1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683
161 #: classes/pref/feeds.php:1361
162 #: js/feedlist.js:129
163 #: js/feedlist.js:453
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1330
168 #: js/functions.js:1642
182 #: js/viewfeed.js:855
183 #: js/viewfeed.js:1310
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
206 #: include/functions.php:2035
207 #: classes/feeds.php:101
212 #: include/functions.php:2036
213 #: classes/feeds.php:102
218 #: classes/feeds.php:88
219 #: classes/feeds.php:100
221 msgstr "Lukemattomat"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
249 msgstr "Vanhin ensin"
257 #: include/functions.php:2025
258 #: classes/feeds.php:106
259 #: classes/feeds.php:432
260 #: js/FeedTree.js:128
261 #: js/FeedTree.js:156
263 msgstr "Merkitse luetuiksi"
266 msgid "Older than one day"
267 msgstr "1 pv vanhemmat"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1 vko vanhemmat"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2 vko vanhemmat"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
287 msgstr "Toiminnot..."
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
299 msgstr "Syötetoiminnot:"
302 #: classes/handler/public.php:589
303 msgid "Subscribe to feed..."
304 msgstr "Tilaa syöte..."
307 msgid "Edit this feed..."
308 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
312 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
315 #: classes/pref/feeds.php:756
316 #: classes/pref/feeds.php:1316
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
323 msgstr "Kaikki syötteet:"
326 msgid "(Un)hide read feeds"
327 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
330 msgid "Other actions:"
331 msgstr "Muut toiminnot:"
334 #: include/functions.php:2011
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "Vaihda näkymä"
339 msgid "Select by tags..."
340 msgstr "Valitse avainsanoilla"
343 msgid "Create label..."
344 msgstr "Luo tunniste..."
347 msgid "Create filter..."
348 msgstr "Luo suodatin..."
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
352 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
356 msgstr "Kirjaudu ulos"
360 #: include/functions.php:2038
361 #: classes/pref/prefs.php:440
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Pikanäppäimet"
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Poistu asetuksista"
374 #: classes/pref/feeds.php:109
375 #: classes/pref/feeds.php:1242
376 #: classes/pref/feeds.php:1305
381 #: classes/pref/filters.php:158
386 #: include/functions.php:1197
387 #: include/functions.php:1860
388 #: classes/pref/labels.php:90
399 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
402 #: include/login_form.php:238
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 #: classes/handler/public.php:659
419 #: classes/handler/public.php:750
420 #: classes/handler/public.php:834
421 #: classes/handler/public.php:911
422 #: classes/handler/public.php:925
423 #: classes/handler/public.php:932
424 #: classes/handler/public.php:957
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:792
446 #: classes/handler/public.php:797
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1206
480 #: include/functions.php:1761
481 #: include/functions.php:1846
482 #: include/functions.php:1868
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:225
485 msgid "Uncategorized"
488 #: include/feedbrowser.php:83
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
495 #: include/feedbrowser.php:107
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
499 #: include/functions.php:1195
500 #: include/functions.php:1858
504 #: include/functions.php:1709
505 #: classes/feeds.php:1103
506 #: classes/pref/filters.php:429
508 msgstr "Kaikki syötteet"
510 #: include/functions.php:1913
511 msgid "Starred articles"
512 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
514 #: include/functions.php:1915
515 msgid "Published articles"
516 msgstr "Julkiset artikkelit"
518 #: include/functions.php:1917
519 msgid "Fresh articles"
520 msgstr "Tuoreet artikkelit"
522 #: include/functions.php:1919
523 #: include/functions.php:2033
525 msgstr "Kaikki artikkelit"
527 #: include/functions.php:1921
528 msgid "Archived articles"
529 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
531 #: include/functions.php:1923
532 msgid "Recently read"
533 msgstr "Viimeksi luetut"
535 #: include/functions.php:1985
539 #: include/functions.php:1986
540 msgid "Open next feed"
541 msgstr "Avaa seuraava syöte"
543 #: include/functions.php:1987
544 msgid "Open previous feed"
545 msgstr "Avaa edellinen syöte"
547 #: include/functions.php:1988
548 msgid "Open next article"
549 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
551 #: include/functions.php:1989
552 msgid "Open previous article"
553 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
555 #: include/functions.php:1990
556 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
557 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
559 #: include/functions.php:1991
560 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
561 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
563 #: include/functions.php:1992
564 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
565 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
567 #: include/functions.php:1993
568 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
569 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
571 #: include/functions.php:1994
572 msgid "Show search dialog"
575 #: include/functions.php:1995
579 #: include/functions.php:1996
580 #: js/viewfeed.js:1973
581 msgid "Toggle starred"
582 msgstr "Lisää/Poista tähti"
584 #: include/functions.php:1997
585 #: js/viewfeed.js:1984
586 msgid "Toggle published"
587 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
589 #: include/functions.php:1998
590 #: js/viewfeed.js:1962
591 msgid "Toggle unread"
592 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
594 #: include/functions.php:1999
596 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
598 #: include/functions.php:2000
599 msgid "Dismiss selected"
600 msgstr "Piilota valittu"
602 #: include/functions.php:2001
604 msgstr "Piilota luettu"
606 #: include/functions.php:2002
607 msgid "Open in new window"
608 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
610 #: include/functions.php:2003
611 #: js/viewfeed.js:2003
612 msgid "Mark below as read"
613 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
615 #: include/functions.php:2004
616 #: js/viewfeed.js:1997
617 msgid "Mark above as read"
618 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
620 #: include/functions.php:2005
622 msgstr "Vieritä alas"
624 #: include/functions.php:2006
626 msgstr "Vieritä ylös"
628 #: include/functions.php:2007
629 msgid "Select article under cursor"
630 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
632 #: include/functions.php:2008
633 msgid "Email article"
634 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
636 #: include/functions.php:2009
637 msgid "Close/collapse article"
638 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
640 #: include/functions.php:2010
642 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
643 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
645 #: include/functions.php:2012
646 #: plugins/embed_original/init.php:31
647 msgid "Toggle embed original"
648 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
650 #: include/functions.php:2013
651 msgid "Article selection"
652 msgstr "Artikkelin valinta"
654 #: include/functions.php:2014
655 msgid "Select all articles"
656 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
658 #: include/functions.php:2015
659 msgid "Select unread"
660 msgstr "Valitse lukemattomat"
662 #: include/functions.php:2016
663 msgid "Select starred"
664 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
666 #: include/functions.php:2017
667 msgid "Select published"
668 msgstr "Valitse julkaistu"
670 #: include/functions.php:2018
671 msgid "Invert selection"
672 msgstr "Vaihda valittujen tila"
674 #: include/functions.php:2019
675 msgid "Deselect everything"
676 msgstr "Poista valinnat"
678 #: include/functions.php:2020
679 #: classes/pref/feeds.php:549
680 #: classes/pref/feeds.php:793
684 #: include/functions.php:2021
685 msgid "Refresh current feed"
686 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
688 #: include/functions.php:2022
689 msgid "Un/hide read feeds"
690 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
692 #: include/functions.php:2023
693 #: classes/pref/feeds.php:1308
694 msgid "Subscribe to feed"
697 #: include/functions.php:2024
698 #: js/FeedTree.js:135
699 #: js/PrefFeedTree.js:68
701 msgstr "Muokkaa syötettä"
703 #: include/functions.php:2026
704 msgid "Reverse headlines"
705 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
707 #: include/functions.php:2027
708 msgid "Debug feed update"
709 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
711 #: include/functions.php:2028
712 #: js/FeedTree.js:178
713 msgid "Mark all feeds as read"
714 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
716 #: include/functions.php:2029
717 msgid "Un/collapse current category"
718 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
720 #: include/functions.php:2030
721 msgid "Toggle combined mode"
722 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
724 #: include/functions.php:2031
725 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
726 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
728 #: include/functions.php:2032
732 #: include/functions.php:2034
736 #: include/functions.php:2037
740 msgstr "Avainsanapilvi"
742 #: include/functions.php:2039
746 #: include/functions.php:2040
747 #: classes/pref/labels.php:281
749 msgstr "Luo tunniste"
751 #: include/functions.php:2041
752 #: classes/pref/filters.php:657
753 msgid "Create filter"
754 msgstr "Luo suodatin"
756 #: include/functions.php:2042
757 msgid "Un/collapse sidebar"
758 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
760 #: include/functions.php:2043
761 msgid "Show help dialog"
762 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
764 #: include/functions.php:2579
766 msgid "Search results: %s"
767 msgstr "Hakutulokset: %s"
769 #: include/functions.php:3194
773 #: include/functions.php:3216
774 #: include/functions.php:3457
775 #: classes/article.php:281
777 msgstr "ei avainsanoja"
779 #: include/functions.php:3226
780 #: classes/feeds.php:682
781 msgid "Edit tags for this article"
782 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
784 #: include/functions.php:3258
785 #: classes/feeds.php:634
786 msgid "Originally from:"
789 #: include/functions.php:3271
790 #: classes/feeds.php:647
791 #: classes/pref/feeds.php:568
793 msgstr "Syötteen osoite"
795 #: include/functions.php:3303
796 #: classes/dlg.php:37
797 #: classes/dlg.php:60
798 #: classes/dlg.php:93
799 #: classes/dlg.php:159
800 #: classes/dlg.php:190
801 #: classes/dlg.php:217
802 #: classes/dlg.php:250
803 #: classes/dlg.php:262
804 #: classes/backend.php:105
805 #: classes/pref/users.php:95
806 #: classes/pref/filters.php:149
807 #: classes/pref/prefs.php:1100
808 #: classes/pref/feeds.php:1607
809 #: classes/pref/feeds.php:1675
810 #: plugins/import_export/init.php:407
811 #: plugins/import_export/init.php:452
812 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
813 #: plugins/share/init.php:123
814 #: plugins/updater/init.php:370
815 msgid "Close this window"
818 #: include/functions.php:3494
822 #: include/functions.php:3729
824 msgstr "tuntematon tyyppi"
826 #: include/functions.php:3785
830 #: include/functions.php:4304
832 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
835 #: include/login_form.php:183
836 #: classes/handler/public.php:501
837 #: classes/handler/public.php:787
839 msgstr "Käyttäjätunnus:"
841 #: include/login_form.php:193
842 #: classes/handler/public.php:504
846 #: include/login_form.php:199
847 msgid "I forgot my password"
848 msgstr "Unohdin salasanani"
850 #: include/login_form.php:205
854 #: include/login_form.php:209
855 #: classes/handler/public.php:257
856 #: classes/rpc.php:63
857 #: classes/pref/prefs.php:1038
858 msgid "Default profile"
859 msgstr "Oletusprofiili"
861 #: include/login_form.php:217
862 msgid "Use less traffic"
863 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
865 #: include/login_form.php:221
866 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
869 #: include/login_form.php:229
871 msgstr "Muista kirjautumiseni"
873 #: include/login_form.php:235
874 #: classes/handler/public.php:509
876 msgstr "Kirjaudu sisään"
878 #: include/sessions.php:61
879 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
882 #: include/sessions.php:67
883 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
886 #: include/sessions.php:73
887 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
890 #: include/sessions.php:85
891 msgid "Session failed to validate (user not found)"
894 #: include/sessions.php:94
895 msgid "Session failed to validate (password changed)"
898 #: classes/article.php:25
899 msgid "Article not found."
900 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
902 #: classes/article.php:179
903 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
904 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
906 #: classes/article.php:204
907 #: classes/pref/users.php:168
908 #: classes/pref/labels.php:79
909 #: classes/pref/filters.php:407
910 #: classes/pref/prefs.php:984
911 #: classes/pref/feeds.php:772
912 #: classes/pref/feeds.php:899
913 #: plugins/nsfw/init.php:85
914 #: plugins/note/init.php:51
915 #: plugins/instances/init.php:245
919 #: classes/article.php:206
920 #: classes/handler/public.php:478
921 #: classes/handler/public.php:512
922 #: classes/feeds.php:1030
923 #: classes/feeds.php:1082
924 #: classes/feeds.php:1142
925 #: classes/pref/users.php:170
926 #: classes/pref/labels.php:81
927 #: classes/pref/filters.php:410
928 #: classes/pref/filters.php:806
929 #: classes/pref/filters.php:882
930 #: classes/pref/filters.php:949
931 #: classes/pref/prefs.php:986
932 #: classes/pref/feeds.php:773
933 #: classes/pref/feeds.php:902
934 #: classes/pref/feeds.php:1815
935 #: plugins/mail/init.php:129
936 #: plugins/note/init.php:53
937 #: plugins/instances/init.php:248
938 #: plugins/instances/init.php:436
942 #: classes/handler/public.php:442
943 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
944 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
945 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
947 #: classes/handler/public.php:450
951 #: classes/handler/public.php:452
952 #: classes/pref/feeds.php:566
953 #: plugins/instances/init.php:212
954 #: plugins/instances/init.php:401
958 #: classes/handler/public.php:454
962 #: classes/handler/public.php:456
966 #: classes/handler/public.php:475
967 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
968 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
970 #: classes/handler/public.php:477
974 #: classes/handler/public.php:499
975 msgid "Not logged in"
976 msgstr "Et ole kirjautunut"
978 #: classes/handler/public.php:558
979 msgid "Incorrect username or password"
980 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
982 #: classes/handler/public.php:595
983 #: classes/handler/public.php:693
985 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
986 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
988 #: classes/handler/public.php:598
989 #: classes/handler/public.php:684
991 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
992 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
994 #: classes/handler/public.php:601
995 #: classes/handler/public.php:687
997 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
998 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1000 #: classes/handler/public.php:604
1001 #: classes/handler/public.php:690
1003 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1004 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1006 #: classes/handler/public.php:607
1007 #: classes/handler/public.php:696
1008 msgid "Multiple feed URLs found."
1009 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1011 #: classes/handler/public.php:611
1012 #: classes/handler/public.php:703
1014 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1015 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1017 #: classes/handler/public.php:629
1018 #: classes/handler/public.php:721
1019 msgid "Subscribe to selected feed"
1020 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1022 #: classes/handler/public.php:654
1023 #: classes/handler/public.php:745
1024 msgid "Edit subscription options"
1025 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1027 #: classes/handler/public.php:774
1028 msgid "Password recovery"
1029 msgstr "Salasanan palautus"
1031 #: classes/handler/public.php:780
1032 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1033 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1035 #: classes/handler/public.php:802
1036 #: classes/pref/users.php:352
1037 msgid "Reset password"
1038 msgstr "Palauta salasana"
1040 #: classes/handler/public.php:812
1041 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1042 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1044 #: classes/handler/public.php:816
1045 #: classes/handler/public.php:842
1049 #: classes/handler/public.php:838
1050 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1051 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1053 # Better this way...
1054 #: classes/handler/public.php:860
1055 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1056 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1058 #: classes/handler/public.php:884
1059 msgid "Database Updater"
1062 #: classes/handler/public.php:949
1063 msgid "Perform updates"
1066 #: classes/dlg.php:16
1067 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1070 #: classes/dlg.php:48
1071 msgid "Your Public OPML URL is:"
1074 #: classes/dlg.php:57
1075 #: classes/dlg.php:214
1076 #: plugins/share/init.php:120
1077 msgid "Generate new URL"
1078 msgstr "Luo uusi URL"
1080 #: classes/dlg.php:71
1081 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1084 #: classes/dlg.php:75
1085 #: classes/dlg.php:84
1086 msgid "Last update:"
1089 #: classes/dlg.php:80
1090 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1093 #: classes/dlg.php:166
1097 #: classes/dlg.php:168
1099 msgstr "Mikä tahansa"
1101 #: classes/dlg.php:171
1103 msgstr "Kaikki avainsanat"
1105 #: classes/dlg.php:173
1107 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1109 #: classes/dlg.php:186
1110 msgid "Display entries"
1113 #: classes/dlg.php:205
1114 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1115 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1117 #: classes/dlg.php:233
1118 #: plugins/updater/init.php:333
1120 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1123 #: classes/dlg.php:241
1124 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1127 #: classes/dlg.php:245
1128 #: plugins/updater/init.php:337
1129 msgid "See the release notes"
1132 #: classes/dlg.php:247
1136 #: classes/dlg.php:255
1137 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1140 #: classes/feeds.php:58
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Last updated: %s"
1143 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1145 #: classes/feeds.php:78
1146 msgid "View as RSS feed"
1147 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1149 #: classes/feeds.php:79
1150 #: classes/feeds.php:131
1151 #: classes/pref/feeds.php:1467
1153 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1155 #: classes/feeds.php:86
1159 #: classes/feeds.php:87
1160 #: classes/pref/users.php:337
1161 #: classes/pref/labels.php:275
1162 #: classes/pref/filters.php:284
1163 #: classes/pref/filters.php:332
1164 #: classes/pref/filters.php:651
1165 #: classes/pref/filters.php:739
1166 #: classes/pref/filters.php:766
1167 #: classes/pref/prefs.php:998
1168 #: classes/pref/feeds.php:1299
1169 #: classes/pref/feeds.php:1556
1170 #: classes/pref/feeds.php:1622
1171 #: plugins/instances/init.php:287
1175 #: classes/feeds.php:89
1179 #: classes/feeds.php:90
1180 #: classes/pref/users.php:339
1181 #: classes/pref/labels.php:277
1182 #: classes/pref/filters.php:286
1183 #: classes/pref/filters.php:334
1184 #: classes/pref/filters.php:653
1185 #: classes/pref/filters.php:741
1186 #: classes/pref/filters.php:768
1187 #: classes/pref/prefs.php:1000
1188 #: classes/pref/feeds.php:1301
1189 #: classes/pref/feeds.php:1558
1190 #: classes/pref/feeds.php:1624
1191 #: plugins/instances/init.php:289
1195 #: classes/feeds.php:96
1199 #: classes/feeds.php:98
1200 msgid "Selection toggle:"
1201 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1203 #: classes/feeds.php:104
1207 #: classes/feeds.php:107
1211 #: classes/feeds.php:110
1215 #: classes/feeds.php:112
1217 msgstr "Siirrä takaisin"
1219 #: classes/feeds.php:113
1220 #: classes/pref/filters.php:293
1221 #: classes/pref/filters.php:341
1222 #: classes/pref/filters.php:748
1223 #: classes/pref/filters.php:775
1227 #: classes/feeds.php:118
1228 #: classes/feeds.php:123
1229 #: plugins/mailto/init.php:25
1230 #: plugins/mail/init.php:26
1231 msgid "Forward by email"
1232 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1234 #: classes/feeds.php:127
1238 #: classes/feeds.php:200
1239 #: classes/feeds.php:830
1240 msgid "Feed not found."
1241 msgstr "Syötettä ei löydy"
1243 #: classes/feeds.php:257
1246 msgstr "Älä poista koskaan"
1248 #: classes/feeds.php:373
1250 msgid "Imported at %s"
1253 #: classes/feeds.php:526
1254 msgid "mark as read"
1255 msgstr "merkitse luetuksi"
1257 #: classes/feeds.php:576
1258 msgid "Collapse article"
1259 msgstr "Sulje artikkeli"
1261 #: classes/feeds.php:731
1262 msgid "No unread articles found to display."
1263 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1265 #: classes/feeds.php:734
1266 msgid "No updated articles found to display."
1267 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1269 #: classes/feeds.php:737
1270 msgid "No starred articles found to display."
1271 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1273 #: classes/feeds.php:741
1275 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1276 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1278 #: classes/feeds.php:743
1279 msgid "No articles found to display."
1280 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1282 #: classes/feeds.php:758
1283 #: classes/feeds.php:925
1285 msgid "Feeds last updated at %s"
1286 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1288 #: classes/feeds.php:768
1289 #: classes/feeds.php:935
1290 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1291 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1293 #: classes/feeds.php:915
1294 msgid "No feed selected."
1295 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1297 #: classes/feeds.php:968
1298 #: classes/feeds.php:976
1299 msgid "Feed or site URL"
1300 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1302 #: classes/feeds.php:982
1303 #: classes/pref/feeds.php:589
1304 #: classes/pref/feeds.php:800
1305 #: classes/pref/feeds.php:1779
1306 msgid "Place in category:"
1307 msgstr "Siirrä kansioon:"
1309 #: classes/feeds.php:990
1310 msgid "Available feeds"
1311 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1313 #: classes/feeds.php:1002
1314 #: classes/pref/users.php:133
1315 #: classes/pref/feeds.php:619
1316 #: classes/pref/feeds.php:836
1317 msgid "Authentication"
1318 msgstr "Tunnistautuminen"
1320 #: classes/feeds.php:1006
1321 #: classes/pref/users.php:397
1322 #: classes/pref/feeds.php:625
1323 #: classes/pref/feeds.php:840
1324 #: classes/pref/feeds.php:1793
1326 msgstr "Käyttäjätunnus"
1328 #: classes/feeds.php:1009
1329 #: classes/pref/prefs.php:260
1330 #: classes/pref/feeds.php:638
1331 #: classes/pref/feeds.php:846
1332 #: classes/pref/feeds.php:1796
1336 #: classes/feeds.php:1019
1337 msgid "This feed requires authentication."
1338 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1340 #: classes/feeds.php:1024
1341 #: classes/feeds.php:1080
1342 #: classes/pref/feeds.php:1814
1346 #: classes/feeds.php:1027
1348 msgstr "Lisää syötteitä"
1350 #: classes/feeds.php:1050
1351 #: classes/feeds.php:1141
1352 #: classes/pref/users.php:324
1353 #: classes/pref/filters.php:644
1354 #: classes/pref/feeds.php:1292
1359 #: classes/feeds.php:1054
1360 msgid "Popular feeds"
1361 msgstr "Suositut syötteet"
1363 #: classes/feeds.php:1055
1364 msgid "Feed archive"
1365 msgstr "Syötearkisto"
1367 #: classes/feeds.php:1058
1371 #: classes/feeds.php:1081
1372 #: classes/pref/users.php:350
1373 #: classes/pref/labels.php:284
1374 #: classes/pref/filters.php:400
1375 #: classes/pref/filters.php:670
1376 #: classes/pref/feeds.php:743
1377 #: plugins/instances/init.php:294
1381 #: classes/feeds.php:1092
1385 #: classes/feeds.php:1100
1386 msgid "Limit search to:"
1387 msgstr "Haun rajaus:"
1389 #: classes/feeds.php:1116
1393 #: classes/backend.php:33
1394 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1395 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1397 #: classes/backend.php:38
1398 msgid "Keyboard Shortcuts"
1399 msgstr "Pikanäppäimet"
1401 #: classes/backend.php:61
1405 #: classes/backend.php:64
1409 #: classes/backend.php:99
1410 msgid "Help topic not found."
1411 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1413 #: classes/opml.php:28
1414 #: classes/opml.php:33
1415 msgid "OPML Utility"
1416 msgstr "OPML-työkalu"
1418 #: classes/opml.php:37
1419 msgid "Importing OPML..."
1420 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1422 #: classes/opml.php:41
1423 msgid "Return to preferences"
1424 msgstr "Palaa asetuksiin"
1426 #: classes/opml.php:271
1428 msgid "Adding feed: %s"
1429 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1431 #: classes/opml.php:282
1433 msgid "Duplicate feed: %s"
1434 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1436 #: classes/opml.php:296
1438 msgid "Adding label %s"
1439 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1441 #: classes/opml.php:299
1443 msgid "Duplicate label: %s"
1444 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1446 #: classes/opml.php:311
1448 msgid "Setting preference key %s to %s"
1451 #: classes/opml.php:343
1452 msgid "Adding filter..."
1453 msgstr "Lisätään suodatin..."
1455 #: classes/opml.php:421
1457 msgid "Processing category: %s"
1460 #: classes/opml.php:470
1461 #: plugins/import_export/init.php:420
1462 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1464 msgid "Upload failed with error code %d"
1467 #: classes/opml.php:484
1468 #: plugins/import_export/init.php:434
1469 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1471 msgid "Unable to move uploaded file."
1472 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1474 #: classes/opml.php:488
1475 #: plugins/import_export/init.php:438
1476 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1477 msgid "Error: please upload OPML file."
1480 #: classes/opml.php:497
1482 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1483 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1485 #: classes/opml.php:504
1486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1487 msgid "Error while parsing document."
1490 #: classes/pref/users.php:6
1491 #: classes/pref/system.php:8
1492 #: plugins/instances/init.php:154
1493 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1496 #: classes/pref/users.php:34
1497 msgid "User not found"
1498 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1500 #: classes/pref/users.php:53
1501 #: classes/pref/users.php:399
1503 msgstr "Rekisteröity"
1505 #: classes/pref/users.php:54
1506 msgid "Last logged in"
1507 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1509 #: classes/pref/users.php:61
1510 msgid "Subscribed feeds count"
1511 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1513 #: classes/pref/users.php:65
1514 msgid "Subscribed feeds"
1515 msgstr "Tilatut syötteet"
1517 #: classes/pref/users.php:136
1518 msgid "Access level: "
1519 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1521 #: classes/pref/users.php:154
1522 #: classes/pref/feeds.php:646
1523 #: classes/pref/feeds.php:852
1527 #: classes/pref/users.php:232
1529 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1532 #: classes/pref/users.php:239
1534 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1535 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1537 #: classes/pref/users.php:243
1539 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1540 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1542 #: classes/pref/users.php:265
1544 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1547 #: classes/pref/users.php:267
1549 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1552 #: classes/pref/users.php:291
1553 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1556 #: classes/pref/users.php:334
1557 #: classes/pref/labels.php:272
1558 #: classes/pref/filters.php:281
1559 #: classes/pref/filters.php:329
1560 #: classes/pref/filters.php:648
1561 #: classes/pref/filters.php:736
1562 #: classes/pref/filters.php:763
1563 #: classes/pref/prefs.php:995
1564 #: classes/pref/feeds.php:1296
1565 #: classes/pref/feeds.php:1553
1566 #: classes/pref/feeds.php:1619
1567 #: plugins/instances/init.php:284
1571 #: classes/pref/users.php:342
1573 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1575 #: classes/pref/users.php:346
1577 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1579 #: classes/pref/users.php:348
1580 #: classes/pref/filters.php:663
1581 #: plugins/instances/init.php:293
1585 #: classes/pref/users.php:398
1586 msgid "Access Level"
1587 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1589 #: classes/pref/users.php:400
1591 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1593 #: classes/pref/users.php:419
1594 #: plugins/instances/init.php:334
1595 msgid "Click to edit"
1596 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1598 #: classes/pref/users.php:439
1599 msgid "No users defined."
1600 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1602 #: classes/pref/users.php:441
1603 msgid "No matching users found."
1604 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1606 #: classes/pref/labels.php:22
1607 #: classes/pref/filters.php:270
1608 #: classes/pref/filters.php:727
1612 #: classes/pref/labels.php:37
1616 #: classes/pref/labels.php:42
1620 #: classes/pref/labels.php:42
1624 #: classes/pref/labels.php:232
1626 msgid "Created label <b>%s</b>"
1627 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1629 #: classes/pref/labels.php:287
1630 msgid "Clear colors"
1631 msgstr "Poista värit"
1633 #: classes/pref/filters.php:94
1634 msgid "Articles matching this filter:"
1635 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1637 #: classes/pref/filters.php:135
1638 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1639 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1641 #: classes/pref/filters.php:139
1642 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1645 #: classes/pref/filters.php:276
1646 #: classes/pref/filters.php:731
1647 #: classes/pref/filters.php:846
1651 #: classes/pref/filters.php:290
1652 #: classes/pref/filters.php:338
1653 #: classes/pref/filters.php:745
1654 #: classes/pref/filters.php:772
1658 #: classes/pref/filters.php:324
1659 #: classes/pref/filters.php:758
1660 msgid "Apply actions"
1661 msgstr "Suorita toiminnot"
1663 #: classes/pref/filters.php:374
1664 #: classes/pref/filters.php:787
1668 #: classes/pref/filters.php:383
1669 #: classes/pref/filters.php:790
1670 msgid "Match any rule"
1671 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1673 #: classes/pref/filters.php:392
1674 #: classes/pref/filters.php:793
1675 msgid "Inverse matching"
1676 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1678 #: classes/pref/filters.php:404
1679 #: classes/pref/filters.php:800
1683 #: classes/pref/filters.php:437
1685 msgstr "(käänteinen)"
1687 #: classes/pref/filters.php:436
1689 msgid "%s on %s in %s %s"
1692 #: classes/pref/filters.php:660
1696 #: classes/pref/filters.php:666
1697 #: classes/pref/feeds.php:1312
1698 #: classes/pref/feeds.php:1326
1699 msgid "Reset sort order"
1700 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1702 #: classes/pref/filters.php:674
1703 #: classes/pref/feeds.php:1348
1704 msgid "Rescore articles"
1705 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1707 #: classes/pref/filters.php:803
1711 #: classes/pref/filters.php:858
1712 msgid "Inverse regular expression matching"
1713 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1715 #: classes/pref/filters.php:860
1719 #: classes/pref/filters.php:866
1720 #: js/PrefFilterTree.js:53
1724 #: classes/pref/filters.php:879
1726 msgstr "Tallenna sääntö"
1728 #: classes/pref/filters.php:879
1729 #: js/functions.js:1013
1731 msgstr "Lisää sääntö"
1733 #: classes/pref/filters.php:902
1734 msgid "Perform Action"
1735 msgstr "Suorita toiminto"
1737 #: classes/pref/filters.php:928
1738 msgid "with parameters:"
1739 msgstr "parametrit:"
1741 #: classes/pref/filters.php:946
1743 msgstr "Tallenna toiminto"
1745 #: classes/pref/filters.php:946
1746 #: js/functions.js:1039
1748 msgstr "Lisää toiminto"
1750 #: classes/pref/filters.php:969
1752 msgid "[No caption]"
1755 #: classes/pref/prefs.php:18
1759 #: classes/pref/prefs.php:19
1761 msgstr "Käyttöliittymä"
1763 #: classes/pref/prefs.php:20
1765 msgstr "Lisäasetukset"
1767 #: classes/pref/prefs.php:21
1771 #: classes/pref/prefs.php:25
1772 msgid "Allow duplicate articles"
1773 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1775 #: classes/pref/prefs.php:26
1776 msgid "Assign articles to labels automatically"
1777 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1779 #: classes/pref/prefs.php:27
1780 msgid "Blacklisted tags"
1781 msgstr "Estetyt avainsanat"
1783 #: classes/pref/prefs.php:27
1784 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1785 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1787 #: classes/pref/prefs.php:28
1788 msgid "Automatically mark articles as read"
1789 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1791 #: classes/pref/prefs.php:28
1792 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1793 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1795 #: classes/pref/prefs.php:29
1796 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1797 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1799 #: classes/pref/prefs.php:30
1800 msgid "Combined feed display"
1801 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1803 #: classes/pref/prefs.php:30
1804 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1805 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1807 #: classes/pref/prefs.php:31
1808 msgid "Confirm marking feed as read"
1809 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1811 #: classes/pref/prefs.php:32
1812 msgid "Amount of articles to display at once"
1813 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1815 #: classes/pref/prefs.php:33
1816 msgid "Default feed update interval"
1817 msgstr "Oletusaikaväli"
1819 #: classes/pref/prefs.php:33
1820 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1823 #: classes/pref/prefs.php:34
1824 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1825 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1827 #: classes/pref/prefs.php:35
1828 msgid "Enable e-mail digest"
1829 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1831 #: classes/pref/prefs.php:35
1832 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1833 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1835 #: classes/pref/prefs.php:36
1836 msgid "Try to send digests around specified time"
1837 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1839 #: classes/pref/prefs.php:36
1840 msgid "Uses UTC timezone"
1841 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1843 #: classes/pref/prefs.php:37
1844 msgid "Enable API access"
1845 msgstr "Aktivoi API"
1847 #: classes/pref/prefs.php:37
1848 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1849 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1851 #: classes/pref/prefs.php:38
1852 msgid "Enable feed categories"
1853 msgstr "Käytä syötekansioita"
1855 #: classes/pref/prefs.php:39
1856 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1857 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1859 #: classes/pref/prefs.php:40
1860 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1861 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1863 #: classes/pref/prefs.php:41
1864 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1865 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1867 #: classes/pref/prefs.php:42
1869 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1870 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1872 #: classes/pref/prefs.php:43
1873 msgid "Long date format"
1874 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1876 #: classes/pref/prefs.php:43
1877 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1880 #: classes/pref/prefs.php:44
1881 msgid "On catchup show next feed"
1882 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1884 #: classes/pref/prefs.php:44
1885 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1886 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1888 #: classes/pref/prefs.php:45
1889 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1890 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1892 #: classes/pref/prefs.php:46
1893 msgid "Purge unread articles"
1894 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1896 #: classes/pref/prefs.php:47
1897 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1898 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1900 #: classes/pref/prefs.php:48
1901 msgid "Short date format"
1902 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1904 #: classes/pref/prefs.php:49
1905 msgid "Show content preview in headlines list"
1906 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1908 #: classes/pref/prefs.php:50
1909 msgid "Sort headlines by feed date"
1910 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1912 #: classes/pref/prefs.php:50
1913 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1916 #: classes/pref/prefs.php:51
1917 msgid "Login with an SSL certificate"
1918 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1920 #: classes/pref/prefs.php:51
1921 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1922 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1924 #: classes/pref/prefs.php:52
1925 msgid "Do not embed images in articles"
1926 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1928 #: classes/pref/prefs.php:53
1929 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1930 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1932 #: classes/pref/prefs.php:53
1933 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1934 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1936 #: classes/pref/prefs.php:54
1938 msgid "Customize stylesheet"
1939 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1941 #: classes/pref/prefs.php:54
1942 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1943 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1945 #: classes/pref/prefs.php:55
1948 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1950 #: classes/pref/prefs.php:56
1951 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1952 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1954 #: classes/pref/prefs.php:56
1955 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1956 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1958 #: classes/pref/prefs.php:57
1963 #: classes/pref/prefs.php:58
1967 #: classes/pref/prefs.php:58
1968 msgid "Select one of the available CSS themes"
1969 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1971 #: classes/pref/prefs.php:69
1972 msgid "Old password cannot be blank."
1973 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1975 #: classes/pref/prefs.php:74
1976 msgid "New password cannot be blank."
1977 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1979 #: classes/pref/prefs.php:79
1980 msgid "Entered passwords do not match."
1981 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1983 #: classes/pref/prefs.php:88
1984 msgid "Function not supported by authentication module."
1987 #: classes/pref/prefs.php:127
1988 msgid "The configuration was saved."
1989 msgstr "Asetukset tallennettiin."
1991 #: classes/pref/prefs.php:142
1993 msgid "Unknown option: %s"
1994 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1996 #: classes/pref/prefs.php:156
1997 msgid "Your personal data has been saved."
1998 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2000 #: classes/pref/prefs.php:176
2001 msgid "Your preferences are now set to default values."
2004 #: classes/pref/prefs.php:198
2005 msgid "Personal data / Authentication"
2006 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2008 #: classes/pref/prefs.php:218
2009 msgid "Personal data"
2010 msgstr "Omat tiedot"
2012 #: classes/pref/prefs.php:228
2016 #: classes/pref/prefs.php:232
2020 #: classes/pref/prefs.php:238
2021 msgid "Access level"
2022 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2024 #: classes/pref/prefs.php:248
2026 msgstr "Tallenna tiedot"
2028 #: classes/pref/prefs.php:267
2029 msgid "Your password is at default value, please change it."
2030 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2032 #: classes/pref/prefs.php:294
2033 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2034 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2036 #: classes/pref/prefs.php:299
2037 msgid "Old password"
2038 msgstr "Vanha salasana"
2040 #: classes/pref/prefs.php:302
2041 msgid "New password"
2042 msgstr "Uusi salasana"
2044 #: classes/pref/prefs.php:307
2045 msgid "Confirm password"
2046 msgstr "Vahvista salasana"
2048 #: classes/pref/prefs.php:317
2049 msgid "Change password"
2050 msgstr "Vaihda salasana"
2052 #: classes/pref/prefs.php:323
2053 msgid "One time passwords / Authenticator"
2056 #: classes/pref/prefs.php:327
2057 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2060 #: classes/pref/prefs.php:352
2061 #: classes/pref/prefs.php:403
2062 msgid "Enter your password"
2063 msgstr "Syötä salasanasi"
2065 #: classes/pref/prefs.php:363
2067 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2069 #: classes/pref/prefs.php:369
2070 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2073 #: classes/pref/prefs.php:371
2074 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2077 #: classes/pref/prefs.php:408
2078 msgid "Enter the generated one time password"
2081 #: classes/pref/prefs.php:422
2083 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2085 #: classes/pref/prefs.php:428
2086 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2089 #: classes/pref/prefs.php:471
2090 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2093 #: classes/pref/prefs.php:569
2097 #: classes/pref/prefs.php:629
2101 #: classes/pref/prefs.php:633
2105 #: classes/pref/prefs.php:639
2107 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2108 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2110 #: classes/pref/prefs.php:671
2111 msgid "Save configuration"
2112 msgstr "Tallenna asetukset"
2114 #: classes/pref/prefs.php:675
2115 msgid "Save and exit preferences"
2116 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2118 #: classes/pref/prefs.php:680
2119 msgid "Manage profiles"
2120 msgstr "Hallitse profiileita"
2122 #: classes/pref/prefs.php:683
2123 msgid "Reset to defaults"
2124 msgstr "Palauta oletusarvot"
2126 #: classes/pref/prefs.php:706
2130 #: classes/pref/prefs.php:708
2131 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2132 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2134 #: classes/pref/prefs.php:710
2135 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2138 #: classes/pref/prefs.php:736
2139 msgid "System plugins"
2140 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2142 #: classes/pref/prefs.php:740
2143 #: classes/pref/prefs.php:796
2147 #: classes/pref/prefs.php:741
2148 #: classes/pref/prefs.php:797
2152 #: classes/pref/prefs.php:742
2153 #: classes/pref/prefs.php:798
2157 #: classes/pref/prefs.php:743
2158 #: classes/pref/prefs.php:799
2162 #: classes/pref/prefs.php:774
2163 #: classes/pref/prefs.php:833
2165 msgstr "lisätietoja"
2167 #: classes/pref/prefs.php:783
2168 #: classes/pref/prefs.php:842
2170 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2172 #: classes/pref/prefs.php:792
2173 msgid "User plugins"
2174 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2176 #: classes/pref/prefs.php:857
2177 msgid "Enable selected plugins"
2178 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2180 #: classes/pref/prefs.php:924
2182 msgid "Incorrect one time password"
2183 msgstr "Väärä salasana"
2185 #: classes/pref/prefs.php:927
2186 #: classes/pref/prefs.php:944
2187 msgid "Incorrect password"
2188 msgstr "Väärä salasana"
2190 #: classes/pref/prefs.php:969
2192 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2193 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2195 #: classes/pref/prefs.php:1009
2196 msgid "Create profile"
2197 msgstr "Luo profiili"
2199 #: classes/pref/prefs.php:1032
2200 #: classes/pref/prefs.php:1060
2202 msgstr "(aktiivinen)"
2204 #: classes/pref/prefs.php:1094
2205 msgid "Remove selected profiles"
2206 msgstr "Poista valitut profiilit"
2208 #: classes/pref/prefs.php:1096
2209 msgid "Activate profile"
2210 msgstr "Aktivoi profiili"
2212 #: classes/pref/feeds.php:13
2213 msgid "Check to enable field"
2214 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2216 #: classes/pref/feeds.php:555
2218 msgstr "Syötteen otsikko"
2220 #: classes/pref/feeds.php:597
2221 #: classes/pref/feeds.php:811
2225 #: classes/pref/feeds.php:612
2226 #: classes/pref/feeds.php:827
2227 msgid "Article purging:"
2228 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2230 #: classes/pref/feeds.php:642
2231 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2234 #: classes/pref/feeds.php:658
2235 #: classes/pref/feeds.php:856
2236 msgid "Hide from Popular feeds"
2237 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2239 #: classes/pref/feeds.php:670
2240 #: classes/pref/feeds.php:862
2241 msgid "Include in e-mail digest"
2242 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2244 #: classes/pref/feeds.php:683
2245 #: classes/pref/feeds.php:868
2246 msgid "Always display image attachments"
2247 msgstr "Näytä aina kuvat"
2249 #: classes/pref/feeds.php:696
2250 #: classes/pref/feeds.php:876
2251 msgid "Do not embed images"
2252 msgstr "Älä näytä kuvia"
2254 #: classes/pref/feeds.php:709
2255 #: classes/pref/feeds.php:884
2256 msgid "Cache images locally"
2257 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2259 #: classes/pref/feeds.php:721
2260 #: classes/pref/feeds.php:890
2261 msgid "Mark updated articles as unread"
2262 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2264 #: classes/pref/feeds.php:727
2266 msgstr "Suosikkikuvake"
2268 #: classes/pref/feeds.php:741
2272 #: classes/pref/feeds.php:763
2273 msgid "Resubscribe to push updates"
2276 #: classes/pref/feeds.php:770
2277 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2280 #: classes/pref/feeds.php:1145
2281 #: classes/pref/feeds.php:1198
2285 #: classes/pref/feeds.php:1253
2286 msgid "Feeds with errors"
2287 msgstr "Virheelliset syötteet"
2289 #: classes/pref/feeds.php:1273
2290 msgid "Inactive feeds"
2291 msgstr "Passiiviset syötteet"
2293 #: classes/pref/feeds.php:1310
2294 msgid "Edit selected feeds"
2295 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1314
2299 msgid "Batch subscribe"
2300 msgstr "Tilaa useita"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1321
2306 #: classes/pref/feeds.php:1324
2307 msgid "Add category"
2308 msgstr "Lisää kansio"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1328
2311 msgid "Remove selected"
2312 msgstr "Poista valittu"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1339
2315 msgid "More actions..."
2316 msgstr "Lisää toimintoja..."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1343
2319 msgid "Manual purge"
2322 #: classes/pref/feeds.php:1347
2323 msgid "Clear feed data"
2324 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2326 #: classes/pref/feeds.php:1398
2330 #: classes/pref/feeds.php:1400
2331 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2334 #: classes/pref/feeds.php:1400
2335 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2338 #: classes/pref/feeds.php:1413
2339 msgid "Import my OPML"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1417
2346 #: classes/pref/feeds.php:1419
2347 msgid "Include settings"
2350 #: classes/pref/feeds.php:1423
2354 #: classes/pref/feeds.php:1427
2355 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2358 #: classes/pref/feeds.php:1429
2359 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2362 #: classes/pref/feeds.php:1431
2363 msgid "Public OPML URL"
2366 #: classes/pref/feeds.php:1432
2367 msgid "Display published OPML URL"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1441
2371 msgid "Firefox integration"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1443
2375 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2378 #: classes/pref/feeds.php:1450
2379 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2382 #: classes/pref/feeds.php:1458
2383 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2384 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2386 #: classes/pref/feeds.php:1460
2387 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2388 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2390 #: classes/pref/feeds.php:1468
2392 msgstr "Näytä osoite"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1471
2395 msgid "Clear all generated URLs"
2396 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1549
2399 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2400 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1585
2403 #: classes/pref/feeds.php:1651
2404 msgid "Click to edit feed"
2405 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2407 #: classes/pref/feeds.php:1603
2408 #: classes/pref/feeds.php:1671
2409 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2410 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1776
2413 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2414 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1785
2417 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2418 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1807
2421 msgid "Feeds require authentication."
2422 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2424 #: classes/pref/system.php:29
2428 #: classes/pref/system.php:40
2432 #: classes/pref/system.php:43
2435 msgstr "Poista värit"
2437 #: classes/pref/system.php:48
2441 #: classes/pref/system.php:49
2446 #: classes/pref/system.php:50
2450 #: classes/pref/system.php:52
2454 #: plugins/close_button/init.php:22
2455 msgid "Close article"
2456 msgstr "Sulje artikkeli"
2458 #: plugins/nsfw/init.php:30
2459 #: plugins/nsfw/init.php:42
2460 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2463 #: plugins/nsfw/init.php:52
2467 #: plugins/nsfw/init.php:79
2468 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2471 #: plugins/nsfw/init.php:100
2472 msgid "Configuration saved."
2473 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2475 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2476 msgid "Please enter your one time password:"
2479 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2480 msgid "Password has been changed."
2483 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2484 msgid "Old password is incorrect."
2487 #: plugins/mailto/init.php:49
2488 #: plugins/mailto/init.php:55
2489 #: plugins/mail/init.php:64
2490 #: plugins/mail/init.php:70
2494 #: plugins/mailto/init.php:49
2495 #: plugins/mail/init.php:64
2496 msgid "Multiple articles"
2499 #: plugins/mailto/init.php:71
2500 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2503 #: plugins/mailto/init.php:75
2504 msgid "Forward selected article(s) by email."
2507 #: plugins/mailto/init.php:78
2508 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2511 #: plugins/mailto/init.php:83
2512 msgid "Close this dialog"
2515 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2516 msgid "Bookmarklets"
2519 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2520 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2523 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2525 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2528 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2529 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2532 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2533 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2536 #: plugins/import_export/init.php:58
2537 msgid "Import and export"
2538 msgstr "Tuonti ja vienti"
2540 #: plugins/import_export/init.php:60
2541 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2544 #: plugins/import_export/init.php:65
2545 msgid "Export my data"
2546 msgstr "Vie tietoni"
2548 #: plugins/import_export/init.php:81
2552 #: plugins/import_export/init.php:219
2553 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2556 #: plugins/import_export/init.php:224
2557 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2560 #: plugins/import_export/init.php:383
2564 #: plugins/import_export/init.php:384
2566 msgid "%d article processed, "
2567 msgid_plural "%d articles processed, "
2571 #: plugins/import_export/init.php:385
2573 msgid "%d imported, "
2574 msgid_plural "%d imported, "
2578 #: plugins/import_export/init.php:386
2580 msgid "%d feed created."
2581 msgid_plural "%d feeds created."
2585 #: plugins/import_export/init.php:391
2586 msgid "Could not load XML document."
2589 #: plugins/import_export/init.php:403
2590 msgid "Prepare data"
2593 #: plugins/import_export/init.php:446
2594 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2595 msgid "No file uploaded."
2598 #: plugins/mail/init.php:90
2602 #: plugins/mail/init.php:99
2606 #: plugins/mail/init.php:112
2610 #: plugins/mail/init.php:128
2612 msgstr "Lähetä sähköposti"
2614 #: plugins/note/init.php:26
2615 #: plugins/note/note.js:11
2616 msgid "Edit article note"
2619 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2621 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2624 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2625 msgid "The document has incorrect format."
2628 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2629 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2632 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2633 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2636 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2637 msgid "Import my Starred items"
2640 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2641 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2643 msgid "Shared articles"
2644 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2646 #: plugins/instances/init.php:141
2650 #: plugins/instances/init.php:204
2651 #: plugins/instances/init.php:395
2655 #: plugins/instances/init.php:215
2656 #: plugins/instances/init.php:312
2657 #: plugins/instances/init.php:404
2658 msgid "Instance URL"
2661 #: plugins/instances/init.php:226
2662 #: plugins/instances/init.php:414
2666 #: plugins/instances/init.php:229
2667 #: plugins/instances/init.php:313
2668 #: plugins/instances/init.php:417
2672 #: plugins/instances/init.php:233
2673 #: plugins/instances/init.php:421
2674 msgid "Use one access key for both linked instances."
2677 #: plugins/instances/init.php:241
2678 #: plugins/instances/init.php:429
2679 msgid "Generate new key"
2682 #: plugins/instances/init.php:292
2683 msgid "Link instance"
2686 #: plugins/instances/init.php:304
2687 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2690 #: plugins/instances/init.php:314
2691 msgid "Last connected"
2694 #: plugins/instances/init.php:315
2698 #: plugins/instances/init.php:316
2699 msgid "Stored feeds"
2702 #: plugins/instances/init.php:433
2706 #: plugins/share/init.php:39
2707 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2708 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2710 #: plugins/share/init.php:44
2711 msgid "Unshare all articles"
2712 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2714 #: plugins/share/init.php:77
2715 msgid "Share by URL"
2718 #: plugins/share/init.php:99
2719 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2722 #: plugins/share/init.php:117
2724 msgid "Unshare article"
2725 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2727 #: plugins/updater/init.php:323
2728 #: plugins/updater/init.php:340
2729 #: plugins/updater/updater.js:10
2730 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2731 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2733 #: plugins/updater/init.php:343
2734 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2737 #: plugins/updater/init.php:351
2738 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2741 #: plugins/updater/init.php:360
2742 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2745 #: plugins/updater/init.php:361
2746 msgid "Your database will not be modified."
2749 #: plugins/updater/init.php:362
2750 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2753 #: plugins/updater/init.php:363
2754 msgid "Ready to update."
2757 #: plugins/updater/init.php:368
2758 msgid "Start update"
2759 msgstr "Aloita päivitys"
2761 #: js/feedlist.js:409
2762 #: js/feedlist.js:437
2763 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2764 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2766 #: js/feedlist.js:428
2767 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2768 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2770 #: js/feedlist.js:431
2771 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2772 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2774 #: js/feedlist.js:434
2775 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2776 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2778 #: js/functions.js:65
2779 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2782 #: js/functions.js:107
2783 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2786 #: js/functions.js:236
2788 msgid "Click to close"
2789 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2791 #: js/functions.js:612
2792 msgid "Error explained"
2795 #: js/functions.js:694
2796 msgid "Upload complete."
2797 msgstr "Lataus valmis."
2799 #: js/functions.js:718
2800 msgid "Remove stored feed icon?"
2801 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2803 #: js/functions.js:723
2804 msgid "Removing feed icon..."
2805 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2807 #: js/functions.js:728
2808 msgid "Feed icon removed."
2809 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2811 #: js/functions.js:750
2812 msgid "Please select an image file to upload."
2813 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2815 #: js/functions.js:752
2816 msgid "Upload new icon for this feed?"
2817 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2819 #: js/functions.js:753
2820 msgid "Uploading, please wait..."
2821 msgstr "Ladataan, odota..."
2823 #: js/functions.js:769
2824 msgid "Please enter label caption:"
2825 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2827 #: js/functions.js:774
2828 msgid "Can't create label: missing caption."
2829 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2831 #: js/functions.js:817
2832 msgid "Subscribe to Feed"
2833 msgstr "Tilaa syöte"
2835 #: js/functions.js:844
2836 msgid "Subscribed to %s"
2837 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2839 #: js/functions.js:849
2840 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2841 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2843 #: js/functions.js:852
2844 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2845 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2847 #: js/functions.js:862
2849 msgid "Expand to select feed"
2850 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2852 #: js/functions.js:874
2853 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2854 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2856 #: js/functions.js:878
2857 msgid "XML validation failed: %s"
2860 #: js/functions.js:883
2861 msgid "You are already subscribed to this feed."
2862 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2864 #: js/functions.js:1013
2866 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2868 #: js/functions.js:1039
2870 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2872 #: js/functions.js:1076
2873 msgid "Create Filter"
2874 msgstr "Luo suodatin"
2876 #: js/functions.js:1191
2877 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2880 #: js/functions.js:1202
2881 msgid "Subscription reset."
2884 #: js/functions.js:1212
2886 msgid "Unsubscribe from %s?"
2887 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2889 #: js/functions.js:1215
2890 msgid "Removing feed..."
2891 msgstr "Poistetaan syöte..."
2893 #: js/functions.js:1324
2894 msgid "Please enter category title:"
2895 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2897 #: js/functions.js:1355
2898 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2901 #: js/functions.js:1359
2903 msgid "Trying to change address..."
2904 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2906 #: js/functions.js:1546
2909 msgid "You can't edit this kind of feed."
2910 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2912 #: js/functions.js:1561
2914 msgstr "Muokkaa syötettä"
2916 #: js/functions.js:1567
2920 msgid "Saving data..."
2921 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2923 #: js/functions.js:1599
2925 msgstr "Lisää syötteitä"
2927 #: js/functions.js:1660
2928 #: js/functions.js:1770
2936 msgid "No feeds are selected."
2937 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2939 #: js/functions.js:1702
2940 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2943 #: js/functions.js:1741
2944 msgid "Feeds with update errors"
2945 msgstr "Virheelliset syötteet"
2947 #: js/functions.js:1752
2949 msgid "Remove selected feeds?"
2950 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2952 #: js/functions.js:1755
2954 msgid "Removing selected feeds..."
2955 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2957 #: js/functions.js:1853
2961 #: js/PrefFeedTree.js:48
2962 msgid "Edit category"
2963 msgstr "Muokkaa kansiota"
2965 #: js/PrefFeedTree.js:55
2966 msgid "Remove category"
2967 msgstr "Poista kansio"
2969 #: js/PrefFilterTree.js:56
2971 msgstr "Käänteiset valinnat"
2974 msgid "Please enter login:"
2975 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2978 msgid "Can't create user: no login specified."
2979 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2982 msgid "Adding user..."
2983 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2987 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2991 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2994 msgid "Remove filter?"
2995 msgstr "Poista suodatin?"
2998 msgid "Removing filter..."
2999 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3002 msgid "Remove selected labels?"
3003 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3006 msgid "Removing selected labels..."
3011 msgid "No labels are selected."
3012 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3015 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3019 msgid "Removing selected users..."
3020 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3026 msgid "No users are selected."
3027 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3030 msgid "Remove selected filters?"
3031 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3034 msgid "Removing selected filters..."
3035 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3040 msgid "No filters are selected."
3041 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3044 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3045 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3048 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3049 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3052 msgid "Please select only one feed."
3053 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3056 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3057 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3060 msgid "Clearing selected feed..."
3061 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3064 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3065 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3068 msgid "Purging selected feed..."
3069 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3074 msgid "Please select only one user."
3075 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3078 msgid "Reset password of selected user?"
3079 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3082 msgid "Resetting password for selected user..."
3083 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3086 msgid "User details"
3087 msgstr "Käyttäjätiedot"
3090 msgid "Please select only one filter."
3091 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3094 msgid "Combine selected filters?"
3095 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3098 msgid "Joining filters..."
3099 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3102 msgid "Edit Multiple Feeds"
3103 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3106 msgid "Save changes to selected feeds?"
3107 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3114 msgid "Please choose an OPML file first."
3118 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3119 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3120 msgid "Importing, please wait..."
3124 msgid "Reset to defaults?"
3125 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3128 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3132 msgid "Removing category..."
3133 msgstr "Poistetaan kansio..."
3136 msgid "Remove selected categories?"
3137 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3140 msgid "Removing selected categories..."
3141 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3144 msgid "No categories are selected."
3145 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3148 msgid "Category title:"
3149 msgstr "Kansion nimi:"
3152 msgid "Creating category..."
3153 msgstr "Luodaan kansio..."
3156 msgid "Feeds without recent updates"
3157 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3160 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3164 msgid "Clearing feed..."
3165 msgstr "Siivotaan syöte..."
3168 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3169 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3172 msgid "Rescoring selected feeds..."
3173 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3176 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3177 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3180 msgid "Rescoring feeds..."
3181 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3184 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3185 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3188 msgid "Settings Profiles"
3189 msgstr "Profiilien asetukset"
3192 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3193 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3196 msgid "Removing selected profiles..."
3197 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3200 msgid "No profiles are selected."
3201 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3205 msgid "Activate selected profile?"
3206 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3210 msgid "Please choose a profile to activate."
3211 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3214 msgid "Creating profile..."
3215 msgstr "Luodaan profiili..."
3218 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3219 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3222 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3223 msgid "Clearing URLs..."
3224 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3227 msgid "Generated URLs cleared."
3228 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3231 msgid "Label Editor"
3232 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3235 msgid "Subscribing to feeds..."
3236 msgstr "Tilataan syötteet..."
3239 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3240 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3243 msgid "Clear all messages in the error log?"
3247 msgid "Mark all articles as read?"
3248 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3251 msgid "Marking all feeds as read..."
3252 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3255 msgid "Please enable mail plugin first."
3256 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3259 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3263 msgid "Select item(s) by tags"
3264 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3267 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3268 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3272 msgid "Please select some feed first."
3273 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3276 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3280 msgid "Rescore articles in %s?"
3281 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3284 msgid "Rescoring articles..."
3285 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3288 msgid "New version available!"
3289 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3291 #: js/viewfeed.js:109
3292 msgid "Cancel search"
3295 #: js/viewfeed.js:472
3296 msgid "Unstar article"
3297 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3299 #: js/viewfeed.js:476
3300 msgid "Star article"
3301 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3303 #: js/viewfeed.js:530
3304 msgid "Unpublish article"
3305 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3307 #: js/viewfeed.js:534
3308 msgid "Publish article"
3309 msgstr "Julkista artikkeli"
3311 #: js/viewfeed.js:686
3313 msgid "%d article selected"
3314 msgid_plural "%d articles selected"
3315 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3316 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3318 #: js/viewfeed.js:758
3319 #: js/viewfeed.js:786
3320 #: js/viewfeed.js:813
3321 #: js/viewfeed.js:878
3322 #: js/viewfeed.js:912
3323 #: js/viewfeed.js:1032
3324 #: js/viewfeed.js:1075
3325 #: js/viewfeed.js:1128
3326 #: js/viewfeed.js:2187
3327 #: plugins/mailto/init.js:7
3328 #: plugins/mail/mail.js:7
3329 msgid "No articles are selected."
3330 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3332 #: js/viewfeed.js:1040
3333 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3334 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3338 #: js/viewfeed.js:1042
3339 msgid "Delete %d selected article?"
3340 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3344 #: js/viewfeed.js:1084
3345 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3346 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3347 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3348 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3350 #: js/viewfeed.js:1087
3351 msgid "Move %d archived article back?"
3352 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3353 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3354 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3356 #: js/viewfeed.js:1089
3357 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3360 #: js/viewfeed.js:1134
3361 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3362 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3363 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3364 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3366 #: js/viewfeed.js:1158
3367 msgid "Edit article Tags"
3368 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3370 #: js/viewfeed.js:1164
3371 msgid "Saving article tags..."
3372 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3374 #: js/viewfeed.js:1403
3375 msgid "No article is selected."
3376 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3378 #: js/viewfeed.js:1438
3379 msgid "No articles found to mark"
3380 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3382 #: js/viewfeed.js:1440
3383 msgid "Mark %d article as read?"
3384 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3385 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3386 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3388 #: js/viewfeed.js:1948
3389 msgid "Open original article"
3390 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3392 #: js/viewfeed.js:1954
3393 msgid "Display article URL"
3394 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3396 #: js/viewfeed.js:2054
3397 msgid "Assign label"
3398 msgstr "Liitä tunniste"
3400 #: js/viewfeed.js:2059
3401 msgid "Remove label"
3402 msgstr "Poista tunniste"
3404 #: js/viewfeed.js:2156
3405 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3406 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3408 #: js/viewfeed.js:2198
3409 msgid "Please enter new score for this article:"
3410 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3412 #: js/viewfeed.js:2231
3413 msgid "Article URL:"
3414 msgstr "Artikkelin osoite:"
3416 #: plugins/embed_original/init.js:6
3417 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3420 #: plugins/mailto/init.js:21
3421 #: plugins/mail/mail.js:21
3422 msgid "Forward article by email"
3423 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3425 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3429 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3430 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3431 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3435 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3439 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3440 msgid "Please choose the file first."
3443 #: plugins/note/note.js:17
3444 msgid "Saving article note..."
3447 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3448 msgid "Google Reader Import"
3451 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3452 msgid "Please choose a file first."
3453 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3455 #: plugins/instances/instances.js:10
3456 msgid "Link Instance"
3459 #: plugins/instances/instances.js:73
3460 msgid "Edit Instance"
3463 #: plugins/instances/instances.js:122
3464 msgid "Remove selected instances?"
3467 #: plugins/instances/instances.js:125
3468 msgid "Removing selected instances..."
3471 #: plugins/instances/instances.js:139
3472 #: plugins/instances/instances.js:151
3473 msgid "No instances are selected."
3476 #: plugins/instances/instances.js:156
3477 msgid "Please select only one instance."
3480 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3481 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3482 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3484 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3485 msgid "Shared URLs cleared."
3486 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3488 #: plugins/share/share.js:10
3489 msgid "Share article by URL"
3492 #: plugins/share/share.js:14
3494 msgid "Generate new share URL for this article?"
3495 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3497 #: plugins/share/share.js:18
3499 msgid "Trying to change URL..."
3500 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3502 #: plugins/share/share.js:55
3504 msgid "Remove sharing for this article?"
3505 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3507 #: plugins/share/share.js:59
3509 msgid "Trying to unshare..."
3510 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3512 #: plugins/updater/updater.js:58
3513 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3516 #~ msgid "Change password to"
3517 #~ msgstr "Uusi salasana"
3520 #~ msgstr "Sähköposti: "
3522 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3523 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3525 #~ msgid "Saving user..."
3526 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3528 #~ msgid "Toggle marked"
3529 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3531 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3532 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3534 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3535 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3537 #~ msgid "Articles shared by URL"
3538 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3540 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3541 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3546 #~ msgid "Regular version"
3547 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3549 #~ msgid "Enable categories"
3550 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3552 #~ msgid "Article archive"
3553 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3555 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3556 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3557 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3558 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3560 #~ msgid "Error: unable to load article."
3561 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3563 #~ msgid "Click to expand article."
3564 #~ msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3566 #~ msgid "%d more..."
3567 #~ msgid_plural "%d more..."
3568 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3569 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3571 #~ msgid "No unread feeds."
3572 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3574 #~ msgid "Load more..."
3575 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3577 #~ msgid "Switch to digest..."
3578 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3580 #~ msgid "Show tag cloud..."
3581 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3583 #~ msgid "Select theme"
3584 #~ msgstr "Valitse teema"
3589 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3590 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3592 #~ msgid "Could not update database"
3593 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3595 #~ msgid "Checking version... "
3596 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3604 #~ msgid "Mark feed as read"
3605 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3607 #~ msgid "Enable external API"
3608 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3610 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3611 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3613 #~ msgid "Title or Content"
3614 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3622 #~ msgid "Article Date"
3623 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3625 #~ msgid "Delete article"
3626 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3628 #~ msgid "Set starred"
3629 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3631 #~ msgid "Assign tags"
3632 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3634 #~ msgid "Modify score"
3635 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3637 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3638 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3640 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3641 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3643 #~ msgid "Tag Cloud"
3644 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3646 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3647 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"