]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:129
155 #: index.php:146
156 #: index.php:268
157 #: prefs.php:98
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683
161 #: classes/pref/feeds.php:1361
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1211
167 #: js/functions.js:1347
168 #: js/functions.js:1659
169 #: js/prefs.js:653
170 #: js/prefs.js:854
171 #: js/prefs.js:1441
172 #: js/prefs.js:1494
173 #: js/prefs.js:1534
174 #: js/prefs.js:1551
175 #: js/prefs.js:1567
176 #: js/prefs.js:1587
177 #: js/prefs.js:1760
178 #: js/prefs.js:1776
179 #: js/prefs.js:1794
180 #: js/tt-rss.js:510
181 #: js/tt-rss.js:527
182 #: js/viewfeed.js:855
183 #: js/viewfeed.js:1312
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
188
189 #: index.php:160
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
192
193 #: index.php:163
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
196
197 #: index.php:166
198 msgid "Adaptive"
199 msgstr "Mukautuva"
200
201 #: index.php:167
202 msgid "All Articles"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
204
205 #: index.php:168
206 #: include/functions.php:2082
207 #: classes/feeds.php:101
208 msgid "Starred"
209 msgstr "Tähdelliset"
210
211 #: index.php:169
212 #: include/functions.php:2083
213 #: classes/feeds.php:102
214 msgid "Published"
215 msgstr "Julkiset"
216
217 #: index.php:170
218 #: classes/feeds.php:88
219 #: classes/feeds.php:100
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Lukemattomat"
222
223 #: index.php:171
224 msgid "Unread First"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
226
227 #: index.php:172
228 msgid "With Note"
229 msgstr "Huomattavat"
230
231 #: index.php:173
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
234
235 #: index.php:176
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
238
239 #: index.php:179
240 msgid "Default"
241 msgstr "Oletus"
242
243 #: index.php:180
244 msgid "Newest first"
245 msgstr "Uusin ensin"
246
247 #: index.php:181
248 msgid "Oldest first"
249 msgstr "Vanhin ensin"
250
251 #: index.php:182
252 msgid "Title"
253 msgstr "Otsikko"
254
255 #: index.php:186
256 #: index.php:234
257 #: include/functions.php:2072
258 #: classes/feeds.php:106
259 #: js/FeedTree.js:128
260 #: js/FeedTree.js:156
261 msgid "Mark as read"
262 msgstr "Merkitse luetuiksi"
263
264 #: index.php:189
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "1 pv vanhemmat"
267
268 #: index.php:192
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "1 vko vanhemmat"
271
272 #: index.php:195
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "2 vko vanhemmat"
275
276 #: index.php:211
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
279
280 #: index.php:219
281 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
282 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
283
284 #: index.php:224
285 msgid "Actions..."
286 msgstr "Toiminnot..."
287
288 #: index.php:226
289 msgid "Preferences..."
290 msgstr "Asetukset"
291
292 #: index.php:227
293 msgid "Search..."
294 msgstr "Etsi..."
295
296 #: index.php:228
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Syötetoiminnot:"
299
300 #: index.php:229
301 #: classes/handler/public.php:611
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Tilaa syöte..."
304
305 #: index.php:230
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
308
309 #: index.php:231
310 msgid "Rescore feed"
311 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
312
313 #: index.php:232
314 #: classes/pref/feeds.php:756
315 #: classes/pref/feeds.php:1316
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgid "Unsubscribe"
318 msgstr "Peru tilaus"
319
320 #: index.php:233
321 msgid "All feeds:"
322 msgstr "Kaikki syötteet:"
323
324 #: index.php:235
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
327
328 #: index.php:236
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Muut toiminnot:"
331
332 #: index.php:237
333 #: include/functions.php:2058
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Vaihda näkymä"
336
337 #: index.php:238
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Valitse avainsanoilla"
340
341 #: index.php:239
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Luo tunniste..."
344
345 #: index.php:240
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Luo suodatin..."
348
349 #: index.php:241
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
352
353 #: index.php:250
354 msgid "Logout"
355 msgstr "Kirjaudu ulos"
356
357 #: prefs.php:33
358 #: prefs.php:116
359 #: include/functions.php:2085
360 #: classes/pref/prefs.php:440
361 msgid "Preferences"
362 msgstr "Asetukset"
363
364 #: prefs.php:107
365 msgid "Keyboard shortcuts"
366 msgstr "Pikanäppäimet"
367
368 #: prefs.php:108
369 msgid "Exit preferences"
370 msgstr "Poistu asetuksista"
371
372 #: prefs.php:119
373 #: classes/pref/feeds.php:109
374 #: classes/pref/feeds.php:1242
375 #: classes/pref/feeds.php:1305
376 msgid "Feeds"
377 msgstr "Syötteet"
378
379 #: prefs.php:122
380 #: classes/pref/filters.php:158
381 msgid "Filters"
382 msgstr "Suodattimet"
383
384 #: prefs.php:125
385 #: include/functions.php:1246
386 #: include/functions.php:1907
387 #: classes/pref/labels.php:90
388 msgid "Labels"
389 msgstr "Tunnisteet"
390
391 #: prefs.php:129
392 msgid "Users"
393 msgstr "Käyttäjät"
394
395 #: prefs.php:132
396 #, fuzzy
397 msgid "System"
398 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
399
400 #: register.php:186
401 #: include/login_form.php:238
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
404
405 #: register.php:192
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr ""
408
409 #: register.php:196
410 #: register.php:241
411 #: register.php:254
412 #: register.php:269
413 #: register.php:288
414 #: register.php:336
415 #: register.php:346
416 #: register.php:358
417 #: classes/handler/public.php:681
418 #: classes/handler/public.php:772
419 #: classes/handler/public.php:858
420 #: classes/handler/public.php:937
421 #: classes/handler/public.php:951
422 #: classes/handler/public.php:958
423 #: classes/handler/public.php:983
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
426
427 #: register.php:217
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr ""
430
431 #: register.php:223
432 msgid "Desired login:"
433 msgstr ""
434
435 #: register.php:226
436 msgid "Check availability"
437 msgstr ""
438
439 #: register.php:228
440 #: classes/handler/public.php:816
441 msgid "Email:"
442 msgstr "Sähköposti:"
443
444 #: register.php:231
445 #: classes/handler/public.php:821
446 msgid "How much is two plus two:"
447 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
448
449 #: register.php:234
450 msgid "Submit registration"
451 msgstr ""
452
453 #: register.php:252
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr ""
456
457 #: register.php:267
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr ""
460
461 #: register.php:286
462 msgid "Registration failed."
463 msgstr ""
464
465 #: register.php:333
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr ""
468
469 #: register.php:355
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr ""
472
473 #: update.php:55
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr ""
476
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1255
479 #: include/functions.php:1808
480 #: include/functions.php:1893
481 #: include/functions.php:1915
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:225
484 msgid "Uncategorized"
485 msgstr ""
486
487 #: include/feedbrowser.php:83
488 #, php-format
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] ""
492 msgstr[1] ""
493
494 #: include/feedbrowser.php:107
495 msgid "No feeds found."
496 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
497
498 #: include/functions.php:1244
499 #: include/functions.php:1905
500 msgid "Special"
501 msgstr "Erikoiset"
502
503 #: include/functions.php:1756
504 #: classes/feeds.php:1120
505 #: classes/pref/filters.php:429
506 msgid "All feeds"
507 msgstr "Kaikki syötteet"
508
509 #: include/functions.php:1960
510 msgid "Starred articles"
511 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
512
513 #: include/functions.php:1962
514 msgid "Published articles"
515 msgstr "Julkiset artikkelit"
516
517 #: include/functions.php:1964
518 msgid "Fresh articles"
519 msgstr "Tuoreet artikkelit"
520
521 #: include/functions.php:1966
522 #: include/functions.php:2080
523 msgid "All articles"
524 msgstr "Kaikki artikkelit"
525
526 #: include/functions.php:1968
527 msgid "Archived articles"
528 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
529
530 #: include/functions.php:1970
531 msgid "Recently read"
532 msgstr "Viimeksi luetut"
533
534 #: include/functions.php:2032
535 msgid "Navigation"
536 msgstr "Valikko"
537
538 #: include/functions.php:2033
539 msgid "Open next feed"
540 msgstr "Avaa seuraava syöte"
541
542 #: include/functions.php:2034
543 msgid "Open previous feed"
544 msgstr "Avaa edellinen syöte"
545
546 #: include/functions.php:2035
547 msgid "Open next article"
548 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
549
550 #: include/functions.php:2036
551 msgid "Open previous article"
552 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
553
554 #: include/functions.php:2037
555 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
556 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
557
558 #: include/functions.php:2038
559 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
560 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
561
562 #: include/functions.php:2039
563 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
564 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
565
566 #: include/functions.php:2040
567 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
568 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
569
570 #: include/functions.php:2041
571 msgid "Show search dialog"
572 msgstr "Etsi..."
573
574 #: include/functions.php:2042
575 msgid "Article"
576 msgstr "Artikkeli"
577
578 #: include/functions.php:2043
579 #: js/viewfeed.js:1975
580 msgid "Toggle starred"
581 msgstr "Lisää/Poista tähti"
582
583 #: include/functions.php:2044
584 #: js/viewfeed.js:1986
585 msgid "Toggle published"
586 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
587
588 #: include/functions.php:2045
589 #: js/viewfeed.js:1964
590 msgid "Toggle unread"
591 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
592
593 #: include/functions.php:2046
594 msgid "Edit tags"
595 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
596
597 #: include/functions.php:2047
598 msgid "Dismiss selected"
599 msgstr "Piilota valittu"
600
601 #: include/functions.php:2048
602 msgid "Dismiss read"
603 msgstr "Piilota luettu"
604
605 #: include/functions.php:2049
606 msgid "Open in new window"
607 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
608
609 #: include/functions.php:2050
610 #: js/viewfeed.js:2005
611 msgid "Mark below as read"
612 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
613
614 #: include/functions.php:2051
615 #: js/viewfeed.js:1999
616 msgid "Mark above as read"
617 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
618
619 #: include/functions.php:2052
620 msgid "Scroll down"
621 msgstr "Vieritä alas"
622
623 #: include/functions.php:2053
624 msgid "Scroll up"
625 msgstr "Vieritä ylös"
626
627 #: include/functions.php:2054
628 msgid "Select article under cursor"
629 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
630
631 #: include/functions.php:2055
632 msgid "Email article"
633 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
634
635 #: include/functions.php:2056
636 msgid "Close/collapse article"
637 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
638
639 #: include/functions.php:2057
640 #, fuzzy
641 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
642 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
643
644 #: include/functions.php:2059
645 #: plugins/embed_original/init.php:31
646 msgid "Toggle embed original"
647 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
648
649 #: include/functions.php:2060
650 msgid "Article selection"
651 msgstr "Artikkelin valinta"
652
653 #: include/functions.php:2061
654 msgid "Select all articles"
655 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
656
657 #: include/functions.php:2062
658 msgid "Select unread"
659 msgstr "Valitse lukemattomat"
660
661 #: include/functions.php:2063
662 msgid "Select starred"
663 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
664
665 #: include/functions.php:2064
666 msgid "Select published"
667 msgstr "Valitse julkaistu"
668
669 #: include/functions.php:2065
670 msgid "Invert selection"
671 msgstr "Vaihda valittujen tila"
672
673 #: include/functions.php:2066
674 msgid "Deselect everything"
675 msgstr "Poista valinnat"
676
677 #: include/functions.php:2067
678 #: classes/pref/feeds.php:549
679 #: classes/pref/feeds.php:793
680 msgid "Feed"
681 msgstr "Syöte"
682
683 #: include/functions.php:2068
684 msgid "Refresh current feed"
685 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
686
687 #: include/functions.php:2069
688 msgid "Un/hide read feeds"
689 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
690
691 #: include/functions.php:2070
692 #: classes/pref/feeds.php:1308
693 msgid "Subscribe to feed"
694 msgstr "Tilaa syöte"
695
696 #: include/functions.php:2071
697 #: js/FeedTree.js:135
698 #: js/PrefFeedTree.js:68
699 msgid "Edit feed"
700 msgstr "Muokkaa syötettä"
701
702 #: include/functions.php:2073
703 msgid "Reverse headlines"
704 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
705
706 #: include/functions.php:2074
707 msgid "Debug feed update"
708 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
709
710 #: include/functions.php:2075
711 #: js/FeedTree.js:178
712 msgid "Mark all feeds as read"
713 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
714
715 #: include/functions.php:2076
716 msgid "Un/collapse current category"
717 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
718
719 #: include/functions.php:2077
720 msgid "Toggle combined mode"
721 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
722
723 #: include/functions.php:2078
724 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
725 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
726
727 #: include/functions.php:2079
728 msgid "Go to"
729 msgstr "Mene"
730
731 #: include/functions.php:2081
732 msgid "Fresh"
733 msgstr "Päivitä"
734
735 #: include/functions.php:2084
736 #: js/tt-rss.js:460
737 #: js/tt-rss.js:649
738 msgid "Tag cloud"
739 msgstr "Avainsanapilvi"
740
741 #: include/functions.php:2086
742 msgid "Other"
743 msgstr "Muu"
744
745 #: include/functions.php:2087
746 #: classes/pref/labels.php:281
747 msgid "Create label"
748 msgstr "Luo tunniste"
749
750 #: include/functions.php:2088
751 #: classes/pref/filters.php:657
752 msgid "Create filter"
753 msgstr "Luo suodatin"
754
755 #: include/functions.php:2089
756 msgid "Un/collapse sidebar"
757 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
758
759 #: include/functions.php:2090
760 msgid "Show help dialog"
761 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
762
763 #: include/functions.php:2635
764 #, php-format
765 msgid "Search results: %s"
766 msgstr "Hakutulokset: %s"
767
768 #: include/functions.php:3242
769 #: classes/feeds.php:706
770 msgid "comment"
771 msgid_plural "comments"
772 msgstr[0] ""
773 msgstr[1] ""
774
775 #: include/functions.php:3246
776 #: classes/feeds.php:710
777 #, fuzzy
778 msgid "comments"
779 msgstr "Litteet"
780
781 #: include/functions.php:3284
782 msgid " - "
783 msgstr " - "
784
785 #: include/functions.php:3317
786 #: include/functions.php:3565
787 #: classes/article.php:281
788 msgid "no tags"
789 msgstr "ei avainsanoja"
790
791 #: include/functions.php:3327
792 #: classes/feeds.php:692
793 msgid "Edit tags for this article"
794 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
795
796 #: include/functions.php:3359
797 #: classes/feeds.php:644
798 msgid "Originally from:"
799 msgstr ""
800
801 #: include/functions.php:3372
802 #: classes/feeds.php:657
803 #: classes/pref/feeds.php:568
804 msgid "Feed URL"
805 msgstr "Syötteen osoite"
806
807 #: include/functions.php:3406
808 #: classes/dlg.php:37
809 #: classes/dlg.php:60
810 #: classes/dlg.php:93
811 #: classes/dlg.php:159
812 #: classes/dlg.php:190
813 #: classes/dlg.php:217
814 #: classes/dlg.php:250
815 #: classes/dlg.php:262
816 #: classes/backend.php:105
817 #: classes/pref/users.php:95
818 #: classes/pref/filters.php:149
819 #: classes/pref/prefs.php:1100
820 #: classes/pref/feeds.php:1607
821 #: classes/pref/feeds.php:1675
822 #: plugins/import_export/init.php:407
823 #: plugins/import_export/init.php:452
824 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
825 #: plugins/share/init.php:123
826 #: plugins/updater/init.php:374
827 msgid "Close this window"
828 msgstr "Sulje"
829
830 #: include/functions.php:3602
831 msgid "(edit note)"
832 msgstr ""
833
834 #: include/functions.php:3838
835 msgid "unknown type"
836 msgstr "tuntematon tyyppi"
837
838 #: include/functions.php:3898
839 msgid "Attachments"
840 msgstr "Litteet"
841
842 #: include/functions.php:4382
843 #, php-format
844 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
845 msgstr ""
846
847 #: include/login_form.php:183
848 #: classes/handler/public.php:520
849 #: classes/handler/public.php:811
850 msgid "Login:"
851 msgstr "Käyttäjätunnus:"
852
853 #: include/login_form.php:193
854 #: classes/handler/public.php:523
855 msgid "Password:"
856 msgstr "Salasana:"
857
858 #: include/login_form.php:199
859 msgid "I forgot my password"
860 msgstr "Unohdin salasanani"
861
862 #: include/login_form.php:205
863 msgid "Profile:"
864 msgstr "Profiili:"
865
866 #: include/login_form.php:209
867 #: classes/handler/public.php:263
868 #: classes/rpc.php:63
869 #: classes/pref/prefs.php:1038
870 msgid "Default profile"
871 msgstr "Oletusprofiili"
872
873 #: include/login_form.php:217
874 msgid "Use less traffic"
875 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
876
877 #: include/login_form.php:221
878 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
879 msgstr ""
880
881 #: include/login_form.php:229
882 msgid "Remember me"
883 msgstr "Muista kirjautumiseni"
884
885 #: include/login_form.php:235
886 #: classes/handler/public.php:528
887 msgid "Log in"
888 msgstr "Kirjaudu sisään"
889
890 #: include/sessions.php:61
891 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
892 msgstr ""
893
894 #: include/sessions.php:67
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
896 msgstr ""
897
898 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
900 msgstr ""
901
902 #: include/sessions.php:85
903 msgid "Session failed to validate (user not found)"
904 msgstr ""
905
906 #: include/sessions.php:94
907 msgid "Session failed to validate (password changed)"
908 msgstr ""
909
910 #: classes/article.php:25
911 msgid "Article not found."
912 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
913
914 #: classes/article.php:179
915 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
916 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
917
918 #: classes/article.php:204
919 #: classes/pref/users.php:168
920 #: classes/pref/labels.php:79
921 #: classes/pref/filters.php:407
922 #: classes/pref/prefs.php:984
923 #: classes/pref/feeds.php:772
924 #: classes/pref/feeds.php:899
925 #: plugins/nsfw/init.php:85
926 #: plugins/note/init.php:51
927 #: plugins/instances/init.php:245
928 msgid "Save"
929 msgstr "Tallenna"
930
931 #: classes/article.php:206
932 #: classes/handler/public.php:497
933 #: classes/handler/public.php:531
934 #: classes/feeds.php:1047
935 #: classes/feeds.php:1099
936 #: classes/feeds.php:1159
937 #: classes/pref/users.php:170
938 #: classes/pref/labels.php:81
939 #: classes/pref/filters.php:410
940 #: classes/pref/filters.php:806
941 #: classes/pref/filters.php:887
942 #: classes/pref/filters.php:954
943 #: classes/pref/prefs.php:986
944 #: classes/pref/feeds.php:773
945 #: classes/pref/feeds.php:902
946 #: classes/pref/feeds.php:1815
947 #: plugins/mail/init.php:129
948 #: plugins/note/init.php:53
949 #: plugins/instances/init.php:248
950 #: plugins/instances/init.php:436
951 msgid "Cancel"
952 msgstr "Peru"
953
954 #: classes/handler/public.php:461
955 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
956 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
957 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
958
959 #: classes/handler/public.php:469
960 msgid "Title:"
961 msgstr "Otsikko:"
962
963 #: classes/handler/public.php:471
964 #: classes/pref/feeds.php:566
965 #: plugins/instances/init.php:212
966 #: plugins/instances/init.php:401
967 msgid "URL:"
968 msgstr "URL:"
969
970 #: classes/handler/public.php:473
971 msgid "Content:"
972 msgstr "Sisältö:"
973
974 #: classes/handler/public.php:475
975 msgid "Labels:"
976 msgstr "Tunnisteet"
977
978 #: classes/handler/public.php:494
979 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
980 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
981
982 #: classes/handler/public.php:496
983 msgid "Share"
984 msgstr "Jaa"
985
986 #: classes/handler/public.php:518
987 msgid "Not logged in"
988 msgstr "Et ole kirjautunut"
989
990 #: classes/handler/public.php:577
991 msgid "Incorrect username or password"
992 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
993
994 #: classes/handler/public.php:617
995 #: classes/handler/public.php:715
996 #, php-format
997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
998 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
999
1000 #: classes/handler/public.php:620
1001 #: classes/handler/public.php:706
1002 #, php-format
1003 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1004 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1005
1006 #: classes/handler/public.php:623
1007 #: classes/handler/public.php:709
1008 #, php-format
1009 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1010 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1011
1012 #: classes/handler/public.php:626
1013 #: classes/handler/public.php:712
1014 #, php-format
1015 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1016 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1017
1018 #: classes/handler/public.php:629
1019 #: classes/handler/public.php:718
1020 msgid "Multiple feed URLs found."
1021 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1022
1023 #: classes/handler/public.php:633
1024 #: classes/handler/public.php:725
1025 #, php-format
1026 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1027 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1028
1029 #: classes/handler/public.php:651
1030 #: classes/handler/public.php:743
1031 msgid "Subscribe to selected feed"
1032 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:676
1035 #: classes/handler/public.php:767
1036 msgid "Edit subscription options"
1037 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1038
1039 #: classes/handler/public.php:798
1040 msgid "Password recovery"
1041 msgstr "Salasanan palautus"
1042
1043 #: classes/handler/public.php:804
1044 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1045 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1046
1047 #: classes/handler/public.php:826
1048 #: classes/pref/users.php:352
1049 msgid "Reset password"
1050 msgstr "Palauta salasana"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:836
1053 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1054 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1055
1056 #: classes/handler/public.php:840
1057 #: classes/handler/public.php:866
1058 msgid "Go back"
1059 msgstr "Takaisin"
1060
1061 #: classes/handler/public.php:862
1062 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1063 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1064
1065 # Better this way...
1066 #: classes/handler/public.php:884
1067 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1068 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1069
1070 #: classes/handler/public.php:910
1071 msgid "Database Updater"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: classes/handler/public.php:975
1075 msgid "Perform updates"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: classes/dlg.php:16
1079 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: classes/dlg.php:48
1083 msgid "Your Public OPML URL is:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: classes/dlg.php:57
1087 #: classes/dlg.php:214
1088 #: plugins/share/init.php:120
1089 msgid "Generate new URL"
1090 msgstr "Luo uusi URL"
1091
1092 #: classes/dlg.php:71
1093 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: classes/dlg.php:75
1097 #: classes/dlg.php:84
1098 msgid "Last update:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: classes/dlg.php:80
1102 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: classes/dlg.php:166
1106 msgid "Match:"
1107 msgstr "Täsmää:"
1108
1109 #: classes/dlg.php:168
1110 msgid "Any"
1111 msgstr "Mikä tahansa"
1112
1113 #: classes/dlg.php:171
1114 msgid "All tags."
1115 msgstr "Kaikki avainsanat"
1116
1117 #: classes/dlg.php:173
1118 msgid "Which Tags?"
1119 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1120
1121 #: classes/dlg.php:186
1122 msgid "Display entries"
1123 msgstr "Näytä"
1124
1125 #: classes/dlg.php:205
1126 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1127 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1128
1129 #: classes/dlg.php:233
1130 #: plugins/updater/init.php:333
1131 #, php-format
1132 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: classes/dlg.php:241
1136 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: classes/dlg.php:245
1140 #: plugins/updater/init.php:337
1141 msgid "See the release notes"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: classes/dlg.php:247
1145 msgid "Download"
1146 msgstr "Lataa"
1147
1148 #: classes/dlg.php:255
1149 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: classes/feeds.php:58
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Last updated: %s"
1155 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1156
1157 #: classes/feeds.php:78
1158 msgid "View as RSS feed"
1159 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1160
1161 #: classes/feeds.php:79
1162 #: classes/feeds.php:131
1163 #: classes/pref/feeds.php:1467
1164 msgid "View as RSS"
1165 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1166
1167 #: classes/feeds.php:86
1168 msgid "Select:"
1169 msgstr "Valitse:"
1170
1171 #: classes/feeds.php:87
1172 #: classes/pref/users.php:337
1173 #: classes/pref/labels.php:275
1174 #: classes/pref/filters.php:284
1175 #: classes/pref/filters.php:332
1176 #: classes/pref/filters.php:651
1177 #: classes/pref/filters.php:739
1178 #: classes/pref/filters.php:766
1179 #: classes/pref/prefs.php:998
1180 #: classes/pref/feeds.php:1299
1181 #: classes/pref/feeds.php:1556
1182 #: classes/pref/feeds.php:1622
1183 #: plugins/instances/init.php:287
1184 msgid "All"
1185 msgstr "Kaikki"
1186
1187 #: classes/feeds.php:89
1188 msgid "Invert"
1189 msgstr "Käännä"
1190
1191 #: classes/feeds.php:90
1192 #: classes/pref/users.php:339
1193 #: classes/pref/labels.php:277
1194 #: classes/pref/filters.php:286
1195 #: classes/pref/filters.php:334
1196 #: classes/pref/filters.php:653
1197 #: classes/pref/filters.php:741
1198 #: classes/pref/filters.php:768
1199 #: classes/pref/prefs.php:1000
1200 #: classes/pref/feeds.php:1301
1201 #: classes/pref/feeds.php:1558
1202 #: classes/pref/feeds.php:1624
1203 #: plugins/instances/init.php:289
1204 msgid "None"
1205 msgstr "Ei mikään"
1206
1207 #: classes/feeds.php:96
1208 msgid "More..."
1209 msgstr "Lisää..."
1210
1211 #: classes/feeds.php:98
1212 msgid "Selection toggle:"
1213 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1214
1215 #: classes/feeds.php:104
1216 msgid "Selection:"
1217 msgstr "Valinta:"
1218
1219 #: classes/feeds.php:107
1220 msgid "Set score"
1221 msgstr "Pisteytä"
1222
1223 #: classes/feeds.php:110
1224 msgid "Archive"
1225 msgstr "Arkistoi"
1226
1227 #: classes/feeds.php:112
1228 msgid "Move back"
1229 msgstr "Siirrä takaisin"
1230
1231 #: classes/feeds.php:113
1232 #: classes/pref/filters.php:293
1233 #: classes/pref/filters.php:341
1234 #: classes/pref/filters.php:748
1235 #: classes/pref/filters.php:775
1236 msgid "Delete"
1237 msgstr "Poista"
1238
1239 #: classes/feeds.php:118
1240 #: classes/feeds.php:123
1241 #: plugins/mailto/init.php:25
1242 #: plugins/mail/init.php:26
1243 msgid "Forward by email"
1244 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1245
1246 #: classes/feeds.php:127
1247 msgid "Feed:"
1248 msgstr "Syöte:"
1249
1250 #: classes/feeds.php:200
1251 #: classes/feeds.php:843
1252 msgid "Feed not found."
1253 msgstr "Syötettä ei löydy"
1254
1255 #: classes/feeds.php:257
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Never"
1258 msgstr "Älä poista koskaan"
1259
1260 #: classes/feeds.php:374
1261 #, php-format
1262 msgid "Imported at %s"
1263 msgstr "Tuotu %s"
1264
1265 #: classes/feeds.php:433
1266 #: classes/feeds.php:527
1267 #, fuzzy
1268 msgid "mark feed as read"
1269 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1270
1271 #: classes/feeds.php:584
1272 msgid "Collapse article"
1273 msgstr "Sulje artikkeli"
1274
1275 #: classes/feeds.php:744
1276 msgid "No unread articles found to display."
1277 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1278
1279 #: classes/feeds.php:747
1280 msgid "No updated articles found to display."
1281 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1282
1283 #: classes/feeds.php:750
1284 msgid "No starred articles found to display."
1285 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1286
1287 #: classes/feeds.php:754
1288 #, fuzzy
1289 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1290 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1291
1292 #: classes/feeds.php:756
1293 msgid "No articles found to display."
1294 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1295
1296 #: classes/feeds.php:771
1297 #: classes/feeds.php:938
1298 #, php-format
1299 msgid "Feeds last updated at %s"
1300 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1301
1302 #: classes/feeds.php:781
1303 #: classes/feeds.php:948
1304 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1305 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1306
1307 #: classes/feeds.php:928
1308 msgid "No feed selected."
1309 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1310
1311 #: classes/feeds.php:985
1312 #: classes/feeds.php:993
1313 msgid "Feed or site URL"
1314 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1315
1316 #: classes/feeds.php:999
1317 #: classes/pref/feeds.php:589
1318 #: classes/pref/feeds.php:800
1319 #: classes/pref/feeds.php:1779
1320 msgid "Place in category:"
1321 msgstr "Siirrä kansioon:"
1322
1323 #: classes/feeds.php:1007
1324 msgid "Available feeds"
1325 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1326
1327 #: classes/feeds.php:1019
1328 #: classes/pref/users.php:133
1329 #: classes/pref/feeds.php:619
1330 #: classes/pref/feeds.php:836
1331 msgid "Authentication"
1332 msgstr "Tunnistautuminen"
1333
1334 #: classes/feeds.php:1023
1335 #: classes/pref/users.php:397
1336 #: classes/pref/feeds.php:625
1337 #: classes/pref/feeds.php:840
1338 #: classes/pref/feeds.php:1793
1339 msgid "Login"
1340 msgstr "Käyttäjätunnus"
1341
1342 #: classes/feeds.php:1026
1343 #: classes/pref/prefs.php:260
1344 #: classes/pref/feeds.php:638
1345 #: classes/pref/feeds.php:846
1346 #: classes/pref/feeds.php:1796
1347 msgid "Password"
1348 msgstr "Salasana"
1349
1350 #: classes/feeds.php:1036
1351 msgid "This feed requires authentication."
1352 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1353
1354 #: classes/feeds.php:1041
1355 #: classes/feeds.php:1097
1356 #: classes/pref/feeds.php:1814
1357 msgid "Subscribe"
1358 msgstr "Tilaa"
1359
1360 #: classes/feeds.php:1044
1361 msgid "More feeds"
1362 msgstr "Lisää syötteitä"
1363
1364 #: classes/feeds.php:1067
1365 #: classes/feeds.php:1158
1366 #: classes/pref/users.php:324
1367 #: classes/pref/filters.php:644
1368 #: classes/pref/feeds.php:1292
1369 #: js/tt-rss.js:174
1370 msgid "Search"
1371 msgstr "Etsi"
1372
1373 #: classes/feeds.php:1071
1374 msgid "Popular feeds"
1375 msgstr "Suositut syötteet"
1376
1377 #: classes/feeds.php:1072
1378 msgid "Feed archive"
1379 msgstr "Syötearkisto"
1380
1381 #: classes/feeds.php:1075
1382 msgid "limit:"
1383 msgstr "raja:"
1384
1385 #: classes/feeds.php:1098
1386 #: classes/pref/users.php:350
1387 #: classes/pref/labels.php:284
1388 #: classes/pref/filters.php:400
1389 #: classes/pref/filters.php:670
1390 #: classes/pref/feeds.php:743
1391 #: plugins/instances/init.php:294
1392 msgid "Remove"
1393 msgstr "Poista"
1394
1395 #: classes/feeds.php:1109
1396 msgid "Look for"
1397 msgstr "Etsi"
1398
1399 #: classes/feeds.php:1117
1400 msgid "Limit search to:"
1401 msgstr "Haun rajaus:"
1402
1403 #: classes/feeds.php:1133
1404 msgid "This feed"
1405 msgstr "Tämä syöte"
1406
1407 #: classes/feeds.php:1154
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Search syntax"
1410 msgstr "Etsi"
1411
1412 #: classes/backend.php:33
1413 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1414 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1415
1416 #: classes/backend.php:38
1417 msgid "Keyboard Shortcuts"
1418 msgstr "Pikanäppäimet"
1419
1420 #: classes/backend.php:61
1421 msgid "Shift"
1422 msgstr "Shift"
1423
1424 #: classes/backend.php:64
1425 msgid "Ctrl"
1426 msgstr "Ctrl"
1427
1428 #: classes/backend.php:99
1429 msgid "Help topic not found."
1430 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1431
1432 #: classes/opml.php:28
1433 #: classes/opml.php:33
1434 msgid "OPML Utility"
1435 msgstr "OPML-työkalu"
1436
1437 #: classes/opml.php:37
1438 msgid "Importing OPML..."
1439 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1440
1441 #: classes/opml.php:41
1442 msgid "Return to preferences"
1443 msgstr "Palaa asetuksiin"
1444
1445 #: classes/opml.php:271
1446 #, php-format
1447 msgid "Adding feed: %s"
1448 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1449
1450 #: classes/opml.php:282
1451 #, php-format
1452 msgid "Duplicate feed: %s"
1453 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1454
1455 #: classes/opml.php:296
1456 #, php-format
1457 msgid "Adding label %s"
1458 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1459
1460 #: classes/opml.php:299
1461 #, php-format
1462 msgid "Duplicate label: %s"
1463 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1464
1465 #: classes/opml.php:311
1466 #, php-format
1467 msgid "Setting preference key %s to %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: classes/opml.php:343
1471 msgid "Adding filter..."
1472 msgstr "Lisätään suodatin..."
1473
1474 #: classes/opml.php:421
1475 #, php-format
1476 msgid "Processing category: %s"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: classes/opml.php:470
1480 #: plugins/import_export/init.php:420
1481 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1482 #, php-format
1483 msgid "Upload failed with error code %d"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: classes/opml.php:484
1487 #: plugins/import_export/init.php:434
1488 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Unable to move uploaded file."
1491 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1492
1493 #: classes/opml.php:488
1494 #: plugins/import_export/init.php:438
1495 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1496 msgid "Error: please upload OPML file."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: classes/opml.php:497
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1502 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1503
1504 #: classes/opml.php:504
1505 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1506 msgid "Error while parsing document."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/pref/users.php:6
1510 #: classes/pref/system.php:8
1511 #: plugins/instances/init.php:154
1512 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: classes/pref/users.php:34
1516 msgid "User not found"
1517 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1518
1519 #: classes/pref/users.php:53
1520 #: classes/pref/users.php:399
1521 msgid "Registered"
1522 msgstr "Rekisteröity"
1523
1524 #: classes/pref/users.php:54
1525 msgid "Last logged in"
1526 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1527
1528 #: classes/pref/users.php:61
1529 msgid "Subscribed feeds count"
1530 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1531
1532 #: classes/pref/users.php:65
1533 msgid "Subscribed feeds"
1534 msgstr "Tilatut syötteet"
1535
1536 #: classes/pref/users.php:136
1537 msgid "Access level: "
1538 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1539
1540 #: classes/pref/users.php:154
1541 #: classes/pref/feeds.php:646
1542 #: classes/pref/feeds.php:852
1543 msgid "Options"
1544 msgstr "Valinnat"
1545
1546 #: classes/pref/users.php:232
1547 #, php-format
1548 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: classes/pref/users.php:239
1552 #, php-format
1553 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1554 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1555
1556 #: classes/pref/users.php:243
1557 #, php-format
1558 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1559 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1560
1561 #: classes/pref/users.php:265
1562 #, php-format
1563 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: classes/pref/users.php:267
1567 #, php-format
1568 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: classes/pref/users.php:291
1572 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: classes/pref/users.php:334
1576 #: classes/pref/labels.php:272
1577 #: classes/pref/filters.php:281
1578 #: classes/pref/filters.php:329
1579 #: classes/pref/filters.php:648
1580 #: classes/pref/filters.php:736
1581 #: classes/pref/filters.php:763
1582 #: classes/pref/prefs.php:995
1583 #: classes/pref/feeds.php:1296
1584 #: classes/pref/feeds.php:1553
1585 #: classes/pref/feeds.php:1619
1586 #: plugins/instances/init.php:284
1587 msgid "Select"
1588 msgstr "Valitse"
1589
1590 #: classes/pref/users.php:342
1591 msgid "Create user"
1592 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1593
1594 #: classes/pref/users.php:346
1595 msgid "Details"
1596 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1597
1598 #: classes/pref/users.php:348
1599 #: classes/pref/filters.php:663
1600 #: plugins/instances/init.php:293
1601 msgid "Edit"
1602 msgstr "Muokkaa"
1603
1604 #: classes/pref/users.php:398
1605 msgid "Access Level"
1606 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1607
1608 #: classes/pref/users.php:400
1609 msgid "Last login"
1610 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:419
1613 #: plugins/instances/init.php:334
1614 msgid "Click to edit"
1615 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1616
1617 #: classes/pref/users.php:439
1618 msgid "No users defined."
1619 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1620
1621 #: classes/pref/users.php:441
1622 msgid "No matching users found."
1623 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1624
1625 #: classes/pref/labels.php:22
1626 #: classes/pref/filters.php:270
1627 #: classes/pref/filters.php:727
1628 msgid "Caption"
1629 msgstr "Nimi"
1630
1631 #: classes/pref/labels.php:37
1632 msgid "Colors"
1633 msgstr "Värit"
1634
1635 #: classes/pref/labels.php:42
1636 msgid "Foreground:"
1637 msgstr "Kirjasin:"
1638
1639 #: classes/pref/labels.php:42
1640 msgid "Background:"
1641 msgstr "Tausta:"
1642
1643 #: classes/pref/labels.php:232
1644 #, php-format
1645 msgid "Created label <b>%s</b>"
1646 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1647
1648 #: classes/pref/labels.php:287
1649 msgid "Clear colors"
1650 msgstr "Poista värit"
1651
1652 #: classes/pref/filters.php:94
1653 msgid "Articles matching this filter:"
1654 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1655
1656 #: classes/pref/filters.php:135
1657 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1658 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1659
1660 #: classes/pref/filters.php:139
1661 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:276
1665 #: classes/pref/filters.php:731
1666 #: classes/pref/filters.php:846
1667 msgid "Match"
1668 msgstr "Täsmäys"
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:290
1671 #: classes/pref/filters.php:338
1672 #: classes/pref/filters.php:745
1673 #: classes/pref/filters.php:772
1674 msgid "Add"
1675 msgstr "Lisää"
1676
1677 #: classes/pref/filters.php:324
1678 #: classes/pref/filters.php:758
1679 msgid "Apply actions"
1680 msgstr "Suorita toiminnot"
1681
1682 #: classes/pref/filters.php:374
1683 #: classes/pref/filters.php:787
1684 msgid "Enabled"
1685 msgstr "Aktivoitu"
1686
1687 #: classes/pref/filters.php:383
1688 #: classes/pref/filters.php:790
1689 msgid "Match any rule"
1690 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1691
1692 #: classes/pref/filters.php:392
1693 #: classes/pref/filters.php:793
1694 msgid "Inverse matching"
1695 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:404
1698 #: classes/pref/filters.php:800
1699 msgid "Test"
1700 msgstr "Kokeilu"
1701
1702 #: classes/pref/filters.php:437
1703 msgid "(inverse)"
1704 msgstr "(käänteinen)"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:436
1707 #, php-format
1708 msgid "%s on %s in %s %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:660
1712 msgid "Combine"
1713 msgstr "Yhdistä"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:666
1716 #: classes/pref/feeds.php:1312
1717 #: classes/pref/feeds.php:1326
1718 msgid "Reset sort order"
1719 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:674
1722 #: classes/pref/feeds.php:1348
1723 msgid "Rescore articles"
1724 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1725
1726 #: classes/pref/filters.php:803
1727 msgid "Create"
1728 msgstr "Luo"
1729
1730 #: classes/pref/filters.php:858
1731 msgid "Inverse regular expression matching"
1732 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:860
1735 msgid "on field"
1736 msgstr "kentässä"
1737
1738 #: classes/pref/filters.php:866
1739 #: js/PrefFilterTree.js:53
1740 msgid "in"
1741 msgstr "kansiossa"
1742
1743 #: classes/pref/filters.php:879
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Wiki: Filters"
1746 msgstr "Suodattimet"
1747
1748 #: classes/pref/filters.php:884
1749 msgid "Save rule"
1750 msgstr "Tallenna sääntö"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:884
1753 #: js/functions.js:1015
1754 msgid "Add rule"
1755 msgstr "Lisää sääntö"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:907
1758 msgid "Perform Action"
1759 msgstr "Suorita toiminto"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:933
1762 msgid "with parameters:"
1763 msgstr "parametrit:"
1764
1765 #: classes/pref/filters.php:951
1766 msgid "Save action"
1767 msgstr "Tallenna toiminto"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:951
1770 #: js/functions.js:1041
1771 msgid "Add action"
1772 msgstr "Lisää toiminto"
1773
1774 #: classes/pref/filters.php:974
1775 #, fuzzy
1776 msgid "[No caption]"
1777 msgstr "Nimi"
1778
1779 #: classes/pref/filters.php:976
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "%s (%d rule)"
1782 msgid_plural "%s (%d rules)"
1783 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1784 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1785
1786 #: classes/pref/filters.php:991
1787 #, fuzzy, php-format
1788 msgid "%s (+%d action)"
1789 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1790 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1791 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:18
1794 msgid "General"
1795 msgstr "Yleinen"
1796
1797 #: classes/pref/prefs.php:19
1798 msgid "Interface"
1799 msgstr "Käyttöliittymä"
1800
1801 #: classes/pref/prefs.php:20
1802 msgid "Advanced"
1803 msgstr "Lisäasetukset"
1804
1805 #: classes/pref/prefs.php:21
1806 msgid "Digest"
1807 msgstr "Yhteenveto"
1808
1809 #: classes/pref/prefs.php:25
1810 msgid "Allow duplicate articles"
1811 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1812
1813 #: classes/pref/prefs.php:26
1814 msgid "Assign articles to labels automatically"
1815 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:27
1818 msgid "Blacklisted tags"
1819 msgstr "Estetyt avainsanat"
1820
1821 #: classes/pref/prefs.php:27
1822 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1823 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1824
1825 #: classes/pref/prefs.php:28
1826 msgid "Automatically mark articles as read"
1827 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1828
1829 #: classes/pref/prefs.php:28
1830 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1831 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1832
1833 #: classes/pref/prefs.php:29
1834 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1835 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1836
1837 #: classes/pref/prefs.php:30
1838 msgid "Combined feed display"
1839 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1840
1841 #: classes/pref/prefs.php:30
1842 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1843 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:31
1846 msgid "Confirm marking feed as read"
1847 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:32
1850 msgid "Amount of articles to display at once"
1851 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:33
1854 msgid "Default feed update interval"
1855 msgstr "Oletusaikaväli"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:33
1858 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:34
1862 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1863 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:35
1866 msgid "Enable e-mail digest"
1867 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:35
1870 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1871 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:36
1874 msgid "Try to send digests around specified time"
1875 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:36
1878 msgid "Uses UTC timezone"
1879 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:37
1882 msgid "Enable API access"
1883 msgstr "Aktivoi API"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:37
1886 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1887 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:38
1890 msgid "Enable feed categories"
1891 msgstr "Käytä syötekansioita"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:39
1894 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1895 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:40
1898 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1899 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1900
1901 #: classes/pref/prefs.php:41
1902 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1903 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1904
1905 #: classes/pref/prefs.php:42
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1908 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:43
1911 msgid "Long date format"
1912 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:43
1915 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:44
1919 msgid "On catchup show next feed"
1920 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:44
1923 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1924 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:45
1927 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1928 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:46
1931 msgid "Purge unread articles"
1932 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:47
1935 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1936 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:48
1939 msgid "Short date format"
1940 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:49
1943 msgid "Show content preview in headlines list"
1944 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1945
1946 #: classes/pref/prefs.php:50
1947 msgid "Sort headlines by feed date"
1948 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:50
1951 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:51
1955 msgid "Login with an SSL certificate"
1956 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:51
1959 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1960 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:52
1963 msgid "Do not embed images in articles"
1964 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:53
1967 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1968 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:53
1971 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1972 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:54
1975 #: js/prefs.js:1687
1976 msgid "Customize stylesheet"
1977 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:54
1980 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1981 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:55
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Time zone"
1986 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:56
1989 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1990 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:56
1993 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1994 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Language"
1999 msgstr "Kieli:"
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:58
2002 msgid "Theme"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:58
2006 msgid "Select one of the available CSS themes"
2007 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:69
2010 msgid "Old password cannot be blank."
2011 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:74
2014 msgid "New password cannot be blank."
2015 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:79
2018 msgid "Entered passwords do not match."
2019 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:88
2022 msgid "Function not supported by authentication module."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:127
2026 msgid "The configuration was saved."
2027 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:142
2030 #, php-format
2031 msgid "Unknown option: %s"
2032 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:156
2035 msgid "Your personal data has been saved."
2036 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:176
2039 msgid "Your preferences are now set to default values."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:198
2043 msgid "Personal data / Authentication"
2044 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:218
2047 msgid "Personal data"
2048 msgstr "Omat tiedot"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:228
2051 msgid "Full name"
2052 msgstr "Koko nimi"
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:232
2055 msgid "E-mail"
2056 msgstr "Sähköposti"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:238
2059 msgid "Access level"
2060 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:248
2063 msgid "Save data"
2064 msgstr "Tallenna tiedot"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:267
2067 msgid "Your password is at default value, please change it."
2068 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:294
2071 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2072 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:299
2075 msgid "Old password"
2076 msgstr "Vanha salasana"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:302
2079 msgid "New password"
2080 msgstr "Uusi salasana"
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:307
2083 msgid "Confirm password"
2084 msgstr "Vahvista salasana"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:317
2087 msgid "Change password"
2088 msgstr "Vaihda salasana"
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:323
2091 msgid "One time passwords / Authenticator"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:327
2095 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:352
2099 #: classes/pref/prefs.php:403
2100 msgid "Enter your password"
2101 msgstr "Syötä salasanasi"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:363
2104 msgid "Disable OTP"
2105 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:369
2108 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:371
2112 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:408
2116 msgid "Enter the generated one time password"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:422
2120 msgid "Enable OTP"
2121 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:428
2124 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:471
2128 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:569
2132 msgid "Customize"
2133 msgstr "Muokkaa"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:629
2136 msgid "Register"
2137 msgstr "Rekisteröi"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:633
2140 msgid "Clear"
2141 msgstr "Tyhjennä"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:639
2144 #, php-format
2145 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2146 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:671
2149 msgid "Save configuration"
2150 msgstr "Tallenna asetukset"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:675
2153 msgid "Save and exit preferences"
2154 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:680
2157 msgid "Manage profiles"
2158 msgstr "Hallitse profiileita"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:683
2161 msgid "Reset to defaults"
2162 msgstr "Palauta oletusarvot"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:706
2165 msgid "Plugins"
2166 msgstr "Lisäosat"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:708
2169 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2170 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:710
2173 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:736
2177 msgid "System plugins"
2178 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:740
2181 #: classes/pref/prefs.php:796
2182 msgid "Plugin"
2183 msgstr "Lisäosa"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:741
2186 #: classes/pref/prefs.php:797
2187 msgid "Description"
2188 msgstr "Kuvaus"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:742
2191 #: classes/pref/prefs.php:798
2192 msgid "Version"
2193 msgstr "Versio"
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:743
2196 #: classes/pref/prefs.php:799
2197 msgid "Author"
2198 msgstr "Tekijä"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:774
2201 #: classes/pref/prefs.php:833
2202 msgid "more info"
2203 msgstr "lisätietoja"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:783
2206 #: classes/pref/prefs.php:842
2207 msgid "Clear data"
2208 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:792
2211 msgid "User plugins"
2212 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:857
2215 msgid "Enable selected plugins"
2216 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:924
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Incorrect one time password"
2221 msgstr "Väärä salasana"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:927
2224 #: classes/pref/prefs.php:944
2225 msgid "Incorrect password"
2226 msgstr "Väärä salasana"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:969
2229 #, php-format
2230 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2231 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:1009
2234 msgid "Create profile"
2235 msgstr "Luo profiili"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:1032
2238 #: classes/pref/prefs.php:1060
2239 msgid "(active)"
2240 msgstr "(aktiivinen)"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:1094
2243 msgid "Remove selected profiles"
2244 msgstr "Poista valitut profiilit"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:1096
2247 msgid "Activate profile"
2248 msgstr "Aktivoi profiili"
2249
2250 #: classes/pref/feeds.php:13
2251 msgid "Check to enable field"
2252 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:62
2255 #: classes/pref/feeds.php:211
2256 #: classes/pref/feeds.php:255
2257 #: classes/pref/feeds.php:261
2258 #: classes/pref/feeds.php:287
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "(%d feed)"
2261 msgid_plural "(%d feeds)"
2262 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2263 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:555
2266 msgid "Feed Title"
2267 msgstr "Syötteen otsikko"
2268
2269 #: classes/pref/feeds.php:597
2270 #: classes/pref/feeds.php:811
2271 msgid "Update"
2272 msgstr "Päivitä"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:612
2275 #: classes/pref/feeds.php:827
2276 msgid "Article purging:"
2277 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:642
2280 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:658
2284 #: classes/pref/feeds.php:856
2285 msgid "Hide from Popular feeds"
2286 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:670
2289 #: classes/pref/feeds.php:862
2290 msgid "Include in e-mail digest"
2291 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:683
2294 #: classes/pref/feeds.php:868
2295 msgid "Always display image attachments"
2296 msgstr "Näytä aina kuvat"
2297
2298 #: classes/pref/feeds.php:696
2299 #: classes/pref/feeds.php:876
2300 msgid "Do not embed images"
2301 msgstr "Älä näytä kuvia"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:709
2304 #: classes/pref/feeds.php:884
2305 msgid "Cache images locally"
2306 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:721
2309 #: classes/pref/feeds.php:890
2310 msgid "Mark updated articles as unread"
2311 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:727
2314 msgid "Icon"
2315 msgstr "Suosikkikuvake"
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:741
2318 msgid "Replace"
2319 msgstr "Vaihda"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:763
2322 msgid "Resubscribe to push updates"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:770
2326 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1145
2330 #: classes/pref/feeds.php:1198
2331 msgid "All done."
2332 msgstr "Valmis."
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1253
2335 msgid "Feeds with errors"
2336 msgstr "Virheelliset syötteet"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1273
2339 msgid "Inactive feeds"
2340 msgstr "Passiiviset syötteet"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1310
2343 msgid "Edit selected feeds"
2344 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1314
2347 #: js/prefs.js:1732
2348 msgid "Batch subscribe"
2349 msgstr "Tilaa useita"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1321
2352 msgid "Categories"
2353 msgstr "Kansiot"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1324
2356 msgid "Add category"
2357 msgstr "Lisää kansio"
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1328
2360 msgid "Remove selected"
2361 msgstr "Poista valittu"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1339
2364 msgid "More actions..."
2365 msgstr "Lisää toimintoja..."
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1343
2368 msgid "Manual purge"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1347
2372 msgid "Clear feed data"
2373 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1398
2376 msgid "OPML"
2377 msgstr "OPML"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1400
2380 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1400
2384 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1413
2388 msgid "Import my OPML"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1417
2392 msgid "Filename:"
2393 msgstr "Tiedosto:"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1419
2396 msgid "Include settings"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1423
2400 msgid "Export OPML"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1427
2404 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1429
2408 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:1431
2412 msgid "Public OPML URL"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:1432
2416 msgid "Display published OPML URL"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1441
2420 msgid "Firefox integration"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1443
2424 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1450
2428 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1458
2432 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2433 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1460
2436 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2437 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1468
2440 msgid "Display URL"
2441 msgstr "Näytä osoite"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1471
2444 msgid "Clear all generated URLs"
2445 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1549
2448 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2449 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1585
2452 #: classes/pref/feeds.php:1651
2453 msgid "Click to edit feed"
2454 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2455
2456 #: classes/pref/feeds.php:1603
2457 #: classes/pref/feeds.php:1671
2458 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2459 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1776
2462 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2463 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1785
2466 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2467 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1807
2470 msgid "Feeds require authentication."
2471 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2472
2473 #: classes/pref/system.php:29
2474 msgid "Error Log"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: classes/pref/system.php:40
2478 msgid "Refresh"
2479 msgstr "Päivitä"
2480
2481 #: classes/pref/system.php:43
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Clear log"
2484 msgstr "Poista värit"
2485
2486 #: classes/pref/system.php:48
2487 msgid "Error"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: classes/pref/system.php:49
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Filename"
2493 msgstr "Tiedosto:"
2494
2495 #: classes/pref/system.php:50
2496 msgid "Message"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: classes/pref/system.php:52
2500 msgid "Date"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: plugins/close_button/init.php:22
2504 msgid "Close article"
2505 msgstr "Sulje artikkeli"
2506
2507 #: plugins/nsfw/init.php:30
2508 #: plugins/nsfw/init.php:42
2509 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: plugins/nsfw/init.php:52
2513 msgid "NSFW Plugin"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: plugins/nsfw/init.php:79
2517 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: plugins/nsfw/init.php:100
2521 msgid "Configuration saved."
2522 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2523
2524 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2525 msgid "Please enter your one time password:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2529 msgid "Password has been changed."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2533 msgid "Old password is incorrect."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/mailto/init.php:49
2537 #: plugins/mailto/init.php:55
2538 #: plugins/mail/init.php:64
2539 #: plugins/mail/init.php:70
2540 msgid "[Forwarded]"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/mailto/init.php:49
2544 #: plugins/mail/init.php:64
2545 msgid "Multiple articles"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: plugins/mailto/init.php:71
2549 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: plugins/mailto/init.php:75
2553 msgid "Forward selected article(s) by email."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/mailto/init.php:78
2557 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/mailto/init.php:83
2561 msgid "Close this dialog"
2562 msgstr "Sulje"
2563
2564 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2565 msgid "Bookmarklets"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2569 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2573 #, php-format
2574 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2578 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2582 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: plugins/import_export/init.php:58
2586 msgid "Import and export"
2587 msgstr "Tuonti ja vienti"
2588
2589 #: plugins/import_export/init.php:60
2590 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: plugins/import_export/init.php:65
2594 msgid "Export my data"
2595 msgstr "Vie tietoni"
2596
2597 #: plugins/import_export/init.php:81
2598 msgid "Import"
2599 msgstr "Tuo"
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:219
2602 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/import_export/init.php:224
2606 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:383
2610 msgid "Finished: "
2611 msgstr "Valmis: "
2612
2613 #: plugins/import_export/init.php:384
2614 #, php-format
2615 msgid "%d article processed, "
2616 msgid_plural "%d articles processed, "
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:385
2621 #, php-format
2622 msgid "%d imported, "
2623 msgid_plural "%d imported, "
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:386
2628 #, php-format
2629 msgid "%d feed created."
2630 msgid_plural "%d feeds created."
2631 msgstr[0] ""
2632 msgstr[1] ""
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:391
2635 msgid "Could not load XML document."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:403
2639 msgid "Prepare data"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: plugins/import_export/init.php:446
2643 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2644 msgid "No file uploaded."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: plugins/mail/init.php:90
2648 msgid "From:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: plugins/mail/init.php:99
2652 msgid "To:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: plugins/mail/init.php:112
2656 msgid "Subject:"
2657 msgstr "Otsikko:"
2658
2659 #: plugins/mail/init.php:128
2660 msgid "Send e-mail"
2661 msgstr "Lähetä sähköposti"
2662
2663 #: plugins/note/init.php:26
2664 #: plugins/note/note.js:11
2665 msgid "Edit article note"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2669 #, php-format
2670 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2674 msgid "The document has incorrect format."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2678 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2682 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2686 msgid "Import my Starred items"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2690 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Shared articles"
2693 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2694
2695 #: plugins/instances/init.php:141
2696 msgid "Linked"
2697 msgstr "Linkitetty"
2698
2699 #: plugins/instances/init.php:204
2700 #: plugins/instances/init.php:395
2701 msgid "Instance"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/instances/init.php:215
2705 #: plugins/instances/init.php:312
2706 #: plugins/instances/init.php:404
2707 msgid "Instance URL"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: plugins/instances/init.php:226
2711 #: plugins/instances/init.php:414
2712 msgid "Access key:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: plugins/instances/init.php:229
2716 #: plugins/instances/init.php:313
2717 #: plugins/instances/init.php:417
2718 msgid "Access key"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/instances/init.php:233
2722 #: plugins/instances/init.php:421
2723 msgid "Use one access key for both linked instances."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: plugins/instances/init.php:241
2727 #: plugins/instances/init.php:429
2728 msgid "Generate new key"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:292
2732 msgid "Link instance"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/instances/init.php:304
2736 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:314
2740 msgid "Last connected"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:315
2744 msgid "Status"
2745 msgstr "Tila"
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:316
2748 msgid "Stored feeds"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: plugins/instances/init.php:433
2752 msgid "Create link"
2753 msgstr "Luo linkki"
2754
2755 #: plugins/share/init.php:39
2756 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2757 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2758
2759 #: plugins/share/init.php:44
2760 msgid "Unshare all articles"
2761 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2762
2763 #: plugins/share/init.php:77
2764 msgid "Share by URL"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: plugins/share/init.php:99
2768 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: plugins/share/init.php:117
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Unshare article"
2774 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2775
2776 #: plugins/updater/init.php:323
2777 #: plugins/updater/init.php:340
2778 #: plugins/updater/updater.js:10
2779 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2780 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2781
2782 #: plugins/updater/init.php:343
2783 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/updater/init.php:346
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Force update"
2789 msgstr "Aloita päivitys"
2790
2791 #: plugins/updater/init.php:355
2792 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: plugins/updater/init.php:364
2796 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: plugins/updater/init.php:365
2800 msgid "Your database will not be modified."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/updater/init.php:366
2804 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: plugins/updater/init.php:367
2808 msgid "Ready to update."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/updater/init.php:372
2812 msgid "Start update"
2813 msgstr "Aloita päivitys"
2814
2815 #: js/feedlist.js:406
2816 #: js/feedlist.js:434
2817 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2818 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2819
2820 #: js/feedlist.js:425
2821 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2822 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2823
2824 #: js/feedlist.js:428
2825 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2826 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2827
2828 #: js/feedlist.js:431
2829 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2830 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2831
2832 #: js/functions.js:65
2833 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: js/functions.js:107
2837 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: js/functions.js:236
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Click to close"
2843 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2844
2845 #: js/functions.js:612
2846 msgid "Error explained"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: js/functions.js:694
2850 msgid "Upload complete."
2851 msgstr "Lataus valmis."
2852
2853 #: js/functions.js:718
2854 msgid "Remove stored feed icon?"
2855 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2856
2857 #: js/functions.js:723
2858 msgid "Removing feed icon..."
2859 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2860
2861 #: js/functions.js:728
2862 msgid "Feed icon removed."
2863 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2864
2865 #: js/functions.js:750
2866 msgid "Please select an image file to upload."
2867 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2868
2869 #: js/functions.js:752
2870 msgid "Upload new icon for this feed?"
2871 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2872
2873 #: js/functions.js:753
2874 msgid "Uploading, please wait..."
2875 msgstr "Ladataan, odota..."
2876
2877 #: js/functions.js:769
2878 msgid "Please enter label caption:"
2879 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2880
2881 #: js/functions.js:774
2882 msgid "Can't create label: missing caption."
2883 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2884
2885 #: js/functions.js:817
2886 msgid "Subscribe to Feed"
2887 msgstr "Tilaa syöte"
2888
2889 #: js/functions.js:844
2890 msgid "Subscribed to %s"
2891 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2892
2893 #: js/functions.js:849
2894 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2895 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2896
2897 #: js/functions.js:852
2898 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2899 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2900
2901 #: js/functions.js:864
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Expand to select feed"
2904 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2905
2906 #: js/functions.js:876
2907 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2908 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2909
2910 #: js/functions.js:880
2911 msgid "XML validation failed: %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: js/functions.js:885
2915 msgid "You are already subscribed to this feed."
2916 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2917
2918 #: js/functions.js:1015
2919 msgid "Edit rule"
2920 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2921
2922 #: js/functions.js:1041
2923 msgid "Edit action"
2924 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2925
2926 #: js/functions.js:1078
2927 msgid "Create Filter"
2928 msgstr "Luo suodatin"
2929
2930 #: js/functions.js:1208
2931 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: js/functions.js:1219
2935 msgid "Subscription reset."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: js/functions.js:1229
2939 #: js/tt-rss.js:684
2940 msgid "Unsubscribe from %s?"
2941 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2942
2943 #: js/functions.js:1232
2944 msgid "Removing feed..."
2945 msgstr "Poistetaan syöte..."
2946
2947 #: js/functions.js:1341
2948 msgid "Please enter category title:"
2949 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2950
2951 #: js/functions.js:1372
2952 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/functions.js:1376
2956 #: js/prefs.js:1218
2957 msgid "Trying to change address..."
2958 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2959
2960 #: js/functions.js:1563
2961 #: js/tt-rss.js:425
2962 #: js/tt-rss.js:665
2963 msgid "You can't edit this kind of feed."
2964 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2965
2966 #: js/functions.js:1578
2967 msgid "Edit Feed"
2968 msgstr "Muokkaa syötettä"
2969
2970 #: js/functions.js:1584
2971 #: js/prefs.js:99
2972 #: js/prefs.js:211
2973 #: js/prefs.js:736
2974 msgid "Saving data..."
2975 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2976
2977 #: js/functions.js:1616
2978 msgid "More Feeds"
2979 msgstr "Lisää syötteitä"
2980
2981 #: js/functions.js:1677
2982 #: js/functions.js:1787
2983 #: js/prefs.js:414
2984 #: js/prefs.js:444
2985 #: js/prefs.js:476
2986 #: js/prefs.js:629
2987 #: js/prefs.js:649
2988 #: js/prefs.js:1194
2989 #: js/prefs.js:1339
2990 msgid "No feeds are selected."
2991 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2992
2993 #: js/functions.js:1719
2994 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: js/functions.js:1758
2998 msgid "Feeds with update errors"
2999 msgstr "Virheelliset syötteet"
3000
3001 #: js/functions.js:1769
3002 #: js/prefs.js:1176
3003 msgid "Remove selected feeds?"
3004 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3005
3006 #: js/functions.js:1772
3007 #: js/prefs.js:1179
3008 msgid "Removing selected feeds..."
3009 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3010
3011 #: js/functions.js:1870
3012 msgid "Help"
3013 msgstr "Apua"
3014
3015 #: js/PrefFeedTree.js:48
3016 msgid "Edit category"
3017 msgstr "Muokkaa kansiota"
3018
3019 #: js/PrefFeedTree.js:55
3020 msgid "Remove category"
3021 msgstr "Poista kansio"
3022
3023 #: js/PrefFilterTree.js:56
3024 msgid "Inverse"
3025 msgstr "Käänteiset valinnat"
3026
3027 #: js/prefs.js:55
3028 msgid "Please enter login:"
3029 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3030
3031 #: js/prefs.js:62
3032 msgid "Can't create user: no login specified."
3033 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3034
3035 #: js/prefs.js:66
3036 msgid "Adding user..."
3037 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3038
3039 #: js/prefs.js:94
3040 msgid "User Editor"
3041 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3042
3043 #: js/prefs.js:134
3044 msgid "Edit Filter"
3045 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3046
3047 #: js/prefs.js:181
3048 msgid "Remove filter?"
3049 msgstr "Poista suodatin?"
3050
3051 #: js/prefs.js:186
3052 msgid "Removing filter..."
3053 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3054
3055 #: js/prefs.js:296
3056 msgid "Remove selected labels?"
3057 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3058
3059 #: js/prefs.js:299
3060 msgid "Removing selected labels..."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: js/prefs.js:312
3064 #: js/prefs.js:1380
3065 msgid "No labels are selected."
3066 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3067
3068 #: js/prefs.js:326
3069 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: js/prefs.js:329
3073 msgid "Removing selected users..."
3074 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3075
3076 #: js/prefs.js:343
3077 #: js/prefs.js:487
3078 #: js/prefs.js:508
3079 #: js/prefs.js:547
3080 msgid "No users are selected."
3081 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3082
3083 #: js/prefs.js:361
3084 msgid "Remove selected filters?"
3085 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3086
3087 #: js/prefs.js:364
3088 msgid "Removing selected filters..."
3089 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3090
3091 #: js/prefs.js:376
3092 #: js/prefs.js:584
3093 #: js/prefs.js:603
3094 msgid "No filters are selected."
3095 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3096
3097 #: js/prefs.js:395
3098 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3099 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3100
3101 #: js/prefs.js:399
3102 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3103 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3104
3105 #: js/prefs.js:429
3106 msgid "Please select only one feed."
3107 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3108
3109 #: js/prefs.js:435
3110 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3111 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3112
3113 #: js/prefs.js:438
3114 msgid "Clearing selected feed..."
3115 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3116
3117 #: js/prefs.js:457
3118 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3119 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3120
3121 #: js/prefs.js:460
3122 msgid "Purging selected feed..."
3123 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3124
3125 #: js/prefs.js:492
3126 #: js/prefs.js:513
3127 #: js/prefs.js:552
3128 msgid "Please select only one user."
3129 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3130
3131 #: js/prefs.js:517
3132 msgid "Reset password of selected user?"
3133 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3134
3135 #: js/prefs.js:520
3136 msgid "Resetting password for selected user..."
3137 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3138
3139 #: js/prefs.js:565
3140 msgid "User details"
3141 msgstr "Käyttäjätiedot"
3142
3143 #: js/prefs.js:589
3144 msgid "Please select only one filter."
3145 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3146
3147 #: js/prefs.js:607
3148 msgid "Combine selected filters?"
3149 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3150
3151 #: js/prefs.js:610
3152 msgid "Joining filters..."
3153 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3154
3155 #: js/prefs.js:671
3156 msgid "Edit Multiple Feeds"
3157 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3158
3159 #: js/prefs.js:695
3160 msgid "Save changes to selected feeds?"
3161 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3162
3163 #: js/prefs.js:772
3164 msgid "OPML Import"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: js/prefs.js:799
3168 msgid "Please choose an OPML file first."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: js/prefs.js:802
3172 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3173 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3174 msgid "Importing, please wait..."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: js/prefs.js:969
3178 msgid "Reset to defaults?"
3179 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3180
3181 #: js/prefs.js:1083
3182 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: js/prefs.js:1089
3186 msgid "Removing category..."
3187 msgstr "Poistetaan kansio..."
3188
3189 #: js/prefs.js:1110
3190 msgid "Remove selected categories?"
3191 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3192
3193 #: js/prefs.js:1113
3194 msgid "Removing selected categories..."
3195 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3196
3197 #: js/prefs.js:1126
3198 msgid "No categories are selected."
3199 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3200
3201 #: js/prefs.js:1134
3202 msgid "Category title:"
3203 msgstr "Kansion nimi:"
3204
3205 #: js/prefs.js:1138
3206 msgid "Creating category..."
3207 msgstr "Luodaan kansio..."
3208
3209 #: js/prefs.js:1165
3210 msgid "Feeds without recent updates"
3211 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3212
3213 #: js/prefs.js:1214
3214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: js/prefs.js:1303
3218 msgid "Clearing feed..."
3219 msgstr "Siivotaan syöte..."
3220
3221 #: js/prefs.js:1323
3222 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3223 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3224
3225 #: js/prefs.js:1326
3226 msgid "Rescoring selected feeds..."
3227 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3228
3229 #: js/prefs.js:1346
3230 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3231 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3232
3233 #: js/prefs.js:1349
3234 msgid "Rescoring feeds..."
3235 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3236
3237 #: js/prefs.js:1366
3238 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3239 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3240
3241 #: js/prefs.js:1403
3242 msgid "Settings Profiles"
3243 msgstr "Profiilien asetukset"
3244
3245 #: js/prefs.js:1412
3246 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3247 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3248
3249 #: js/prefs.js:1415
3250 msgid "Removing selected profiles..."
3251 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3252
3253 #: js/prefs.js:1430
3254 msgid "No profiles are selected."
3255 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3256
3257 #: js/prefs.js:1438
3258 #: js/prefs.js:1491
3259 msgid "Activate selected profile?"
3260 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3261
3262 #: js/prefs.js:1454
3263 #: js/prefs.js:1507
3264 msgid "Please choose a profile to activate."
3265 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3266
3267 #: js/prefs.js:1459
3268 msgid "Creating profile..."
3269 msgstr "Luodaan profiili..."
3270
3271 #: js/prefs.js:1515
3272 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3273 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3274
3275 #: js/prefs.js:1518
3276 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3277 msgid "Clearing URLs..."
3278 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3279
3280 #: js/prefs.js:1525
3281 msgid "Generated URLs cleared."
3282 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3283
3284 #: js/prefs.js:1616
3285 msgid "Label Editor"
3286 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3287
3288 #: js/prefs.js:1738
3289 msgid "Subscribing to feeds..."
3290 msgstr "Tilataan syötteet..."
3291
3292 #: js/prefs.js:1775
3293 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3294 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3295
3296 #: js/prefs.js:1792
3297 msgid "Clear all messages in the error log?"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: js/tt-rss.js:127
3301 msgid "Mark all articles as read?"
3302 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3303
3304 #: js/tt-rss.js:133
3305 msgid "Marking all feeds as read..."
3306 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3307
3308 #: js/tt-rss.js:384
3309 msgid "Please enable mail plugin first."
3310 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3311
3312 #: js/tt-rss.js:496
3313 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: js/tt-rss.js:652
3317 msgid "Select item(s) by tags"
3318 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3319
3320 #: js/tt-rss.js:673
3321 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3322 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3323
3324 #: js/tt-rss.js:678
3325 #: js/tt-rss.js:827
3326 msgid "Please select some feed first."
3327 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3328
3329 #: js/tt-rss.js:822
3330 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: js/tt-rss.js:832
3334 msgid "Rescore articles in %s?"
3335 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3336
3337 #: js/tt-rss.js:835
3338 msgid "Rescoring articles..."
3339 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3340
3341 #: js/tt-rss.js:976
3342 msgid "New version available!"
3343 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3344
3345 #: js/viewfeed.js:109
3346 msgid "Cancel search"
3347 msgstr "Peru haku"
3348
3349 #: js/viewfeed.js:472
3350 msgid "Unstar article"
3351 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3352
3353 #: js/viewfeed.js:476
3354 msgid "Star article"
3355 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3356
3357 #: js/viewfeed.js:530
3358 msgid "Unpublish article"
3359 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3360
3361 #: js/viewfeed.js:534
3362 msgid "Publish article"
3363 msgstr "Julkista artikkeli"
3364
3365 #: js/viewfeed.js:686
3366 #, fuzzy
3367 msgid "%d article selected"
3368 msgid_plural "%d articles selected"
3369 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3370 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3371
3372 #: js/viewfeed.js:758
3373 #: js/viewfeed.js:786
3374 #: js/viewfeed.js:813
3375 #: js/viewfeed.js:878
3376 #: js/viewfeed.js:912
3377 #: js/viewfeed.js:1034
3378 #: js/viewfeed.js:1077
3379 #: js/viewfeed.js:1130
3380 #: js/viewfeed.js:2255
3381 #: plugins/mailto/init.js:7
3382 #: plugins/mail/mail.js:7
3383 msgid "No articles are selected."
3384 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3385
3386 #: js/viewfeed.js:1042
3387 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3388 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3389 msgstr[0] ""
3390 msgstr[1] ""
3391
3392 #: js/viewfeed.js:1044
3393 msgid "Delete %d selected article?"
3394 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3395 msgstr[0] ""
3396 msgstr[1] ""
3397
3398 #: js/viewfeed.js:1086
3399 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3400 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3401 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3402 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3403
3404 #: js/viewfeed.js:1089
3405 msgid "Move %d archived article back?"
3406 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3407 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3408 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3409
3410 #: js/viewfeed.js:1091
3411 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: js/viewfeed.js:1136
3415 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3416 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3417 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3418 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3419
3420 #: js/viewfeed.js:1160
3421 msgid "Edit article Tags"
3422 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3423
3424 #: js/viewfeed.js:1166
3425 msgid "Saving article tags..."
3426 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3427
3428 #: js/viewfeed.js:1405
3429 msgid "No article is selected."
3430 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3431
3432 #: js/viewfeed.js:1440
3433 msgid "No articles found to mark"
3434 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3435
3436 #: js/viewfeed.js:1442
3437 msgid "Mark %d article as read?"
3438 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3439 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3440 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3441
3442 #: js/viewfeed.js:1950
3443 msgid "Open original article"
3444 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3445
3446 #: js/viewfeed.js:1956
3447 msgid "Display article URL"
3448 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:2056
3451 msgid "Assign label"
3452 msgstr "Liitä tunniste"
3453
3454 #: js/viewfeed.js:2061
3455 msgid "Remove label"
3456 msgstr "Poista tunniste"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:2148
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Select articles in group"
3461 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3462
3463 #: js/viewfeed.js:2157
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Mark group as read"
3466 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:2169
3469 msgid "Mark feed as read"
3470 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:2224
3473 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3474 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3475
3476 #: js/viewfeed.js:2266
3477 msgid "Please enter new score for this article:"
3478 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:2299
3481 msgid "Article URL:"
3482 msgstr "Artikkelin osoite:"
3483
3484 #: plugins/embed_original/init.js:6
3485 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: plugins/mailto/init.js:21
3489 #: plugins/mail/mail.js:21
3490 msgid "Forward article by email"
3491 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3492
3493 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3494 msgid "Export Data"
3495 msgstr "Vie tiedot"
3496
3497 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3498 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3499 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3500 msgstr[0] ""
3501 msgstr[1] ""
3502
3503 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3504 msgid "Data Import"
3505 msgstr "Tuo tiedot"
3506
3507 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3508 msgid "Please choose the file first."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: plugins/note/note.js:17
3512 msgid "Saving article note..."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Click to expand article"
3518 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3519
3520 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3521 msgid "Google Reader Import"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3525 msgid "Please choose a file first."
3526 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3527
3528 #: plugins/instances/instances.js:10
3529 msgid "Link Instance"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: plugins/instances/instances.js:73
3533 msgid "Edit Instance"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: plugins/instances/instances.js:122
3537 msgid "Remove selected instances?"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: plugins/instances/instances.js:125
3541 msgid "Removing selected instances..."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: plugins/instances/instances.js:139
3545 #: plugins/instances/instances.js:151
3546 msgid "No instances are selected."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: plugins/instances/instances.js:156
3550 msgid "Please select only one instance."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3554 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3555 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3556
3557 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3558 msgid "Shared URLs cleared."
3559 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3560
3561 #: plugins/share/share.js:10
3562 msgid "Share article by URL"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: plugins/share/share.js:14
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Generate new share URL for this article?"
3568 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3569
3570 #: plugins/share/share.js:18
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Trying to change URL..."
3573 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3574
3575 #: plugins/share/share.js:55
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Remove sharing for this article?"
3578 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3579
3580 #: plugins/share/share.js:59
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Trying to unshare..."
3583 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3584
3585 #: plugins/updater/updater.js:58
3586 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3587 msgstr ""
3588
3589 #~ msgid "mark as read"
3590 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3591
3592 #~ msgid "Change password to"
3593 #~ msgstr "Uusi salasana"
3594
3595 #~ msgid "E-mail: "
3596 #~ msgstr "Sähköposti: "
3597
3598 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3599 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3600
3601 #~ msgid "Saving user..."
3602 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3603
3604 #~ msgid "Toggle marked"
3605 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3606
3607 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3608 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3609
3610 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3611 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3612
3613 #~ msgid "Articles shared by URL"
3614 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3615
3616 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3617 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3618
3619 #~ msgid "Hello,"
3620 #~ msgstr "Hei,"
3621
3622 #~ msgid "Regular version"
3623 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3624
3625 #~ msgid "Enable categories"
3626 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3627
3628 #~ msgid "Article archive"
3629 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3630
3631 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3632 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3633 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3634 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3635
3636 #~ msgid "Error: unable to load article."
3637 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3638
3639 #~ msgid "%d more..."
3640 #~ msgid_plural "%d more..."
3641 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3642 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3643
3644 #~ msgid "No unread feeds."
3645 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3646
3647 #~ msgid "Load more..."
3648 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3649
3650 #~ msgid "Switch to digest..."
3651 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3652
3653 #~ msgid "Show tag cloud..."
3654 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3655
3656 #~ msgid "Select theme"
3657 #~ msgstr "Valitse teema"
3658
3659 #~ msgid "close"
3660 #~ msgstr "sulje"
3661
3662 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3663 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3664
3665 #~ msgid "Could not update database"
3666 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3667
3668 #~ msgid "Checking version... "
3669 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3670
3671 #~ msgid "OK!"
3672 #~ msgstr "OK!"
3673
3674 #~ msgid "ERROR!"
3675 #~ msgstr "VIRHE!"
3676
3677 #~ msgid "Enable external API"
3678 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3679
3680 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3681 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3682
3683 #~ msgid "Title or Content"
3684 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3685
3686 #~ msgid "Link"
3687 #~ msgstr "Linkki"
3688
3689 #~ msgid "Content"
3690 #~ msgstr "Sisältö"
3691
3692 #~ msgid "Article Date"
3693 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3694
3695 #~ msgid "Delete article"
3696 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3697
3698 #~ msgid "Set starred"
3699 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3700
3701 #~ msgid "Assign tags"
3702 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3703
3704 #~ msgid "Modify score"
3705 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3706
3707 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3708 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3709
3710 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3711 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3712
3713 #~ msgid "Tag Cloud"
3714 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3715
3716 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3717 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"