]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
Finnish translation updated.
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:74
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:75
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:76
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:77
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:78
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:79
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:80
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:83
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:85
58 #: backend.php:95
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:86
63 #: backend.php:96
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:87
68 #: backend.php:97
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:88
73 #: backend.php:98
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:89
78 #: backend.php:99
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:90
83 #: backend.php:100
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:91
88 #: backend.php:101
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:104
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:105
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:106
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr ""
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr ""
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr ""
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr ""
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr ""
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: index.php:135
154 #: index.php:152
155 #: index.php:277
156 #: prefs.php:103
157 #: classes/backend.php:5
158 #: classes/pref/labels.php:296
159 #: classes/pref/filters.php:680
160 #: classes/pref/feeds.php:1348
161 #: plugins/digest/digest_body.php:63
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:438
164 #: js/functions.js:420
165 #: js/functions.js:758
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1329
168 #: js/functions.js:1641
169 #: js/prefs.js:86
170 #: js/prefs.js:576
171 #: js/prefs.js:666
172 #: js/prefs.js:858
173 #: js/prefs.js:1440
174 #: js/prefs.js:1493
175 #: js/prefs.js:1552
176 #: js/prefs.js:1569
177 #: js/prefs.js:1585
178 #: js/prefs.js:1601
179 #: js/prefs.js:1620
180 #: js/prefs.js:1793
181 #: js/prefs.js:1809
182 #: js/tt-rss.js:497
183 #: js/tt-rss.js:514
184 #: js/viewfeed.js:800
185 #: js/viewfeed.js:1224
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
190
191 #: index.php:166
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194
195 #: index.php:169
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
198
199 #: index.php:172
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Mukautuva"
202
203 #: index.php:173
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
206
207 #: index.php:174
208 #: include/functions.php:1972
209 #: classes/feeds.php:106
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Tähdelliset"
212
213 #: index.php:175
214 #: include/functions.php:1973
215 #: classes/feeds.php:107
216 msgid "Published"
217 msgstr "Julkiset"
218
219 #: index.php:176
220 #: classes/feeds.php:93
221 #: classes/feeds.php:105
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Lukemattomat"
224
225 #: index.php:177
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
228
229 #: index.php:178
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Huomattavat"
232
233 #: index.php:179
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
236
237 #: index.php:182
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
240
241 #: index.php:185
242 msgid "Default"
243 msgstr "Oletus"
244
245 #: index.php:186
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Uusin ensin"
248
249 #: index.php:187
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Vanhin ensin"
252
253 #: index.php:188
254 msgid "Title"
255 msgstr "Otsikko"
256
257 #: index.php:192
258 #: index.php:241
259 #: include/functions.php:1962
260 #: classes/feeds.php:111
261 #: classes/feeds.php:440
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
264 #: plugins/digest/digest.js:647
265 msgid "Mark as read"
266 msgstr "Merkitse luetuiksi"
267
268 #: index.php:195
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "1 pv vanhemmat"
271
272 #: index.php:198
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "1 vko vanhemmat"
275
276 #: index.php:201
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "2 vko vanhemmat"
279
280 #: index.php:218
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
283
284 #: index.php:226
285 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
287
288 #: index.php:231
289 msgid "Actions..."
290 msgstr "Toiminnot..."
291
292 #: index.php:233
293 msgid "Preferences..."
294 msgstr "Asetukset"
295
296 #: index.php:234
297 msgid "Search..."
298 msgstr "Etsi..."
299
300 #: index.php:235
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Syötetoiminnot:"
303
304 #: index.php:236
305 #: classes/handler/public.php:578
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Tilaa syöte..."
308
309 #: index.php:237
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
312
313 #: index.php:238
314 msgid "Rescore feed"
315 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
316
317 #: index.php:239
318 #: classes/pref/feeds.php:734
319 #: classes/pref/feeds.php:1300
320 #: js/PrefFeedTree.js:73
321 msgid "Unsubscribe"
322 msgstr "Peru tilaus"
323
324 #: index.php:240
325 msgid "All feeds:"
326 msgstr "Kaikki syötteet:"
327
328 #: index.php:242
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
331
332 #: index.php:243
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Muut toiminnot:"
335
336 #: index.php:245
337 msgid "Switch to digest..."
338 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
339
340 #: index.php:247
341 msgid "Show tag cloud..."
342 msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
343
344 #: index.php:248
345 #: include/functions.php:1948
346 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgstr "Vaihda näkymä"
348
349 #: index.php:249
350 msgid "Select by tags..."
351 msgstr "Valitse avainsanoilla"
352
353 #: index.php:250
354 msgid "Create label..."
355 msgstr "Luo tunniste..."
356
357 #: index.php:251
358 msgid "Create filter..."
359 msgstr "Luo suodatin..."
360
361 #: index.php:252
362 msgid "Keyboard shortcuts help"
363 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
364
365 #: index.php:261
366 #: plugins/digest/digest_body.php:77
367 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
369 msgid "Logout"
370 msgstr "Kirjaudu ulos"
371
372 #: prefs.php:36
373 #: prefs.php:121
374 #: include/functions.php:1975
375 #: classes/pref/prefs.php:446
376 msgid "Preferences"
377 msgstr "Asetukset"
378
379 #: prefs.php:112
380 msgid "Keyboard shortcuts"
381 msgstr "Pikanäppäimet"
382
383 #: prefs.php:113
384 msgid "Exit preferences"
385 msgstr "Poistu asetuksista"
386
387 #: prefs.php:124
388 #: classes/pref/feeds.php:107
389 #: classes/pref/feeds.php:1226
390 #: classes/pref/feeds.php:1289
391 msgid "Feeds"
392 msgstr "Syötteet"
393
394 #: prefs.php:127
395 #: classes/pref/filters.php:156
396 msgid "Filters"
397 msgstr "Suodattimet"
398
399 #: prefs.php:130
400 #: include/functions.php:1161
401 #: include/functions.php:1798
402 #: classes/pref/labels.php:90
403 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
404 msgid "Labels"
405 msgstr "Tunnisteet"
406
407 #: prefs.php:134
408 msgid "Users"
409 msgstr "Käyttäjät"
410
411 #: register.php:186
412 #: include/login_form.php:238
413 msgid "Create new account"
414 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
415
416 #: register.php:192
417 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 msgstr ""
419
420 #: register.php:196
421 #: register.php:241
422 #: register.php:254
423 #: register.php:269
424 #: register.php:288
425 #: register.php:336
426 #: register.php:346
427 #: register.php:358
428 #: classes/handler/public.php:648
429 #: classes/handler/public.php:736
430 #: classes/handler/public.php:818
431 #: classes/handler/public.php:893
432 #: classes/handler/public.php:907
433 #: classes/handler/public.php:914
434 #: classes/handler/public.php:939
435 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
436 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
437
438 #: register.php:217
439 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:223
443 msgid "Desired login:"
444 msgstr ""
445
446 #: register.php:226
447 msgid "Check availability"
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:228
451 #: classes/handler/public.php:776
452 msgid "Email:"
453 msgstr "Sähköposti:"
454
455 #: register.php:231
456 #: classes/handler/public.php:781
457 msgid "How much is two plus two:"
458 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
459
460 #: register.php:234
461 msgid "Submit registration"
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:252
465 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgstr ""
467
468 #: register.php:267
469 msgid "Sorry, this username is already taken."
470 msgstr ""
471
472 #: register.php:286
473 msgid "Registration failed."
474 msgstr ""
475
476 #: register.php:333
477 msgid "Account created successfully."
478 msgstr ""
479
480 #: register.php:355
481 msgid "New user registrations are currently closed."
482 msgstr ""
483
484 #: update.php:56
485 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486 msgstr ""
487
488 #: include/digest.php:109
489 #: include/functions.php:1170
490 #: include/functions.php:1699
491 #: include/functions.php:1784
492 #: include/functions.php:1806
493 #: classes/opml.php:416
494 #: classes/pref/feeds.php:222
495 msgid "Uncategorized"
496 msgstr ""
497
498 #: include/feedbrowser.php:83
499 #, php-format
500 msgid "%d archived article"
501 msgid_plural "%d archived articles"
502 msgstr[0] ""
503 msgstr[1] ""
504
505 #: include/feedbrowser.php:107
506 msgid "No feeds found."
507 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
508
509 #: include/functions.php:1159
510 #: include/functions.php:1796
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
512 msgid "Special"
513 msgstr "Erikoiset"
514
515 #: include/functions.php:1648
516 #: classes/feeds.php:1110
517 #: classes/pref/filters.php:427
518 msgid "All feeds"
519 msgstr "Kaikki syötteet"
520
521 #: include/functions.php:1849
522 msgid "Starred articles"
523 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
524
525 #: include/functions.php:1851
526 msgid "Published articles"
527 msgstr "Julkiset artikkelit"
528
529 #: include/functions.php:1853
530 msgid "Fresh articles"
531 msgstr "Tuoreet artikkelit"
532
533 #: include/functions.php:1855
534 #: include/functions.php:1970
535 msgid "All articles"
536 msgstr "Kaikki artikkelit"
537
538 #: include/functions.php:1857
539 msgid "Archived articles"
540 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
541
542 #: include/functions.php:1859
543 msgid "Recently read"
544 msgstr "Viimeksi luetut"
545
546 #: include/functions.php:1922
547 msgid "Navigation"
548 msgstr "Valikko"
549
550 #: include/functions.php:1923
551 msgid "Open next feed"
552 msgstr "Avaa seuraava syöte"
553
554 #: include/functions.php:1924
555 msgid "Open previous feed"
556 msgstr "Avaa edellinen syöte"
557
558 #: include/functions.php:1925
559 msgid "Open next article"
560 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
561
562 #: include/functions.php:1926
563 msgid "Open previous article"
564 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
565
566 #: include/functions.php:1927
567 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
568 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
569
570 #: include/functions.php:1928
571 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
572 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
573
574 #: include/functions.php:1929
575 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
576 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
577
578 #: include/functions.php:1930
579 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
580 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
581
582 #: include/functions.php:1931
583 msgid "Show search dialog"
584 msgstr "Etsi..."
585
586 #: include/functions.php:1932
587 msgid "Article"
588 msgstr "Artikkeli"
589
590 #: include/functions.php:1933
591 msgid "Toggle starred"
592 msgstr "Lisää/Poista tähti"
593
594 #: include/functions.php:1934
595 #: js/viewfeed.js:1918
596 msgid "Toggle published"
597 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
598
599 #: include/functions.php:1935
600 #: js/viewfeed.js:1896
601 msgid "Toggle unread"
602 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
603
604 #: include/functions.php:1936
605 msgid "Edit tags"
606 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
607
608 #: include/functions.php:1937
609 msgid "Dismiss selected"
610 msgstr "Piilota valittu"
611
612 #: include/functions.php:1938
613 msgid "Dismiss read"
614 msgstr "Piilota luettu"
615
616 #: include/functions.php:1939
617 msgid "Open in new window"
618 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
619
620 #: include/functions.php:1940
621 #: js/viewfeed.js:1937
622 msgid "Mark below as read"
623 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
624
625 #: include/functions.php:1941
626 #: js/viewfeed.js:1931
627 msgid "Mark above as read"
628 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
629
630 #: include/functions.php:1942
631 msgid "Scroll down"
632 msgstr "Vieritä alas"
633
634 #: include/functions.php:1943
635 msgid "Scroll up"
636 msgstr "Vieritä ylös"
637
638 #: include/functions.php:1944
639 msgid "Select article under cursor"
640 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
641
642 #: include/functions.php:1945
643 msgid "Email article"
644 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
645
646 #: include/functions.php:1946
647 msgid "Close/collapse article"
648 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
649
650 #: include/functions.php:1947
651 #, fuzzy
652 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
653 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
654
655 #: include/functions.php:1949
656 #: plugins/embed_original/init.php:33
657 msgid "Toggle embed original"
658 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
659
660 #: include/functions.php:1950
661 msgid "Article selection"
662 msgstr "Artikkelin valinta"
663
664 #: include/functions.php:1951
665 msgid "Select all articles"
666 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
667
668 #: include/functions.php:1952
669 msgid "Select unread"
670 msgstr "Valitse lukemattomat"
671
672 #: include/functions.php:1953
673 msgid "Select starred"
674 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
675
676 #: include/functions.php:1954
677 msgid "Select published"
678 msgstr "Valitse julkaistu"
679
680 #: include/functions.php:1955
681 msgid "Invert selection"
682 msgstr "Vaihda valittujen tila"
683
684 #: include/functions.php:1956
685 msgid "Deselect everything"
686 msgstr "Poista valinnat"
687
688 #: include/functions.php:1957
689 #: classes/pref/feeds.php:538
690 #: classes/pref/feeds.php:771
691 msgid "Feed"
692 msgstr "Syöte"
693
694 #: include/functions.php:1958
695 msgid "Refresh current feed"
696 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
697
698 #: include/functions.php:1959
699 msgid "Un/hide read feeds"
700 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
701
702 #: include/functions.php:1960
703 #: classes/pref/feeds.php:1292
704 msgid "Subscribe to feed"
705 msgstr "Tilaa syöte"
706
707 #: include/functions.php:1961
708 #: js/FeedTree.js:135
709 #: js/PrefFeedTree.js:67
710 msgid "Edit feed"
711 msgstr "Muokkaa syötettä"
712
713 #: include/functions.php:1963
714 msgid "Reverse headlines"
715 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
716
717 #: include/functions.php:1964
718 msgid "Debug feed update"
719 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
720
721 #: include/functions.php:1965
722 #: js/FeedTree.js:178
723 msgid "Mark all feeds as read"
724 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
725
726 #: include/functions.php:1966
727 msgid "Un/collapse current category"
728 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
729
730 #: include/functions.php:1967
731 msgid "Toggle combined mode"
732 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
733
734 #: include/functions.php:1968
735 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
736 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
737
738 #: include/functions.php:1969
739 msgid "Go to"
740 msgstr "Mene"
741
742 #: include/functions.php:1971
743 msgid "Fresh"
744 msgstr "Päivitä"
745
746 #: include/functions.php:1974
747 #: js/tt-rss.js:447
748 #: js/tt-rss.js:606
749 msgid "Tag cloud"
750 msgstr "Avainsanapilvi"
751
752 #: include/functions.php:1976
753 msgid "Other"
754 msgstr "Muu"
755
756 #: include/functions.php:1977
757 #: classes/pref/labels.php:281
758 msgid "Create label"
759 msgstr "Luo tunniste"
760
761 #: include/functions.php:1978
762 #: classes/pref/filters.php:654
763 msgid "Create filter"
764 msgstr "Luo suodatin"
765
766 #: include/functions.php:1979
767 msgid "Un/collapse sidebar"
768 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
769
770 #: include/functions.php:1980
771 msgid "Show help dialog"
772 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
773
774 #: include/functions.php:2503
775 #, php-format
776 msgid "Search results: %s"
777 msgstr "Hakutulokset: %s"
778
779 #: include/functions.php:2996
780 #: js/viewfeed.js:2024
781 msgid "Click to play"
782 msgstr ""
783
784 #: include/functions.php:2997
785 #: js/viewfeed.js:2023
786 msgid "Play"
787 msgstr ""
788
789 #: include/functions.php:3115
790 msgid " - "
791 msgstr " - "
792
793 #: include/functions.php:3137
794 #: include/functions.php:3437
795 #: classes/article.php:281
796 msgid "no tags"
797 msgstr "ei avainsanoja"
798
799 #: include/functions.php:3147
800 #: classes/feeds.php:689
801 msgid "Edit tags for this article"
802 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
803
804 #: include/functions.php:3181
805 #: classes/feeds.php:641
806 msgid "Originally from:"
807 msgstr ""
808
809 #: include/functions.php:3194
810 #: classes/feeds.php:654
811 #: classes/pref/feeds.php:557
812 msgid "Feed URL"
813 msgstr "Syötteen osoite"
814
815 #: include/functions.php:3226
816 #: classes/dlg.php:37
817 #: classes/dlg.php:60
818 #: classes/dlg.php:93
819 #: classes/dlg.php:159
820 #: classes/dlg.php:190
821 #: classes/dlg.php:217
822 #: classes/dlg.php:250
823 #: classes/dlg.php:262
824 #: classes/backend.php:105
825 #: classes/pref/users.php:99
826 #: classes/pref/filters.php:147
827 #: classes/pref/prefs.php:1107
828 #: classes/pref/feeds.php:1605
829 #: classes/pref/feeds.php:1677
830 #: plugins/import_export/init.php:408
831 #: plugins/import_export/init.php:453
832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:197
833 #: plugins/share/init.php:67
834 #: plugins/updater/init.php:370
835 msgid "Close this window"
836 msgstr "Sulje"
837
838 #: include/functions.php:3462
839 msgid "(edit note)"
840 msgstr ""
841
842 #: include/functions.php:3697
843 msgid "unknown type"
844 msgstr "tuntematon tyyppi"
845
846 #: include/functions.php:3753
847 msgid "Attachments"
848 msgstr "Litteet"
849
850 #: include/login_form.php:183
851 #: classes/handler/public.php:483
852 #: classes/handler/public.php:771
853 #: plugins/mobile/login_form.php:40
854 msgid "Login:"
855 msgstr "Käyttäjätunnus:"
856
857 #: include/login_form.php:192
858 #: classes/handler/public.php:486
859 #: plugins/mobile/login_form.php:45
860 msgid "Password:"
861 msgstr "Salasana:"
862
863 #: include/login_form.php:197
864 msgid "I forgot my password"
865 msgstr "Unohdin salasanani"
866
867 #: include/login_form.php:201
868 #: classes/handler/public.php:489
869 #: classes/pref/prefs.php:554
870 msgid "Language:"
871 msgstr "Kieli:"
872
873 #: include/login_form.php:209
874 msgid "Profile:"
875 msgstr "Profiili:"
876
877 #: include/login_form.php:213
878 #: classes/handler/public.php:233
879 #: classes/rpc.php:64
880 #: classes/pref/prefs.php:1043
881 msgid "Default profile"
882 msgstr "Oletusprofiili"
883
884 #: include/login_form.php:221
885 msgid "Use less traffic"
886 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
887
888 #: include/login_form.php:229
889 msgid "Remember me"
890 msgstr "Muista kirjautumiseni"
891
892 #: include/login_form.php:235
893 #: classes/handler/public.php:499
894 #: plugins/mobile/login_form.php:28
895 msgid "Log in"
896 msgstr "Kirjaudu sisään"
897
898 #: include/sessions.php:62
899 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
900 msgstr ""
901
902 #: classes/article.php:25
903 msgid "Article not found."
904 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
905
906 #: classes/article.php:179
907 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
908 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
909
910 #: classes/article.php:204
911 #: classes/pref/users.php:176
912 #: classes/pref/labels.php:79
913 #: classes/pref/filters.php:405
914 #: classes/pref/prefs.php:989
915 #: classes/pref/feeds.php:750
916 #: classes/pref/feeds.php:898
917 #: plugins/nsfw/init.php:86
918 #: plugins/note/init.php:53
919 #: plugins/instances/init.php:248
920 msgid "Save"
921 msgstr "Tallenna"
922
923 #: classes/article.php:206
924 #: classes/handler/public.php:460
925 #: classes/handler/public.php:502
926 #: classes/feeds.php:1037
927 #: classes/feeds.php:1089
928 #: classes/feeds.php:1149
929 #: classes/pref/users.php:178
930 #: classes/pref/labels.php:81
931 #: classes/pref/filters.php:408
932 #: classes/pref/filters.php:804
933 #: classes/pref/filters.php:880
934 #: classes/pref/filters.php:947
935 #: classes/pref/prefs.php:991
936 #: classes/pref/feeds.php:751
937 #: classes/pref/feeds.php:901
938 #: classes/pref/feeds.php:1817
939 #: plugins/mail/init.php:126
940 #: plugins/note/init.php:55
941 #: plugins/instances/init.php:251
942 #: plugins/instances/init.php:440
943 msgid "Cancel"
944 msgstr "Peru"
945
946 #: classes/handler/public.php:424
947 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
948 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
949 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
950
951 #: classes/handler/public.php:432
952 msgid "Title:"
953 msgstr "Otsikko:"
954
955 #: classes/handler/public.php:434
956 #: classes/pref/feeds.php:555
957 #: classes/pref/feeds.php:786
958 #: plugins/instances/init.php:215
959 #: plugins/instances/init.php:405
960 msgid "URL:"
961 msgstr "URL:"
962
963 #: classes/handler/public.php:436
964 msgid "Content:"
965 msgstr "Sisältö:"
966
967 #: classes/handler/public.php:438
968 msgid "Labels:"
969 msgstr "Tunnisteet"
970
971 #: classes/handler/public.php:457
972 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
973 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
974
975 #: classes/handler/public.php:459
976 msgid "Share"
977 msgstr "Jaa"
978
979 #: classes/handler/public.php:481
980 msgid "Not logged in"
981 msgstr "Et ole kirjautunut"
982
983 #: classes/handler/public.php:548
984 msgid "Incorrect username or password"
985 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
986
987 #: classes/handler/public.php:584
988 #: classes/handler/public.php:681
989 #, php-format
990 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
991 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
992
993 #: classes/handler/public.php:587
994 #: classes/handler/public.php:672
995 #, php-format
996 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
997 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
998
999 #: classes/handler/public.php:590
1000 #: classes/handler/public.php:675
1001 #, php-format
1002 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1003 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1004
1005 #: classes/handler/public.php:593
1006 #: classes/handler/public.php:678
1007 #, php-format
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1010
1011 #: classes/handler/public.php:596
1012 #: classes/handler/public.php:684
1013 msgid "Multiple feed URLs found."
1014 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1015
1016 #: classes/handler/public.php:600
1017 #: classes/handler/public.php:689
1018 #, php-format
1019 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1021
1022 #: classes/handler/public.php:618
1023 #: classes/handler/public.php:707
1024 msgid "Subscribe to selected feed"
1025 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1026
1027 #: classes/handler/public.php:643
1028 #: classes/handler/public.php:731
1029 msgid "Edit subscription options"
1030 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:758
1033 msgid "Password recovery"
1034 msgstr "Salasanan palautus"
1035
1036 #: classes/handler/public.php:764
1037 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1038 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1039
1040 #: classes/handler/public.php:786
1041 #: classes/pref/users.php:360
1042 msgid "Reset password"
1043 msgstr "Palauta salasana"
1044
1045 #: classes/handler/public.php:796
1046 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1047 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1048
1049 #: classes/handler/public.php:800
1050 #: classes/handler/public.php:826
1051 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1052 msgid "Go back"
1053 msgstr "Takaisin"
1054
1055 #: classes/handler/public.php:822
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1057 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1058
1059 # Better this way...
1060 #: classes/handler/public.php:842
1061 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1062 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1063
1064 #: classes/handler/public.php:866
1065 msgid "Database Updater"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: classes/handler/public.php:931
1069 msgid "Perform updates"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: classes/dlg.php:16
1073 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: classes/dlg.php:48
1077 msgid "Your Public OPML URL is:"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: classes/dlg.php:57
1081 #: classes/dlg.php:214
1082 msgid "Generate new URL"
1083 msgstr "Luo uusi URL"
1084
1085 #: classes/dlg.php:71
1086 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: classes/dlg.php:75
1090 #: classes/dlg.php:84
1091 msgid "Last update:"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: classes/dlg.php:80
1095 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: classes/dlg.php:166
1099 msgid "Match:"
1100 msgstr "Täsmää:"
1101
1102 #: classes/dlg.php:168
1103 msgid "Any"
1104 msgstr "Mikä tahansa"
1105
1106 #: classes/dlg.php:171
1107 msgid "All tags."
1108 msgstr "Kaikki avainsanat"
1109
1110 #: classes/dlg.php:173
1111 msgid "Which Tags?"
1112 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1113
1114 #: classes/dlg.php:186
1115 msgid "Display entries"
1116 msgstr "Näytä"
1117
1118 #: classes/dlg.php:205
1119 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1120 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1121
1122 #: classes/dlg.php:233
1123 #: plugins/updater/init.php:333
1124 #, php-format
1125 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: classes/dlg.php:241
1129 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: classes/dlg.php:245
1133 #: plugins/updater/init.php:337
1134 msgid "See the release notes"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: classes/dlg.php:247
1138 msgid "Download"
1139 msgstr "Lataa"
1140
1141 #: classes/dlg.php:255
1142 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: classes/feeds.php:68
1146 msgid "Visit the website"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: classes/feeds.php:83
1150 msgid "View as RSS feed"
1151 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1152
1153 #: classes/feeds.php:84
1154 #: classes/feeds.php:138
1155 #: classes/pref/feeds.php:1457
1156 msgid "View as RSS"
1157 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1158
1159 #: classes/feeds.php:91
1160 msgid "Select:"
1161 msgstr "Valitse:"
1162
1163 #: classes/feeds.php:92
1164 #: classes/pref/users.php:345
1165 #: classes/pref/labels.php:275
1166 #: classes/pref/filters.php:282
1167 #: classes/pref/filters.php:330
1168 #: classes/pref/filters.php:648
1169 #: classes/pref/filters.php:737
1170 #: classes/pref/filters.php:764
1171 #: classes/pref/prefs.php:1003
1172 #: classes/pref/feeds.php:1283
1173 #: classes/pref/feeds.php:1553
1174 #: classes/pref/feeds.php:1623
1175 #: plugins/instances/init.php:290
1176 msgid "All"
1177 msgstr "Kaikki"
1178
1179 #: classes/feeds.php:94
1180 msgid "Invert"
1181 msgstr "Käännä"
1182
1183 #: classes/feeds.php:95
1184 #: classes/pref/users.php:347
1185 #: classes/pref/labels.php:277
1186 #: classes/pref/filters.php:284
1187 #: classes/pref/filters.php:332
1188 #: classes/pref/filters.php:650
1189 #: classes/pref/filters.php:739
1190 #: classes/pref/filters.php:766
1191 #: classes/pref/prefs.php:1005
1192 #: classes/pref/feeds.php:1285
1193 #: classes/pref/feeds.php:1555
1194 #: classes/pref/feeds.php:1625
1195 #: plugins/instances/init.php:292
1196 msgid "None"
1197 msgstr "Ei mikään"
1198
1199 #: classes/feeds.php:101
1200 msgid "More..."
1201 msgstr "Lisää..."
1202
1203 #: classes/feeds.php:103
1204 msgid "Selection toggle:"
1205 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1206
1207 #: classes/feeds.php:109
1208 msgid "Selection:"
1209 msgstr "Valinta:"
1210
1211 #: classes/feeds.php:112
1212 msgid "Set score"
1213 msgstr "Pisteytä"
1214
1215 #: classes/feeds.php:115
1216 msgid "Archive"
1217 msgstr "Arkistoi"
1218
1219 #: classes/feeds.php:117
1220 msgid "Move back"
1221 msgstr "Siirrä takaisin"
1222
1223 #: classes/feeds.php:118
1224 #: classes/pref/filters.php:291
1225 #: classes/pref/filters.php:339
1226 #: classes/pref/filters.php:746
1227 #: classes/pref/filters.php:773
1228 msgid "Delete"
1229 msgstr "Poista"
1230
1231 #: classes/feeds.php:125
1232 #: classes/feeds.php:130
1233 #: plugins/mailto/init.php:28
1234 #: plugins/mail/init.php:28
1235 msgid "Forward by email"
1236 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1237
1238 #: classes/feeds.php:134
1239 msgid "Feed:"
1240 msgstr "Syöte:"
1241
1242 #: classes/feeds.php:205
1243 #: classes/feeds.php:837
1244 msgid "Feed not found."
1245 msgstr "Syötettä ei löydy"
1246
1247 #: classes/feeds.php:387
1248 #, php-format
1249 msgid "Imported at %s"
1250 msgstr "Tuotu %s"
1251
1252 #: classes/feeds.php:534
1253 msgid "mark as read"
1254 msgstr "merkitse luetuksi"
1255
1256 #: classes/feeds.php:585
1257 msgid "Collapse article"
1258 msgstr "Sulje artikkeli"
1259
1260 #: classes/feeds.php:738
1261 msgid "No unread articles found to display."
1262 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1263
1264 #: classes/feeds.php:741
1265 msgid "No updated articles found to display."
1266 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1267
1268 #: classes/feeds.php:744
1269 msgid "No starred articles found to display."
1270 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1271
1272 #: classes/feeds.php:748
1273 #, fuzzy
1274 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1275 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1276
1277 #: classes/feeds.php:750
1278 msgid "No articles found to display."
1279 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1280
1281 #: classes/feeds.php:765
1282 #: classes/feeds.php:932
1283 #, php-format
1284 msgid "Feeds last updated at %s"
1285 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1286
1287 #: classes/feeds.php:775
1288 #: classes/feeds.php:942
1289 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1290 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1291
1292 #: classes/feeds.php:922
1293 msgid "No feed selected."
1294 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1295
1296 #: classes/feeds.php:975
1297 #: classes/feeds.php:983
1298 msgid "Feed or site URL"
1299 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1300
1301 #: classes/feeds.php:989
1302 #: classes/pref/feeds.php:577
1303 #: classes/pref/feeds.php:799
1304 #: classes/pref/feeds.php:1781
1305 msgid "Place in category:"
1306 msgstr "Siirrä kansioon:"
1307
1308 #: classes/feeds.php:997
1309 msgid "Available feeds"
1310 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1311
1312 #: classes/feeds.php:1009
1313 #: classes/pref/users.php:139
1314 #: classes/pref/feeds.php:607
1315 #: classes/pref/feeds.php:835
1316 msgid "Authentication"
1317 msgstr "Tunnistautuminen"
1318
1319 #: classes/feeds.php:1013
1320 #: classes/pref/users.php:402
1321 #: classes/pref/feeds.php:613
1322 #: classes/pref/feeds.php:839
1323 #: classes/pref/feeds.php:1795
1324 msgid "Login"
1325 msgstr "Käyttäjätunnus"
1326
1327 #: classes/feeds.php:1016
1328 #: classes/pref/prefs.php:271
1329 #: classes/pref/feeds.php:619
1330 #: classes/pref/feeds.php:845
1331 #: classes/pref/feeds.php:1798
1332 msgid "Password"
1333 msgstr "Salasana"
1334
1335 #: classes/feeds.php:1026
1336 msgid "This feed requires authentication."
1337 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1338
1339 #: classes/feeds.php:1031
1340 #: classes/feeds.php:1087
1341 #: classes/pref/feeds.php:1816
1342 msgid "Subscribe"
1343 msgstr "Tilaa"
1344
1345 #: classes/feeds.php:1034
1346 msgid "More feeds"
1347 msgstr "Lisää syötteitä"
1348
1349 #: classes/feeds.php:1057
1350 #: classes/feeds.php:1148
1351 #: classes/pref/users.php:332
1352 #: classes/pref/filters.php:641
1353 #: classes/pref/feeds.php:1276
1354 #: js/tt-rss.js:170
1355 msgid "Search"
1356 msgstr "Etsi"
1357
1358 #: classes/feeds.php:1061
1359 msgid "Popular feeds"
1360 msgstr "Suositut syötteet"
1361
1362 #: classes/feeds.php:1062
1363 msgid "Feed archive"
1364 msgstr "Syötearkisto"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1065
1367 msgid "limit:"
1368 msgstr "raja:"
1369
1370 #: classes/feeds.php:1088
1371 #: classes/pref/users.php:358
1372 #: classes/pref/labels.php:284
1373 #: classes/pref/filters.php:398
1374 #: classes/pref/filters.php:667
1375 #: classes/pref/feeds.php:724
1376 #: plugins/instances/init.php:297
1377 msgid "Remove"
1378 msgstr "Poista"
1379
1380 #: classes/feeds.php:1099
1381 msgid "Look for"
1382 msgstr "Etsi"
1383
1384 #: classes/feeds.php:1107
1385 msgid "Limit search to:"
1386 msgstr "Haun rajaus:"
1387
1388 #: classes/feeds.php:1123
1389 msgid "This feed"
1390 msgstr "Tämä syöte"
1391
1392 #: classes/backend.php:33
1393 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1394 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1395
1396 #: classes/backend.php:38
1397 msgid "Keyboard Shortcuts"
1398 msgstr "Pikanäppäimet"
1399
1400 #: classes/backend.php:61
1401 msgid "Shift"
1402 msgstr "Shift"
1403
1404 #: classes/backend.php:64
1405 msgid "Ctrl"
1406 msgstr "Ctrl"
1407
1408 #: classes/backend.php:99
1409 msgid "Help topic not found."
1410 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1411
1412 #: classes/opml.php:28
1413 #: classes/opml.php:33
1414 msgid "OPML Utility"
1415 msgstr "OPML-työkalu"
1416
1417 #: classes/opml.php:37
1418 msgid "Importing OPML..."
1419 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1420
1421 #: classes/opml.php:41
1422 msgid "Return to preferences"
1423 msgstr "Palaa asetuksiin"
1424
1425 #: classes/opml.php:270
1426 #, php-format
1427 msgid "Adding feed: %s"
1428 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1429
1430 #: classes/opml.php:281
1431 #, php-format
1432 msgid "Duplicate feed: %s"
1433 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1434
1435 #: classes/opml.php:295
1436 #, php-format
1437 msgid "Adding label %s"
1438 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1439
1440 #: classes/opml.php:298
1441 #, php-format
1442 msgid "Duplicate label: %s"
1443 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1444
1445 #: classes/opml.php:310
1446 #, php-format
1447 msgid "Setting preference key %s to %s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: classes/opml.php:339
1451 msgid "Adding filter..."
1452 msgstr "Lisätään suodatin..."
1453
1454 #: classes/opml.php:416
1455 #, php-format
1456 msgid "Processing category: %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: classes/opml.php:465
1460 #: plugins/import_export/init.php:421
1461 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
1462 #, php-format
1463 msgid "Upload failed with error code %d"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: classes/opml.php:479
1467 #: plugins/import_export/init.php:435
1468 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Unable to move uploaded file."
1471 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1472
1473 #: classes/opml.php:483
1474 #: plugins/import_export/init.php:439
1475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:88
1476 msgid "Error: please upload OPML file."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: classes/opml.php:492
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1482 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1483
1484 #: classes/opml.php:499
1485 #: plugins/googlereaderimport/init.php:190
1486 msgid "Error while parsing document."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: classes/pref/users.php:6
1490 #: plugins/instances/init.php:157
1491 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: classes/pref/users.php:34
1495 msgid "User not found"
1496 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1497
1498 #: classes/pref/users.php:53
1499 #: classes/pref/users.php:404
1500 msgid "Registered"
1501 msgstr "Rekisteröity"
1502
1503 #: classes/pref/users.php:54
1504 msgid "Last logged in"
1505 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1506
1507 #: classes/pref/users.php:61
1508 msgid "Subscribed feeds count"
1509 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1510
1511 #: classes/pref/users.php:65
1512 msgid "Subscribed feeds"
1513 msgstr "Tilatut syötteet"
1514
1515 #: classes/pref/users.php:142
1516 msgid "Access level: "
1517 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1518
1519 #: classes/pref/users.php:155
1520 msgid "Change password to"
1521 msgstr "Uusi salasana"
1522
1523 #: classes/pref/users.php:161
1524 #: classes/pref/feeds.php:627
1525 #: classes/pref/feeds.php:851
1526 msgid "Options"
1527 msgstr "Valinnat"
1528
1529 #: classes/pref/users.php:164
1530 msgid "E-mail: "
1531 msgstr "Sähköposti: "
1532
1533 #: classes/pref/users.php:240
1534 #, php-format
1535 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: classes/pref/users.php:247
1539 #, php-format
1540 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1541 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1542
1543 #: classes/pref/users.php:251
1544 #, php-format
1545 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1546 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1547
1548 #: classes/pref/users.php:273
1549 #, php-format
1550 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: classes/pref/users.php:275
1554 #, php-format
1555 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: classes/pref/users.php:299
1559 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: classes/pref/users.php:342
1563 #: classes/pref/labels.php:272
1564 #: classes/pref/filters.php:279
1565 #: classes/pref/filters.php:327
1566 #: classes/pref/filters.php:645
1567 #: classes/pref/filters.php:734
1568 #: classes/pref/filters.php:761
1569 #: classes/pref/prefs.php:1000
1570 #: classes/pref/feeds.php:1280
1571 #: classes/pref/feeds.php:1550
1572 #: classes/pref/feeds.php:1620
1573 #: plugins/instances/init.php:287
1574 msgid "Select"
1575 msgstr "Valitse"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:350
1578 msgid "Create user"
1579 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1580
1581 #: classes/pref/users.php:354
1582 msgid "Details"
1583 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:356
1586 #: classes/pref/filters.php:660
1587 #: plugins/instances/init.php:296
1588 msgid "Edit"
1589 msgstr "Muokkaa"
1590
1591 #: classes/pref/users.php:403
1592 msgid "Access Level"
1593 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1594
1595 #: classes/pref/users.php:405
1596 msgid "Last login"
1597 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1598
1599 #: classes/pref/users.php:426
1600 #: plugins/instances/init.php:337
1601 msgid "Click to edit"
1602 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1603
1604 #: classes/pref/users.php:446
1605 msgid "No users defined."
1606 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1607
1608 #: classes/pref/users.php:448
1609 msgid "No matching users found."
1610 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1611
1612 #: classes/pref/labels.php:22
1613 #: classes/pref/filters.php:268
1614 #: classes/pref/filters.php:725
1615 msgid "Caption"
1616 msgstr "Nimi"
1617
1618 #: classes/pref/labels.php:37
1619 msgid "Colors"
1620 msgstr "Värit"
1621
1622 #: classes/pref/labels.php:42
1623 msgid "Foreground:"
1624 msgstr "Kirjasin:"
1625
1626 #: classes/pref/labels.php:42
1627 msgid "Background:"
1628 msgstr "Tausta:"
1629
1630 #: classes/pref/labels.php:232
1631 #, php-format
1632 msgid "Created label <b>%s</b>"
1633 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1634
1635 #: classes/pref/labels.php:287
1636 msgid "Clear colors"
1637 msgstr "Poista värit"
1638
1639 #: classes/pref/filters.php:96
1640 msgid "Articles matching this filter:"
1641 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1642
1643 #: classes/pref/filters.php:133
1644 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1645 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1646
1647 #: classes/pref/filters.php:137
1648 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: classes/pref/filters.php:274
1652 #: classes/pref/filters.php:729
1653 #: classes/pref/filters.php:844
1654 msgid "Match"
1655 msgstr "Täsmäys"
1656
1657 #: classes/pref/filters.php:288
1658 #: classes/pref/filters.php:336
1659 #: classes/pref/filters.php:743
1660 #: classes/pref/filters.php:770
1661 msgid "Add"
1662 msgstr "Lisää"
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:322
1665 #: classes/pref/filters.php:756
1666 msgid "Apply actions"
1667 msgstr "Suorita toiminnot"
1668
1669 #: classes/pref/filters.php:372
1670 #: classes/pref/filters.php:785
1671 msgid "Enabled"
1672 msgstr "Aktivoitu"
1673
1674 #: classes/pref/filters.php:381
1675 #: classes/pref/filters.php:788
1676 msgid "Match any rule"
1677 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1678
1679 #: classes/pref/filters.php:390
1680 #: classes/pref/filters.php:791
1681 msgid "Inverse matching"
1682 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1683
1684 #: classes/pref/filters.php:402
1685 #: classes/pref/filters.php:798
1686 msgid "Test"
1687 msgstr "Kokeilu"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:435
1690 msgid "(inverse)"
1691 msgstr "(käänteinen)"
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:434
1694 #, php-format
1695 msgid "%s on %s in %s %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: classes/pref/filters.php:657
1699 msgid "Combine"
1700 msgstr "Yhdistä"
1701
1702 #: classes/pref/filters.php:663
1703 #: classes/pref/feeds.php:1296
1704 #: classes/pref/feeds.php:1310
1705 msgid "Reset sort order"
1706 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1707
1708 #: classes/pref/filters.php:671
1709 #: classes/pref/feeds.php:1335
1710 msgid "Rescore articles"
1711 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1712
1713 #: classes/pref/filters.php:801
1714 msgid "Create"
1715 msgstr "Luo"
1716
1717 #: classes/pref/filters.php:856
1718 msgid "Inverse regular expression matching"
1719 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:858
1722 msgid "on field"
1723 msgstr "kentässä"
1724
1725 #: classes/pref/filters.php:864
1726 #: js/PrefFilterTree.js:45
1727 #: plugins/digest/digest.js:242
1728 msgid "in"
1729 msgstr "kansiossa"
1730
1731 #: classes/pref/filters.php:877
1732 msgid "Save rule"
1733 msgstr "Tallenna sääntö"
1734
1735 #: classes/pref/filters.php:877
1736 #: js/functions.js:1013
1737 msgid "Add rule"
1738 msgstr "Lisää sääntö"
1739
1740 #: classes/pref/filters.php:900
1741 msgid "Perform Action"
1742 msgstr "Suorita toiminto"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:926
1745 msgid "with parameters:"
1746 msgstr "parametrit:"
1747
1748 #: classes/pref/filters.php:944
1749 msgid "Save action"
1750 msgstr "Tallenna toiminto"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:944
1753 #: js/functions.js:1039
1754 msgid "Add action"
1755 msgstr "Lisää toiminto"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:967
1758 #, fuzzy
1759 msgid "[No caption]"
1760 msgstr "Nimi"
1761
1762 #: classes/pref/prefs.php:18
1763 msgid "General"
1764 msgstr "Yleinen"
1765
1766 #: classes/pref/prefs.php:19
1767 msgid "Interface"
1768 msgstr "Käyttöliittymä"
1769
1770 #: classes/pref/prefs.php:20
1771 msgid "Advanced"
1772 msgstr "Lisäasetukset"
1773
1774 #: classes/pref/prefs.php:21
1775 msgid "Digest"
1776 msgstr "Yhteenveto"
1777
1778 #: classes/pref/prefs.php:25
1779 msgid "Allow duplicate articles"
1780 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1781
1782 #: classes/pref/prefs.php:26
1783 msgid "Assign articles to labels automatically"
1784 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1785
1786 #: classes/pref/prefs.php:27
1787 msgid "Blacklisted tags"
1788 msgstr "Estetyt avainsanat"
1789
1790 #: classes/pref/prefs.php:27
1791 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1792 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1793
1794 #: classes/pref/prefs.php:28
1795 msgid "Automatically mark articles as read"
1796 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1800 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:29
1803 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1804 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:30
1807 msgid "Combined feed display"
1808 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:30
1811 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1812 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:31
1815 msgid "Confirm marking feed as read"
1816 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:32
1819 msgid "Amount of articles to display at once"
1820 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:33
1823 msgid "Default feed update interval"
1824 msgstr "Oletusaikaväli"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:33
1827 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:34
1831 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1832 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:35
1835 msgid "Enable e-mail digest"
1836 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:35
1839 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1840 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:36
1843 msgid "Try to send digests around specified time"
1844 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1845
1846 #: classes/pref/prefs.php:36
1847 msgid "Uses UTC timezone"
1848 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1849
1850 #: classes/pref/prefs.php:37
1851 msgid "Enable API access"
1852 msgstr "Aktivoi API"
1853
1854 #: classes/pref/prefs.php:37
1855 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1856 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1857
1858 #: classes/pref/prefs.php:38
1859 msgid "Enable feed categories"
1860 msgstr "Käytä syötekansioita"
1861
1862 #: classes/pref/prefs.php:39
1863 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1864 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1865
1866 #: classes/pref/prefs.php:40
1867 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1868 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:41
1871 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1872 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:42
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1877 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1878
1879 #: classes/pref/prefs.php:43
1880 msgid "Long date format"
1881 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1882
1883 #: classes/pref/prefs.php:44
1884 msgid "On catchup show next feed"
1885 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1886
1887 #: classes/pref/prefs.php:44
1888 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1889 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1890
1891 #: classes/pref/prefs.php:45
1892 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1893 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1894
1895 #: classes/pref/prefs.php:46
1896 msgid "Purge unread articles"
1897 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1898
1899 #: classes/pref/prefs.php:47
1900 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1901 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1902 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1903
1904 #: classes/pref/prefs.php:48
1905 msgid "Short date format"
1906 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:49
1909 msgid "Show content preview in headlines list"
1910 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:50
1913 msgid "Sort headlines by feed date"
1914 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:50
1917 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:51
1921 msgid "Login with an SSL certificate"
1922 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:51
1925 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1926 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:52
1929 msgid "Do not embed images in articles"
1930 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1931
1932 #: classes/pref/prefs.php:53
1933 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1934 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:53
1937 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1938 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:54
1941 #: js/prefs.js:1720
1942 msgid "Customize stylesheet"
1943 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:54
1946 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1947 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1948
1949 #: classes/pref/prefs.php:55
1950 msgid "User timezone"
1951 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:56
1954 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1955 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:56
1958 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1959 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:57
1962 msgid "Select theme"
1963 msgstr "Valitse teema"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:57
1966 msgid "Select one of the available CSS themes"
1967 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:68
1970 msgid "Old password cannot be blank."
1971 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:73
1974 msgid "New password cannot be blank."
1975 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:78
1978 msgid "Entered passwords do not match."
1979 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:88
1982 msgid "Function not supported by authentication module."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:135
1986 msgid "The configuration was saved."
1987 msgstr "Asetukset tallennettiin."
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:150
1990 #, php-format
1991 msgid "Unknown option: %s"
1992 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:164
1995 msgid "Your personal data has been saved."
1996 msgstr "Tietosi tallennettiin."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:184
1999 msgid "Your preferences are now set to default values."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:206
2003 msgid "Personal data / Authentication"
2004 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:226
2007 msgid "Personal data"
2008 msgstr "Omat tiedot"
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:236
2011 msgid "Full name"
2012 msgstr "Koko nimi"
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:240
2015 msgid "E-mail"
2016 msgstr "Sähköposti"
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:246
2019 msgid "Access level"
2020 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:256
2023 msgid "Save data"
2024 msgstr "Tallenna tiedot"
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:278
2027 msgid "Your password is at default value, please change it."
2028 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:305
2031 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2032 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:310
2035 msgid "Old password"
2036 msgstr "Vanha salasana"
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:313
2039 msgid "New password"
2040 msgstr "Uusi salasana"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:318
2043 msgid "Confirm password"
2044 msgstr "Vahvista salasana"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:328
2047 msgid "Change password"
2048 msgstr "Vaihda salasana"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:334
2051 msgid "One time passwords / Authenticator"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:338
2055 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:363
2059 #: classes/pref/prefs.php:414
2060 msgid "Enter your password"
2061 msgstr "Syötä salasanasi"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:374
2064 msgid "Disable OTP"
2065 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:380
2068 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:382
2072 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:423
2076 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:431
2080 msgid "Enable OTP"
2081 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:477
2084 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:587
2088 msgid "Customize"
2089 msgstr "Muokkaa"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:647
2092 msgid "Register"
2093 msgstr "Rekisteröi"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:651
2096 msgid "Clear"
2097 msgstr "Tyhjennä"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:657
2100 #, php-format
2101 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2102 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:690
2105 msgid "Save configuration"
2106 msgstr "Tallenna asetukset"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:694
2109 msgid "Save and exit preferences"
2110 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:699
2113 msgid "Manage profiles"
2114 msgstr "Hallitse profiileita"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:702
2117 msgid "Reset to defaults"
2118 msgstr "Palauta oletusarvot"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:726
2121 #: classes/pref/prefs.php:728
2122 msgid "Plugins"
2123 msgstr "Lisäosat"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:730
2126 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2127 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:732
2130 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:758
2134 msgid "System plugins"
2135 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:762
2138 #: classes/pref/prefs.php:816
2139 msgid "Plugin"
2140 msgstr "Lisäosa"
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:763
2143 #: classes/pref/prefs.php:817
2144 msgid "Description"
2145 msgstr "Kuvaus"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:764
2148 #: classes/pref/prefs.php:818
2149 msgid "Version"
2150 msgstr "Versio"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:765
2153 #: classes/pref/prefs.php:819
2154 msgid "Author"
2155 msgstr "Tekijä"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:794
2158 #: classes/pref/prefs.php:851
2159 msgid "more info"
2160 msgstr "lisätietoja"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:803
2163 #: classes/pref/prefs.php:860
2164 msgid "Clear data"
2165 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:812
2168 msgid "User plugins"
2169 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:875
2172 msgid "Enable selected plugins"
2173 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:930
2176 #: classes/pref/prefs.php:948
2177 msgid "Incorrect password"
2178 msgstr "Väärä salasana"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:974
2181 #, php-format
2182 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2183 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:1014
2186 msgid "Create profile"
2187 msgstr "Luo profiili"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:1037
2190 #: classes/pref/prefs.php:1067
2191 msgid "(active)"
2192 msgstr "(aktiivinen)"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:1101
2195 msgid "Remove selected profiles"
2196 msgstr "Poista valitut profiilit"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:1103
2199 msgid "Activate profile"
2200 msgstr "Aktivoi profiili"
2201
2202 #: classes/pref/feeds.php:13
2203 msgid "Check to enable field"
2204 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2205
2206 #: classes/pref/feeds.php:544
2207 msgid "Feed Title"
2208 msgstr "Syötteen otsikko"
2209
2210 #: classes/pref/feeds.php:585
2211 #: classes/pref/feeds.php:810
2212 msgid "Update"
2213 msgstr "Päivitä"
2214
2215 #: classes/pref/feeds.php:600
2216 #: classes/pref/feeds.php:826
2217 msgid "Article purging:"
2218 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2219
2220 #: classes/pref/feeds.php:623
2221 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: classes/pref/feeds.php:639
2225 #: classes/pref/feeds.php:855
2226 msgid "Hide from Popular feeds"
2227 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2228
2229 #: classes/pref/feeds.php:651
2230 #: classes/pref/feeds.php:861
2231 msgid "Include in e-mail digest"
2232 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2233
2234 #: classes/pref/feeds.php:664
2235 #: classes/pref/feeds.php:867
2236 msgid "Always display image attachments"
2237 msgstr "Näytä aina kuvat"
2238
2239 #: classes/pref/feeds.php:677
2240 #: classes/pref/feeds.php:875
2241 msgid "Do not embed images"
2242 msgstr "Älä näytä kuvia"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:690
2245 #: classes/pref/feeds.php:883
2246 msgid "Cache images locally"
2247 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2248
2249 #: classes/pref/feeds.php:702
2250 #: classes/pref/feeds.php:889
2251 msgid "Mark updated articles as unread"
2252 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:708
2255 msgid "Icon"
2256 msgstr "Suosikkikuvake"
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:722
2259 msgid "Replace"
2260 msgstr "Vaihda"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:741
2263 msgid "Resubscribe to push updates"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:748
2267 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:1129
2271 #: classes/pref/feeds.php:1182
2272 msgid "All done."
2273 msgstr "Valmis."
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:1237
2276 msgid "Feeds with errors"
2277 msgstr "Virheelliset syötteet"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:1257
2280 msgid "Inactive feeds"
2281 msgstr "Passiiviset syötteet"
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1294
2284 msgid "Edit selected feeds"
2285 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:1298
2288 #: js/prefs.js:1765
2289 msgid "Batch subscribe"
2290 msgstr "Tilaa useita"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:1305
2293 msgid "Categories"
2294 msgstr "Kansiot"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:1308
2297 msgid "Add category"
2298 msgstr "Lisää kansio"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1312
2301 msgid "Remove selected"
2302 msgstr "Poista valittu"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:1321
2305 msgid "(Un)hide empty categories"
2306 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1326
2309 msgid "More actions..."
2310 msgstr "Lisää toimintoja..."
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1330
2313 msgid "Manual purge"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1334
2317 msgid "Clear feed data"
2318 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1385
2321 msgid "OPML"
2322 msgstr "OPML"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1387
2325 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1389
2329 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1402
2333 msgid "Import my OPML"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:1406
2337 msgid "Filename:"
2338 msgstr "Tiedosto:"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1408
2341 msgid "Include settings"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1412
2345 msgid "Export OPML"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1416
2349 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1418
2353 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1420
2357 msgid "Public OPML URL"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1421
2361 msgid "Display published OPML URL"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1431
2365 msgid "Firefox integration"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1433
2369 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1440
2373 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1448
2377 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2378 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1450
2381 msgid "Published articles and generated feeds"
2382 msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1452
2385 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2386 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1458
2389 msgid "Display URL"
2390 msgstr "Näytä osoite"
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1461
2393 msgid "Clear all generated URLs"
2394 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1463
2397 msgid "Articles shared by URL"
2398 msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1465
2401 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2402 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1468
2405 msgid "Unshare all articles"
2406 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1546
2409 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2410 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1583
2413 #: classes/pref/feeds.php:1653
2414 msgid "Click to edit feed"
2415 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1601
2418 #: classes/pref/feeds.php:1673
2419 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2420 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1612
2423 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2424 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1778
2427 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2428 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1787
2431 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2432 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1809
2435 msgid "Feeds require authentication."
2436 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2437
2438 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2439 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2443 msgid "Hello,"
2444 msgstr "Hei,"
2445
2446 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2447 msgid "Regular version"
2448 msgstr "Tavallinen versio"
2449
2450 #: plugins/close_button/init.php:24
2451 msgid "Close article"
2452 msgstr "Sulje artikkeli"
2453
2454 #: plugins/nsfw/init.php:32
2455 #: plugins/nsfw/init.php:43
2456 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: plugins/nsfw/init.php:53
2460 msgid "NSFW Plugin"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: plugins/nsfw/init.php:80
2464 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: plugins/nsfw/init.php:101
2468 msgid "Configuration saved."
2469 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2470
2471 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2472 msgid "Please enter your one time password:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2476 msgid "Password has been changed."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2480 msgid "Old password is incorrect."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2485 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2486 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2487 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2488 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2489 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2490 msgid "Home"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2494 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2498 msgid "Open regular version"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2502 msgid "Enable categories"
2503 msgstr "Käytä kansioita"
2504
2505 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2506 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2507 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2508 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2509 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2510 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2511 msgid "ON"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2515 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2516 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2517 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2519 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2520 msgid "OFF"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2524 msgid "Browse categories like folders"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2528 msgid "Show images in posts"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2532 msgid "Hide read articles and feeds"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2536 msgid "Sort feeds by unread count"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/mailto/init.php:52
2540 #: plugins/mailto/init.php:58
2541 #: plugins/mail/init.php:66
2542 #: plugins/mail/init.php:72
2543 msgid "[Forwarded]"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: plugins/mailto/init.php:52
2547 #: plugins/mail/init.php:66
2548 msgid "Multiple articles"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/mailto/init.php:74
2552 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: plugins/mailto/init.php:78
2556 msgid "Forward selected article(s) by email."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: plugins/mailto/init.php:81
2560 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: plugins/mailto/init.php:86
2564 msgid "Close this dialog"
2565 msgstr "Sulje"
2566
2567 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2568 msgid "Bookmarklets"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2572 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2576 #, php-format
2577 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2581 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2585 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/import_export/init.php:61
2589 msgid "Import and export"
2590 msgstr "Tuonti ja vienti"
2591
2592 #: plugins/import_export/init.php:63
2593 msgid "Article archive"
2594 msgstr "Artikkeliarkisto"
2595
2596 #: plugins/import_export/init.php:65
2597 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/import_export/init.php:68
2601 msgid "Export my data"
2602 msgstr "Vie tietoni"
2603
2604 #: plugins/import_export/init.php:84
2605 msgid "Import"
2606 msgstr "Tuo"
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:220
2609 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: plugins/import_export/init.php:225
2613 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: plugins/import_export/init.php:384
2617 msgid "Finished: "
2618 msgstr "Valmis: "
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:385
2621 #, php-format
2622 msgid "%d article processed, "
2623 msgid_plural "%d articles processed, "
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:386
2628 #, php-format
2629 msgid "%d imported, "
2630 msgid_plural "%d imported, "
2631 msgstr[0] ""
2632 msgstr[1] ""
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:387
2635 #, php-format
2636 msgid "%d feed created."
2637 msgid_plural "%d feeds created."
2638 msgstr[0] ""
2639 msgstr[1] ""
2640
2641 #: plugins/import_export/init.php:392
2642 msgid "Could not load XML document."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/import_export/init.php:404
2646 msgid "Prepare data"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/import_export/init.php:447
2650 #: plugins/googlereaderimport/init.php:96
2651 msgid "No file uploaded."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/mail/init.php:87
2655 msgid "From:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: plugins/mail/init.php:96
2659 msgid "To:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/mail/init.php:109
2663 msgid "Subject:"
2664 msgstr "Otsikko:"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:125
2667 msgid "Send e-mail"
2668 msgstr "Lähetä sähköposti"
2669
2670 #: plugins/note/init.php:28
2671 #: plugins/note/note.js:11
2672 msgid "Edit article note"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: plugins/example/init.php:39
2676 msgid "Example Pane"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/example/init.php:70
2680 msgid "Sample value"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/example/init.php:76
2684 msgid "Set value"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2688 #, php-format
2689 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
2693 msgid "The document has incorrect format."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2697 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/googlereaderimport/init.php:361
2701 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/googlereaderimport/init.php:375
2705 msgid "Import my Starred items"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/instances/init.php:144
2709 msgid "Linked"
2710 msgstr "Linkitetty"
2711
2712 #: plugins/instances/init.php:207
2713 #: plugins/instances/init.php:399
2714 msgid "Instance"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/instances/init.php:218
2718 #: plugins/instances/init.php:315
2719 #: plugins/instances/init.php:408
2720 msgid "Instance URL"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: plugins/instances/init.php:229
2724 #: plugins/instances/init.php:418
2725 msgid "Access key:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/instances/init.php:232
2729 #: plugins/instances/init.php:316
2730 #: plugins/instances/init.php:421
2731 msgid "Access key"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: plugins/instances/init.php:236
2735 #: plugins/instances/init.php:425
2736 msgid "Use one access key for both linked instances."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:244
2740 #: plugins/instances/init.php:433
2741 msgid "Generate new key"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/instances/init.php:295
2745 msgid "Link instance"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: plugins/instances/init.php:307
2749 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/instances/init.php:317
2753 msgid "Last connected"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/instances/init.php:318
2757 msgid "Status"
2758 msgstr "Tila"
2759
2760 #: plugins/instances/init.php:319
2761 msgid "Stored feeds"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/instances/init.php:437
2765 msgid "Create link"
2766 msgstr "Luo linkki"
2767
2768 #: plugins/share/init.php:27
2769 msgid "Share by URL"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/share/init.php:49
2773 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: plugins/updater/init.php:323
2777 #: plugins/updater/init.php:340
2778 #: plugins/updater/updater.js:10
2779 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2780 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2781
2782 #: plugins/updater/init.php:343
2783 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/updater/init.php:351
2787 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/updater/init.php:360
2791 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: plugins/updater/init.php:361
2795 msgid "Your database will not be modified."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: plugins/updater/init.php:362
2799 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: plugins/updater/init.php:363
2803 msgid "Ready to update."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/updater/init.php:368
2807 msgid "Start update"
2808 msgstr "Aloita päivitys"
2809
2810 #: js/feedlist.js:394
2811 #: js/feedlist.js:422
2812 #: plugins/digest/digest.js:26
2813 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2814 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2815
2816 #: js/feedlist.js:413
2817 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2818 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2819
2820 #: js/feedlist.js:416
2821 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2822 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2823
2824 #: js/feedlist.js:419
2825 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2826 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2827
2828 #: js/functions.js:92
2829 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: js/functions.js:214
2833 msgid "close"
2834 msgstr "sulje"
2835
2836 #: js/functions.js:586
2837 msgid "Error explained"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: js/functions.js:668
2841 msgid "Upload complete."
2842 msgstr "Lataus valmis."
2843
2844 #: js/functions.js:692
2845 msgid "Remove stored feed icon?"
2846 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2847
2848 #: js/functions.js:697
2849 msgid "Removing feed icon..."
2850 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2851
2852 #: js/functions.js:702
2853 msgid "Feed icon removed."
2854 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2855
2856 #: js/functions.js:724
2857 msgid "Please select an image file to upload."
2858 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2859
2860 #: js/functions.js:726
2861 msgid "Upload new icon for this feed?"
2862 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2863
2864 #: js/functions.js:727
2865 msgid "Uploading, please wait..."
2866 msgstr "Ladataan, odota..."
2867
2868 #: js/functions.js:743
2869 msgid "Please enter label caption:"
2870 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2871
2872 #: js/functions.js:748
2873 msgid "Can't create label: missing caption."
2874 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2875
2876 #: js/functions.js:791
2877 msgid "Subscribe to Feed"
2878 msgstr "Tilaa syöte"
2879
2880 #: js/functions.js:818
2881 msgid "Subscribed to %s"
2882 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2883
2884 #: js/functions.js:823
2885 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2886 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2887
2888 #: js/functions.js:826
2889 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2890 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2891
2892 #: js/functions.js:879
2893 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2894 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2895
2896 #: js/functions.js:883
2897 msgid "You are already subscribed to this feed."
2898 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2899
2900 #: js/functions.js:1013
2901 msgid "Edit rule"
2902 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2903
2904 #: js/functions.js:1039
2905 msgid "Edit action"
2906 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2907
2908 #: js/functions.js:1076
2909 msgid "Create Filter"
2910 msgstr "Luo suodatin"
2911
2912 #: js/functions.js:1191
2913 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: js/functions.js:1202
2917 msgid "Subscription reset."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: js/functions.js:1212
2921 #: js/tt-rss.js:641
2922 msgid "Unsubscribe from %s?"
2923 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2924
2925 #: js/functions.js:1215
2926 msgid "Removing feed..."
2927 msgstr "Poistetaan syöte..."
2928
2929 #: js/functions.js:1323
2930 msgid "Please enter category title:"
2931 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2932
2933 #: js/functions.js:1354
2934 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: js/functions.js:1358
2938 #: js/prefs.js:1217
2939 msgid "Trying to change address..."
2940 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2941
2942 #: js/functions.js:1545
2943 #: js/tt-rss.js:412
2944 #: js/tt-rss.js:622
2945 msgid "You can't edit this kind of feed."
2946 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2947
2948 #: js/functions.js:1560
2949 msgid "Edit Feed"
2950 msgstr "Muokkaa syötettä"
2951
2952 #: js/functions.js:1566
2953 #: js/prefs.js:194
2954 #: js/prefs.js:749
2955 msgid "Saving data..."
2956 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2957
2958 #: js/functions.js:1598
2959 msgid "More Feeds"
2960 msgstr "Lisää syötteitä"
2961
2962 #: js/functions.js:1659
2963 #: js/functions.js:1769
2964 #: js/prefs.js:397
2965 #: js/prefs.js:427
2966 #: js/prefs.js:459
2967 #: js/prefs.js:642
2968 #: js/prefs.js:662
2969 #: js/prefs.js:1193
2970 #: js/prefs.js:1338
2971 msgid "No feeds are selected."
2972 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2973
2974 #: js/functions.js:1701
2975 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: js/functions.js:1740
2979 msgid "Feeds with update errors"
2980 msgstr "Virheelliset syötteet"
2981
2982 #: js/functions.js:1751
2983 #: js/prefs.js:1175
2984 msgid "Remove selected feeds?"
2985 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2986
2987 #: js/functions.js:1754
2988 #: js/prefs.js:1178
2989 msgid "Removing selected feeds..."
2990 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2991
2992 #: js/functions.js:1852
2993 msgid "Help"
2994 msgstr "Apua"
2995
2996 #: js/PrefFeedTree.js:47
2997 msgid "Edit category"
2998 msgstr "Muokkaa kansiota"
2999
3000 #: js/PrefFeedTree.js:54
3001 msgid "Remove category"
3002 msgstr "Poista kansio"
3003
3004 #: js/PrefFilterTree.js:48
3005 msgid "Inverse"
3006 msgstr "Käänteiset valinnat"
3007
3008 #: js/prefs.js:55
3009 msgid "Please enter login:"
3010 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3011
3012 #: js/prefs.js:62
3013 msgid "Can't create user: no login specified."
3014 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3015
3016 #: js/prefs.js:66
3017 msgid "Adding user..."
3018 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3019
3020 #: js/prefs.js:94
3021 msgid "User Editor"
3022 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3023
3024 #: js/prefs.js:117
3025 msgid "Edit Filter"
3026 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3027
3028 #: js/prefs.js:164
3029 msgid "Remove filter?"
3030 msgstr "Poista suodatin?"
3031
3032 #: js/prefs.js:169
3033 msgid "Removing filter..."
3034 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3035
3036 #: js/prefs.js:279
3037 msgid "Remove selected labels?"
3038 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3039
3040 #: js/prefs.js:282
3041 msgid "Removing selected labels..."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: js/prefs.js:295
3045 #: js/prefs.js:1379
3046 msgid "No labels are selected."
3047 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3048
3049 #: js/prefs.js:309
3050 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: js/prefs.js:312
3054 msgid "Removing selected users..."
3055 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3056
3057 #: js/prefs.js:326
3058 #: js/prefs.js:507
3059 #: js/prefs.js:528
3060 #: js/prefs.js:567
3061 msgid "No users are selected."
3062 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3063
3064 #: js/prefs.js:344
3065 msgid "Remove selected filters?"
3066 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3067
3068 #: js/prefs.js:347
3069 msgid "Removing selected filters..."
3070 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3071
3072 #: js/prefs.js:359
3073 #: js/prefs.js:597
3074 #: js/prefs.js:616
3075 msgid "No filters are selected."
3076 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3077
3078 #: js/prefs.js:378
3079 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3080 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3081
3082 #: js/prefs.js:382
3083 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3084 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3085
3086 #: js/prefs.js:412
3087 msgid "Please select only one feed."
3088 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3089
3090 #: js/prefs.js:418
3091 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3092 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3093
3094 #: js/prefs.js:421
3095 msgid "Clearing selected feed..."
3096 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3097
3098 #: js/prefs.js:440
3099 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3100 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3101
3102 #: js/prefs.js:443
3103 msgid "Purging selected feed..."
3104 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3105
3106 #: js/prefs.js:478
3107 msgid "Login field cannot be blank."
3108 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3109
3110 #: js/prefs.js:482
3111 msgid "Saving user..."
3112 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3113
3114 #: js/prefs.js:512
3115 #: js/prefs.js:533
3116 #: js/prefs.js:572
3117 msgid "Please select only one user."
3118 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3119
3120 #: js/prefs.js:537
3121 msgid "Reset password of selected user?"
3122 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3123
3124 #: js/prefs.js:540
3125 msgid "Resetting password for selected user..."
3126 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3127
3128 #: js/prefs.js:585
3129 msgid "User details"
3130 msgstr "Käyttäjätiedot"
3131
3132 #: js/prefs.js:602
3133 msgid "Please select only one filter."
3134 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3135
3136 #: js/prefs.js:620
3137 msgid "Combine selected filters?"
3138 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3139
3140 #: js/prefs.js:623
3141 msgid "Joining filters..."
3142 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3143
3144 #: js/prefs.js:684
3145 msgid "Edit Multiple Feeds"
3146 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3147
3148 #: js/prefs.js:708
3149 msgid "Save changes to selected feeds?"
3150 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3151
3152 #: js/prefs.js:785
3153 msgid "OPML Import"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: js/prefs.js:812
3157 msgid "Please choose an OPML file first."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: js/prefs.js:815
3161 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3162 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3163 msgid "Importing, please wait..."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: js/prefs.js:968
3167 msgid "Reset to defaults?"
3168 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3169
3170 #: js/prefs.js:1082
3171 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: js/prefs.js:1088
3175 msgid "Removing category..."
3176 msgstr "Poistetaan kansio..."
3177
3178 #: js/prefs.js:1109
3179 msgid "Remove selected categories?"
3180 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3181
3182 #: js/prefs.js:1112
3183 msgid "Removing selected categories..."
3184 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3185
3186 #: js/prefs.js:1125
3187 msgid "No categories are selected."
3188 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3189
3190 #: js/prefs.js:1133
3191 msgid "Category title:"
3192 msgstr "Kansion nimi:"
3193
3194 #: js/prefs.js:1137
3195 msgid "Creating category..."
3196 msgstr "Luodaan kansio..."
3197
3198 #: js/prefs.js:1164
3199 msgid "Feeds without recent updates"
3200 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3201
3202 #: js/prefs.js:1213
3203 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: js/prefs.js:1302
3207 msgid "Clearing feed..."
3208 msgstr "Siivotaan syöte..."
3209
3210 #: js/prefs.js:1322
3211 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3212 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3213
3214 #: js/prefs.js:1325
3215 msgid "Rescoring selected feeds..."
3216 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3217
3218 #: js/prefs.js:1345
3219 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3220 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3221
3222 #: js/prefs.js:1348
3223 msgid "Rescoring feeds..."
3224 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3225
3226 #: js/prefs.js:1365
3227 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3228 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3229
3230 #: js/prefs.js:1402
3231 msgid "Settings Profiles"
3232 msgstr "Profiilien asetukset"
3233
3234 #: js/prefs.js:1411
3235 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3236 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3237
3238 #: js/prefs.js:1414
3239 msgid "Removing selected profiles..."
3240 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3241
3242 #: js/prefs.js:1429
3243 msgid "No profiles are selected."
3244 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3245
3246 #: js/prefs.js:1437
3247 #: js/prefs.js:1490
3248 msgid "Activate selected profile?"
3249 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3250
3251 #: js/prefs.js:1453
3252 #: js/prefs.js:1506
3253 msgid "Please choose a profile to activate."
3254 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3255
3256 #: js/prefs.js:1458
3257 msgid "Creating profile..."
3258 msgstr "Luodaan profiili..."
3259
3260 #: js/prefs.js:1514
3261 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3262 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3263
3264 #: js/prefs.js:1517
3265 #: js/prefs.js:1536
3266 msgid "Clearing URLs..."
3267 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3268
3269 #: js/prefs.js:1524
3270 msgid "Generated URLs cleared."
3271 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3272
3273 #: js/prefs.js:1533
3274 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3275 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3276
3277 #: js/prefs.js:1543
3278 msgid "Shared URLs cleared."
3279 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3280
3281 #: js/prefs.js:1649
3282 msgid "Label Editor"
3283 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3284
3285 #: js/prefs.js:1771
3286 msgid "Subscribing to feeds..."
3287 msgstr "Tilataan syötteet..."
3288
3289 #: js/prefs.js:1808
3290 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3291 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3292
3293 #: js/tt-rss.js:124
3294 msgid "Mark all articles as read?"
3295 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3296
3297 #: js/tt-rss.js:130
3298 msgid "Marking all feeds as read..."
3299 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3300
3301 #: js/tt-rss.js:371
3302 msgid "Please enable mail plugin first."
3303 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3304
3305 #: js/tt-rss.js:483
3306 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: js/tt-rss.js:609
3310 msgid "Select item(s) by tags"
3311 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3312
3313 #: js/tt-rss.js:630
3314 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3315 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3316
3317 #: js/tt-rss.js:635
3318 #: js/tt-rss.js:787
3319 msgid "Please select some feed first."
3320 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3321
3322 #: js/tt-rss.js:782
3323 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: js/tt-rss.js:792
3327 msgid "Rescore articles in %s?"
3328 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3329
3330 #: js/tt-rss.js:795
3331 msgid "Rescoring articles..."
3332 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3333
3334 #: js/tt-rss.js:929
3335 msgid "New version available!"
3336 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3337
3338 #: js/viewfeed.js:106
3339 msgid "Cancel search"
3340 msgstr "Peru haku"
3341
3342 #: js/viewfeed.js:455
3343 #: plugins/digest/digest.js:258
3344 #: plugins/digest/digest.js:714
3345 msgid "Unstar article"
3346 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3347
3348 #: js/viewfeed.js:459
3349 #: plugins/digest/digest.js:260
3350 #: plugins/digest/digest.js:718
3351 msgid "Star article"
3352 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3353
3354 #: js/viewfeed.js:499
3355 #: plugins/digest/digest.js:263
3356 #: plugins/digest/digest.js:749
3357 msgid "Unpublish article"
3358 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3359
3360 #: js/viewfeed.js:503
3361 #: plugins/digest/digest.js:265
3362 #: plugins/digest/digest.js:754
3363 msgid "Publish article"
3364 msgstr "Julkista artikkeli"
3365
3366 #: js/viewfeed.js:705
3367 #: js/viewfeed.js:733
3368 #: js/viewfeed.js:760
3369 #: js/viewfeed.js:823
3370 #: js/viewfeed.js:857
3371 #: js/viewfeed.js:975
3372 #: js/viewfeed.js:1018
3373 #: js/viewfeed.js:1071
3374 #: js/viewfeed.js:2106
3375 #: plugins/mailto/init.js:7
3376 #: plugins/mail/mail.js:7
3377 msgid "No articles are selected."
3378 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3379
3380 #: js/viewfeed.js:983
3381 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3382 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3383 msgstr[0] ""
3384 msgstr[1] ""
3385
3386 #: js/viewfeed.js:985
3387 msgid "Delete %d selected article?"
3388 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3389 msgstr[0] ""
3390 msgstr[1] ""
3391
3392 #: js/viewfeed.js:1027
3393 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3394 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3395 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3396 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3397
3398 #: js/viewfeed.js:1030
3399 msgid "Move %d archived article back?"
3400 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3401 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3402 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3403
3404 #: js/viewfeed.js:1032
3405 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: js/viewfeed.js:1077
3409 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3410 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3411 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3412 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3413
3414 #: js/viewfeed.js:1101
3415 msgid "Edit article Tags"
3416 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3417
3418 #: js/viewfeed.js:1107
3419 msgid "Saving article tags..."
3420 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3421
3422 #: js/viewfeed.js:1310
3423 msgid "No article is selected."
3424 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3425
3426 #: js/viewfeed.js:1345
3427 msgid "No articles found to mark"
3428 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3429
3430 #: js/viewfeed.js:1347
3431 msgid "Mark %d article as read?"
3432 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3433 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3434 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3435
3436 #: js/viewfeed.js:1882
3437 msgid "Open original article"
3438 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3439
3440 #: js/viewfeed.js:1888
3441 msgid "Display article URL"
3442 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3443
3444 #: js/viewfeed.js:1907
3445 msgid "Toggle marked"
3446 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3447
3448 #: js/viewfeed.js:1988
3449 msgid "Assign label"
3450 msgstr "Liitä tunniste"
3451
3452 #: js/viewfeed.js:1993
3453 msgid "Remove label"
3454 msgstr "Poista tunniste"
3455
3456 #: js/viewfeed.js:2017
3457 msgid "Playing..."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: js/viewfeed.js:2018
3461 msgid "Click to pause"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: js/viewfeed.js:2075
3465 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3466 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:2117
3469 msgid "Please enter new score for this article:"
3470 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:2150
3473 msgid "Article URL:"
3474 msgstr "Artikkelin osoite:"
3475
3476 #: plugins/digest/digest.js:72
3477 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3478 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3479 msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3480 msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3481
3482 #: plugins/digest/digest.js:290
3483 msgid "Error: unable to load article."
3484 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3485
3486 #: plugins/digest/digest.js:464
3487 msgid "Click to expand article."
3488 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3489
3490 #: plugins/digest/digest.js:535
3491 msgid "%d more..."
3492 msgid_plural "%d more..."
3493 msgstr[0] "%d lisää..."
3494 msgstr[1] "%d lisää..."
3495
3496 #: plugins/digest/digest.js:542
3497 msgid "No unread feeds."
3498 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3499
3500 #: plugins/digest/digest.js:649
3501 msgid "Load more..."
3502 msgstr "Lataa lisää..."
3503
3504 #: plugins/embed_original/init.js:6
3505 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: plugins/mailto/init.js:21
3509 #: plugins/mail/mail.js:21
3510 msgid "Forward article by email"
3511 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3512
3513 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3514 msgid "Export Data"
3515 msgstr "Vie tiedot"
3516
3517 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3518 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3519 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3520 msgstr[0] ""
3521 msgstr[1] ""
3522
3523 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3524 msgid "Data Import"
3525 msgstr "Tuo tiedot"
3526
3527 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3528 msgid "Please choose the file first."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: plugins/note/note.js:17
3532 msgid "Saving article note..."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3536 msgid "Google Reader Import"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3540 msgid "Please choose a file first."
3541 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3542
3543 #: plugins/instances/instances.js:10
3544 msgid "Link Instance"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: plugins/instances/instances.js:73
3548 msgid "Edit Instance"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: plugins/instances/instances.js:122
3552 msgid "Remove selected instances?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: plugins/instances/instances.js:125
3556 msgid "Removing selected instances..."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: plugins/instances/instances.js:139
3560 #: plugins/instances/instances.js:151
3561 msgid "No instances are selected."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: plugins/instances/instances.js:156
3565 msgid "Please select only one instance."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: plugins/share/share.js:10
3569 msgid "Share article by URL"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: plugins/updater/updater.js:58
3573 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3574 msgstr ""
3575
3576 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3577 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3578
3579 #~ msgid "Could not update database"
3580 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3581
3582 #~ msgid "Checking version... "
3583 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3584
3585 #~ msgid "OK!"
3586 #~ msgstr "OK!"
3587
3588 #~ msgid "ERROR!"
3589 #~ msgstr "VIRHE!"
3590
3591 #~ msgid "Mark feed as read"
3592 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3593
3594 #~ msgid "Enable external API"
3595 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3596
3597 #~ msgid ""
3598 #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3599 #~ "grouped by feeds"
3600 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3601
3602 #~ msgid "Title or Content"
3603 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3604
3605 #~ msgid "Link"
3606 #~ msgstr "Linkki"
3607
3608 #~ msgid "Content"
3609 #~ msgstr "Sisältö"
3610
3611 #~ msgid "Article Date"
3612 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3613
3614 #~ msgid "Delete article"
3615 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3616
3617 #~ msgid "Set starred"
3618 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3619
3620 #~ msgid "Assign tags"
3621 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3622
3623 #~ msgid "Modify score"
3624 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3625
3626 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3627 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3628
3629 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3630 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3631
3632 #~ msgid "Refresh"
3633 #~ msgstr "Päivitä"
3634
3635 #~ msgid "Tag Cloud"
3636 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3637
3638 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3639 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"