]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:74
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:75
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:76
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:77
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:78
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:79
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:80
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:83
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:85
58 #: backend.php:95
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:86
63 #: backend.php:96
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:87
68 #: backend.php:97
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:88
73 #: backend.php:98
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:89
78 #: backend.php:99
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:90
83 #: backend.php:100
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:91
88 #: backend.php:101
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:104
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:105
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:106
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr ""
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr ""
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr ""
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr ""
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr ""
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: index.php:135
154 #: index.php:152
155 #: index.php:277
156 #: prefs.php:103
157 #: classes/backend.php:5
158 #: classes/pref/labels.php:296
159 #: classes/pref/filters.php:680
160 #: classes/pref/feeds.php:1348
161 #: plugins/digest/digest_body.php:63
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:438
164 #: js/functions.js:420
165 #: js/functions.js:758
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1329
168 #: js/functions.js:1641
169 #: js/prefs.js:86
170 #: js/prefs.js:576
171 #: js/prefs.js:666
172 #: js/prefs.js:858
173 #: js/prefs.js:1440
174 #: js/prefs.js:1493
175 #: js/prefs.js:1552
176 #: js/prefs.js:1569
177 #: js/prefs.js:1585
178 #: js/prefs.js:1601
179 #: js/prefs.js:1620
180 #: js/prefs.js:1793
181 #: js/prefs.js:1809
182 #: js/tt-rss.js:497
183 #: js/tt-rss.js:514
184 #: js/viewfeed.js:800
185 #: js/viewfeed.js:1224
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
190
191 #: index.php:166
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syötelista"
194
195 #: index.php:169
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
198
199 #: index.php:172
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Mukautuva"
202
203 #: index.php:173
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
206
207 #: index.php:174
208 #: include/functions.php:1972
209 #: classes/feeds.php:106
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Tähti"
212
213 #: index.php:175
214 #: include/functions.php:1973
215 #: classes/feeds.php:107
216 msgid "Published"
217 msgstr "Julkinen"
218
219 #: index.php:176
220 #: classes/feeds.php:93
221 #: classes/feeds.php:105
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Lukematon"
224
225 #: index.php:177
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
228
229 #: index.php:178
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Huomattavat"
232
233 #: index.php:179
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
236
237 #: index.php:182
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
240
241 #: index.php:185
242 msgid "Default"
243 msgstr "Oletus"
244
245 #: index.php:186
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Uusin ensin"
248
249 #: index.php:187
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Vanhin ensin"
252
253 #: index.php:188
254 msgid "Title"
255 msgstr "Otsikko"
256
257 #: index.php:192
258 #: index.php:241
259 #: include/functions.php:1962
260 #: classes/feeds.php:111
261 #: classes/feeds.php:440
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
264 #: plugins/digest/digest.js:647
265 msgid "Mark as read"
266 msgstr "Merkitse luetuiksi"
267
268 #: index.php:195
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "1pv vanhemmat"
271
272 #: index.php:198
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "1vk vanhemmat"
275
276 #: index.php:201
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "2vk vanhemmat"
279
280 #: index.php:218
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
283
284 #: index.php:226
285 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
287
288 #: index.php:231
289 msgid "Actions..."
290 msgstr "Toiminnot..."
291
292 #: index.php:233
293 msgid "Preferences..."
294 msgstr "Asetukset"
295
296 #: index.php:234
297 msgid "Search..."
298 msgstr "Etsi..."
299
300 #: index.php:235
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Syötetoiminnot:"
303
304 #: index.php:236
305 #: classes/handler/public.php:578
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Tilaa syöte..."
308
309 #: index.php:237
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
312
313 #: index.php:238
314 msgid "Rescore feed"
315 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
316
317 #: index.php:239
318 #: classes/pref/feeds.php:734
319 #: classes/pref/feeds.php:1300
320 #: js/PrefFeedTree.js:73
321 msgid "Unsubscribe"
322 msgstr "Peruuta syötetilaus"
323
324 #: index.php:240
325 msgid "All feeds:"
326 msgstr "Kaikki syötteet"
327
328 #: index.php:242
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
331
332 #: index.php:243
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Muut toiminnot"
335
336 #: index.php:245
337 msgid "Switch to digest..."
338 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
339
340 #: index.php:247
341 msgid "Show tag cloud..."
342 msgstr "Näytä tagipilvi"
343
344 #: index.php:248
345 #: include/functions.php:1948
346 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgstr "Vaihda näkymä"
348
349 #: index.php:249
350 msgid "Select by tags..."
351 msgstr "Valitse tageilla"
352
353 #: index.php:250
354 msgid "Create label..."
355 msgstr "Luo tunniste..."
356
357 #: index.php:251
358 msgid "Create filter..."
359 msgstr "Luo suodatin..."
360
361 #: index.php:252
362 msgid "Keyboard shortcuts help"
363 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
364
365 #: index.php:261
366 #: plugins/digest/digest_body.php:77
367 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
369 msgid "Logout"
370 msgstr "Kirjaudu ulos"
371
372 #: prefs.php:36
373 #: prefs.php:121
374 #: include/functions.php:1975
375 #: classes/pref/prefs.php:446
376 msgid "Preferences"
377 msgstr "Asetukset"
378
379 #: prefs.php:112
380 msgid "Keyboard shortcuts"
381 msgstr "Pikanäppäimet"
382
383 #: prefs.php:113
384 msgid "Exit preferences"
385 msgstr "Poistu asetuksista"
386
387 #: prefs.php:124
388 #: classes/pref/feeds.php:107
389 #: classes/pref/feeds.php:1226
390 #: classes/pref/feeds.php:1289
391 msgid "Feeds"
392 msgstr "Syötteet"
393
394 #: prefs.php:127
395 #: classes/pref/filters.php:156
396 msgid "Filters"
397 msgstr "Suodattimet"
398
399 #: prefs.php:130
400 #: include/functions.php:1161
401 #: include/functions.php:1798
402 #: classes/pref/labels.php:90
403 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
404 msgid "Labels"
405 msgstr "Tunnisteet"
406
407 #: prefs.php:134
408 msgid "Users"
409 msgstr "Käyttäjät"
410
411 #: register.php:186
412 #: include/login_form.php:238
413 msgid "Create new account"
414 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
415
416 #: register.php:192
417 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 msgstr ""
419
420 #: register.php:196
421 #: register.php:241
422 #: register.php:254
423 #: register.php:269
424 #: register.php:288
425 #: register.php:336
426 #: register.php:346
427 #: register.php:358
428 #: classes/handler/public.php:648
429 #: classes/handler/public.php:736
430 #: classes/handler/public.php:818
431 #: classes/handler/public.php:893
432 #: classes/handler/public.php:907
433 #: classes/handler/public.php:914
434 #: classes/handler/public.php:939
435 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
436 msgstr ""
437
438 #: register.php:217
439 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:223
443 msgid "Desired login:"
444 msgstr ""
445
446 #: register.php:226
447 msgid "Check availability"
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:228
451 #: classes/handler/public.php:776
452 msgid "Email:"
453 msgstr "Email:"
454
455 #: register.php:231
456 #: classes/handler/public.php:781
457 msgid "How much is two plus two:"
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:234
461 msgid "Submit registration"
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:252
465 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgstr ""
467
468 #: register.php:267
469 msgid "Sorry, this username is already taken."
470 msgstr ""
471
472 #: register.php:286
473 msgid "Registration failed."
474 msgstr ""
475
476 #: register.php:333
477 msgid "Account created successfully."
478 msgstr ""
479
480 #: register.php:355
481 msgid "New user registrations are currently closed."
482 msgstr ""
483
484 #: update.php:56
485 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486 msgstr ""
487
488 #: include/digest.php:109
489 #: include/functions.php:1170
490 #: include/functions.php:1699
491 #: include/functions.php:1784
492 #: include/functions.php:1806
493 #: classes/opml.php:416
494 #: classes/pref/feeds.php:222
495 msgid "Uncategorized"
496 msgstr ""
497
498 #: include/feedbrowser.php:83
499 #, php-format
500 msgid "%d archived article"
501 msgid_plural "%d archived articles"
502 msgstr[0] ""
503 msgstr[1] ""
504
505 #: include/feedbrowser.php:107
506 msgid "No feeds found."
507 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
508
509 #: include/functions.php:1159
510 #: include/functions.php:1796
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
512 msgid "Special"
513 msgstr "Erikoiset"
514
515 #: include/functions.php:1648
516 #: classes/feeds.php:1110
517 #: classes/pref/filters.php:427
518 msgid "All feeds"
519 msgstr "Kaikki syötteet"
520
521 #: include/functions.php:1849
522 msgid "Starred articles"
523 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
524
525 #: include/functions.php:1851
526 msgid "Published articles"
527 msgstr "Julkiset artikkelit"
528
529 #: include/functions.php:1853
530 msgid "Fresh articles"
531 msgstr "Tuoreet artikkelit"
532
533 #: include/functions.php:1855
534 #: include/functions.php:1970
535 msgid "All articles"
536 msgstr "Kaikki artikkelit"
537
538 #: include/functions.php:1857
539 msgid "Archived articles"
540 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
541
542 #: include/functions.php:1859
543 msgid "Recently read"
544 msgstr "Viimeksi luetut"
545
546 #: include/functions.php:1922
547 msgid "Navigation"
548 msgstr "Valikko"
549
550 #: include/functions.php:1923
551 msgid "Open next feed"
552 msgstr "Avaa seuraava syöte"
553
554 #: include/functions.php:1924
555 msgid "Open previous feed"
556 msgstr "Avaa edellinen syöte"
557
558 #: include/functions.php:1925
559 msgid "Open next article"
560 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
561
562 #: include/functions.php:1926
563 msgid "Open previous article"
564 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
565
566 #: include/functions.php:1927
567 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
568 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
569
570 #: include/functions.php:1928
571 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
572 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
573
574 #: include/functions.php:1929
575 #, fuzzy
576 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
578
579 #: include/functions.php:1930
580 #, fuzzy
581 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
582 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
583
584 #: include/functions.php:1931
585 msgid "Show search dialog"
586 msgstr "Etsi..."
587
588 #: include/functions.php:1932
589 msgid "Article"
590 msgstr "Artikkeli"
591
592 #: include/functions.php:1933
593 msgid "Toggle starred"
594 msgstr "Lisää/Poista tähti"
595
596 #: include/functions.php:1934
597 #: js/viewfeed.js:1918
598 msgid "Toggle published"
599 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
600
601 #: include/functions.php:1935
602 #: js/viewfeed.js:1896
603 msgid "Toggle unread"
604 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
605
606 #: include/functions.php:1936
607 msgid "Edit tags"
608 msgstr "Muokkaa tageja"
609
610 #: include/functions.php:1937
611 msgid "Dismiss selected"
612 msgstr "Piilota valittu"
613
614 #: include/functions.php:1938
615 msgid "Dismiss read"
616 msgstr "Piilota luettu"
617
618 #: include/functions.php:1939
619 msgid "Open in new window"
620 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
621
622 #: include/functions.php:1940
623 #: js/viewfeed.js:1937
624 msgid "Mark below as read"
625 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
626
627 #: include/functions.php:1941
628 #: js/viewfeed.js:1931
629 msgid "Mark above as read"
630 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
631
632 #: include/functions.php:1942
633 msgid "Scroll down"
634 msgstr "Vieritä alas"
635
636 #: include/functions.php:1943
637 msgid "Scroll up"
638 msgstr "Vieritä ylös"
639
640 #: include/functions.php:1944
641 msgid "Select article under cursor"
642 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
643
644 #: include/functions.php:1945
645 msgid "Email article"
646 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
647
648 #: include/functions.php:1946
649 msgid "Close/collapse article"
650 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
651
652 #: include/functions.php:1947
653 #, fuzzy
654 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
655 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
656
657 #: include/functions.php:1949
658 #: plugins/embed_original/init.php:33
659 msgid "Toggle embed original"
660 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
661
662 #: include/functions.php:1950
663 msgid "Article selection"
664 msgstr "Artikkelin valinta"
665
666 #: include/functions.php:1951
667 msgid "Select all articles"
668 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
669
670 #: include/functions.php:1952
671 msgid "Select unread"
672 msgstr "Valitse lukematon"
673
674 #: include/functions.php:1953
675 msgid "Select starred"
676 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
677
678 #: include/functions.php:1954
679 msgid "Select published"
680 msgstr "Valitse julkaistu"
681
682 #: include/functions.php:1955
683 msgid "Invert selection"
684 msgstr "Vaihda valittujen tila"
685
686 #: include/functions.php:1956
687 msgid "Deselect everything"
688 msgstr "Poista valinnat"
689
690 #: include/functions.php:1957
691 #: classes/pref/feeds.php:538
692 #: classes/pref/feeds.php:771
693 msgid "Feed"
694 msgstr "Syöte"
695
696 #: include/functions.php:1958
697 msgid "Refresh current feed"
698 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
699
700 #: include/functions.php:1959
701 msgid "Un/hide read feeds"
702 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
703
704 #: include/functions.php:1960
705 #: classes/pref/feeds.php:1292
706 msgid "Subscribe to feed"
707 msgstr "Tilaa syöte"
708
709 #: include/functions.php:1961
710 #: js/FeedTree.js:135
711 #: js/PrefFeedTree.js:67
712 msgid "Edit feed"
713 msgstr "Muokkaa syötettä"
714
715 #: include/functions.php:1963
716 msgid "Reverse headlines"
717 msgstr "Käännä otsikot"
718
719 #: include/functions.php:1964
720 msgid "Debug feed update"
721 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
722
723 #: include/functions.php:1965
724 #: js/FeedTree.js:178
725 msgid "Mark all feeds as read"
726 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
727
728 #: include/functions.php:1966
729 msgid "Un/collapse current category"
730 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
731
732 #: include/functions.php:1967
733 msgid "Toggle combined mode"
734 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
735
736 #: include/functions.php:1968
737 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
738 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
739
740 #: include/functions.php:1969
741 msgid "Go to"
742 msgstr "Mene"
743
744 #: include/functions.php:1971
745 msgid "Fresh"
746 msgstr "Päivitä"
747
748 #: include/functions.php:1974
749 #: js/tt-rss.js:447
750 #: js/tt-rss.js:606
751 msgid "Tag cloud"
752 msgstr "Tagipilvi"
753
754 #: include/functions.php:1976
755 msgid "Other"
756 msgstr "Muu"
757
758 #: include/functions.php:1977
759 #: classes/pref/labels.php:281
760 msgid "Create label"
761 msgstr "Luo tunniste"
762
763 #: include/functions.php:1978
764 #: classes/pref/filters.php:654
765 msgid "Create filter"
766 msgstr "Luo suodatin"
767
768 #: include/functions.php:1979
769 msgid "Un/collapse sidebar"
770 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
771
772 #: include/functions.php:1980
773 msgid "Show help dialog"
774 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
775
776 #: include/functions.php:2503
777 #, php-format
778 msgid "Search results: %s"
779 msgstr "Hakutulokset: %s"
780
781 #: include/functions.php:2996
782 #: js/viewfeed.js:2024
783 msgid "Click to play"
784 msgstr ""
785
786 #: include/functions.php:2997
787 #: js/viewfeed.js:2023
788 msgid "Play"
789 msgstr ""
790
791 #: include/functions.php:3115
792 msgid " - "
793 msgstr " - "
794
795 #: include/functions.php:3137
796 #: include/functions.php:3437
797 #: classes/article.php:281
798 msgid "no tags"
799 msgstr "ei tageja"
800
801 #: include/functions.php:3147
802 #: classes/feeds.php:689
803 msgid "Edit tags for this article"
804 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
805
806 #: include/functions.php:3181
807 #: classes/feeds.php:641
808 msgid "Originally from:"
809 msgstr ""
810
811 #: include/functions.php:3194
812 #: classes/feeds.php:654
813 #: classes/pref/feeds.php:557
814 msgid "Feed URL"
815 msgstr "Syötteen URL"
816
817 #: include/functions.php:3226
818 #: classes/dlg.php:37
819 #: classes/dlg.php:60
820 #: classes/dlg.php:93
821 #: classes/dlg.php:159
822 #: classes/dlg.php:190
823 #: classes/dlg.php:217
824 #: classes/dlg.php:250
825 #: classes/dlg.php:262
826 #: classes/backend.php:105
827 #: classes/pref/users.php:99
828 #: classes/pref/filters.php:147
829 #: classes/pref/prefs.php:1107
830 #: classes/pref/feeds.php:1605
831 #: classes/pref/feeds.php:1677
832 #: plugins/import_export/init.php:408
833 #: plugins/import_export/init.php:453
834 #: plugins/googlereaderimport/init.php:197
835 #: plugins/share/init.php:67
836 #: plugins/updater/init.php:370
837 msgid "Close this window"
838 msgstr "Sulje"
839
840 #: include/functions.php:3462
841 msgid "(edit note)"
842 msgstr ""
843
844 #: include/functions.php:3697
845 msgid "unknown type"
846 msgstr "tuntematon tyyppi"
847
848 #: include/functions.php:3753
849 msgid "Attachments"
850 msgstr "Litteet"
851
852 #: include/login_form.php:183
853 #: classes/handler/public.php:483
854 #: classes/handler/public.php:771
855 #: plugins/mobile/login_form.php:40
856 msgid "Login:"
857 msgstr "Käyttäjätunnus:"
858
859 #: include/login_form.php:192
860 #: classes/handler/public.php:486
861 #: plugins/mobile/login_form.php:45
862 msgid "Password:"
863 msgstr "Salasana:"
864
865 #: include/login_form.php:197
866 msgid "I forgot my password"
867 msgstr "Unohdin salasanani"
868
869 #: include/login_form.php:201
870 #: classes/handler/public.php:489
871 #: classes/pref/prefs.php:554
872 msgid "Language:"
873 msgstr "Kieli:"
874
875 #: include/login_form.php:209
876 msgid "Profile:"
877 msgstr "Profiili:"
878
879 #: include/login_form.php:213
880 #: classes/handler/public.php:233
881 #: classes/rpc.php:64
882 #: classes/pref/prefs.php:1043
883 msgid "Default profile"
884 msgstr "Oletusprofiili"
885
886 #: include/login_form.php:221
887 msgid "Use less traffic"
888 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
889
890 #: include/login_form.php:229
891 msgid "Remember me"
892 msgstr "Muista kirjautumiseni"
893
894 #: include/login_form.php:235
895 #: classes/handler/public.php:499
896 #: plugins/mobile/login_form.php:28
897 msgid "Log in"
898 msgstr "Kirjaudu sisään"
899
900 #: include/sessions.php:62
901 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
902 msgstr ""
903
904 #: classes/article.php:25
905 msgid "Article not found."
906 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
907
908 #: classes/article.php:179
909 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
910 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
911
912 #: classes/article.php:204
913 #: classes/pref/users.php:176
914 #: classes/pref/labels.php:79
915 #: classes/pref/filters.php:405
916 #: classes/pref/prefs.php:989
917 #: classes/pref/feeds.php:750
918 #: classes/pref/feeds.php:898
919 #: plugins/nsfw/init.php:86
920 #: plugins/note/init.php:53
921 #: plugins/instances/init.php:248
922 msgid "Save"
923 msgstr "Talleta"
924
925 #: classes/article.php:206
926 #: classes/handler/public.php:460
927 #: classes/handler/public.php:502
928 #: classes/feeds.php:1037
929 #: classes/feeds.php:1089
930 #: classes/feeds.php:1149
931 #: classes/pref/users.php:178
932 #: classes/pref/labels.php:81
933 #: classes/pref/filters.php:408
934 #: classes/pref/filters.php:804
935 #: classes/pref/filters.php:880
936 #: classes/pref/filters.php:947
937 #: classes/pref/prefs.php:991
938 #: classes/pref/feeds.php:751
939 #: classes/pref/feeds.php:901
940 #: classes/pref/feeds.php:1817
941 #: plugins/mail/init.php:126
942 #: plugins/note/init.php:55
943 #: plugins/instances/init.php:251
944 #: plugins/instances/init.php:440
945 msgid "Cancel"
946 msgstr "Peru"
947
948 #: classes/handler/public.php:424
949 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
950 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
951 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
952
953 #: classes/handler/public.php:432
954 msgid "Title:"
955 msgstr "Otsikko:"
956
957 #: classes/handler/public.php:434
958 #: classes/pref/feeds.php:555
959 #: classes/pref/feeds.php:786
960 #: plugins/instances/init.php:215
961 #: plugins/instances/init.php:405
962 msgid "URL:"
963 msgstr "URL:"
964
965 #: classes/handler/public.php:436
966 msgid "Content:"
967 msgstr "Sisältö:"
968
969 #: classes/handler/public.php:438
970 msgid "Labels:"
971 msgstr "Tunnisteet"
972
973 #: classes/handler/public.php:457
974 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
975 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
976
977 #: classes/handler/public.php:459
978 msgid "Share"
979 msgstr "Jaa"
980
981 #: classes/handler/public.php:481
982 msgid "Not logged in"
983 msgstr "Et ole kirjautunut"
984
985 #: classes/handler/public.php:548
986 msgid "Incorrect username or password"
987 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
988
989 #: classes/handler/public.php:584
990 #: classes/handler/public.php:681
991 #, php-format
992 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
993 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
994
995 #: classes/handler/public.php:587
996 #: classes/handler/public.php:672
997 #, php-format
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1000
1001 #: classes/handler/public.php:590
1002 #: classes/handler/public.php:675
1003 #, php-format
1004 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1005 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1006
1007 #: classes/handler/public.php:593
1008 #: classes/handler/public.php:678
1009 #, php-format
1010 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:596
1014 #: classes/handler/public.php:684
1015 msgid "Multiple feed URLs found."
1016 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1017
1018 #: classes/handler/public.php:600
1019 #: classes/handler/public.php:689
1020 #, php-format
1021 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1022 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1023
1024 #: classes/handler/public.php:618
1025 #: classes/handler/public.php:707
1026 msgid "Subscribe to selected feed"
1027 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1028
1029 #: classes/handler/public.php:643
1030 #: classes/handler/public.php:731
1031 msgid "Edit subscription options"
1032 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:758
1035 msgid "Password recovery"
1036 msgstr "Salasanan palautus"
1037
1038 #: classes/handler/public.php:764
1039 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1040 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1041
1042 #: classes/handler/public.php:786
1043 #: classes/pref/users.php:360
1044 msgid "Reset password"
1045 msgstr "Palauta salasana"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:796
1048 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1049 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1050
1051 #: classes/handler/public.php:800
1052 #: classes/handler/public.php:826
1053 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1054 msgid "Go back"
1055 msgstr "Takaisin"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:822
1058 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1060
1061 # Better this way...
1062 #: classes/handler/public.php:842
1063 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1064 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1065
1066 #: classes/handler/public.php:866
1067 msgid "Database Updater"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/handler/public.php:931
1071 msgid "Perform updates"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: classes/dlg.php:16
1075 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: classes/dlg.php:48
1079 msgid "Your Public OPML URL is:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: classes/dlg.php:57
1083 #: classes/dlg.php:214
1084 msgid "Generate new URL"
1085 msgstr "Generoi uusi URL"
1086
1087 #: classes/dlg.php:71
1088 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: classes/dlg.php:75
1092 #: classes/dlg.php:84
1093 msgid "Last update:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: classes/dlg.php:80
1097 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: classes/dlg.php:166
1101 msgid "Match:"
1102 msgstr "Täsmää:"
1103
1104 #: classes/dlg.php:168
1105 msgid "Any"
1106 msgstr "Mikä tahansa"
1107
1108 #: classes/dlg.php:171
1109 msgid "All tags."
1110 msgstr "Kaikki tagit"
1111
1112 #: classes/dlg.php:173
1113 msgid "Which Tags?"
1114 msgstr "Mitkä tagit?"
1115
1116 #: classes/dlg.php:186
1117 msgid "Display entries"
1118 msgstr "Näytä"
1119
1120 #: classes/dlg.php:205
1121 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1122 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1123
1124 #: classes/dlg.php:233
1125 #: plugins/updater/init.php:333
1126 #, php-format
1127 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: classes/dlg.php:241
1131 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: classes/dlg.php:245
1135 #: plugins/updater/init.php:337
1136 msgid "See the release notes"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: classes/dlg.php:247
1140 msgid "Download"
1141 msgstr "Lataa"
1142
1143 #: classes/dlg.php:255
1144 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: classes/feeds.php:68
1148 msgid "Visit the website"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: classes/feeds.php:83
1152 msgid "View as RSS feed"
1153 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1154
1155 #: classes/feeds.php:84
1156 #: classes/feeds.php:138
1157 #: classes/pref/feeds.php:1457
1158 msgid "View as RSS"
1159 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1160
1161 #: classes/feeds.php:91
1162 msgid "Select:"
1163 msgstr "Valitse"
1164
1165 #: classes/feeds.php:92
1166 #: classes/pref/users.php:345
1167 #: classes/pref/labels.php:275
1168 #: classes/pref/filters.php:282
1169 #: classes/pref/filters.php:330
1170 #: classes/pref/filters.php:648
1171 #: classes/pref/filters.php:737
1172 #: classes/pref/filters.php:764
1173 #: classes/pref/prefs.php:1003
1174 #: classes/pref/feeds.php:1283
1175 #: classes/pref/feeds.php:1553
1176 #: classes/pref/feeds.php:1623
1177 #: plugins/instances/init.php:290
1178 msgid "All"
1179 msgstr "Kaikki"
1180
1181 #: classes/feeds.php:94
1182 msgid "Invert"
1183 msgstr "Käännä"
1184
1185 #: classes/feeds.php:95
1186 #: classes/pref/users.php:347
1187 #: classes/pref/labels.php:277
1188 #: classes/pref/filters.php:284
1189 #: classes/pref/filters.php:332
1190 #: classes/pref/filters.php:650
1191 #: classes/pref/filters.php:739
1192 #: classes/pref/filters.php:766
1193 #: classes/pref/prefs.php:1005
1194 #: classes/pref/feeds.php:1285
1195 #: classes/pref/feeds.php:1555
1196 #: classes/pref/feeds.php:1625
1197 #: plugins/instances/init.php:292
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Ei mikään"
1200
1201 #: classes/feeds.php:101
1202 msgid "More..."
1203 msgstr "Lisää..."
1204
1205 #: classes/feeds.php:103
1206 msgid "Selection toggle:"
1207 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1208
1209 #: classes/feeds.php:109
1210 msgid "Selection:"
1211 msgstr "Valinta:"
1212
1213 #: classes/feeds.php:112
1214 msgid "Set score"
1215 msgstr "Pisteytä"
1216
1217 #: classes/feeds.php:115
1218 msgid "Archive"
1219 msgstr "Arkistoi"
1220
1221 #: classes/feeds.php:117
1222 msgid "Move back"
1223 msgstr "Siirrä takaisin"
1224
1225 #: classes/feeds.php:118
1226 #: classes/pref/filters.php:291
1227 #: classes/pref/filters.php:339
1228 #: classes/pref/filters.php:746
1229 #: classes/pref/filters.php:773
1230 msgid "Delete"
1231 msgstr "Poista"
1232
1233 #: classes/feeds.php:125
1234 #: classes/feeds.php:130
1235 #: plugins/mailto/init.php:28
1236 #: plugins/mail/init.php:28
1237 msgid "Forward by email"
1238 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1239
1240 #: classes/feeds.php:134
1241 msgid "Feed:"
1242 msgstr "Syöte:"
1243
1244 #: classes/feeds.php:205
1245 #: classes/feeds.php:837
1246 msgid "Feed not found."
1247 msgstr "Syötettä ei löydy"
1248
1249 #: classes/feeds.php:387
1250 #, php-format
1251 msgid "Imported at %s"
1252 msgstr "Tuotu %s"
1253
1254 #: classes/feeds.php:534
1255 msgid "mark as read"
1256 msgstr "merkitse luetuksi"
1257
1258 #: classes/feeds.php:585
1259 msgid "Collapse article"
1260 msgstr "Sulje artikkeli"
1261
1262 #: classes/feeds.php:738
1263 msgid "No unread articles found to display."
1264 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1265
1266 #: classes/feeds.php:741
1267 msgid "No updated articles found to display."
1268 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1269
1270 #: classes/feeds.php:744
1271 msgid "No starred articles found to display."
1272 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1273
1274 #: classes/feeds.php:748
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1277 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1278
1279 #: classes/feeds.php:750
1280 msgid "No articles found to display."
1281 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1282
1283 #: classes/feeds.php:765
1284 #: classes/feeds.php:932
1285 #, php-format
1286 msgid "Feeds last updated at %s"
1287 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1288
1289 #: classes/feeds.php:775
1290 #: classes/feeds.php:942
1291 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1292 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1293
1294 #: classes/feeds.php:922
1295 msgid "No feed selected."
1296 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1297
1298 #: classes/feeds.php:975
1299 #: classes/feeds.php:983
1300 msgid "Feed or site URL"
1301 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1302
1303 #: classes/feeds.php:989
1304 #: classes/pref/feeds.php:577
1305 #: classes/pref/feeds.php:799
1306 #: classes/pref/feeds.php:1781
1307 msgid "Place in category:"
1308 msgstr "Siirrä kansioon:"
1309
1310 #: classes/feeds.php:997
1311 msgid "Available feeds"
1312 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1313
1314 #: classes/feeds.php:1009
1315 #: classes/pref/users.php:139
1316 #: classes/pref/feeds.php:607
1317 #: classes/pref/feeds.php:835
1318 msgid "Authentication"
1319 msgstr "Tunnistautuminen"
1320
1321 #: classes/feeds.php:1013
1322 #: classes/pref/users.php:402
1323 #: classes/pref/feeds.php:613
1324 #: classes/pref/feeds.php:839
1325 #: classes/pref/feeds.php:1795
1326 msgid "Login"
1327 msgstr "Käyttäjätunnus"
1328
1329 #: classes/feeds.php:1016
1330 #: classes/pref/prefs.php:271
1331 #: classes/pref/feeds.php:619
1332 #: classes/pref/feeds.php:845
1333 #: classes/pref/feeds.php:1798
1334 msgid "Password"
1335 msgstr "Salasana"
1336
1337 #: classes/feeds.php:1026
1338 msgid "This feed requires authentication."
1339 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1340
1341 #: classes/feeds.php:1031
1342 #: classes/feeds.php:1087
1343 #: classes/pref/feeds.php:1816
1344 msgid "Subscribe"
1345 msgstr "Tilaa"
1346
1347 #: classes/feeds.php:1034
1348 msgid "More feeds"
1349 msgstr "Lisää syötteitä"
1350
1351 #: classes/feeds.php:1057
1352 #: classes/feeds.php:1148
1353 #: classes/pref/users.php:332
1354 #: classes/pref/filters.php:641
1355 #: classes/pref/feeds.php:1276
1356 #: js/tt-rss.js:170
1357 msgid "Search"
1358 msgstr "Etsi"
1359
1360 #: classes/feeds.php:1061
1361 msgid "Popular feeds"
1362 msgstr "Suositut syötteet"
1363
1364 #: classes/feeds.php:1062
1365 msgid "Feed archive"
1366 msgstr "Syötearkisto"
1367
1368 #: classes/feeds.php:1065
1369 msgid "limit:"
1370 msgstr "raja:"
1371
1372 #: classes/feeds.php:1088
1373 #: classes/pref/users.php:358
1374 #: classes/pref/labels.php:284
1375 #: classes/pref/filters.php:398
1376 #: classes/pref/filters.php:667
1377 #: classes/pref/feeds.php:724
1378 #: plugins/instances/init.php:297
1379 msgid "Remove"
1380 msgstr "Poista"
1381
1382 #: classes/feeds.php:1099
1383 msgid "Look for"
1384 msgstr "Etsi"
1385
1386 #: classes/feeds.php:1107
1387 msgid "Limit search to:"
1388 msgstr "Rajaa haku"
1389
1390 #: classes/feeds.php:1123
1391 msgid "This feed"
1392 msgstr "Tämä syöte"
1393
1394 #: classes/backend.php:33
1395 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1396 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1397
1398 #: classes/backend.php:38
1399 msgid "Keyboard Shortcuts"
1400 msgstr "Pikanäppäimet"
1401
1402 #: classes/backend.php:61
1403 msgid "Shift"
1404 msgstr "Shift"
1405
1406 #: classes/backend.php:64
1407 msgid "Ctrl"
1408 msgstr "Ctrl"
1409
1410 #: classes/backend.php:99
1411 msgid "Help topic not found."
1412 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1413
1414 #: classes/opml.php:28
1415 #: classes/opml.php:33
1416 msgid "OPML Utility"
1417 msgstr "OPML-työkalu"
1418
1419 #: classes/opml.php:37
1420 msgid "Importing OPML..."
1421 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1422
1423 #: classes/opml.php:41
1424 msgid "Return to preferences"
1425 msgstr "Palaa asetuksiin"
1426
1427 #: classes/opml.php:270
1428 #, php-format
1429 msgid "Adding feed: %s"
1430 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1431
1432 #: classes/opml.php:281
1433 #, php-format
1434 msgid "Duplicate feed: %s"
1435 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1436
1437 #: classes/opml.php:295
1438 #, php-format
1439 msgid "Adding label %s"
1440 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1441
1442 #: classes/opml.php:298
1443 #, php-format
1444 msgid "Duplicate label: %s"
1445 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1446
1447 #: classes/opml.php:310
1448 #, php-format
1449 msgid "Setting preference key %s to %s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: classes/opml.php:339
1453 msgid "Adding filter..."
1454 msgstr "Lisätään suodatin..."
1455
1456 #: classes/opml.php:416
1457 #, php-format
1458 msgid "Processing category: %s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: classes/opml.php:465
1462 #: plugins/import_export/init.php:421
1463 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
1464 #, php-format
1465 msgid "Upload failed with error code %d"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: classes/opml.php:479
1469 #: plugins/import_export/init.php:435
1470 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Unable to move uploaded file."
1473 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
1474
1475 #: classes/opml.php:483
1476 #: plugins/import_export/init.php:439
1477 #: plugins/googlereaderimport/init.php:88
1478 msgid "Error: please upload OPML file."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: classes/opml.php:492
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1484 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
1485
1486 #: classes/opml.php:499
1487 #: plugins/googlereaderimport/init.php:190
1488 msgid "Error while parsing document."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: classes/pref/users.php:6
1492 #: plugins/instances/init.php:157
1493 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: classes/pref/users.php:34
1497 msgid "User not found"
1498 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1499
1500 #: classes/pref/users.php:53
1501 #: classes/pref/users.php:404
1502 msgid "Registered"
1503 msgstr "Rekisteröity"
1504
1505 #: classes/pref/users.php:54
1506 msgid "Last logged in"
1507 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1508
1509 #: classes/pref/users.php:61
1510 msgid "Subscribed feeds count"
1511 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1512
1513 #: classes/pref/users.php:65
1514 msgid "Subscribed feeds"
1515 msgstr "Tilatut syötteet"
1516
1517 #: classes/pref/users.php:142
1518 msgid "Access level: "
1519 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1520
1521 #: classes/pref/users.php:155
1522 msgid "Change password to"
1523 msgstr "Uusi salasana"
1524
1525 #: classes/pref/users.php:161
1526 #: classes/pref/feeds.php:627
1527 #: classes/pref/feeds.php:851
1528 msgid "Options"
1529 msgstr "Valinnat"
1530
1531 #: classes/pref/users.php:164
1532 msgid "E-mail: "
1533 msgstr "Email"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:240
1536 #, php-format
1537 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: classes/pref/users.php:247
1541 #, php-format
1542 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1543 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:251
1546 #, php-format
1547 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1548 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1549
1550 #: classes/pref/users.php:273
1551 #, php-format
1552 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: classes/pref/users.php:275
1556 #, php-format
1557 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/pref/users.php:299
1561 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: classes/pref/users.php:342
1565 #: classes/pref/labels.php:272
1566 #: classes/pref/filters.php:279
1567 #: classes/pref/filters.php:327
1568 #: classes/pref/filters.php:645
1569 #: classes/pref/filters.php:734
1570 #: classes/pref/filters.php:761
1571 #: classes/pref/prefs.php:1000
1572 #: classes/pref/feeds.php:1280
1573 #: classes/pref/feeds.php:1550
1574 #: classes/pref/feeds.php:1620
1575 #: plugins/instances/init.php:287
1576 msgid "Select"
1577 msgstr "Valitse"
1578
1579 #: classes/pref/users.php:350
1580 msgid "Create user"
1581 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:354
1584 msgid "Details"
1585 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1586
1587 #: classes/pref/users.php:356
1588 #: classes/pref/filters.php:660
1589 #: plugins/instances/init.php:296
1590 msgid "Edit"
1591 msgstr "Muokkaa"
1592
1593 #: classes/pref/users.php:403
1594 msgid "Access Level"
1595 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:405
1598 msgid "Last login"
1599 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1600
1601 #: classes/pref/users.php:426
1602 #: plugins/instances/init.php:337
1603 msgid "Click to edit"
1604 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1605
1606 #: classes/pref/users.php:446
1607 msgid "No users defined."
1608 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1609
1610 #: classes/pref/users.php:448
1611 msgid "No matching users found."
1612 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1613
1614 #: classes/pref/labels.php:22
1615 #: classes/pref/filters.php:268
1616 #: classes/pref/filters.php:725
1617 msgid "Caption"
1618 msgstr "Nimi"
1619
1620 #: classes/pref/labels.php:37
1621 msgid "Colors"
1622 msgstr "Värit"
1623
1624 #: classes/pref/labels.php:42
1625 msgid "Foreground:"
1626 msgstr "Kirjasin:"
1627
1628 #: classes/pref/labels.php:42
1629 msgid "Background:"
1630 msgstr "Tausta:"
1631
1632 #: classes/pref/labels.php:232
1633 #, php-format
1634 msgid "Created label <b>%s</b>"
1635 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1636
1637 #: classes/pref/labels.php:287
1638 msgid "Clear colors"
1639 msgstr "Poista värit"
1640
1641 #: classes/pref/filters.php:96
1642 msgid "Articles matching this filter:"
1643 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
1644
1645 #: classes/pref/filters.php:133
1646 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1647 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
1648
1649 #: classes/pref/filters.php:137
1650 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: classes/pref/filters.php:274
1654 #: classes/pref/filters.php:729
1655 #: classes/pref/filters.php:844
1656 msgid "Match"
1657 msgstr "Täsmäys"
1658
1659 #: classes/pref/filters.php:288
1660 #: classes/pref/filters.php:336
1661 #: classes/pref/filters.php:743
1662 #: classes/pref/filters.php:770
1663 msgid "Add"
1664 msgstr "Lisää"
1665
1666 #: classes/pref/filters.php:322
1667 #: classes/pref/filters.php:756
1668 msgid "Apply actions"
1669 msgstr "Suorita toiminnot"
1670
1671 #: classes/pref/filters.php:372
1672 #: classes/pref/filters.php:785
1673 msgid "Enabled"
1674 msgstr "Aktivoitu"
1675
1676 #: classes/pref/filters.php:381
1677 #: classes/pref/filters.php:788
1678 msgid "Match any rule"
1679 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
1680
1681 #: classes/pref/filters.php:390
1682 #: classes/pref/filters.php:791
1683 msgid "Inverse matching"
1684 msgstr "Käännä täsmäys"
1685
1686 #: classes/pref/filters.php:402
1687 #: classes/pref/filters.php:798
1688 msgid "Test"
1689 msgstr "Testaa"
1690
1691 #: classes/pref/filters.php:435
1692 msgid "(inverse)"
1693 msgstr "(käännä)"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:434
1696 #, php-format
1697 msgid "%s on %s in %s %s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:657
1701 msgid "Combine"
1702 msgstr "Yhdistä"
1703
1704 #: classes/pref/filters.php:663
1705 #: classes/pref/feeds.php:1296
1706 #: classes/pref/feeds.php:1310
1707 msgid "Reset sort order"
1708 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1709
1710 #: classes/pref/filters.php:671
1711 #: classes/pref/feeds.php:1335
1712 msgid "Rescore articles"
1713 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:801
1716 msgid "Create"
1717 msgstr "Luo"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:856
1720 msgid "Inverse regular expression matching"
1721 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:858
1724 msgid "on field"
1725 msgstr "kentässä"
1726
1727 #: classes/pref/filters.php:864
1728 #: js/PrefFilterTree.js:45
1729 #: plugins/digest/digest.js:242
1730 msgid "in"
1731 msgstr "kansiossa"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:877
1734 msgid "Save rule"
1735 msgstr "Talleta sääntö"
1736
1737 #: classes/pref/filters.php:877
1738 #: js/functions.js:1013
1739 msgid "Add rule"
1740 msgstr "Lisää sääntö"
1741
1742 #: classes/pref/filters.php:900
1743 msgid "Perform Action"
1744 msgstr "Suorita toiminto"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:926
1747 msgid "with parameters:"
1748 msgstr "parametrit:"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:944
1751 msgid "Save action"
1752 msgstr "Talleta toiminto"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:944
1755 #: js/functions.js:1039
1756 msgid "Add action"
1757 msgstr "Lisää toiminto"
1758
1759 #: classes/pref/filters.php:967
1760 #, fuzzy
1761 msgid "[No caption]"
1762 msgstr "Nimi"
1763
1764 #: classes/pref/prefs.php:18
1765 msgid "General"
1766 msgstr "Yleinen"
1767
1768 #: classes/pref/prefs.php:19
1769 msgid "Interface"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: classes/pref/prefs.php:20
1773 msgid "Advanced"
1774 msgstr "Lisäasetukset"
1775
1776 #: classes/pref/prefs.php:21
1777 msgid "Digest"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: classes/pref/prefs.php:25
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Allow duplicate articles"
1783 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1784
1785 #: classes/pref/prefs.php:26
1786 msgid "Assign articles to labels automatically"
1787 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1788
1789 #: classes/pref/prefs.php:27
1790 msgid "Blacklisted tags"
1791 msgstr "Estetyt tagit"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:27
1794 #, fuzzy
1795 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1796 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "Automatically mark articles as read"
1800 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:28
1803 #, fuzzy
1804 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1805 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1806
1807 #: classes/pref/prefs.php:29
1808 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1809 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1810
1811 #: classes/pref/prefs.php:30
1812 msgid "Combined feed display"
1813 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1814
1815 #: classes/pref/prefs.php:30
1816 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1817 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1818
1819 #: classes/pref/prefs.php:31
1820 msgid "Confirm marking feed as read"
1821 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1822
1823 #: classes/pref/prefs.php:32
1824 msgid "Amount of articles to display at once"
1825 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1826
1827 #: classes/pref/prefs.php:33
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Default feed update interval"
1830 msgstr "Oletusaikaväli"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:33
1833 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:34
1837 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1838 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:35
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Enable e-mail digest"
1843 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:35
1846 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1847 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:36
1850 msgid "Try to send digests around specified time"
1851 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:36
1854 msgid "Uses UTC timezone"
1855 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:37
1858 msgid "Enable API access"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:37
1862 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:38
1866 msgid "Enable feed categories"
1867 msgstr "Käytä syötekansioita"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:39
1870 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1871 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:40
1874 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1875 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:41
1878 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1879 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:42
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1884 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:43
1887 msgid "Long date format"
1888 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:44
1891 msgid "On catchup show next feed"
1892 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:44
1895 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1896 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:45
1899 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1900 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:46
1903 msgid "Purge unread articles"
1904 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:47
1907 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1908 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1909 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:48
1912 msgid "Short date format"
1913 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:49
1916 msgid "Show content preview in headlines list"
1917 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:50
1920 msgid "Sort headlines by feed date"
1921 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:50
1924 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:51
1928 msgid "Login with an SSL certificate"
1929 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:51
1932 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1933 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:52
1936 msgid "Do not embed images in articles"
1937 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:53
1940 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1941 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:53
1944 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1945 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:54
1948 #: js/prefs.js:1720
1949 msgid "Customize stylesheet"
1950 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:54
1953 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1954 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:55
1957 msgid "User timezone"
1958 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:56
1961 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1962 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:56
1965 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:57
1969 msgid "Select theme"
1970 msgstr "Valitse teema"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:57
1973 msgid "Select one of the available CSS themes"
1974 msgstr "Valitse CSS-teema"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:68
1977 msgid "Old password cannot be blank."
1978 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:73
1981 msgid "New password cannot be blank."
1982 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:78
1985 msgid "Entered passwords do not match."
1986 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:88
1989 msgid "Function not supported by authentication module."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:135
1993 msgid "The configuration was saved."
1994 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:150
1997 #, php-format
1998 msgid "Unknown option: %s"
1999 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:164
2002 msgid "Your personal data has been saved."
2003 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:184
2006 msgid "Your preferences are now set to default values."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:206
2010 msgid "Personal data / Authentication"
2011 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:226
2014 msgid "Personal data"
2015 msgstr "Omat tiedot"
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:236
2018 msgid "Full name"
2019 msgstr "Koko nimi"
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:240
2022 msgid "E-mail"
2023 msgstr "Email"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:246
2026 msgid "Access level"
2027 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:256
2030 msgid "Save data"
2031 msgstr "Talleta tiedot"
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:278
2034 msgid "Your password is at default value, please change it."
2035 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:305
2038 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2039 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:310
2042 msgid "Old password"
2043 msgstr "Vanha salasana"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:313
2046 msgid "New password"
2047 msgstr "Uusi salasana"
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:318
2050 msgid "Confirm password"
2051 msgstr "Vahvista salasana"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:328
2054 msgid "Change password"
2055 msgstr "Vaihda salasana"
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:334
2058 msgid "One time passwords / Authenticator"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:338
2062 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:363
2066 #: classes/pref/prefs.php:414
2067 msgid "Enter your password"
2068 msgstr "Syötä salasanasi"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:374
2071 msgid "Disable OTP"
2072 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:380
2075 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:382
2079 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:423
2083 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:431
2087 msgid "Enable OTP"
2088 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:477
2091 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:587
2095 msgid "Customize"
2096 msgstr "Muokkaa"
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:647
2099 msgid "Register"
2100 msgstr "Rekisteröi"
2101
2102 #: classes/pref/prefs.php:651
2103 msgid "Clear"
2104 msgstr "Tyhjennä"
2105
2106 #: classes/pref/prefs.php:657
2107 #, php-format
2108 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2109 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:690
2112 msgid "Save configuration"
2113 msgstr "Talleta asetukset"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:694
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Save and exit preferences"
2118 msgstr "Poistu asetuksista"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:699
2121 msgid "Manage profiles"
2122 msgstr "Hallitse profiileita"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:702
2125 msgid "Reset to defaults"
2126 msgstr "Palauta oletusarvot"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:726
2129 #: classes/pref/prefs.php:728
2130 msgid "Plugins"
2131 msgstr "Lisäosat"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:730
2134 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2135 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:732
2138 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:758
2142 msgid "System plugins"
2143 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:762
2146 #: classes/pref/prefs.php:816
2147 msgid "Plugin"
2148 msgstr "Lisäosa"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:763
2151 #: classes/pref/prefs.php:817
2152 msgid "Description"
2153 msgstr "Kuvaus"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:764
2156 #: classes/pref/prefs.php:818
2157 msgid "Version"
2158 msgstr "Versio"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:765
2161 #: classes/pref/prefs.php:819
2162 msgid "Author"
2163 msgstr "Tekijä"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:794
2166 #: classes/pref/prefs.php:851
2167 msgid "more info"
2168 msgstr "lisätietoja"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:803
2171 #: classes/pref/prefs.php:860
2172 msgid "Clear data"
2173 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:812
2176 msgid "User plugins"
2177 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:875
2180 msgid "Enable selected plugins"
2181 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:930
2184 #: classes/pref/prefs.php:948
2185 msgid "Incorrect password"
2186 msgstr "Väärä salasana"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:974
2189 #, php-format
2190 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:1014
2194 msgid "Create profile"
2195 msgstr "Luo profiili"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:1037
2198 #: classes/pref/prefs.php:1067
2199 msgid "(active)"
2200 msgstr "(aktiivinen)"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:1101
2203 msgid "Remove selected profiles"
2204 msgstr "Poista valitut profiilit"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:1103
2207 msgid "Activate profile"
2208 msgstr "Aktivoi profiili"
2209
2210 #: classes/pref/feeds.php:13
2211 msgid "Check to enable field"
2212 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2213
2214 #: classes/pref/feeds.php:544
2215 msgid "Feed Title"
2216 msgstr "Syötteen otsikko"
2217
2218 #: classes/pref/feeds.php:585
2219 #: classes/pref/feeds.php:810
2220 msgid "Update"
2221 msgstr "Päivitä"
2222
2223 #: classes/pref/feeds.php:600
2224 #: classes/pref/feeds.php:826
2225 msgid "Article purging:"
2226 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:623
2229 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: classes/pref/feeds.php:639
2233 #: classes/pref/feeds.php:855
2234 msgid "Hide from Popular feeds"
2235 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2236
2237 #: classes/pref/feeds.php:651
2238 #: classes/pref/feeds.php:861
2239 msgid "Include in e-mail digest"
2240 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:664
2243 #: classes/pref/feeds.php:867
2244 msgid "Always display image attachments"
2245 msgstr "Näytä aina kuvat"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:677
2248 #: classes/pref/feeds.php:875
2249 msgid "Do not embed images"
2250 msgstr "Älä liitä kuvia"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:690
2253 #: classes/pref/feeds.php:883
2254 msgid "Cache images locally"
2255 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:702
2258 #: classes/pref/feeds.php:889
2259 msgid "Mark updated articles as unread"
2260 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:708
2263 msgid "Icon"
2264 msgstr "Suosikkikuvake"
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:722
2267 msgid "Replace"
2268 msgstr "Vaihda"
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:741
2271 msgid "Resubscribe to push updates"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:748
2275 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: classes/pref/feeds.php:1129
2279 #: classes/pref/feeds.php:1182
2280 msgid "All done."
2281 msgstr "Valmis."
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1237
2284 msgid "Feeds with errors"
2285 msgstr "Virheelliset syötteet"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:1257
2288 msgid "Inactive feeds"
2289 msgstr "Passiiviset syötteet"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:1294
2292 msgid "Edit selected feeds"
2293 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:1298
2296 #: js/prefs.js:1765
2297 msgid "Batch subscribe"
2298 msgstr "Tilaa useita"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1305
2301 msgid "Categories"
2302 msgstr "Kansiot"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:1308
2305 msgid "Add category"
2306 msgstr "Lisää kansio"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1312
2309 msgid "Remove selected"
2310 msgstr "Poista valittu"
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1321
2313 msgid "(Un)hide empty categories"
2314 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1326
2317 msgid "More actions..."
2318 msgstr "Lisää toimintoja"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1330
2321 msgid "Manual purge"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1334
2325 msgid "Clear feed data"
2326 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1385
2329 msgid "OPML"
2330 msgstr "OPML"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1387
2333 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:1389
2337 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1402
2341 msgid "Import my OPML"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1406
2345 msgid "Filename:"
2346 msgstr "Tiedosto:"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1408
2349 msgid "Include settings"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1412
2353 msgid "Export OPML"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1416
2357 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1418
2361 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1420
2365 msgid "Public OPML URL"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1421
2369 msgid "Display published OPML URL"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1431
2373 msgid "Firefox integration"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1433
2377 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1440
2381 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1448
2385 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2386 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1450
2389 msgid "Published articles and generated feeds"
2390 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1452
2393 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2394 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1458
2397 msgid "Display URL"
2398 msgstr "Näytä URL"
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1461
2401 msgid "Clear all generated URLs"
2402 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1463
2405 msgid "Articles shared by URL"
2406 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1465
2409 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2410 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1468
2413 msgid "Unshare all articles"
2414 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1546
2417 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2418 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1583
2421 #: classes/pref/feeds.php:1653
2422 msgid "Click to edit feed"
2423 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1601
2426 #: classes/pref/feeds.php:1673
2427 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2428 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1612
2431 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2432 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1778
2435 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2436 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1787
2439 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2440 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1809
2443 msgid "Feeds require authentication."
2444 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
2445
2446 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2447 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2451 msgid "Hello,"
2452 msgstr "Hei"
2453
2454 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2455 msgid "Regular version"
2456 msgstr "Normaali versio"
2457
2458 #: plugins/close_button/init.php:24
2459 msgid "Close article"
2460 msgstr "Sulje artikkeli"
2461
2462 #: plugins/nsfw/init.php:32
2463 #: plugins/nsfw/init.php:43
2464 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: plugins/nsfw/init.php:53
2468 msgid "NSFW Plugin"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: plugins/nsfw/init.php:80
2472 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: plugins/nsfw/init.php:101
2476 msgid "Configuration saved."
2477 msgstr "Asetukset tallennettu"
2478
2479 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2480 msgid "Please enter your one time password:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2484 msgid "Password has been changed."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2488 msgid "Old password is incorrect."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2492 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2493 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2494 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2495 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2496 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2497 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2498 msgid "Home"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2502 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2506 msgid "Open regular version"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2510 msgid "Enable categories"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2514 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2515 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2516 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2517 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2519 msgid "ON"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2523 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2524 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2525 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2526 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2528 msgid "OFF"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2532 msgid "Browse categories like folders"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2536 msgid "Show images in posts"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2540 msgid "Hide read articles and feeds"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2544 msgid "Sort feeds by unread count"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: plugins/mailto/init.php:52
2548 #: plugins/mailto/init.php:58
2549 #: plugins/mail/init.php:66
2550 #: plugins/mail/init.php:72
2551 msgid "[Forwarded]"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: plugins/mailto/init.php:52
2555 #: plugins/mail/init.php:66
2556 msgid "Multiple articles"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: plugins/mailto/init.php:74
2560 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: plugins/mailto/init.php:78
2564 msgid "Forward selected article(s) by email."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: plugins/mailto/init.php:81
2568 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/mailto/init.php:86
2572 msgid "Close this dialog"
2573 msgstr "Sulje"
2574
2575 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2576 msgid "Bookmarklets"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2580 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2584 #, php-format
2585 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2589 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2593 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: plugins/import_export/init.php:61
2597 msgid "Import and export"
2598 msgstr "Tuo ja vie"
2599
2600 #: plugins/import_export/init.php:63
2601 msgid "Article archive"
2602 msgstr "Artikkeliarkisto"
2603
2604 #: plugins/import_export/init.php:65
2605 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:68
2609 msgid "Export my data"
2610 msgstr "Vie tietoni"
2611
2612 #: plugins/import_export/init.php:84
2613 msgid "Import"
2614 msgstr "Tuo"
2615
2616 #: plugins/import_export/init.php:220
2617 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:225
2621 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: plugins/import_export/init.php:384
2625 msgid "Finished: "
2626 msgstr "Valmis: "
2627
2628 #: plugins/import_export/init.php:385
2629 #, php-format
2630 msgid "%d article processed, "
2631 msgid_plural "%d articles processed, "
2632 msgstr[0] ""
2633 msgstr[1] ""
2634
2635 #: plugins/import_export/init.php:386
2636 #, php-format
2637 msgid "%d imported, "
2638 msgid_plural "%d imported, "
2639 msgstr[0] ""
2640 msgstr[1] ""
2641
2642 #: plugins/import_export/init.php:387
2643 #, php-format
2644 msgid "%d feed created."
2645 msgid_plural "%d feeds created."
2646 msgstr[0] ""
2647 msgstr[1] ""
2648
2649 #: plugins/import_export/init.php:392
2650 msgid "Could not load XML document."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/import_export/init.php:404
2654 msgid "Prepare data"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/import_export/init.php:447
2658 #: plugins/googlereaderimport/init.php:96
2659 msgid "No file uploaded."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/mail/init.php:87
2663 msgid "From:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:96
2667 msgid "To:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:109
2671 msgid "Subject:"
2672 msgstr "Otsikko:"
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:125
2675 msgid "Send e-mail"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/note/init.php:28
2679 #: plugins/note/note.js:11
2680 msgid "Edit article note"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/example/init.php:39
2684 msgid "Example Pane"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/example/init.php:70
2688 msgid "Sample value"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/example/init.php:76
2692 msgid "Set value"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2696 #, php-format
2697 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
2701 msgid "The document has incorrect format."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2705 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/googlereaderimport/init.php:361
2709 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: plugins/googlereaderimport/init.php:375
2713 msgid "Import my Starred items"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/instances/init.php:144
2717 msgid "Linked"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/instances/init.php:207
2721 #: plugins/instances/init.php:399
2722 msgid "Instance"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/instances/init.php:218
2726 #: plugins/instances/init.php:315
2727 #: plugins/instances/init.php:408
2728 msgid "Instance URL"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:229
2732 #: plugins/instances/init.php:418
2733 msgid "Access key:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/instances/init.php:232
2737 #: plugins/instances/init.php:316
2738 #: plugins/instances/init.php:421
2739 msgid "Access key"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: plugins/instances/init.php:236
2743 #: plugins/instances/init.php:425
2744 msgid "Use one access key for both linked instances."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:244
2748 #: plugins/instances/init.php:433
2749 msgid "Generate new key"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/instances/init.php:295
2753 msgid "Link instance"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/instances/init.php:307
2757 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: plugins/instances/init.php:317
2761 msgid "Last connected"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/instances/init.php:318
2765 msgid "Status"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/instances/init.php:319
2769 msgid "Stored feeds"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/instances/init.php:437
2773 msgid "Create link"
2774 msgstr "Luo linkki"
2775
2776 #: plugins/share/init.php:27
2777 msgid "Share by URL"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: plugins/share/init.php:49
2781 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: plugins/updater/init.php:323
2785 #: plugins/updater/init.php:340
2786 #: plugins/updater/updater.js:10
2787 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/updater/init.php:343
2791 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: plugins/updater/init.php:351
2795 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: plugins/updater/init.php:360
2799 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: plugins/updater/init.php:361
2803 msgid "Your database will not be modified."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/updater/init.php:362
2807 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: plugins/updater/init.php:363
2811 msgid "Ready to update."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: plugins/updater/init.php:368
2815 msgid "Start update"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: js/feedlist.js:394
2819 #: js/feedlist.js:422
2820 #: plugins/digest/digest.js:26
2821 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2822 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2823
2824 #: js/feedlist.js:413
2825 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2826 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2827
2828 #: js/feedlist.js:416
2829 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2830 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2831
2832 #: js/feedlist.js:419
2833 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2834 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2835
2836 #: js/functions.js:92
2837 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: js/functions.js:214
2841 msgid "close"
2842 msgstr "sulje"
2843
2844 #: js/functions.js:586
2845 msgid "Error explained"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: js/functions.js:668
2849 msgid "Upload complete."
2850 msgstr "Lataus valmis."
2851
2852 #: js/functions.js:692
2853 msgid "Remove stored feed icon?"
2854 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2855
2856 #: js/functions.js:697
2857 msgid "Removing feed icon..."
2858 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2859
2860 #: js/functions.js:702
2861 msgid "Feed icon removed."
2862 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2863
2864 #: js/functions.js:724
2865 msgid "Please select an image file to upload."
2866 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2867
2868 #: js/functions.js:726
2869 msgid "Upload new icon for this feed?"
2870 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2871
2872 #: js/functions.js:727
2873 msgid "Uploading, please wait..."
2874 msgstr "Ladataan, odota..."
2875
2876 #: js/functions.js:743
2877 msgid "Please enter label caption:"
2878 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2879
2880 #: js/functions.js:748
2881 msgid "Can't create label: missing caption."
2882 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2883
2884 #: js/functions.js:791
2885 msgid "Subscribe to Feed"
2886 msgstr "Tilaa syöte"
2887
2888 #: js/functions.js:818
2889 msgid "Subscribed to %s"
2890 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2891
2892 #: js/functions.js:823
2893 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2894 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2895
2896 #: js/functions.js:826
2897 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2898 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2899
2900 #: js/functions.js:879
2901 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2902 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2903
2904 #: js/functions.js:883
2905 msgid "You are already subscribed to this feed."
2906 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2907
2908 #: js/functions.js:1013
2909 msgid "Edit rule"
2910 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2911
2912 #: js/functions.js:1039
2913 msgid "Edit action"
2914 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2915
2916 #: js/functions.js:1076
2917 msgid "Create Filter"
2918 msgstr "Luo suodatin"
2919
2920 #: js/functions.js:1191
2921 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: js/functions.js:1202
2925 msgid "Subscription reset."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: js/functions.js:1212
2929 #: js/tt-rss.js:641
2930 msgid "Unsubscribe from %s?"
2931 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
2932
2933 #: js/functions.js:1215
2934 msgid "Removing feed..."
2935 msgstr "Poistetaan syötteet..."
2936
2937 #: js/functions.js:1323
2938 msgid "Please enter category title:"
2939 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2940
2941 #: js/functions.js:1354
2942 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: js/functions.js:1358
2946 #: js/prefs.js:1217
2947 msgid "Trying to change address..."
2948 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2949
2950 #: js/functions.js:1545
2951 #: js/tt-rss.js:412
2952 #: js/tt-rss.js:622
2953 msgid "You can't edit this kind of feed."
2954 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2955
2956 #: js/functions.js:1560
2957 msgid "Edit Feed"
2958 msgstr "Muokkaa syötettä"
2959
2960 #: js/functions.js:1566
2961 #: js/prefs.js:194
2962 #: js/prefs.js:749
2963 msgid "Saving data..."
2964 msgstr "Talletetaan tiedot..."
2965
2966 #: js/functions.js:1598
2967 msgid "More Feeds"
2968 msgstr "Lisää syötteitä"
2969
2970 #: js/functions.js:1659
2971 #: js/functions.js:1769
2972 #: js/prefs.js:397
2973 #: js/prefs.js:427
2974 #: js/prefs.js:459
2975 #: js/prefs.js:642
2976 #: js/prefs.js:662
2977 #: js/prefs.js:1193
2978 #: js/prefs.js:1338
2979 msgid "No feeds are selected."
2980 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
2981
2982 #: js/functions.js:1701
2983 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: js/functions.js:1740
2987 msgid "Feeds with update errors"
2988 msgstr "Virheelliset syötteet"
2989
2990 #: js/functions.js:1751
2991 #: js/prefs.js:1175
2992 msgid "Remove selected feeds?"
2993 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2994
2995 #: js/functions.js:1754
2996 #: js/prefs.js:1178
2997 msgid "Removing selected feeds..."
2998 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2999
3000 #: js/functions.js:1852
3001 msgid "Help"
3002 msgstr "Apua"
3003
3004 #: js/PrefFeedTree.js:47
3005 msgid "Edit category"
3006 msgstr "Muokkaa kansiota"
3007
3008 #: js/PrefFeedTree.js:54
3009 msgid "Remove category"
3010 msgstr "Poista kansio"
3011
3012 #: js/PrefFilterTree.js:48
3013 msgid "Inverse"
3014 msgstr "Käännä valinnat"
3015
3016 #: js/prefs.js:55
3017 msgid "Please enter login:"
3018 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3019
3020 #: js/prefs.js:62
3021 msgid "Can't create user: no login specified."
3022 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
3023
3024 #: js/prefs.js:66
3025 msgid "Adding user..."
3026 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3027
3028 #: js/prefs.js:94
3029 msgid "User Editor"
3030 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3031
3032 #: js/prefs.js:117
3033 msgid "Edit Filter"
3034 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3035
3036 #: js/prefs.js:164
3037 msgid "Remove filter?"
3038 msgstr "Poista suodatin?"
3039
3040 #: js/prefs.js:169
3041 msgid "Removing filter..."
3042 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3043
3044 #: js/prefs.js:279
3045 msgid "Remove selected labels?"
3046 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3047
3048 #: js/prefs.js:282
3049 msgid "Removing selected labels..."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/prefs.js:295
3053 #: js/prefs.js:1379
3054 msgid "No labels are selected."
3055 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3056
3057 #: js/prefs.js:309
3058 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: js/prefs.js:312
3062 msgid "Removing selected users..."
3063 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3064
3065 #: js/prefs.js:326
3066 #: js/prefs.js:507
3067 #: js/prefs.js:528
3068 #: js/prefs.js:567
3069 msgid "No users are selected."
3070 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3071
3072 #: js/prefs.js:344
3073 msgid "Remove selected filters?"
3074 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3075
3076 #: js/prefs.js:347
3077 msgid "Removing selected filters..."
3078 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3079
3080 #: js/prefs.js:359
3081 #: js/prefs.js:597
3082 #: js/prefs.js:616
3083 msgid "No filters are selected."
3084 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3085
3086 #: js/prefs.js:378
3087 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3088 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3089
3090 #: js/prefs.js:382
3091 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3092 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3093
3094 #: js/prefs.js:412
3095 msgid "Please select only one feed."
3096 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3097
3098 #: js/prefs.js:418
3099 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3100 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3101
3102 #: js/prefs.js:421
3103 msgid "Clearing selected feed..."
3104 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3105
3106 #: js/prefs.js:440
3107 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3108 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3109
3110 #: js/prefs.js:443
3111 msgid "Purging selected feed..."
3112 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3113
3114 #: js/prefs.js:478
3115 msgid "Login field cannot be blank."
3116 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3117
3118 #: js/prefs.js:482
3119 msgid "Saving user..."
3120 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3121
3122 #: js/prefs.js:512
3123 #: js/prefs.js:533
3124 #: js/prefs.js:572
3125 msgid "Please select only one user."
3126 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3127
3128 #: js/prefs.js:537
3129 msgid "Reset password of selected user?"
3130 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3131
3132 #: js/prefs.js:540
3133 msgid "Resetting password for selected user..."
3134 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3135
3136 #: js/prefs.js:585
3137 msgid "User details"
3138 msgstr "Käyttäjätiedot"
3139
3140 #: js/prefs.js:602
3141 msgid "Please select only one filter."
3142 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3143
3144 #: js/prefs.js:620
3145 msgid "Combine selected filters?"
3146 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3147
3148 #: js/prefs.js:623
3149 msgid "Joining filters..."
3150 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3151
3152 #: js/prefs.js:684
3153 msgid "Edit Multiple Feeds"
3154 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3155
3156 #: js/prefs.js:708
3157 msgid "Save changes to selected feeds?"
3158 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3159
3160 #: js/prefs.js:785
3161 msgid "OPML Import"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: js/prefs.js:812
3165 msgid "Please choose an OPML file first."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: js/prefs.js:815
3169 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3170 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3171 msgid "Importing, please wait..."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: js/prefs.js:968
3175 msgid "Reset to defaults?"
3176 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3177
3178 #: js/prefs.js:1082
3179 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: js/prefs.js:1088
3183 msgid "Removing category..."
3184 msgstr "Poistetaan kansio..."
3185
3186 #: js/prefs.js:1109
3187 msgid "Remove selected categories?"
3188 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3189
3190 #: js/prefs.js:1112
3191 msgid "Removing selected categories..."
3192 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3193
3194 #: js/prefs.js:1125
3195 msgid "No categories are selected."
3196 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3197
3198 #: js/prefs.js:1133
3199 msgid "Category title:"
3200 msgstr "Kansion nimi:"
3201
3202 #: js/prefs.js:1137
3203 msgid "Creating category..."
3204 msgstr "Luodaan kansio..."
3205
3206 #: js/prefs.js:1164
3207 msgid "Feeds without recent updates"
3208 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3209
3210 #: js/prefs.js:1213
3211 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: js/prefs.js:1302
3215 msgid "Clearing feed..."
3216 msgstr "Siivotaan syöte..."
3217
3218 #: js/prefs.js:1322
3219 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3220 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3221
3222 #: js/prefs.js:1325
3223 msgid "Rescoring selected feeds..."
3224 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3225
3226 #: js/prefs.js:1345
3227 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3228 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3229
3230 #: js/prefs.js:1348
3231 msgid "Rescoring feeds..."
3232 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3233
3234 #: js/prefs.js:1365
3235 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3236 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3237
3238 #: js/prefs.js:1402
3239 msgid "Settings Profiles"
3240 msgstr "Profiilien asetukset"
3241
3242 #: js/prefs.js:1411
3243 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3244 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3245
3246 #: js/prefs.js:1414
3247 msgid "Removing selected profiles..."
3248 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3249
3250 #: js/prefs.js:1429
3251 msgid "No profiles are selected."
3252 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3253
3254 #: js/prefs.js:1437
3255 #: js/prefs.js:1490
3256 msgid "Activate selected profile?"
3257 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3258
3259 #: js/prefs.js:1453
3260 #: js/prefs.js:1506
3261 msgid "Please choose a profile to activate."
3262 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3263
3264 #: js/prefs.js:1458
3265 msgid "Creating profile..."
3266 msgstr "Luodaan profiili..."
3267
3268 #: js/prefs.js:1514
3269 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3270 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3271
3272 #: js/prefs.js:1517
3273 #: js/prefs.js:1536
3274 msgid "Clearing URLs..."
3275 msgstr "Siivotaan URLt"
3276
3277 #: js/prefs.js:1524
3278 msgid "Generated URLs cleared."
3279 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3280
3281 #: js/prefs.js:1533
3282 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3283 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3284
3285 #: js/prefs.js:1543
3286 msgid "Shared URLs cleared."
3287 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3288
3289 #: js/prefs.js:1649
3290 msgid "Label Editor"
3291 msgstr "Tunniste-editori"
3292
3293 #: js/prefs.js:1771
3294 msgid "Subscribing to feeds..."
3295 msgstr "Tilataan syötteet..."
3296
3297 #: js/prefs.js:1808
3298 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3299 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3300
3301 #: js/tt-rss.js:124
3302 msgid "Mark all articles as read?"
3303 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3304
3305 #: js/tt-rss.js:130
3306 msgid "Marking all feeds as read..."
3307 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3308
3309 #: js/tt-rss.js:371
3310 msgid "Please enable mail plugin first."
3311 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3312
3313 #: js/tt-rss.js:483
3314 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/tt-rss.js:609
3318 msgid "Select item(s) by tags"
3319 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3320
3321 #: js/tt-rss.js:630
3322 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3323 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3324
3325 #: js/tt-rss.js:635
3326 #: js/tt-rss.js:787
3327 msgid "Please select some feed first."
3328 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3329
3330 #: js/tt-rss.js:782
3331 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: js/tt-rss.js:792
3335 msgid "Rescore articles in %s?"
3336 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3337
3338 #: js/tt-rss.js:795
3339 msgid "Rescoring articles..."
3340 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3341
3342 #: js/tt-rss.js:929
3343 msgid "New version available!"
3344 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3345
3346 #: js/viewfeed.js:106
3347 msgid "Cancel search"
3348 msgstr "Peruuta haku"
3349
3350 #: js/viewfeed.js:455
3351 #: plugins/digest/digest.js:258
3352 #: plugins/digest/digest.js:714
3353 msgid "Unstar article"
3354 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3355
3356 #: js/viewfeed.js:459
3357 #: plugins/digest/digest.js:260
3358 #: plugins/digest/digest.js:718
3359 msgid "Star article"
3360 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3361
3362 #: js/viewfeed.js:499
3363 #: plugins/digest/digest.js:263
3364 #: plugins/digest/digest.js:749
3365 msgid "Unpublish article"
3366 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3367
3368 #: js/viewfeed.js:503
3369 #: plugins/digest/digest.js:265
3370 #: plugins/digest/digest.js:754
3371 msgid "Publish article"
3372 msgstr "Julkista artikkeli"
3373
3374 #: js/viewfeed.js:705
3375 #: js/viewfeed.js:733
3376 #: js/viewfeed.js:760
3377 #: js/viewfeed.js:823
3378 #: js/viewfeed.js:857
3379 #: js/viewfeed.js:975
3380 #: js/viewfeed.js:1018
3381 #: js/viewfeed.js:1071
3382 #: js/viewfeed.js:2106
3383 #: plugins/mailto/init.js:7
3384 #: plugins/mail/mail.js:7
3385 msgid "No articles are selected."
3386 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3387
3388 #: js/viewfeed.js:983
3389 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3390 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3391 msgstr[0] ""
3392 msgstr[1] ""
3393
3394 #: js/viewfeed.js:985
3395 msgid "Delete %d selected article?"
3396 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3397 msgstr[0] ""
3398 msgstr[1] ""
3399
3400 #: js/viewfeed.js:1027
3401 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3402 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3403 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3404 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3405
3406 #: js/viewfeed.js:1030
3407 msgid "Move %d archived article back?"
3408 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3409 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3410 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3411
3412 #: js/viewfeed.js:1032
3413 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: js/viewfeed.js:1077
3417 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3418 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3419 msgstr[0] ""
3420 msgstr[1] ""
3421
3422 #: js/viewfeed.js:1101
3423 msgid "Edit article Tags"
3424 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:1107
3427 msgid "Saving article tags..."
3428 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3429
3430 #: js/viewfeed.js:1310
3431 msgid "No article is selected."
3432 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3433
3434 #: js/viewfeed.js:1345
3435 msgid "No articles found to mark"
3436 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:1347
3439 msgid "Mark %d article as read?"
3440 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3441 msgstr[0] ""
3442 msgstr[1] ""
3443
3444 #: js/viewfeed.js:1882
3445 msgid "Open original article"
3446 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3447
3448 #: js/viewfeed.js:1888
3449 msgid "Display article URL"
3450 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3451
3452 #: js/viewfeed.js:1907
3453 msgid "Toggle marked"
3454 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3455
3456 #: js/viewfeed.js:1988
3457 msgid "Assign label"
3458 msgstr "Liitä tunniste"
3459
3460 #: js/viewfeed.js:1993
3461 msgid "Remove label"
3462 msgstr "Poista tunniste"
3463
3464 #: js/viewfeed.js:2017
3465 msgid "Playing..."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: js/viewfeed.js:2018
3469 msgid "Click to pause"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: js/viewfeed.js:2075
3473 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3474 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3475
3476 #: js/viewfeed.js:2117
3477 msgid "Please enter new score for this article:"
3478 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:2150
3481 msgid "Article URL:"
3482 msgstr "Artikkelin URL:"
3483
3484 #: plugins/digest/digest.js:72
3485 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3486 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3487 msgstr[0] ""
3488 msgstr[1] ""
3489
3490 #: plugins/digest/digest.js:290
3491 msgid "Error: unable to load article."
3492 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3493
3494 #: plugins/digest/digest.js:464
3495 msgid "Click to expand article."
3496 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3497
3498 #: plugins/digest/digest.js:535
3499 msgid "%d more..."
3500 msgid_plural "%d more..."
3501 msgstr[0] ""
3502 msgstr[1] ""
3503
3504 #: plugins/digest/digest.js:542
3505 msgid "No unread feeds."
3506 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3507
3508 #: plugins/digest/digest.js:649
3509 msgid "Load more..."
3510 msgstr "Lataa lisää..."
3511
3512 #: plugins/embed_original/init.js:6
3513 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: plugins/mailto/init.js:21
3517 #: plugins/mail/mail.js:21
3518 msgid "Forward article by email"
3519 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3520
3521 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3522 msgid "Export Data"
3523 msgstr "Vie data"
3524
3525 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3526 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3527 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3528 msgstr[0] ""
3529 msgstr[1] ""
3530
3531 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3532 msgid "Data Import"
3533 msgstr "Tuo data"
3534
3535 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3536 msgid "Please choose the file first."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: plugins/note/note.js:17
3540 msgid "Saving article note..."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3544 msgid "Google Reader Import"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3548 msgid "Please choose a file first."
3549 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3550
3551 #: plugins/instances/instances.js:10
3552 msgid "Link Instance"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: plugins/instances/instances.js:73
3556 msgid "Edit Instance"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: plugins/instances/instances.js:122
3560 msgid "Remove selected instances?"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: plugins/instances/instances.js:125
3564 msgid "Removing selected instances..."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: plugins/instances/instances.js:139
3568 #: plugins/instances/instances.js:151
3569 msgid "No instances are selected."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: plugins/instances/instances.js:156
3573 msgid "Please select only one instance."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: plugins/share/share.js:10
3577 msgid "Share article by URL"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: plugins/updater/updater.js:58
3581 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3582 msgstr ""
3583
3584 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3585 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3586
3587 #~ msgid "Could not update database"
3588 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3589
3590 #~ msgid "Checking version... "
3591 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3592
3593 #~ msgid "OK!"
3594 #~ msgstr "OK!"
3595
3596 #~ msgid "ERROR!"
3597 #~ msgstr "VIRHE!"
3598
3599 #~ msgid "Mark feed as read"
3600 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3601
3602 #~ msgid "Enable external API"
3603 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3604
3605 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3606 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3607
3608 #~ msgid "Title or Content"
3609 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3610
3611 #~ msgid "Link"
3612 #~ msgstr "Linkki"
3613
3614 #~ msgid "Content"
3615 #~ msgstr "Sisältö"
3616
3617 #~ msgid "Article Date"
3618 #~ msgstr "Artikkelin pvm"
3619
3620 #~ msgid "Delete article"
3621 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3622
3623 #~ msgid "Set starred"
3624 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3625
3626 #~ msgid "Assign tags"
3627 #~ msgstr "Liitä tageja"
3628
3629 #~ msgid "Modify score"
3630 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3631
3632 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3633 #~ msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
3634
3635 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3636 #~ msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
3637
3638 #~ msgid "Refresh"
3639 #~ msgstr "Päivitä"
3640
3641 #~ msgid "Tag Cloud"
3642 #~ msgstr "Tagipilvi"
3643
3644 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3645 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"