1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:18+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:666
161 #: classes/pref/feeds.php:1361
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1211
167 #: js/functions.js:1347
168 #: js/functions.js:1659
182 #: js/viewfeed.js:859
183 #: js/viewfeed.js:1316
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
206 #: include/functions2.php:92
207 #: classes/feeds.php:102
212 #: include/functions2.php:93
213 #: classes/feeds.php:103
218 #: classes/feeds.php:89
219 #: classes/feeds.php:101
221 msgstr "Lukemattomat"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
249 msgstr "Vanhin ensin"
257 #: include/functions2.php:82
258 #: classes/feeds.php:107
259 #: js/FeedTree.js:128
260 #: js/FeedTree.js:156
262 msgstr "Merkitse luetuiksi"
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "1 pv vanhemmat"
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "1 vko vanhemmat"
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "2 vko vanhemmat"
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
281 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
282 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
286 msgstr "Toiminnot..."
289 msgid "Preferences..."
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Syötetoiminnot:"
301 #: classes/handler/public.php:624
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Tilaa syöte..."
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
311 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
314 #: classes/pref/feeds.php:756
315 #: classes/pref/feeds.php:1316
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
322 msgstr "Kaikki syötteet:"
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Muut toiminnot:"
333 #: include/functions2.php:68
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Vaihda näkymä"
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Valitse avainsanoilla"
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Luo tunniste..."
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Luo suodatin..."
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
355 msgstr "Kirjaudu ulos"
359 #: include/functions2.php:95
360 #: classes/pref/prefs.php:440
365 msgid "Keyboard shortcuts"
366 msgstr "Pikanäppäimet"
369 msgid "Exit preferences"
370 msgstr "Poistu asetuksista"
373 #: classes/pref/feeds.php:109
374 #: classes/pref/feeds.php:1242
375 #: classes/pref/feeds.php:1305
380 #: classes/pref/filters.php:154
385 #: include/functions.php:1255
386 #: include/functions.php:1915
387 #: classes/pref/labels.php:90
398 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
417 #: classes/handler/public.php:694
418 #: classes/handler/public.php:765
419 #: classes/handler/public.php:863
420 #: classes/handler/public.php:942
421 #: classes/handler/public.php:956
422 #: classes/handler/public.php:963
423 #: classes/handler/public.php:988
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgid "Desired login:"
436 msgid "Check availability"
440 #: classes/handler/public.php:781
445 #: classes/handler/public.php:786
446 msgid "How much is two plus two:"
447 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
450 msgid "Submit registration"
454 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgid "Registration failed."
466 msgid "Account created successfully."
470 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1264
479 #: include/functions.php:1816
480 #: include/functions.php:1901
481 #: include/functions.php:1923
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:225
484 msgid "Uncategorized"
487 #: include/feedbrowser.php:82
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
494 #: include/feedbrowser.php:106
495 msgid "No feeds found."
496 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
498 #: include/functions2.php:42
502 #: include/functions2.php:43
503 msgid "Open next feed"
504 msgstr "Avaa seuraava syöte"
506 #: include/functions2.php:44
507 msgid "Open previous feed"
508 msgstr "Avaa edellinen syöte"
510 #: include/functions2.php:45
511 msgid "Open next article"
512 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
514 #: include/functions2.php:46
515 msgid "Open previous article"
516 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
518 #: include/functions2.php:47
519 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
522 #: include/functions2.php:48
523 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
526 #: include/functions2.php:49
527 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
530 #: include/functions2.php:50
531 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
534 #: include/functions2.php:51
535 msgid "Show search dialog"
538 #: include/functions2.php:52
542 #: include/functions2.php:53
543 #: js/viewfeed.js:1979
544 msgid "Toggle starred"
545 msgstr "Lisää/Poista tähti"
547 #: include/functions2.php:54
548 #: js/viewfeed.js:1990
549 msgid "Toggle published"
550 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
552 #: include/functions2.php:55
553 #: js/viewfeed.js:1968
554 msgid "Toggle unread"
555 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
557 #: include/functions2.php:56
559 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
561 #: include/functions2.php:57
562 msgid "Dismiss selected"
563 msgstr "Piilota valittu"
565 #: include/functions2.php:58
567 msgstr "Piilota luettu"
569 #: include/functions2.php:59
570 msgid "Open in new window"
571 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
573 #: include/functions2.php:60
574 #: js/viewfeed.js:2009
575 msgid "Mark below as read"
576 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
578 #: include/functions2.php:61
579 #: js/viewfeed.js:2003
580 msgid "Mark above as read"
581 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
583 #: include/functions2.php:62
585 msgstr "Vieritä alas"
587 #: include/functions2.php:63
589 msgstr "Vieritä ylös"
591 #: include/functions2.php:64
592 msgid "Select article under cursor"
593 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
595 #: include/functions2.php:65
596 msgid "Email article"
597 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
599 #: include/functions2.php:66
600 msgid "Close/collapse article"
601 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
603 #: include/functions2.php:67
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
608 #: include/functions2.php:69
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
611 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
613 #: include/functions2.php:70
614 msgid "Article selection"
615 msgstr "Artikkelin valinta"
617 #: include/functions2.php:71
618 msgid "Select all articles"
619 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
621 #: include/functions2.php:72
622 msgid "Select unread"
623 msgstr "Valitse lukemattomat"
625 #: include/functions2.php:73
626 msgid "Select starred"
627 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
629 #: include/functions2.php:74
630 msgid "Select published"
631 msgstr "Valitse julkaistu"
633 #: include/functions2.php:75
634 msgid "Invert selection"
635 msgstr "Vaihda valittujen tila"
637 #: include/functions2.php:76
638 msgid "Deselect everything"
639 msgstr "Poista valinnat"
641 #: include/functions2.php:77
642 #: classes/pref/feeds.php:549
643 #: classes/pref/feeds.php:793
647 #: include/functions2.php:78
648 msgid "Refresh current feed"
649 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
651 #: include/functions2.php:79
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
655 #: include/functions2.php:80
656 #: classes/pref/feeds.php:1308
657 msgid "Subscribe to feed"
660 #: include/functions2.php:81
661 #: js/FeedTree.js:135
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 msgstr "Muokkaa syötettä"
666 #: include/functions2.php:83
667 msgid "Reverse headlines"
668 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
670 #: include/functions2.php:84
671 msgid "Debug feed update"
672 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
674 #: include/functions2.php:85
675 #: js/FeedTree.js:178
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
679 #: include/functions2.php:86
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
683 #: include/functions2.php:87
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
687 #: include/functions2.php:88
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
691 #: include/functions2.php:89
695 #: include/functions2.php:90
696 #: include/functions.php:1974
698 msgstr "Kaikki artikkelit"
700 #: include/functions2.php:91
704 #: include/functions2.php:94
708 msgstr "Avainsanapilvi"
710 #: include/functions2.php:96
714 #: include/functions2.php:97
715 #: classes/pref/labels.php:281
717 msgstr "Luo tunniste"
719 #: include/functions2.php:98
720 #: classes/pref/filters.php:640
721 msgid "Create filter"
722 msgstr "Luo suodatin"
724 #: include/functions2.php:99
725 msgid "Un/collapse sidebar"
726 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
728 #: include/functions2.php:100
729 msgid "Show help dialog"
730 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
732 #: include/functions2.php:645
734 msgid "Search results: %s"
735 msgstr "Hakutulokset: %s"
737 #: include/functions2.php:1249
738 #: classes/feeds.php:706
740 msgid_plural "comments"
744 #: include/functions2.php:1253
745 #: classes/feeds.php:710
750 #: include/functions2.php:1294
754 #: include/functions2.php:1327
755 #: include/functions2.php:1575
756 #: classes/article.php:280
758 msgstr "ei avainsanoja"
760 #: include/functions2.php:1337
761 #: classes/feeds.php:692
762 msgid "Edit tags for this article"
763 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
765 #: include/functions2.php:1369
766 #: classes/feeds.php:644
767 msgid "Originally from:"
770 #: include/functions2.php:1382
771 #: classes/feeds.php:657
772 #: classes/pref/feeds.php:568
774 msgstr "Syötteen osoite"
776 #: include/functions2.php:1416
777 #: classes/dlg.php:36
778 #: classes/dlg.php:59
779 #: classes/dlg.php:92
780 #: classes/dlg.php:158
781 #: classes/dlg.php:189
782 #: classes/dlg.php:216
783 #: classes/dlg.php:249
784 #: classes/dlg.php:261
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/pref/users.php:95
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1101
789 #: classes/pref/feeds.php:1605
790 #: classes/pref/feeds.php:1671
791 #: plugins/import_export/init.php:407
792 #: plugins/import_export/init.php:452
793 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
794 #: plugins/share/init.php:123
795 #: plugins/updater/init.php:374
796 msgid "Close this window"
799 #: include/functions2.php:1612
803 #: include/functions2.php:1849
805 msgstr "tuntematon tyyppi"
807 #: include/functions2.php:1909
811 #: include/functions2.php:2393
813 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
816 #: include/functions.php:1253
817 #: include/functions.php:1913
821 #: include/functions.php:1764
822 #: classes/feeds.php:1116
823 #: classes/pref/filters.php:412
825 msgstr "Kaikki syötteet"
827 #: include/functions.php:1968
828 msgid "Starred articles"
829 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
831 #: include/functions.php:1970
832 msgid "Published articles"
833 msgstr "Julkiset artikkelit"
835 #: include/functions.php:1972
836 msgid "Fresh articles"
837 msgstr "Tuoreet artikkelit"
839 #: include/functions.php:1976
840 msgid "Archived articles"
841 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
843 #: include/functions.php:1978
844 msgid "Recently read"
845 msgstr "Viimeksi luetut"
847 #: include/login_form.php:190
848 #: classes/handler/public.php:521
849 #: classes/handler/public.php:776
851 msgstr "Käyttäjätunnus:"
853 #: include/login_form.php:200
854 #: classes/handler/public.php:524
858 #: include/login_form.php:206
859 msgid "I forgot my password"
860 msgstr "Unohdin salasanani"
862 #: include/login_form.php:212
866 #: include/login_form.php:216
867 #: classes/handler/public.php:263
868 #: classes/rpc.php:63
869 #: classes/pref/prefs.php:1039
870 msgid "Default profile"
871 msgstr "Oletusprofiili"
873 #: include/login_form.php:224
874 msgid "Use less traffic"
875 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
877 #: include/login_form.php:228
878 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
881 #: include/login_form.php:236
883 msgstr "Muista kirjautumiseni"
885 #: include/login_form.php:242
886 #: classes/handler/public.php:529
888 msgstr "Kirjaudu sisään"
890 #: include/sessions.php:61
891 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
894 #: include/sessions.php:67
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
898 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
902 #: include/sessions.php:85
903 msgid "Session failed to validate (user not found)"
906 #: include/sessions.php:94
907 msgid "Session failed to validate (password changed)"
910 #: classes/article.php:25
911 msgid "Article not found."
912 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
914 #: classes/article.php:178
915 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
916 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
918 #: classes/article.php:203
919 #: classes/pref/users.php:168
920 #: classes/pref/labels.php:79
921 #: classes/pref/filters.php:390
922 #: classes/pref/prefs.php:985
923 #: classes/pref/feeds.php:772
924 #: classes/pref/feeds.php:899
925 #: plugins/nsfw/init.php:85
926 #: plugins/note/init.php:51
927 #: plugins/instances/init.php:245
931 #: classes/article.php:205
932 #: classes/handler/public.php:498
933 #: classes/handler/public.php:532
934 #: classes/feeds.php:1045
935 #: classes/feeds.php:1095
936 #: classes/feeds.php:1155
937 #: classes/pref/users.php:170
938 #: classes/pref/labels.php:81
939 #: classes/pref/filters.php:393
940 #: classes/pref/filters.php:789
941 #: classes/pref/filters.php:870
942 #: classes/pref/filters.php:937
943 #: classes/pref/prefs.php:987
944 #: classes/pref/feeds.php:773
945 #: classes/pref/feeds.php:902
946 #: classes/pref/feeds.php:1811
947 #: plugins/mail/init.php:129
948 #: plugins/note/init.php:53
949 #: plugins/instances/init.php:248
950 #: plugins/instances/init.php:436
954 #: classes/handler/public.php:462
955 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
956 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
957 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
959 #: classes/handler/public.php:470
963 #: classes/handler/public.php:472
964 #: classes/pref/feeds.php:566
965 #: plugins/instances/init.php:212
966 #: plugins/instances/init.php:401
970 #: classes/handler/public.php:474
974 #: classes/handler/public.php:476
978 #: classes/handler/public.php:495
979 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
980 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
982 #: classes/handler/public.php:497
986 #: classes/handler/public.php:519
987 msgid "Not logged in"
988 msgstr "Et ole kirjautunut"
990 #: classes/handler/public.php:578
991 msgid "Incorrect username or password"
992 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
994 #: classes/handler/public.php:630
996 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
997 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
999 #: classes/handler/public.php:633
1001 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1002 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1004 #: classes/handler/public.php:636
1006 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1007 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1009 #: classes/handler/public.php:639
1011 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1012 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1014 #: classes/handler/public.php:642
1015 msgid "Multiple feed URLs found."
1016 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1018 #: classes/handler/public.php:646
1020 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1021 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1023 #: classes/handler/public.php:664
1024 msgid "Subscribe to selected feed"
1025 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1027 #: classes/handler/public.php:689
1028 msgid "Edit subscription options"
1029 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1031 #: classes/handler/public.php:726
1032 msgid "Password recovery"
1033 msgstr "Salasanan palautus"
1035 #: classes/handler/public.php:769
1037 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1038 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1040 #: classes/handler/public.php:791
1041 #: classes/pref/users.php:352
1042 msgid "Reset password"
1043 msgstr "Palauta salasana"
1045 #: classes/handler/public.php:801
1046 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1047 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1049 #: classes/handler/public.php:805
1050 #: classes/handler/public.php:871
1054 #: classes/handler/public.php:842
1055 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1058 #: classes/handler/public.php:867
1059 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1060 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1062 # Better this way...
1063 #: classes/handler/public.php:889
1064 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1065 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1067 #: classes/handler/public.php:915
1068 msgid "Database Updater"
1071 #: classes/handler/public.php:980
1072 msgid "Perform updates"
1075 #: classes/dlg.php:16
1076 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1079 #: classes/dlg.php:47
1080 msgid "Your Public OPML URL is:"
1083 #: classes/dlg.php:56
1084 #: classes/dlg.php:213
1085 #: plugins/share/init.php:120
1086 msgid "Generate new URL"
1087 msgstr "Luo uusi URL"
1089 #: classes/dlg.php:70
1090 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1093 #: classes/dlg.php:74
1094 #: classes/dlg.php:83
1095 msgid "Last update:"
1098 #: classes/dlg.php:79
1099 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1102 #: classes/dlg.php:165
1106 #: classes/dlg.php:167
1108 msgstr "Mikä tahansa"
1110 #: classes/dlg.php:170
1112 msgstr "Kaikki avainsanat"
1114 #: classes/dlg.php:172
1116 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1118 #: classes/dlg.php:185
1119 msgid "Display entries"
1122 #: classes/dlg.php:204
1123 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1124 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1126 #: classes/dlg.php:232
1127 #: plugins/updater/init.php:333
1129 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1132 #: classes/dlg.php:240
1133 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1136 #: classes/dlg.php:244
1137 #: plugins/updater/init.php:337
1138 msgid "See the release notes"
1141 #: classes/dlg.php:246
1145 #: classes/dlg.php:254
1146 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1149 #: classes/feeds.php:51
1150 msgid "View as RSS feed"
1151 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1153 #: classes/feeds.php:52
1154 #: classes/feeds.php:132
1155 #: classes/pref/feeds.php:1467
1157 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1159 #: classes/feeds.php:60
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Last updated: %s"
1162 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1164 #: classes/feeds.php:88
1165 #: classes/pref/users.php:337
1166 #: classes/pref/labels.php:275
1167 #: classes/pref/filters.php:267
1168 #: classes/pref/filters.php:315
1169 #: classes/pref/filters.php:634
1170 #: classes/pref/filters.php:722
1171 #: classes/pref/filters.php:749
1172 #: classes/pref/prefs.php:999
1173 #: classes/pref/feeds.php:1299
1174 #: classes/pref/feeds.php:1556
1175 #: classes/pref/feeds.php:1620
1176 #: plugins/instances/init.php:287
1180 #: classes/feeds.php:90
1184 #: classes/feeds.php:91
1185 #: classes/pref/users.php:339
1186 #: classes/pref/labels.php:277
1187 #: classes/pref/filters.php:269
1188 #: classes/pref/filters.php:317
1189 #: classes/pref/filters.php:636
1190 #: classes/pref/filters.php:724
1191 #: classes/pref/filters.php:751
1192 #: classes/pref/prefs.php:1001
1193 #: classes/pref/feeds.php:1301
1194 #: classes/pref/feeds.php:1558
1195 #: classes/pref/feeds.php:1622
1196 #: plugins/instances/init.php:289
1200 #: classes/feeds.php:97
1204 #: classes/feeds.php:99
1205 msgid "Selection toggle:"
1206 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1208 #: classes/feeds.php:105
1212 #: classes/feeds.php:108
1216 #: classes/feeds.php:111
1220 #: classes/feeds.php:113
1222 msgstr "Siirrä takaisin"
1224 #: classes/feeds.php:114
1225 #: classes/pref/filters.php:276
1226 #: classes/pref/filters.php:324
1227 #: classes/pref/filters.php:731
1228 #: classes/pref/filters.php:758
1232 #: classes/feeds.php:119
1233 #: classes/feeds.php:124
1234 #: plugins/mailto/init.php:25
1235 #: plugins/mail/init.php:26
1236 msgid "Forward by email"
1237 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1239 #: classes/feeds.php:128
1243 #: classes/feeds.php:201
1244 #: classes/feeds.php:841
1245 msgid "Feed not found."
1246 msgstr "Syötettä ei löydy"
1248 #: classes/feeds.php:258
1251 msgstr "Älä poista koskaan"
1253 #: classes/feeds.php:373
1255 msgid "Imported at %s"
1258 #: classes/feeds.php:432
1259 #: classes/feeds.php:527
1261 msgid "mark feed as read"
1262 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1264 #: classes/feeds.php:584
1265 msgid "Collapse article"
1266 msgstr "Sulje artikkeli"
1268 #: classes/feeds.php:744
1269 msgid "No unread articles found to display."
1270 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1272 #: classes/feeds.php:747
1273 msgid "No updated articles found to display."
1274 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1276 #: classes/feeds.php:750
1277 msgid "No starred articles found to display."
1278 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1280 #: classes/feeds.php:754
1282 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1283 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1285 #: classes/feeds.php:756
1286 msgid "No articles found to display."
1287 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1289 #: classes/feeds.php:771
1290 #: classes/feeds.php:936
1292 msgid "Feeds last updated at %s"
1293 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1295 #: classes/feeds.php:781
1296 #: classes/feeds.php:946
1297 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1298 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1300 #: classes/feeds.php:926
1301 msgid "No feed selected."
1302 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1304 #: classes/feeds.php:983
1305 #: classes/feeds.php:991
1306 msgid "Feed or site URL"
1307 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1309 #: classes/feeds.php:997
1310 #: classes/pref/feeds.php:589
1311 #: classes/pref/feeds.php:800
1312 #: classes/pref/feeds.php:1775
1313 msgid "Place in category:"
1314 msgstr "Siirrä kansioon:"
1316 #: classes/feeds.php:1005
1317 msgid "Available feeds"
1318 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1320 #: classes/feeds.php:1017
1321 #: classes/pref/users.php:133
1322 #: classes/pref/feeds.php:619
1323 #: classes/pref/feeds.php:836
1324 msgid "Authentication"
1325 msgstr "Tunnistautuminen"
1327 #: classes/feeds.php:1021
1328 #: classes/pref/users.php:397
1329 #: classes/pref/feeds.php:625
1330 #: classes/pref/feeds.php:840
1331 #: classes/pref/feeds.php:1789
1333 msgstr "Käyttäjätunnus"
1335 #: classes/feeds.php:1024
1336 #: classes/pref/prefs.php:260
1337 #: classes/pref/feeds.php:638
1338 #: classes/pref/feeds.php:846
1339 #: classes/pref/feeds.php:1792
1343 #: classes/feeds.php:1034
1344 msgid "This feed requires authentication."
1345 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1347 #: classes/feeds.php:1039
1348 #: classes/feeds.php:1093
1349 #: classes/pref/feeds.php:1810
1353 #: classes/feeds.php:1042
1355 msgstr "Lisää syötteitä"
1357 #: classes/feeds.php:1065
1358 #: classes/feeds.php:1154
1359 #: classes/pref/users.php:324
1360 #: classes/pref/filters.php:627
1361 #: classes/pref/feeds.php:1292
1366 #: classes/feeds.php:1069
1367 msgid "Popular feeds"
1368 msgstr "Suositut syötteet"
1370 #: classes/feeds.php:1070
1371 msgid "Feed archive"
1372 msgstr "Syötearkisto"
1374 #: classes/feeds.php:1073
1378 #: classes/feeds.php:1094
1379 #: classes/pref/users.php:350
1380 #: classes/pref/labels.php:284
1381 #: classes/pref/filters.php:383
1382 #: classes/pref/filters.php:653
1383 #: classes/pref/feeds.php:743
1384 #: plugins/instances/init.php:294
1388 #: classes/feeds.php:1105
1392 #: classes/feeds.php:1113
1393 msgid "Limit search to:"
1394 msgstr "Haun rajaus:"
1396 #: classes/feeds.php:1129
1400 #: classes/feeds.php:1150
1402 msgid "Search syntax"
1405 #: classes/backend.php:33
1406 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1407 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1409 #: classes/backend.php:38
1410 msgid "Keyboard Shortcuts"
1411 msgstr "Pikanäppäimet"
1413 #: classes/backend.php:61
1417 #: classes/backend.php:64
1421 #: classes/backend.php:99
1422 msgid "Help topic not found."
1423 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1425 #: classes/opml.php:28
1426 #: classes/opml.php:33
1427 msgid "OPML Utility"
1428 msgstr "OPML-työkalu"
1430 #: classes/opml.php:37
1431 msgid "Importing OPML..."
1432 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1434 #: classes/opml.php:41
1435 msgid "Return to preferences"
1436 msgstr "Palaa asetuksiin"
1438 #: classes/opml.php:271
1440 msgid "Adding feed: %s"
1441 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1443 #: classes/opml.php:282
1445 msgid "Duplicate feed: %s"
1446 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1448 #: classes/opml.php:296
1450 msgid "Adding label %s"
1451 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1453 #: classes/opml.php:299
1455 msgid "Duplicate label: %s"
1456 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1458 #: classes/opml.php:311
1460 msgid "Setting preference key %s to %s"
1463 #: classes/opml.php:343
1464 msgid "Adding filter..."
1465 msgstr "Lisätään suodatin..."
1467 #: classes/opml.php:421
1469 msgid "Processing category: %s"
1472 #: classes/opml.php:470
1473 #: plugins/import_export/init.php:420
1474 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1476 msgid "Upload failed with error code %d"
1479 #: classes/opml.php:484
1480 #: plugins/import_export/init.php:434
1481 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1483 msgid "Unable to move uploaded file."
1484 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1486 #: classes/opml.php:488
1487 #: plugins/import_export/init.php:438
1488 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1489 msgid "Error: please upload OPML file."
1492 #: classes/opml.php:497
1494 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1495 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1497 #: classes/opml.php:504
1498 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1499 msgid "Error while parsing document."
1502 #: classes/pref/users.php:6
1503 #: classes/pref/system.php:8
1504 #: plugins/instances/init.php:154
1505 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1508 #: classes/pref/users.php:34
1509 msgid "User not found"
1510 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1512 #: classes/pref/users.php:53
1513 #: classes/pref/users.php:399
1515 msgstr "Rekisteröity"
1517 #: classes/pref/users.php:54
1518 msgid "Last logged in"
1519 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1521 #: classes/pref/users.php:61
1522 msgid "Subscribed feeds count"
1523 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1525 #: classes/pref/users.php:65
1526 msgid "Subscribed feeds"
1527 msgstr "Tilatut syötteet"
1529 #: classes/pref/users.php:136
1530 msgid "Access level: "
1531 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1533 #: classes/pref/users.php:154
1534 #: classes/pref/feeds.php:646
1535 #: classes/pref/feeds.php:852
1539 #: classes/pref/users.php:232
1541 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1544 #: classes/pref/users.php:239
1546 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1547 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1549 #: classes/pref/users.php:243
1551 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1552 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1554 #: classes/pref/users.php:265
1556 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1559 #: classes/pref/users.php:267
1561 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1564 #: classes/pref/users.php:291
1565 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1568 #: classes/pref/users.php:334
1569 #: classes/pref/labels.php:272
1570 #: classes/pref/filters.php:264
1571 #: classes/pref/filters.php:312
1572 #: classes/pref/filters.php:631
1573 #: classes/pref/filters.php:719
1574 #: classes/pref/filters.php:746
1575 #: classes/pref/prefs.php:996
1576 #: classes/pref/feeds.php:1296
1577 #: classes/pref/feeds.php:1553
1578 #: classes/pref/feeds.php:1617
1579 #: plugins/instances/init.php:284
1583 #: classes/pref/users.php:342
1585 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1587 #: classes/pref/users.php:346
1589 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1591 #: classes/pref/users.php:348
1592 #: classes/pref/filters.php:646
1593 #: plugins/instances/init.php:293
1597 #: classes/pref/users.php:398
1598 msgid "Access Level"
1599 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1601 #: classes/pref/users.php:400
1603 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1605 #: classes/pref/users.php:419
1606 #: plugins/instances/init.php:334
1607 msgid "Click to edit"
1608 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1610 #: classes/pref/users.php:439
1611 msgid "No users defined."
1612 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1614 #: classes/pref/users.php:441
1615 msgid "No matching users found."
1616 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1618 #: classes/pref/labels.php:22
1619 #: classes/pref/filters.php:253
1620 #: classes/pref/filters.php:710
1624 #: classes/pref/labels.php:37
1628 #: classes/pref/labels.php:42
1632 #: classes/pref/labels.php:42
1636 #: classes/pref/labels.php:232
1638 msgid "Created label <b>%s</b>"
1639 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1641 #: classes/pref/labels.php:287
1642 msgid "Clear colors"
1643 msgstr "Poista värit"
1645 #: classes/pref/filters.php:93
1646 msgid "Articles matching this filter:"
1647 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1649 #: classes/pref/filters.php:131
1650 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1651 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1653 #: classes/pref/filters.php:135
1654 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1657 #: classes/pref/filters.php:259
1658 #: classes/pref/filters.php:714
1659 #: classes/pref/filters.php:829
1663 #: classes/pref/filters.php:273
1664 #: classes/pref/filters.php:321
1665 #: classes/pref/filters.php:728
1666 #: classes/pref/filters.php:755
1670 #: classes/pref/filters.php:307
1671 #: classes/pref/filters.php:741
1672 msgid "Apply actions"
1673 msgstr "Suorita toiminnot"
1675 #: classes/pref/filters.php:357
1676 #: classes/pref/filters.php:770
1680 #: classes/pref/filters.php:366
1681 #: classes/pref/filters.php:773
1682 msgid "Match any rule"
1683 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1685 #: classes/pref/filters.php:375
1686 #: classes/pref/filters.php:776
1687 msgid "Inverse matching"
1688 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1690 #: classes/pref/filters.php:387
1691 #: classes/pref/filters.php:783
1695 #: classes/pref/filters.php:420
1697 msgstr "(käänteinen)"
1699 #: classes/pref/filters.php:419
1701 msgid "%s on %s in %s %s"
1704 #: classes/pref/filters.php:643
1708 #: classes/pref/filters.php:649
1709 #: classes/pref/feeds.php:1312
1710 #: classes/pref/feeds.php:1326
1711 msgid "Reset sort order"
1712 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1714 #: classes/pref/filters.php:657
1715 #: classes/pref/feeds.php:1348
1716 msgid "Rescore articles"
1717 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1719 #: classes/pref/filters.php:786
1723 #: classes/pref/filters.php:841
1724 msgid "Inverse regular expression matching"
1725 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1727 #: classes/pref/filters.php:843
1731 #: classes/pref/filters.php:849
1732 #: js/PrefFilterTree.js:53
1736 #: classes/pref/filters.php:862
1738 msgid "Wiki: Filters"
1739 msgstr "Suodattimet"
1741 #: classes/pref/filters.php:867
1743 msgstr "Tallenna sääntö"
1745 #: classes/pref/filters.php:867
1746 #: js/functions.js:1015
1748 msgstr "Lisää sääntö"
1750 #: classes/pref/filters.php:890
1751 msgid "Perform Action"
1752 msgstr "Suorita toiminto"
1754 #: classes/pref/filters.php:916
1755 msgid "with parameters:"
1756 msgstr "parametrit:"
1758 #: classes/pref/filters.php:934
1760 msgstr "Tallenna toiminto"
1762 #: classes/pref/filters.php:934
1763 #: js/functions.js:1041
1765 msgstr "Lisää toiminto"
1767 #: classes/pref/filters.php:957
1769 msgid "[No caption]"
1772 #: classes/pref/filters.php:959
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "%s (%d rule)"
1775 msgid_plural "%s (%d rules)"
1776 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1777 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1779 #: classes/pref/filters.php:974
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "%s (+%d action)"
1782 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1783 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1784 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1786 #: classes/pref/prefs.php:18
1790 #: classes/pref/prefs.php:19
1792 msgstr "Käyttöliittymä"
1794 #: classes/pref/prefs.php:20
1796 msgstr "Lisäasetukset"
1798 #: classes/pref/prefs.php:21
1802 #: classes/pref/prefs.php:25
1803 msgid "Allow duplicate articles"
1804 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1806 #: classes/pref/prefs.php:26
1807 msgid "Assign articles to labels automatically"
1808 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "Blacklisted tags"
1812 msgstr "Estetyt avainsanat"
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1815 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1816 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "Automatically mark articles as read"
1820 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1822 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1824 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1826 #: classes/pref/prefs.php:29
1827 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1828 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Combined feed display"
1832 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1836 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1838 #: classes/pref/prefs.php:31
1839 msgid "Confirm marking feed as read"
1840 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1842 #: classes/pref/prefs.php:32
1843 msgid "Amount of articles to display at once"
1844 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 msgid "Default feed update interval"
1848 msgstr "Oletusaikaväli"
1850 #: classes/pref/prefs.php:33
1851 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1854 #: classes/pref/prefs.php:34
1855 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1856 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1858 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "Enable e-mail digest"
1860 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1862 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1864 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Try to send digests around specified time"
1868 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Uses UTC timezone"
1872 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1874 #: classes/pref/prefs.php:37
1875 msgid "Enable API access"
1876 msgstr "Aktivoi API"
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1880 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1882 #: classes/pref/prefs.php:38
1883 msgid "Enable feed categories"
1884 msgstr "Käytä syötekansioita"
1886 #: classes/pref/prefs.php:39
1887 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1888 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1890 #: classes/pref/prefs.php:40
1891 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1892 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1894 #: classes/pref/prefs.php:41
1895 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1896 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1898 #: classes/pref/prefs.php:42
1900 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1901 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1903 #: classes/pref/prefs.php:43
1904 msgid "Long date format"
1905 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1907 #: classes/pref/prefs.php:43
1908 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1911 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "On catchup show next feed"
1913 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1915 #: classes/pref/prefs.php:44
1916 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1917 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1919 #: classes/pref/prefs.php:45
1920 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1921 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1923 #: classes/pref/prefs.php:46
1924 msgid "Purge unread articles"
1925 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1927 #: classes/pref/prefs.php:47
1928 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1929 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1931 #: classes/pref/prefs.php:48
1932 msgid "Short date format"
1933 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1935 #: classes/pref/prefs.php:49
1936 msgid "Show content preview in headlines list"
1937 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Sort headlines by feed date"
1941 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Login with an SSL certificate"
1949 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1953 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1955 #: classes/pref/prefs.php:52
1956 msgid "Do not embed images in articles"
1957 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1959 #: classes/pref/prefs.php:53
1960 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1961 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1963 #: classes/pref/prefs.php:53
1964 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1965 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1967 #: classes/pref/prefs.php:54
1969 msgid "Customize stylesheet"
1970 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1972 #: classes/pref/prefs.php:54
1973 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1974 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1976 #: classes/pref/prefs.php:55
1979 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1981 #: classes/pref/prefs.php:56
1982 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1983 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1985 #: classes/pref/prefs.php:56
1986 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1987 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1989 #: classes/pref/prefs.php:57
1994 #: classes/pref/prefs.php:58
1998 #: classes/pref/prefs.php:58
1999 msgid "Select one of the available CSS themes"
2000 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2002 #: classes/pref/prefs.php:69
2003 msgid "Old password cannot be blank."
2004 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2006 #: classes/pref/prefs.php:74
2007 msgid "New password cannot be blank."
2008 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2010 #: classes/pref/prefs.php:79
2011 msgid "Entered passwords do not match."
2012 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2014 #: classes/pref/prefs.php:88
2015 msgid "Function not supported by authentication module."
2018 #: classes/pref/prefs.php:127
2019 msgid "The configuration was saved."
2020 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2022 #: classes/pref/prefs.php:142
2024 msgid "Unknown option: %s"
2025 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2027 #: classes/pref/prefs.php:156
2028 msgid "Your personal data has been saved."
2029 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2031 #: classes/pref/prefs.php:176
2032 msgid "Your preferences are now set to default values."
2035 #: classes/pref/prefs.php:198
2036 msgid "Personal data / Authentication"
2037 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2039 #: classes/pref/prefs.php:218
2040 msgid "Personal data"
2041 msgstr "Omat tiedot"
2043 #: classes/pref/prefs.php:228
2047 #: classes/pref/prefs.php:232
2051 #: classes/pref/prefs.php:238
2052 msgid "Access level"
2053 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2055 #: classes/pref/prefs.php:248
2057 msgstr "Tallenna tiedot"
2059 #: classes/pref/prefs.php:267
2060 msgid "Your password is at default value, please change it."
2061 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2063 #: classes/pref/prefs.php:294
2064 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2065 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2067 #: classes/pref/prefs.php:299
2068 msgid "Old password"
2069 msgstr "Vanha salasana"
2071 #: classes/pref/prefs.php:302
2072 msgid "New password"
2073 msgstr "Uusi salasana"
2075 #: classes/pref/prefs.php:307
2076 msgid "Confirm password"
2077 msgstr "Vahvista salasana"
2079 #: classes/pref/prefs.php:317
2080 msgid "Change password"
2081 msgstr "Vaihda salasana"
2083 #: classes/pref/prefs.php:323
2084 msgid "One time passwords / Authenticator"
2087 #: classes/pref/prefs.php:327
2088 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2091 #: classes/pref/prefs.php:352
2092 #: classes/pref/prefs.php:403
2093 msgid "Enter your password"
2094 msgstr "Syötä salasanasi"
2096 #: classes/pref/prefs.php:363
2098 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2100 #: classes/pref/prefs.php:369
2101 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2104 #: classes/pref/prefs.php:371
2105 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2108 #: classes/pref/prefs.php:408
2109 msgid "Enter the generated one time password"
2112 #: classes/pref/prefs.php:422
2114 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2116 #: classes/pref/prefs.php:428
2117 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2120 #: classes/pref/prefs.php:471
2121 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2124 #: classes/pref/prefs.php:569
2128 #: classes/pref/prefs.php:629
2132 #: classes/pref/prefs.php:633
2136 #: classes/pref/prefs.php:639
2138 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2139 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2141 #: classes/pref/prefs.php:671
2142 msgid "Save configuration"
2143 msgstr "Tallenna asetukset"
2145 #: classes/pref/prefs.php:675
2146 msgid "Save and exit preferences"
2147 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2149 #: classes/pref/prefs.php:680
2150 msgid "Manage profiles"
2151 msgstr "Hallitse profiileita"
2153 #: classes/pref/prefs.php:683
2154 msgid "Reset to defaults"
2155 msgstr "Palauta oletusarvot"
2157 #: classes/pref/prefs.php:706
2161 #: classes/pref/prefs.php:708
2162 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2163 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2165 #: classes/pref/prefs.php:710
2166 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2169 #: classes/pref/prefs.php:736
2170 msgid "System plugins"
2171 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2173 #: classes/pref/prefs.php:740
2174 #: classes/pref/prefs.php:796
2178 #: classes/pref/prefs.php:741
2179 #: classes/pref/prefs.php:797
2183 #: classes/pref/prefs.php:742
2184 #: classes/pref/prefs.php:798
2188 #: classes/pref/prefs.php:743
2189 #: classes/pref/prefs.php:799
2193 #: classes/pref/prefs.php:774
2194 #: classes/pref/prefs.php:833
2196 msgstr "lisätietoja"
2198 #: classes/pref/prefs.php:783
2199 #: classes/pref/prefs.php:842
2201 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2203 #: classes/pref/prefs.php:792
2204 msgid "User plugins"
2205 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2207 #: classes/pref/prefs.php:857
2208 msgid "Enable selected plugins"
2209 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2211 #: classes/pref/prefs.php:925
2213 msgid "Incorrect one time password"
2214 msgstr "Väärä salasana"
2216 #: classes/pref/prefs.php:928
2217 #: classes/pref/prefs.php:945
2218 msgid "Incorrect password"
2219 msgstr "Väärä salasana"
2221 #: classes/pref/prefs.php:970
2223 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2224 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2226 #: classes/pref/prefs.php:1010
2227 msgid "Create profile"
2228 msgstr "Luo profiili"
2230 #: classes/pref/prefs.php:1033
2231 #: classes/pref/prefs.php:1061
2233 msgstr "(aktiivinen)"
2235 #: classes/pref/prefs.php:1095
2236 msgid "Remove selected profiles"
2237 msgstr "Poista valitut profiilit"
2239 #: classes/pref/prefs.php:1097
2240 msgid "Activate profile"
2241 msgstr "Aktivoi profiili"
2243 #: classes/pref/feeds.php:13
2244 msgid "Check to enable field"
2245 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2247 #: classes/pref/feeds.php:62
2248 #: classes/pref/feeds.php:211
2249 #: classes/pref/feeds.php:255
2250 #: classes/pref/feeds.php:261
2251 #: classes/pref/feeds.php:287
2252 #, fuzzy, php-format
2254 msgid_plural "(%d feeds)"
2255 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2256 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2258 #: classes/pref/feeds.php:555
2260 msgstr "Syötteen otsikko"
2262 #: classes/pref/feeds.php:597
2263 #: classes/pref/feeds.php:811
2267 #: classes/pref/feeds.php:612
2268 #: classes/pref/feeds.php:827
2269 msgid "Article purging:"
2270 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2272 #: classes/pref/feeds.php:642
2273 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2276 #: classes/pref/feeds.php:658
2277 #: classes/pref/feeds.php:856
2278 msgid "Hide from Popular feeds"
2279 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2281 #: classes/pref/feeds.php:670
2282 #: classes/pref/feeds.php:862
2283 msgid "Include in e-mail digest"
2284 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2286 #: classes/pref/feeds.php:683
2287 #: classes/pref/feeds.php:868
2288 msgid "Always display image attachments"
2289 msgstr "Näytä aina kuvat"
2291 #: classes/pref/feeds.php:696
2292 #: classes/pref/feeds.php:876
2293 msgid "Do not embed images"
2294 msgstr "Älä näytä kuvia"
2296 #: classes/pref/feeds.php:709
2297 #: classes/pref/feeds.php:884
2298 msgid "Cache images locally"
2299 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2301 #: classes/pref/feeds.php:721
2302 #: classes/pref/feeds.php:890
2303 msgid "Mark updated articles as unread"
2304 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2306 #: classes/pref/feeds.php:727
2308 msgstr "Suosikkikuvake"
2310 #: classes/pref/feeds.php:741
2314 #: classes/pref/feeds.php:763
2315 msgid "Resubscribe to push updates"
2318 #: classes/pref/feeds.php:770
2319 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2322 #: classes/pref/feeds.php:1145
2323 #: classes/pref/feeds.php:1198
2327 #: classes/pref/feeds.php:1253
2328 msgid "Feeds with errors"
2329 msgstr "Virheelliset syötteet"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1273
2332 msgid "Inactive feeds"
2333 msgstr "Passiiviset syötteet"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1310
2336 msgid "Edit selected feeds"
2337 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1314
2341 msgid "Batch subscribe"
2342 msgstr "Tilaa useita"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1321
2348 #: classes/pref/feeds.php:1324
2349 msgid "Add category"
2350 msgstr "Lisää kansio"
2352 #: classes/pref/feeds.php:1328
2353 msgid "Remove selected"
2354 msgstr "Poista valittu"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1339
2357 msgid "More actions..."
2358 msgstr "Lisää toimintoja..."
2360 #: classes/pref/feeds.php:1343
2361 msgid "Manual purge"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1347
2365 msgid "Clear feed data"
2366 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1398
2372 #: classes/pref/feeds.php:1400
2373 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2376 #: classes/pref/feeds.php:1400
2377 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2380 #: classes/pref/feeds.php:1413
2381 msgid "Import my OPML"
2384 #: classes/pref/feeds.php:1417
2388 #: classes/pref/feeds.php:1419
2389 msgid "Include settings"
2392 #: classes/pref/feeds.php:1423
2396 #: classes/pref/feeds.php:1427
2397 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2400 #: classes/pref/feeds.php:1429
2401 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2404 #: classes/pref/feeds.php:1431
2405 msgid "Public OPML URL"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1432
2409 msgid "Display published OPML URL"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1441
2413 msgid "Firefox integration"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1443
2417 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2420 #: classes/pref/feeds.php:1450
2421 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1458
2425 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2426 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1460
2429 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2430 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1468
2434 msgstr "Näytä osoite"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1471
2437 msgid "Clear all generated URLs"
2438 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1549
2441 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2442 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1583
2445 #: classes/pref/feeds.php:1647
2446 msgid "Click to edit feed"
2447 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1601
2450 #: classes/pref/feeds.php:1667
2451 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2452 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1772
2455 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2456 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1781
2459 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2460 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1803
2463 msgid "Feeds require authentication."
2464 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2466 #: classes/pref/system.php:29
2470 #: classes/pref/system.php:40
2474 #: classes/pref/system.php:43
2477 msgstr "Poista värit"
2479 #: classes/pref/system.php:48
2483 #: classes/pref/system.php:49
2488 #: classes/pref/system.php:50
2492 #: classes/pref/system.php:52
2496 #: plugins/close_button/init.php:22
2497 msgid "Close article"
2498 msgstr "Sulje artikkeli"
2500 #: plugins/nsfw/init.php:30
2501 #: plugins/nsfw/init.php:42
2502 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2505 #: plugins/nsfw/init.php:52
2509 #: plugins/nsfw/init.php:79
2510 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2513 #: plugins/nsfw/init.php:100
2514 msgid "Configuration saved."
2515 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2518 msgid "Please enter your one time password:"
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2522 msgid "Password has been changed."
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2526 msgid "Old password is incorrect."
2529 #: plugins/mailto/init.php:49
2530 #: plugins/mailto/init.php:55
2531 #: plugins/mail/init.php:64
2532 #: plugins/mail/init.php:70
2536 #: plugins/mailto/init.php:49
2537 #: plugins/mail/init.php:64
2538 msgid "Multiple articles"
2541 #: plugins/mailto/init.php:71
2542 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2545 #: plugins/mailto/init.php:75
2546 msgid "Forward selected article(s) by email."
2549 #: plugins/mailto/init.php:78
2550 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2553 #: plugins/mailto/init.php:83
2554 msgid "Close this dialog"
2557 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2558 msgid "Bookmarklets"
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2562 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2565 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2567 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2570 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2571 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2574 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2575 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2578 #: plugins/import_export/init.php:58
2579 msgid "Import and export"
2580 msgstr "Tuonti ja vienti"
2582 #: plugins/import_export/init.php:60
2583 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2586 #: plugins/import_export/init.php:65
2587 msgid "Export my data"
2588 msgstr "Vie tietoni"
2590 #: plugins/import_export/init.php:81
2594 #: plugins/import_export/init.php:219
2595 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2598 #: plugins/import_export/init.php:224
2599 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2602 #: plugins/import_export/init.php:383
2606 #: plugins/import_export/init.php:384
2608 msgid "%d article processed, "
2609 msgid_plural "%d articles processed, "
2613 #: plugins/import_export/init.php:385
2615 msgid "%d imported, "
2616 msgid_plural "%d imported, "
2620 #: plugins/import_export/init.php:386
2622 msgid "%d feed created."
2623 msgid_plural "%d feeds created."
2627 #: plugins/import_export/init.php:391
2628 msgid "Could not load XML document."
2631 #: plugins/import_export/init.php:403
2632 msgid "Prepare data"
2635 #: plugins/import_export/init.php:446
2636 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2637 msgid "No file uploaded."
2640 #: plugins/mail/init.php:90
2644 #: plugins/mail/init.php:99
2648 #: plugins/mail/init.php:112
2652 #: plugins/mail/init.php:128
2654 msgstr "Lähetä sähköposti"
2656 #: plugins/note/init.php:26
2657 #: plugins/note/note.js:11
2658 msgid "Edit article note"
2661 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2663 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2666 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2667 msgid "The document has incorrect format."
2670 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2671 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2675 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2678 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2679 msgid "Import my Starred items"
2682 #: plugins/af_comics/init.php:39
2683 msgid "Feeds supported by af_comics"
2686 #: plugins/af_comics/init.php:41
2687 msgid "The following comics are currently supported:"
2690 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2691 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2693 msgid "Shared articles"
2694 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2696 #: plugins/instances/init.php:141
2700 #: plugins/instances/init.php:204
2701 #: plugins/instances/init.php:395
2705 #: plugins/instances/init.php:215
2706 #: plugins/instances/init.php:312
2707 #: plugins/instances/init.php:404
2708 msgid "Instance URL"
2711 #: plugins/instances/init.php:226
2712 #: plugins/instances/init.php:414
2716 #: plugins/instances/init.php:229
2717 #: plugins/instances/init.php:313
2718 #: plugins/instances/init.php:417
2722 #: plugins/instances/init.php:233
2723 #: plugins/instances/init.php:421
2724 msgid "Use one access key for both linked instances."
2727 #: plugins/instances/init.php:241
2728 #: plugins/instances/init.php:429
2729 msgid "Generate new key"
2732 #: plugins/instances/init.php:292
2733 msgid "Link instance"
2736 #: plugins/instances/init.php:304
2737 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2740 #: plugins/instances/init.php:314
2741 msgid "Last connected"
2744 #: plugins/instances/init.php:315
2748 #: plugins/instances/init.php:316
2749 msgid "Stored feeds"
2752 #: plugins/instances/init.php:433
2756 #: plugins/share/init.php:39
2757 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2758 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2760 #: plugins/share/init.php:44
2761 msgid "Unshare all articles"
2762 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2764 #: plugins/share/init.php:77
2765 msgid "Share by URL"
2768 #: plugins/share/init.php:99
2769 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2772 #: plugins/share/init.php:117
2774 msgid "Unshare article"
2775 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2777 #: plugins/updater/init.php:323
2778 #: plugins/updater/init.php:340
2779 #: plugins/updater/updater.js:10
2780 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2781 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2783 #: plugins/updater/init.php:343
2784 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2787 #: plugins/updater/init.php:346
2789 msgid "Force update"
2790 msgstr "Aloita päivitys"
2792 #: plugins/updater/init.php:355
2793 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2796 #: plugins/updater/init.php:364
2797 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2800 #: plugins/updater/init.php:365
2801 msgid "Your database will not be modified."
2804 #: plugins/updater/init.php:366
2805 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2808 #: plugins/updater/init.php:367
2809 msgid "Ready to update."
2812 #: plugins/updater/init.php:372
2813 msgid "Start update"
2814 msgstr "Aloita päivitys"
2816 #: js/feedlist.js:406
2817 #: js/feedlist.js:434
2818 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2819 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2821 #: js/feedlist.js:425
2822 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2823 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2825 #: js/feedlist.js:428
2826 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2827 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2829 #: js/feedlist.js:431
2830 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2831 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2833 #: js/functions.js:65
2834 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2837 #: js/functions.js:107
2838 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2841 #: js/functions.js:236
2843 msgid "Click to close"
2844 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2846 #: js/functions.js:612
2847 msgid "Error explained"
2850 #: js/functions.js:694
2851 msgid "Upload complete."
2852 msgstr "Lataus valmis."
2854 #: js/functions.js:718
2855 msgid "Remove stored feed icon?"
2856 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2858 #: js/functions.js:723
2859 msgid "Removing feed icon..."
2860 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2862 #: js/functions.js:728
2863 msgid "Feed icon removed."
2864 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2866 #: js/functions.js:750
2867 msgid "Please select an image file to upload."
2868 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2870 #: js/functions.js:752
2871 msgid "Upload new icon for this feed?"
2872 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2874 #: js/functions.js:753
2875 msgid "Uploading, please wait..."
2876 msgstr "Ladataan, odota..."
2878 #: js/functions.js:769
2879 msgid "Please enter label caption:"
2880 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2882 #: js/functions.js:774
2883 msgid "Can't create label: missing caption."
2884 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2886 #: js/functions.js:817
2887 msgid "Subscribe to Feed"
2888 msgstr "Tilaa syöte"
2890 #: js/functions.js:844
2891 msgid "Subscribed to %s"
2892 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2894 #: js/functions.js:849
2895 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2896 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2898 #: js/functions.js:852
2899 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2900 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2902 #: js/functions.js:864
2904 msgid "Expand to select feed"
2905 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2907 #: js/functions.js:876
2908 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2909 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2911 #: js/functions.js:880
2912 msgid "XML validation failed: %s"
2915 #: js/functions.js:885
2916 msgid "You are already subscribed to this feed."
2917 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2919 #: js/functions.js:1015
2921 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2923 #: js/functions.js:1041
2925 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2927 #: js/functions.js:1078
2928 msgid "Create Filter"
2929 msgstr "Luo suodatin"
2931 #: js/functions.js:1208
2932 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2935 #: js/functions.js:1219
2936 msgid "Subscription reset."
2939 #: js/functions.js:1229
2941 msgid "Unsubscribe from %s?"
2942 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2944 #: js/functions.js:1232
2945 msgid "Removing feed..."
2946 msgstr "Poistetaan syöte..."
2948 #: js/functions.js:1341
2949 msgid "Please enter category title:"
2950 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2952 #: js/functions.js:1372
2953 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2956 #: js/functions.js:1376
2958 msgid "Trying to change address..."
2959 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2961 #: js/functions.js:1563
2964 msgid "You can't edit this kind of feed."
2965 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2967 #: js/functions.js:1578
2969 msgstr "Muokkaa syötettä"
2971 #: js/functions.js:1584
2975 msgid "Saving data..."
2976 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2978 #: js/functions.js:1616
2980 msgstr "Lisää syötteitä"
2982 #: js/functions.js:1677
2983 #: js/functions.js:1787
2991 msgid "No feeds are selected."
2992 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2994 #: js/functions.js:1719
2995 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2998 #: js/functions.js:1758
2999 msgid "Feeds with update errors"
3000 msgstr "Virheelliset syötteet"
3002 #: js/functions.js:1769
3004 msgid "Remove selected feeds?"
3005 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3007 #: js/functions.js:1772
3009 msgid "Removing selected feeds..."
3010 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3012 #: js/functions.js:1870
3016 #: js/PrefFeedTree.js:48
3017 msgid "Edit category"
3018 msgstr "Muokkaa kansiota"
3020 #: js/PrefFeedTree.js:55
3021 msgid "Remove category"
3022 msgstr "Poista kansio"
3024 #: js/PrefFilterTree.js:56
3026 msgstr "Käänteiset valinnat"
3029 msgid "Please enter login:"
3030 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3033 msgid "Can't create user: no login specified."
3034 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3037 msgid "Adding user..."
3038 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3042 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3046 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3049 msgid "Remove filter?"
3050 msgstr "Poista suodatin?"
3053 msgid "Removing filter..."
3054 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3057 msgid "Remove selected labels?"
3058 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3061 msgid "Removing selected labels..."
3066 msgid "No labels are selected."
3067 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3070 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3074 msgid "Removing selected users..."
3075 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3081 msgid "No users are selected."
3082 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3085 msgid "Remove selected filters?"
3086 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3089 msgid "Removing selected filters..."
3090 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3095 msgid "No filters are selected."
3096 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3099 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3100 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3103 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3104 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3107 msgid "Please select only one feed."
3108 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3111 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3112 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3115 msgid "Clearing selected feed..."
3116 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3119 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3120 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3123 msgid "Purging selected feed..."
3124 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3129 msgid "Please select only one user."
3130 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3133 msgid "Reset password of selected user?"
3134 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3137 msgid "Resetting password for selected user..."
3138 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3141 msgid "User details"
3142 msgstr "Käyttäjätiedot"
3145 msgid "Please select only one filter."
3146 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3149 msgid "Combine selected filters?"
3150 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3153 msgid "Joining filters..."
3154 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3157 msgid "Edit Multiple Feeds"
3158 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3161 msgid "Save changes to selected feeds?"
3162 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3169 msgid "Please choose an OPML file first."
3173 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3174 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3175 msgid "Importing, please wait..."
3179 msgid "Reset to defaults?"
3180 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3183 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3187 msgid "Removing category..."
3188 msgstr "Poistetaan kansio..."
3191 msgid "Remove selected categories?"
3192 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3195 msgid "Removing selected categories..."
3196 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3199 msgid "No categories are selected."
3200 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3203 msgid "Category title:"
3204 msgstr "Kansion nimi:"
3207 msgid "Creating category..."
3208 msgstr "Luodaan kansio..."
3211 msgid "Feeds without recent updates"
3212 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3215 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3219 msgid "Clearing feed..."
3220 msgstr "Siivotaan syöte..."
3223 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3224 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3227 msgid "Rescoring selected feeds..."
3228 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3231 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3232 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3235 msgid "Rescoring feeds..."
3236 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3239 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3240 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3243 msgid "Settings Profiles"
3244 msgstr "Profiilien asetukset"
3247 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3248 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3251 msgid "Removing selected profiles..."
3252 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3255 msgid "No profiles are selected."
3256 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3260 msgid "Activate selected profile?"
3261 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3265 msgid "Please choose a profile to activate."
3266 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3269 msgid "Creating profile..."
3270 msgstr "Luodaan profiili..."
3273 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3274 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3277 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3278 msgid "Clearing URLs..."
3279 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3282 msgid "Generated URLs cleared."
3283 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3286 msgid "Label Editor"
3287 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3290 msgid "Subscribing to feeds..."
3291 msgstr "Tilataan syötteet..."
3294 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3295 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3298 msgid "Clear all messages in the error log?"
3302 msgid "Mark all articles as read?"
3303 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3306 msgid "Marking all feeds as read..."
3307 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3310 msgid "Please enable mail plugin first."
3311 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3314 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3318 msgid "Select item(s) by tags"
3319 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3322 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3323 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3327 msgid "Please select some feed first."
3328 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3331 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3335 msgid "Rescore articles in %s?"
3336 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3339 msgid "Rescoring articles..."
3340 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3343 msgid "New version available!"
3344 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3346 #: js/viewfeed.js:113
3347 msgid "Cancel search"
3350 #: js/viewfeed.js:476
3351 msgid "Unstar article"
3352 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3354 #: js/viewfeed.js:480
3355 msgid "Star article"
3356 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3358 #: js/viewfeed.js:534
3359 msgid "Unpublish article"
3360 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3362 #: js/viewfeed.js:538
3363 msgid "Publish article"
3364 msgstr "Julkista artikkeli"
3366 #: js/viewfeed.js:690
3368 msgid "%d article selected"
3369 msgid_plural "%d articles selected"
3370 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3371 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3373 #: js/viewfeed.js:762
3374 #: js/viewfeed.js:790
3375 #: js/viewfeed.js:817
3376 #: js/viewfeed.js:882
3377 #: js/viewfeed.js:916
3378 #: js/viewfeed.js:1038
3379 #: js/viewfeed.js:1081
3380 #: js/viewfeed.js:1134
3381 #: js/viewfeed.js:2259
3382 #: plugins/mailto/init.js:7
3383 #: plugins/mail/mail.js:7
3384 msgid "No articles are selected."
3385 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3387 #: js/viewfeed.js:1046
3388 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3389 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3393 #: js/viewfeed.js:1048
3394 msgid "Delete %d selected article?"
3395 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3399 #: js/viewfeed.js:1090
3400 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3401 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3402 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3403 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3405 #: js/viewfeed.js:1093
3406 msgid "Move %d archived article back?"
3407 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3408 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3409 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3411 #: js/viewfeed.js:1095
3412 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3415 #: js/viewfeed.js:1140
3416 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3417 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3418 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3419 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3421 #: js/viewfeed.js:1164
3422 msgid "Edit article Tags"
3423 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3425 #: js/viewfeed.js:1170
3426 msgid "Saving article tags..."
3427 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3429 #: js/viewfeed.js:1409
3430 msgid "No article is selected."
3431 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3433 #: js/viewfeed.js:1444
3434 msgid "No articles found to mark"
3435 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3437 #: js/viewfeed.js:1446
3438 msgid "Mark %d article as read?"
3439 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3440 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3441 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3443 #: js/viewfeed.js:1954
3444 msgid "Open original article"
3445 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3447 #: js/viewfeed.js:1960
3448 msgid "Display article URL"
3449 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3451 #: js/viewfeed.js:2060
3452 msgid "Assign label"
3453 msgstr "Liitä tunniste"
3455 #: js/viewfeed.js:2065
3456 msgid "Remove label"
3457 msgstr "Poista tunniste"
3459 #: js/viewfeed.js:2152
3461 msgid "Select articles in group"
3462 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3464 #: js/viewfeed.js:2161
3466 msgid "Mark group as read"
3467 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3469 #: js/viewfeed.js:2173
3470 msgid "Mark feed as read"
3471 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3473 #: js/viewfeed.js:2228
3474 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3475 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3477 #: js/viewfeed.js:2270
3478 msgid "Please enter new score for this article:"
3479 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3481 #: js/viewfeed.js:2303
3482 msgid "Article URL:"
3483 msgstr "Artikkelin osoite:"
3485 #: plugins/embed_original/init.js:6
3486 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3489 #: plugins/mailto/init.js:21
3490 #: plugins/mail/mail.js:21
3491 msgid "Forward article by email"
3492 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3494 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3498 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3499 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3500 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3504 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3508 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3509 msgid "Please choose the file first."
3512 #: plugins/note/note.js:17
3513 msgid "Saving article note..."
3516 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3518 msgid "Click to expand article"
3519 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3521 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3522 msgid "Google Reader Import"
3525 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3526 msgid "Please choose a file first."
3527 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3529 #: plugins/instances/instances.js:10
3530 msgid "Link Instance"
3533 #: plugins/instances/instances.js:73
3534 msgid "Edit Instance"
3537 #: plugins/instances/instances.js:122
3538 msgid "Remove selected instances?"
3541 #: plugins/instances/instances.js:125
3542 msgid "Removing selected instances..."
3545 #: plugins/instances/instances.js:139
3546 #: plugins/instances/instances.js:151
3547 msgid "No instances are selected."
3550 #: plugins/instances/instances.js:156
3551 msgid "Please select only one instance."
3554 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3555 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3556 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3558 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3559 msgid "Shared URLs cleared."
3560 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3562 #: plugins/share/share.js:10
3563 msgid "Share article by URL"
3566 #: plugins/share/share.js:14
3568 msgid "Generate new share URL for this article?"
3569 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3571 #: plugins/share/share.js:18
3573 msgid "Trying to change URL..."
3574 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3576 #: plugins/share/share.js:55
3578 msgid "Remove sharing for this article?"
3579 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3581 #: plugins/share/share.js:59
3583 msgid "Trying to unshare..."
3584 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3586 #: plugins/updater/updater.js:58
3587 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3591 #~ msgstr "Valitse:"
3593 #~ msgid "mark as read"
3594 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3596 #~ msgid "Change password to"
3597 #~ msgstr "Uusi salasana"
3600 #~ msgstr "Sähköposti: "
3602 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3603 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3605 #~ msgid "Saving user..."
3606 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3608 #~ msgid "Toggle marked"
3609 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3611 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3612 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3614 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3615 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3617 #~ msgid "Articles shared by URL"
3618 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3620 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3621 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3626 #~ msgid "Regular version"
3627 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3629 #~ msgid "Enable categories"
3630 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3632 #~ msgid "Article archive"
3633 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3635 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3636 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3637 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3638 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3640 #~ msgid "Error: unable to load article."
3641 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3643 #~ msgid "%d more..."
3644 #~ msgid_plural "%d more..."
3645 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3646 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3648 #~ msgid "No unread feeds."
3649 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3651 #~ msgid "Load more..."
3652 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3654 #~ msgid "Switch to digest..."
3655 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3657 #~ msgid "Show tag cloud..."
3658 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3660 #~ msgid "Select theme"
3661 #~ msgstr "Valitse teema"
3666 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3667 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3669 #~ msgid "Could not update database"
3670 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3672 #~ msgid "Checking version... "
3673 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3681 #~ msgid "Enable external API"
3682 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3684 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3685 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3687 #~ msgid "Title or Content"
3688 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3696 #~ msgid "Article Date"
3697 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3699 #~ msgid "Delete article"
3700 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3702 #~ msgid "Set starred"
3703 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3705 #~ msgid "Assign tags"
3706 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3708 #~ msgid "Modify score"
3709 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3711 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3712 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3714 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3715 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3717 #~ msgid "Tag Cloud"
3718 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3720 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3721 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"