin ensin"
246
247 #: index.php:189
248 msgid "Oldest first"
249 msgstr "Vanhin ensin"
250
251 #: index.php:190
252 msgid "Title"
253 msgstr "Otsikko"
254
255 #: index.php:194
256 #: index.php:242
257 #: include/functions2.php:89
258 #: classes/feeds.php:107
259 #: js/FeedTree.js:132
260 #: js/FeedTree.js:160
261 msgid "Mark as read"
262 msgstr "Merkitse luetuiksi"
263
264 #: index.php:197
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "1 pv vanhemmat"
267
268 #: index.php:200
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "1 vko vanhemmat"
271
272 #: index.php:203
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "2 vko vanhemmat"
275
276 #: index.php:219
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
279
280 #: index.php:227
281 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
282 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
283
284 #: index.php:232
285 msgid "Actions..."
286 msgstr "Toiminnot..."
287
288 #: index.php:234
289 msgid "Preferences..."
290 msgstr "Asetukset"
291
292 #: index.php:235
293 msgid "Search..."
294 msgstr "Etsi..."
295
296 #: index.php:236
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Syötetoiminnot:"
299
300 #: index.php:237
301 #: classes/handler/public.php:629
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Tilaa syöte..."
304
305 #: index.php:238
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
308
309 #: index.php:239
310 msgid "Rescore feed"
311 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
312
313 #: index.php:240
314 #: classes/pref/feeds.php:757
315 #: classes/pref/feeds.php:1322
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgid "Unsubscribe"
318 msgstr "Peru tilaus"
319
320 #: index.php:241
321 msgid "All feeds:"
322 msgstr "Kaikki syötteet:"
323
324 #: index.php:243
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
327
328 #: index.php:244
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Muut toiminnot:"
331
332 #: index.php:245
333 #: include/functions2.php:75
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Vaihda näkymä"
336
337 #: index.php:246
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Valitse avainsanoilla"
340
341 #: index.php:247
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Luo tunniste..."
344
345 #: index.php:248
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Luo suodatin..."
348
349 #: index.php:249
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
352
353 #: index.php:258
354 msgid "Logout"
355 msgstr "Kirjaudu ulos"
356
357 #: prefs.php:33
358 #: prefs.php:120
359 #: include/functions2.php:102
360 #: classes/pref/prefs.php:441
361 msgid "Preferences"
362 msgstr "Asetukset"
363
364 #: prefs.php:111
365 msgid "Keyboard shortcuts"
366 msgstr "Pikanäppäimet"
367
368 #: prefs.php:112
369 msgid "Exit preferences"
370 msgstr "Poistu asetuksista"
371
372 #: prefs.php:123
373 #: classes/pref/feeds.php:110
374 #: classes/pref/feeds.php:1243
375 #: classes/pref/feeds.php:1311
376 msgid "Feeds"
377 msgstr "Syötteet"
378
379 #: prefs.php:126
380 #: classes/pref/filters.php:186
381 msgid "Filters"
382 msgstr "Suodattimet"
383
384 #: prefs.php:129
385 #: include/functions.php:1259
386 #: include/functions.php:1923
387 #: classes/pref/labels.php:90
388 msgid "Labels"
389 msgstr "Tunnisteet"
390
391 #: prefs.php:133
392 msgid "Users"
393 msgstr "Käyttäjät"
394
395 #: prefs.php:136
396 #, fuzzy
397 msgid "System"
398 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
399
400 #: register.php:187
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
404
405 #: register.php:193
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr ""
408
409 #: register.php:197
410 #: register.php:242
411 #: register.php:255
412 #: register.php:270
413 #: register.php:289
414 #: register.php:337
415 #: register.php:347
416 #: register.php:359
417 #: classes/handler/public.php:699
418 #: classes/handler/public.php:770
419 #: classes/handler/public.php:868
420 #: classes/handler/public.php:947
421 #: classes/handler/public.php:961
422 #: classes/handler/public.php:968
423 #: classes/handler/public.php:993
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
426
427 #: register.php:218
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr ""
430
431 #: register.php:224
432 msgid "Desired login:"
433 msgstr ""
434
435 #: register.php:227
436 msgid "Check availability"
437 msgstr ""
438
439 #: register.php:229
440 #: classes/handler/public.php:786
441 msgid "Email:"
442 msgstr "Sähköposti:"
443
444 #: register.php:232
445 #: classes/handler/public.php:791
446 msgid "How much is two plus two:"
447 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
448
449 #: register.php:235
450 msgid "Submit registration"
451 msgstr ""
452
453 #: register.php:253
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr ""
456
457 #: register.php:268
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr ""
460
461 #: register.php:287
462 msgid "Registration failed."
463 msgstr ""
464
465 #: register.php:334
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr ""
468
469 #: register.php:356
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr ""
472
473 #: update.php:62
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr ""
476
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1268
479 #: include/functions.php:1824
480 #: include/functions.php:1909
481 #: include/functions.php:1931
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:226
484 msgid "Uncategorized"
485 msgstr ""
486
487 #: include/feedbrowser.php:82
488 #, php-format
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] ""
492 msgstr[1] ""
493
494 #: include/feedbrowser.php:106
495 msgid "No feeds found."
496 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
497
498 #: include/functions2.php:49
499 msgid "Navigation"
500 msgstr "Valikko"
501
502 #: include/functions2.php:50
503 msgid "Open next feed"
504 msgstr "Avaa seuraava syöte"
505
506 #: include/functions2.php:51
507 msgid "Open previous feed"
508 msgstr "Avaa edellinen syöte"
509
510 #: include/functions2.php:52
511 msgid "Open next article"
512 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
513
514 #: include/functions2.php:53
515 msgid "Open previous article"
516 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
517
518 #: include/functions2.php:54
519 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
521
522 #: include/functions2.php:55
523 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
525
526 #: include/functions2.php:56
527 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
529
530 #: include/functions2.php:57
531 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
533
534 #: include/functions2.php:58
535 msgid "Show search dialog"
536 msgstr "Etsi..."
537
538 #: include/functions2.php:59
539 msgid "Article"
540 msgstr "Artikkeli"
541
542 #: include/functions2.php:60
543 #: js/viewfeed.js:1992
544 msgid "Toggle starred"
545 msgstr "Lisää/Poista tähti"
546
547 #: include/functions2.php:61
548 #: js/viewfeed.js:2003
549 msgid "Toggle published"
550 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
551
552 #: include/functions2.php:62
553 #: js/viewfeed.js:1981
554 msgid "Toggle unread"
555 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
556
557 #: include/functions2.php:63
558 msgid "Edit tags"
559 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
560
561 #: include/functions2.php:64
562 msgid "Dismiss selected"
563 msgstr "Piilota valittu"
564
565 #: include/functions2.php:65
566 msgid "Dismiss read"
567 msgstr "Piilota luettu"
568
569 #: include/functions2.php:66
570 msgid "Open in new window"
571 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
572
573 #: include/functions2.php:67
574 #: js/viewfeed.js:2022
575 msgid "Mark below as read"
576 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
577
578 #: include/functions2.php:68
579 #: js/viewfeed.js:2016
580 msgid "Mark above as read"
581 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
582
583 #: include/functions2.php:69
584 msgid "Scroll down"
585 msgstr "Vieritä alas"
586
587 #: include/functions2.php:70
588 msgid "Scroll up"
589 msgstr "Vieritä ylös"
590
591 #: include/functions2.php:71
592 msgid "Select article under cursor"
593 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
594
595 #: include/functions2.php:72
596 msgid "Email article"
597 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
598
599 #: include/functions2.php:73
600 msgid "Close/collapse article"
601 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
602
603 #: include/functions2.php:74
604 #, fuzzy
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
607
608 #: include/functions2.php:76
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
611 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
612
613 #: include/functions2.php:77
614 msgid "Article selection"
615 msgstr "Artikkelin valinta"
616
617 #: include/functions2.php:78
618 msgid "Select all articles"
619 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
620
621 #: include/functions2.php:79
622 msgid "Select unread"
623 msgstr "Valitse lukemattomat"
624
625 #: include/functions2.php:80
626 msgid "Select starred"
627 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
628
629 #: include/functions2.php:81
630 msgid "Select published"
631 msgstr "Valitse julkaistu"
632
633 #: include/functions2.php:82
634 msgid "Invert selection"
635 msgstr "Vaihda valittujen tila"
636
637 #: include/functions2.php:83
638 msgid "Deselect everything"
639 msgstr "Poista valinnat"
640
641 #: include/functions2.php:84
642 #: classes/pref/feeds.php:550
643 #: classes/pref/feeds.php:794
644 msgid "Feed"
645 msgstr "Syöte"
646
647 #: include/functions2.php:85
648 msgid "Refresh current feed"
649 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
650
651 #: include/functions2.php:86
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
654
655 #: include/functions2.php:87
656 #: classes/pref/feeds.php:1314
657 msgid "Subscribe to feed"
658 msgstr "Tilaa syöte"
659
660 #: include/functions2.php:88
661 #: js/FeedTree.js:139
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
663 msgid "Edit feed"
664 msgstr "Muokkaa syötettä"
665
666 #: include/functions2.php:90
667 msgid "Reverse headlines"
668 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
669
670 #: include/functions2.php:91
671 msgid "Debug feed update"
672 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
673
674 #: include/functions2.php:92
675 #: js/FeedTree.js:182
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
678
679 #: include/functions2.php:93
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
682
683 #: include/functions2.php:94
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
686
687 #: include/functions2.php:95
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
690
691 #: include/functions2.php:96
692 msgid "Go to"
693 msgstr "Mene"
694
695 #: include/functions2.php:97
696 #: include/functions.php:1984
697 msgid "All articles"
698 msgstr "Kaikki artikkelit"
699
700 #: include/functions2.php:98
701 msgid "Fresh"
702 msgstr "Päivitä"
703
704 #: include/functions2.php:101
705 #: js/tt-rss.js:460
706 #: js/tt-rss.js:649
707 msgid "Tag cloud"
708 msgstr "Avainsanapilvi"
709
710 #: include/functions2.php:103
711 msgid "Other"
712 msgstr "Muu"
713
714 #: include/functions2.php:104
715 #: classes/pref/labels.php:281
716 msgid "Create label"
717 msgstr "Luo tunniste"
718
719 #: include/functions2.php:105
720 #: classes/pref/filters.php:676
721 msgid "Create filter"
722 msgstr "Luo suodatin"
723
724 #: include/functions2.php:106
725 msgid "Un/collapse sidebar"
726 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
727
728 #: include/functions2.php:107
729 msgid "Show help dialog"
730 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
731
732 #: include/functions2.php:651
733 #, php-format
734 msgid "Search results: %s"
735 msgstr "Hakutulokset: %s"
736
737 #: include/functions2.php:1263
738 #: classes/feeds.php:708
739 msgid "comment"
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] ""
742 msgstr[1] ""
743
744 #: include/functions2.php:1267
745 #: classes/feeds.php:712
746 #, fuzzy
747 msgid "comments"
748 msgstr "Litteet"
749
750 #: include/functions2.php:1308
751 msgid " - "
752 msgstr " - "
753
754 #: include/functions2.php:1341
755 #: include/functions2.php:1589
756 #: classes/article.php:280
757 msgid "no tags"
758 msgstr "ei avainsanoja"
759
760 #: include/functions2.php:1351
761 #: classes/feeds.php:694
762 msgid "Edit tags for this article"
763 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
764
765 #: include/functions2.php:1383
766 #: classes/feeds.php:646
767 msgid "Originally from:"
768 msgstr ""
769
770 #: include/functions2.php:1396
771 #: classes/feeds.php:659
772 #: classes/pref/feeds.php:569
773 msgid "Feed URL"
774 msgstr "Syötteen osoite"
775
776 #: include/functions2.php:1430
777 #: classes/dlg.php:36
778 #: classes/dlg.php:59
779 #: classes/dlg.php:92
780 #: classes/dlg.php:158
781 #: classes/dlg.php:189
782 #: classes/dlg.php:216
783 #: classes/dlg.php:249
784 #: classes/dlg.php:261
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/pref/users.php:95
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1102
789 #: classes/pref/feeds.php:1611
790 #: classes/pref/feeds.php:1677
791 #: plugins/import_export/init.php:407
792 #: plugins/import_export/init.php:452
793 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
794 #: plugins/share/init.php:123
795 #: plugins/updater/init.php:375
796 msgid "Close this window"
797 msgstr "Sulje"
798
799 #: include/functions2.php:1626
800 msgid "(edit note)"
801 msgstr ""
802
803 #: include/functions2.php:1874
804 msgid "unknown type"
805 msgstr "tuntematon tyyppi"
806
807 #: include/functions2.php:1942
808 msgid "Attachments"
809 msgstr "Litteet"
810
811 #: include/functions2.php:2394
812 #, php-format
813 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
814 msgstr ""
815
816 #: include/functions.php:1257
817 #: include/functions.php:1921
818 msgid "Special"
819 msgstr "Erikoiset"
820
821 #: include/functions.php:1772
822 #: include/functions.php:1976
823 #: classes/feeds.php:1118
824 #: classes/pref/filters.php:445
825 msgid "All feeds"
826 msgstr "Kaikki syötteet"
827
828 #: include/functions.php:1978
829 msgid "Starred articles"
830 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
831
832 #: include/functions.php:1980
833 msgid "Published articles"
834 msgstr "Julkiset artikkelit"
835
836 #: include/functions.php:1982
837 msgid "Fresh articles"
838 msgstr "Tuoreet artikkelit"
839
840 #: include/functions.php:1986
841 msgid "Archived articles"
842 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
843
844 #: include/functions.php:1988
845 msgid "Recently read"
846 msgstr "Viimeksi luetut"
847
848 #: include/login_form.php:190
849 #: classes/handler/public.php:526
850 #: classes/handler/public.php:781
851 msgid "Login:"
852 msgstr "Käyttäjätunnus:"
853
854 #: include/login_form.php:200
855 #: classes/handler/public.php:529
856 msgid "Password:"
857 msgstr "Salasana:"
858
859 #: include/login_form.php:206
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Unohdin salasanani"
862
863 #: include/login_form.php:212
864 msgid "Profile:"
865 msgstr "Profiili:"
866
867 #: include/login_form.php:216
868 #: classes/handler/public.php:267
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1040
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Oletusprofiili"
873
874 #: include/login_form.php:224
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
877
878 #: include/login_form.php:228
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
880 msgstr ""
881
882 #: include/login_form.php:236
883 msgid "Remember me"
884 msgstr "Muista kirjautumiseni"
885
886 #: include/login_form.php:242
887 #: classes/handler/public.php:534
888 msgid "Log in"
889 msgstr "Kirjaudu sisään"
890
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
893 msgstr ""
894
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
897 msgstr ""
898
899 #: include/sessions.php:73
900 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
901 msgstr ""
902
903 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
905 msgstr ""
906
907 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
909 msgstr ""
910
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
913 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
914
915 #: classes/article.php:178
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
918
919 #: classes/article.php:203
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:423
923 #: classes/pref/prefs.php:986
924 #: classes/pref/feeds.php:773
925 #: classes/pref/feeds.php:900
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/mail/init.php:64
928 #: plugins/note/init.php:51
929 #: plugins/instances/init.php:245
930 msgid "Save"
931 msgstr "Tallenna"
932
933 #: classes/article.php:205
934 #: classes/handler/public.php:503
935 #: classes/handler/public.php:537
936 #: classes/feeds.php:1047
937 #: classes/feeds.php:1097
938 #: classes/feeds.php:1157
939 #: classes/pref/users.php:170
940 #: classes/pref/labels.php:81
941 #: classes/pref/filters.php:426
942 #: classes/pref/filters.php:825
943 #: classes/pref/filters.php:906
944 #: classes/pref/filters.php:973
945 #: classes/pref/prefs.php:988
946 #: classes/pref/feeds.php:774
947 #: classes/pref/feeds.php:903
948 #: classes/pref/feeds.php:1817
949 #: plugins/mail/init.php:181
950 #: plugins/note/init.php:53
951 #: plugins/instances/init.php:248
952 #: plugins/instances/init.php:436
953 msgid "Cancel"
954 msgstr "Peru"
955
956 #: classes/handler/public.php:467
957 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
958 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
959 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
960
961 #: classes/handler/public.php:475
962 msgid "Title:"
963 msgstr "Otsikko:"
964
965 #: classes/handler/public.php:477
966 #: classes/pref/feeds.php:567
967 #: plugins/instances/init.php:212
968 #: plugins/instances/init.php:401
969 msgid "URL:"
970 msgstr "URL:"
971
972 #: classes/handler/public.php:479
973 msgid "Content:"
974 msgstr "Sisältö:"
975
976 #: classes/handler/public.php:481
977 msgid "Labels:"
978 msgstr "Tunnisteet"
979
980 #: classes/handler/public.php:500
981 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
982 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
983
984 #: classes/handler/public.php:502
985 msgid "Share"
986 msgstr "Jaa"
987
988 #: classes/handler/public.php:524
989 msgid "Not logged in"
990 msgstr "Et ole kirjautunut"
991
992 #: classes/handler/public.php:583
993 msgid "Incorrect username or password"
994 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
995
996 #: classes/handler/public.php:635
997 #, php-format
998 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1000
1001 #: classes/handler/public.php:638
1002 #, php-format
1003 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1004 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1005
1006 #: classes/handler/public.php:641
1007 #, php-format
1008 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1009 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1010
1011 #: classes/handler/public.php:644
1012 #, php-format
1013 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1014 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1015
1016 #: classes/handler/public.php:647
1017 msgid "Multiple feed URLs found."
1018 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1019
1020 #: classes/handler/public.php:651
1021 #, php-format
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1023 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1024
1025 #: classes/handler/public.php:669
1026 msgid "Subscribe to selected feed"
1027 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1028
1029 #: classes/handler/public.php:694
1030 msgid "Edit subscription options"
1031 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1032
1033 #: classes/handler/public.php:731
1034 msgid "Password recovery"
1035 msgstr "Salasanan palautus"
1036
1037 #: classes/handler/public.php:774
1038 #, fuzzy
1039 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1040 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1041
1042 #: classes/handler/public.php:796
1043 #: classes/pref/users.php:352
1044 msgid "Reset password"
1045 msgstr "Palauta salasana"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:806
1048 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1049 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1050
1051 #: classes/handler/public.php:810
1052 #: classes/handler/public.php:876
1053 msgid "Go back"
1054 msgstr "Takaisin"
1055
1056 #: classes/handler/public.php:847
1057 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: classes/handler/public.php:872
1061 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1062 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1063
1064 # Better this way...
1065 #: classes/handler/public.php:894
1066 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1067 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1068
1069 #: classes/handler/public.php:920
1070 msgid "Database Updater"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: classes/handler/public.php:985
1074 msgid "Perform updates"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: classes/dlg.php:16
1078 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: classes/dlg.php:47
1082 msgid "Your Public OPML URL is:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: classes/dlg.php:56
1086 #: classes/dlg.php:213
1087 #: plugins/share/init.php:120
1088 msgid "Generate new URL"
1089 msgstr "Luo uusi URL"
1090
1091 #: classes/dlg.php:70
1092 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: classes/dlg.php:74
1096 #: classes/dlg.php:83
1097 msgid "Last update:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: classes/dlg.php:79
1101 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: classes/dlg.php:165
1105 msgid "Match:"
1106 msgstr "Täsmää:"
1107
1108 #: classes/dlg.php:167
1109 msgid "Any"
1110 msgstr "Mikä tahansa"
1111
1112 #: classes/dlg.php:170
1113 msgid "All tags."
1114 msgstr "Kaikki avainsanat"
1115
1116 #: classes/dlg.php:172
1117 msgid "Which Tags?"
1118 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1119
1120 #: classes/dlg.php:185
1121 msgid "Display entries"
1122 msgstr "Näytä"
1123
1124 #: classes/dlg.php:204
1125 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1126 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1127
1128 #: classes/dlg.php:232
1129 #: plugins/updater/init.php:334
1130 #, php-format
1131 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: classes/dlg.php:240
1135 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: classes/dlg.php:244
1139 #: plugins/updater/init.php:338
1140 msgid "See the release notes"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: classes/dlg.php:246
1144 msgid "Download"
1145 msgstr "Lataa"
1146
1147 #: classes/dlg.php:254
1148 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: classes/feeds.php:51
1152 msgid "View as RSS feed"
1153 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1154
1155 #: classes/feeds.php:52
1156 #: classes/feeds.php:132
1157 #: classes/pref/feeds.php:1473
1158 msgid "View as RSS"
1159 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1160
1161 #: classes/feeds.php:60
1162 #, fuzzy, php-format
1163 msgid "Last updated: %s"
1164 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1165
1166 #: classes/feeds.php:88
1167 #: classes/pref/users.php:337
1168 #: classes/pref/labels.php:275
1169 #: classes/pref/filters.php:300
1170 #: classes/pref/filters.php:348
1171 #: classes/pref/filters.php:670
1172 #: classes/pref/filters.php:758
1173 #: classes/pref/filters.php:785
1174 #: classes/pref/prefs.php:1000
1175 #: classes/pref/feeds.php:1305
1176 #: classes/pref/feeds.php:1562
1177 #: classes/pref/feeds.php:1626
1178 #: plugins/instances/init.php:287
1179 msgid "All"
1180 msgstr "Kaikki"
1181
1182 #: classes/feeds.php:90
1183 msgid "Invert"
1184 msgstr "Käännä"
1185
1186 #: classes/feeds.php:91
1187 #: classes/pref/users.php:339
1188 #: classes/pref/labels.php:277
1189 #: classes/pref/filters.php:302
1190 #: classes/pref/filters.php:350
1191 #: classes/pref/filters.php:672
1192 #: classes/pref/filters.php:760
1193 #: classes/pref/filters.php:787
1194 #: classes/pref/prefs.php:1002
1195 #: classes/pref/feeds.php:1307
1196 #: classes/pref/feeds.php:1564
1197 #: classes/pref/feeds.php:1628
1198 #: plugins/instances/init.php:289
1199 msgid "None"
1200 msgstr "Ei mikään"
1201
1202 #: classes/feeds.php:97
1203 msgid "More..."
1204 msgstr "Lisää..."
1205
1206 #: classes/feeds.php:99
1207 msgid "Selection toggle:"
1208 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1209
1210 #: classes/feeds.php:105
1211 msgid "Selection:"
1212 msgstr "Valinta:"
1213
1214 #: classes/feeds.php:108
1215 msgid "Set score"
1216 msgstr "Pisteytä"
1217
1218 #: classes/feeds.php:111
1219 msgid "Archive"
1220 msgstr "Arkistoi"
1221
1222 #: classes/feeds.php:113
1223 msgid "Move back"
1224 msgstr "Siirrä takaisin"
1225
1226 #: classes/feeds.php:114
1227 #: classes/pref/filters.php:309
1228 #: classes/pref/filters.php:357
1229 #: classes/pref/filters.php:767
1230 #: classes/pref/filters.php:794
1231 msgid "Delete"
1232 msgstr "Poista"
1233
1234 #: classes/feeds.php:119
1235 #: classes/feeds.php:124
1236 #: plugins/mailto/init.php:25
1237 #: plugins/mail/init.php:75
1238 msgid "Forward by email"
1239 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1240
1241 #: classes/feeds.php:128
1242 msgid "Feed:"
1243 msgstr "Syöte:"
1244
1245 #: classes/feeds.php:201
1246 #: classes/feeds.php:843
1247 msgid "Feed not found."
1248 msgstr "Syötettä ei löydy"
1249
1250 #: classes/feeds.php:260
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Never"
1253 msgstr "Älä poista koskaan"
1254
1255 #: classes/feeds.php:375
1256 #, php-format
1257 msgid "Imported at %s"
1258 msgstr "Tuotu %s"
1259
1260 #: classes/feeds.php:434
1261 #: classes/feeds.php:529
1262 #, fuzzy
1263 msgid "mark feed as read"
1264 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1265
1266 #: classes/feeds.php:586
1267 msgid "Collapse article"
1268 msgstr "Sulje artikkeli"
1269
1270 #: classes/feeds.php:746
1271 msgid "No unread articles found to display."
1272 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1273
1274 #: classes/feeds.php:749
1275 msgid "No updated articles found to display."
1276 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1277
1278 #: classes/feeds.php:752
1279 msgid "No starred articles found to display."
1280 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1281
1282 #: classes/feeds.php:756
1283 #, fuzzy
1284 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1285 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1286
1287 #: classes/feeds.php:758
1288 msgid "No articles found to display."
1289 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1290
1291 #: classes/feeds.php:773
1292 #: classes/feeds.php:938
1293 #, php-format
1294 msgid "Feeds last updated at %s"
1295 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1296
1297 #: classes/feeds.php:783
1298 #: classes/feeds.php:948
1299 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1300 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1301
1302 #: classes/feeds.php:928
1303 msgid "No feed selected."
1304 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1305
1306 #: classes/feeds.php:985
1307 #: classes/feeds.php:993
1308 msgid "Feed or site URL"
1309 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1310
1311 #: classes/feeds.php:999
1312 #: classes/pref/feeds.php:590
1313 #: classes/pref/feeds.php:801
1314 #: classes/pref/feeds.php:1781
1315 msgid "Place in category:"
1316 msgstr "Siirrä kansioon:"
1317
1318 #: classes/feeds.php:1007
1319 msgid "Available feeds"
1320 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1321
1322 #: classes/feeds.php:1019
1323 #: classes/pref/users.php:133
1324 #: classes/pref/feeds.php:620
1325 #: classes/pref/feeds.php:837
1326 msgid "Authentication"
1327 msgstr "Tunnistautuminen"
1328
1329 #: classes/feeds.php:1023
1330 #: classes/pref/users.php:397
1331 #: classes/pref/feeds.php:626
1332 #: classes/pref/feeds.php:841
1333 #: classes/pref/feeds.php:1795
1334 msgid "Login"
1335 msgstr "Käyttäjätunnus"
1336
1337 #: classes/feeds.php:1026
1338 #: classes/pref/prefs.php:261
1339 #: classes/pref/feeds.php:639
1340 #: classes/pref/feeds.php:847
1341 #: classes/pref/feeds.php:1798
1342 msgid "Password"
1343 msgstr "Salasana"
1344
1345 #: classes/feeds.php:1036
1346 msgid "This feed requires authentication."
1347 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1348
1349 #: classes/feeds.php:1041
1350 #: classes/feeds.php:1095
1351 #: classes/pref/feeds.php:1816
1352 msgid "Subscribe"
1353 msgstr "Tilaa"
1354
1355 #: classes/feeds.php:1044
1356 msgid "More feeds"
1357 msgstr "Lisää syötteitä"
1358
1359 #: classes/feeds.php:1067
1360 #: classes/feeds.php:1156
1361 #: classes/pref/users.php:324
1362 #: classes/pref/filters.php:663
1363 #: classes/pref/feeds.php:1298
1364 #: js/tt-rss.js:174
1365 msgid "Search"
1366 msgstr "Etsi"
1367
1368 #: classes/feeds.php:1071
1369 msgid "Popular feeds"
1370 msgstr "Suositut syötteet"
1371
1372 #: classes/feeds.php:1072
1373 msgid "Feed archive"
1374 msgstr "Syötearkisto"
1375
1376 #: classes/feeds.php:1075
1377 msgid "limit:"
1378 msgstr "raja:"
1379
1380 #: classes/feeds.php:1096
1381 #: classes/pref/users.php:350
1382 #: classes/pref/labels.php:284
1383 #: classes/pref/filters.php:416
1384 #: classes/pref/filters.php:689
1385 #: classes/pref/feeds.php:744
1386 #: plugins/instances/init.php:294
1387 msgid "Remove"
1388 msgstr "Poista"
1389
1390 #: classes/feeds.php:1107
1391 msgid "Look for"
1392 msgstr "Etsi"
1393
1394 #: classes/feeds.php:1115
1395 msgid "Limit search to:"
1396 msgstr "Haun rajaus:"
1397
1398 #: classes/feeds.php:1131
1399 msgid "This feed"
1400 msgstr "Tämä syöte"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1152
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Search syntax"
1405 msgstr "Etsi"
1406
1407 #: classes/backend.php:33
1408 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1409 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1410
1411 #: classes/backend.php:38
1412 msgid "Keyboard Shortcuts"
1413 msgstr "Pikanäppäimet"
1414
1415 #: classes/backend.php:61
1416 msgid "Shift"
1417 msgstr "Shift"
1418
1419 #: classes/backend.php:64
1420 msgid "Ctrl"
1421 msgstr "Ctrl"
1422
1423 #: classes/backend.php:99
1424 msgid "Help topic not found."
1425 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1426
1427 #: classes/opml.php:28
1428 #: classes/opml.php:33
1429 msgid "OPML Utility"
1430 msgstr "OPML-työkalu"
1431
1432 #: classes/opml.php:37
1433 msgid "Importing OPML..."
1434 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1435
1436 #: classes/opml.php:41
1437 msgid "Return to preferences"
1438 msgstr "Palaa asetuksiin"
1439
1440 #: classes/opml.php:271
1441 #, php-format
1442 msgid "Adding feed: %s"
1443 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1444
1445 #: classes/opml.php:282
1446 #, php-format
1447 msgid "Duplicate feed: %s"
1448 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1449
1450 #: classes/opml.php:296
1451 #, php-format
1452 msgid "Adding label %s"
1453 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1454
1455 #: classes/opml.php:299
1456 #, php-format
1457 msgid "Duplicate label: %s"
1458 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1459
1460 #: classes/opml.php:311
1461 #, php-format
1462 msgid "Setting preference key %s to %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: classes/opml.php:343
1466 msgid "Adding filter..."
1467 msgstr "Lisätään suodatin..."
1468
1469 #: classes/opml.php:421
1470 #, php-format
1471 msgid "Processing category: %s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: classes/opml.php:470
1475 #: plugins/import_export/init.php:420
1476 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1477 #, php-format
1478 msgid "Upload failed with error code %d"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: classes/opml.php:484
1482 #: plugins/import_export/init.php:434
1483 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Unable to move uploaded file."
1486 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1487
1488 #: classes/opml.php:488
1489 #: plugins/import_export/init.php:438
1490 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1491 msgid "Error: please upload OPML file."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: classes/opml.php:497
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1497 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1498
1499 #: classes/opml.php:504
1500 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1501 msgid "Error while parsing document."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: classes/pref/users.php:6
1505 #: classes/pref/system.php:8
1506 #: plugins/instances/init.php:154
1507 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: classes/pref/users.php:34
1511 msgid "User not found"
1512 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1513
1514 #: classes/pref/users.php:53
1515 #: classes/pref/users.php:399
1516 msgid "Registered"
1517 msgstr "Rekisteröity"
1518
1519 #: classes/pref/users.php:54
1520 msgid "Last logged in"
1521 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1522
1523 #: classes/pref/users.php:61
1524 msgid "Subscribed feeds count"
1525 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1526
1527 #: classes/pref/users.php:65
1528 msgid "Subscribed feeds"
1529 msgstr "Tilatut syötteet"
1530
1531 #: classes/pref/users.php:136
1532 msgid "Access level: "
1533 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:154
1536 #: classes/pref/feeds.php:647
1537 #: classes/pref/feeds.php:853
1538 msgid "Options"
1539 msgstr "Valinnat"
1540
1541 #: classes/pref/users.php:232
1542 #, php-format
1543 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: classes/pref/users.php:239
1547 #, php-format
1548 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1549 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1550
1551 #: classes/pref/users.php:243
1552 #, php-format
1553 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1554 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1555
1556 #: classes/pref/users.php:265
1557 #, php-format
1558 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: classes/pref/users.php:267
1562 #, php-format
1563 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: classes/pref/users.php:291
1567 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: classes/pref/users.php:334
1571 #: classes/pref/labels.php:272
1572 #: classes/pref/filters.php:297
1573 #: classes/pref/filters.php:345
1574 #: classes/pref/filters.php:667
1575 #: classes/pref/filters.php:755
1576 #: classes/pref/filters.php:782
1577 #: classes/pref/prefs.php:997
1578 #: classes/pref/feeds.php:1302
1579 #: classes/pref/feeds.php:1559
1580 #: classes/pref/feeds.php:1623
1581 #: plugins/instances/init.php:284
1582 msgid "Select"
1583 msgstr "Valitse"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:342
1586 msgid "Create user"
1587 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1588
1589 #: classes/pref/users.php:346
1590 msgid "Details"
1591 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1592
1593 #: classes/pref/users.php:348
1594 #: classes/pref/filters.php:682
1595 #: plugins/instances/init.php:293
1596 msgid "Edit"
1597 msgstr "Muokkaa"
1598
1599 #: classes/pref/users.php:398
1600 msgid "Access Level"
1601 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1602
1603 #: classes/pref/users.php:400
1604 msgid "Last login"
1605 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1606
1607 #: classes/pref/users.php:419
1608 #: plugins/instances/init.php:334
1609 msgid "Click to edit"
1610 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:439
1613 msgid "No users defined."
1614 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1615
1616 #: classes/pref/users.php:441
1617 msgid "No matching users found."
1618 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1619
1620 #: classes/pref/labels.php:22
1621 #: classes/pref/filters.php:286
1622 #: classes/pref/filters.php:746
1623 msgid "Caption"
1624 msgstr "Nimi"
1625
1626 #: classes/pref/labels.php:37
1627 msgid "Colors"
1628 msgstr "Värit"
1629
1630 #: classes/pref/labels.php:42
1631 msgid "Foreground:"
1632 msgstr "Kirjasin:"
1633
1634 #: classes/pref/labels.php:42
1635 msgid "Background:"
1636 msgstr "Tausta:"
1637
1638 #: classes/pref/labels.php:232
1639 #, php-format
1640 msgid "Created label <b>%s</b>"
1641 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1642
1643 #: classes/pref/labels.php:287
1644 msgid "Clear colors"
1645 msgstr "Poista värit"
1646
1647 #: classes/pref/filters.php:93
1648 msgid "Articles matching this filter:"
1649 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1650
1651 #: classes/pref/filters.php:131
1652 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1653 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1654
1655 #: classes/pref/filters.php:135
1656 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: classes/pref/filters.php:177
1660 #: classes/pref/filters.php:456
1661 msgid "(inverse)"
1662 msgstr "(käänteinen)"
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:173
1665 #: classes/pref/filters.php:455
1666 #, php-format
1667 msgid "%s on %s in %s %s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:292
1671 #: classes/pref/filters.php:750
1672 #: classes/pref/filters.php:865
1673 msgid "Match"
1674 msgstr "Täsmäys"
1675
1676 #: classes/pref/filters.php:306
1677 #: classes/pref/filters.php:354
1678 #: classes/pref/filters.php:764
1679 #: classes/pref/filters.php:791
1680 msgid "Add"
1681 msgstr "Lisää"
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:340
1684 #: classes/pref/filters.php:777
1685 msgid "Apply actions"
1686 msgstr "Suorita toiminnot"
1687
1688 #: classes/pref/filters.php:390
1689 #: classes/pref/filters.php:806
1690 msgid "Enabled"
1691 msgstr "Aktivoitu"
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:399
1694 #: classes/pref/filters.php:809
1695 msgid "Match any rule"
1696 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1697
1698 #: classes/pref/filters.php:408
1699 #: classes/pref/filters.php:812
1700 msgid "Inverse matching"
1701 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1702
1703 #: classes/pref/filters.php:420
1704 #: classes/pref/filters.php:819
1705 msgid "Test"
1706 msgstr "Kokeilu"
1707
1708 #: classes/pref/filters.php:679
1709 msgid "Combine"
1710 msgstr "Yhdistä"
1711
1712 #: classes/pref/filters.php:685
1713 #: classes/pref/feeds.php:1318
1714 #: classes/pref/feeds.php:1332
1715 msgid "Reset sort order"
1716 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:693
1719 #: classes/pref/feeds.php:1354
1720 msgid "Rescore articles"
1721 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:822
1724 msgid "Create"
1725 msgstr "Luo"
1726
1727 #: classes/pref/filters.php:877
1728 msgid "Inverse regular expression matching"
1729 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1730
1731 #: classes/pref/filters.php:879
1732 msgid "on field"
1733 msgstr "kentässä"
1734
1735 #: classes/pref/filters.php:885
1736 #: js/PrefFilterTree.js:61
1737 msgid "in"
1738 msgstr "kansiossa"
1739
1740 #: classes/pref/filters.php:898
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Wiki: Filters"
1743 msgstr "Suodattimet"
1744
1745 #: classes/pref/filters.php:903
1746 msgid "Save rule"
1747 msgstr "Tallenna sääntö"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:903
1750 #: js/functions.js:1021
1751 msgid "Add rule"
1752 msgstr "Lisää sääntö"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:926
1755 msgid "Perform Action"
1756 msgstr "Suorita toiminto"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:952
1759 msgid "with parameters:"
1760 msgstr "parametrit:"
1761
1762 #: classes/pref/filters.php:970
1763 msgid "Save action"
1764 msgstr "Tallenna toiminto"
1765
1766 #: classes/pref/filters.php:970
1767 #: js/functions.js:1047
1768 msgid "Add action"
1769 msgstr "Lisää toiminto"
1770
1771 #: classes/pref/filters.php:993
1772 #, fuzzy
1773 msgid "[No caption]"
1774 msgstr "Nimi"
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:995
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "%s (%d rule)"
1779 msgid_plural "%s (%d rules)"
1780 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1781 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1782
1783 #: classes/pref/filters.php:1010
1784 #, fuzzy, php-format
1785 msgid "%s (+%d action)"
1786 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1787 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1788 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1789
1790 #: classes/pref/prefs.php:18
1791 msgid "General"
1792 msgstr "Yleinen"
1793
1794 #: classes/pref/prefs.php:19
1795 msgid "Interface"
1796 msgstr "Käyttöliittymä"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:20
1799 msgid "Advanced"
1800 msgstr "Lisäasetukset"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:21
1803 msgid "Digest"
1804 msgstr "Yhteenveto"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:25
1807 msgid "Allow duplicate articles"
1808 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:26
1811 msgid "Assign articles to labels automatically"
1812 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1815 msgid "Blacklisted tags"
1816 msgstr "Estetyt avainsanat"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:27
1819 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1820 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "Automatically mark articles as read"
1824 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:28
1827 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1828 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:29
1831 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1832 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Combined feed display"
1836 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:30
1839 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1840 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:31
1843 msgid "Confirm marking feed as read"
1844 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1845
1846 #: classes/pref/prefs.php:32
1847 msgid "Amount of articles to display at once"
1848 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1849
1850 #: classes/pref/prefs.php:33
1851 msgid "Default feed update interval"
1852 msgstr "Oletusaikaväli"
1853
1854 #: classes/pref/prefs.php:33
1855 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: classes/pref/prefs.php:34
1859 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1860 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1861
1862 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "Enable e-mail digest"
1864 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1865
1866 #: classes/pref/prefs.php:35
1867 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1868 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Try to send digests around specified time"
1872 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:36
1875 msgid "Uses UTC timezone"
1876 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1877
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Enable API access"
1880 msgstr "Aktivoi API"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:37
1883 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1884 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:38
1887 msgid "Enable feed categories"
1888 msgstr "Käytä syötekansioita"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:39
1891 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1892 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:40
1895 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1896 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:41
1899 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1900 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:42
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1905 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:43
1908 msgid "Long date format"
1909 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:43
1912 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:44
1916 msgid "On catchup show next feed"
1917 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:44
1920 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1921 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:45
1924 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1925 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:46
1928 msgid "Purge unread articles"
1929 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:47
1932 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1933 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:48
1936 msgid "Short date format"
1937 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:49
1940 msgid "Show content preview in headlines list"
1941 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Sort headlines by feed date"
1945 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:50
1948 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Login with an SSL certificate"
1953 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:51
1956 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1957 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:52
1960 msgid "Do not embed images in articles"
1961 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:53
1964 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1965 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:53
1968 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1969 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:54
1972 #: js/prefs.js:1687
1973 msgid "Customize stylesheet"
1974 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:54
1977 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1978 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:55
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Time zone"
1983 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:56
1986 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1987 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:56
1990 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1991 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:57
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Language"
1996 msgstr "Kieli:"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:58
1999 msgid "Theme"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:58
2003 msgid "Select one of the available CSS themes"
2004 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:69
2007 msgid "Old password cannot be blank."
2008 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:74
2011 msgid "New password cannot be blank."
2012 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:79
2015 msgid "Entered passwords do not match."
2016 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:88
2019 msgid "Function not supported by authentication module."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:127
2023 msgid "The configuration was saved."
2024 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:142
2027 #, php-format
2028 msgid "Unknown option: %s"
2029 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:156
2032 msgid "Your personal data has been saved."
2033 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:176
2036 msgid "Your preferences are now set to default values."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:199
2040 msgid "Personal data / Authentication"
2041 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:219
2044 msgid "Personal data"
2045 msgstr "Omat tiedot"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:229
2048 msgid "Full name"
2049 msgstr "Koko nimi"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:233
2052 msgid "E-mail"
2053 msgstr "Sähköposti"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:239
2056 msgid "Access level"
2057 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:249
2060 msgid "Save data"
2061 msgstr "Tallenna tiedot"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:268
2064 msgid "Your password is at default value, please change it."
2065 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:295
2068 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2069 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:300
2072 msgid "Old password"
2073 msgstr "Vanha salasana"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:303
2076 msgid "New password"
2077 msgstr "Uusi salasana"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:308
2080 msgid "Confirm password"
2081 msgstr "Vahvista salasana"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:318
2084 msgid "Change password"
2085 msgstr "Vaihda salasana"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:324
2088 msgid "One time passwords / Authenticator"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:328
2092 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:353
2096 #: classes/pref/prefs.php:404
2097 msgid "Enter your password"
2098 msgstr "Syötä salasanasi"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:364
2101 msgid "Disable OTP"
2102 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:370
2105 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:372
2109 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:409
2113 msgid "Enter the generated one time password"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:423
2117 msgid "Enable OTP"
2118 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:429
2121 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:472
2125 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:570
2129 msgid "Customize"
2130 msgstr "Muokkaa"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:630
2133 msgid "Register"
2134 msgstr "Rekisteröi"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:634
2137 msgid "Clear"
2138 msgstr "Tyhjennä"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:640
2141 #, php-format
2142 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2143 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:672
2146 msgid "Save configuration"
2147 msgstr "Tallenna asetukset"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:676
2150 msgid "Save and exit preferences"
2151 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:681
2154 msgid "Manage profiles"
2155 msgstr "Hallitse profiileita"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:684
2158 msgid "Reset to defaults"
2159 msgstr "Palauta oletusarvot"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:707
2162 msgid "Plugins"
2163 msgstr "Lisäosat"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:709
2166 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2167 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:711
2170 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:737
2174 msgid "System plugins"
2175 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:741
2178 #: classes/pref/prefs.php:797
2179 msgid "Plugin"
2180 msgstr "Lisäosa"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:742
2183 #: classes/pref/prefs.php:798
2184 msgid "Description"
2185 msgstr "Kuvaus"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:743
2188 #: classes/pref/prefs.php:799
2189 msgid "Version"
2190 msgstr "Versio"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:744
2193 #: classes/pref/prefs.php:800
2194 msgid "Author"
2195 msgstr "Tekijä"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:775
2198 #: classes/pref/prefs.php:834
2199 msgid "more info"
2200 msgstr "lisätietoja"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:784
2203 #: classes/pref/prefs.php:843
2204 msgid "Clear data"
2205 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:793
2208 msgid "User plugins"
2209 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:858
2212 msgid "Enable selected plugins"
2213 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:926
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Incorrect one time password"
2218 msgstr "Väärä salasana"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:929
2221 #: classes/pref/prefs.php:946
2222 msgid "Incorrect password"
2223 msgstr "Väärä salasana"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:971
2226 #, php-format
2227 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:1011
2231 msgid "Create profile"
2232 msgstr "Luo profiili"
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:1034
2235 #: classes/pref/prefs.php:1062
2236 msgid "(active)"
2237 msgstr "(aktiivinen)"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:1096
2240 msgid "Remove selected profiles"
2241 msgstr "Poista valitut profiilit"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:1098
2244 msgid "Activate profile"
2245 msgstr "Aktivoi profiili"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:13
2248 msgid "Check to enable field"
2249 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2250
2251 #: classes/pref/feeds.php:63
2252 #: classes/pref/feeds.php:212
2253 #: classes/pref/feeds.php:256
2254 #: classes/pref/feeds.php:262
2255 #: classes/pref/feeds.php:288
2256 #, fuzzy, php-format
2257 msgid "(%d feed)"
2258 msgid_plural "(%d feeds)"
2259 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2260 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:556
2263 msgid "Feed Title"
2264 msgstr "Syötteen otsikko"
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:598
2267 #: classes/pref/feeds.php:812
2268 msgid "Update"
2269 msgstr "Päivitä"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:613
2272 #: classes/pref/feeds.php:828
2273 msgid "Article purging:"
2274 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:643
2277 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:659
2281 #: classes/pref/feeds.php:857
2282 msgid "Hide from Popular feeds"
2283 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2284
2285 #: classes/pref/feeds.php:671
2286 #: classes/pref/feeds.php:863
2287 msgid "Include in e-mail digest"
2288 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2289
2290 #: classes/pref/feeds.php:684
2291 #: classes/pref/feeds.php:869
2292 msgid "Always display image attachments"
2293 msgstr "Näytä aina kuvat"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:697
2296 #: classes/pref/feeds.php:877
2297 msgid "Do not embed images"
2298 msgstr "Älä näytä kuvia"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:710
2301 #: classes/pref/feeds.php:885
2302 msgid "Cache images locally"
2303 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:722
2306 #: classes/pref/feeds.php:891
2307 msgid "Mark updated articles as unread"
2308 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:728
2311 msgid "Icon"
2312 msgstr "Suosikkikuvake"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:742
2315 msgid "Replace"
2316 msgstr "Vaihda"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:764
2319 msgid "Resubscribe to push updates"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:771
2323 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:1146
2327 #: classes/pref/feeds.php:1199
2328 msgid "All done."
2329 msgstr "Valmis."
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1254
2332 msgid "Feeds with errors"
2333 msgstr "Virheelliset syötteet"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1279
2336 msgid "Inactive feeds"
2337 msgstr "Passiiviset syötteet"
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1316
2340 msgid "Edit selected feeds"
2341 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1320
2344 #: js/prefs.js:1732
2345 msgid "Batch subscribe"
2346 msgstr "Tilaa useita"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1327
2349 msgid "Categories"
2350 msgstr "Kansiot"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1330
2353 msgid "Add category"
2354 msgstr "Lisää kansio"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1334
2357 msgid "Remove selected"
2358 msgstr "Poista valittu"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1345
2361 msgid "More actions..."
2362 msgstr "Lisää toimintoja..."
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1349
2365 msgid "Manual purge"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1353
2369 msgid "Clear feed data"
2370 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1404
2373 msgid "OPML"
2374 msgstr "OPML"
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1406
2377 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1406
2381 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1419
2385 msgid "Import my OPML"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1423
2389 msgid "Filename:"
2390 msgstr "Tiedosto:"
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1425
2393 msgid "Include settings"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1429
2397 msgid "Export OPML"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1433
2401 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1435
2405 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1437
2409 msgid "Public OPML URL"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1438
2413 msgid "Display published OPML URL"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1447
2417 msgid "Firefox integration"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1449
2421 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1456
2425 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1464
2429 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2430 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1466
2433 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2434 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1474
2437 msgid "Display URL"
2438 msgstr "Näytä osoite"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1477
2441 msgid "Clear all generated URLs"
2442 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1555
2445 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2446 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2447
2448 #: classes/pref/feeds.php:1589
2449 #: classes/pref/feeds.php:1653
2450 msgid "Click to edit feed"
2451 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1607
2454 #: classes/pref/feeds.php:1673
2455 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2456 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1778
2459 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2460 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1787
2463 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2464 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1809
2467 msgid "Feeds require authentication."
2468 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2469
2470 #: classes/pref/system.php:29
2471 msgid "Error Log"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: classes/pref/system.php:40
2475 msgid "Refresh"
2476 msgstr "Päivitä"
2477
2478 #: classes/pref/system.php:43
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Clear log"
2481 msgstr "Poista värit"
2482
2483 #: classes/pref/system.php:48
2484 msgid "Error"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: classes/pref/system.php:49
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Filename"
2490 msgstr "Tiedosto:"
2491
2492 #: classes/pref/system.php:50
2493 msgid "Message"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: classes/pref/system.php:52
2497 msgid "Date"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: plugins/close_button/init.php:22
2501 msgid "Close article"
2502 msgstr "Sulje artikkeli"
2503
2504 #: plugins/nsfw/init.php:30
2505 #: plugins/nsfw/init.php:42
2506 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/nsfw/init.php:52
2510 msgid "NSFW Plugin"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/nsfw/init.php:79
2514 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/nsfw/init.php:100
2518 msgid "Configuration saved."
2519 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2520
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2522 msgid "Please enter your one time password:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2526 msgid "Password has been changed."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2530 msgid "Old password is incorrect."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: plugins/mailto/init.php:49
2534 #: plugins/mailto/init.php:55
2535 #: plugins/mail/init.php:112
2536 #: plugins/mail/init.php:118
2537 msgid "[Forwarded]"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: plugins/mailto/init.php:49
2541 #: plugins/mail/init.php:112
2542 msgid "Multiple articles"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/mailto/init.php:71
2546 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/mailto/init.php:75
2550 msgid "Forward selected article(s) by email."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/mailto/init.php:78
2554 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: plugins/mailto/init.php:83
2558 msgid "Close this dialog"
2559 msgstr "Sulje"
2560
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2562 msgid "Bookmarklets"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2566 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2570 #, php-format
2571 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2575 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2579 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: plugins/import_export/init.php:58
2583 msgid "Import and export"
2584 msgstr "Tuonti ja vienti"
2585
2586 #: plugins/import_export/init.php:60
2587 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:65
2591 msgid "Export my data"
2592 msgstr "Vie tietoni"
2593
2594 #: plugins/import_export/init.php:81
2595 msgid "Import"
2596 msgstr "Tuo"
2597
2598 #: plugins/import_export/init.php:219
2599 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/import_export/init.php:224
2603 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: plugins/import_export/init.php:383
2607 msgid "Finished: "
2608 msgstr "Valmis: "
2609
2610 #: plugins/import_export/init.php:384
2611 #, php-format
2612 msgid "%d article processed, "
2613 msgid_plural "%d articles processed, "
2614 msgstr[0] ""
2615 msgstr[1] ""
2616
2617 #: plugins/import_export/init.php:385
2618 #, php-format
2619 msgid "%d imported, "
2620 msgid_plural "%d imported, "
2621 msgstr[0] ""
2622 msgstr[1] ""
2623
2624 #: plugins/import_export/init.php:386
2625 #, php-format
2626 msgid "%d feed created."
2627 msgid_plural "%d feeds created."
2628 msgstr[0] ""
2629 msgstr[1] ""
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:391
2632 msgid "Could not load XML document."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: plugins/import_export/init.php:403
2636 msgid "Prepare data"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: plugins/import_export/init.php:446
2640 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2641 msgid "No file uploaded."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: plugins/mail/init.php:28
2645 msgid "Mail addresses saved."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: plugins/mail/init.php:34
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Mail plugin"
2651 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2652
2653 #: plugins/mail/init.php:36
2654 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/mail/init.php:138
2658 msgid "From:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/mail/init.php:149
2662 msgid "To:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: plugins/mail/init.php:164
2666 msgid "Subject:"
2667 msgstr "Otsikko:"
2668
2669 #: plugins/mail/init.php:180
2670 msgid "Send e-mail"
2671 msgstr "Lähetä sähköposti"
2672
2673 #: plugins/note/init.php:26
2674 #: plugins/note/note.js:11
2675 msgid "Edit article note"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2679 #, php-format
2680 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2684 msgid "The document has incorrect format."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2688 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2692 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2696 msgid "Import my Starred items"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/af_comics/init.php:39
2700 msgid "Feeds supported by af_comics"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: plugins/af_comics/init.php:41
2704 msgid "The following comics are currently supported:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2708 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Shared articles"
2711 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2712
2713 #: plugins/instances/init.php:141
2714 msgid "Linked"
2715 msgstr "Linkitetty"
2716
2717 #: plugins/instances/init.php:204
2718 #: plugins/instances/init.php:395
2719 msgid "Instance"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:215
2723 #: plugins/instances/init.php:312
2724 #: plugins/instances/init.php:404
2725 msgid "Instance URL"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/instances/init.php:226
2729 #: plugins/instances/init.php:414
2730 msgid "Access key:"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/instances/init.php:229
2734 #: plugins/instances/init.php:313
2735 #: plugins/instances/init.php:417
2736 msgid "Access key"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:233
2740 #: plugins/instances/init.php:421
2741 msgid "Use one access key for both linked instances."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/instances/init.php:241
2745 #: plugins/instances/init.php:429
2746 msgid "Generate new key"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/instances/init.php:292
2750 msgid "Link instance"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/instances/init.php:304
2754 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/instances/init.php:314
2758 msgid "Last connected"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/instances/init.php:315
2762 msgid "Status"
2763 msgstr "Tila"
2764
2765 #: plugins/instances/init.php:316
2766 msgid "Stored feeds"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/instances/init.php:433
2770 msgid "Create link"
2771 msgstr "Luo linkki"
2772
2773 #: plugins/share/init.php:39
2774 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2775 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2776
2777 #: plugins/share/init.php:44
2778 msgid "Unshare all articles"
2779 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2780
2781 #: plugins/share/init.php:77
2782 msgid "Share by URL"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/share/init.php:99
2786 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: plugins/share/init.php:117
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Unshare article"
2792 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2793
2794 #: plugins/updater/init.php:324
2795 #: plugins/updater/init.php:341
2796 #: plugins/updater/updater.js:10
2797 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2798 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2799
2800 #: plugins/updater/init.php:344
2801 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/updater/init.php:347
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Force update"
2807 msgstr "Aloita päivitys"
2808
2809 #: plugins/updater/init.php:356
2810 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: plugins/updater/init.php:365
2814 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: plugins/updater/init.php:366
2818 msgid "Your database will not be modified."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: plugins/updater/init.php:367
2822 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: plugins/updater/init.php:368
2826 msgid "Ready to update."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/updater/init.php:373
2830 msgid "Start update"
2831 msgstr "Aloita päivitys"
2832
2833 #: js/feedlist.js:406
2834 #: js/feedlist.js:434
2835 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2836 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2837
2838 #: js/feedlist.js:425
2839 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2840 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2841
2842 #: js/feedlist.js:428
2843 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2844 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2845
2846 #: js/feedlist.js:431
2847 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2848 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2849
2850 #: js/functions.js:62
2851 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: js/functions.js:104
2855 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: js/functions.js:235
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Click to close"
2861 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2862
2863 #: js/functions.js:611
2864 msgid "Error explained"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: js/functions.js:693
2868 msgid "Upload complete."
2869 msgstr "Lataus valmis."
2870
2871 #: js/functions.js:717
2872 msgid "Remove stored feed icon?"
2873 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2874
2875 #: js/functions.js:722
2876 msgid "Removing feed icon..."
2877 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2878
2879 #: js/functions.js:727
2880 msgid "Feed icon removed."
2881 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2882
2883 #: js/functions.js:749
2884 msgid "Please select an image file to upload."
2885 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2886
2887 #: js/functions.js:751
2888 msgid "Upload new icon for this feed?"
2889 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2890
2891 #: js/functions.js:752
2892 msgid "Uploading, please wait..."
2893 msgstr "Ladataan, odota..."
2894
2895 #: js/functions.js:768
2896 msgid "Please enter label caption:"
2897 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2898
2899 #: js/functions.js:773
2900 msgid "Can't create label: missing caption."
2901 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2902
2903 #: js/functions.js:816
2904 msgid "Subscribe to Feed"
2905 msgstr "Tilaa syöte"
2906
2907 #: js/functions.js:835
2908 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: js/functions.js:850
2912 msgid "Subscribed to %s"
2913 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2914
2915 #: js/functions.js:855
2916 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2917 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2918
2919 #: js/functions.js:858
2920 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2921 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2922
2923 #: js/functions.js:870
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Expand to select feed"
2926 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2927
2928 #: js/functions.js:882
2929 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2930 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2931
2932 #: js/functions.js:886
2933 msgid "XML validation failed: %s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: js/functions.js:891
2937 msgid "You are already subscribed to this feed."
2938 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2939
2940 #: js/functions.js:1021
2941 msgid "Edit rule"
2942 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2943
2944 #: js/functions.js:1047
2945 msgid "Edit action"
2946 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2947
2948 #: js/functions.js:1084
2949 msgid "Create Filter"
2950 msgstr "Luo suodatin"
2951
2952 #: js/functions.js:1214
2953 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/functions.js:1225
2957 msgid "Subscription reset."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: js/functions.js:1235
2961 #: js/tt-rss.js:684
2962 msgid "Unsubscribe from %s?"
2963 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2964
2965 #: js/functions.js:1238
2966 msgid "Removing feed..."
2967 msgstr "Poistetaan syöte..."
2968
2969 #: js/functions.js:1345
2970 msgid "Please enter category title:"
2971 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2972
2973 #: js/functions.js:1376
2974 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: js/functions.js:1380
2978 #: js/prefs.js:1218
2979 msgid "Trying to change address..."
2980 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2981
2982 #: js/functions.js:1567
2983 #: js/tt-rss.js:425
2984 #: js/tt-rss.js:665
2985 msgid "You can't edit this kind of feed."
2986 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2987
2988 #: js/functions.js:1582
2989 msgid "Edit Feed"
2990 msgstr "Muokkaa syötettä"
2991
2992 #: js/functions.js:1588
2993 #: js/prefs.js:99
2994 #: js/prefs.js:211
2995 #: js/prefs.js:736
2996 msgid "Saving data..."
2997 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2998
2999 #: js/functions.js:1620
3000 msgid "More Feeds"
3001 msgstr "Lisää syötteitä"
3002
3003 #: js/functions.js:1681
3004 #: js/functions.js:1791
3005 #: js/prefs.js:414
3006 #: js/prefs.js:444
3007 #: js/prefs.js:476
3008 #: js/prefs.js:629
3009 #: js/prefs.js:649
3010 #: js/prefs.js:1194
3011 #: js/prefs.js:1339
3012 msgid "No feeds are selected."
3013 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
3014
3015 #: js/functions.js:1723
3016 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: js/functions.js:1762
3020 msgid "Feeds with update errors"
3021 msgstr "Virheelliset syötteet"
3022
3023 #: js/functions.js:1773
3024 #: js/prefs.js:1176
3025 msgid "Remove selected feeds?"
3026 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3027
3028 #: js/functions.js:1776
3029 #: js/prefs.js:1179
3030 msgid "Removing selected feeds..."
3031 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3032
3033 #: js/functions.js:1874
3034 msgid "Help"
3035 msgstr "Apua"
3036
3037 #: js/PrefFeedTree.js:48
3038 msgid "Edit category"
3039 msgstr "Muokkaa kansiota"
3040
3041 #: js/PrefFeedTree.js:55
3042 msgid "Remove category"
3043 msgstr "Poista kansio"
3044
3045 #: js/PrefFilterTree.js:64
3046 msgid "Inverse"
3047 msgstr "Käänteiset valinnat"
3048
3049 #: js/prefs.js:55
3050 msgid "Please enter login:"
3051 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3052
3053 #: js/prefs.js:62
3054 msgid "Can't create user: no login specified."
3055 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3056
3057 #: js/prefs.js:66
3058 msgid "Adding user..."
3059 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3060
3061 #: js/prefs.js:94
3062 msgid "User Editor"
3063 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3064
3065 #: js/prefs.js:134
3066 msgid "Edit Filter"
3067 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3068
3069 #: js/prefs.js:181
3070 msgid "Remove filter?"
3071 msgstr "Poista suodatin?"
3072
3073 #: js/prefs.js:186
3074 msgid "Removing filter..."
3075 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3076
3077 #: js/prefs.js:296
3078 msgid "Remove selected labels?"
3079 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3080
3081 #: js/prefs.js:299
3082 msgid "Removing selected labels..."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: js/prefs.js:312
3086 #: js/prefs.js:1380
3087 msgid "No labels are selected."
3088 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3089
3090 #: js/prefs.js:326
3091 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: js/prefs.js:329
3095 msgid "Removing selected users..."
3096 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3097
3098 #: js/prefs.js:343
3099 #: js/prefs.js:487
3100 #: js/prefs.js:508
3101 #: js/prefs.js:547
3102 msgid "No users are selected."
3103 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3104
3105 #: js/prefs.js:361
3106 msgid "Remove selected filters?"
3107 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3108
3109 #: js/prefs.js:364
3110 msgid "Removing selected filters..."
3111 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3112
3113 #: js/prefs.js:376
3114 #: js/prefs.js:584
3115 #: js/prefs.js:603
3116 msgid "No filters are selected."
3117 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3118
3119 #: js/prefs.js:395
3120 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3121 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3122
3123 #: js/prefs.js:399
3124 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3125 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3126
3127 #: js/prefs.js:429
3128 msgid "Please select only one feed."
3129 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3130
3131 #: js/prefs.js:435
3132 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3133 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3134
3135 #: js/prefs.js:438
3136 msgid "Clearing selected feed..."
3137 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3138
3139 #: js/prefs.js:457
3140 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3141 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3142
3143 #: js/prefs.js:460
3144 msgid "Purging selected feed..."
3145 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3146
3147 #: js/prefs.js:492
3148 #: js/prefs.js:513
3149 #: js/prefs.js:552
3150 msgid "Please select only one user."
3151 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3152
3153 #: js/prefs.js:517
3154 msgid "Reset password of selected user?"
3155 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3156
3157 #: js/prefs.js:520
3158 msgid "Resetting password for selected user..."
3159 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3160
3161 #: js/prefs.js:565
3162 msgid "User details"
3163 msgstr "Käyttäjätiedot"
3164
3165 #: js/prefs.js:589
3166 msgid "Please select only one filter."
3167 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3168
3169 #: js/prefs.js:607
3170 msgid "Combine selected filters?"
3171 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3172
3173 #: js/prefs.js:610
3174 msgid "Joining filters..."
3175 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3176
3177 #: js/prefs.js:671
3178 msgid "Edit Multiple Feeds"
3179 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3180
3181 #: js/prefs.js:695
3182 msgid "Save changes to selected feeds?"
3183 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3184
3185 #: js/prefs.js:772
3186 msgid "OPML Import"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: js/prefs.js:799
3190 msgid "Please choose an OPML file first."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: js/prefs.js:802
3194 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3195 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3196 msgid "Importing, please wait..."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: js/prefs.js:969
3200 msgid "Reset to defaults?"
3201 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3202
3203 #: js/prefs.js:1083
3204 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: js/prefs.js:1089
3208 msgid "Removing category..."
3209 msgstr "Poistetaan kansio..."
3210
3211 #: js/prefs.js:1110
3212 msgid "Remove selected categories?"
3213 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3214
3215 #: js/prefs.js:1113
3216 msgid "Removing selected categories..."
3217 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3218
3219 #: js/prefs.js:1126
3220 msgid "No categories are selected."
3221 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3222
3223 #: js/prefs.js:1134
3224 msgid "Category title:"
3225 msgstr "Kansion nimi:"
3226
3227 #: js/prefs.js:1138
3228 msgid "Creating category..."
3229 msgstr "Luodaan kansio..."
3230
3231 #: js/prefs.js:1165
3232 msgid "Feeds without recent updates"
3233 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3234
3235 #: js/prefs.js:1214
3236 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: js/prefs.js:1303
3240 msgid "Clearing feed..."
3241 msgstr "Siivotaan syöte..."
3242
3243 #: js/prefs.js:1323
3244 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3245 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3246
3247 #: js/prefs.js:1326
3248 msgid "Rescoring selected feeds..."
3249 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3250
3251 #: js/prefs.js:1346
3252 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3253 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3254
3255 #: js/prefs.js:1349
3256 msgid "Rescoring feeds..."
3257 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3258
3259 #: js/prefs.js:1366
3260 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3261 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3262
3263 #: js/prefs.js:1403
3264 msgid "Settings Profiles"
3265 msgstr "Profiilien asetukset"
3266
3267 #: js/prefs.js:1412
3268 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3269 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3270
3271 #: js/prefs.js:1415
3272 msgid "Removing selected profiles..."
3273 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3274
3275 #: js/prefs.js:1430
3276 msgid "No profiles are selected."
3277 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3278
3279 #: js/prefs.js:1438
3280 #: js/prefs.js:1491
3281 msgid "Activate selected profile?"
3282 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3283
3284 #: js/prefs.js:1454
3285 #: js/prefs.js:1507
3286 msgid "Please choose a profile to activate."
3287 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3288
3289 #: js/prefs.js:1459
3290 msgid "Creating profile..."
3291 msgstr "Luodaan profiili..."
3292
3293 #: js/prefs.js:1515
3294 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3295 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1518
3298 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3299 msgid "Clearing URLs..."
3300 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3301
3302 #: js/prefs.js:1525
3303 msgid "Generated URLs cleared."
3304 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3305
3306 #: js/prefs.js:1616
3307 msgid "Label Editor"
3308 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3309
3310 #: js/prefs.js:1738
3311 msgid "Subscribing to feeds..."
3312 msgstr "Tilataan syötteet..."
3313
3314 #: js/prefs.js:1775
3315 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3316 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3317
3318 #: js/prefs.js:1792
3319 msgid "Clear all messages in the error log?"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: js/tt-rss.js:127
3323 msgid "Mark all articles as read?"
3324 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3325
3326 #: js/tt-rss.js:133
3327 msgid "Marking all feeds as read..."
3328 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3329
3330 #: js/tt-rss.js:384
3331 msgid "Please enable mail plugin first."
3332 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3333
3334 #: js/tt-rss.js:496
3335 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: js/tt-rss.js:652
3339 msgid "Select item(s) by tags"
3340 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3341
3342 #: js/tt-rss.js:673
3343 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3344 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3345
3346 #: js/tt-rss.js:678
3347 #: js/tt-rss.js:827
3348 msgid "Please select some feed first."
3349 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3350
3351 #: js/tt-rss.js:822
3352 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: js/tt-rss.js:832
3356 msgid "Rescore articles in %s?"
3357 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3358
3359 #: js/tt-rss.js:835
3360 msgid "Rescoring articles..."
3361 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3362
3363 #: js/tt-rss.js:976
3364 msgid "New version available!"
3365 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3366
3367 #: js/viewfeed.js:114
3368 msgid "Cancel search"
3369 msgstr "Peru haku"
3370
3371 #: js/viewfeed.js:472
3372 msgid "Unstar article"
3373 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3374
3375 #: js/viewfeed.js:476
3376 msgid "Star article"
3377 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3378
3379 #: js/viewfeed.js:530
3380 msgid "Unpublish article"
3381 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3382
3383 #: js/viewfeed.js:534
3384 msgid "Publish article"
3385 msgstr "Julkista artikkeli"
3386
3387 #: js/viewfeed.js:686
3388 #, fuzzy
3389 msgid "%d article selected"
3390 msgid_plural "%d articles selected"
3391 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3392 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3393
3394 #: js/viewfeed.js:758
3395 #: js/viewfeed.js:786
3396 #: js/viewfeed.js:813
3397 #: js/viewfeed.js:878
3398 #: js/viewfeed.js:912
3399 #: js/viewfeed.js:1034
3400 #: js/viewfeed.js:1077
3401 #: js/viewfeed.js:1130
3402 #: js/viewfeed.js:2272
3403 #: plugins/mailto/init.js:7
3404 #: plugins/mail/mail.js:7
3405 msgid "No articles are selected."
3406 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3407
3408 #: js/viewfeed.js:1042
3409 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3410 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3411 msgstr[0] ""
3412 msgstr[1] ""
3413
3414 #: js/viewfeed.js:1044
3415 msgid "Delete %d selected article?"
3416 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3417 msgstr[0] ""
3418 msgstr[1] ""
3419
3420 #: js/viewfeed.js:1086
3421 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3422 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3423 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3424 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:1089
3427 msgid "Move %d archived article back?"
3428 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3429 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3430 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:1091
3433 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: js/viewfeed.js:1136
3437 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3438 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3439 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3440 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3441
3442 #: js/viewfeed.js:1160
3443 msgid "Edit article Tags"
3444 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3445
3446 #: js/viewfeed.js:1166
3447 msgid "Saving article tags..."
3448 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3449
3450 #: js/viewfeed.js:1421
3451 msgid "No article is selected."
3452 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3453
3454 #: js/viewfeed.js:1456
3455 msgid "No articles found to mark"
3456 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:1458
3459 msgid "Mark %d article as read?"
3460 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3461 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3462 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3463
3464 #: js/viewfeed.js:1967
3465 msgid "Open original article"
3466 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:1973
3469 msgid "Display article URL"
3470 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:2073
3473 msgid "Assign label"
3474 msgstr "Liitä tunniste"
3475
3476 #: js/viewfeed.js:2078
3477 msgid "Remove label"
3478 msgstr "Poista tunniste"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:2165
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Select articles in group"
3483 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3484
3485 #: js/viewfeed.js:2174
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Mark group as read"
3488 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3489
3490 #: js/viewfeed.js:2186
3491 msgid "Mark feed as read"
3492 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3493
3494 #: js/viewfeed.js:2241
3495 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3496 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3497
3498 #: js/viewfeed.js:2283
3499 msgid "Please enter new score for this article:"
3500 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3501
3502 #: js/viewfeed.js:2316
3503 msgid "Article URL:"
3504 msgstr "Artikkelin osoite:"
3505
3506 #: plugins/embed_original/init.js:6
3507 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: plugins/mailto/init.js:21
3511 #: plugins/mail/mail.js:21
3512 msgid "Forward article by email"
3513 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3514
3515 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3516 msgid "Export Data"
3517 msgstr "Vie tiedot"
3518
3519 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3520 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3521 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3522 msgstr[0] ""
3523 msgstr[1] ""
3524
3525 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3526 msgid "Data Import"
3527 msgstr "Tuo tiedot"
3528
3529 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3530 msgid "Please choose the file first."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: plugins/note/note.js:17
3534 msgid "Saving article note..."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Click to expand article"
3540 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3541
3542 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3543 msgid "Google Reader Import"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3547 msgid "Please choose a file first."
3548 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3549
3550 #: plugins/instances/instances.js:10
3551 msgid "Link Instance"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: plugins/instances/instances.js:73
3555 msgid "Edit Instance"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: plugins/instances/instances.js:122
3559 msgid "Remove selected instances?"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: plugins/instances/instances.js:125
3563 msgid "Removing selected instances..."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: plugins/instances/instances.js:139
3567 #: plugins/instances/instances.js:151
3568 msgid "No instances are selected."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: plugins/instances/instances.js:156
3572 msgid "Please select only one instance."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3576 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3577 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3578
3579 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3580 msgid "Shared URLs cleared."
3581 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3582
3583 #: plugins/share/share.js:10
3584 msgid "Share article by URL"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: plugins/share/share.js:14
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Generate new share URL for this article?"
3590 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3591
3592 #: plugins/share/share.js:18
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Trying to change URL..."
3595 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3596
3597 #: plugins/share/share.js:55
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Remove sharing for this article?"
3600 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3601
3602 #: plugins/share/share.js:59
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Trying to unshare..."
3605 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3606
3607 #: plugins/updater/updater.js:58
3608 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3609 msgstr ""
3610
3611 #~ msgid "Select:"
3612 #~ msgstr "Valitse:"
3613
3614 #~ msgid "mark as read"
3615 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3616
3617 #~ msgid "Change password to"
3618 #~ msgstr "Uusi salasana"
3619
3620 #~ msgid "E-mail: "
3621 #~ msgstr "Sähköposti: "
3622
3623 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3624 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3625
3626 #~ msgid "Saving user..."
3627 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3628
3629 #~ msgid "Toggle marked"
3630 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3631
3632 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3633 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3634
3635 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3636 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3637
3638 #~ msgid "Articles shared by URL"
3639 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3640
3641 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3642 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3643
3644 #~ msgid "Hello,"
3645 #~ msgstr "Hei,"
3646
3647 #~ msgid "Regular version"
3648 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3649
3650 #~ msgid "Enable categories"
3651 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3652
3653 #~ msgid "Article archive"
3654 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3655
3656 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3657 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3658 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3659 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3660
3661 #~ msgid "Error: unable to load article."
3662 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3663
3664 #~ msgid "%d more..."
3665 #~ msgid_plural "%d more..."
3666 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3667 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3668
3669 #~ msgid "No unread feeds."
3670 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3671
3672 #~ msgid "Load more..."
3673 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3674
3675 #~ msgid "Switch to digest..."
3676 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3677
3678 #~ msgid "Show tag cloud..."
3679 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3680
3681 #~ msgid "Select theme"
3682 #~ msgstr "Valitse teema"
3683
3684 #~ msgid "close"
3685 #~ msgstr "sulje"
3686
3687 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3688 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3689
3690 #~ msgid "Could not update database"
3691 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3692
3693 #~ msgid "Checking version... "
3694 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3695
3696 #~ msgid "OK!"
3697 #~ msgstr "OK!"
3698
3699 #~ msgid "ERROR!"
3700 #~ msgstr "VIRHE!"
3701
3702 #~ msgid "Enable external API"
3703 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3704
3705 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3706 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3707
3708 #~ msgid "Title or Content"
3709 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3710
3711 #~ msgid "Link"
3712 #~ msgstr "Linkki"
3713
3714 #~ msgid "Content"
3715 #~ msgstr "Sisältö"
3716
3717 #~ msgid "Article Date"
3718 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3719
3720 #~ msgid "Delete article"
3721 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3722
3723 #~ msgid "Set starred"
3724 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3725
3726 #~ msgid "Assign tags"
3727 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3728
3729 #~ msgid "Modify score"
3730 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3731
3732 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3733 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3734
3735 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3736 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3737
3738 #~ msgid "Tag Cloud"
3739 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3740
3741 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3742 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"