1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:23+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:678
161 #: classes/pref/feeds.php:1372
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:441
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1330
168 #: js/functions.js:1642
184 #: js/viewfeed.js:821
185 #: js/viewfeed.js:1250
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syöteluettelo"
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
208 #: include/functions.php:2008
209 #: classes/feeds.php:98
214 #: include/functions.php:2009
215 #: classes/feeds.php:99
220 #: classes/feeds.php:85
221 #: classes/feeds.php:97
223 msgstr "Lukemattomat"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
251 msgstr "Vanhin ensin"
259 #: include/functions.php:1998
260 #: classes/feeds.php:103
261 #: classes/feeds.php:424
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
265 msgstr "Merkitse luetuiksi"
268 msgid "Older than one day"
269 msgstr "1 pv vanhemmat"
272 msgid "Older than one week"
273 msgstr "1 vko vanhemmat"
276 msgid "Older than two weeks"
277 msgstr "2 vko vanhemmat"
280 msgid "Communication problem with server."
281 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
284 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
285 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
289 msgstr "Toiminnot..."
292 msgid "Preferences..."
300 msgid "Feed actions:"
301 msgstr "Syötetoiminnot:"
304 #: classes/handler/public.php:562
305 msgid "Subscribe to feed..."
306 msgstr "Tilaa syöte..."
309 msgid "Edit this feed..."
310 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
314 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
317 #: classes/pref/feeds.php:746
318 #: classes/pref/feeds.php:1327
319 #: js/PrefFeedTree.js:73
325 msgstr "Kaikki syötteet:"
328 msgid "(Un)hide read feeds"
329 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
332 msgid "Other actions:"
333 msgstr "Muut toiminnot:"
336 #: include/functions.php:1984
337 msgid "Toggle widescreen mode"
338 msgstr "Vaihda näkymä"
341 msgid "Select by tags..."
342 msgstr "Valitse avainsanoilla"
345 msgid "Create label..."
346 msgstr "Luo tunniste..."
349 msgid "Create filter..."
350 msgstr "Luo suodatin..."
353 msgid "Keyboard shortcuts help"
354 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
358 msgstr "Kirjaudu ulos"
362 #: include/functions.php:2011
363 #: classes/pref/prefs.php:440
368 msgid "Keyboard shortcuts"
369 msgstr "Pikanäppäimet"
372 msgid "Exit preferences"
373 msgstr "Poistu asetuksista"
376 #: classes/pref/feeds.php:106
377 #: classes/pref/feeds.php:1253
378 #: classes/pref/feeds.php:1316
383 #: classes/pref/filters.php:154
388 #: include/functions.php:1176
389 #: include/functions.php:1832
390 #: classes/pref/labels.php:90
401 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
404 #: include/login_form.php:238
405 msgid "Create new account"
406 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
420 #: classes/handler/public.php:632
421 #: classes/handler/public.php:723
422 #: classes/handler/public.php:805
423 #: classes/handler/public.php:880
424 #: classes/handler/public.php:894
425 #: classes/handler/public.php:901
426 #: classes/handler/public.php:926
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
435 msgid "Desired login:"
439 msgid "Check availability"
443 #: classes/handler/public.php:763
448 #: classes/handler/public.php:768
449 msgid "How much is two plus two:"
450 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
453 msgid "Submit registration"
457 msgid "Your registration information is incomplete."
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
465 msgid "Registration failed."
469 msgid "Account created successfully."
473 msgid "New user registrations are currently closed."
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1185
482 #: include/functions.php:1733
483 #: include/functions.php:1818
484 #: include/functions.php:1840
485 #: classes/opml.php:416
486 #: classes/pref/feeds.php:218
487 msgid "Uncategorized"
490 #: include/feedbrowser.php:83
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
497 #: include/feedbrowser.php:107
498 msgid "No feeds found."
499 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
501 #: include/functions.php:1174
502 #: include/functions.php:1830
506 #: include/functions.php:1681
507 #: classes/feeds.php:1097
508 #: classes/pref/filters.php:425
510 msgstr "Kaikki syötteet"
512 #: include/functions.php:1885
513 msgid "Starred articles"
514 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
516 #: include/functions.php:1887
517 msgid "Published articles"
518 msgstr "Julkiset artikkelit"
520 #: include/functions.php:1889
521 msgid "Fresh articles"
522 msgstr "Tuoreet artikkelit"
524 #: include/functions.php:1891
525 #: include/functions.php:2006
527 msgstr "Kaikki artikkelit"
529 #: include/functions.php:1893
530 msgid "Archived articles"
531 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
533 #: include/functions.php:1895
534 msgid "Recently read"
535 msgstr "Viimeksi luetut"
537 #: include/functions.php:1958
541 #: include/functions.php:1959
542 msgid "Open next feed"
543 msgstr "Avaa seuraava syöte"
545 #: include/functions.php:1960
546 msgid "Open previous feed"
547 msgstr "Avaa edellinen syöte"
549 #: include/functions.php:1961
550 msgid "Open next article"
551 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
553 #: include/functions.php:1962
554 msgid "Open previous article"
555 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
557 #: include/functions.php:1963
558 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
559 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
561 #: include/functions.php:1964
562 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
563 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
565 #: include/functions.php:1965
566 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
567 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
569 #: include/functions.php:1966
570 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
571 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
573 #: include/functions.php:1967
574 msgid "Show search dialog"
577 #: include/functions.php:1968
581 #: include/functions.php:1969
582 msgid "Toggle starred"
583 msgstr "Lisää/Poista tähti"
585 #: include/functions.php:1970
586 #: js/viewfeed.js:1911
587 msgid "Toggle published"
588 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
590 #: include/functions.php:1971
591 #: js/viewfeed.js:1889
592 msgid "Toggle unread"
593 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
595 #: include/functions.php:1972
597 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
599 #: include/functions.php:1973
600 msgid "Dismiss selected"
601 msgstr "Piilota valittu"
603 #: include/functions.php:1974
605 msgstr "Piilota luettu"
607 #: include/functions.php:1975
608 msgid "Open in new window"
609 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
611 #: include/functions.php:1976
612 #: js/viewfeed.js:1930
613 msgid "Mark below as read"
614 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
616 #: include/functions.php:1977
617 #: js/viewfeed.js:1924
618 msgid "Mark above as read"
619 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
621 #: include/functions.php:1978
623 msgstr "Vieritä alas"
625 #: include/functions.php:1979
627 msgstr "Vieritä ylös"
629 #: include/functions.php:1980
630 msgid "Select article under cursor"
631 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
633 #: include/functions.php:1981
634 msgid "Email article"
635 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
637 #: include/functions.php:1982
638 msgid "Close/collapse article"
639 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
641 #: include/functions.php:1983
643 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
644 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
646 #: include/functions.php:1985
647 #: plugins/embed_original/init.php:31
648 msgid "Toggle embed original"
649 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
651 #: include/functions.php:1986
652 msgid "Article selection"
653 msgstr "Artikkelin valinta"
655 #: include/functions.php:1987
656 msgid "Select all articles"
657 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
659 #: include/functions.php:1988
660 msgid "Select unread"
661 msgstr "Valitse lukemattomat"
663 #: include/functions.php:1989
664 msgid "Select starred"
665 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
667 #: include/functions.php:1990
668 msgid "Select published"
669 msgstr "Valitse julkaistu"
671 #: include/functions.php:1991
672 msgid "Invert selection"
673 msgstr "Vaihda valittujen tila"
675 #: include/functions.php:1992
676 msgid "Deselect everything"
677 msgstr "Poista valinnat"
679 #: include/functions.php:1993
680 #: classes/pref/feeds.php:540
681 #: classes/pref/feeds.php:783
685 #: include/functions.php:1994
686 msgid "Refresh current feed"
687 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
689 #: include/functions.php:1995
690 msgid "Un/hide read feeds"
691 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
693 #: include/functions.php:1996
694 #: classes/pref/feeds.php:1319
695 msgid "Subscribe to feed"
698 #: include/functions.php:1997
699 #: js/FeedTree.js:135
700 #: js/PrefFeedTree.js:67
702 msgstr "Muokkaa syötettä"
704 #: include/functions.php:1999
705 msgid "Reverse headlines"
706 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
708 #: include/functions.php:2000
709 msgid "Debug feed update"
710 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
712 #: include/functions.php:2001
713 #: js/FeedTree.js:178
714 msgid "Mark all feeds as read"
715 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
717 #: include/functions.php:2002
718 msgid "Un/collapse current category"
719 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
721 #: include/functions.php:2003
722 msgid "Toggle combined mode"
723 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
725 #: include/functions.php:2004
726 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
727 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
729 #: include/functions.php:2005
733 #: include/functions.php:2007
737 #: include/functions.php:2010
741 msgstr "Avainsanapilvi"
743 #: include/functions.php:2012
747 #: include/functions.php:2013
748 #: classes/pref/labels.php:281
750 msgstr "Luo tunniste"
752 #: include/functions.php:2014
753 #: classes/pref/filters.php:652
754 msgid "Create filter"
755 msgstr "Luo suodatin"
757 #: include/functions.php:2015
758 msgid "Un/collapse sidebar"
759 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
761 #: include/functions.php:2016
762 msgid "Show help dialog"
763 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
765 #: include/functions.php:2537
767 msgid "Search results: %s"
768 msgstr "Hakutulokset: %s"
770 #: include/functions.php:3132
774 #: include/functions.php:3154
775 #: include/functions.php:3395
776 #: classes/article.php:281
778 msgstr "ei avainsanoja"
780 #: include/functions.php:3164
781 #: classes/feeds.php:676
782 msgid "Edit tags for this article"
783 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
785 #: include/functions.php:3196
786 #: classes/feeds.php:628
787 msgid "Originally from:"
790 #: include/functions.php:3209
791 #: classes/feeds.php:641
792 #: classes/pref/feeds.php:559
794 msgstr "Syötteen osoite"
796 #: include/functions.php:3241
797 #: classes/dlg.php:37
798 #: classes/dlg.php:60
799 #: classes/dlg.php:93
800 #: classes/dlg.php:159
801 #: classes/dlg.php:190
802 #: classes/dlg.php:217
803 #: classes/dlg.php:250
804 #: classes/dlg.php:262
805 #: classes/backend.php:105
806 #: classes/pref/users.php:95
807 #: classes/pref/filters.php:145
808 #: classes/pref/prefs.php:1096
809 #: classes/pref/feeds.php:1626
810 #: classes/pref/feeds.php:1694
811 #: plugins/import_export/init.php:407
812 #: plugins/import_export/init.php:452
813 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
814 #: plugins/share/init.php:65
815 #: plugins/updater/init.php:368
816 msgid "Close this window"
819 #: include/functions.php:3432
823 #: include/functions.php:3667
825 msgstr "tuntematon tyyppi"
827 #: include/functions.php:3723
831 #: include/functions.php:4222
833 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
836 #: include/login_form.php:183
837 #: classes/handler/public.php:475
838 #: classes/handler/public.php:758
840 msgstr "Käyttäjätunnus:"
842 #: include/login_form.php:194
843 #: classes/handler/public.php:478
847 #: include/login_form.php:199
848 msgid "I forgot my password"
849 msgstr "Unohdin salasanani"
851 #: include/login_form.php:205
855 #: include/login_form.php:209
856 #: classes/handler/public.php:233
857 #: classes/rpc.php:63
858 #: classes/pref/prefs.php:1034
859 msgid "Default profile"
860 msgstr "Oletusprofiili"
862 #: include/login_form.php:217
863 msgid "Use less traffic"
864 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
866 #: include/login_form.php:221
867 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
870 #: include/login_form.php:229
872 msgstr "Muista kirjautumiseni"
874 #: include/login_form.php:235
875 #: classes/handler/public.php:483
877 msgstr "Kirjaudu sisään"
879 #: include/sessions.php:61
880 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
883 #: classes/article.php:25
884 msgid "Article not found."
885 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
887 #: classes/article.php:179
888 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
889 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
891 #: classes/article.php:204
892 #: classes/pref/users.php:172
893 #: classes/pref/labels.php:79
894 #: classes/pref/filters.php:403
895 #: classes/pref/prefs.php:980
896 #: classes/pref/feeds.php:762
897 #: classes/pref/feeds.php:910
898 #: plugins/nsfw/init.php:83
899 #: plugins/note/init.php:51
900 #: plugins/instances/init.php:245
904 #: classes/article.php:206
905 #: classes/handler/public.php:452
906 #: classes/handler/public.php:486
907 #: classes/feeds.php:1024
908 #: classes/feeds.php:1076
909 #: classes/feeds.php:1136
910 #: classes/pref/users.php:174
911 #: classes/pref/labels.php:81
912 #: classes/pref/filters.php:406
913 #: classes/pref/filters.php:801
914 #: classes/pref/filters.php:877
915 #: classes/pref/filters.php:944
916 #: classes/pref/prefs.php:982
917 #: classes/pref/feeds.php:763
918 #: classes/pref/feeds.php:913
919 #: classes/pref/feeds.php:1834
920 #: plugins/mail/init.php:124
921 #: plugins/note/init.php:53
922 #: plugins/instances/init.php:248
923 #: plugins/instances/init.php:436
927 #: classes/handler/public.php:416
928 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
929 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
930 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
932 #: classes/handler/public.php:424
936 #: classes/handler/public.php:426
937 #: classes/pref/feeds.php:557
938 #: classes/pref/feeds.php:798
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
944 #: classes/handler/public.php:428
948 #: classes/handler/public.php:430
952 #: classes/handler/public.php:449
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
954 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
956 #: classes/handler/public.php:451
960 #: classes/handler/public.php:473
961 msgid "Not logged in"
962 msgstr "Et ole kirjautunut"
964 #: classes/handler/public.php:532
965 msgid "Incorrect username or password"
966 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
968 #: classes/handler/public.php:568
969 #: classes/handler/public.php:666
971 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
972 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
974 #: classes/handler/public.php:571
975 #: classes/handler/public.php:657
977 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
978 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
980 #: classes/handler/public.php:574
981 #: classes/handler/public.php:660
983 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
984 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
986 #: classes/handler/public.php:577
987 #: classes/handler/public.php:663
989 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
990 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
992 #: classes/handler/public.php:580
993 #: classes/handler/public.php:669
994 msgid "Multiple feed URLs found."
995 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
997 #: classes/handler/public.php:584
998 #: classes/handler/public.php:676
1000 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1001 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1003 #: classes/handler/public.php:602
1004 #: classes/handler/public.php:694
1005 msgid "Subscribe to selected feed"
1006 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1008 #: classes/handler/public.php:627
1009 #: classes/handler/public.php:718
1010 msgid "Edit subscription options"
1011 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1013 #: classes/handler/public.php:745
1014 msgid "Password recovery"
1015 msgstr "Salasanan palautus"
1017 #: classes/handler/public.php:751
1018 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1019 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1021 #: classes/handler/public.php:773
1022 #: classes/pref/users.php:356
1023 msgid "Reset password"
1024 msgstr "Palauta salasana"
1026 #: classes/handler/public.php:783
1027 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1028 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1030 #: classes/handler/public.php:787
1031 #: classes/handler/public.php:813
1035 #: classes/handler/public.php:809
1036 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1037 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1039 # Better this way...
1040 #: classes/handler/public.php:829
1041 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1042 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1044 #: classes/handler/public.php:853
1045 msgid "Database Updater"
1048 #: classes/handler/public.php:918
1049 msgid "Perform updates"
1052 #: classes/dlg.php:16
1053 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1056 #: classes/dlg.php:48
1057 msgid "Your Public OPML URL is:"
1060 #: classes/dlg.php:57
1061 #: classes/dlg.php:214
1062 msgid "Generate new URL"
1063 msgstr "Luo uusi URL"
1065 #: classes/dlg.php:71
1066 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1069 #: classes/dlg.php:75
1070 #: classes/dlg.php:84
1071 msgid "Last update:"
1074 #: classes/dlg.php:80
1075 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1078 #: classes/dlg.php:166
1082 #: classes/dlg.php:168
1084 msgstr "Mikä tahansa"
1086 #: classes/dlg.php:171
1088 msgstr "Kaikki avainsanat"
1090 #: classes/dlg.php:173
1092 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1094 #: classes/dlg.php:186
1095 msgid "Display entries"
1098 #: classes/dlg.php:205
1099 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1100 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1102 #: classes/dlg.php:233
1103 #: plugins/updater/init.php:331
1105 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1108 #: classes/dlg.php:241
1109 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1112 #: classes/dlg.php:245
1113 #: plugins/updater/init.php:335
1114 msgid "See the release notes"
1117 #: classes/dlg.php:247
1121 #: classes/dlg.php:255
1122 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1125 #: classes/feeds.php:56
1126 #, fuzzy, php-format
1127 msgid "Last updated: %s"
1128 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1130 #: classes/feeds.php:75
1131 msgid "View as RSS feed"
1132 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1134 #: classes/feeds.php:76
1135 #: classes/feeds.php:128
1136 #: classes/pref/feeds.php:1478
1138 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1140 #: classes/feeds.php:83
1144 #: classes/feeds.php:84
1145 #: classes/pref/users.php:341
1146 #: classes/pref/labels.php:275
1147 #: classes/pref/filters.php:280
1148 #: classes/pref/filters.php:328
1149 #: classes/pref/filters.php:646
1150 #: classes/pref/filters.php:734
1151 #: classes/pref/filters.php:761
1152 #: classes/pref/prefs.php:994
1153 #: classes/pref/feeds.php:1310
1154 #: classes/pref/feeds.php:1575
1155 #: classes/pref/feeds.php:1641
1156 #: plugins/instances/init.php:287
1160 #: classes/feeds.php:86
1164 #: classes/feeds.php:87
1165 #: classes/pref/users.php:343
1166 #: classes/pref/labels.php:277
1167 #: classes/pref/filters.php:282
1168 #: classes/pref/filters.php:330
1169 #: classes/pref/filters.php:648
1170 #: classes/pref/filters.php:736
1171 #: classes/pref/filters.php:763
1172 #: classes/pref/prefs.php:996
1173 #: classes/pref/feeds.php:1312
1174 #: classes/pref/feeds.php:1577
1175 #: classes/pref/feeds.php:1643
1176 #: plugins/instances/init.php:289
1180 #: classes/feeds.php:93
1184 #: classes/feeds.php:95
1185 msgid "Selection toggle:"
1186 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1188 #: classes/feeds.php:101
1192 #: classes/feeds.php:104
1196 #: classes/feeds.php:107
1200 #: classes/feeds.php:109
1202 msgstr "Siirrä takaisin"
1204 #: classes/feeds.php:110
1205 #: classes/pref/filters.php:289
1206 #: classes/pref/filters.php:337
1207 #: classes/pref/filters.php:743
1208 #: classes/pref/filters.php:770
1212 #: classes/feeds.php:115
1213 #: classes/feeds.php:120
1214 #: plugins/mailto/init.php:25
1215 #: plugins/mail/init.php:26
1216 msgid "Forward by email"
1217 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1219 #: classes/feeds.php:124
1223 #: classes/feeds.php:197
1224 #: classes/feeds.php:824
1225 msgid "Feed not found."
1226 msgstr "Syötettä ei löydy"
1228 #: classes/feeds.php:254
1231 msgstr "Älä poista koskaan"
1233 #: classes/feeds.php:360
1235 msgid "Imported at %s"
1238 #: classes/feeds.php:520
1239 msgid "mark as read"
1240 msgstr "merkitse luetuksi"
1242 #: classes/feeds.php:570
1243 msgid "Collapse article"
1244 msgstr "Sulje artikkeli"
1246 #: classes/feeds.php:725
1247 msgid "No unread articles found to display."
1248 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1250 #: classes/feeds.php:728
1251 msgid "No updated articles found to display."
1252 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1254 #: classes/feeds.php:731
1255 msgid "No starred articles found to display."
1256 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1258 #: classes/feeds.php:735
1260 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1261 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1263 #: classes/feeds.php:737
1264 msgid "No articles found to display."
1265 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1267 #: classes/feeds.php:752
1268 #: classes/feeds.php:919
1270 msgid "Feeds last updated at %s"
1271 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1273 #: classes/feeds.php:762
1274 #: classes/feeds.php:929
1275 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1276 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1278 #: classes/feeds.php:909
1279 msgid "No feed selected."
1280 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1282 #: classes/feeds.php:962
1283 #: classes/feeds.php:970
1284 msgid "Feed or site URL"
1285 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1287 #: classes/feeds.php:976
1288 #: classes/pref/feeds.php:579
1289 #: classes/pref/feeds.php:811
1290 #: classes/pref/feeds.php:1798
1291 msgid "Place in category:"
1292 msgstr "Siirrä kansioon:"
1294 #: classes/feeds.php:984
1295 msgid "Available feeds"
1296 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1298 #: classes/feeds.php:996
1299 #: classes/pref/users.php:135
1300 #: classes/pref/feeds.php:609
1301 #: classes/pref/feeds.php:847
1302 msgid "Authentication"
1303 msgstr "Tunnistautuminen"
1305 #: classes/feeds.php:1000
1306 #: classes/pref/users.php:398
1307 #: classes/pref/feeds.php:615
1308 #: classes/pref/feeds.php:851
1309 #: classes/pref/feeds.php:1812
1311 msgstr "Käyttäjätunnus"
1313 #: classes/feeds.php:1003
1314 #: classes/pref/prefs.php:260
1315 #: classes/pref/feeds.php:628
1316 #: classes/pref/feeds.php:857
1317 #: classes/pref/feeds.php:1815
1321 #: classes/feeds.php:1013
1322 msgid "This feed requires authentication."
1323 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1325 #: classes/feeds.php:1018
1326 #: classes/feeds.php:1074
1327 #: classes/pref/feeds.php:1833
1331 #: classes/feeds.php:1021
1333 msgstr "Lisää syötteitä"
1335 #: classes/feeds.php:1044
1336 #: classes/feeds.php:1135
1337 #: classes/pref/users.php:328
1338 #: classes/pref/filters.php:639
1339 #: classes/pref/feeds.php:1303
1344 #: classes/feeds.php:1048
1345 msgid "Popular feeds"
1346 msgstr "Suositut syötteet"
1348 #: classes/feeds.php:1049
1349 msgid "Feed archive"
1350 msgstr "Syötearkisto"
1352 #: classes/feeds.php:1052
1356 #: classes/feeds.php:1075
1357 #: classes/pref/users.php:354
1358 #: classes/pref/labels.php:284
1359 #: classes/pref/filters.php:396
1360 #: classes/pref/filters.php:665
1361 #: classes/pref/feeds.php:733
1362 #: plugins/instances/init.php:294
1366 #: classes/feeds.php:1086
1370 #: classes/feeds.php:1094
1371 msgid "Limit search to:"
1372 msgstr "Haun rajaus:"
1374 #: classes/feeds.php:1110
1378 #: classes/backend.php:33
1379 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1380 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1382 #: classes/backend.php:38
1383 msgid "Keyboard Shortcuts"
1384 msgstr "Pikanäppäimet"
1386 #: classes/backend.php:61
1390 #: classes/backend.php:64
1394 #: classes/backend.php:99
1395 msgid "Help topic not found."
1396 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1398 #: classes/opml.php:28
1399 #: classes/opml.php:33
1400 msgid "OPML Utility"
1401 msgstr "OPML-työkalu"
1403 #: classes/opml.php:37
1404 msgid "Importing OPML..."
1405 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1407 #: classes/opml.php:41
1408 msgid "Return to preferences"
1409 msgstr "Palaa asetuksiin"
1411 #: classes/opml.php:270
1413 msgid "Adding feed: %s"
1414 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1416 #: classes/opml.php:281
1418 msgid "Duplicate feed: %s"
1419 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1421 #: classes/opml.php:295
1423 msgid "Adding label %s"
1424 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1426 #: classes/opml.php:298
1428 msgid "Duplicate label: %s"
1429 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1431 #: classes/opml.php:310
1433 msgid "Setting preference key %s to %s"
1436 #: classes/opml.php:339
1437 msgid "Adding filter..."
1438 msgstr "Lisätään suodatin..."
1440 #: classes/opml.php:416
1442 msgid "Processing category: %s"
1445 #: classes/opml.php:465
1446 #: plugins/import_export/init.php:420
1447 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1449 msgid "Upload failed with error code %d"
1452 #: classes/opml.php:479
1453 #: plugins/import_export/init.php:434
1454 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1456 msgid "Unable to move uploaded file."
1457 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1459 #: classes/opml.php:483
1460 #: plugins/import_export/init.php:438
1461 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1462 msgid "Error: please upload OPML file."
1465 #: classes/opml.php:492
1467 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1468 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1470 #: classes/opml.php:499
1471 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1472 msgid "Error while parsing document."
1475 #: classes/pref/users.php:6
1476 #: classes/pref/system.php:8
1477 #: plugins/instances/init.php:154
1478 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1481 #: classes/pref/users.php:34
1482 msgid "User not found"
1483 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1485 #: classes/pref/users.php:53
1486 #: classes/pref/users.php:400
1488 msgstr "Rekisteröity"
1490 #: classes/pref/users.php:54
1491 msgid "Last logged in"
1492 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1494 #: classes/pref/users.php:61
1495 msgid "Subscribed feeds count"
1496 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1498 #: classes/pref/users.php:65
1499 msgid "Subscribed feeds"
1500 msgstr "Tilatut syötteet"
1502 #: classes/pref/users.php:138
1503 msgid "Access level: "
1504 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1506 #: classes/pref/users.php:151
1507 msgid "Change password to"
1508 msgstr "Uusi salasana"
1510 #: classes/pref/users.php:157
1511 #: classes/pref/feeds.php:636
1512 #: classes/pref/feeds.php:863
1516 #: classes/pref/users.php:160
1518 msgstr "Sähköposti: "
1520 #: classes/pref/users.php:236
1522 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1525 #: classes/pref/users.php:243
1527 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1528 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1530 #: classes/pref/users.php:247
1532 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1533 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1535 #: classes/pref/users.php:269
1537 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1540 #: classes/pref/users.php:271
1542 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1545 #: classes/pref/users.php:295
1546 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1549 #: classes/pref/users.php:338
1550 #: classes/pref/labels.php:272
1551 #: classes/pref/filters.php:277
1552 #: classes/pref/filters.php:325
1553 #: classes/pref/filters.php:643
1554 #: classes/pref/filters.php:731
1555 #: classes/pref/filters.php:758
1556 #: classes/pref/prefs.php:991
1557 #: classes/pref/feeds.php:1307
1558 #: classes/pref/feeds.php:1572
1559 #: classes/pref/feeds.php:1638
1560 #: plugins/instances/init.php:284
1564 #: classes/pref/users.php:346
1566 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1568 #: classes/pref/users.php:350
1570 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1572 #: classes/pref/users.php:352
1573 #: classes/pref/filters.php:658
1574 #: plugins/instances/init.php:293
1578 #: classes/pref/users.php:399
1579 msgid "Access Level"
1580 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1582 #: classes/pref/users.php:401
1584 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1586 #: classes/pref/users.php:420
1587 #: plugins/instances/init.php:334
1588 msgid "Click to edit"
1589 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1591 #: classes/pref/users.php:440
1592 msgid "No users defined."
1593 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1595 #: classes/pref/users.php:442
1596 msgid "No matching users found."
1597 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1599 #: classes/pref/labels.php:22
1600 #: classes/pref/filters.php:266
1601 #: classes/pref/filters.php:722
1605 #: classes/pref/labels.php:37
1609 #: classes/pref/labels.php:42
1613 #: classes/pref/labels.php:42
1617 #: classes/pref/labels.php:232
1619 msgid "Created label <b>%s</b>"
1620 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1622 #: classes/pref/labels.php:287
1623 msgid "Clear colors"
1624 msgstr "Poista värit"
1626 #: classes/pref/filters.php:94
1627 msgid "Articles matching this filter:"
1628 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1630 #: classes/pref/filters.php:131
1631 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1632 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1634 #: classes/pref/filters.php:135
1635 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1638 #: classes/pref/filters.php:272
1639 #: classes/pref/filters.php:726
1640 #: classes/pref/filters.php:841
1644 #: classes/pref/filters.php:286
1645 #: classes/pref/filters.php:334
1646 #: classes/pref/filters.php:740
1647 #: classes/pref/filters.php:767
1651 #: classes/pref/filters.php:320
1652 #: classes/pref/filters.php:753
1653 msgid "Apply actions"
1654 msgstr "Suorita toiminnot"
1656 #: classes/pref/filters.php:370
1657 #: classes/pref/filters.php:782
1661 #: classes/pref/filters.php:379
1662 #: classes/pref/filters.php:785
1663 msgid "Match any rule"
1664 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1666 #: classes/pref/filters.php:388
1667 #: classes/pref/filters.php:788
1668 msgid "Inverse matching"
1669 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1671 #: classes/pref/filters.php:400
1672 #: classes/pref/filters.php:795
1676 #: classes/pref/filters.php:433
1678 msgstr "(käänteinen)"
1680 #: classes/pref/filters.php:432
1682 msgid "%s on %s in %s %s"
1685 #: classes/pref/filters.php:655
1689 #: classes/pref/filters.php:661
1690 #: classes/pref/feeds.php:1323
1691 #: classes/pref/feeds.php:1337
1692 msgid "Reset sort order"
1693 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1695 #: classes/pref/filters.php:669
1696 #: classes/pref/feeds.php:1359
1697 msgid "Rescore articles"
1698 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1700 #: classes/pref/filters.php:798
1704 #: classes/pref/filters.php:853
1705 msgid "Inverse regular expression matching"
1706 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1708 #: classes/pref/filters.php:855
1712 #: classes/pref/filters.php:861
1713 #: js/PrefFilterTree.js:45
1717 #: classes/pref/filters.php:874
1719 msgstr "Tallenna sääntö"
1721 #: classes/pref/filters.php:874
1722 #: js/functions.js:1013
1724 msgstr "Lisää sääntö"
1726 #: classes/pref/filters.php:897
1727 msgid "Perform Action"
1728 msgstr "Suorita toiminto"
1730 #: classes/pref/filters.php:923
1731 msgid "with parameters:"
1732 msgstr "parametrit:"
1734 #: classes/pref/filters.php:941
1736 msgstr "Tallenna toiminto"
1738 #: classes/pref/filters.php:941
1739 #: js/functions.js:1039
1741 msgstr "Lisää toiminto"
1743 #: classes/pref/filters.php:964
1745 msgid "[No caption]"
1748 #: classes/pref/prefs.php:18
1752 #: classes/pref/prefs.php:19
1754 msgstr "Käyttöliittymä"
1756 #: classes/pref/prefs.php:20
1758 msgstr "Lisäasetukset"
1760 #: classes/pref/prefs.php:21
1764 #: classes/pref/prefs.php:25
1765 msgid "Allow duplicate articles"
1766 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1768 #: classes/pref/prefs.php:26
1769 msgid "Assign articles to labels automatically"
1770 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1772 #: classes/pref/prefs.php:27
1773 msgid "Blacklisted tags"
1774 msgstr "Estetyt avainsanat"
1776 #: classes/pref/prefs.php:27
1777 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1778 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1780 #: classes/pref/prefs.php:28
1781 msgid "Automatically mark articles as read"
1782 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1784 #: classes/pref/prefs.php:28
1785 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1786 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1788 #: classes/pref/prefs.php:29
1789 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1790 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1792 #: classes/pref/prefs.php:30
1793 msgid "Combined feed display"
1794 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1796 #: classes/pref/prefs.php:30
1797 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1798 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1800 #: classes/pref/prefs.php:31
1801 msgid "Confirm marking feed as read"
1802 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1804 #: classes/pref/prefs.php:32
1805 msgid "Amount of articles to display at once"
1806 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1808 #: classes/pref/prefs.php:33
1809 msgid "Default feed update interval"
1810 msgstr "Oletusaikaväli"
1812 #: classes/pref/prefs.php:33
1813 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1816 #: classes/pref/prefs.php:34
1817 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1818 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1820 #: classes/pref/prefs.php:35
1821 msgid "Enable e-mail digest"
1822 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1824 #: classes/pref/prefs.php:35
1825 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1826 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1828 #: classes/pref/prefs.php:36
1829 msgid "Try to send digests around specified time"
1830 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1832 #: classes/pref/prefs.php:36
1833 msgid "Uses UTC timezone"
1834 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1836 #: classes/pref/prefs.php:37
1837 msgid "Enable API access"
1838 msgstr "Aktivoi API"
1840 #: classes/pref/prefs.php:37
1841 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1842 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1844 #: classes/pref/prefs.php:38
1845 msgid "Enable feed categories"
1846 msgstr "Käytä syötekansioita"
1848 #: classes/pref/prefs.php:39
1849 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1850 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1852 #: classes/pref/prefs.php:40
1853 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1854 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1856 #: classes/pref/prefs.php:41
1857 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1858 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1860 #: classes/pref/prefs.php:42
1862 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1863 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1865 #: classes/pref/prefs.php:43
1866 msgid "Long date format"
1867 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1869 #: classes/pref/prefs.php:44
1870 msgid "On catchup show next feed"
1871 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1873 #: classes/pref/prefs.php:44
1874 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1875 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1877 #: classes/pref/prefs.php:45
1878 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1879 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1881 #: classes/pref/prefs.php:46
1882 msgid "Purge unread articles"
1883 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1885 #: classes/pref/prefs.php:47
1886 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1887 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1889 #: classes/pref/prefs.php:48
1890 msgid "Short date format"
1891 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1893 #: classes/pref/prefs.php:49
1894 msgid "Show content preview in headlines list"
1895 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1897 #: classes/pref/prefs.php:50
1898 msgid "Sort headlines by feed date"
1899 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1901 #: classes/pref/prefs.php:50
1902 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1905 #: classes/pref/prefs.php:51
1906 msgid "Login with an SSL certificate"
1907 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1909 #: classes/pref/prefs.php:51
1910 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1911 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1913 #: classes/pref/prefs.php:52
1914 msgid "Do not embed images in articles"
1915 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1917 #: classes/pref/prefs.php:53
1918 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1919 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1921 #: classes/pref/prefs.php:53
1922 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1923 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1925 #: classes/pref/prefs.php:54
1927 msgid "Customize stylesheet"
1928 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1930 #: classes/pref/prefs.php:54
1931 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1932 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1934 #: classes/pref/prefs.php:55
1937 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1939 #: classes/pref/prefs.php:56
1940 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1941 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1943 #: classes/pref/prefs.php:56
1944 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1945 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1947 #: classes/pref/prefs.php:57
1952 #: classes/pref/prefs.php:58
1956 #: classes/pref/prefs.php:58
1957 msgid "Select one of the available CSS themes"
1958 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1960 #: classes/pref/prefs.php:69
1961 msgid "Old password cannot be blank."
1962 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1964 #: classes/pref/prefs.php:74
1965 msgid "New password cannot be blank."
1966 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1968 #: classes/pref/prefs.php:79
1969 msgid "Entered passwords do not match."
1970 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1972 #: classes/pref/prefs.php:88
1973 msgid "Function not supported by authentication module."
1976 #: classes/pref/prefs.php:127
1977 msgid "The configuration was saved."
1978 msgstr "Asetukset tallennettiin."
1980 #: classes/pref/prefs.php:142
1982 msgid "Unknown option: %s"
1983 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1985 #: classes/pref/prefs.php:156
1986 msgid "Your personal data has been saved."
1987 msgstr "Tietosi tallennettiin."
1989 #: classes/pref/prefs.php:176
1990 msgid "Your preferences are now set to default values."
1993 #: classes/pref/prefs.php:198
1994 msgid "Personal data / Authentication"
1995 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
1997 #: classes/pref/prefs.php:218
1998 msgid "Personal data"
1999 msgstr "Omat tiedot"
2001 #: classes/pref/prefs.php:228
2005 #: classes/pref/prefs.php:232
2009 #: classes/pref/prefs.php:238
2010 msgid "Access level"
2011 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2013 #: classes/pref/prefs.php:248
2015 msgstr "Tallenna tiedot"
2017 #: classes/pref/prefs.php:267
2018 msgid "Your password is at default value, please change it."
2019 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2021 #: classes/pref/prefs.php:294
2022 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2023 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2025 #: classes/pref/prefs.php:299
2026 msgid "Old password"
2027 msgstr "Vanha salasana"
2029 #: classes/pref/prefs.php:302
2030 msgid "New password"
2031 msgstr "Uusi salasana"
2033 #: classes/pref/prefs.php:307
2034 msgid "Confirm password"
2035 msgstr "Vahvista salasana"
2037 #: classes/pref/prefs.php:317
2038 msgid "Change password"
2039 msgstr "Vaihda salasana"
2041 #: classes/pref/prefs.php:323
2042 msgid "One time passwords / Authenticator"
2045 #: classes/pref/prefs.php:327
2046 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2049 #: classes/pref/prefs.php:352
2050 #: classes/pref/prefs.php:403
2051 msgid "Enter your password"
2052 msgstr "Syötä salasanasi"
2054 #: classes/pref/prefs.php:363
2056 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2058 #: classes/pref/prefs.php:369
2059 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2062 #: classes/pref/prefs.php:371
2063 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2066 #: classes/pref/prefs.php:408
2067 msgid "Enter the generated one time password"
2070 #: classes/pref/prefs.php:422
2072 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2074 #: classes/pref/prefs.php:428
2075 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2078 #: classes/pref/prefs.php:471
2079 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2082 #: classes/pref/prefs.php:569
2086 #: classes/pref/prefs.php:629
2090 #: classes/pref/prefs.php:633
2094 #: classes/pref/prefs.php:639
2096 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2097 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2099 #: classes/pref/prefs.php:671
2100 msgid "Save configuration"
2101 msgstr "Tallenna asetukset"
2103 #: classes/pref/prefs.php:675
2104 msgid "Save and exit preferences"
2105 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2107 #: classes/pref/prefs.php:680
2108 msgid "Manage profiles"
2109 msgstr "Hallitse profiileita"
2111 #: classes/pref/prefs.php:683
2112 msgid "Reset to defaults"
2113 msgstr "Palauta oletusarvot"
2115 #: classes/pref/prefs.php:706
2119 #: classes/pref/prefs.php:708
2120 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2121 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2123 #: classes/pref/prefs.php:710
2124 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2127 #: classes/pref/prefs.php:736
2128 msgid "System plugins"
2129 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2131 #: classes/pref/prefs.php:740
2132 #: classes/pref/prefs.php:794
2136 #: classes/pref/prefs.php:741
2137 #: classes/pref/prefs.php:795
2141 #: classes/pref/prefs.php:742
2142 #: classes/pref/prefs.php:796
2146 #: classes/pref/prefs.php:743
2147 #: classes/pref/prefs.php:797
2151 #: classes/pref/prefs.php:772
2152 #: classes/pref/prefs.php:829
2154 msgstr "lisätietoja"
2156 #: classes/pref/prefs.php:781
2157 #: classes/pref/prefs.php:838
2159 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2161 #: classes/pref/prefs.php:790
2162 msgid "User plugins"
2163 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2165 #: classes/pref/prefs.php:853
2166 msgid "Enable selected plugins"
2167 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2169 #: classes/pref/prefs.php:920
2171 msgid "Incorrect one time password"
2172 msgstr "Väärä salasana"
2174 #: classes/pref/prefs.php:923
2175 #: classes/pref/prefs.php:940
2176 msgid "Incorrect password"
2177 msgstr "Väärä salasana"
2179 #: classes/pref/prefs.php:965
2181 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2182 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2184 #: classes/pref/prefs.php:1005
2185 msgid "Create profile"
2186 msgstr "Luo profiili"
2188 #: classes/pref/prefs.php:1028
2189 #: classes/pref/prefs.php:1056
2191 msgstr "(aktiivinen)"
2193 #: classes/pref/prefs.php:1090
2194 msgid "Remove selected profiles"
2195 msgstr "Poista valitut profiilit"
2197 #: classes/pref/prefs.php:1092
2198 msgid "Activate profile"
2199 msgstr "Aktivoi profiili"
2201 #: classes/pref/feeds.php:13
2202 msgid "Check to enable field"
2203 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2205 #: classes/pref/feeds.php:546
2207 msgstr "Syötteen otsikko"
2209 #: classes/pref/feeds.php:587
2210 #: classes/pref/feeds.php:822
2214 #: classes/pref/feeds.php:602
2215 #: classes/pref/feeds.php:838
2216 msgid "Article purging:"
2217 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2219 #: classes/pref/feeds.php:632
2220 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2223 #: classes/pref/feeds.php:648
2224 #: classes/pref/feeds.php:867
2225 msgid "Hide from Popular feeds"
2226 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2228 #: classes/pref/feeds.php:660
2229 #: classes/pref/feeds.php:873
2230 msgid "Include in e-mail digest"
2231 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2233 #: classes/pref/feeds.php:673
2234 #: classes/pref/feeds.php:879
2235 msgid "Always display image attachments"
2236 msgstr "Näytä aina kuvat"
2238 #: classes/pref/feeds.php:686
2239 #: classes/pref/feeds.php:887
2240 msgid "Do not embed images"
2241 msgstr "Älä näytä kuvia"
2243 #: classes/pref/feeds.php:699
2244 #: classes/pref/feeds.php:895
2245 msgid "Cache images locally"
2246 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2248 #: classes/pref/feeds.php:711
2249 #: classes/pref/feeds.php:901
2250 msgid "Mark updated articles as unread"
2251 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2253 #: classes/pref/feeds.php:717
2255 msgstr "Suosikkikuvake"
2257 #: classes/pref/feeds.php:731
2261 #: classes/pref/feeds.php:753
2262 msgid "Resubscribe to push updates"
2265 #: classes/pref/feeds.php:760
2266 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2269 #: classes/pref/feeds.php:1156
2270 #: classes/pref/feeds.php:1209
2274 #: classes/pref/feeds.php:1264
2275 msgid "Feeds with errors"
2276 msgstr "Virheelliset syötteet"
2278 #: classes/pref/feeds.php:1284
2279 msgid "Inactive feeds"
2280 msgstr "Passiiviset syötteet"
2282 #: classes/pref/feeds.php:1321
2283 msgid "Edit selected feeds"
2284 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2286 #: classes/pref/feeds.php:1325
2288 msgid "Batch subscribe"
2289 msgstr "Tilaa useita"
2291 #: classes/pref/feeds.php:1332
2295 #: classes/pref/feeds.php:1335
2296 msgid "Add category"
2297 msgstr "Lisää kansio"
2299 #: classes/pref/feeds.php:1339
2300 msgid "Remove selected"
2301 msgstr "Poista valittu"
2303 #: classes/pref/feeds.php:1350
2304 msgid "More actions..."
2305 msgstr "Lisää toimintoja..."
2307 #: classes/pref/feeds.php:1354
2308 msgid "Manual purge"
2311 #: classes/pref/feeds.php:1358
2312 msgid "Clear feed data"
2313 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2315 #: classes/pref/feeds.php:1409
2319 #: classes/pref/feeds.php:1411
2320 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2323 #: classes/pref/feeds.php:1411
2324 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2327 #: classes/pref/feeds.php:1424
2328 msgid "Import my OPML"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1428
2335 #: classes/pref/feeds.php:1430
2336 msgid "Include settings"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1434
2343 #: classes/pref/feeds.php:1438
2344 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2347 #: classes/pref/feeds.php:1440
2348 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2351 #: classes/pref/feeds.php:1442
2352 msgid "Public OPML URL"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1443
2356 msgid "Display published OPML URL"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1452
2360 msgid "Firefox integration"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1454
2364 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2367 #: classes/pref/feeds.php:1461
2368 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2371 #: classes/pref/feeds.php:1469
2372 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2373 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2375 #: classes/pref/feeds.php:1471
2376 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2377 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1479
2381 msgstr "Näytä osoite"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1482
2384 msgid "Clear all generated URLs"
2385 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1486
2388 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2389 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2391 #: classes/pref/feeds.php:1491
2392 msgid "Unshare all articles"
2393 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1568
2396 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2397 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1604
2400 #: classes/pref/feeds.php:1670
2401 msgid "Click to edit feed"
2402 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1622
2405 #: classes/pref/feeds.php:1690
2406 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2407 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1795
2410 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2411 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1804
2414 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2415 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1826
2418 msgid "Feeds require authentication."
2419 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2421 #: classes/pref/system.php:29
2425 #: classes/pref/system.php:40
2429 #: classes/pref/system.php:43
2432 msgstr "Poista värit"
2434 #: classes/pref/system.php:48
2438 #: classes/pref/system.php:49
2443 #: classes/pref/system.php:50
2447 #: classes/pref/system.php:52
2451 #: plugins/close_button/init.php:22
2452 msgid "Close article"
2453 msgstr "Sulje artikkeli"
2455 #: plugins/nsfw/init.php:29
2456 #: plugins/nsfw/init.php:40
2457 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2460 #: plugins/nsfw/init.php:50
2464 #: plugins/nsfw/init.php:77
2465 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2468 #: plugins/nsfw/init.php:98
2469 msgid "Configuration saved."
2470 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2472 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2473 msgid "Please enter your one time password:"
2476 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2477 msgid "Password has been changed."
2480 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2481 msgid "Old password is incorrect."
2484 #: plugins/mailto/init.php:49
2485 #: plugins/mailto/init.php:55
2486 #: plugins/mail/init.php:64
2487 #: plugins/mail/init.php:70
2491 #: plugins/mailto/init.php:49
2492 #: plugins/mail/init.php:64
2493 msgid "Multiple articles"
2496 #: plugins/mailto/init.php:71
2497 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2500 #: plugins/mailto/init.php:75
2501 msgid "Forward selected article(s) by email."
2504 #: plugins/mailto/init.php:78
2505 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2508 #: plugins/mailto/init.php:83
2509 msgid "Close this dialog"
2512 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2513 msgid "Bookmarklets"
2516 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2517 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2520 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2522 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2525 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2526 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2529 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2530 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2533 #: plugins/import_export/init.php:58
2534 msgid "Import and export"
2535 msgstr "Tuonti ja vienti"
2537 #: plugins/import_export/init.php:60
2538 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2541 #: plugins/import_export/init.php:65
2542 msgid "Export my data"
2543 msgstr "Vie tietoni"
2545 #: plugins/import_export/init.php:81
2549 #: plugins/import_export/init.php:219
2550 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2553 #: plugins/import_export/init.php:224
2554 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2557 #: plugins/import_export/init.php:383
2561 #: plugins/import_export/init.php:384
2563 msgid "%d article processed, "
2564 msgid_plural "%d articles processed, "
2568 #: plugins/import_export/init.php:385
2570 msgid "%d imported, "
2571 msgid_plural "%d imported, "
2575 #: plugins/import_export/init.php:386
2577 msgid "%d feed created."
2578 msgid_plural "%d feeds created."
2582 #: plugins/import_export/init.php:391
2583 msgid "Could not load XML document."
2586 #: plugins/import_export/init.php:403
2587 msgid "Prepare data"
2590 #: plugins/import_export/init.php:446
2591 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2592 msgid "No file uploaded."
2595 #: plugins/mail/init.php:85
2599 #: plugins/mail/init.php:94
2603 #: plugins/mail/init.php:107
2607 #: plugins/mail/init.php:123
2609 msgstr "Lähetä sähköposti"
2611 #: plugins/note/init.php:26
2612 #: plugins/note/note.js:11
2613 msgid "Edit article note"
2616 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2618 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2621 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2622 msgid "The document has incorrect format."
2625 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2626 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2629 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2630 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2633 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2634 msgid "Import my Starred items"
2637 #: plugins/instances/init.php:141
2641 #: plugins/instances/init.php:204
2642 #: plugins/instances/init.php:395
2646 #: plugins/instances/init.php:215
2647 #: plugins/instances/init.php:312
2648 #: plugins/instances/init.php:404
2649 msgid "Instance URL"
2652 #: plugins/instances/init.php:226
2653 #: plugins/instances/init.php:414
2657 #: plugins/instances/init.php:229
2658 #: plugins/instances/init.php:313
2659 #: plugins/instances/init.php:417
2663 #: plugins/instances/init.php:233
2664 #: plugins/instances/init.php:421
2665 msgid "Use one access key for both linked instances."
2668 #: plugins/instances/init.php:241
2669 #: plugins/instances/init.php:429
2670 msgid "Generate new key"
2673 #: plugins/instances/init.php:292
2674 msgid "Link instance"
2677 #: plugins/instances/init.php:304
2678 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2681 #: plugins/instances/init.php:314
2682 msgid "Last connected"
2685 #: plugins/instances/init.php:315
2689 #: plugins/instances/init.php:316
2690 msgid "Stored feeds"
2693 #: plugins/instances/init.php:433
2697 #: plugins/share/init.php:25
2698 msgid "Share by URL"
2701 #: plugins/share/init.php:47
2702 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2705 #: plugins/updater/init.php:321
2706 #: plugins/updater/init.php:338
2707 #: plugins/updater/updater.js:10
2708 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2709 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2711 #: plugins/updater/init.php:341
2712 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2715 #: plugins/updater/init.php:349
2716 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2719 #: plugins/updater/init.php:358
2720 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2723 #: plugins/updater/init.php:359
2724 msgid "Your database will not be modified."
2727 #: plugins/updater/init.php:360
2728 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2731 #: plugins/updater/init.php:361
2732 msgid "Ready to update."
2735 #: plugins/updater/init.php:366
2736 msgid "Start update"
2737 msgstr "Aloita päivitys"
2739 #: js/feedlist.js:397
2740 #: js/feedlist.js:425
2741 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2742 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2744 #: js/feedlist.js:416
2745 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2746 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2748 #: js/feedlist.js:419
2749 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2750 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2752 #: js/feedlist.js:422
2753 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2754 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2756 #: js/functions.js:65
2757 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2760 #: js/functions.js:107
2761 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2764 #: js/functions.js:236
2766 msgid "Click to close"
2767 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2769 #: js/functions.js:612
2770 msgid "Error explained"
2773 #: js/functions.js:694
2774 msgid "Upload complete."
2775 msgstr "Lataus valmis."
2777 #: js/functions.js:718
2778 msgid "Remove stored feed icon?"
2779 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2781 #: js/functions.js:723
2782 msgid "Removing feed icon..."
2783 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2785 #: js/functions.js:728
2786 msgid "Feed icon removed."
2787 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2789 #: js/functions.js:750
2790 msgid "Please select an image file to upload."
2791 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2793 #: js/functions.js:752
2794 msgid "Upload new icon for this feed?"
2795 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2797 #: js/functions.js:753
2798 msgid "Uploading, please wait..."
2799 msgstr "Ladataan, odota..."
2801 #: js/functions.js:769
2802 msgid "Please enter label caption:"
2803 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2805 #: js/functions.js:774
2806 msgid "Can't create label: missing caption."
2807 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2809 #: js/functions.js:817
2810 msgid "Subscribe to Feed"
2811 msgstr "Tilaa syöte"
2813 #: js/functions.js:844
2814 msgid "Subscribed to %s"
2815 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2817 #: js/functions.js:849
2818 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2819 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2821 #: js/functions.js:852
2822 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2823 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2825 #: js/functions.js:862
2827 msgid "Expand to select feed"
2828 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2830 #: js/functions.js:874
2831 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2832 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2834 #: js/functions.js:878
2835 msgid "XML validation failed: %s"
2838 #: js/functions.js:883
2839 msgid "You are already subscribed to this feed."
2840 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2842 #: js/functions.js:1013
2844 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2846 #: js/functions.js:1039
2848 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2850 #: js/functions.js:1076
2851 msgid "Create Filter"
2852 msgstr "Luo suodatin"
2854 #: js/functions.js:1191
2855 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2858 #: js/functions.js:1202
2859 msgid "Subscription reset."
2862 #: js/functions.js:1212
2864 msgid "Unsubscribe from %s?"
2865 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2867 #: js/functions.js:1215
2868 msgid "Removing feed..."
2869 msgstr "Poistetaan syöte..."
2871 #: js/functions.js:1324
2872 msgid "Please enter category title:"
2873 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2875 #: js/functions.js:1355
2876 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2879 #: js/functions.js:1359
2881 msgid "Trying to change address..."
2882 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2884 #: js/functions.js:1546
2887 msgid "You can't edit this kind of feed."
2888 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2890 #: js/functions.js:1561
2892 msgstr "Muokkaa syötettä"
2894 #: js/functions.js:1567
2897 msgid "Saving data..."
2898 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2900 #: js/functions.js:1599
2902 msgstr "Lisää syötteitä"
2904 #: js/functions.js:1660
2905 #: js/functions.js:1770
2913 msgid "No feeds are selected."
2914 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2916 #: js/functions.js:1702
2917 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2920 #: js/functions.js:1741
2921 msgid "Feeds with update errors"
2922 msgstr "Virheelliset syötteet"
2924 #: js/functions.js:1752
2926 msgid "Remove selected feeds?"
2927 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2929 #: js/functions.js:1755
2931 msgid "Removing selected feeds..."
2932 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2934 #: js/functions.js:1853
2938 #: js/PrefFeedTree.js:47
2939 msgid "Edit category"
2940 msgstr "Muokkaa kansiota"
2942 #: js/PrefFeedTree.js:54
2943 msgid "Remove category"
2944 msgstr "Poista kansio"
2946 #: js/PrefFilterTree.js:48
2948 msgstr "Käänteiset valinnat"
2951 msgid "Please enter login:"
2952 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2955 msgid "Can't create user: no login specified."
2956 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2959 msgid "Adding user..."
2960 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2964 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2968 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2971 msgid "Remove filter?"
2972 msgstr "Poista suodatin?"
2975 msgid "Removing filter..."
2976 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2979 msgid "Remove selected labels?"
2980 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2983 msgid "Removing selected labels..."
2988 msgid "No labels are selected."
2989 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2992 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2996 msgid "Removing selected users..."
2997 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3003 msgid "No users are selected."
3004 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3007 msgid "Remove selected filters?"
3008 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3011 msgid "Removing selected filters..."
3012 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3017 msgid "No filters are selected."
3018 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3021 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3022 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3025 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3026 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3029 msgid "Please select only one feed."
3030 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3033 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3034 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3037 msgid "Clearing selected feed..."
3038 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3041 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3042 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3045 msgid "Purging selected feed..."
3046 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3049 msgid "Login field cannot be blank."
3050 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3053 msgid "Saving user..."
3054 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3059 msgid "Please select only one user."
3060 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3063 msgid "Reset password of selected user?"
3064 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3067 msgid "Resetting password for selected user..."
3068 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3071 msgid "User details"
3072 msgstr "Käyttäjätiedot"
3075 msgid "Please select only one filter."
3076 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3079 msgid "Combine selected filters?"
3080 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3083 msgid "Joining filters..."
3084 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3087 msgid "Edit Multiple Feeds"
3088 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3103 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3104 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3105 msgid "Importing, please wait..."
3109 msgid "Reset to defaults?"
3110 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3113 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3117 msgid "Removing category..."
3118 msgstr "Poistetaan kansio..."
3121 msgid "Remove selected categories?"
3122 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3125 msgid "Removing selected categories..."
3126 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3129 msgid "No categories are selected."
3130 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3133 msgid "Category title:"
3134 msgstr "Kansion nimi:"
3137 msgid "Creating category..."
3138 msgstr "Luodaan kansio..."
3141 msgid "Feeds without recent updates"
3142 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3145 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3149 msgid "Clearing feed..."
3150 msgstr "Siivotaan syöte..."
3153 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3154 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3157 msgid "Rescoring selected feeds..."
3158 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3161 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3162 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3165 msgid "Rescoring feeds..."
3166 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3169 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3170 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3173 msgid "Settings Profiles"
3174 msgstr "Profiilien asetukset"
3177 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3178 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3181 msgid "Removing selected profiles..."
3182 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3185 msgid "No profiles are selected."
3186 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3190 msgid "Activate selected profile?"
3191 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3195 msgid "Please choose a profile to activate."
3196 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3199 msgid "Creating profile..."
3200 msgstr "Luodaan profiili..."
3203 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3204 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3208 msgid "Clearing URLs..."
3209 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3212 msgid "Generated URLs cleared."
3213 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3216 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3217 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3220 msgid "Shared URLs cleared."
3221 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3224 msgid "Label Editor"
3225 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3228 msgid "Subscribing to feeds..."
3229 msgstr "Tilataan syötteet..."
3232 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3233 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3236 msgid "Clear all messages in the error log?"
3240 msgid "Mark all articles as read?"
3241 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3244 msgid "Marking all feeds as read..."
3245 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3248 msgid "Please enable mail plugin first."
3249 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3252 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3256 msgid "Select item(s) by tags"
3257 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3260 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3261 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3265 msgid "Please select some feed first."
3266 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3269 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3273 msgid "Rescore articles in %s?"
3274 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3277 msgid "Rescoring articles..."
3278 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3281 msgid "New version available!"
3282 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3284 #: js/viewfeed.js:105
3285 msgid "Cancel search"
3288 #: js/viewfeed.js:454
3289 msgid "Unstar article"
3290 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3292 #: js/viewfeed.js:458
3293 msgid "Star article"
3294 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3296 #: js/viewfeed.js:498
3297 msgid "Unpublish article"
3298 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3300 #: js/viewfeed.js:502
3301 msgid "Publish article"
3302 msgstr "Julkista artikkeli"
3304 #: js/viewfeed.js:654
3306 msgid "%d article selected"
3307 msgid_plural "%d articles selected"
3308 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3309 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3311 #: js/viewfeed.js:726
3312 #: js/viewfeed.js:754
3313 #: js/viewfeed.js:781
3314 #: js/viewfeed.js:844
3315 #: js/viewfeed.js:878
3316 #: js/viewfeed.js:998
3317 #: js/viewfeed.js:1041
3318 #: js/viewfeed.js:1094
3319 #: js/viewfeed.js:2071
3320 #: plugins/mailto/init.js:7
3321 #: plugins/mail/mail.js:7
3322 msgid "No articles are selected."
3323 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3325 #: js/viewfeed.js:1006
3326 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3327 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3331 #: js/viewfeed.js:1008
3332 msgid "Delete %d selected article?"
3333 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3337 #: js/viewfeed.js:1050
3338 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3339 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3340 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3341 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3343 #: js/viewfeed.js:1053
3344 msgid "Move %d archived article back?"
3345 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3346 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3347 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3349 #: js/viewfeed.js:1055
3350 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3353 #: js/viewfeed.js:1100
3354 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3355 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3356 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3357 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3359 #: js/viewfeed.js:1124
3360 msgid "Edit article Tags"
3361 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3363 #: js/viewfeed.js:1130
3364 msgid "Saving article tags..."
3365 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3367 #: js/viewfeed.js:1336
3368 msgid "No article is selected."
3369 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3371 #: js/viewfeed.js:1371
3372 msgid "No articles found to mark"
3373 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3375 #: js/viewfeed.js:1373
3376 msgid "Mark %d article as read?"
3377 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3378 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3379 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3381 #: js/viewfeed.js:1875
3382 msgid "Open original article"
3383 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3385 #: js/viewfeed.js:1881
3386 msgid "Display article URL"
3387 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3389 #: js/viewfeed.js:1900
3390 msgid "Toggle marked"
3391 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3393 #: js/viewfeed.js:1981
3394 msgid "Assign label"
3395 msgstr "Liitä tunniste"
3397 #: js/viewfeed.js:1986
3398 msgid "Remove label"
3399 msgstr "Poista tunniste"
3401 #: js/viewfeed.js:2040
3402 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3403 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3405 #: js/viewfeed.js:2082
3406 msgid "Please enter new score for this article:"
3407 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3409 #: js/viewfeed.js:2115
3410 msgid "Article URL:"
3411 msgstr "Artikkelin osoite:"
3413 #: plugins/embed_original/init.js:6
3414 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3417 #: plugins/mailto/init.js:21
3418 #: plugins/mail/mail.js:21
3419 msgid "Forward article by email"
3420 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3422 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3426 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3427 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3428 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3432 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3436 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3437 msgid "Please choose the file first."
3440 #: plugins/note/note.js:17
3441 msgid "Saving article note..."
3444 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3445 msgid "Google Reader Import"
3448 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3449 msgid "Please choose a file first."
3450 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3452 #: plugins/instances/instances.js:10
3453 msgid "Link Instance"
3456 #: plugins/instances/instances.js:73
3457 msgid "Edit Instance"
3460 #: plugins/instances/instances.js:122
3461 msgid "Remove selected instances?"
3464 #: plugins/instances/instances.js:125
3465 msgid "Removing selected instances..."
3468 #: plugins/instances/instances.js:139
3469 #: plugins/instances/instances.js:151
3470 msgid "No instances are selected."
3473 #: plugins/instances/instances.js:156
3474 msgid "Please select only one instance."
3477 #: plugins/share/share.js:10
3478 msgid "Share article by URL"
3481 #: plugins/updater/updater.js:58
3482 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3485 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3486 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3488 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3489 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3491 #~ msgid "Articles shared by URL"
3492 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3494 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3495 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3500 #~ msgid "Regular version"
3501 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3503 #~ msgid "Enable categories"
3504 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3506 #~ msgid "Article archive"
3507 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3509 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3510 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3511 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3512 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3514 #~ msgid "Error: unable to load article."
3515 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3517 #~ msgid "Click to expand article."
3518 #~ msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3520 #~ msgid "%d more..."
3521 #~ msgid_plural "%d more..."
3522 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3523 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3525 #~ msgid "No unread feeds."
3526 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3528 #~ msgid "Load more..."
3529 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3531 #~ msgid "Switch to digest..."
3532 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3534 #~ msgid "Show tag cloud..."
3535 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3537 #~ msgid "Select theme"
3538 #~ msgstr "Valitse teema"
3543 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3544 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3546 #~ msgid "Could not update database"
3547 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3549 #~ msgid "Checking version... "
3550 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3558 #~ msgid "Mark feed as read"
3559 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3561 #~ msgid "Enable external API"
3562 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3564 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3565 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3567 #~ msgid "Title or Content"
3568 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3576 #~ msgid "Article Date"
3577 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3579 #~ msgid "Delete article"
3580 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3582 #~ msgid "Set starred"
3583 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3585 #~ msgid "Assign tags"
3586 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3588 #~ msgid "Modify score"
3589 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3591 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3592 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3594 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3595 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3597 #~ msgid "Tag Cloud"
3598 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3600 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3601 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"