]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/system.php:51
94 #: classes/pref/users.php:119
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:133
155 #: index.php:150
156 #: index.php:270
157 #: prefs.php:102
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/feeds.php:1367
160 #: classes/pref/filters.php:704
161 #: classes/pref/labels.php:296
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/functions.js:1221
164 #: js/functions.js:1355
165 #: js/functions.js:1667
166 #: js/prefs.js:653
167 #: js/prefs.js:854
168 #: js/prefs.js:1760
169 #: js/prefs.js:1776
170 #: js/prefs.js:1794
171 #: js/tt-rss.js:55
172 #: js/tt-rss.js:521
173 #: js/viewfeed.js:741
174 #: js/viewfeed.js:1316
175 #: plugins/import_export/import_export.js:17
176 #: js/feedlist.js:450
177 #: js/functions.js:449
178 #: js/functions.js:787
179 #: js/prefs.js:1441
180 #: js/prefs.js:1494
181 #: js/prefs.js:1534
182 #: js/prefs.js:1551
183 #: js/prefs.js:1567
184 #: js/prefs.js:1587
185 #: js/tt-rss.js:538
186 #: js/viewfeed.js:859
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "Ladataan, odota..."
189
190 #: index.php:168
191 msgid "Collapse feedlist"
192 msgstr "Sulje syöteluettelo"
193
194 #: index.php:171
195 msgid "Show articles"
196 msgstr "Näytä artikkelit"
197
198 #: index.php:174
199 msgid "Adaptive"
200 msgstr "Mukautuva"
201
202 #: index.php:175
203 msgid "All Articles"
204 msgstr "Kaikki artikkelit"
205
206 #: index.php:176
207 #: include/functions2.php:102
208 #: classes/feeds.php:102
209 msgid "Starred"
210 msgstr "Tähdelliset"
211
212 #: index.php:177
213 #: include/functions2.php:103
214 #: classes/feeds.php:103
215 msgid "Published"
216 msgstr "Julkiset"
217
218 #: index.php:178
219 #: classes/feeds.php:89
220 #: classes/feeds.php:101
221 msgid "Unread"
222 msgstr "Lukemattomat"
223
224 #: index.php:179
225 msgid "Unread First"
226 msgstr "Lukemattomat ensin"
227
228 #: index.php:180
229 msgid "With Note"
230 msgstr "Huomattavat"
231
232 #: index.php:181
233 msgid "Ignore Scoring"
234 msgstr "Ohita pisteytys"
235
236 #: index.php:184
237 msgid "Sort articles"
238 msgstr "Järjestä artikkelit"
239
240 #: index.php:187
241 msgid "Default"
242 msgstr "Oletus"
243
244 #: index.php:188
245 msgid "Newest first"
246 msgstr "Uusin ensin"
247
248 #: index.php:189
249 msgid "Oldest first"
250 msgstr "Vanhin ensin"
251
252 #: index.php:190
253 msgid "Title"
254 msgstr "Otsikko"
255
256 #: index.php:194
257 #: index.php:235
258 #: include/functions2.php:92
259 #: classes/feeds.php:107
260 #: js/FeedTree.js:132
261 #: js/FeedTree.js:160
262 msgid "Mark as read"
263 msgstr "Merkitse luetuiksi"
264
265 #: index.php:197
266 msgid "Older than one day"
267 msgstr "1 pv vanhemmat"
268
269 #: index.php:200
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1 vko vanhemmat"
272
273 #: index.php:203
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2 vko vanhemmat"
276
277 #: index.php:219
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
280
281 #: index.php:225
282 msgid "Actions..."
283 msgstr "Toiminnot..."
284
285 #: index.php:227
286 msgid "Preferences..."
287 msgstr "Asetukset"
288
289 #: index.php:228
290 msgid "Search..."
291 msgstr "Etsi..."
292
293 #: index.php:229
294 msgid "Feed actions:"
295 msgstr "Syötetoiminnot:"
296
297 #: index.php:230
298 #: classes/handler/public.php:628
299 msgid "Subscribe to feed..."
300 msgstr "Tilaa syöte..."
301
302 #: index.php:231
303 msgid "Edit this feed..."
304 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
305
306 #: index.php:232
307 msgid "Rescore feed"
308 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
309
310 #: index.php:233
311 #: classes/pref/feeds.php:757
312 #: classes/pref/feeds.php:1322
313 #: js/PrefFeedTree.js:74
314 msgid "Unsubscribe"
315 msgstr "Peru tilaus"
316
317 #: index.php:234
318 msgid "All feeds:"
319 msgstr "Kaikki syötteet:"
320
321 #: index.php:236
322 msgid "(Un)hide read feeds"
323 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
324
325 #: index.php:237
326 msgid "Other actions:"
327 msgstr "Muut toiminnot:"
328
329 #: index.php:238
330 #: include/functions2.php:78
331 msgid "Toggle widescreen mode"
332 msgstr "Vaihda näkymä"
333
334 #: index.php:239
335 msgid "Select by tags..."
336 msgstr "Valitse avainsanoilla"
337
338 #: index.php:240
339 msgid "Create label..."
340 msgstr "Luo tunniste..."
341
342 #: index.php:241
343 msgid "Create filter..."
344 msgstr "Luo suodatin..."
345
346 #: index.php:242
347 msgid "Keyboard shortcuts help"
348 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
349
350 #: index.php:251
351 msgid "Logout"
352 msgstr "Kirjaudu ulos"
353
354 #: index.php:257
355 msgid "Updates are available from Git."
356 msgstr ""
357
358 #: prefs.php:33
359 #: prefs.php:120
360 #: include/functions2.php:105
361 #: classes/pref/prefs.php:440
362 msgid "Preferences"
363 msgstr "Asetukset"
364
365 #: prefs.php:111
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Pikanäppäimet"
368
369 #: prefs.php:112
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Poistu asetuksista"
372
373 #: prefs.php:123
374 #: classes/pref/feeds.php:110
375 #: classes/pref/feeds.php:1243
376 #: classes/pref/feeds.php:1311
377 msgid "Feeds"
378 msgstr "Syötteet"
379
380 #: prefs.php:126
381 #: classes/pref/filters.php:188
382 msgid "Filters"
383 msgstr "Suodattimet"
384
385 #: prefs.php:129
386 #: include/functions.php:1261
387 #: include/functions.php:1913
388 #: classes/pref/labels.php:90
389 msgid "Labels"
390 msgstr "Tunnisteet"
391
392 #: prefs.php:133
393 msgid "Users"
394 msgstr "Käyttäjät"
395
396 #: prefs.php:136
397 #, fuzzy
398 msgid "System"
399 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
400
401 #: register.php:187
402 #: include/login_form.php:245
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
405
406 #: register.php:193
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr ""
409
410 #: register.php:197
411 #: register.php:242
412 #: register.php:255
413 #: register.php:270
414 #: register.php:289
415 #: register.php:337
416 #: register.php:347
417 #: register.php:359
418 #: classes/handler/public.php:698
419 #: classes/handler/public.php:769
420 #: classes/handler/public.php:867
421 #: classes/handler/public.php:946
422 #: classes/handler/public.php:960
423 #: classes/handler/public.php:967
424 #: classes/handler/public.php:992
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
427
428 #: register.php:218
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr ""
431
432 #: register.php:224
433 msgid "Desired login:"
434 msgstr ""
435
436 #: register.php:227
437 msgid "Check availability"
438 msgstr ""
439
440 #: register.php:229
441 #: classes/handler/public.php:785
442 msgid "Email:"
443 msgstr "Sähköposti:"
444
445 #: register.php:232
446 #: classes/handler/public.php:790
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
449
450 #: register.php:235
451 msgid "Submit registration"
452 msgstr ""
453
454 #: register.php:253
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr ""
457
458 #: register.php:268
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr ""
461
462 #: register.php:287
463 msgid "Registration failed."
464 msgstr ""
465
466 #: register.php:334
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr ""
469
470 #: register.php:356
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr ""
473
474 #: update.php:62
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr ""
477
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1270
480 #: include/functions.php:1814
481 #: include/functions.php:1899
482 #: include/functions.php:1921
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:226
485 msgid "Uncategorized"
486 msgstr ""
487
488 #: include/feedbrowser.php:82
489 #, php-format
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] ""
493 msgstr[1] ""
494
495 #: include/feedbrowser.php:106
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
498
499 #: include/functions2.php:52
500 msgid "Navigation"
501 msgstr "Valikko"
502
503 #: include/functions2.php:53
504 msgid "Open next feed"
505 msgstr "Avaa seuraava syöte"
506
507 #: include/functions2.php:54
508 msgid "Open previous feed"
509 msgstr "Avaa edellinen syöte"
510
511 #: include/functions2.php:55
512 msgid "Open next article"
513 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
514
515 #: include/functions2.php:56
516 msgid "Open previous article"
517 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
518
519 #: include/functions2.php:57
520 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
521 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
522
523 #: include/functions2.php:58
524 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
525 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
526
527 #: include/functions2.php:59
528 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
529 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
530
531 #: include/functions2.php:60
532 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
533 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
534
535 #: include/functions2.php:61
536 msgid "Show search dialog"
537 msgstr "Etsi..."
538
539 #: include/functions2.php:62
540 msgid "Article"
541 msgstr "Artikkeli"
542
543 #: include/functions2.php:63
544 #: js/viewfeed.js:2009
545 msgid "Toggle starred"
546 msgstr "Lisää/Poista tähti"
547
548 #: include/functions2.php:64
549 #: js/viewfeed.js:2020
550 msgid "Toggle published"
551 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
552
553 #: include/functions2.php:65
554 #: js/viewfeed.js:1998
555 msgid "Toggle unread"
556 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
557
558 #: include/functions2.php:66
559 msgid "Edit tags"
560 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
561
562 #: include/functions2.php:67
563 msgid "Dismiss selected"
564 msgstr "Piilota valittu"
565
566 #: include/functions2.php:68
567 msgid "Dismiss read"
568 msgstr "Piilota luettu"
569
570 #: include/functions2.php:69
571 msgid "Open in new window"
572 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
573
574 #: include/functions2.php:70
575 #: js/viewfeed.js:2039
576 msgid "Mark below as read"
577 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
578
579 #: include/functions2.php:71
580 #: js/viewfeed.js:2033
581 msgid "Mark above as read"
582 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
583
584 #: include/functions2.php:72
585 msgid "Scroll down"
586 msgstr "Vieritä alas"
587
588 #: include/functions2.php:73
589 msgid "Scroll up"
590 msgstr "Vieritä ylös"
591
592 #: include/functions2.php:74
593 msgid "Select article under cursor"
594 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
595
596 #: include/functions2.php:75
597 msgid "Email article"
598 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
599
600 #: include/functions2.php:76
601 msgid "Close/collapse article"
602 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
603
604 #: include/functions2.php:77
605 #, fuzzy
606 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
607 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
608
609 #: include/functions2.php:79
610 #: plugins/embed_original/init.php:31
611 msgid "Toggle embed original"
612 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
613
614 #: include/functions2.php:80
615 msgid "Article selection"
616 msgstr "Artikkelin valinta"
617
618 #: include/functions2.php:81
619 msgid "Select all articles"
620 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
621
622 #: include/functions2.php:82
623 msgid "Select unread"
624 msgstr "Valitse lukemattomat"
625
626 #: include/functions2.php:83
627 msgid "Select starred"
628 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
629
630 #: include/functions2.php:84
631 msgid "Select published"
632 msgstr "Valitse julkaistu"
633
634 #: include/functions2.php:85
635 msgid "Invert selection"
636 msgstr "Vaihda valittujen tila"
637
638 #: include/functions2.php:86
639 msgid "Deselect everything"
640 msgstr "Poista valinnat"
641
642 #: include/functions2.php:87
643 #: classes/pref/feeds.php:550
644 #: classes/pref/feeds.php:794
645 msgid "Feed"
646 msgstr "Syöte"
647
648 #: include/functions2.php:88
649 msgid "Refresh current feed"
650 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
651
652 #: include/functions2.php:89
653 msgid "Un/hide read feeds"
654 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
655
656 #: include/functions2.php:90
657 #: classes/pref/feeds.php:1314
658 msgid "Subscribe to feed"
659 msgstr "Tilaa syöte"
660
661 #: include/functions2.php:91
662 #: js/FeedTree.js:139
663 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 msgid "Edit feed"
665 msgstr "Muokkaa syötettä"
666
667 #: include/functions2.php:93
668 msgid "Reverse headlines"
669 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
670
671 #: include/functions2.php:94
672 msgid "Debug feed update"
673 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
674
675 #: include/functions2.php:95
676 #: js/FeedTree.js:182
677 msgid "Mark all feeds as read"
678 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
679
680 #: include/functions2.php:96
681 msgid "Un/collapse current category"
682 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
683
684 #: include/functions2.php:97
685 msgid "Toggle combined mode"
686 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
687
688 #: include/functions2.php:98
689 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
690 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
691
692 #: include/functions2.php:99
693 msgid "Go to"
694 msgstr "Mene"
695
696 #: include/functions2.php:100
697 #: include/functions.php:1972
698 msgid "All articles"
699 msgstr "Kaikki artikkelit"
700
701 #: include/functions2.php:101
702 msgid "Fresh"
703 msgstr "Päivitä"
704
705 #: include/functions2.php:104
706 #: js/tt-rss.js:467
707 #: js/tt-rss.js:649
708 msgid "Tag cloud"
709 msgstr "Avainsanapilvi"
710
711 #: include/functions2.php:106
712 msgid "Other"
713 msgstr "Muu"
714
715 #: include/functions2.php:107
716 #: classes/pref/labels.php:281
717 msgid "Create label"
718 msgstr "Luo tunniste"
719
720 #: include/functions2.php:108
721 #: classes/pref/filters.php:678
722 msgid "Create filter"
723 msgstr "Luo suodatin"
724
725 #: include/functions2.php:109
726 msgid "Un/collapse sidebar"
727 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
728
729 #: include/functions2.php:110
730 msgid "Show help dialog"
731 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
732
733 #: include/functions2.php:687
734 #, php-format
735 msgid "Search results: %s"
736 msgstr "Hakutulokset: %s"
737
738 #: include/functions2.php:1302
739 #: classes/feeds.php:714
740 msgid "comment"
741 msgid_plural "comments"
742 msgstr[0] ""
743 msgstr[1] ""
744
745 #: include/functions2.php:1306
746 #: classes/feeds.php:718
747 #, fuzzy
748 msgid "comments"
749 msgstr "Litteet"
750
751 #: include/functions2.php:1347
752 msgid " - "
753 msgstr " - "
754
755 #: include/functions2.php:1380
756 #: include/functions2.php:1628
757 #: classes/article.php:280
758 msgid "no tags"
759 msgstr "ei avainsanoja"
760
761 #: include/functions2.php:1390
762 #: classes/feeds.php:700
763 msgid "Edit tags for this article"
764 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
765
766 #: include/functions2.php:1422
767 #: classes/feeds.php:652
768 msgid "Originally from:"
769 msgstr ""
770
771 #: include/functions2.php:1435
772 #: classes/feeds.php:665
773 #: classes/pref/feeds.php:569
774 msgid "Feed URL"
775 msgstr "Syötteen osoite"
776
777 #: include/functions2.php:1469
778 #: classes/backend.php:105
779 #: classes/pref/users.php:95
780 #: classes/pref/feeds.php:1611
781 #: classes/pref/feeds.php:1677
782 #: classes/pref/filters.php:145
783 #: classes/pref/prefs.php:1102
784 #: classes/dlg.php:36
785 #: classes/dlg.php:59
786 #: classes/dlg.php:92
787 #: classes/dlg.php:158
788 #: classes/dlg.php:189
789 #: classes/dlg.php:216
790 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
791 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
792 #: plugins/import_export/init.php:411
793 #: plugins/import_export/init.php:456
794 #: plugins/share/init.php:123
795 msgid "Close this window"
796 msgstr "Sulje"
797
798 #: include/functions2.php:1665
799 msgid "(edit note)"
800 msgstr ""
801
802 #: include/functions2.php:1913
803 msgid "unknown type"
804 msgstr "tuntematon tyyppi"
805
806 #: include/functions2.php:1981
807 msgid "Attachments"
808 msgstr "Litteet"
809
810 #: include/functions.php:1259
811 #: include/functions.php:1911
812 msgid "Special"
813 msgstr "Erikoiset"
814
815 #: include/functions.php:1762
816 #: classes/feeds.php:1124
817 #: classes/pref/filters.php:169
818 #: classes/pref/filters.php:447
819 msgid "All feeds"
820 msgstr "Kaikki syötteet"
821
822 #: include/functions.php:1966
823 msgid "Starred articles"
824 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
825
826 #: include/functions.php:1968
827 msgid "Published articles"
828 msgstr "Julkiset artikkelit"
829
830 #: include/functions.php:1970
831 msgid "Fresh articles"
832 msgstr "Tuoreet artikkelit"
833
834 #: include/functions.php:1974
835 msgid "Archived articles"
836 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
837
838 #: include/functions.php:1976
839 msgid "Recently read"
840 msgstr "Viimeksi luetut"
841
842 #: include/login_form.php:190
843 #: classes/handler/public.php:525
844 #: classes/handler/public.php:780
845 msgid "Login:"
846 msgstr "Käyttäjätunnus:"
847
848 #: include/login_form.php:200
849 #: classes/handler/public.php:528
850 msgid "Password:"
851 msgstr "Salasana:"
852
853 #: include/login_form.php:206
854 msgid "I forgot my password"
855 msgstr "Unohdin salasanani"
856
857 #: include/login_form.php:212
858 msgid "Profile:"
859 msgstr "Profiili:"
860
861 #: include/login_form.php:216
862 #: classes/handler/public.php:266
863 #: classes/rpc.php:63
864 #: classes/pref/prefs.php:1040
865 msgid "Default profile"
866 msgstr "Oletusprofiili"
867
868 #: include/login_form.php:224
869 msgid "Use less traffic"
870 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
871
872 #: include/login_form.php:228
873 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
874 msgstr ""
875
876 #: include/login_form.php:236
877 msgid "Remember me"
878 msgstr "Muista kirjautumiseni"
879
880 #: include/login_form.php:242
881 #: classes/handler/public.php:533
882 msgid "Log in"
883 msgstr "Kirjaudu sisään"
884
885 #: include/sessions.php:61
886 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
887 msgstr ""
888
889 #: include/sessions.php:67
890 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
891 msgstr ""
892
893 #: include/sessions.php:85
894 msgid "Session failed to validate (user not found)"
895 msgstr ""
896
897 #: include/sessions.php:94
898 msgid "Session failed to validate (password changed)"
899 msgstr ""
900
901 #: classes/backend.php:33
902 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
903 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
904
905 #: classes/backend.php:38
906 msgid "Keyboard Shortcuts"
907 msgstr "Pikanäppäimet"
908
909 #: classes/backend.php:61
910 msgid "Shift"
911 msgstr "Shift"
912
913 #: classes/backend.php:64
914 msgid "Ctrl"
915 msgstr "Ctrl"
916
917 #: classes/backend.php:99
918 msgid "Help topic not found."
919 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
920
921 #: classes/handler/public.php:466
922 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
923 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
924 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
925
926 #: classes/handler/public.php:474
927 msgid "Title:"
928 msgstr "Otsikko:"
929
930 #: classes/handler/public.php:476
931 #: classes/pref/feeds.php:567
932 #: plugins/instances/init.php:212
933 #: plugins/instances/init.php:401
934 msgid "URL:"
935 msgstr "URL:"
936
937 #: classes/handler/public.php:478
938 msgid "Content:"
939 msgstr "Sisältö:"
940
941 #: classes/handler/public.php:480
942 msgid "Labels:"
943 msgstr "Tunnisteet"
944
945 #: classes/handler/public.php:499
946 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
947 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
948
949 #: classes/handler/public.php:501
950 msgid "Share"
951 msgstr "Jaa"
952
953 #: classes/handler/public.php:502
954 #: classes/handler/public.php:536
955 #: classes/feeds.php:1053
956 #: classes/feeds.php:1103
957 #: classes/feeds.php:1163
958 #: classes/article.php:205
959 #: classes/pref/users.php:170
960 #: classes/pref/feeds.php:774
961 #: classes/pref/feeds.php:903
962 #: classes/pref/feeds.php:1817
963 #: classes/pref/filters.php:428
964 #: classes/pref/filters.php:827
965 #: classes/pref/filters.php:908
966 #: classes/pref/filters.php:975
967 #: classes/pref/labels.php:81
968 #: classes/pref/prefs.php:988
969 #: plugins/note/init.php:53
970 #: plugins/mail/init.php:172
971 #: plugins/instances/init.php:248
972 #: plugins/instances/init.php:436
973 msgid "Cancel"
974 msgstr "Peru"
975
976 #: classes/handler/public.php:523
977 msgid "Not logged in"
978 msgstr "Et ole kirjautunut"
979
980 #: classes/handler/public.php:582
981 msgid "Incorrect username or password"
982 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
983
984 #: classes/handler/public.php:634
985 #, php-format
986 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
987 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
988
989 #: classes/handler/public.php:637
990 #, php-format
991 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
992 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
993
994 #: classes/handler/public.php:640
995 #, php-format
996 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
997 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
998
999 #: classes/handler/public.php:643
1000 #, php-format
1001 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1002 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1003
1004 #: classes/handler/public.php:646
1005 msgid "Multiple feed URLs found."
1006 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1007
1008 #: classes/handler/public.php:650
1009 #, php-format
1010 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1011 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:668
1014 msgid "Subscribe to selected feed"
1015 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1016
1017 #: classes/handler/public.php:693
1018 msgid "Edit subscription options"
1019 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1020
1021 #: classes/handler/public.php:730
1022 msgid "Password recovery"
1023 msgstr "Salasanan palautus"
1024
1025 #: classes/handler/public.php:773
1026 #, fuzzy
1027 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1028 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1029
1030 #: classes/handler/public.php:795
1031 #: classes/pref/users.php:352
1032 msgid "Reset password"
1033 msgstr "Palauta salasana"
1034
1035 #: classes/handler/public.php:805
1036 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1037 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1038
1039 #: classes/handler/public.php:809
1040 #: classes/handler/public.php:875
1041 msgid "Go back"
1042 msgstr "Takaisin"
1043
1044 #: classes/handler/public.php:846
1045 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: classes/handler/public.php:871
1049 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1050 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1051
1052 # Better this way...
1053 #: classes/handler/public.php:893
1054 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1055 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1056
1057 #: classes/handler/public.php:919
1058 msgid "Database Updater"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/handler/public.php:984
1062 msgid "Perform updates"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: classes/feeds.php:51
1066 msgid "View as RSS feed"
1067 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1068
1069 #: classes/feeds.php:52
1070 #: classes/feeds.php:132
1071 #: classes/pref/feeds.php:1473
1072 msgid "View as RSS"
1073 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1074
1075 #: classes/feeds.php:60
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Last updated: %s"
1078 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1079
1080 #: classes/feeds.php:88
1081 #: classes/pref/users.php:337
1082 #: classes/pref/feeds.php:1305
1083 #: classes/pref/feeds.php:1562
1084 #: classes/pref/feeds.php:1626
1085 #: classes/pref/filters.php:302
1086 #: classes/pref/filters.php:350
1087 #: classes/pref/filters.php:672
1088 #: classes/pref/filters.php:760
1089 #: classes/pref/filters.php:787
1090 #: classes/pref/labels.php:275
1091 #: classes/pref/prefs.php:1000
1092 #: plugins/instances/init.php:287
1093 msgid "All"
1094 msgstr "Kaikki"
1095
1096 #: classes/feeds.php:90
1097 msgid "Invert"
1098 msgstr "Käännä"
1099
1100 #: classes/feeds.php:91
1101 #: classes/pref/users.php:339
1102 #: classes/pref/feeds.php:1307
1103 #: classes/pref/feeds.php:1564
1104 #: classes/pref/feeds.php:1628
1105 #: classes/pref/filters.php:304
1106 #: classes/pref/filters.php:352
1107 #: classes/pref/filters.php:674
1108 #: classes/pref/filters.php:762
1109 #: classes/pref/filters.php:789
1110 #: classes/pref/labels.php:277
1111 #: classes/pref/prefs.php:1002
1112 #: plugins/instances/init.php:289
1113 msgid "None"
1114 msgstr "Ei mikään"
1115
1116 #: classes/feeds.php:97
1117 msgid "More..."
1118 msgstr "Lisää..."
1119
1120 #: classes/feeds.php:99
1121 msgid "Selection toggle:"
1122 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1123
1124 #: classes/feeds.php:105
1125 msgid "Selection:"
1126 msgstr "Valinta:"
1127
1128 #: classes/feeds.php:108
1129 msgid "Set score"
1130 msgstr "Pisteytä"
1131
1132 #: classes/feeds.php:111
1133 msgid "Archive"
1134 msgstr "Arkistoi"
1135
1136 #: classes/feeds.php:113
1137 msgid "Move back"
1138 msgstr "Siirrä takaisin"
1139
1140 #: classes/feeds.php:114
1141 #: classes/pref/filters.php:311
1142 #: classes/pref/filters.php:359
1143 #: classes/pref/filters.php:769
1144 #: classes/pref/filters.php:796
1145 msgid "Delete"
1146 msgstr "Poista"
1147
1148 #: classes/feeds.php:119
1149 #: classes/feeds.php:124
1150 #: plugins/mailto/init.php:25
1151 #: plugins/mail/init.php:75
1152 msgid "Forward by email"
1153 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1154
1155 #: classes/feeds.php:128
1156 msgid "Feed:"
1157 msgstr "Syöte:"
1158
1159 #: classes/feeds.php:201
1160 #: classes/feeds.php:849
1161 msgid "Feed not found."
1162 msgstr "Syötettä ei löydy"
1163
1164 #: classes/feeds.php:260
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Never"
1167 msgstr "Älä poista koskaan"
1168
1169 #: classes/feeds.php:381
1170 #, php-format
1171 msgid "Imported at %s"
1172 msgstr "Tuotu %s"
1173
1174 #: classes/feeds.php:440
1175 #: classes/feeds.php:535
1176 #, fuzzy
1177 msgid "mark feed as read"
1178 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1179
1180 #: classes/feeds.php:592
1181 msgid "Collapse article"
1182 msgstr "Sulje artikkeli"
1183
1184 #: classes/feeds.php:752
1185 msgid "No unread articles found to display."
1186 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1187
1188 #: classes/feeds.php:755
1189 msgid "No updated articles found to display."
1190 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1191
1192 #: classes/feeds.php:758
1193 msgid "No starred articles found to display."
1194 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1195
1196 #: classes/feeds.php:762
1197 #, fuzzy
1198 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1199 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1200
1201 #: classes/feeds.php:764
1202 msgid "No articles found to display."
1203 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1204
1205 #: classes/feeds.php:779
1206 #: classes/feeds.php:944
1207 #, php-format
1208 msgid "Feeds last updated at %s"
1209 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1210
1211 #: classes/feeds.php:789
1212 #: classes/feeds.php:954
1213 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1214 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1215
1216 #: classes/feeds.php:934
1217 msgid "No feed selected."
1218 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1219
1220 #: classes/feeds.php:991
1221 #: classes/feeds.php:999
1222 msgid "Feed or site URL"
1223 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1224
1225 #: classes/feeds.php:1005
1226 #: classes/pref/feeds.php:590
1227 #: classes/pref/feeds.php:801
1228 #: classes/pref/feeds.php:1781
1229 msgid "Place in category:"
1230 msgstr "Siirrä kansioon:"
1231
1232 #: classes/feeds.php:1013
1233 msgid "Available feeds"
1234 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1235
1236 #: classes/feeds.php:1025
1237 #: classes/pref/users.php:133
1238 #: classes/pref/feeds.php:620
1239 #: classes/pref/feeds.php:837
1240 msgid "Authentication"
1241 msgstr "Tunnistautuminen"
1242
1243 #: classes/feeds.php:1029
1244 #: classes/pref/users.php:397
1245 #: classes/pref/feeds.php:626
1246 #: classes/pref/feeds.php:841
1247 #: classes/pref/feeds.php:1795
1248 msgid "Login"
1249 msgstr "Käyttäjätunnus"
1250
1251 #: classes/feeds.php:1032
1252 #: classes/pref/feeds.php:639
1253 #: classes/pref/feeds.php:847
1254 #: classes/pref/feeds.php:1798
1255 #: classes/pref/prefs.php:260
1256 msgid "Password"
1257 msgstr "Salasana"
1258
1259 #: classes/feeds.php:1042
1260 msgid "This feed requires authentication."
1261 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1262
1263 #: classes/feeds.php:1047
1264 #: classes/feeds.php:1101
1265 #: classes/pref/feeds.php:1816
1266 msgid "Subscribe"
1267 msgstr "Tilaa"
1268
1269 #: classes/feeds.php:1050
1270 msgid "More feeds"
1271 msgstr "Lisää syötteitä"
1272
1273 #: classes/feeds.php:1073
1274 #: classes/feeds.php:1162
1275 #: classes/pref/users.php:324
1276 #: classes/pref/feeds.php:1298
1277 #: classes/pref/filters.php:665
1278 #: js/tt-rss.js:174
1279 msgid "Search"
1280 msgstr "Etsi"
1281
1282 #: classes/feeds.php:1077
1283 msgid "Popular feeds"
1284 msgstr "Suositut syötteet"
1285
1286 #: classes/feeds.php:1078
1287 msgid "Feed archive"
1288 msgstr "Syötearkisto"
1289
1290 #: classes/feeds.php:1081
1291 msgid "limit:"
1292 msgstr "raja:"
1293
1294 #: classes/feeds.php:1102
1295 #: classes/pref/users.php:350
1296 #: classes/pref/feeds.php:744
1297 #: classes/pref/filters.php:418
1298 #: classes/pref/filters.php:691
1299 #: classes/pref/labels.php:284
1300 #: plugins/instances/init.php:294
1301 msgid "Remove"
1302 msgstr "Poista"
1303
1304 #: classes/feeds.php:1113
1305 msgid "Look for"
1306 msgstr "Etsi"
1307
1308 #: classes/feeds.php:1121
1309 msgid "Limit search to:"
1310 msgstr "Haun rajaus:"
1311
1312 #: classes/feeds.php:1137
1313 msgid "This feed"
1314 msgstr "Tämä syöte"
1315
1316 #: classes/feeds.php:1158
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Search syntax"
1319 msgstr "Etsi"
1320
1321 #: classes/article.php:25
1322 msgid "Article not found."
1323 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
1324
1325 #: classes/article.php:178
1326 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1327 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
1328
1329 #: classes/article.php:203
1330 #: classes/pref/users.php:168
1331 #: classes/pref/feeds.php:773
1332 #: classes/pref/feeds.php:900
1333 #: classes/pref/filters.php:425
1334 #: classes/pref/labels.php:79
1335 #: classes/pref/prefs.php:986
1336 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1337 #: plugins/note/init.php:51
1338 #: plugins/nsfw/init.php:85
1339 #: plugins/mail/init.php:64
1340 #: plugins/instances/init.php:245
1341 msgid "Save"
1342 msgstr "Tallenna"
1343
1344 #: classes/opml.php:28
1345 #: classes/opml.php:33
1346 msgid "OPML Utility"
1347 msgstr "OPML-työkalu"
1348
1349 #: classes/opml.php:37
1350 msgid "Importing OPML..."
1351 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1352
1353 #: classes/opml.php:41
1354 msgid "Return to preferences"
1355 msgstr "Palaa asetuksiin"
1356
1357 #: classes/opml.php:271
1358 #, php-format
1359 msgid "Adding feed: %s"
1360 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1361
1362 #: classes/opml.php:282
1363 #, php-format
1364 msgid "Duplicate feed: %s"
1365 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1366
1367 #: classes/opml.php:296
1368 #, php-format
1369 msgid "Adding label %s"
1370 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1371
1372 #: classes/opml.php:299
1373 #, php-format
1374 msgid "Duplicate label: %s"
1375 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1376
1377 #: classes/opml.php:311
1378 #, php-format
1379 msgid "Setting preference key %s to %s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: classes/opml.php:343
1383 msgid "Adding filter..."
1384 msgstr "Lisätään suodatin..."
1385
1386 #: classes/opml.php:421
1387 #, php-format
1388 msgid "Processing category: %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: classes/opml.php:470
1392 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1393 #: plugins/import_export/init.php:424
1394 #, php-format
1395 msgid "Upload failed with error code %d"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: classes/opml.php:484
1399 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1400 #: plugins/import_export/init.php:438
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Unable to move uploaded file."
1403 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1404
1405 #: classes/opml.php:488
1406 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1407 #: plugins/import_export/init.php:442
1408 msgid "Error: please upload OPML file."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: classes/opml.php:499
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1414 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1415
1416 #: classes/opml.php:506
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1418 msgid "Error while parsing document."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: classes/pref/system.php:8
1422 #: classes/pref/users.php:6
1423 #: plugins/instances/init.php:154
1424 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: classes/pref/system.php:29
1428 msgid "Error Log"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: classes/pref/system.php:40
1432 msgid "Refresh"
1433 msgstr "Päivitä"
1434
1435 #: classes/pref/system.php:43
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Clear log"
1438 msgstr "Poista värit"
1439
1440 #: classes/pref/system.php:48
1441 msgid "Error"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: classes/pref/system.php:49
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Filename"
1447 msgstr "Tiedosto:"
1448
1449 #: classes/pref/system.php:50
1450 msgid "Message"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: classes/pref/system.php:52
1454 msgid "Date"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: classes/pref/users.php:34
1458 msgid "User not found"
1459 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1460
1461 #: classes/pref/users.php:53
1462 #: classes/pref/users.php:399
1463 msgid "Registered"
1464 msgstr "Rekisteröity"
1465
1466 #: classes/pref/users.php:54
1467 msgid "Last logged in"
1468 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1469
1470 #: classes/pref/users.php:61
1471 msgid "Subscribed feeds count"
1472 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1473
1474 #: classes/pref/users.php:65
1475 msgid "Subscribed feeds"
1476 msgstr "Tilatut syötteet"
1477
1478 #: classes/pref/users.php:136
1479 msgid "Access level: "
1480 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1481
1482 #: classes/pref/users.php:154
1483 #: classes/pref/feeds.php:647
1484 #: classes/pref/feeds.php:853
1485 msgid "Options"
1486 msgstr "Valinnat"
1487
1488 #: classes/pref/users.php:232
1489 #, php-format
1490 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: classes/pref/users.php:239
1494 #, php-format
1495 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1496 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1497
1498 #: classes/pref/users.php:243
1499 #, php-format
1500 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1501 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1502
1503 #: classes/pref/users.php:265
1504 #, php-format
1505 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: classes/pref/users.php:267
1509 #, php-format
1510 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: classes/pref/users.php:291
1514 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: classes/pref/users.php:334
1518 #: classes/pref/feeds.php:1302
1519 #: classes/pref/feeds.php:1559
1520 #: classes/pref/feeds.php:1623
1521 #: classes/pref/filters.php:299
1522 #: classes/pref/filters.php:347
1523 #: classes/pref/filters.php:669
1524 #: classes/pref/filters.php:757
1525 #: classes/pref/filters.php:784
1526 #: classes/pref/labels.php:272
1527 #: classes/pref/prefs.php:997
1528 #: plugins/instances/init.php:284
1529 msgid "Select"
1530 msgstr "Valitse"
1531
1532 #: classes/pref/users.php:342
1533 msgid "Create user"
1534 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1535
1536 #: classes/pref/users.php:346
1537 msgid "Details"
1538 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1539
1540 #: classes/pref/users.php:348
1541 #: classes/pref/filters.php:684
1542 #: plugins/instances/init.php:293
1543 msgid "Edit"
1544 msgstr "Muokkaa"
1545
1546 #: classes/pref/users.php:398
1547 msgid "Access Level"
1548 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1549
1550 #: classes/pref/users.php:400
1551 msgid "Last login"
1552 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1553
1554 #: classes/pref/users.php:419
1555 #: plugins/instances/init.php:334
1556 msgid "Click to edit"
1557 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1558
1559 #: classes/pref/users.php:439
1560 msgid "No users defined."
1561 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1562
1563 #: classes/pref/users.php:441
1564 msgid "No matching users found."
1565 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1566
1567 #: classes/pref/feeds.php:13
1568 msgid "Check to enable field"
1569 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
1570
1571 #: classes/pref/feeds.php:63
1572 #: classes/pref/feeds.php:212
1573 #: classes/pref/feeds.php:256
1574 #: classes/pref/feeds.php:262
1575 #: classes/pref/feeds.php:288
1576 #, fuzzy, php-format
1577 msgid "(%d feed)"
1578 msgid_plural "(%d feeds)"
1579 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
1580 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
1581
1582 #: classes/pref/feeds.php:556
1583 msgid "Feed Title"
1584 msgstr "Syötteen otsikko"
1585
1586 #: classes/pref/feeds.php:598
1587 #: classes/pref/feeds.php:812
1588 msgid "Update"
1589 msgstr "Päivitä"
1590
1591 #: classes/pref/feeds.php:613
1592 #: classes/pref/feeds.php:828
1593 msgid "Article purging:"
1594 msgstr "Artikkeleiden siivous"
1595
1596 #: classes/pref/feeds.php:643
1597 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: classes/pref/feeds.php:659
1601 #: classes/pref/feeds.php:857
1602 msgid "Hide from Popular feeds"
1603 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
1604
1605 #: classes/pref/feeds.php:671
1606 #: classes/pref/feeds.php:863
1607 msgid "Include in e-mail digest"
1608 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
1609
1610 #: classes/pref/feeds.php:684
1611 #: classes/pref/feeds.php:869
1612 msgid "Always display image attachments"
1613 msgstr "Näytä aina kuvat"
1614
1615 #: classes/pref/feeds.php:697
1616 #: classes/pref/feeds.php:877
1617 msgid "Do not embed images"
1618 msgstr "Älä näytä kuvia"
1619
1620 #: classes/pref/feeds.php:710
1621 #: classes/pref/feeds.php:885
1622 msgid "Cache images locally"
1623 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
1624
1625 #: classes/pref/feeds.php:722
1626 #: classes/pref/feeds.php:891
1627 msgid "Mark updated articles as unread"
1628 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
1629
1630 #: classes/pref/feeds.php:728
1631 msgid "Icon"
1632 msgstr "Suosikkikuvake"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:742
1635 msgid "Replace"
1636 msgstr "Vaihda"
1637
1638 #: classes/pref/feeds.php:764
1639 msgid "Resubscribe to push updates"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: classes/pref/feeds.php:771
1643 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: classes/pref/feeds.php:1146
1647 #: classes/pref/feeds.php:1199
1648 msgid "All done."
1649 msgstr "Valmis."
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:1254
1652 msgid "Feeds with errors"
1653 msgstr "Virheelliset syötteet"
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1279
1656 msgid "Inactive feeds"
1657 msgstr "Passiiviset syötteet"
1658
1659 #: classes/pref/feeds.php:1316
1660 msgid "Edit selected feeds"
1661 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
1662
1663 #: classes/pref/feeds.php:1318
1664 #: classes/pref/feeds.php:1332
1665 #: classes/pref/filters.php:687
1666 msgid "Reset sort order"
1667 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1320
1670 #: js/prefs.js:1732
1671 msgid "Batch subscribe"
1672 msgstr "Tilaa useita"
1673
1674 #: classes/pref/feeds.php:1327
1675 msgid "Categories"
1676 msgstr "Kansiot"
1677
1678 #: classes/pref/feeds.php:1330
1679 msgid "Add category"
1680 msgstr "Lisää kansio"
1681
1682 #: classes/pref/feeds.php:1334
1683 msgid "Remove selected"
1684 msgstr "Poista valittu"
1685
1686 #: classes/pref/feeds.php:1345
1687 msgid "More actions..."
1688 msgstr "Lisää toimintoja..."
1689
1690 #: classes/pref/feeds.php:1349
1691 msgid "Manual purge"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: classes/pref/feeds.php:1353
1695 msgid "Clear feed data"
1696 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
1697
1698 #: classes/pref/feeds.php:1354
1699 #: classes/pref/filters.php:695
1700 msgid "Rescore articles"
1701 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1702
1703 #: classes/pref/feeds.php:1404
1704 msgid "OPML"
1705 msgstr "OPML"
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1406
1708 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: classes/pref/feeds.php:1406
1712 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: classes/pref/feeds.php:1419
1716 msgid "Import my OPML"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: classes/pref/feeds.php:1423
1720 msgid "Filename:"
1721 msgstr "Tiedosto:"
1722
1723 #: classes/pref/feeds.php:1425
1724 msgid "Include settings"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:1429
1728 msgid "Export OPML"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: classes/pref/feeds.php:1433
1732 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/pref/feeds.php:1435
1736 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: classes/pref/feeds.php:1437
1740 msgid "Public OPML URL"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: classes/pref/feeds.php:1438
1744 msgid "Display published OPML URL"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: classes/pref/feeds.php:1447
1748 msgid "Firefox integration"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: classes/pref/feeds.php:1449
1752 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: classes/pref/feeds.php:1456
1756 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/pref/feeds.php:1464
1760 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1761 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
1762
1763 #: classes/pref/feeds.php:1466
1764 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1765 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
1766
1767 #: classes/pref/feeds.php:1474
1768 msgid "Display URL"
1769 msgstr "Näytä osoite"
1770
1771 #: classes/pref/feeds.php:1477
1772 msgid "Clear all generated URLs"
1773 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
1774
1775 #: classes/pref/feeds.php:1555
1776 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1777 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
1778
1779 #: classes/pref/feeds.php:1589
1780 #: classes/pref/feeds.php:1653
1781 msgid "Click to edit feed"
1782 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
1783
1784 #: classes/pref/feeds.php:1607
1785 #: classes/pref/feeds.php:1673
1786 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1787 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
1788
1789 #: classes/pref/feeds.php:1778
1790 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
1792
1793 #: classes/pref/feeds.php:1787
1794 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
1796
1797 #: classes/pref/feeds.php:1809
1798 msgid "Feeds require authentication."
1799 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:93
1802 msgid "Articles matching this filter:"
1803 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:131
1806 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1807 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1808
1809 #: classes/pref/filters.php:135
1810 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:179
1814 #: classes/pref/filters.php:458
1815 msgid "(inverse)"
1816 msgstr "(käänteinen)"
1817
1818 #: classes/pref/filters.php:175
1819 #: classes/pref/filters.php:457
1820 #, php-format
1821 msgid "%s on %s in %s %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: classes/pref/filters.php:288
1825 #: classes/pref/filters.php:748
1826 #: classes/pref/labels.php:22
1827 msgid "Caption"
1828 msgstr "Nimi"
1829
1830 #: classes/pref/filters.php:294
1831 #: classes/pref/filters.php:752
1832 #: classes/pref/filters.php:867
1833 msgid "Match"
1834 msgstr "Täsmäys"
1835
1836 #: classes/pref/filters.php:308
1837 #: classes/pref/filters.php:356
1838 #: classes/pref/filters.php:766
1839 #: classes/pref/filters.php:793
1840 msgid "Add"
1841 msgstr "Lisää"
1842
1843 #: classes/pref/filters.php:342
1844 #: classes/pref/filters.php:779
1845 msgid "Apply actions"
1846 msgstr "Suorita toiminnot"
1847
1848 #: classes/pref/filters.php:392
1849 #: classes/pref/filters.php:808
1850 msgid "Enabled"
1851 msgstr "Aktivoitu"
1852
1853 #: classes/pref/filters.php:401
1854 #: classes/pref/filters.php:811
1855 msgid "Match any rule"
1856 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1857
1858 #: classes/pref/filters.php:410
1859 #: classes/pref/filters.php:814
1860 msgid "Inverse matching"
1861 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1862
1863 #: classes/pref/filters.php:422
1864 #: classes/pref/filters.php:821
1865 msgid "Test"
1866 msgstr "Kokeilu"
1867
1868 #: classes/pref/filters.php:681
1869 msgid "Combine"
1870 msgstr "Yhdistä"
1871
1872 #: classes/pref/filters.php:824
1873 msgid "Create"
1874 msgstr "Luo"
1875
1876 #: classes/pref/filters.php:879
1877 msgid "Inverse regular expression matching"
1878 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1879
1880 #: classes/pref/filters.php:881
1881 msgid "on field"
1882 msgstr "kentässä"
1883
1884 #: classes/pref/filters.php:887
1885 #: js/PrefFilterTree.js:61
1886 msgid "in"
1887 msgstr "kansiossa"
1888
1889 #: classes/pref/filters.php:900
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Wiki: Filters"
1892 msgstr "Suodattimet"
1893
1894 #: classes/pref/filters.php:905
1895 msgid "Save rule"
1896 msgstr "Tallenna sääntö"
1897
1898 #: classes/pref/filters.php:905
1899 #: js/functions.js:1025
1900 msgid "Add rule"
1901 msgstr "Lisää sääntö"
1902
1903 #: classes/pref/filters.php:928
1904 msgid "Perform Action"
1905 msgstr "Suorita toiminto"
1906
1907 #: classes/pref/filters.php:954
1908 msgid "with parameters:"
1909 msgstr "parametrit:"
1910
1911 #: classes/pref/filters.php:972
1912 msgid "Save action"
1913 msgstr "Tallenna toiminto"
1914
1915 #: classes/pref/filters.php:972
1916 #: js/functions.js:1051
1917 msgid "Add action"
1918 msgstr "Lisää toiminto"
1919
1920 #: classes/pref/filters.php:995
1921 #, fuzzy
1922 msgid "[No caption]"
1923 msgstr "Nimi"
1924
1925 #: classes/pref/filters.php:997
1926 #, fuzzy, php-format
1927 msgid "%s (%d rule)"
1928 msgid_plural "%s (%d rules)"
1929 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1930 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1931
1932 #: classes/pref/filters.php:1012
1933 #, fuzzy, php-format
1934 msgid "%s (+%d action)"
1935 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1936 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1937 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1938
1939 #: classes/pref/labels.php:37
1940 msgid "Colors"
1941 msgstr "Värit"
1942
1943 #: classes/pref/labels.php:42
1944 msgid "Foreground:"
1945 msgstr "Kirjasin:"
1946
1947 #: classes/pref/labels.php:42
1948 msgid "Background:"
1949 msgstr "Tausta:"
1950
1951 #: classes/pref/labels.php:232
1952 #, php-format
1953 msgid "Created label <b>%s</b>"
1954 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1955
1956 #: classes/pref/labels.php:287
1957 msgid "Clear colors"
1958 msgstr "Poista värit"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:18
1961 msgid "General"
1962 msgstr "Yleinen"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:19
1965 msgid "Interface"
1966 msgstr "Käyttöliittymä"
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:20
1969 msgid "Advanced"
1970 msgstr "Lisäasetukset"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:21
1973 msgid "Digest"
1974 msgstr "Yhteenveto"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:25
1977 msgid "Allow duplicate articles"
1978 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:26
1981 msgid "Blacklisted tags"
1982 msgstr "Estetyt avainsanat"
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:26
1985 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1986 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:27
1989 msgid "Automatically mark articles as read"
1990 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:27
1993 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1994 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:28
1997 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1998 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:29
2001 msgid "Combined feed display"
2002 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:29
2005 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2006 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:30
2009 msgid "Confirm marking feed as read"
2010 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:31
2013 msgid "Amount of articles to display at once"
2014 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:32
2017 msgid "Default feed update interval"
2018 msgstr "Oletusaikaväli"
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:32
2021 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:33
2025 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2026 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:34
2029 msgid "Enable e-mail digest"
2030 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:34
2033 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2034 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:35
2037 msgid "Try to send digests around specified time"
2038 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:35
2041 msgid "Uses UTC timezone"
2042 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:36
2045 msgid "Enable API access"
2046 msgstr "Aktivoi API"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:36
2049 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2050 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:37
2053 msgid "Enable feed categories"
2054 msgstr "Käytä syötekansioita"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:38
2057 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2058 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:39
2061 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2062 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:40
2065 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2066 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:41
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2071 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:42
2074 msgid "Long date format"
2075 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:42
2078 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: classes/pref/prefs.php:43
2082 msgid "On catchup show next feed"
2083 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:43
2086 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2087 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:44
2090 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2091 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:45
2094 msgid "Purge unread articles"
2095 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:46
2098 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2099 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:47
2102 msgid "Short date format"
2103 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:48
2106 msgid "Show content preview in headlines list"
2107 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:49
2110 msgid "Sort headlines by feed date"
2111 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:49
2114 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:50
2118 msgid "Login with an SSL certificate"
2119 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:50
2122 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2123 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:51
2126 msgid "Do not embed images in articles"
2127 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:52
2130 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2131 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:52
2134 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2135 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:53
2138 #: js/prefs.js:1687
2139 msgid "Customize stylesheet"
2140 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:53
2143 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2144 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:54
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Time zone"
2149 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:55
2152 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2153 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:55
2156 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2157 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:56
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Language"
2162 msgstr "Kieli:"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:57
2165 msgid "Theme"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:57
2169 msgid "Select one of the available CSS themes"
2170 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:68
2173 msgid "Old password cannot be blank."
2174 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:73
2177 msgid "New password cannot be blank."
2178 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:78
2181 msgid "Entered passwords do not match."
2182 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:87
2185 msgid "Function not supported by authentication module."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:126
2189 msgid "The configuration was saved."
2190 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:141
2193 #, php-format
2194 msgid "Unknown option: %s"
2195 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:155
2198 msgid "Your personal data has been saved."
2199 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:175
2202 msgid "Your preferences are now set to default values."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:198
2206 msgid "Personal data / Authentication"
2207 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:218
2210 msgid "Personal data"
2211 msgstr "Omat tiedot"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:228
2214 msgid "Full name"
2215 msgstr "Koko nimi"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:232
2218 msgid "E-mail"
2219 msgstr "Sähköposti"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:238
2222 msgid "Access level"
2223 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:248
2226 msgid "Save data"
2227 msgstr "Tallenna tiedot"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:267
2230 msgid "Your password is at default value, please change it."
2231 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:294
2234 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2235 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:299
2238 msgid "Old password"
2239 msgstr "Vanha salasana"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:302
2242 msgid "New password"
2243 msgstr "Uusi salasana"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:307
2246 msgid "Confirm password"
2247 msgstr "Vahvista salasana"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:317
2250 msgid "Change password"
2251 msgstr "Vaihda salasana"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:323
2254 msgid "One time passwords / Authenticator"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:327
2258 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:352
2262 #: classes/pref/prefs.php:403
2263 msgid "Enter your password"
2264 msgstr "Syötä salasanasi"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:363
2267 msgid "Disable OTP"
2268 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:369
2271 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:371
2275 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:408
2279 msgid "Enter the generated one time password"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:422
2283 msgid "Enable OTP"
2284 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:428
2287 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: classes/pref/prefs.php:471
2291 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:569
2295 msgid "Customize"
2296 msgstr "Muokkaa"
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:630
2299 msgid "Register"
2300 msgstr "Rekisteröi"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:634
2303 msgid "Clear"
2304 msgstr "Tyhjennä"
2305
2306 #: classes/pref/prefs.php:640
2307 #, php-format
2308 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2309 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2310
2311 #: classes/pref/prefs.php:672
2312 msgid "Save configuration"
2313 msgstr "Tallenna asetukset"
2314
2315 #: classes/pref/prefs.php:676
2316 msgid "Save and exit preferences"
2317 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2318
2319 #: classes/pref/prefs.php:681
2320 msgid "Manage profiles"
2321 msgstr "Hallitse profiileita"
2322
2323 #: classes/pref/prefs.php:684
2324 msgid "Reset to defaults"
2325 msgstr "Palauta oletusarvot"
2326
2327 #: classes/pref/prefs.php:707
2328 msgid "Plugins"
2329 msgstr "Lisäosat"
2330
2331 #: classes/pref/prefs.php:709
2332 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2333 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2334
2335 #: classes/pref/prefs.php:711
2336 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: classes/pref/prefs.php:737
2340 msgid "System plugins"
2341 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2342
2343 #: classes/pref/prefs.php:741
2344 #: classes/pref/prefs.php:797
2345 msgid "Plugin"
2346 msgstr "Lisäosa"
2347
2348 #: classes/pref/prefs.php:742
2349 #: classes/pref/prefs.php:798
2350 msgid "Description"
2351 msgstr "Kuvaus"
2352
2353 #: classes/pref/prefs.php:743
2354 #: classes/pref/prefs.php:799
2355 msgid "Version"
2356 msgstr "Versio"
2357
2358 #: classes/pref/prefs.php:744
2359 #: classes/pref/prefs.php:800
2360 msgid "Author"
2361 msgstr "Tekijä"
2362
2363 #: classes/pref/prefs.php:775
2364 #: classes/pref/prefs.php:834
2365 msgid "more info"
2366 msgstr "lisätietoja"
2367
2368 #: classes/pref/prefs.php:784
2369 #: classes/pref/prefs.php:843
2370 msgid "Clear data"
2371 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2372
2373 #: classes/pref/prefs.php:793
2374 msgid "User plugins"
2375 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2376
2377 #: classes/pref/prefs.php:858
2378 msgid "Enable selected plugins"
2379 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2380
2381 #: classes/pref/prefs.php:926
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Incorrect one time password"
2384 msgstr "Väärä salasana"
2385
2386 #: classes/pref/prefs.php:929
2387 #: classes/pref/prefs.php:946
2388 msgid "Incorrect password"
2389 msgstr "Väärä salasana"
2390
2391 #: classes/pref/prefs.php:971
2392 #, php-format
2393 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2394 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2395
2396 #: classes/pref/prefs.php:1011
2397 msgid "Create profile"
2398 msgstr "Luo profiili"
2399
2400 #: classes/pref/prefs.php:1034
2401 #: classes/pref/prefs.php:1062
2402 msgid "(active)"
2403 msgstr "(aktiivinen)"
2404
2405 #: classes/pref/prefs.php:1096
2406 msgid "Remove selected profiles"
2407 msgstr "Poista valitut profiilit"
2408
2409 #: classes/pref/prefs.php:1098
2410 msgid "Activate profile"
2411 msgstr "Aktivoi profiili"
2412
2413 #: classes/dlg.php:16
2414 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/dlg.php:47
2418 msgid "Your Public OPML URL is:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: classes/dlg.php:56
2422 #: classes/dlg.php:213
2423 #: plugins/share/init.php:120
2424 msgid "Generate new URL"
2425 msgstr "Luo uusi URL"
2426
2427 #: classes/dlg.php:70
2428 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: classes/dlg.php:74
2432 #: classes/dlg.php:83
2433 msgid "Last update:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: classes/dlg.php:79
2437 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: classes/dlg.php:165
2441 msgid "Match:"
2442 msgstr "Täsmää:"
2443
2444 #: classes/dlg.php:167
2445 msgid "Any"
2446 msgstr "Mikä tahansa"
2447
2448 #: classes/dlg.php:170
2449 msgid "All tags."
2450 msgstr "Kaikki avainsanat"
2451
2452 #: classes/dlg.php:172
2453 msgid "Which Tags?"
2454 msgstr "Mitkä avainsanat?"
2455
2456 #: classes/dlg.php:185
2457 msgid "Display entries"
2458 msgstr "Näytä"
2459
2460 #: classes/dlg.php:204
2461 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2462 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
2463
2464 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2465 #, php-format
2466 msgid "Data saved (%s)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Show related articles"
2472 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2473
2474 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Mark similar articles as read"
2478 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
2479
2480 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2481 msgid "Global settings"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2485 msgid "Minimum similarity:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2489 msgid "Minimum title length:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2493 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2497 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: plugins/af_comics/init.php:39
2501 msgid "Feeds supported by af_comics"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: plugins/af_comics/init.php:41
2505 msgid "The following comics are currently supported:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: plugins/note/init.php:26
2509 #: plugins/note/note.js:11
2510 msgid "Edit article note"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2514 #: plugins/import_export/init.php:450
2515 msgid "No file uploaded."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2519 #, php-format
2520 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2524 msgid "The document has incorrect format."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2528 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2532 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2536 msgid "Import my Starred items"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/mailto/init.php:49
2540 #: plugins/mailto/init.php:55
2541 #: plugins/mail/init.php:112
2542 #: plugins/mail/init.php:118
2543 msgid "[Forwarded]"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: plugins/mailto/init.php:49
2547 #: plugins/mail/init.php:112
2548 msgid "Multiple articles"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/mailto/init.php:71
2552 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: plugins/mailto/init.php:75
2556 msgid "Forward selected article(s) by email."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: plugins/mailto/init.php:78
2560 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: plugins/mailto/init.php:83
2564 msgid "Close this dialog"
2565 msgstr "Sulje"
2566
2567 #: plugins/import_export/init.php:58
2568 msgid "Import and export"
2569 msgstr "Tuonti ja vienti"
2570
2571 #: plugins/import_export/init.php:60
2572 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:65
2576 msgid "Export my data"
2577 msgstr "Vie tietoni"
2578
2579 #: plugins/import_export/init.php:81
2580 msgid "Import"
2581 msgstr "Tuo"
2582
2583 #: plugins/import_export/init.php:223
2584 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: plugins/import_export/init.php:228
2588 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: plugins/import_export/init.php:387
2592 msgid "Finished: "
2593 msgstr "Valmis: "
2594
2595 #: plugins/import_export/init.php:388
2596 #, php-format
2597 msgid "%d article processed, "
2598 msgid_plural "%d articles processed, "
2599 msgstr[0] ""
2600 msgstr[1] ""
2601
2602 #: plugins/import_export/init.php:389
2603 #, php-format
2604 msgid "%d imported, "
2605 msgid_plural "%d imported, "
2606 msgstr[0] ""
2607 msgstr[1] ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:390
2610 #, php-format
2611 msgid "%d feed created."
2612 msgid_plural "%d feeds created."
2613 msgstr[0] ""
2614 msgstr[1] ""
2615
2616 #: plugins/import_export/init.php:395
2617 msgid "Could not load XML document."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:407
2621 msgid "Prepare data"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: plugins/nsfw/init.php:30
2625 #: plugins/nsfw/init.php:42
2626 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/nsfw/init.php:52
2630 msgid "NSFW Plugin"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/nsfw/init.php:79
2634 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: plugins/nsfw/init.php:100
2638 msgid "Configuration saved."
2639 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2640
2641 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2642 msgid "Please enter your one time password:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2646 msgid "Password has been changed."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2650 msgid "Old password is incorrect."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/close_button/init.php:22
2654 msgid "Close article"
2655 msgstr "Sulje artikkeli"
2656
2657 #: plugins/mail/init.php:28
2658 msgid "Mail addresses saved."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/mail/init.php:34
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Mail plugin"
2664 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:36
2667 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:140
2671 msgid "To:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:155
2675 msgid "Subject:"
2676 msgstr "Otsikko:"
2677
2678 #: plugins/mail/init.php:171
2679 msgid "Send e-mail"
2680 msgstr "Lähetä sähköposti"
2681
2682 #: plugins/instances/init.php:141
2683 msgid "Linked"
2684 msgstr "Linkitetty"
2685
2686 #: plugins/instances/init.php:204
2687 #: plugins/instances/init.php:395
2688 msgid "Instance"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/instances/init.php:215
2692 #: plugins/instances/init.php:312
2693 #: plugins/instances/init.php:404
2694 msgid "Instance URL"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: plugins/instances/init.php:226
2698 #: plugins/instances/init.php:414
2699 msgid "Access key:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: plugins/instances/init.php:229
2703 #: plugins/instances/init.php:313
2704 #: plugins/instances/init.php:417
2705 msgid "Access key"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/instances/init.php:233
2709 #: plugins/instances/init.php:421
2710 msgid "Use one access key for both linked instances."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/instances/init.php:241
2714 #: plugins/instances/init.php:429
2715 msgid "Generate new key"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: plugins/instances/init.php:292
2719 msgid "Link instance"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:304
2723 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: plugins/instances/init.php:314
2727 msgid "Last connected"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: plugins/instances/init.php:315
2731 msgid "Status"
2732 msgstr "Tila"
2733
2734 #: plugins/instances/init.php:316
2735 msgid "Stored feeds"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: plugins/instances/init.php:433
2739 msgid "Create link"
2740 msgstr "Luo linkki"
2741
2742 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2743 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Shared articles"
2746 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2747
2748 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2749 msgid "Bookmarklets"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2753 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2757 #, php-format
2758 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2762 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2766 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/share/init.php:39
2770 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2771 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2772
2773 #: plugins/share/init.php:44
2774 msgid "Unshare all articles"
2775 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2776
2777 #: plugins/share/init.php:77
2778 msgid "Share by URL"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: plugins/share/init.php:99
2782 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/share/init.php:117
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Unshare article"
2788 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2789
2790 #: js/functions.js:62
2791 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: js/functions.js:90
2795 msgid "Report to tt-rss.org"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: js/functions.js:93
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Close"
2801 msgstr "sulje"
2802
2803 #: js/functions.js:104
2804 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: js/functions.js:224
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Click to close"
2810 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2811
2812 #: js/functions.js:1051
2813 msgid "Edit action"
2814 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2815
2816 #: js/functions.js:1088
2817 msgid "Create Filter"
2818 msgstr "Luo suodatin"
2819
2820 #: js/functions.js:1218
2821 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: js/functions.js:1229
2825 msgid "Subscription reset."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: js/functions.js:1239
2829 #: js/tt-rss.js:684
2830 #, perl-format
2831 msgid "Unsubscribe from %s?"
2832 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2833
2834 #: js/functions.js:1242
2835 msgid "Removing feed..."
2836 msgstr "Poistetaan syöte..."
2837
2838 #: js/functions.js:1349
2839 msgid "Please enter category title:"
2840 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2841
2842 #: js/functions.js:1380
2843 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: js/functions.js:1384
2847 #: js/prefs.js:1218
2848 msgid "Trying to change address..."
2849 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2850
2851 #: js/functions.js:1685
2852 #: js/functions.js:1795
2853 #: js/prefs.js:414
2854 #: js/prefs.js:444
2855 #: js/prefs.js:476
2856 #: js/prefs.js:629
2857 #: js/prefs.js:649
2858 #: js/prefs.js:1194
2859 #: js/prefs.js:1339
2860 msgid "No feeds are selected."
2861 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2862
2863 #: js/functions.js:1727
2864 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: js/functions.js:1766
2868 msgid "Feeds with update errors"
2869 msgstr "Virheelliset syötteet"
2870
2871 #: js/functions.js:1777
2872 #: js/prefs.js:1176
2873 msgid "Remove selected feeds?"
2874 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2875
2876 #: js/functions.js:1780
2877 #: js/prefs.js:1179
2878 msgid "Removing selected feeds..."
2879 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2880
2881 #: js/PrefFeedTree.js:48
2882 msgid "Edit category"
2883 msgstr "Muokkaa kansiota"
2884
2885 #: js/PrefFeedTree.js:55
2886 msgid "Remove category"
2887 msgstr "Poista kansio"
2888
2889 #: js/PrefFilterTree.js:64
2890 msgid "Inverse"
2891 msgstr "Käänteiset valinnat"
2892
2893 #: js/prefs.js:55
2894 msgid "Please enter login:"
2895 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2896
2897 #: js/prefs.js:62
2898 msgid "Can't create user: no login specified."
2899 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2900
2901 #: js/prefs.js:66
2902 msgid "Adding user..."
2903 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2904
2905 #: js/prefs.js:94
2906 msgid "User Editor"
2907 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2908
2909 #: js/prefs.js:99
2910 #: js/prefs.js:211
2911 #: js/prefs.js:736
2912 #: plugins/instances/instances.js:26
2913 #: plugins/instances/instances.js:89
2914 #: js/functions.js:1592
2915 msgid "Saving data..."
2916 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2917
2918 #: js/prefs.js:134
2919 msgid "Edit Filter"
2920 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2921
2922 #: js/prefs.js:181
2923 msgid "Remove filter?"
2924 msgstr "Poista suodatin?"
2925
2926 #: js/prefs.js:186
2927 msgid "Removing filter..."
2928 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2929
2930 #: js/prefs.js:296
2931 msgid "Remove selected labels?"
2932 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2933
2934 #: js/prefs.js:299
2935 msgid "Removing selected labels..."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: js/prefs.js:312
2939 #: js/prefs.js:1380
2940 msgid "No labels are selected."
2941 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2942
2943 #: js/prefs.js:326
2944 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: js/prefs.js:329
2948 msgid "Removing selected users..."
2949 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
2950
2951 #: js/prefs.js:343
2952 #: js/prefs.js:487
2953 #: js/prefs.js:508
2954 #: js/prefs.js:547
2955 msgid "No users are selected."
2956 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
2957
2958 #: js/prefs.js:361
2959 msgid "Remove selected filters?"
2960 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
2961
2962 #: js/prefs.js:364
2963 msgid "Removing selected filters..."
2964 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
2965
2966 #: js/prefs.js:376
2967 #: js/prefs.js:584
2968 #: js/prefs.js:603
2969 msgid "No filters are selected."
2970 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
2971
2972 #: js/prefs.js:395
2973 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2974 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
2975
2976 #: js/prefs.js:399
2977 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2978 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
2979
2980 #: js/prefs.js:429
2981 msgid "Please select only one feed."
2982 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
2983
2984 #: js/prefs.js:435
2985 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2986 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
2987
2988 #: js/prefs.js:438
2989 msgid "Clearing selected feed..."
2990 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
2991
2992 #: js/prefs.js:457
2993 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2994 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
2995
2996 #: js/prefs.js:460
2997 msgid "Purging selected feed..."
2998 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
2999
3000 #: js/prefs.js:492
3001 #: js/prefs.js:513
3002 #: js/prefs.js:552
3003 msgid "Please select only one user."
3004 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3005
3006 #: js/prefs.js:517
3007 msgid "Reset password of selected user?"
3008 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3009
3010 #: js/prefs.js:520
3011 msgid "Resetting password for selected user..."
3012 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3013
3014 #: js/prefs.js:565
3015 msgid "User details"
3016 msgstr "Käyttäjätiedot"
3017
3018 #: js/prefs.js:589
3019 msgid "Please select only one filter."
3020 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3021
3022 #: js/prefs.js:607
3023 msgid "Combine selected filters?"
3024 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3025
3026 #: js/prefs.js:610
3027 msgid "Joining filters..."
3028 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3029
3030 #: js/prefs.js:671
3031 msgid "Edit Multiple Feeds"
3032 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3033
3034 #: js/prefs.js:695
3035 msgid "Save changes to selected feeds?"
3036 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3037
3038 #: js/prefs.js:772
3039 msgid "OPML Import"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: js/prefs.js:799
3043 msgid "Please choose an OPML file first."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: js/prefs.js:802
3047 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3048 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3049 msgid "Importing, please wait..."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/prefs.js:969
3053 msgid "Reset to defaults?"
3054 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3055
3056 #: js/prefs.js:1738
3057 msgid "Subscribing to feeds..."
3058 msgstr "Tilataan syötteet..."
3059
3060 #: js/prefs.js:1775
3061 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3062 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3063
3064 #: js/prefs.js:1792
3065 msgid "Clear all messages in the error log?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: js/tt-rss.js:127
3069 msgid "Mark all articles as read?"
3070 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3071
3072 #: js/tt-rss.js:133
3073 msgid "Marking all feeds as read..."
3074 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3075
3076 #: js/tt-rss.js:391
3077 msgid "Please enable mail plugin first."
3078 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3079
3080 #: js/tt-rss.js:432
3081 #: js/tt-rss.js:665
3082 #: js/functions.js:1571
3083 msgid "You can't edit this kind of feed."
3084 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3085
3086 #: js/tt-rss.js:503
3087 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: js/tt-rss.js:673
3091 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3092 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3093
3094 #: js/tt-rss.js:678
3095 #: js/tt-rss.js:832
3096 msgid "Please select some feed first."
3097 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3098
3099 #: js/tt-rss.js:827
3100 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: js/tt-rss.js:837
3104 #, perl-format
3105 msgid "Rescore articles in %s?"
3106 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3107
3108 #: js/tt-rss.js:840
3109 msgid "Rescoring articles..."
3110 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3111
3112 #: js/viewfeed.js:476
3113 msgid "Unstar article"
3114 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3115
3116 #: js/viewfeed.js:480
3117 msgid "Star article"
3118 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3119
3120 #: js/viewfeed.js:534
3121 msgid "Unpublish article"
3122 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3123
3124 #: js/viewfeed.js:538
3125 msgid "Publish article"
3126 msgstr "Julkista artikkeli"
3127
3128 #: js/viewfeed.js:690
3129 #, fuzzy, perl-format
3130 msgid "%d article selected"
3131 msgid_plural "%d articles selected"
3132 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3133 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3134
3135 #: js/viewfeed.js:762
3136 #: js/viewfeed.js:790
3137 #: js/viewfeed.js:1038
3138 #: js/viewfeed.js:1081
3139 #: js/viewfeed.js:1134
3140 #: js/viewfeed.js:2289
3141 #: plugins/mailto/init.js:7
3142 #: plugins/mail/mail.js:7
3143 #: js/viewfeed.js:817
3144 #: js/viewfeed.js:882
3145 #: js/viewfeed.js:916
3146 msgid "No articles are selected."
3147 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3148
3149 #: js/viewfeed.js:1046
3150 #, perl-format
3151 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3152 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3153 msgstr[0] ""
3154 msgstr[1] ""
3155
3156 #: js/viewfeed.js:1048
3157 #, perl-format
3158 msgid "Delete %d selected article?"
3159 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3160 msgstr[0] ""
3161 msgstr[1] ""
3162
3163 #: js/viewfeed.js:1090
3164 #, perl-format
3165 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3166 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3167 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3168 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3169
3170 #: js/viewfeed.js:1093
3171 #, perl-format
3172 msgid "Move %d archived article back?"
3173 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3174 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3175 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3176
3177 #: js/viewfeed.js:1095
3178 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: js/viewfeed.js:1140
3182 #, perl-format
3183 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3184 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3185 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3186 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3187
3188 #: js/viewfeed.js:1164
3189 msgid "Edit article Tags"
3190 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3191
3192 #: js/viewfeed.js:1170
3193 msgid "Saving article tags..."
3194 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3195
3196 #: js/viewfeed.js:1326
3197 #: js/viewfeed.js:113
3198 #: js/viewfeed.js:184
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Click to open next unread feed."
3201 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
3202
3203 #: js/viewfeed.js:1984
3204 msgid "Open original article"
3205 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3206
3207 #: js/viewfeed.js:2090
3208 msgid "Assign label"
3209 msgstr "Liitä tunniste"
3210
3211 #: js/viewfeed.js:2095
3212 msgid "Remove label"
3213 msgstr "Poista tunniste"
3214
3215 #: js/viewfeed.js:2182
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Select articles in group"
3218 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:2191
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Mark group as read"
3223 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3224
3225 #: js/viewfeed.js:2203
3226 msgid "Mark feed as read"
3227 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3228
3229 #: js/viewfeed.js:2258
3230 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3231 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3232
3233 #: js/viewfeed.js:2300
3234 msgid "Please enter new score for this article:"
3235 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3236
3237 #: js/viewfeed.js:2333
3238 msgid "Article URL:"
3239 msgstr "Artikkelin osoite:"
3240
3241 #: plugins/embed_original/init.js:6
3242 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Related articles"
3248 msgstr "Poista artikkeli"
3249
3250 #: plugins/note/note.js:17
3251 msgid "Saving article note..."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3255 msgid "Google Reader Import"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3259 msgid "Please choose a file first."
3260 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3261
3262 #: plugins/mailto/init.js:21
3263 #: plugins/mail/mail.js:21
3264 msgid "Forward article by email"
3265 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3266
3267 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3268 msgid "Export Data"
3269 msgstr "Vie tiedot"
3270
3271 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3272 #, perl-format
3273 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3274 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3275 msgstr[0] ""
3276 msgstr[1] ""
3277
3278 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3279 msgid "Data Import"
3280 msgstr "Tuo tiedot"
3281
3282 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3283 msgid "Please choose the file first."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Click to expand article"
3289 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3290
3291 #: plugins/mail/mail.js:36
3292 msgid "Error sending email:"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: plugins/mail/mail.js:38
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Your message has been sent."
3298 msgstr "Tietosi tallennettiin."
3299
3300 #: plugins/instances/instances.js:10
3301 msgid "Link Instance"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: plugins/instances/instances.js:73
3305 msgid "Edit Instance"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: plugins/instances/instances.js:122
3309 msgid "Remove selected instances?"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: plugins/instances/instances.js:125
3313 msgid "Removing selected instances..."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: plugins/instances/instances.js:139
3317 #: plugins/instances/instances.js:151
3318 msgid "No instances are selected."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: plugins/instances/instances.js:156
3322 msgid "Please select only one instance."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: plugins/share/share.js:10
3326 msgid "Share article by URL"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: plugins/share/share.js:14
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Generate new share URL for this article?"
3332 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3333
3334 #: plugins/share/share.js:18
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Trying to change URL..."
3337 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3338
3339 #: plugins/share/share.js:55
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Remove sharing for this article?"
3342 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3343
3344 #: plugins/share/share.js:59
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Trying to unshare..."
3347 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3348
3349 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3350 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3351 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3352
3353 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3354 #: js/prefs.js:1518
3355 msgid "Clearing URLs..."
3356 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3357
3358 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3359 msgid "Shared URLs cleared."
3360 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3361
3362 #: js/feedlist.js:406
3363 #: js/feedlist.js:434
3364 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3365 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3366
3367 #: js/feedlist.js:425
3368 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3369 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3370
3371 #: js/feedlist.js:428
3372 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3373 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3374
3375 #: js/feedlist.js:431
3376 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3377 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3378
3379 #: js/functions.js:615
3380 msgid "Error explained"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: js/functions.js:697
3384 msgid "Upload complete."
3385 msgstr "Lataus valmis."
3386
3387 #: js/functions.js:721
3388 msgid "Remove stored feed icon?"
3389 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
3390
3391 #: js/functions.js:726
3392 msgid "Removing feed icon..."
3393 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
3394
3395 #: js/functions.js:731
3396 msgid "Feed icon removed."
3397 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
3398
3399 #: js/functions.js:753
3400 msgid "Please select an image file to upload."
3401 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
3402
3403 #: js/functions.js:755
3404 msgid "Upload new icon for this feed?"
3405 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
3406
3407 #: js/functions.js:756
3408 msgid "Uploading, please wait..."
3409 msgstr "Ladataan, odota..."
3410
3411 #: js/functions.js:772
3412 msgid "Please enter label caption:"
3413 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
3414
3415 #: js/functions.js:777
3416 msgid "Can't create label: missing caption."
3417 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
3418
3419 #: js/functions.js:820
3420 msgid "Subscribe to Feed"
3421 msgstr "Tilaa syöte"
3422
3423 #: js/functions.js:839
3424 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: js/functions.js:854
3428 msgid "Subscribed to %s"
3429 msgstr "Tilattiin syöte %s"
3430
3431 #: js/functions.js:859
3432 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3433 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
3434
3435 #: js/functions.js:862
3436 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3437 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
3438
3439 #: js/functions.js:874
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Expand to select feed"
3442 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
3443
3444 #: js/functions.js:886
3445 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3446 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
3447
3448 #: js/functions.js:890
3449 msgid "XML validation failed: %s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: js/functions.js:895
3453 msgid "You are already subscribed to this feed."
3454 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
3455
3456 #: js/functions.js:1025
3457 msgid "Edit rule"
3458 msgstr "Muokkaa sääntöä"
3459
3460 #: js/functions.js:1586
3461 msgid "Edit Feed"
3462 msgstr "Muokkaa syötettä"
3463
3464 #: js/functions.js:1624
3465 msgid "More Feeds"
3466 msgstr "Lisää syötteitä"
3467
3468 #: js/functions.js:1878
3469 msgid "Help"
3470 msgstr "Apua"
3471
3472 #: js/prefs.js:1083
3473 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: js/prefs.js:1089
3477 msgid "Removing category..."
3478 msgstr "Poistetaan kansio..."
3479
3480 #: js/prefs.js:1110
3481 msgid "Remove selected categories?"
3482 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3483
3484 #: js/prefs.js:1113
3485 msgid "Removing selected categories..."
3486 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3487
3488 #: js/prefs.js:1126
3489 msgid "No categories are selected."
3490 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3491
3492 #: js/prefs.js:1134
3493 msgid "Category title:"
3494 msgstr "Kansion nimi:"
3495
3496 #: js/prefs.js:1138
3497 msgid "Creating category..."
3498 msgstr "Luodaan kansio..."
3499
3500 #: js/prefs.js:1165
3501 msgid "Feeds without recent updates"
3502 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3503
3504 #: js/prefs.js:1214
3505 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: js/prefs.js:1303
3509 msgid "Clearing feed..."
3510 msgstr "Siivotaan syöte..."
3511
3512 #: js/prefs.js:1323
3513 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3514 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3515
3516 #: js/prefs.js:1326
3517 msgid "Rescoring selected feeds..."
3518 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3519
3520 #: js/prefs.js:1346
3521 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3522 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3523
3524 #: js/prefs.js:1349
3525 msgid "Rescoring feeds..."
3526 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3527
3528 #: js/prefs.js:1366
3529 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3530 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3531
3532 #: js/prefs.js:1403
3533 msgid "Settings Profiles"
3534 msgstr "Profiilien asetukset"
3535
3536 #: js/prefs.js:1412
3537 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3538 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3539
3540 #: js/prefs.js:1415
3541 msgid "Removing selected profiles..."
3542 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3543
3544 #: js/prefs.js:1430
3545 msgid "No profiles are selected."
3546 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3547
3548 #: js/prefs.js:1438
3549 #: js/prefs.js:1491
3550 msgid "Activate selected profile?"
3551 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3552
3553 #: js/prefs.js:1454
3554 #: js/prefs.js:1507
3555 msgid "Please choose a profile to activate."
3556 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3557
3558 #: js/prefs.js:1459
3559 msgid "Creating profile..."
3560 msgstr "Luodaan profiili..."
3561
3562 #: js/prefs.js:1515
3563 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3564 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3565
3566 #: js/prefs.js:1525
3567 msgid "Generated URLs cleared."
3568 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3569
3570 #: js/prefs.js:1616
3571 msgid "Label Editor"
3572 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3573
3574 #: js/tt-rss.js:652
3575 msgid "Select item(s) by tags"
3576 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3577
3578 #: js/viewfeed.js:117
3579 msgid "Cancel search"
3580 msgstr "Peru haku"
3581
3582 #: js/viewfeed.js:1438
3583 msgid "No article is selected."
3584 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3585
3586 #: js/viewfeed.js:1473
3587 msgid "No articles found to mark"
3588 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3589
3590 #: js/viewfeed.js:1475
3591 msgid "Mark %d article as read?"
3592 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3593 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3594 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3595
3596 #: js/viewfeed.js:1990
3597 msgid "Display article URL"
3598 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3599
3600 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3601 #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
3602
3603 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3604 #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
3605
3606 #~ msgid "Download"
3607 #~ msgstr "Lataa"
3608
3609 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3610 #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
3611
3612 #, fuzzy
3613 #~ msgid "Force update"
3614 #~ msgstr "Aloita päivitys"
3615
3616 #~ msgid "Start update"
3617 #~ msgstr "Aloita päivitys"
3618
3619 #~ msgid "New version available!"
3620 #~ msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3621
3622 #~ msgid "Select:"
3623 #~ msgstr "Valitse:"
3624
3625 #~ msgid "mark as read"
3626 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3627
3628 #~ msgid "Change password to"
3629 #~ msgstr "Uusi salasana"
3630
3631 #~ msgid "E-mail: "
3632 #~ msgstr "Sähköposti: "
3633
3634 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3635 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3636
3637 #~ msgid "Saving user..."
3638 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3639
3640 #~ msgid "Toggle marked"
3641 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3642
3643 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3644 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3645
3646 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3647 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3648
3649 #~ msgid "Articles shared by URL"
3650 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3651
3652 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3653 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3654
3655 #~ msgid "Hello,"
3656 #~ msgstr "Hei,"
3657
3658 #~ msgid "Regular version"
3659 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3660
3661 #~ msgid "Enable categories"
3662 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3663
3664 #~ msgid "Article archive"
3665 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3666
3667 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3668 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3669 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3670 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3671
3672 #~ msgid "Error: unable to load article."
3673 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3674
3675 #~ msgid "%d more..."
3676 #~ msgid_plural "%d more..."
3677 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3678 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3679
3680 #~ msgid "No unread feeds."
3681 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3682
3683 #~ msgid "Load more..."
3684 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3685
3686 #~ msgid "Switch to digest..."
3687 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3688
3689 #~ msgid "Show tag cloud..."
3690 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3691
3692 #~ msgid "Select theme"
3693 #~ msgstr "Valitse teema"
3694
3695 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3696 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3697
3698 #~ msgid "Could not update database"
3699 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3700
3701 #~ msgid "Checking version... "
3702 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3703
3704 #~ msgid "OK!"
3705 #~ msgstr "OK!"
3706
3707 #~ msgid "ERROR!"
3708 #~ msgstr "VIRHE!"
3709
3710 #~ msgid "Enable external API"
3711 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3712
3713 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3714 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3715
3716 #~ msgid "Title or Content"
3717 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3718
3719 #~ msgid "Link"
3720 #~ msgstr "Linkki"
3721
3722 #~ msgid "Content"
3723 #~ msgstr "Sisältö"
3724
3725 #~ msgid "Article Date"
3726 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3727
3728 #~ msgid "Set starred"
3729 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3730
3731 #~ msgid "Assign tags"
3732 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3733
3734 #~ msgid "Modify score"
3735 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3736
3737 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3738 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3739
3740 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3741 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3742
3743 #~ msgid "Tag Cloud"
3744 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3745
3746 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3747 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"