]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' into tunable-fetches
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 # Better this way...
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr ""
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr ""
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ""
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr ""
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr ""
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr ""
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr ""
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Tarkistetaan versio..."
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "VIRHE!"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr ""
191
192 #: db-updater.php:172
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr ""
196
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr ""
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr ""
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr ""
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr ""
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr ""
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr ""
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr ""
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr ""
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr ""
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr ""
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr ""
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr ""
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr ""
248
249 #: index.php:135
250 #: index.php:154
251 #: index.php:263
252 #: prefs.php:103
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:680
256 #: classes/pref/feeds.php:1331
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:128
259 #: js/feedlist.js:448
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:808
262 #: js/functions.js:1244
263 #: js/functions.js:1379
264 #: js/functions.js:1691
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:858
269 #: js/prefs.js:1445
270 #: js/prefs.js:1498
271 #: js/prefs.js:1557
272 #: js/prefs.js:1574
273 #: js/prefs.js:1590
274 #: js/prefs.js:1606
275 #: js/prefs.js:1625
276 #: js/prefs.js:1798
277 #: js/prefs.js:1814
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/tt-rss.js:492
280 #: js/viewfeed.js:774
281 #: js/viewfeed.js:1245
282 #: plugins/import_export/import_export.js:17
283 #: plugins/updater/updater.js:17
284 msgid "Loading, please wait..."
285 msgstr "Ladataan, odota..."
286
287 #: index.php:168
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Sulje syötelista"
290
291 #: index.php:171
292 msgid "Show articles"
293 msgstr "Näytä artikkelit"
294
295 #: index.php:174
296 msgid "Adaptive"
297 msgstr "Mukautuva"
298
299 #: index.php:175
300 msgid "All Articles"
301 msgstr "Kaikki artikkelit"
302
303 #: index.php:176
304 #: include/functions.php:1924
305 #: classes/feeds.php:106
306 msgid "Starred"
307 msgstr "Tähti"
308
309 #: index.php:177
310 #: include/functions.php:1925
311 #: classes/feeds.php:107
312 msgid "Published"
313 msgstr "Julkinen"
314
315 #: index.php:178
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
318 msgid "Unread"
319 msgstr "Lukematon"
320
321 #: index.php:179
322 msgid "Unread First"
323 msgstr "Lukemattomat ensin"
324
325 #: index.php:180
326 msgid "With Note"
327 msgstr "Huomattavat"
328
329 #: index.php:181
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ohita pisteytys"
332
333 #: index.php:184
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Järjestä artikkelit"
336
337 #: index.php:187
338 msgid "Default"
339 msgstr "Oletus"
340
341 #: index.php:188
342 msgid "Newest first"
343 msgstr "Uusin ensin"
344
345 #: index.php:189
346 msgid "Oldest first"
347 msgstr "Vanhin ensin"
348
349 #: index.php:192
350 msgid "Mark feed as read"
351 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
352
353 #: index.php:195
354 #: index.php:234
355 #: include/functions.php:1914
356 #: include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111
358 #: classes/feeds.php:437
359 #: js/FeedTree.js:128
360 #: js/FeedTree.js:156
361 #: plugins/digest/digest.js:647
362 msgid "Mark as read"
363 msgstr "Merkitse luetuiksi"
364
365 #: index.php:196
366 #: include/functions.php:1810
367 #: include/functions.php:1922
368 msgid "All articles"
369 msgstr "Kaikki artikkelit"
370
371 #: index.php:197
372 msgid "Older than one day"
373 msgstr "1pv vanhemmat"
374
375 #: index.php:198
376 msgid "Older than one week"
377 msgstr "1vk vanhemmat"
378
379 #: index.php:199
380 msgid "Older than two weeks"
381 msgstr "2vk vanhemmat"
382
383 #: index.php:204
384 msgid "Refresh"
385 msgstr "Päivitä"
386
387 #: index.php:211
388 msgid "Communication problem with server."
389 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
390
391 #: index.php:219
392 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
393 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
394
395 #: index.php:224
396 msgid "Actions..."
397 msgstr "Toiminnot..."
398
399 #: index.php:226
400 msgid "Preferences..."
401 msgstr "Asetukset"
402
403 #: index.php:227
404 msgid "Search..."
405 msgstr "Etsi..."
406
407 #: index.php:228
408 msgid "Feed actions:"
409 msgstr "Syötetoiminnot:"
410
411 #: index.php:229
412 #: classes/handler/public.php:556
413 msgid "Subscribe to feed..."
414 msgstr "Tilaa syöte..."
415
416 #: index.php:230
417 msgid "Edit this feed..."
418 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
419
420 #: index.php:231
421 msgid "Rescore feed"
422 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
423
424 #: index.php:232
425 #: classes/pref/feeds.php:717
426 #: classes/pref/feeds.php:1304
427 #: js/PrefFeedTree.js:73
428 msgid "Unsubscribe"
429 msgstr "Peruuta syötetilaus"
430
431 #: index.php:233
432 msgid "All feeds:"
433 msgstr "Kaikki syötteet"
434
435 #: index.php:235
436 msgid "(Un)hide read feeds"
437 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
438
439 #: index.php:236
440 msgid "Other actions:"
441 msgstr "Muut toiminnot"
442
443 #: index.php:238
444 msgid "Switch to digest..."
445 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
446
447 #: index.php:240
448 msgid "Show tag cloud..."
449 msgstr "Näytä tagipilvi"
450
451 #: index.php:241
452 #: include/functions.php:1900
453 msgid "Toggle widescreen mode"
454 msgstr "Vaihda näkymä"
455
456 #: index.php:242
457 msgid "Select by tags..."
458 msgstr "Valitse tageilla"
459
460 #: index.php:243
461 msgid "Create label..."
462 msgstr "Luo tunniste..."
463
464 #: index.php:244
465 msgid "Create filter..."
466 msgstr "Luo suodatin..."
467
468 #: index.php:245
469 msgid "Keyboard shortcuts help"
470 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
471
472 #: index.php:247
473 #: plugins/digest/digest_body.php:77
474 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
475 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
476 msgid "Logout"
477 msgstr "Kirjaudu ulos"
478
479 #: prefs.php:36
480 #: prefs.php:121
481 #: include/functions.php:1927
482 #: classes/pref/prefs.php:377
483 msgid "Preferences"
484 msgstr "Asetukset"
485
486 #: prefs.php:112
487 msgid "Keyboard shortcuts"
488 msgstr "Pikanäppäimet"
489
490 #: prefs.php:113
491 msgid "Exit preferences"
492 msgstr "Poistu asetuksista"
493
494 #: prefs.php:124
495 #: classes/pref/feeds.php:107
496 #: classes/pref/feeds.php:1209
497 #: classes/pref/feeds.php:1272
498 msgid "Feeds"
499 msgstr "Syötteet"
500
501 #: prefs.php:127
502 #: classes/pref/filters.php:156
503 msgid "Filters"
504 msgstr "Suodattimet"
505
506 #: prefs.php:130
507 #: include/functions.php:1117
508 #: include/functions.php:1753
509 #: classes/pref/labels.php:90
510 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
511 msgid "Labels"
512 msgstr "Tunnisteet"
513
514 #: prefs.php:134
515 msgid "Users"
516 msgstr "Käyttäjät"
517
518 #: register.php:186
519 #: include/login_form.php:238
520 msgid "Create new account"
521 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
522
523 #: register.php:192
524 msgid "New user registrations are administratively disabled."
525 msgstr ""
526
527 #: register.php:217
528 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
529 msgstr ""
530
531 #: register.php:223
532 msgid "Desired login:"
533 msgstr ""
534
535 #: register.php:226
536 msgid "Check availability"
537 msgstr ""
538
539 #: register.php:228
540 #: classes/handler/public.php:754
541 msgid "Email:"
542 msgstr "Email:"
543
544 #: register.php:231
545 #: classes/handler/public.php:759
546 msgid "How much is two plus two:"
547 msgstr ""
548
549 #: register.php:234
550 msgid "Submit registration"
551 msgstr ""
552
553 #: register.php:252
554 msgid "Your registration information is incomplete."
555 msgstr ""
556
557 #: register.php:267
558 msgid "Sorry, this username is already taken."
559 msgstr ""
560
561 #: register.php:286
562 msgid "Registration failed."
563 msgstr ""
564
565 #: register.php:333
566 msgid "Account created successfully."
567 msgstr ""
568
569 #: register.php:355
570 msgid "New user registrations are currently closed."
571 msgstr ""
572
573 #: update.php:55
574 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
575 msgstr ""
576
577 #: include/digest.php:109
578 #: include/functions.php:1126
579 #: include/functions.php:1654
580 #: include/functions.php:1739
581 #: include/functions.php:1761
582 #: classes/opml.php:416
583 #: classes/pref/feeds.php:222
584 msgid "Uncategorized"
585 msgstr ""
586
587 #: include/feedbrowser.php:83
588 #, php-format
589 msgid "%d archived article"
590 msgid_plural "%d archived articles"
591 msgstr[0] ""
592 msgstr[1] ""
593
594 #: include/feedbrowser.php:107
595 msgid "No feeds found."
596 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
597
598 #: include/functions.php:1115
599 #: include/functions.php:1751
600 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
601 msgid "Special"
602 msgstr "Erikoiset"
603
604 #: include/functions.php:1603
605 #: classes/feeds.php:1097
606 #: classes/pref/filters.php:427
607 msgid "All feeds"
608 msgstr "Kaikki syötteet"
609
610 #: include/functions.php:1804
611 msgid "Starred articles"
612 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
613
614 #: include/functions.php:1806
615 msgid "Published articles"
616 msgstr "Julkiset artikkelit"
617
618 #: include/functions.php:1808
619 msgid "Fresh articles"
620 msgstr "Tuoreet artikkelit"
621
622 #: include/functions.php:1812
623 msgid "Archived articles"
624 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
625
626 #: include/functions.php:1814
627 msgid "Recently read"
628 msgstr "Viimeksi luetut"
629
630 #: include/functions.php:1877
631 msgid "Navigation"
632 msgstr "Valikko"
633
634 #: include/functions.php:1878
635 msgid "Open next feed"
636 msgstr "Avaa seuraava syöte"
637
638 #: include/functions.php:1879
639 msgid "Open previous feed"
640 msgstr "Avaa edellinen syöte"
641
642 #: include/functions.php:1880
643 msgid "Open next article"
644 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
645
646 #: include/functions.php:1881
647 msgid "Open previous article"
648 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
649
650 #: include/functions.php:1882
651 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
652 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
653
654 #: include/functions.php:1883
655 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
656 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
657
658 #: include/functions.php:1884
659 msgid "Show search dialog"
660 msgstr "Etsi..."
661
662 #: include/functions.php:1885
663 msgid "Article"
664 msgstr "Artikkeli"
665
666 #: include/functions.php:1886
667 msgid "Toggle starred"
668 msgstr "Lisää/Poista tähti"
669
670 #: include/functions.php:1887
671 #: js/viewfeed.js:1908
672 msgid "Toggle published"
673 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
674
675 #: include/functions.php:1888
676 #: js/viewfeed.js:1886
677 msgid "Toggle unread"
678 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
679
680 #: include/functions.php:1889
681 msgid "Edit tags"
682 msgstr "Muokkaa tageja"
683
684 #: include/functions.php:1890
685 msgid "Dismiss selected"
686 msgstr "Piilota valittu"
687
688 #: include/functions.php:1891
689 msgid "Dismiss read"
690 msgstr "Piilota luettu"
691
692 #: include/functions.php:1892
693 msgid "Open in new window"
694 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
695
696 #: include/functions.php:1893
697 #: js/viewfeed.js:1927
698 msgid "Mark below as read"
699 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
700
701 #: include/functions.php:1894
702 #: js/viewfeed.js:1921
703 msgid "Mark above as read"
704 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
705
706 #: include/functions.php:1895
707 msgid "Scroll down"
708 msgstr "Vieritä alas"
709
710 #: include/functions.php:1896
711 msgid "Scroll up"
712 msgstr "Vieritä ylös"
713
714 #: include/functions.php:1897
715 msgid "Select article under cursor"
716 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
717
718 #: include/functions.php:1898
719 msgid "Email article"
720 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
721
722 #: include/functions.php:1899
723 msgid "Close/collapse article"
724 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
725
726 #: include/functions.php:1901
727 #: plugins/embed_original/init.php:33
728 msgid "Toggle embed original"
729 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
730
731 #: include/functions.php:1902
732 msgid "Article selection"
733 msgstr "Artikkelin valinta"
734
735 #: include/functions.php:1903
736 msgid "Select all articles"
737 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
738
739 #: include/functions.php:1904
740 msgid "Select unread"
741 msgstr "Valitse lukematon"
742
743 #: include/functions.php:1905
744 msgid "Select starred"
745 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
746
747 #: include/functions.php:1906
748 msgid "Select published"
749 msgstr "Valitse julkaistu"
750
751 #: include/functions.php:1907
752 msgid "Invert selection"
753 msgstr "Vaihda valittujen tila"
754
755 #: include/functions.php:1908
756 msgid "Deselect everything"
757 msgstr "Poista valinnat"
758
759 #: include/functions.php:1909
760 #: classes/pref/feeds.php:521
761 #: classes/pref/feeds.php:754
762 msgid "Feed"
763 msgstr "Syöte"
764
765 #: include/functions.php:1910
766 msgid "Refresh current feed"
767 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
768
769 #: include/functions.php:1911
770 msgid "Un/hide read feeds"
771 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
772
773 #: include/functions.php:1912
774 #: classes/pref/feeds.php:1275
775 msgid "Subscribe to feed"
776 msgstr "Tilaa syöte"
777
778 #: include/functions.php:1913
779 #: js/FeedTree.js:135
780 #: js/PrefFeedTree.js:67
781 msgid "Edit feed"
782 msgstr "Muokkaa syötettä"
783
784 #: include/functions.php:1915
785 msgid "Reverse headlines"
786 msgstr "Käännä otsikot"
787
788 #: include/functions.php:1916
789 msgid "Debug feed update"
790 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
791
792 #: include/functions.php:1917
793 #: js/FeedTree.js:178
794 msgid "Mark all feeds as read"
795 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
796
797 #: include/functions.php:1918
798 msgid "Un/collapse current category"
799 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
800
801 #: include/functions.php:1919
802 msgid "Toggle combined mode"
803 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
804
805 #: include/functions.php:1920
806 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
807 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
808
809 #: include/functions.php:1921
810 msgid "Go to"
811 msgstr "Mene"
812
813 #: include/functions.php:1923
814 msgid "Fresh"
815 msgstr "Päivitä"
816
817 #: include/functions.php:1926
818 #: js/tt-rss.js:431
819 #: js/tt-rss.js:584
820 msgid "Tag cloud"
821 msgstr "Tagipilvi"
822
823 #: include/functions.php:1928
824 msgid "Other"
825 msgstr "Muu"
826
827 #: include/functions.php:1929
828 #: classes/pref/labels.php:281
829 msgid "Create label"
830 msgstr "Luo tunniste"
831
832 #: include/functions.php:1930
833 #: classes/pref/filters.php:654
834 msgid "Create filter"
835 msgstr "Luo suodatin"
836
837 #: include/functions.php:1931
838 msgid "Un/collapse sidebar"
839 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
840
841 #: include/functions.php:1932
842 msgid "Show help dialog"
843 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
844
845 #: include/functions.php:2417
846 #, php-format
847 msgid "Search results: %s"
848 msgstr "Hakutulokset: %s"
849
850 #: include/functions.php:2908
851 #: js/viewfeed.js:2014
852 msgid "Click to play"
853 msgstr ""
854
855 #: include/functions.php:2909
856 #: js/viewfeed.js:2013
857 msgid "Play"
858 msgstr ""
859
860 #: include/functions.php:3026
861 msgid " - "
862 msgstr " - "
863
864 #: include/functions.php:3048
865 #: include/functions.php:3342
866 #: classes/rpc.php:408
867 msgid "no tags"
868 msgstr "ei tageja"
869
870 #: include/functions.php:3058
871 #: classes/feeds.php:682
872 msgid "Edit tags for this article"
873 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
874
875 #: include/functions.php:3087
876 #: classes/feeds.php:638
877 msgid "Originally from:"
878 msgstr ""
879
880 #: include/functions.php:3100
881 #: classes/feeds.php:651
882 #: classes/pref/feeds.php:540
883 msgid "Feed URL"
884 msgstr "Syötteen URL"
885
886 #: include/functions.php:3131
887 #: classes/dlg.php:37
888 #: classes/dlg.php:60
889 #: classes/dlg.php:93
890 #: classes/dlg.php:159
891 #: classes/dlg.php:190
892 #: classes/dlg.php:217
893 #: classes/dlg.php:250
894 #: classes/dlg.php:262
895 #: classes/backend.php:105
896 #: classes/pref/users.php:106
897 #: classes/pref/filters.php:147
898 #: classes/pref/prefs.php:1012
899 #: classes/pref/feeds.php:1588
900 #: classes/pref/feeds.php:1660
901 #: plugins/import_export/init.php:409
902 #: plugins/import_export/init.php:432
903 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
904 #: plugins/share/init.php:67
905 #: plugins/updater/init.php:357
906 msgid "Close this window"
907 msgstr "Sulje"
908
909 #: include/functions.php:3367
910 msgid "(edit note)"
911 msgstr ""
912
913 #: include/functions.php:3600
914 msgid "unknown type"
915 msgstr "tuntematon tyyppi"
916
917 #: include/functions.php:3656
918 msgid "Attachments"
919 msgstr "Litteet"
920
921 #: include/localized_schema.php:3
922 msgid "Title"
923 msgstr "Otsikko"
924
925 #: include/localized_schema.php:4
926 msgid "Title or Content"
927 msgstr "Otsikko tai sisältö"
928
929 #: include/localized_schema.php:5
930 msgid "Link"
931 msgstr "Linkki"
932
933 #: include/localized_schema.php:6
934 msgid "Content"
935 msgstr "Sisältö"
936
937 #: include/localized_schema.php:7
938 msgid "Article Date"
939 msgstr "Artikkelin pvm"
940
941 #: include/localized_schema.php:9
942 msgid "Delete article"
943 msgstr "Poista artikkeli"
944
945 #: include/localized_schema.php:11
946 msgid "Set starred"
947 msgstr "Merkitse tähdellä"
948
949 #: include/localized_schema.php:12
950 #: js/viewfeed.js:483
951 #: plugins/digest/digest.js:265
952 #: plugins/digest/digest.js:754
953 msgid "Publish article"
954 msgstr "Julkista artikkeli"
955
956 #: include/localized_schema.php:13
957 msgid "Assign tags"
958 msgstr "Liitä tageja"
959
960 #: include/localized_schema.php:14
961 #: js/viewfeed.js:1978
962 msgid "Assign label"
963 msgstr "Liitä tunniste"
964
965 #: include/localized_schema.php:15
966 msgid "Modify score"
967 msgstr "Muokkaa pisteytystä"
968
969 #: include/localized_schema.php:17
970 msgid "General"
971 msgstr "Yleinen"
972
973 #: include/localized_schema.php:18
974 msgid "Interface"
975 msgstr ""
976
977 #: include/localized_schema.php:19
978 msgid "Advanced"
979 msgstr "Lisäasetukset"
980
981 #: include/localized_schema.php:21
982 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
983 msgstr ""
984
985 #: include/localized_schema.php:22
986 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
987 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
988
989 #: include/localized_schema.php:23
990 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
991 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
992
993 #: include/localized_schema.php:24
994 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
995 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
996
997 #: include/localized_schema.php:25
998 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
999 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:26
1002 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1003 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1004
1005 #: include/localized_schema.php:27
1006 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1007 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1008
1009 #: include/localized_schema.php:28
1010 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1011 msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:29
1014 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1015 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:30
1018 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: include/localized_schema.php:31
1022 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1023 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1024
1025 #: include/localized_schema.php:32
1026 msgid "Uses UTC timezone"
1027 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1028
1029 #: include/localized_schema.php:33
1030 msgid "Select one of the available CSS themes"
1031 msgstr "Valitse CSS-teema"
1032
1033 #: include/localized_schema.php:34
1034 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1035 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1036
1037 #: include/localized_schema.php:35
1038 msgid "Default interval between feed updates"
1039 msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
1040
1041 #: include/localized_schema.php:36
1042 msgid "Amount of articles to display at once"
1043 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:37
1046 msgid "Allow duplicate posts"
1047 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1048
1049 #: include/localized_schema.php:38
1050 msgid "Enable feed categories"
1051 msgstr "Käytä syötekansioita"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:39
1054 msgid "Show content preview in headlines list"
1055 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:40
1058 msgid "Short date format"
1059 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:41
1062 msgid "Long date format"
1063 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:42
1066 msgid "Combined feed display"
1067 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1068
1069 #: include/localized_schema.php:43
1070 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1071 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:44
1074 msgid "On catchup show next feed"
1075 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:45
1078 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1079 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1080
1081 #: include/localized_schema.php:46
1082 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1083 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1084 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:47
1087 msgid "Enable e-mail digest"
1088 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:48
1091 msgid "Confirm marking feed as read"
1092 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:49
1095 msgid "Automatically mark articles as read"
1096 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:50
1099 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1100 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:51
1103 msgid "Blacklisted tags"
1104 msgstr "Estetyt tagit"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:52
1107 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1108 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:53
1111 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1112 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:54
1115 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1116 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:55
1119 msgid "Purge unread articles"
1120 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:56
1123 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1124 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:57
1127 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1128 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:58
1131 msgid "Do not embed images in articles"
1132 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:59
1135 msgid "Enable external API"
1136 msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:60
1139 msgid "User timezone"
1140 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:61
1143 #: js/prefs.js:1725
1144 msgid "Customize stylesheet"
1145 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1146
1147 #: include/localized_schema.php:62
1148 msgid "Sort headlines by feed date"
1149 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1150
1151 #: include/localized_schema.php:63
1152 msgid "Login with an SSL certificate"
1153 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1154
1155 #: include/localized_schema.php:64
1156 msgid "Try to send digests around specified time"
1157 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1158
1159 #: include/localized_schema.php:65
1160 msgid "Assign articles to labels automatically"
1161 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1162
1163 #: include/localized_schema.php:66
1164 msgid "Select theme"
1165 msgstr "Valitse teema"
1166
1167 #: include/login_form.php:183
1168 #: classes/handler/public.php:461
1169 #: classes/handler/public.php:749
1170 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1171 msgid "Login:"
1172 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1173
1174 #: include/login_form.php:192
1175 #: classes/handler/public.php:464
1176 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1177 msgid "Password:"
1178 msgstr "Salasana:"
1179
1180 #: include/login_form.php:197
1181 msgid "I forgot my password"
1182 msgstr "Unohdin salasanani"
1183
1184 #: include/login_form.php:201
1185 #: classes/handler/public.php:467
1186 msgid "Language:"
1187 msgstr "Kieli:"
1188
1189 #: include/login_form.php:209
1190 msgid "Profile:"
1191 msgstr "Profiili:"
1192
1193 #: include/login_form.php:213
1194 #: classes/handler/public.php:211
1195 #: classes/rpc.php:64
1196 #: classes/pref/prefs.php:948
1197 msgid "Default profile"
1198 msgstr "Oletusprofiili"
1199
1200 #: include/login_form.php:221
1201 msgid "Use less traffic"
1202 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
1203
1204 #: include/login_form.php:229
1205 msgid "Remember me"
1206 msgstr "Muista kirjautumiseni"
1207
1208 #: include/login_form.php:235
1209 #: classes/handler/public.php:477
1210 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1211 msgid "Log in"
1212 msgstr "Kirjaudu sisään"
1213
1214 #: include/sessions.php:53
1215 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: classes/article.php:25
1219 msgid "Article not found."
1220 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
1221
1222 #: classes/article.php:179
1223 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1224 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
1225
1226 #: classes/article.php:204
1227 #: classes/pref/users.php:192
1228 #: classes/pref/labels.php:79
1229 #: classes/pref/filters.php:405
1230 #: classes/pref/prefs.php:894
1231 #: classes/pref/feeds.php:733
1232 #: classes/pref/feeds.php:881
1233 #: plugins/nsfw/init.php:86
1234 #: plugins/note/init.php:53
1235 #: plugins/instances/init.php:248
1236 msgid "Save"
1237 msgstr "Talleta"
1238
1239 #: classes/article.php:206
1240 #: classes/handler/public.php:438
1241 #: classes/handler/public.php:480
1242 #: classes/feeds.php:1024
1243 #: classes/feeds.php:1076
1244 #: classes/feeds.php:1136
1245 #: classes/pref/users.php:194
1246 #: classes/pref/labels.php:81
1247 #: classes/pref/filters.php:408
1248 #: classes/pref/filters.php:804
1249 #: classes/pref/filters.php:880
1250 #: classes/pref/filters.php:947
1251 #: classes/pref/prefs.php:896
1252 #: classes/pref/feeds.php:734
1253 #: classes/pref/feeds.php:884
1254 #: classes/pref/feeds.php:1797
1255 #: plugins/mail/init.php:131
1256 #: plugins/note/init.php:55
1257 #: plugins/instances/init.php:251
1258 #: plugins/instances/init.php:440
1259 msgid "Cancel"
1260 msgstr "Peru"
1261
1262 #: classes/handler/public.php:402
1263 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1264 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1265 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
1266
1267 #: classes/handler/public.php:410
1268 msgid "Title:"
1269 msgstr "Otsikko:"
1270
1271 #: classes/handler/public.php:412
1272 #: classes/pref/feeds.php:538
1273 #: classes/pref/feeds.php:769
1274 #: plugins/instances/init.php:215
1275 #: plugins/instances/init.php:405
1276 msgid "URL:"
1277 msgstr "URL:"
1278
1279 #: classes/handler/public.php:414
1280 msgid "Content:"
1281 msgstr "Sisältö:"
1282
1283 #: classes/handler/public.php:416
1284 msgid "Labels:"
1285 msgstr "Tunnisteet"
1286
1287 #: classes/handler/public.php:435
1288 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1289 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
1290
1291 #: classes/handler/public.php:437
1292 msgid "Share"
1293 msgstr "Jaa"
1294
1295 #: classes/handler/public.php:459
1296 msgid "Not logged in"
1297 msgstr "Et ole kirjautunut"
1298
1299 #: classes/handler/public.php:526
1300 msgid "Incorrect username or password"
1301 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1302
1303 #: classes/handler/public.php:562
1304 #: classes/handler/public.php:659
1305 #, php-format
1306 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1307 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1308
1309 #: classes/handler/public.php:565
1310 #: classes/handler/public.php:650
1311 #, php-format
1312 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1313 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1314
1315 #: classes/handler/public.php:568
1316 #: classes/handler/public.php:653
1317 #, php-format
1318 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1319 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1320
1321 #: classes/handler/public.php:571
1322 #: classes/handler/public.php:656
1323 #, php-format
1324 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1325 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1326
1327 #: classes/handler/public.php:574
1328 #: classes/handler/public.php:662
1329 msgid "Multiple feed URLs found."
1330 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1331
1332 #: classes/handler/public.php:578
1333 #: classes/handler/public.php:667
1334 #, php-format
1335 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1336 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1337
1338 #: classes/handler/public.php:596
1339 #: classes/handler/public.php:685
1340 msgid "Subscribe to selected feed"
1341 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1342
1343 #: classes/handler/public.php:621
1344 #: classes/handler/public.php:709
1345 msgid "Edit subscription options"
1346 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1347
1348 #: classes/handler/public.php:736
1349 msgid "Password recovery"
1350 msgstr "Salasanan palautus"
1351
1352 #: classes/handler/public.php:742
1353 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1354 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1355
1356 #: classes/handler/public.php:764
1357 #: classes/pref/users.php:378
1358 msgid "Reset password"
1359 msgstr "Palauta salasana"
1360
1361 #: classes/handler/public.php:774
1362 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1363 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1364
1365 #: classes/handler/public.php:778
1366 #: classes/handler/public.php:804
1367 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1368 msgid "Go back"
1369 msgstr "Takaisin"
1370
1371 #: classes/handler/public.php:800
1372 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1373 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1374
1375 #: classes/dlg.php:16
1376 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: classes/dlg.php:48
1380 msgid "Your Public OPML URL is:"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: classes/dlg.php:57
1384 #: classes/dlg.php:214
1385 msgid "Generate new URL"
1386 msgstr "Generoi uusi URL"
1387
1388 #: classes/dlg.php:71
1389 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: classes/dlg.php:75
1393 #: classes/dlg.php:84
1394 msgid "Last update:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: classes/dlg.php:80
1398 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: classes/dlg.php:166
1402 msgid "Match:"
1403 msgstr "Täsmää:"
1404
1405 #: classes/dlg.php:168
1406 msgid "Any"
1407 msgstr "Mikä tahansa"
1408
1409 #: classes/dlg.php:171
1410 msgid "All tags."
1411 msgstr "Kaikki tagit"
1412
1413 #: classes/dlg.php:173
1414 msgid "Which Tags?"
1415 msgstr "Mitkä tagit?"
1416
1417 #: classes/dlg.php:186
1418 msgid "Display entries"
1419 msgstr "Näytä"
1420
1421 #: classes/dlg.php:205
1422 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1423 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1424
1425 #: classes/dlg.php:233
1426 #: plugins/updater/init.php:327
1427 #, php-format
1428 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: classes/dlg.php:241
1432 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: classes/dlg.php:245
1436 #: plugins/updater/init.php:331
1437 msgid "See the release notes"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: classes/dlg.php:247
1441 msgid "Download"
1442 msgstr "Lataa"
1443
1444 #: classes/dlg.php:255
1445 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: classes/feeds.php:68
1449 msgid "Visit the website"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: classes/feeds.php:83
1453 msgid "View as RSS feed"
1454 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1455
1456 #: classes/feeds.php:84
1457 #: classes/feeds.php:138
1458 #: classes/pref/feeds.php:1440
1459 msgid "View as RSS"
1460 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1461
1462 #: classes/feeds.php:91
1463 msgid "Select:"
1464 msgstr "Valitse"
1465
1466 #: classes/feeds.php:92
1467 #: classes/pref/users.php:363
1468 #: classes/pref/labels.php:275
1469 #: classes/pref/filters.php:282
1470 #: classes/pref/filters.php:330
1471 #: classes/pref/filters.php:648
1472 #: classes/pref/filters.php:737
1473 #: classes/pref/filters.php:764
1474 #: classes/pref/prefs.php:908
1475 #: classes/pref/feeds.php:1266
1476 #: classes/pref/feeds.php:1536
1477 #: classes/pref/feeds.php:1606
1478 #: plugins/instances/init.php:290
1479 msgid "All"
1480 msgstr "Kaikki"
1481
1482 #: classes/feeds.php:94
1483 msgid "Invert"
1484 msgstr "Käännä"
1485
1486 #: classes/feeds.php:95
1487 #: classes/pref/users.php:365
1488 #: classes/pref/labels.php:277
1489 #: classes/pref/filters.php:284
1490 #: classes/pref/filters.php:332
1491 #: classes/pref/filters.php:650
1492 #: classes/pref/filters.php:739
1493 #: classes/pref/filters.php:766
1494 #: classes/pref/prefs.php:910
1495 #: classes/pref/feeds.php:1268
1496 #: classes/pref/feeds.php:1538
1497 #: classes/pref/feeds.php:1608
1498 #: plugins/instances/init.php:292
1499 msgid "None"
1500 msgstr "Ei mikään"
1501
1502 #: classes/feeds.php:101
1503 msgid "More..."
1504 msgstr "Lisää..."
1505
1506 #: classes/feeds.php:103
1507 msgid "Selection toggle:"
1508 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1509
1510 #: classes/feeds.php:109
1511 msgid "Selection:"
1512 msgstr "Valinta:"
1513
1514 #: classes/feeds.php:112
1515 msgid "Set score"
1516 msgstr "Pisteytä"
1517
1518 #: classes/feeds.php:115
1519 msgid "Archive"
1520 msgstr "Arkistoi"
1521
1522 #: classes/feeds.php:117
1523 msgid "Move back"
1524 msgstr "Siirrä takaisin"
1525
1526 #: classes/feeds.php:118
1527 #: classes/pref/filters.php:291
1528 #: classes/pref/filters.php:339
1529 #: classes/pref/filters.php:746
1530 #: classes/pref/filters.php:773
1531 msgid "Delete"
1532 msgstr "Poista"
1533
1534 #: classes/feeds.php:125
1535 #: classes/feeds.php:130
1536 #: plugins/mailto/init.php:28
1537 #: plugins/mail/init.php:28
1538 msgid "Forward by email"
1539 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1540
1541 #: classes/feeds.php:134
1542 msgid "Feed:"
1543 msgstr "Syöte:"
1544
1545 #: classes/feeds.php:201
1546 #: classes/feeds.php:827
1547 msgid "Feed not found."
1548 msgstr "Syötettä ei löydy"
1549
1550 #: classes/feeds.php:384
1551 #, php-format
1552 msgid "Imported at %s"
1553 msgstr "Tuotu %s"
1554
1555 #: classes/feeds.php:531
1556 msgid "mark as read"
1557 msgstr "merkitse luetuksi"
1558
1559 #: classes/feeds.php:582
1560 msgid "Collapse article"
1561 msgstr "Sulje artikkeli"
1562
1563 #: classes/feeds.php:728
1564 msgid "No unread articles found to display."
1565 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1566
1567 #: classes/feeds.php:731
1568 msgid "No updated articles found to display."
1569 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1570
1571 #: classes/feeds.php:734
1572 msgid "No starred articles found to display."
1573 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1574
1575 #: classes/feeds.php:738
1576 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1577 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1578
1579 #: classes/feeds.php:740
1580 msgid "No articles found to display."
1581 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1582
1583 #: classes/feeds.php:755
1584 #: classes/feeds.php:919
1585 #, php-format
1586 msgid "Feeds last updated at %s"
1587 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1588
1589 #: classes/feeds.php:765
1590 #: classes/feeds.php:929
1591 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1592 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1593
1594 #: classes/feeds.php:909
1595 msgid "No feed selected."
1596 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1597
1598 #: classes/feeds.php:962
1599 #: classes/feeds.php:970
1600 msgid "Feed or site URL"
1601 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1602
1603 #: classes/feeds.php:976
1604 #: classes/pref/feeds.php:560
1605 #: classes/pref/feeds.php:782
1606 #: classes/pref/feeds.php:1761
1607 msgid "Place in category:"
1608 msgstr "Siirrä kansioon:"
1609
1610 #: classes/feeds.php:984
1611 msgid "Available feeds"
1612 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1613
1614 #: classes/feeds.php:996
1615 #: classes/pref/users.php:155
1616 #: classes/pref/feeds.php:590
1617 #: classes/pref/feeds.php:818
1618 msgid "Authentication"
1619 msgstr "Tunnistautuminen"
1620
1621 #: classes/feeds.php:1000
1622 #: classes/pref/users.php:420
1623 #: classes/pref/feeds.php:596
1624 #: classes/pref/feeds.php:822
1625 #: classes/pref/feeds.php:1775
1626 msgid "Login"
1627 msgstr "Käyttäjätunnus"
1628
1629 #: classes/feeds.php:1003
1630 #: classes/pref/prefs.php:202
1631 #: classes/pref/feeds.php:602
1632 #: classes/pref/feeds.php:828
1633 #: classes/pref/feeds.php:1778
1634 msgid "Password"
1635 msgstr "Salasana"
1636
1637 #: classes/feeds.php:1013
1638 msgid "This feed requires authentication."
1639 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1640
1641 #: classes/feeds.php:1018
1642 #: classes/feeds.php:1074
1643 #: classes/pref/feeds.php:1796
1644 msgid "Subscribe"
1645 msgstr "Tilaa"
1646
1647 #: classes/feeds.php:1021
1648 msgid "More feeds"
1649 msgstr "Lisää syötteitä"
1650
1651 #: classes/feeds.php:1044
1652 #: classes/feeds.php:1135
1653 #: classes/pref/users.php:350
1654 #: classes/pref/filters.php:641
1655 #: classes/pref/feeds.php:1259
1656 #: js/tt-rss.js:170
1657 msgid "Search"
1658 msgstr "Etsi"
1659
1660 #: classes/feeds.php:1048
1661 msgid "Popular feeds"
1662 msgstr "Suositut syötteet"
1663
1664 #: classes/feeds.php:1049
1665 msgid "Feed archive"
1666 msgstr "Syötearkisto"
1667
1668 #: classes/feeds.php:1052
1669 msgid "limit:"
1670 msgstr "raja:"
1671
1672 #: classes/feeds.php:1075
1673 #: classes/pref/users.php:376
1674 #: classes/pref/labels.php:284
1675 #: classes/pref/filters.php:398
1676 #: classes/pref/filters.php:667
1677 #: classes/pref/feeds.php:707
1678 #: plugins/instances/init.php:297
1679 msgid "Remove"
1680 msgstr "Poista"
1681
1682 #: classes/feeds.php:1086
1683 msgid "Look for"
1684 msgstr "Etsi"
1685
1686 #: classes/feeds.php:1094
1687 msgid "Limit search to:"
1688 msgstr "Rajaa haku"
1689
1690 #: classes/feeds.php:1110
1691 msgid "This feed"
1692 msgstr "Tämä syöte"
1693
1694 #: classes/backend.php:33
1695 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1696 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1697
1698 #: classes/backend.php:38
1699 msgid "Keyboard Shortcuts"
1700 msgstr "Pikanäppäimet"
1701
1702 #: classes/backend.php:61
1703 msgid "Shift"
1704 msgstr "Shift"
1705
1706 #: classes/backend.php:64
1707 msgid "Ctrl"
1708 msgstr "Ctrl"
1709
1710 #: classes/backend.php:99
1711 msgid "Help topic not found."
1712 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1713
1714 #: classes/opml.php:28
1715 #: classes/opml.php:33
1716 msgid "OPML Utility"
1717 msgstr "OPML-työkalu"
1718
1719 #: classes/opml.php:37
1720 msgid "Importing OPML..."
1721 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1722
1723 #: classes/opml.php:41
1724 msgid "Return to preferences"
1725 msgstr "Palaa asetuksiin"
1726
1727 #: classes/opml.php:270
1728 #, php-format
1729 msgid "Adding feed: %s"
1730 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1731
1732 #: classes/opml.php:281
1733 #, php-format
1734 msgid "Duplicate feed: %s"
1735 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1736
1737 #: classes/opml.php:295
1738 #, php-format
1739 msgid "Adding label %s"
1740 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1741
1742 #: classes/opml.php:298
1743 #, php-format
1744 msgid "Duplicate label: %s"
1745 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1746
1747 #: classes/opml.php:310
1748 #, php-format
1749 msgid "Setting preference key %s to %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: classes/opml.php:339
1753 msgid "Adding filter..."
1754 msgstr "Lisätään suodatin..."
1755
1756 #: classes/opml.php:416
1757 #, php-format
1758 msgid "Processing category: %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: classes/opml.php:468
1762 msgid "Error: please upload OPML file."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: classes/opml.php:475
1766 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1767 msgid "Error while parsing document."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: classes/pref/users.php:6
1771 #: plugins/instances/init.php:157
1772 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: classes/pref/users.php:27
1776 msgid "User details"
1777 msgstr "Käyttäjätiedot"
1778
1779 #: classes/pref/users.php:41
1780 msgid "User not found"
1781 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1782
1783 #: classes/pref/users.php:60
1784 #: classes/pref/users.php:422
1785 msgid "Registered"
1786 msgstr "Rekisteröity"
1787
1788 #: classes/pref/users.php:61
1789 msgid "Last logged in"
1790 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1791
1792 #: classes/pref/users.php:68
1793 msgid "Subscribed feeds count"
1794 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1795
1796 #: classes/pref/users.php:72
1797 msgid "Subscribed feeds"
1798 msgstr "Tilatut syötteet"
1799
1800 #: classes/pref/users.php:122
1801 msgid "User Editor"
1802 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
1803
1804 #: classes/pref/users.php:158
1805 msgid "Access level: "
1806 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1807
1808 #: classes/pref/users.php:171
1809 msgid "Change password to"
1810 msgstr "Uusi salasana"
1811
1812 #: classes/pref/users.php:177
1813 #: classes/pref/feeds.php:610
1814 #: classes/pref/feeds.php:834
1815 msgid "Options"
1816 msgstr "Valinnat"
1817
1818 #: classes/pref/users.php:180
1819 msgid "E-mail: "
1820 msgstr "Email"
1821
1822 #: classes/pref/users.php:258
1823 #, php-format
1824 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: classes/pref/users.php:265
1828 #, php-format
1829 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1830 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1831
1832 #: classes/pref/users.php:269
1833 #, php-format
1834 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1835 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1836
1837 #: classes/pref/users.php:291
1838 #, php-format
1839 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: classes/pref/users.php:293
1843 #, php-format
1844 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: classes/pref/users.php:317
1848 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: classes/pref/users.php:360
1852 #: classes/pref/labels.php:272
1853 #: classes/pref/filters.php:279
1854 #: classes/pref/filters.php:327
1855 #: classes/pref/filters.php:645
1856 #: classes/pref/filters.php:734
1857 #: classes/pref/filters.php:761
1858 #: classes/pref/prefs.php:905
1859 #: classes/pref/feeds.php:1263
1860 #: classes/pref/feeds.php:1533
1861 #: classes/pref/feeds.php:1603
1862 #: plugins/instances/init.php:287
1863 msgid "Select"
1864 msgstr "Valitse"
1865
1866 #: classes/pref/users.php:368
1867 msgid "Create user"
1868 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1869
1870 #: classes/pref/users.php:372
1871 msgid "Details"
1872 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1873
1874 #: classes/pref/users.php:374
1875 #: classes/pref/filters.php:660
1876 #: plugins/instances/init.php:296
1877 msgid "Edit"
1878 msgstr "Muokkaa"
1879
1880 #: classes/pref/users.php:421
1881 msgid "Access Level"
1882 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1883
1884 #: classes/pref/users.php:423
1885 msgid "Last login"
1886 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1887
1888 #: classes/pref/users.php:444
1889 #: plugins/instances/init.php:337
1890 msgid "Click to edit"
1891 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1892
1893 #: classes/pref/users.php:464
1894 msgid "No users defined."
1895 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:466
1898 msgid "No matching users found."
1899 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1900
1901 #: classes/pref/labels.php:22
1902 #: classes/pref/filters.php:268
1903 #: classes/pref/filters.php:725
1904 msgid "Caption"
1905 msgstr "Nimi"
1906
1907 #: classes/pref/labels.php:37
1908 msgid "Colors"
1909 msgstr "Värit"
1910
1911 #: classes/pref/labels.php:42
1912 msgid "Foreground:"
1913 msgstr "Kirjasin:"
1914
1915 #: classes/pref/labels.php:42
1916 msgid "Background:"
1917 msgstr "Tausta:"
1918
1919 #: classes/pref/labels.php:232
1920 #, php-format
1921 msgid "Created label <b>%s</b>"
1922 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1923
1924 #: classes/pref/labels.php:287
1925 msgid "Clear colors"
1926 msgstr "Poista värit"
1927
1928 #: classes/pref/filters.php:96
1929 msgid "Articles matching this filter:"
1930 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
1931
1932 #: classes/pref/filters.php:133
1933 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1934 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
1935
1936 #: classes/pref/filters.php:137
1937 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: classes/pref/filters.php:274
1941 #: classes/pref/filters.php:729
1942 #: classes/pref/filters.php:844
1943 msgid "Match"
1944 msgstr "Täsmäys"
1945
1946 #: classes/pref/filters.php:288
1947 #: classes/pref/filters.php:336
1948 #: classes/pref/filters.php:743
1949 #: classes/pref/filters.php:770
1950 msgid "Add"
1951 msgstr "Lisää"
1952
1953 #: classes/pref/filters.php:322
1954 #: classes/pref/filters.php:756
1955 msgid "Apply actions"
1956 msgstr "Suorita toiminnot"
1957
1958 #: classes/pref/filters.php:372
1959 #: classes/pref/filters.php:785
1960 msgid "Enabled"
1961 msgstr "Aktivoitu"
1962
1963 #: classes/pref/filters.php:381
1964 #: classes/pref/filters.php:788
1965 msgid "Match any rule"
1966 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
1967
1968 #: classes/pref/filters.php:390
1969 #: classes/pref/filters.php:791
1970 msgid "Inverse matching"
1971 msgstr "Käännä täsmäys"
1972
1973 #: classes/pref/filters.php:402
1974 #: classes/pref/filters.php:798
1975 msgid "Test"
1976 msgstr "Testaa"
1977
1978 #: classes/pref/filters.php:435
1979 msgid "(inverse)"
1980 msgstr "(käännä)"
1981
1982 #: classes/pref/filters.php:434
1983 #, php-format
1984 msgid "%s on %s in %s %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/filters.php:657
1988 msgid "Combine"
1989 msgstr "Yhdistä"
1990
1991 #: classes/pref/filters.php:663
1992 #: classes/pref/feeds.php:1279
1993 #: classes/pref/feeds.php:1293
1994 msgid "Reset sort order"
1995 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1996
1997 #: classes/pref/filters.php:671
1998 #: classes/pref/feeds.php:1318
1999 msgid "Rescore articles"
2000 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
2001
2002 #: classes/pref/filters.php:801
2003 msgid "Create"
2004 msgstr "Luo"
2005
2006 #: classes/pref/filters.php:856
2007 msgid "Inverse regular expression matching"
2008 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:858
2011 msgid "on field"
2012 msgstr "kentässä"
2013
2014 #: classes/pref/filters.php:864
2015 #: js/PrefFilterTree.js:45
2016 #: plugins/digest/digest.js:242
2017 msgid "in"
2018 msgstr "kansiossa"
2019
2020 #: classes/pref/filters.php:877
2021 msgid "Save rule"
2022 msgstr "Talleta sääntö"
2023
2024 #: classes/pref/filters.php:877
2025 #: js/functions.js:1063
2026 msgid "Add rule"
2027 msgstr "Lisää sääntö"
2028
2029 #: classes/pref/filters.php:900
2030 msgid "Perform Action"
2031 msgstr "Suorita toiminto"
2032
2033 #: classes/pref/filters.php:926
2034 msgid "with parameters:"
2035 msgstr "parametrit:"
2036
2037 #: classes/pref/filters.php:944
2038 msgid "Save action"
2039 msgstr "Talleta toiminto"
2040
2041 #: classes/pref/filters.php:944
2042 #: js/functions.js:1089
2043 msgid "Add action"
2044 msgstr "Lisää toiminto"
2045
2046 #: classes/pref/filters.php:967
2047 #, fuzzy
2048 msgid "[No caption]"
2049 msgstr "Nimi"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:17
2052 msgid "Old password cannot be blank."
2053 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:22
2056 msgid "New password cannot be blank."
2057 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:27
2060 msgid "Entered passwords do not match."
2061 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:37
2064 msgid "Function not supported by authentication module."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:69
2068 msgid "The configuration was saved."
2069 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:83
2072 #, php-format
2073 msgid "Unknown option: %s"
2074 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:97
2077 msgid "Your personal data has been saved."
2078 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:137
2081 msgid "Personal data / Authentication"
2082 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:157
2085 msgid "Personal data"
2086 msgstr "Omat tiedot"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:167
2089 msgid "Full name"
2090 msgstr "Koko nimi"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:171
2093 msgid "E-mail"
2094 msgstr "Email"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:177
2097 msgid "Access level"
2098 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:187
2101 msgid "Save data"
2102 msgstr "Talleta tiedot"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:209
2105 msgid "Your password is at default value, please change it."
2106 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:236
2109 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2110 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:241
2113 msgid "Old password"
2114 msgstr "Vanha salasana"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:244
2117 msgid "New password"
2118 msgstr "Uusi salasana"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:249
2121 msgid "Confirm password"
2122 msgstr "Vahvista salasana"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:259
2125 msgid "Change password"
2126 msgstr "Vaihda salasana"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:265
2129 msgid "One time passwords / Authenticator"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:269
2133 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:294
2137 #: classes/pref/prefs.php:345
2138 msgid "Enter your password"
2139 msgstr "Syötä salasanasi"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:305
2142 msgid "Disable OTP"
2143 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:311
2146 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:313
2150 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:354
2154 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:362
2158 msgid "Enable OTP"
2159 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:400
2162 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:491
2166 msgid "Customize"
2167 msgstr "Muokkaa"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:558
2170 msgid "Register"
2171 msgstr "Rekisteröi"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:562
2174 msgid "Clear"
2175 msgstr "Tyhjennä"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:568
2178 #, php-format
2179 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2180 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:601
2183 msgid "Save configuration"
2184 msgstr "Talleta asetukset"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:604
2187 msgid "Manage profiles"
2188 msgstr "Hallitse profiileita"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:607
2191 msgid "Reset to defaults"
2192 msgstr "Palauta oletusarvot"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:631
2195 #: classes/pref/prefs.php:633
2196 msgid "Plugins"
2197 msgstr "Lisäosat"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:635
2200 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2201 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:637
2204 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:663
2208 msgid "System plugins"
2209 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:667
2212 #: classes/pref/prefs.php:721
2213 msgid "Plugin"
2214 msgstr "Lisäosa"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:668
2217 #: classes/pref/prefs.php:722
2218 msgid "Description"
2219 msgstr "Kuvaus"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:669
2222 #: classes/pref/prefs.php:723
2223 msgid "Version"
2224 msgstr "Versio"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:670
2227 #: classes/pref/prefs.php:724
2228 msgid "Author"
2229 msgstr "Tekijä"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:699
2232 #: classes/pref/prefs.php:756
2233 msgid "more info"
2234 msgstr "lisätietoja"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:708
2237 #: classes/pref/prefs.php:765
2238 msgid "Clear data"
2239 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:717
2242 msgid "User plugins"
2243 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:780
2246 msgid "Enable selected plugins"
2247 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:835
2250 #: classes/pref/prefs.php:853
2251 msgid "Incorrect password"
2252 msgstr "Väärä salasana"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:879
2255 #, php-format
2256 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:919
2260 msgid "Create profile"
2261 msgstr "Luo profiili"
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:942
2264 #: classes/pref/prefs.php:972
2265 msgid "(active)"
2266 msgstr "(aktiivinen)"
2267
2268 #: classes/pref/prefs.php:1006
2269 msgid "Remove selected profiles"
2270 msgstr "Poista valitut profiilit"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:1008
2273 msgid "Activate profile"
2274 msgstr "Aktivoi profiili"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:13
2277 msgid "Check to enable field"
2278 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:527
2281 msgid "Feed Title"
2282 msgstr "Syötteen otsikko"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:568
2285 #: classes/pref/feeds.php:793
2286 msgid "Update"
2287 msgstr "Päivitä"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:583
2290 #: classes/pref/feeds.php:809
2291 msgid "Article purging:"
2292 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2293
2294 #: classes/pref/feeds.php:606
2295 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: classes/pref/feeds.php:622
2299 #: classes/pref/feeds.php:838
2300 msgid "Hide from Popular feeds"
2301 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:634
2304 #: classes/pref/feeds.php:844
2305 msgid "Include in e-mail digest"
2306 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:647
2309 #: classes/pref/feeds.php:850
2310 msgid "Always display image attachments"
2311 msgstr "Näytä aina kuvat"
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:660
2314 #: classes/pref/feeds.php:858
2315 msgid "Do not embed images"
2316 msgstr "Älä liitä kuvia"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:673
2319 #: classes/pref/feeds.php:866
2320 msgid "Cache images locally"
2321 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:685
2324 #: classes/pref/feeds.php:872
2325 msgid "Mark updated articles as unread"
2326 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:691
2329 msgid "Icon"
2330 msgstr "Suosikkikuvake"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:705
2333 msgid "Replace"
2334 msgstr "Vaihda"
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:724
2337 msgid "Resubscribe to push updates"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:731
2341 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1112
2345 #: classes/pref/feeds.php:1165
2346 msgid "All done."
2347 msgstr "Valmis."
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:1220
2350 msgid "Feeds with errors"
2351 msgstr "Virheelliset syötteet"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1240
2354 msgid "Inactive feeds"
2355 msgstr "Passiiviset syötteet"
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1277
2358 msgid "Edit selected feeds"
2359 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1281
2362 #: js/prefs.js:1770
2363 msgid "Batch subscribe"
2364 msgstr "Tilaa useita"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1286
2367 msgid "Categories"
2368 msgstr "Kansiot"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1289
2371 msgid "Add category"
2372 msgstr "Lisää kansio"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1291
2375 msgid "(Un)hide empty categories"
2376 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1295
2379 msgid "Remove selected"
2380 msgstr "Poista valittu"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1309
2383 msgid "More actions..."
2384 msgstr "Lisää toimintoja"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1313
2387 msgid "Manual purge"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1317
2391 msgid "Clear feed data"
2392 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1368
2395 msgid "OPML"
2396 msgstr "OPML"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1370
2399 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1372
2403 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1385
2407 msgid "Import my OPML"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1389
2411 msgid "Filename:"
2412 msgstr "Tiedosto:"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1391
2415 msgid "Include settings"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1395
2419 msgid "Export OPML"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1399
2423 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1401
2427 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1403
2431 msgid "Public OPML URL"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1404
2435 msgid "Display published OPML URL"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1414
2439 msgid "Firefox integration"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1416
2443 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1423
2447 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1431
2451 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2452 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1433
2455 msgid "Published articles and generated feeds"
2456 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1435
2459 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2460 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1441
2463 msgid "Display URL"
2464 msgstr "Näytä URL"
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1444
2467 msgid "Clear all generated URLs"
2468 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2469
2470 #: classes/pref/feeds.php:1446
2471 msgid "Articles shared by URL"
2472 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:1448
2475 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2476 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1451
2479 msgid "Unshare all articles"
2480 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1529
2483 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2484 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1566
2487 #: classes/pref/feeds.php:1636
2488 msgid "Click to edit feed"
2489 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1584
2492 #: classes/pref/feeds.php:1656
2493 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2494 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2495
2496 #: classes/pref/feeds.php:1595
2497 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2498 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2499
2500 #: classes/pref/feeds.php:1758
2501 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2502 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
2503
2504 #: classes/pref/feeds.php:1767
2505 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2506 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
2507
2508 #: classes/pref/feeds.php:1789
2509 msgid "Feeds require authentication."
2510 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
2511
2512 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2513 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2517 msgid "Hello,"
2518 msgstr "Hei"
2519
2520 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2521 msgid "Regular version"
2522 msgstr "Normaali versio"
2523
2524 #: plugins/close_button/init.php:24
2525 msgid "Close article"
2526 msgstr "Sulje artikkeli"
2527
2528 #: plugins/nsfw/init.php:32
2529 #: plugins/nsfw/init.php:43
2530 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: plugins/nsfw/init.php:53
2534 msgid "NSFW Plugin"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: plugins/nsfw/init.php:80
2538 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/nsfw/init.php:101
2542 msgid "Configuration saved."
2543 msgstr "Asetukset tallennettu"
2544
2545 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2546 msgid "Please enter your one time password:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2550 msgid "Password has been changed."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2554 msgid "Old password is incorrect."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2558 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2559 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2560 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2561 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2562 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2564 msgid "Home"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2568 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2572 msgid "Open regular version"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2576 msgid "Enable categories"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2584 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2585 msgid "ON"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2589 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2590 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2592 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2593 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2594 msgid "OFF"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2598 msgid "Browse categories like folders"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2602 msgid "Show images in posts"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2606 msgid "Hide read articles and feeds"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2610 msgid "Sort feeds by unread count"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: plugins/mailto/init.php:52
2614 #: plugins/mailto/init.php:58
2615 #: plugins/mail/init.php:71
2616 #: plugins/mail/init.php:77
2617 msgid "[Forwarded]"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: plugins/mailto/init.php:52
2621 #: plugins/mail/init.php:71
2622 msgid "Multiple articles"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/mailto/init.php:74
2626 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/mailto/init.php:78
2630 msgid "Forward selected article(s) by email."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/mailto/init.php:81
2634 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: plugins/mailto/init.php:86
2638 msgid "Close this dialog"
2639 msgstr "Sulje"
2640
2641 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2642 msgid "Bookmarklets"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2646 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2650 #, php-format
2651 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2655 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2659 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/import_export/init.php:64
2663 msgid "Import and export"
2664 msgstr "Tuo ja vie"
2665
2666 #: plugins/import_export/init.php:66
2667 msgid "Article archive"
2668 msgstr "Artikkeliarkisto"
2669
2670 #: plugins/import_export/init.php:68
2671 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/import_export/init.php:71
2675 msgid "Export my data"
2676 msgstr "Vie tietoni"
2677
2678 #: plugins/import_export/init.php:87
2679 msgid "Import"
2680 msgstr "Tuo"
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:221
2683 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:226
2687 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:385
2691 msgid "Finished: "
2692 msgstr "Valmis: "
2693
2694 #: plugins/import_export/init.php:386
2695 #, php-format
2696 msgid "%d article processed, "
2697 msgid_plural "%d articles processed, "
2698 msgstr[0] ""
2699 msgstr[1] ""
2700
2701 #: plugins/import_export/init.php:387
2702 #, php-format
2703 msgid "%d imported, "
2704 msgid_plural "%d imported, "
2705 msgstr[0] ""
2706 msgstr[1] ""
2707
2708 #: plugins/import_export/init.php:388
2709 #, php-format
2710 msgid "%d feed created."
2711 msgid_plural "%d feeds created."
2712 msgstr[0] ""
2713 msgstr[1] ""
2714
2715 #: plugins/import_export/init.php:393
2716 msgid "Could not load XML document."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/import_export/init.php:405
2720 msgid "Prepare data"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: plugins/import_export/init.php:426
2724 #, php-format
2725 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/mail/init.php:92
2729 msgid "From:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/mail/init.php:101
2733 msgid "To:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/mail/init.php:114
2737 msgid "Subject:"
2738 msgstr "Otsikko:"
2739
2740 #: plugins/mail/init.php:130
2741 msgid "Send e-mail"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/note/init.php:28
2745 #: plugins/note/note.js:11
2746 msgid "Edit article note"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/example/init.php:39
2750 msgid "Example Pane"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/example/init.php:70
2754 msgid "Sample value"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/example/init.php:76
2758 msgid "Set value"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2762 msgid "No file uploaded."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2766 #, php-format
2767 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2771 msgid "The document has incorrect format."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2775 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2779 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2783 msgid "Import my Starred items"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:144
2787 msgid "Linked"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/instances/init.php:207
2791 #: plugins/instances/init.php:399
2792 msgid "Instance"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: plugins/instances/init.php:218
2796 #: plugins/instances/init.php:315
2797 #: plugins/instances/init.php:408
2798 msgid "Instance URL"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: plugins/instances/init.php:229
2802 #: plugins/instances/init.php:418
2803 msgid "Access key:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/instances/init.php:232
2807 #: plugins/instances/init.php:316
2808 #: plugins/instances/init.php:421
2809 msgid "Access key"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/instances/init.php:236
2813 #: plugins/instances/init.php:425
2814 msgid "Use one access key for both linked instances."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: plugins/instances/init.php:244
2818 #: plugins/instances/init.php:433
2819 msgid "Generate new key"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: plugins/instances/init.php:295
2823 msgid "Link instance"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: plugins/instances/init.php:307
2827 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: plugins/instances/init.php:317
2831 msgid "Last connected"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: plugins/instances/init.php:318
2835 msgid "Status"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: plugins/instances/init.php:319
2839 msgid "Stored feeds"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: plugins/instances/init.php:437
2843 msgid "Create link"
2844 msgstr "Luo linkki"
2845
2846 #: plugins/share/init.php:27
2847 msgid "Share by URL"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: plugins/share/init.php:49
2851 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: plugins/updater/init.php:317
2855 #: plugins/updater/init.php:334
2856 #: plugins/updater/updater.js:10
2857 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: plugins/updater/init.php:337
2861 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: plugins/updater/init.php:347
2865 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: plugins/updater/init.php:350
2869 msgid "Ready to update."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: plugins/updater/init.php:355
2873 msgid "Start update"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: js/feedlist.js:404
2877 #: js/feedlist.js:432
2878 #: plugins/digest/digest.js:26
2879 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2880 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2881
2882 #: js/feedlist.js:423
2883 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2884 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2885
2886 #: js/feedlist.js:426
2887 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2888 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2889
2890 #: js/feedlist.js:429
2891 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2892 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2893
2894 #: js/functions.js:92
2895 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: js/functions.js:214
2899 msgid "close"
2900 msgstr "sulje"
2901
2902 #: js/functions.js:621
2903 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2904 msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
2905
2906 #: js/functions.js:624
2907 msgid "Date syntax is incorrect."
2908 msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
2909
2910 #: js/functions.js:636
2911 msgid "Error explained"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: js/functions.js:718
2915 msgid "Upload complete."
2916 msgstr "Lataus valmis."
2917
2918 #: js/functions.js:742
2919 msgid "Remove stored feed icon?"
2920 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2921
2922 #: js/functions.js:747
2923 msgid "Removing feed icon..."
2924 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2925
2926 #: js/functions.js:752
2927 msgid "Feed icon removed."
2928 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2929
2930 #: js/functions.js:774
2931 msgid "Please select an image file to upload."
2932 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2933
2934 #: js/functions.js:776
2935 msgid "Upload new icon for this feed?"
2936 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2937
2938 #: js/functions.js:777
2939 msgid "Uploading, please wait..."
2940 msgstr "Ladataan, odota..."
2941
2942 #: js/functions.js:793
2943 msgid "Please enter label caption:"
2944 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2945
2946 #: js/functions.js:798
2947 msgid "Can't create label: missing caption."
2948 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2949
2950 #: js/functions.js:841
2951 msgid "Subscribe to Feed"
2952 msgstr "Tilaa syöte"
2953
2954 #: js/functions.js:868
2955 msgid "Subscribed to %s"
2956 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2957
2958 #: js/functions.js:873
2959 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2960 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2961
2962 #: js/functions.js:876
2963 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2964 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2965
2966 #: js/functions.js:929
2967 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2968 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2969
2970 #: js/functions.js:933
2971 msgid "You are already subscribed to this feed."
2972 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2973
2974 #: js/functions.js:1063
2975 msgid "Edit rule"
2976 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2977
2978 #: js/functions.js:1089
2979 msgid "Edit action"
2980 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2981
2982 #: js/functions.js:1126
2983 msgid "Create Filter"
2984 msgstr "Luo suodatin"
2985
2986 #: js/functions.js:1241
2987 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: js/functions.js:1252
2991 msgid "Subscription reset."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: js/functions.js:1262
2995 #: js/tt-rss.js:619
2996 msgid "Unsubscribe from %s?"
2997 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
2998
2999 #: js/functions.js:1265
3000 msgid "Removing feed..."
3001 msgstr "Poistetaan syötteet..."
3002
3003 #: js/functions.js:1373
3004 msgid "Please enter category title:"
3005 msgstr "Syötä kansion nimi:"
3006
3007 #: js/functions.js:1404
3008 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: js/functions.js:1408
3012 #: js/prefs.js:1222
3013 msgid "Trying to change address..."
3014 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3015
3016 #: js/functions.js:1595
3017 #: js/tt-rss.js:396
3018 #: js/tt-rss.js:600
3019 msgid "You can't edit this kind of feed."
3020 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3021
3022 #: js/functions.js:1610
3023 msgid "Edit Feed"
3024 msgstr "Muokkaa syötettä"
3025
3026 #: js/functions.js:1616
3027 #: js/prefs.js:194
3028 #: js/prefs.js:749
3029 msgid "Saving data..."
3030 msgstr "Talletetaan tiedot..."
3031
3032 #: js/functions.js:1648
3033 msgid "More Feeds"
3034 msgstr "Lisää syötteitä"
3035
3036 #: js/functions.js:1709
3037 #: js/functions.js:1819
3038 #: js/prefs.js:397
3039 #: js/prefs.js:427
3040 #: js/prefs.js:459
3041 #: js/prefs.js:642
3042 #: js/prefs.js:662
3043 #: js/prefs.js:1198
3044 #: js/prefs.js:1343
3045 msgid "No feeds are selected."
3046 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
3047
3048 #: js/functions.js:1751
3049 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/functions.js:1790
3053 msgid "Feeds with update errors"
3054 msgstr "Virheelliset syötteet"
3055
3056 #: js/functions.js:1801
3057 #: js/prefs.js:1180
3058 msgid "Remove selected feeds?"
3059 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3060
3061 #: js/functions.js:1804
3062 #: js/prefs.js:1183
3063 msgid "Removing selected feeds..."
3064 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3065
3066 #: js/functions.js:1902
3067 msgid "Help"
3068 msgstr "Apua"
3069
3070 #: js/PrefFeedTree.js:47
3071 msgid "Edit category"
3072 msgstr "Muokkaa kansiota"
3073
3074 #: js/PrefFeedTree.js:54
3075 msgid "Remove category"
3076 msgstr "Poista kansio"
3077
3078 #: js/PrefFilterTree.js:48
3079 msgid "Inverse"
3080 msgstr "Käännä valinnat"
3081
3082 #: js/prefs.js:55
3083 msgid "Please enter login:"
3084 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3085
3086 #: js/prefs.js:62
3087 msgid "Can't create user: no login specified."
3088 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
3089
3090 #: js/prefs.js:66
3091 msgid "Adding user..."
3092 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3093
3094 #: js/prefs.js:117
3095 msgid "Edit Filter"
3096 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3097
3098 #: js/prefs.js:164
3099 msgid "Remove filter?"
3100 msgstr "Poista suodatin?"
3101
3102 #: js/prefs.js:169
3103 msgid "Removing filter..."
3104 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3105
3106 #: js/prefs.js:279
3107 msgid "Remove selected labels?"
3108 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3109
3110 #: js/prefs.js:282
3111 msgid "Removing selected labels..."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: js/prefs.js:295
3115 #: js/prefs.js:1384
3116 msgid "No labels are selected."
3117 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3118
3119 #: js/prefs.js:309
3120 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: js/prefs.js:312
3124 msgid "Removing selected users..."
3125 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3126
3127 #: js/prefs.js:326
3128 #: js/prefs.js:507
3129 #: js/prefs.js:528
3130 #: js/prefs.js:567
3131 msgid "No users are selected."
3132 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3133
3134 #: js/prefs.js:344
3135 msgid "Remove selected filters?"
3136 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3137
3138 #: js/prefs.js:347
3139 msgid "Removing selected filters..."
3140 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3141
3142 #: js/prefs.js:359
3143 #: js/prefs.js:597
3144 #: js/prefs.js:616
3145 msgid "No filters are selected."
3146 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3147
3148 #: js/prefs.js:378
3149 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3150 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3151
3152 #: js/prefs.js:382
3153 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3154 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3155
3156 #: js/prefs.js:412
3157 msgid "Please select only one feed."
3158 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3159
3160 #: js/prefs.js:418
3161 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3162 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3163
3164 #: js/prefs.js:421
3165 msgid "Clearing selected feed..."
3166 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3167
3168 #: js/prefs.js:440
3169 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3170 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3171
3172 #: js/prefs.js:443
3173 msgid "Purging selected feed..."
3174 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3175
3176 #: js/prefs.js:478
3177 msgid "Login field cannot be blank."
3178 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3179
3180 #: js/prefs.js:482
3181 msgid "Saving user..."
3182 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3183
3184 #: js/prefs.js:512
3185 #: js/prefs.js:533
3186 #: js/prefs.js:572
3187 msgid "Please select only one user."
3188 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3189
3190 #: js/prefs.js:537
3191 msgid "Reset password of selected user?"
3192 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3193
3194 #: js/prefs.js:540
3195 msgid "Resetting password for selected user..."
3196 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3197
3198 #: js/prefs.js:602
3199 msgid "Please select only one filter."
3200 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3201
3202 #: js/prefs.js:620
3203 msgid "Combine selected filters?"
3204 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3205
3206 #: js/prefs.js:623
3207 msgid "Joining filters..."
3208 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3209
3210 #: js/prefs.js:684
3211 msgid "Edit Multiple Feeds"
3212 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3213
3214 #: js/prefs.js:708
3215 msgid "Save changes to selected feeds?"
3216 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3217
3218 #: js/prefs.js:785
3219 msgid "OPML Import"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: js/prefs.js:812
3223 msgid "Please choose an OPML file first."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: js/prefs.js:815
3227 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3228 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3229 msgid "Importing, please wait..."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: js/prefs.js:968
3233 msgid "Reset to defaults?"
3234 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3235
3236 #: js/prefs.js:1087
3237 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: js/prefs.js:1093
3241 msgid "Removing category..."
3242 msgstr "Poistetaan kansio..."
3243
3244 #: js/prefs.js:1114
3245 msgid "Remove selected categories?"
3246 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3247
3248 #: js/prefs.js:1117
3249 msgid "Removing selected categories..."
3250 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3251
3252 #: js/prefs.js:1130
3253 msgid "No categories are selected."
3254 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3255
3256 #: js/prefs.js:1138
3257 msgid "Category title:"
3258 msgstr "Kansion nimi:"
3259
3260 #: js/prefs.js:1142
3261 msgid "Creating category..."
3262 msgstr "Luodaan kansio..."
3263
3264 #: js/prefs.js:1169
3265 msgid "Feeds without recent updates"
3266 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3267
3268 #: js/prefs.js:1218
3269 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: js/prefs.js:1307
3273 msgid "Clearing feed..."
3274 msgstr "Siivotaan syöte..."
3275
3276 #: js/prefs.js:1327
3277 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3278 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3279
3280 #: js/prefs.js:1330
3281 msgid "Rescoring selected feeds..."
3282 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3283
3284 #: js/prefs.js:1350
3285 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3287
3288 #: js/prefs.js:1353
3289 msgid "Rescoring feeds..."
3290 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3291
3292 #: js/prefs.js:1370
3293 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3294 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3295
3296 #: js/prefs.js:1407
3297 msgid "Settings Profiles"
3298 msgstr "Profiilien asetukset"
3299
3300 #: js/prefs.js:1416
3301 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3302 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3303
3304 #: js/prefs.js:1419
3305 msgid "Removing selected profiles..."
3306 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3307
3308 #: js/prefs.js:1434
3309 msgid "No profiles are selected."
3310 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3311
3312 #: js/prefs.js:1442
3313 #: js/prefs.js:1495
3314 msgid "Activate selected profile?"
3315 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3316
3317 #: js/prefs.js:1458
3318 #: js/prefs.js:1511
3319 msgid "Please choose a profile to activate."
3320 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3321
3322 #: js/prefs.js:1463
3323 msgid "Creating profile..."
3324 msgstr "Luodaan profiili..."
3325
3326 #: js/prefs.js:1519
3327 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3328 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3329
3330 #: js/prefs.js:1522
3331 #: js/prefs.js:1541
3332 msgid "Clearing URLs..."
3333 msgstr "Siivotaan URLt"
3334
3335 #: js/prefs.js:1529
3336 msgid "Generated URLs cleared."
3337 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3338
3339 #: js/prefs.js:1538
3340 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3341 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3342
3343 #: js/prefs.js:1548
3344 msgid "Shared URLs cleared."
3345 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3346
3347 #: js/prefs.js:1654
3348 msgid "Label Editor"
3349 msgstr "Tunniste-editori"
3350
3351 #: js/prefs.js:1776
3352 msgid "Subscribing to feeds..."
3353 msgstr "Tilataan syötteet..."
3354
3355 #: js/prefs.js:1813
3356 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3357 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3358
3359 #: js/tt-rss.js:124
3360 msgid "Mark all articles as read?"
3361 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3362
3363 #: js/tt-rss.js:130
3364 msgid "Marking all feeds as read..."
3365 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3366
3367 #: js/tt-rss.js:355
3368 msgid "Please enable mail plugin first."
3369 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3370
3371 #: js/tt-rss.js:461
3372 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: js/tt-rss.js:587
3376 msgid "Select item(s) by tags"
3377 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3378
3379 #: js/tt-rss.js:608
3380 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3381 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3382
3383 #: js/tt-rss.js:613
3384 #: js/tt-rss.js:765
3385 msgid "Please select some feed first."
3386 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3387
3388 #: js/tt-rss.js:760
3389 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: js/tt-rss.js:770
3393 msgid "Rescore articles in %s?"
3394 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3395
3396 #: js/tt-rss.js:773
3397 msgid "Rescoring articles..."
3398 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3399
3400 #: js/tt-rss.js:907
3401 msgid "New version available!"
3402 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3403
3404 #: js/viewfeed.js:106
3405 msgid "Cancel search"
3406 msgstr "Peruuta haku"
3407
3408 #: js/viewfeed.js:440
3409 #: plugins/digest/digest.js:258
3410 #: plugins/digest/digest.js:714
3411 msgid "Unstar article"
3412 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3413
3414 #: js/viewfeed.js:445
3415 #: plugins/digest/digest.js:260
3416 #: plugins/digest/digest.js:718
3417 msgid "Star article"
3418 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3419
3420 #: js/viewfeed.js:478
3421 #: plugins/digest/digest.js:263
3422 #: plugins/digest/digest.js:749
3423 msgid "Unpublish article"
3424 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:679
3427 #: js/viewfeed.js:707
3428 #: js/viewfeed.js:734
3429 #: js/viewfeed.js:797
3430 #: js/viewfeed.js:831
3431 #: js/viewfeed.js:951
3432 #: js/viewfeed.js:994
3433 #: js/viewfeed.js:1047
3434 #: js/viewfeed.js:2096
3435 #: plugins/mailto/init.js:7
3436 #: plugins/mail/mail.js:7
3437 msgid "No articles are selected."
3438 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3439
3440 #: js/viewfeed.js:959
3441 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3442 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3443 msgstr[0] ""
3444 msgstr[1] ""
3445
3446 #: js/viewfeed.js:961
3447 msgid "Delete %d selected article?"
3448 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3449 msgstr[0] ""
3450 msgstr[1] ""
3451
3452 #: js/viewfeed.js:1003
3453 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3454 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3455 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3456 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:1006
3459 msgid "Move %d archived article back?"
3460 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3461 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3462 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3463
3464 #: js/viewfeed.js:1008
3465 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: js/viewfeed.js:1053
3469 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3470 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3471 msgstr[0] ""
3472 msgstr[1] ""
3473
3474 #: js/viewfeed.js:1077
3475 msgid "Edit article Tags"
3476 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:1083
3479 msgid "Saving article tags..."
3480 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3481
3482 #: js/viewfeed.js:1323
3483 msgid "No article is selected."
3484 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3485
3486 #: js/viewfeed.js:1358
3487 msgid "No articles found to mark"
3488 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3489
3490 #: js/viewfeed.js:1360
3491 msgid "Mark %d article as read?"
3492 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3493 msgstr[0] ""
3494 msgstr[1] ""
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1872
3497 msgid "Open original article"
3498 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:1878
3501 msgid "Display article URL"
3502 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3503
3504 #: js/viewfeed.js:1897
3505 msgid "Toggle marked"
3506 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1983
3509 msgid "Remove label"
3510 msgstr "Poista tunniste"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:2007
3513 msgid "Playing..."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: js/viewfeed.js:2008
3517 msgid "Click to pause"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: js/viewfeed.js:2065
3521 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3522 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3523
3524 #: js/viewfeed.js:2107
3525 msgid "Please enter new score for this article:"
3526 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:2140
3529 msgid "Article URL:"
3530 msgstr "Artikkelin URL:"
3531
3532 #: plugins/digest/digest.js:72
3533 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3534 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3535 msgstr[0] ""
3536 msgstr[1] ""
3537
3538 #: plugins/digest/digest.js:290
3539 msgid "Error: unable to load article."
3540 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3541
3542 #: plugins/digest/digest.js:464
3543 msgid "Click to expand article."
3544 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3545
3546 #: plugins/digest/digest.js:535
3547 msgid "%d more..."
3548 msgid_plural "%d more..."
3549 msgstr[0] ""
3550 msgstr[1] ""
3551
3552 #: plugins/digest/digest.js:542
3553 msgid "No unread feeds."
3554 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3555
3556 #: plugins/digest/digest.js:649
3557 msgid "Load more..."
3558 msgstr "Lataa lisää..."
3559
3560 #: plugins/embed_original/init.js:6
3561 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: plugins/mailto/init.js:21
3565 #: plugins/mail/mail.js:21
3566 msgid "Forward article by email"
3567 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3568
3569 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3570 msgid "Export Data"
3571 msgstr "Vie data"
3572
3573 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3574 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3575 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3576 msgstr[0] ""
3577 msgstr[1] ""
3578
3579 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3580 msgid "Data Import"
3581 msgstr "Tuo data"
3582
3583 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3584 msgid "Please choose the file first."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: plugins/note/note.js:17
3588 msgid "Saving article note..."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3592 msgid "Google Reader Import"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3596 msgid "Please choose a file first."
3597 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3598
3599 #: plugins/instances/instances.js:10
3600 msgid "Link Instance"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: plugins/instances/instances.js:73
3604 msgid "Edit Instance"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: plugins/instances/instances.js:122
3608 msgid "Remove selected instances?"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: plugins/instances/instances.js:125
3612 msgid "Removing selected instances..."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: plugins/instances/instances.js:139
3616 #: plugins/instances/instances.js:151
3617 msgid "No instances are selected."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: plugins/instances/instances.js:156
3621 msgid "Please select only one instance."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: plugins/share/share.js:10
3625 msgid "Share article by URL"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: plugins/updater/updater.js:58
3629 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3630 msgstr ""
3631
3632 #~ msgid "Tag Cloud"
3633 #~ msgstr "Tagipilvi"
3634
3635 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3636 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"