]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/system.php:51
94 #: classes/pref/users.php:119
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: errors.php:37
155 #, fuzzy
156 msgid "Method not found"
157 msgstr "Syötettä ei löydy"
158
159 #: errors.php:39
160 #, fuzzy
161 msgid "Plugin not found"
162 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
163
164 #: index.php:133
165 #: index.php:150
166 #: index.php:269
167 #: prefs.php:102
168 #: classes/backend.php:5
169 #: classes/pref/feeds.php:1367
170 #: classes/pref/filters.php:704
171 #: classes/pref/labels.php:296
172 #: js/feedlist.js:126
173 #: js/functions.js:1221
174 #: js/functions.js:1355
175 #: js/functions.js:1667
176 #: js/prefs.js:653
177 #: js/prefs.js:854
178 #: js/prefs.js:1760
179 #: js/prefs.js:1776
180 #: js/prefs.js:1794
181 #: js/tt-rss.js:55
182 #: js/tt-rss.js:525
183 #: js/viewfeed.js:741
184 #: js/viewfeed.js:1316
185 #: plugins/import_export/import_export.js:17
186 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
187 #: js/feedlist.js:450
188 #: js/functions.js:449
189 #: js/functions.js:787
190 #: js/prefs.js:1441
191 #: js/prefs.js:1494
192 #: js/prefs.js:1534
193 #: js/prefs.js:1551
194 #: js/prefs.js:1567
195 #: js/prefs.js:1587
196 #: js/tt-rss.js:542
197 #: js/viewfeed.js:859
198 msgid "Loading, please wait..."
199 msgstr "Ladataan, odota..."
200
201 #: index.php:168
202 msgid "Collapse feedlist"
203 msgstr "Sulje syöteluettelo"
204
205 #: index.php:171
206 msgid "Show articles"
207 msgstr "Näytä artikkelit"
208
209 #: index.php:174
210 msgid "Adaptive"
211 msgstr "Mukautuva"
212
213 #: index.php:175
214 msgid "All Articles"
215 msgstr "Kaikki artikkelit"
216
217 #: index.php:176
218 #: include/functions2.php:102
219 #: classes/feeds.php:104
220 msgid "Starred"
221 msgstr "Tähdelliset"
222
223 #: index.php:177
224 #: include/functions2.php:103
225 #: classes/feeds.php:105
226 msgid "Published"
227 msgstr "Julkiset"
228
229 #: index.php:178
230 #: classes/feeds.php:91
231 #: classes/feeds.php:103
232 msgid "Unread"
233 msgstr "Lukemattomat"
234
235 #: index.php:179
236 msgid "With Note"
237 msgstr "Huomattavat"
238
239 #: index.php:180
240 msgid "Ignore Scoring"
241 msgstr "Ohita pisteytys"
242
243 #: index.php:183
244 msgid "Sort articles"
245 msgstr "Järjestä artikkelit"
246
247 #: index.php:186
248 msgid "Default"
249 msgstr "Oletus"
250
251 #: index.php:187
252 msgid "Newest first"
253 msgstr "Uusin ensin"
254
255 #: index.php:188
256 msgid "Oldest first"
257 msgstr "Vanhin ensin"
258
259 #: index.php:189
260 msgid "Title"
261 msgstr "Otsikko"
262
263 #: index.php:193
264 #: index.php:234
265 #: include/functions2.php:92
266 #: classes/feeds.php:109
267 #: js/FeedTree.js:132
268 #: js/FeedTree.js:160
269 msgid "Mark as read"
270 msgstr "Merkitse luetuiksi"
271
272 #: index.php:196
273 msgid "Older than one day"
274 msgstr "1 pv vanhemmat"
275
276 #: index.php:199
277 msgid "Older than one week"
278 msgstr "1 vko vanhemmat"
279
280 #: index.php:202
281 msgid "Older than two weeks"
282 msgstr "2 vko vanhemmat"
283
284 #: index.php:218
285 msgid "Communication problem with server."
286 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
287
288 #: index.php:224
289 msgid "Actions..."
290 msgstr "Toiminnot..."
291
292 #: index.php:226
293 msgid "Preferences..."
294 msgstr "Asetukset"
295
296 #: index.php:227
297 msgid "Search..."
298 msgstr "Etsi..."
299
300 #: index.php:228
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Syötetoiminnot:"
303
304 #: index.php:229
305 #: classes/handler/public.php:627
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Tilaa syöte..."
308
309 #: index.php:230
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
312
313 #: index.php:231
314 msgid "Rescore feed"
315 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
316
317 #: index.php:232
318 #: classes/pref/feeds.php:757
319 #: classes/pref/feeds.php:1322
320 #: js/PrefFeedTree.js:74
321 msgid "Unsubscribe"
322 msgstr "Peru tilaus"
323
324 #: index.php:233
325 msgid "All feeds:"
326 msgstr "Kaikki syötteet:"
327
328 #: index.php:235
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
331
332 #: index.php:236
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Muut toiminnot:"
335
336 #: index.php:237
337 #: include/functions2.php:78
338 msgid "Toggle widescreen mode"
339 msgstr "Vaihda näkymä"
340
341 #: index.php:238
342 msgid "Select by tags..."
343 msgstr "Valitse avainsanoilla"
344
345 #: index.php:239
346 msgid "Create label..."
347 msgstr "Luo tunniste..."
348
349 #: index.php:240
350 msgid "Create filter..."
351 msgstr "Luo suodatin..."
352
353 #: index.php:241
354 msgid "Keyboard shortcuts help"
355 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
356
357 #: index.php:250
358 msgid "Logout"
359 msgstr "Kirjaudu ulos"
360
361 #: index.php:256
362 msgid "Updates are available from Git."
363 msgstr ""
364
365 #: prefs.php:33
366 #: prefs.php:120
367 #: include/functions2.php:105
368 #: classes/pref/prefs.php:425
369 msgid "Preferences"
370 msgstr "Asetukset"
371
372 #: prefs.php:111
373 msgid "Keyboard shortcuts"
374 msgstr "Pikanäppäimet"
375
376 #: prefs.php:112
377 msgid "Exit preferences"
378 msgstr "Poistu asetuksista"
379
380 #: prefs.php:123
381 #: classes/pref/feeds.php:110
382 #: classes/pref/feeds.php:1243
383 #: classes/pref/feeds.php:1311
384 msgid "Feeds"
385 msgstr "Syötteet"
386
387 #: prefs.php:126
388 #: classes/pref/filters.php:188
389 msgid "Filters"
390 msgstr "Suodattimet"
391
392 #: prefs.php:129
393 #: include/functions.php:1260
394 #: include/functions.php:1912
395 #: classes/pref/labels.php:90
396 msgid "Labels"
397 msgstr "Tunnisteet"
398
399 #: prefs.php:133
400 msgid "Users"
401 msgstr "Käyttäjät"
402
403 #: prefs.php:136
404 #, fuzzy
405 msgid "System"
406 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
407
408 #: register.php:187
409 #: include/login_form.php:245
410 msgid "Create new account"
411 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
412
413 #: register.php:193
414 msgid "New user registrations are administratively disabled."
415 msgstr ""
416
417 #: register.php:197
418 #: register.php:242
419 #: register.php:255
420 #: register.php:270
421 #: register.php:289
422 #: register.php:337
423 #: register.php:347
424 #: register.php:359
425 #: classes/handler/public.php:697
426 #: classes/handler/public.php:768
427 #: classes/handler/public.php:866
428 #: classes/handler/public.php:945
429 #: classes/handler/public.php:959
430 #: classes/handler/public.php:966
431 #: classes/handler/public.php:991
432 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
434
435 #: register.php:218
436 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437 msgstr ""
438
439 #: register.php:224
440 msgid "Desired login:"
441 msgstr ""
442
443 #: register.php:227
444 msgid "Check availability"
445 msgstr ""
446
447 #: register.php:229
448 #: classes/handler/public.php:784
449 msgid "Email:"
450 msgstr "Sähköposti:"
451
452 #: register.php:232
453 #: classes/handler/public.php:789
454 msgid "How much is two plus two:"
455 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
456
457 #: register.php:235
458 msgid "Submit registration"
459 msgstr ""
460
461 #: register.php:253
462 msgid "Your registration information is incomplete."
463 msgstr ""
464
465 #: register.php:268
466 msgid "Sorry, this username is already taken."
467 msgstr ""
468
469 #: register.php:287
470 msgid "Registration failed."
471 msgstr ""
472
473 #: register.php:334
474 msgid "Account created successfully."
475 msgstr ""
476
477 #: register.php:356
478 msgid "New user registrations are currently closed."
479 msgstr ""
480
481 #: update.php:62
482 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483 msgstr ""
484
485 #: include/digest.php:109
486 #: include/functions.php:1269
487 #: include/functions.php:1813
488 #: include/functions.php:1898
489 #: include/functions.php:1920
490 #: classes/opml.php:421
491 #: classes/pref/feeds.php:226
492 msgid "Uncategorized"
493 msgstr ""
494
495 #: include/feedbrowser.php:84
496 #, php-format
497 msgid "%d archived article"
498 msgid_plural "%d archived articles"
499 msgstr[0] ""
500 msgstr[1] ""
501
502 #: include/feedbrowser.php:108
503 msgid "No feeds found."
504 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
505
506 #: include/functions2.php:52
507 msgid "Navigation"
508 msgstr "Valikko"
509
510 #: include/functions2.php:53
511 msgid "Open next feed"
512 msgstr "Avaa seuraava syöte"
513
514 #: include/functions2.php:54
515 msgid "Open previous feed"
516 msgstr "Avaa edellinen syöte"
517
518 #: include/functions2.php:55
519 msgid "Open next article"
520 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
521
522 #: include/functions2.php:56
523 msgid "Open previous article"
524 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
525
526 #: include/functions2.php:57
527 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
528 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
529
530 #: include/functions2.php:58
531 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
532 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
533
534 #: include/functions2.php:59
535 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
536 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
537
538 #: include/functions2.php:60
539 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
540 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
541
542 #: include/functions2.php:61
543 msgid "Show search dialog"
544 msgstr "Etsi..."
545
546 #: include/functions2.php:62
547 msgid "Article"
548 msgstr "Artikkeli"
549
550 #: include/functions2.php:63
551 #: js/viewfeed.js:2009
552 msgid "Toggle starred"
553 msgstr "Lisää/Poista tähti"
554
555 #: include/functions2.php:64
556 #: js/viewfeed.js:2020
557 msgid "Toggle published"
558 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
559
560 #: include/functions2.php:65
561 #: js/viewfeed.js:1998
562 msgid "Toggle unread"
563 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
564
565 #: include/functions2.php:66
566 msgid "Edit tags"
567 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
568
569 #: include/functions2.php:67
570 msgid "Dismiss selected"
571 msgstr "Piilota valittu"
572
573 #: include/functions2.php:68
574 msgid "Dismiss read"
575 msgstr "Piilota luettu"
576
577 #: include/functions2.php:69
578 msgid "Open in new window"
579 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
580
581 #: include/functions2.php:70
582 #: js/viewfeed.js:2039
583 msgid "Mark below as read"
584 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
585
586 #: include/functions2.php:71
587 #: js/viewfeed.js:2033
588 msgid "Mark above as read"
589 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
590
591 #: include/functions2.php:72
592 msgid "Scroll down"
593 msgstr "Vieritä alas"
594
595 #: include/functions2.php:73
596 msgid "Scroll up"
597 msgstr "Vieritä ylös"
598
599 #: include/functions2.php:74
600 msgid "Select article under cursor"
601 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
602
603 #: include/functions2.php:75
604 msgid "Email article"
605 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
606
607 #: include/functions2.php:76
608 msgid "Close/collapse article"
609 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
610
611 #: include/functions2.php:77
612 #, fuzzy
613 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
614 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
615
616 #: include/functions2.php:79
617 #: plugins/embed_original/init.php:31
618 msgid "Toggle embed original"
619 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
620
621 #: include/functions2.php:80
622 msgid "Article selection"
623 msgstr "Artikkelin valinta"
624
625 #: include/functions2.php:81
626 msgid "Select all articles"
627 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
628
629 #: include/functions2.php:82
630 msgid "Select unread"
631 msgstr "Valitse lukemattomat"
632
633 #: include/functions2.php:83
634 msgid "Select starred"
635 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
636
637 #: include/functions2.php:84
638 msgid "Select published"
639 msgstr "Valitse julkaistu"
640
641 #: include/functions2.php:85
642 msgid "Invert selection"
643 msgstr "Vaihda valittujen tila"
644
645 #: include/functions2.php:86
646 msgid "Deselect everything"
647 msgstr "Poista valinnat"
648
649 #: include/functions2.php:87
650 #: classes/pref/feeds.php:550
651 #: classes/pref/feeds.php:794
652 msgid "Feed"
653 msgstr "Syöte"
654
655 #: include/functions2.php:88
656 msgid "Refresh current feed"
657 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
658
659 #: include/functions2.php:89
660 msgid "Un/hide read feeds"
661 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
662
663 #: include/functions2.php:90
664 #: classes/pref/feeds.php:1314
665 msgid "Subscribe to feed"
666 msgstr "Tilaa syöte"
667
668 #: include/functions2.php:91
669 #: js/FeedTree.js:139
670 #: js/PrefFeedTree.js:68
671 msgid "Edit feed"
672 msgstr "Muokkaa syötettä"
673
674 #: include/functions2.php:93
675 msgid "Reverse headlines"
676 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
677
678 #: include/functions2.php:94
679 msgid "Debug feed update"
680 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
681
682 #: include/functions2.php:95
683 #: js/FeedTree.js:182
684 msgid "Mark all feeds as read"
685 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
686
687 #: include/functions2.php:96
688 msgid "Un/collapse current category"
689 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
690
691 #: include/functions2.php:97
692 msgid "Toggle combined mode"
693 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
694
695 #: include/functions2.php:98
696 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
697 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
698
699 #: include/functions2.php:99
700 msgid "Go to"
701 msgstr "Mene"
702
703 #: include/functions2.php:100
704 #: include/functions.php:1971
705 msgid "All articles"
706 msgstr "Kaikki artikkelit"
707
708 #: include/functions2.php:101
709 msgid "Fresh"
710 msgstr "Päivitä"
711
712 #: include/functions2.php:104
713 #: js/tt-rss.js:469
714 #: js/tt-rss.js:653
715 msgid "Tag cloud"
716 msgstr "Avainsanapilvi"
717
718 #: include/functions2.php:106
719 msgid "Other"
720 msgstr "Muu"
721
722 #: include/functions2.php:107
723 #: classes/pref/labels.php:281
724 msgid "Create label"
725 msgstr "Luo tunniste"
726
727 #: include/functions2.php:108
728 #: classes/pref/filters.php:678
729 msgid "Create filter"
730 msgstr "Luo suodatin"
731
732 #: include/functions2.php:109
733 msgid "Un/collapse sidebar"
734 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
735
736 #: include/functions2.php:110
737 msgid "Show help dialog"
738 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
739
740 #: include/functions2.php:683
741 #, php-format
742 msgid "Search results: %s"
743 msgstr "Hakutulokset: %s"
744
745 #: include/functions2.php:1298
746 #: classes/feeds.php:714
747 msgid "comment"
748 msgid_plural "comments"
749 msgstr[0] ""
750 msgstr[1] ""
751
752 #: include/functions2.php:1302
753 #: classes/feeds.php:718
754 #, fuzzy
755 msgid "comments"
756 msgstr "Litteet"
757
758 #: include/functions2.php:1343
759 msgid " - "
760 msgstr " - "
761
762 #: include/functions2.php:1376
763 #: include/functions2.php:1624
764 #: classes/article.php:292
765 msgid "no tags"
766 msgstr "ei avainsanoja"
767
768 #: include/functions2.php:1386
769 #: classes/feeds.php:700
770 msgid "Edit tags for this article"
771 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
772
773 #: include/functions2.php:1418
774 #: classes/feeds.php:652
775 msgid "Originally from:"
776 msgstr ""
777
778 #: include/functions2.php:1431
779 #: classes/feeds.php:665
780 #: classes/pref/feeds.php:569
781 msgid "Feed URL"
782 msgstr "Syötteen osoite"
783
784 #: include/functions2.php:1465
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/pref/users.php:95
787 #: classes/pref/feeds.php:1611
788 #: classes/pref/feeds.php:1677
789 #: classes/pref/filters.php:145
790 #: classes/pref/prefs.php:1089
791 #: classes/dlg.php:37
792 #: classes/dlg.php:60
793 #: classes/dlg.php:93
794 #: classes/dlg.php:159
795 #: classes/dlg.php:190
796 #: classes/dlg.php:217
797 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
798 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
799 #: plugins/import_export/init.php:411
800 #: plugins/import_export/init.php:456
801 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
802 #: plugins/share/init.php:123
803 msgid "Close this window"
804 msgstr "Sulje"
805
806 #: include/functions2.php:1661
807 msgid "(edit note)"
808 msgstr ""
809
810 #: include/functions2.php:1915
811 msgid "unknown type"
812 msgstr "tuntematon tyyppi"
813
814 #: include/functions2.php:1992
815 msgid "Attachments"
816 msgstr "Litteet"
817
818 #: include/functions.php:1258
819 #: include/functions.php:1910
820 msgid "Special"
821 msgstr "Erikoiset"
822
823 #: include/functions.php:1761
824 #: classes/feeds.php:1124
825 #: classes/pref/filters.php:169
826 #: classes/pref/filters.php:447
827 msgid "All feeds"
828 msgstr "Kaikki syötteet"
829
830 #: include/functions.php:1965
831 msgid "Starred articles"
832 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
833
834 #: include/functions.php:1967
835 msgid "Published articles"
836 msgstr "Julkiset artikkelit"
837
838 #: include/functions.php:1969
839 msgid "Fresh articles"
840 msgstr "Tuoreet artikkelit"
841
842 #: include/functions.php:1973
843 msgid "Archived articles"
844 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
845
846 #: include/functions.php:1975
847 msgid "Recently read"
848 msgstr "Viimeksi luetut"
849
850 #: include/login_form.php:190
851 #: classes/handler/public.php:524
852 #: classes/handler/public.php:779
853 msgid "Login:"
854 msgstr "Käyttäjätunnus:"
855
856 #: include/login_form.php:200
857 #: classes/handler/public.php:527
858 msgid "Password:"
859 msgstr "Salasana:"
860
861 #: include/login_form.php:206
862 msgid "I forgot my password"
863 msgstr "Unohdin salasanani"
864
865 #: include/login_form.php:212
866 msgid "Profile:"
867 msgstr "Profiili:"
868
869 #: include/login_form.php:216
870 #: classes/handler/public.php:265
871 #: classes/rpc.php:63
872 #: classes/pref/prefs.php:1027
873 msgid "Default profile"
874 msgstr "Oletusprofiili"
875
876 #: include/login_form.php:224
877 msgid "Use less traffic"
878 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
879
880 #: include/login_form.php:228
881 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 msgstr ""
883
884 #: include/login_form.php:236
885 msgid "Remember me"
886 msgstr "Muista kirjautumiseni"
887
888 #: include/login_form.php:242
889 #: classes/handler/public.php:532
890 msgid "Log in"
891 msgstr "Kirjaudu sisään"
892
893 #: include/sessions.php:61
894 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
895 msgstr ""
896
897 #: include/sessions.php:67
898 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899 msgstr ""
900
901 #: include/sessions.php:85
902 msgid "Session failed to validate (user not found)"
903 msgstr ""
904
905 #: include/sessions.php:94
906 msgid "Session failed to validate (password changed)"
907 msgstr ""
908
909 #: classes/backend.php:33
910 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
911 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
912
913 #: classes/backend.php:38
914 msgid "Keyboard Shortcuts"
915 msgstr "Pikanäppäimet"
916
917 #: classes/backend.php:61
918 msgid "Shift"
919 msgstr "Shift"
920
921 #: classes/backend.php:64
922 msgid "Ctrl"
923 msgstr "Ctrl"
924
925 #: classes/backend.php:99
926 msgid "Help topic not found."
927 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
928
929 #: classes/handler/public.php:465
930 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
931 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
932 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
933
934 #: classes/handler/public.php:473
935 msgid "Title:"
936 msgstr "Otsikko:"
937
938 #: classes/handler/public.php:475
939 #: classes/pref/feeds.php:567
940 #: plugins/instances/init.php:212
941 #: plugins/instances/init.php:401
942 msgid "URL:"
943 msgstr "URL:"
944
945 #: classes/handler/public.php:477
946 msgid "Content:"
947 msgstr "Sisältö:"
948
949 #: classes/handler/public.php:479
950 msgid "Labels:"
951 msgstr "Tunnisteet"
952
953 #: classes/handler/public.php:498
954 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
955 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
956
957 #: classes/handler/public.php:500
958 msgid "Share"
959 msgstr "Jaa"
960
961 #: classes/handler/public.php:501
962 #: classes/handler/public.php:535
963 #: classes/feeds.php:1053
964 #: classes/feeds.php:1103
965 #: classes/feeds.php:1163
966 #: classes/article.php:205
967 #: classes/pref/users.php:170
968 #: classes/pref/feeds.php:774
969 #: classes/pref/feeds.php:903
970 #: classes/pref/feeds.php:1817
971 #: classes/pref/filters.php:428
972 #: classes/pref/filters.php:827
973 #: classes/pref/filters.php:908
974 #: classes/pref/filters.php:975
975 #: classes/pref/labels.php:81
976 #: classes/pref/prefs.php:975
977 #: plugins/note/init.php:53
978 #: plugins/mail/init.php:172
979 #: plugins/instances/init.php:248
980 #: plugins/instances/init.php:436
981 msgid "Cancel"
982 msgstr "Peru"
983
984 #: classes/handler/public.php:522
985 msgid "Not logged in"
986 msgstr "Et ole kirjautunut"
987
988 #: classes/handler/public.php:581
989 msgid "Incorrect username or password"
990 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
991
992 #: classes/handler/public.php:633
993 #, php-format
994 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
995 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
996
997 #: classes/handler/public.php:636
998 #, php-format
999 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1000 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1001
1002 #: classes/handler/public.php:639
1003 #, php-format
1004 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1005 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1006
1007 #: classes/handler/public.php:642
1008 #, php-format
1009 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1010 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1011
1012 #: classes/handler/public.php:645
1013 msgid "Multiple feed URLs found."
1014 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1015
1016 #: classes/handler/public.php:649
1017 #, php-format
1018 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1019 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1020
1021 #: classes/handler/public.php:667
1022 msgid "Subscribe to selected feed"
1023 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1024
1025 #: classes/handler/public.php:692
1026 msgid "Edit subscription options"
1027 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1028
1029 #: classes/handler/public.php:729
1030 msgid "Password recovery"
1031 msgstr "Salasanan palautus"
1032
1033 #: classes/handler/public.php:772
1034 #, fuzzy
1035 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1037
1038 #: classes/handler/public.php:794
1039 #: classes/pref/users.php:352
1040 msgid "Reset password"
1041 msgstr "Palauta salasana"
1042
1043 #: classes/handler/public.php:804
1044 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1046
1047 #: classes/handler/public.php:808
1048 #: classes/handler/public.php:874
1049 msgid "Go back"
1050 msgstr "Takaisin"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:845
1053 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: classes/handler/public.php:870
1057 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1058 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1059
1060 # Better this way...
1061 #: classes/handler/public.php:892
1062 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1064
1065 #: classes/handler/public.php:918
1066 msgid "Database Updater"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: classes/handler/public.php:983
1070 msgid "Perform updates"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: classes/feeds.php:53
1074 msgid "View as RSS feed"
1075 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1076
1077 #: classes/feeds.php:54
1078 #: classes/feeds.php:134
1079 #: classes/pref/feeds.php:1473
1080 msgid "View as RSS"
1081 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1082
1083 #: classes/feeds.php:62
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "Last updated: %s"
1086 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1087
1088 #: classes/feeds.php:90
1089 #: classes/pref/users.php:337
1090 #: classes/pref/feeds.php:1305
1091 #: classes/pref/feeds.php:1562
1092 #: classes/pref/feeds.php:1626
1093 #: classes/pref/filters.php:302
1094 #: classes/pref/filters.php:350
1095 #: classes/pref/filters.php:672
1096 #: classes/pref/filters.php:760
1097 #: classes/pref/filters.php:787
1098 #: classes/pref/labels.php:275
1099 #: classes/pref/prefs.php:987
1100 #: plugins/instances/init.php:287
1101 msgid "All"
1102 msgstr "Kaikki"
1103
1104 #: classes/feeds.php:92
1105 msgid "Invert"
1106 msgstr "Käännä"
1107
1108 #: classes/feeds.php:93
1109 #: classes/pref/users.php:339
1110 #: classes/pref/feeds.php:1307
1111 #: classes/pref/feeds.php:1564
1112 #: classes/pref/feeds.php:1628
1113 #: classes/pref/filters.php:304
1114 #: classes/pref/filters.php:352
1115 #: classes/pref/filters.php:674
1116 #: classes/pref/filters.php:762
1117 #: classes/pref/filters.php:789
1118 #: classes/pref/labels.php:277
1119 #: classes/pref/prefs.php:989
1120 #: plugins/instances/init.php:289
1121 msgid "None"
1122 msgstr "Ei mikään"
1123
1124 #: classes/feeds.php:99
1125 msgid "More..."
1126 msgstr "Lisää..."
1127
1128 #: classes/feeds.php:101
1129 msgid "Selection toggle:"
1130 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1131
1132 #: classes/feeds.php:107
1133 msgid "Selection:"
1134 msgstr "Valinta:"
1135
1136 #: classes/feeds.php:110
1137 msgid "Set score"
1138 msgstr "Pisteytä"
1139
1140 #: classes/feeds.php:113
1141 msgid "Archive"
1142 msgstr "Arkistoi"
1143
1144 #: classes/feeds.php:115
1145 msgid "Move back"
1146 msgstr "Siirrä takaisin"
1147
1148 #: classes/feeds.php:116
1149 #: classes/pref/filters.php:311
1150 #: classes/pref/filters.php:359
1151 #: classes/pref/filters.php:769
1152 #: classes/pref/filters.php:796
1153 msgid "Delete"
1154 msgstr "Poista"
1155
1156 #: classes/feeds.php:121
1157 #: classes/feeds.php:126
1158 #: plugins/mailto/init.php:25
1159 #: plugins/mail/init.php:75
1160 msgid "Forward by email"
1161 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1162
1163 #: classes/feeds.php:130
1164 msgid "Feed:"
1165 msgstr "Syöte:"
1166
1167 #: classes/feeds.php:200
1168 #: classes/feeds.php:849
1169 msgid "Feed not found."
1170 msgstr "Syötettä ei löydy"
1171
1172 #: classes/feeds.php:259
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Never"
1175 msgstr "Älä poista koskaan"
1176
1177 #: classes/feeds.php:380
1178 #, php-format
1179 msgid "Imported at %s"
1180 msgstr "Tuotu %s"
1181
1182 #: classes/feeds.php:439
1183 #: classes/feeds.php:534
1184 #, fuzzy
1185 msgid "mark feed as read"
1186 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1187
1188 #: classes/feeds.php:592
1189 msgid "Collapse article"
1190 msgstr "Sulje artikkeli"
1191
1192 #: classes/feeds.php:752
1193 msgid "No unread articles found to display."
1194 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1195
1196 #: classes/feeds.php:755
1197 msgid "No updated articles found to display."
1198 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1199
1200 #: classes/feeds.php:758
1201 msgid "No starred articles found to display."
1202 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1203
1204 #: classes/feeds.php:762
1205 #, fuzzy
1206 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1207 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1208
1209 #: classes/feeds.php:764
1210 msgid "No articles found to display."
1211 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1212
1213 #: classes/feeds.php:779
1214 #: classes/feeds.php:944
1215 #, php-format
1216 msgid "Feeds last updated at %s"
1217 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1218
1219 #: classes/feeds.php:789
1220 #: classes/feeds.php:954
1221 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1222 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1223
1224 #: classes/feeds.php:934
1225 msgid "No feed selected."
1226 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1227
1228 #: classes/feeds.php:991
1229 #: classes/feeds.php:999
1230 msgid "Feed or site URL"
1231 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1232
1233 #: classes/feeds.php:1005
1234 #: classes/pref/feeds.php:590
1235 #: classes/pref/feeds.php:801
1236 #: classes/pref/feeds.php:1781
1237 msgid "Place in category:"
1238 msgstr "Siirrä kansioon:"
1239
1240 #: classes/feeds.php:1013
1241 msgid "Available feeds"
1242 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1243
1244 #: classes/feeds.php:1025
1245 #: classes/pref/users.php:133
1246 #: classes/pref/feeds.php:620
1247 #: classes/pref/feeds.php:837
1248 msgid "Authentication"
1249 msgstr "Tunnistautuminen"
1250
1251 #: classes/feeds.php:1029
1252 #: classes/pref/users.php:397
1253 #: classes/pref/feeds.php:626
1254 #: classes/pref/feeds.php:841
1255 #: classes/pref/feeds.php:1795
1256 msgid "Login"
1257 msgstr "Käyttäjätunnus"
1258
1259 #: classes/feeds.php:1032
1260 #: classes/pref/feeds.php:639
1261 #: classes/pref/feeds.php:847
1262 #: classes/pref/feeds.php:1798
1263 #: classes/pref/prefs.php:245
1264 msgid "Password"
1265 msgstr "Salasana"
1266
1267 #: classes/feeds.php:1042
1268 msgid "This feed requires authentication."
1269 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1270
1271 #: classes/feeds.php:1047
1272 #: classes/feeds.php:1101
1273 #: classes/pref/feeds.php:1816
1274 msgid "Subscribe"
1275 msgstr "Tilaa"
1276
1277 #: classes/feeds.php:1050
1278 msgid "More feeds"
1279 msgstr "Lisää syötteitä"
1280
1281 #: classes/feeds.php:1073
1282 #: classes/feeds.php:1162
1283 #: classes/pref/users.php:324
1284 #: classes/pref/feeds.php:1298
1285 #: classes/pref/filters.php:665
1286 #: js/tt-rss.js:174
1287 msgid "Search"
1288 msgstr "Etsi"
1289
1290 #: classes/feeds.php:1077
1291 msgid "Popular feeds"
1292 msgstr "Suositut syötteet"
1293
1294 #: classes/feeds.php:1078
1295 msgid "Feed archive"
1296 msgstr "Syötearkisto"
1297
1298 #: classes/feeds.php:1081
1299 msgid "limit:"
1300 msgstr "raja:"
1301
1302 #: classes/feeds.php:1102
1303 #: classes/pref/users.php:350
1304 #: classes/pref/feeds.php:744
1305 #: classes/pref/filters.php:418
1306 #: classes/pref/filters.php:691
1307 #: classes/pref/labels.php:284
1308 #: plugins/instances/init.php:294
1309 msgid "Remove"
1310 msgstr "Poista"
1311
1312 #: classes/feeds.php:1113
1313 msgid "Look for"
1314 msgstr "Etsi"
1315
1316 #: classes/feeds.php:1121
1317 msgid "Limit search to:"
1318 msgstr "Haun rajaus:"
1319
1320 #: classes/feeds.php:1137
1321 msgid "This feed"
1322 msgstr "Tämä syöte"
1323
1324 #: classes/feeds.php:1158
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Search syntax"
1327 msgstr "Etsi"
1328
1329 #: classes/article.php:25
1330 msgid "Article not found."
1331 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
1332
1333 #: classes/article.php:178
1334 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1335 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
1336
1337 #: classes/article.php:203
1338 #: classes/pref/users.php:168
1339 #: classes/pref/feeds.php:773
1340 #: classes/pref/feeds.php:900
1341 #: classes/pref/filters.php:425
1342 #: classes/pref/labels.php:79
1343 #: classes/pref/prefs.php:973
1344 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1345 #: plugins/note/init.php:51
1346 #: plugins/nsfw/init.php:85
1347 #: plugins/mail/init.php:64
1348 #: plugins/instances/init.php:245
1349 msgid "Save"
1350 msgstr "Tallenna"
1351
1352 #: classes/opml.php:28
1353 #: classes/opml.php:33
1354 msgid "OPML Utility"
1355 msgstr "OPML-työkalu"
1356
1357 #: classes/opml.php:37
1358 msgid "Importing OPML..."
1359 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1360
1361 #: classes/opml.php:41
1362 msgid "Return to preferences"
1363 msgstr "Palaa asetuksiin"
1364
1365 #: classes/opml.php:271
1366 #, php-format
1367 msgid "Adding feed: %s"
1368 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1369
1370 #: classes/opml.php:282
1371 #, php-format
1372 msgid "Duplicate feed: %s"
1373 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1374
1375 #: classes/opml.php:296
1376 #, php-format
1377 msgid "Adding label %s"
1378 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1379
1380 #: classes/opml.php:299
1381 #, php-format
1382 msgid "Duplicate label: %s"
1383 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1384
1385 #: classes/opml.php:311
1386 #, php-format
1387 msgid "Setting preference key %s to %s"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: classes/opml.php:343
1391 msgid "Adding filter..."
1392 msgstr "Lisätään suodatin..."
1393
1394 #: classes/opml.php:421
1395 #, php-format
1396 msgid "Processing category: %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: classes/opml.php:470
1400 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1401 #: plugins/import_export/init.php:424
1402 #, php-format
1403 msgid "Upload failed with error code %d"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: classes/opml.php:484
1407 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1408 #: plugins/import_export/init.php:438
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Unable to move uploaded file."
1411 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1412
1413 #: classes/opml.php:488
1414 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1415 #: plugins/import_export/init.php:442
1416 msgid "Error: please upload OPML file."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: classes/opml.php:499
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1422 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1423
1424 #: classes/opml.php:506
1425 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1426 msgid "Error while parsing document."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: classes/pref/system.php:8
1430 #: classes/pref/users.php:6
1431 #: plugins/instances/init.php:154
1432 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: classes/pref/system.php:29
1436 msgid "Error Log"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: classes/pref/system.php:40
1440 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1441 msgid "Refresh"
1442 msgstr "Päivitä"
1443
1444 #: classes/pref/system.php:43
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Clear log"
1447 msgstr "Poista värit"
1448
1449 #: classes/pref/system.php:48
1450 msgid "Error"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: classes/pref/system.php:49
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Filename"
1456 msgstr "Tiedosto:"
1457
1458 #: classes/pref/system.php:50
1459 msgid "Message"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: classes/pref/system.php:52
1463 msgid "Date"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: classes/pref/users.php:34
1467 msgid "User not found"
1468 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1469
1470 #: classes/pref/users.php:53
1471 #: classes/pref/users.php:399
1472 msgid "Registered"
1473 msgstr "Rekisteröity"
1474
1475 #: classes/pref/users.php:54
1476 msgid "Last logged in"
1477 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1478
1479 #: classes/pref/users.php:61
1480 msgid "Subscribed feeds count"
1481 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1482
1483 #: classes/pref/users.php:65
1484 msgid "Subscribed feeds"
1485 msgstr "Tilatut syötteet"
1486
1487 #: classes/pref/users.php:136
1488 msgid "Access level: "
1489 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1490
1491 #: classes/pref/users.php:154
1492 #: classes/pref/feeds.php:647
1493 #: classes/pref/feeds.php:853
1494 msgid "Options"
1495 msgstr "Valinnat"
1496
1497 #: classes/pref/users.php:232
1498 #, php-format
1499 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/pref/users.php:239
1503 #, php-format
1504 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1505 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1506
1507 #: classes/pref/users.php:243
1508 #, php-format
1509 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1510 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1511
1512 #: classes/pref/users.php:265
1513 #, php-format
1514 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: classes/pref/users.php:267
1518 #, php-format
1519 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: classes/pref/users.php:291
1523 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: classes/pref/users.php:334
1527 #: classes/pref/feeds.php:1302
1528 #: classes/pref/feeds.php:1559
1529 #: classes/pref/feeds.php:1623
1530 #: classes/pref/filters.php:299
1531 #: classes/pref/filters.php:347
1532 #: classes/pref/filters.php:669
1533 #: classes/pref/filters.php:757
1534 #: classes/pref/filters.php:784
1535 #: classes/pref/labels.php:272
1536 #: classes/pref/prefs.php:984
1537 #: plugins/instances/init.php:284
1538 msgid "Select"
1539 msgstr "Valitse"
1540
1541 #: classes/pref/users.php:342
1542 msgid "Create user"
1543 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:346
1546 msgid "Details"
1547 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:348
1550 #: classes/pref/filters.php:684
1551 #: plugins/instances/init.php:293
1552 msgid "Edit"
1553 msgstr "Muokkaa"
1554
1555 #: classes/pref/users.php:398
1556 msgid "Access Level"
1557 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1558
1559 #: classes/pref/users.php:400
1560 msgid "Last login"
1561 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1562
1563 #: classes/pref/users.php:419
1564 #: plugins/instances/init.php:334
1565 msgid "Click to edit"
1566 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1567
1568 #: classes/pref/users.php:439
1569 msgid "No users defined."
1570 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1571
1572 #: classes/pref/users.php:441
1573 msgid "No matching users found."
1574 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1575
1576 #: classes/pref/feeds.php:13
1577 msgid "Check to enable field"
1578 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
1579
1580 #: classes/pref/feeds.php:63
1581 #: classes/pref/feeds.php:212
1582 #: classes/pref/feeds.php:256
1583 #: classes/pref/feeds.php:262
1584 #: classes/pref/feeds.php:288
1585 #, fuzzy, php-format
1586 msgid "(%d feed)"
1587 msgid_plural "(%d feeds)"
1588 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
1589 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
1590
1591 #: classes/pref/feeds.php:556
1592 msgid "Feed Title"
1593 msgstr "Syötteen otsikko"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:598
1596 #: classes/pref/feeds.php:812
1597 msgid "Update"
1598 msgstr "Päivitä"
1599
1600 #: classes/pref/feeds.php:613
1601 #: classes/pref/feeds.php:828
1602 msgid "Article purging:"
1603 msgstr "Artikkeleiden siivous"
1604
1605 #: classes/pref/feeds.php:643
1606 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: classes/pref/feeds.php:659
1610 #: classes/pref/feeds.php:857
1611 msgid "Hide from Popular feeds"
1612 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
1613
1614 #: classes/pref/feeds.php:671
1615 #: classes/pref/feeds.php:863
1616 msgid "Include in e-mail digest"
1617 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
1618
1619 #: classes/pref/feeds.php:684
1620 #: classes/pref/feeds.php:869
1621 msgid "Always display image attachments"
1622 msgstr "Näytä aina kuvat"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:697
1625 #: classes/pref/feeds.php:877
1626 msgid "Do not embed images"
1627 msgstr "Älä näytä kuvia"
1628
1629 #: classes/pref/feeds.php:710
1630 #: classes/pref/feeds.php:885
1631 msgid "Cache images locally"
1632 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:722
1635 #: classes/pref/feeds.php:891
1636 msgid "Mark updated articles as unread"
1637 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
1638
1639 #: classes/pref/feeds.php:728
1640 msgid "Icon"
1641 msgstr "Suosikkikuvake"
1642
1643 #: classes/pref/feeds.php:742
1644 msgid "Replace"
1645 msgstr "Vaihda"
1646
1647 #: classes/pref/feeds.php:764
1648 msgid "Resubscribe to push updates"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:771
1652 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1146
1656 #: classes/pref/feeds.php:1199
1657 msgid "All done."
1658 msgstr "Valmis."
1659
1660 #: classes/pref/feeds.php:1254
1661 msgid "Feeds with errors"
1662 msgstr "Virheelliset syötteet"
1663
1664 #: classes/pref/feeds.php:1279
1665 msgid "Inactive feeds"
1666 msgstr "Passiiviset syötteet"
1667
1668 #: classes/pref/feeds.php:1316
1669 msgid "Edit selected feeds"
1670 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
1671
1672 #: classes/pref/feeds.php:1318
1673 #: classes/pref/feeds.php:1332
1674 #: classes/pref/filters.php:687
1675 msgid "Reset sort order"
1676 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1677
1678 #: classes/pref/feeds.php:1320
1679 #: js/prefs.js:1732
1680 msgid "Batch subscribe"
1681 msgstr "Tilaa useita"
1682
1683 #: classes/pref/feeds.php:1327
1684 msgid "Categories"
1685 msgstr "Kansiot"
1686
1687 #: classes/pref/feeds.php:1330
1688 msgid "Add category"
1689 msgstr "Lisää kansio"
1690
1691 #: classes/pref/feeds.php:1334
1692 msgid "Remove selected"
1693 msgstr "Poista valittu"
1694
1695 #: classes/pref/feeds.php:1345
1696 msgid "More actions..."
1697 msgstr "Lisää toimintoja..."
1698
1699 #: classes/pref/feeds.php:1349
1700 msgid "Manual purge"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: classes/pref/feeds.php:1353
1704 msgid "Clear feed data"
1705 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1354
1708 #: classes/pref/filters.php:695
1709 msgid "Rescore articles"
1710 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1711
1712 #: classes/pref/feeds.php:1404
1713 msgid "OPML"
1714 msgstr "OPML"
1715
1716 #: classes/pref/feeds.php:1406
1717 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: classes/pref/feeds.php:1406
1721 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: classes/pref/feeds.php:1419
1725 msgid "Import my OPML"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: classes/pref/feeds.php:1423
1729 msgid "Filename:"
1730 msgstr "Tiedosto:"
1731
1732 #: classes/pref/feeds.php:1425
1733 msgid "Include settings"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: classes/pref/feeds.php:1429
1737 msgid "Export OPML"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: classes/pref/feeds.php:1433
1741 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: classes/pref/feeds.php:1435
1745 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: classes/pref/feeds.php:1437
1749 msgid "Public OPML URL"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: classes/pref/feeds.php:1438
1753 msgid "Display published OPML URL"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: classes/pref/feeds.php:1447
1757 msgid "Firefox integration"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: classes/pref/feeds.php:1449
1761 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: classes/pref/feeds.php:1456
1765 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: classes/pref/feeds.php:1464
1769 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1770 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
1771
1772 #: classes/pref/feeds.php:1466
1773 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1774 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
1775
1776 #: classes/pref/feeds.php:1474
1777 msgid "Display URL"
1778 msgstr "Näytä osoite"
1779
1780 #: classes/pref/feeds.php:1477
1781 msgid "Clear all generated URLs"
1782 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
1783
1784 #: classes/pref/feeds.php:1555
1785 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1786 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
1787
1788 #: classes/pref/feeds.php:1589
1789 #: classes/pref/feeds.php:1653
1790 msgid "Click to edit feed"
1791 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
1792
1793 #: classes/pref/feeds.php:1607
1794 #: classes/pref/feeds.php:1673
1795 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1796 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
1797
1798 #: classes/pref/feeds.php:1778
1799 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1800 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
1801
1802 #: classes/pref/feeds.php:1787
1803 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1804 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
1805
1806 #: classes/pref/feeds.php:1809
1807 msgid "Feeds require authentication."
1808 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:93
1811 msgid "Articles matching this filter:"
1812 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1813
1814 #: classes/pref/filters.php:131
1815 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1816 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1817
1818 #: classes/pref/filters.php:135
1819 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: classes/pref/filters.php:179
1823 #: classes/pref/filters.php:458
1824 msgid "(inverse)"
1825 msgstr "(käänteinen)"
1826
1827 #: classes/pref/filters.php:175
1828 #: classes/pref/filters.php:457
1829 #, php-format
1830 msgid "%s on %s in %s %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: classes/pref/filters.php:288
1834 #: classes/pref/filters.php:748
1835 #: classes/pref/labels.php:22
1836 msgid "Caption"
1837 msgstr "Nimi"
1838
1839 #: classes/pref/filters.php:294
1840 #: classes/pref/filters.php:752
1841 #: classes/pref/filters.php:867
1842 msgid "Match"
1843 msgstr "Täsmäys"
1844
1845 #: classes/pref/filters.php:308
1846 #: classes/pref/filters.php:356
1847 #: classes/pref/filters.php:766
1848 #: classes/pref/filters.php:793
1849 msgid "Add"
1850 msgstr "Lisää"
1851
1852 #: classes/pref/filters.php:342
1853 #: classes/pref/filters.php:779
1854 msgid "Apply actions"
1855 msgstr "Suorita toiminnot"
1856
1857 #: classes/pref/filters.php:392
1858 #: classes/pref/filters.php:808
1859 msgid "Enabled"
1860 msgstr "Aktivoitu"
1861
1862 #: classes/pref/filters.php:401
1863 #: classes/pref/filters.php:811
1864 msgid "Match any rule"
1865 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1866
1867 #: classes/pref/filters.php:410
1868 #: classes/pref/filters.php:814
1869 msgid "Inverse matching"
1870 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1871
1872 #: classes/pref/filters.php:422
1873 #: classes/pref/filters.php:821
1874 msgid "Test"
1875 msgstr "Kokeilu"
1876
1877 #: classes/pref/filters.php:681
1878 msgid "Combine"
1879 msgstr "Yhdistä"
1880
1881 #: classes/pref/filters.php:824
1882 msgid "Create"
1883 msgstr "Luo"
1884
1885 #: classes/pref/filters.php:879
1886 msgid "Inverse regular expression matching"
1887 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1888
1889 #: classes/pref/filters.php:881
1890 msgid "on field"
1891 msgstr "kentässä"
1892
1893 #: classes/pref/filters.php:887
1894 #: js/PrefFilterTree.js:61
1895 msgid "in"
1896 msgstr "kansiossa"
1897
1898 #: classes/pref/filters.php:900
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Wiki: Filters"
1901 msgstr "Suodattimet"
1902
1903 #: classes/pref/filters.php:905
1904 msgid "Save rule"
1905 msgstr "Tallenna sääntö"
1906
1907 #: classes/pref/filters.php:905
1908 #: js/functions.js:1025
1909 msgid "Add rule"
1910 msgstr "Lisää sääntö"
1911
1912 #: classes/pref/filters.php:928
1913 msgid "Perform Action"
1914 msgstr "Suorita toiminto"
1915
1916 #: classes/pref/filters.php:954
1917 msgid "with parameters:"
1918 msgstr "parametrit:"
1919
1920 #: classes/pref/filters.php:972
1921 msgid "Save action"
1922 msgstr "Tallenna toiminto"
1923
1924 #: classes/pref/filters.php:972
1925 #: js/functions.js:1051
1926 msgid "Add action"
1927 msgstr "Lisää toiminto"
1928
1929 #: classes/pref/filters.php:995
1930 #, fuzzy
1931 msgid "[No caption]"
1932 msgstr "Nimi"
1933
1934 #: classes/pref/filters.php:997
1935 #, fuzzy, php-format
1936 msgid "%s (%d rule)"
1937 msgid_plural "%s (%d rules)"
1938 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1939 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1940
1941 #: classes/pref/filters.php:1012
1942 #, fuzzy, php-format
1943 msgid "%s (+%d action)"
1944 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1945 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1946 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1947
1948 #: classes/pref/labels.php:37
1949 msgid "Colors"
1950 msgstr "Värit"
1951
1952 #: classes/pref/labels.php:42
1953 msgid "Foreground:"
1954 msgstr "Kirjasin:"
1955
1956 #: classes/pref/labels.php:42
1957 msgid "Background:"
1958 msgstr "Tausta:"
1959
1960 #: classes/pref/labels.php:232
1961 #, php-format
1962 msgid "Created label <b>%s</b>"
1963 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1964
1965 #: classes/pref/labels.php:287
1966 msgid "Clear colors"
1967 msgstr "Poista värit"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:18
1970 msgid "General"
1971 msgstr "Yleinen"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:19
1974 msgid "Interface"
1975 msgstr "Käyttöliittymä"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:20
1978 msgid "Advanced"
1979 msgstr "Lisäasetukset"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:21
1982 msgid "Digest"
1983 msgstr "Yhteenveto"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:25
1986 msgid "Allow duplicate articles"
1987 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:26
1990 msgid "Blacklisted tags"
1991 msgstr "Estetyt avainsanat"
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:26
1994 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1995 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1996
1997 #: classes/pref/prefs.php:27
1998 msgid "Automatically mark articles as read"
1999 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:27
2002 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2003 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:28
2006 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2007 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:29
2010 msgid "Combined feed display"
2011 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:29
2014 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2015 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:30
2018 msgid "Confirm marking feed as read"
2019 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:31
2022 msgid "Amount of articles to display at once"
2023 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:32
2026 msgid "Default feed update interval"
2027 msgstr "Oletusaikaväli"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:32
2030 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:33
2034 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2035 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:34
2038 msgid "Enable e-mail digest"
2039 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:34
2042 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2043 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:35
2046 msgid "Try to send digests around specified time"
2047 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:35
2050 msgid "Uses UTC timezone"
2051 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:36
2054 msgid "Enable API access"
2055 msgstr "Aktivoi API"
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:36
2058 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2059 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:37
2062 msgid "Enable feed categories"
2063 msgstr "Käytä syötekansioita"
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:38
2066 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2067 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:39
2070 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2071 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:40
2074 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2075 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2080 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:42
2083 msgid "Long date format"
2084 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:42
2087 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:43
2091 msgid "On catchup show next feed"
2092 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:43
2095 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2096 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
2097
2098 #: classes/pref/prefs.php:44
2099 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2100 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
2101
2102 #: classes/pref/prefs.php:45
2103 msgid "Purge unread articles"
2104 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
2105
2106 #: classes/pref/prefs.php:46
2107 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2108 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
2109
2110 #: classes/pref/prefs.php:47
2111 msgid "Short date format"
2112 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:48
2115 msgid "Show content preview in headlines list"
2116 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:49
2119 msgid "Sort headlines by feed date"
2120 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:49
2123 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:50
2127 msgid "Login with an SSL certificate"
2128 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:50
2131 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2132 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:51
2135 msgid "Do not embed images in articles"
2136 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:52
2139 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2140 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:52
2143 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2144 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:53
2147 #: js/prefs.js:1687
2148 msgid "Customize stylesheet"
2149 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:53
2152 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2153 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:54
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Time zone"
2158 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:55
2161 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2162 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:55
2165 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2166 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:56
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Language"
2171 msgstr "Kieli:"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:57
2174 msgid "Theme"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:57
2178 msgid "Select one of the available CSS themes"
2179 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:68
2182 msgid "Old password cannot be blank."
2183 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:73
2186 msgid "New password cannot be blank."
2187 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:78
2190 msgid "Entered passwords do not match."
2191 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:87
2194 msgid "Function not supported by authentication module."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:126
2198 msgid "The configuration was saved."
2199 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:140
2202 msgid "Your personal data has been saved."
2203 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:160
2206 msgid "Your preferences are now set to default values."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:183
2210 msgid "Personal data / Authentication"
2211 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:203
2214 msgid "Personal data"
2215 msgstr "Omat tiedot"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:213
2218 msgid "Full name"
2219 msgstr "Koko nimi"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:217
2222 msgid "E-mail"
2223 msgstr "Sähköposti"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:223
2226 msgid "Access level"
2227 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:233
2230 msgid "Save data"
2231 msgstr "Tallenna tiedot"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:252
2234 msgid "Your password is at default value, please change it."
2235 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:279
2238 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2239 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:284
2242 msgid "Old password"
2243 msgstr "Vanha salasana"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:287
2246 msgid "New password"
2247 msgstr "Uusi salasana"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:292
2250 msgid "Confirm password"
2251 msgstr "Vahvista salasana"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:302
2254 msgid "Change password"
2255 msgstr "Vaihda salasana"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:308
2258 msgid "One time passwords / Authenticator"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:312
2262 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: classes/pref/prefs.php:337
2266 #: classes/pref/prefs.php:388
2267 msgid "Enter your password"
2268 msgstr "Syötä salasanasi"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:348
2271 msgid "Disable OTP"
2272 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:354
2275 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:356
2279 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:393
2283 msgid "Enter the generated one time password"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:407
2287 msgid "Enable OTP"
2288 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2289
2290 #: classes/pref/prefs.php:413
2291 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:456
2295 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:554
2299 msgid "Customize"
2300 msgstr "Muokkaa"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:617
2303 msgid "Register"
2304 msgstr "Rekisteröi"
2305
2306 #: classes/pref/prefs.php:621
2307 msgid "Clear"
2308 msgstr "Tyhjennä"
2309
2310 #: classes/pref/prefs.php:627
2311 #, php-format
2312 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2313 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2314
2315 #: classes/pref/prefs.php:659
2316 msgid "Save configuration"
2317 msgstr "Tallenna asetukset"
2318
2319 #: classes/pref/prefs.php:663
2320 msgid "Save and exit preferences"
2321 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2322
2323 #: classes/pref/prefs.php:668
2324 msgid "Manage profiles"
2325 msgstr "Hallitse profiileita"
2326
2327 #: classes/pref/prefs.php:671
2328 msgid "Reset to defaults"
2329 msgstr "Palauta oletusarvot"
2330
2331 #: classes/pref/prefs.php:694
2332 msgid "Plugins"
2333 msgstr "Lisäosat"
2334
2335 #: classes/pref/prefs.php:696
2336 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2337 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2338
2339 #: classes/pref/prefs.php:698
2340 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: classes/pref/prefs.php:724
2344 msgid "System plugins"
2345 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2346
2347 #: classes/pref/prefs.php:728
2348 #: classes/pref/prefs.php:784
2349 msgid "Plugin"
2350 msgstr "Lisäosa"
2351
2352 #: classes/pref/prefs.php:729
2353 #: classes/pref/prefs.php:785
2354 msgid "Description"
2355 msgstr "Kuvaus"
2356
2357 #: classes/pref/prefs.php:730
2358 #: classes/pref/prefs.php:786
2359 msgid "Version"
2360 msgstr "Versio"
2361
2362 #: classes/pref/prefs.php:731
2363 #: classes/pref/prefs.php:787
2364 msgid "Author"
2365 msgstr "Tekijä"
2366
2367 #: classes/pref/prefs.php:762
2368 #: classes/pref/prefs.php:821
2369 msgid "more info"
2370 msgstr "lisätietoja"
2371
2372 #: classes/pref/prefs.php:771
2373 #: classes/pref/prefs.php:830
2374 msgid "Clear data"
2375 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2376
2377 #: classes/pref/prefs.php:780
2378 msgid "User plugins"
2379 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2380
2381 #: classes/pref/prefs.php:845
2382 msgid "Enable selected plugins"
2383 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2384
2385 #: classes/pref/prefs.php:913
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Incorrect one time password"
2388 msgstr "Väärä salasana"
2389
2390 #: classes/pref/prefs.php:916
2391 #: classes/pref/prefs.php:933
2392 msgid "Incorrect password"
2393 msgstr "Väärä salasana"
2394
2395 #: classes/pref/prefs.php:958
2396 #, php-format
2397 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2398 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2399
2400 #: classes/pref/prefs.php:998
2401 msgid "Create profile"
2402 msgstr "Luo profiili"
2403
2404 #: classes/pref/prefs.php:1021
2405 #: classes/pref/prefs.php:1049
2406 msgid "(active)"
2407 msgstr "(aktiivinen)"
2408
2409 #: classes/pref/prefs.php:1083
2410 msgid "Remove selected profiles"
2411 msgstr "Poista valitut profiilit"
2412
2413 #: classes/pref/prefs.php:1085
2414 msgid "Activate profile"
2415 msgstr "Aktivoi profiili"
2416
2417 #: classes/dlg.php:17
2418 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: classes/dlg.php:48
2422 msgid "Your Public OPML URL is:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: classes/dlg.php:57
2426 #: classes/dlg.php:214
2427 #: plugins/share/init.php:120
2428 msgid "Generate new URL"
2429 msgstr "Luo uusi URL"
2430
2431 #: classes/dlg.php:71
2432 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: classes/dlg.php:75
2436 #: classes/dlg.php:84
2437 msgid "Last update:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: classes/dlg.php:80
2441 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: classes/dlg.php:166
2445 msgid "Match:"
2446 msgstr "Täsmää:"
2447
2448 #: classes/dlg.php:168
2449 msgid "Any"
2450 msgstr "Mikä tahansa"
2451
2452 #: classes/dlg.php:171
2453 msgid "All tags."
2454 msgstr "Kaikki avainsanat"
2455
2456 #: classes/dlg.php:173
2457 msgid "Which Tags?"
2458 msgstr "Mitkä avainsanat?"
2459
2460 #: classes/dlg.php:186
2461 msgid "Display entries"
2462 msgstr "Näytä"
2463
2464 #: classes/dlg.php:205
2465 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2466 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
2467
2468 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2469 #, php-format
2470 msgid "Data saved (%s, %d)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Show related articles"
2476 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2477
2478 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2479 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Mark similar articles as read"
2482 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
2483
2484 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2485 msgid "Global settings"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2489 msgid "Minimum similarity:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2493 msgid "Minimum title length:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Enable for all feeds:"
2499 msgstr "Käytä syötekansioita"
2500
2501 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2502 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2506 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/af_comics/init.php:39
2510 msgid "Feeds supported by af_comics"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/af_comics/init.php:41
2514 msgid "The following comics are currently supported:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/note/init.php:26
2518 #: plugins/note/note.js:11
2519 msgid "Edit article note"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2523 #: plugins/import_export/init.php:450
2524 msgid "No file uploaded."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2528 #, php-format
2529 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2533 msgid "The document has incorrect format."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2537 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2541 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2545 msgid "Import my Starred items"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: plugins/mailto/init.php:49
2549 #: plugins/mailto/init.php:55
2550 #: plugins/mail/init.php:112
2551 #: plugins/mail/init.php:118
2552 msgid "[Forwarded]"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: plugins/mailto/init.php:49
2556 #: plugins/mail/init.php:112
2557 msgid "Multiple articles"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/mailto/init.php:71
2561 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/mailto/init.php:75
2565 msgid "Forward selected article(s) by email."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/mailto/init.php:78
2569 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/mailto/init.php:83
2573 msgid "Close this dialog"
2574 msgstr "Sulje"
2575
2576 #: plugins/import_export/init.php:58
2577 msgid "Import and export"
2578 msgstr "Tuonti ja vienti"
2579
2580 #: plugins/import_export/init.php:60
2581 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/import_export/init.php:65
2585 msgid "Export my data"
2586 msgstr "Vie tietoni"
2587
2588 #: plugins/import_export/init.php:81
2589 msgid "Import"
2590 msgstr "Tuo"
2591
2592 #: plugins/import_export/init.php:223
2593 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: plugins/import_export/init.php:228
2597 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/import_export/init.php:387
2601 msgid "Finished: "
2602 msgstr "Valmis: "
2603
2604 #: plugins/import_export/init.php:388
2605 #, php-format
2606 msgid "%d article processed, "
2607 msgid_plural "%d articles processed, "
2608 msgstr[0] ""
2609 msgstr[1] ""
2610
2611 #: plugins/import_export/init.php:389
2612 #, php-format
2613 msgid "%d imported, "
2614 msgid_plural "%d imported, "
2615 msgstr[0] ""
2616 msgstr[1] ""
2617
2618 #: plugins/import_export/init.php:390
2619 #, php-format
2620 msgid "%d feed created."
2621 msgid_plural "%d feeds created."
2622 msgstr[0] ""
2623 msgstr[1] ""
2624
2625 #: plugins/import_export/init.php:395
2626 msgid "Could not load XML document."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/import_export/init.php:407
2630 msgid "Prepare data"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/nsfw/init.php:30
2634 #: plugins/nsfw/init.php:42
2635 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/nsfw/init.php:52
2639 msgid "NSFW Plugin"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: plugins/nsfw/init.php:79
2643 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: plugins/nsfw/init.php:100
2647 msgid "Configuration saved."
2648 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2649
2650 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2651 msgid "Please enter your one time password:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2655 msgid "Password has been changed."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2659 msgid "Old password is incorrect."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/close_button/init.php:22
2663 msgid "Close article"
2664 msgstr "Sulje artikkeli"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:28
2667 msgid "Mail addresses saved."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:34
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Mail plugin"
2673 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2674
2675 #: plugins/mail/init.php:36
2676 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/mail/init.php:140
2680 msgid "To:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/mail/init.php:155
2684 msgid "Subject:"
2685 msgstr "Otsikko:"
2686
2687 #: plugins/mail/init.php:171
2688 msgid "Send e-mail"
2689 msgstr "Lähetä sähköposti"
2690
2691 #: plugins/instances/init.php:141
2692 msgid "Linked"
2693 msgstr "Linkitetty"
2694
2695 #: plugins/instances/init.php:204
2696 #: plugins/instances/init.php:395
2697 msgid "Instance"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/instances/init.php:215
2701 #: plugins/instances/init.php:312
2702 #: plugins/instances/init.php:404
2703 msgid "Instance URL"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: plugins/instances/init.php:226
2707 #: plugins/instances/init.php:414
2708 msgid "Access key:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:229
2712 #: plugins/instances/init.php:313
2713 #: plugins/instances/init.php:417
2714 msgid "Access key"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/instances/init.php:233
2718 #: plugins/instances/init.php:421
2719 msgid "Use one access key for both linked instances."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:241
2723 #: plugins/instances/init.php:429
2724 msgid "Generate new key"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:292
2728 msgid "Link instance"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:304
2732 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/instances/init.php:314
2736 msgid "Last connected"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:315
2740 msgid "Status"
2741 msgstr "Tila"
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:316
2744 msgid "Stored feeds"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:433
2748 msgid "Create link"
2749 msgstr "Luo linkki"
2750
2751 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2752 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Shared articles"
2755 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2756
2757 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2758 msgid "+1"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2762 msgid "-1"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2766 msgid "Show classifier info"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Statistics"
2772 msgstr "Tila"
2773
2774 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2775 #, php-format
2776 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Last matched articles"
2782 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2783
2784 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Clear database"
2787 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2788
2789 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2790 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "Currently stored as: %s"
2796 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2797
2798 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2799 msgid "Classifier result"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2803 msgid "Bookmarklets"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2807 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2811 #, php-format
2812 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2816 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2820 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/share/init.php:39
2824 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2825 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2826
2827 #: plugins/share/init.php:44
2828 msgid "Unshare all articles"
2829 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2830
2831 #: plugins/share/init.php:77
2832 msgid "Share by URL"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: plugins/share/init.php:99
2836 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: plugins/share/init.php:117
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Unshare article"
2842 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2843
2844 #: js/functions.js:62
2845 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: js/functions.js:90
2849 msgid "Report to tt-rss.org"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: js/functions.js:93
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Close"
2855 msgstr "sulje"
2856
2857 #: js/functions.js:104
2858 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: js/functions.js:224
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Click to close"
2864 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2865
2866 #: js/functions.js:1051
2867 msgid "Edit action"
2868 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2869
2870 #: js/functions.js:1088
2871 msgid "Create Filter"
2872 msgstr "Luo suodatin"
2873
2874 #: js/functions.js:1218
2875 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/functions.js:1229
2879 msgid "Subscription reset."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: js/functions.js:1239
2883 #: js/tt-rss.js:688
2884 #, perl-format
2885 msgid "Unsubscribe from %s?"
2886 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2887
2888 #: js/functions.js:1242
2889 msgid "Removing feed..."
2890 msgstr "Poistetaan syöte..."
2891
2892 #: js/functions.js:1349
2893 msgid "Please enter category title:"
2894 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2895
2896 #: js/functions.js:1380
2897 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: js/functions.js:1384
2901 #: js/prefs.js:1218
2902 msgid "Trying to change address..."
2903 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2904
2905 #: js/functions.js:1685
2906 #: js/functions.js:1795
2907 #: js/prefs.js:414
2908 #: js/prefs.js:444
2909 #: js/prefs.js:476
2910 #: js/prefs.js:629
2911 #: js/prefs.js:649
2912 #: js/prefs.js:1194
2913 #: js/prefs.js:1339
2914 msgid "No feeds are selected."
2915 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2916
2917 #: js/functions.js:1727
2918 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: js/functions.js:1766
2922 msgid "Feeds with update errors"
2923 msgstr "Virheelliset syötteet"
2924
2925 #: js/functions.js:1777
2926 #: js/prefs.js:1176
2927 msgid "Remove selected feeds?"
2928 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2929
2930 #: js/functions.js:1780
2931 #: js/prefs.js:1179
2932 msgid "Removing selected feeds..."
2933 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2934
2935 #: js/PrefFeedTree.js:48
2936 msgid "Edit category"
2937 msgstr "Muokkaa kansiota"
2938
2939 #: js/PrefFeedTree.js:55
2940 msgid "Remove category"
2941 msgstr "Poista kansio"
2942
2943 #: js/PrefFilterTree.js:64
2944 msgid "Inverse"
2945 msgstr "Käänteiset valinnat"
2946
2947 #: js/prefs.js:55
2948 msgid "Please enter login:"
2949 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2950
2951 #: js/prefs.js:62
2952 msgid "Can't create user: no login specified."
2953 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2954
2955 #: js/prefs.js:66
2956 msgid "Adding user..."
2957 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2958
2959 #: js/prefs.js:94
2960 msgid "User Editor"
2961 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2962
2963 #: js/prefs.js:99
2964 #: js/prefs.js:211
2965 #: js/prefs.js:736
2966 #: plugins/instances/instances.js:26
2967 #: plugins/instances/instances.js:89
2968 #: js/functions.js:1592
2969 msgid "Saving data..."
2970 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2971
2972 #: js/prefs.js:134
2973 msgid "Edit Filter"
2974 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2975
2976 #: js/prefs.js:181
2977 msgid "Remove filter?"
2978 msgstr "Poista suodatin?"
2979
2980 #: js/prefs.js:186
2981 msgid "Removing filter..."
2982 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2983
2984 #: js/prefs.js:296
2985 msgid "Remove selected labels?"
2986 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2987
2988 #: js/prefs.js:299
2989 msgid "Removing selected labels..."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: js/prefs.js:312
2993 #: js/prefs.js:1380
2994 msgid "No labels are selected."
2995 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2996
2997 #: js/prefs.js:326
2998 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: js/prefs.js:329
3002 msgid "Removing selected users..."
3003 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3004
3005 #: js/prefs.js:343
3006 #: js/prefs.js:487
3007 #: js/prefs.js:508
3008 #: js/prefs.js:547
3009 msgid "No users are selected."
3010 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3011
3012 #: js/prefs.js:361
3013 msgid "Remove selected filters?"
3014 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3015
3016 #: js/prefs.js:364
3017 msgid "Removing selected filters..."
3018 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3019
3020 #: js/prefs.js:376
3021 #: js/prefs.js:584
3022 #: js/prefs.js:603
3023 msgid "No filters are selected."
3024 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3025
3026 #: js/prefs.js:395
3027 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3028 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3029
3030 #: js/prefs.js:399
3031 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3032 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3033
3034 #: js/prefs.js:429
3035 msgid "Please select only one feed."
3036 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3037
3038 #: js/prefs.js:435
3039 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3040 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3041
3042 #: js/prefs.js:438
3043 msgid "Clearing selected feed..."
3044 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3045
3046 #: js/prefs.js:457
3047 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3048 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3049
3050 #: js/prefs.js:460
3051 msgid "Purging selected feed..."
3052 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3053
3054 #: js/prefs.js:492
3055 #: js/prefs.js:513
3056 #: js/prefs.js:552
3057 msgid "Please select only one user."
3058 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3059
3060 #: js/prefs.js:517
3061 msgid "Reset password of selected user?"
3062 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3063
3064 #: js/prefs.js:520
3065 msgid "Resetting password for selected user..."
3066 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3067
3068 #: js/prefs.js:565
3069 msgid "User details"
3070 msgstr "Käyttäjätiedot"
3071
3072 #: js/prefs.js:589
3073 msgid "Please select only one filter."
3074 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3075
3076 #: js/prefs.js:607
3077 msgid "Combine selected filters?"
3078 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3079
3080 #: js/prefs.js:610
3081 msgid "Joining filters..."
3082 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3083
3084 #: js/prefs.js:671
3085 msgid "Edit Multiple Feeds"
3086 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3087
3088 #: js/prefs.js:695
3089 msgid "Save changes to selected feeds?"
3090 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3091
3092 #: js/prefs.js:772
3093 msgid "OPML Import"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/prefs.js:799
3097 msgid "Please choose an OPML file first."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: js/prefs.js:802
3101 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3102 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3103 msgid "Importing, please wait..."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: js/prefs.js:969
3107 msgid "Reset to defaults?"
3108 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3109
3110 #: js/prefs.js:1738
3111 msgid "Subscribing to feeds..."
3112 msgstr "Tilataan syötteet..."
3113
3114 #: js/prefs.js:1775
3115 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3116 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3117
3118 #: js/prefs.js:1792
3119 msgid "Clear all messages in the error log?"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: js/tt-rss.js:127
3123 msgid "Mark all articles as read?"
3124 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3125
3126 #: js/tt-rss.js:133
3127 msgid "Marking all feeds as read..."
3128 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3129
3130 #: js/tt-rss.js:391
3131 msgid "Please enable mail plugin first."
3132 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3133
3134 #: js/tt-rss.js:434
3135 #: js/tt-rss.js:669
3136 #: js/functions.js:1571
3137 msgid "You can't edit this kind of feed."
3138 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3139
3140 #: js/tt-rss.js:505
3141 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: js/tt-rss.js:518
3145 #: js/tt-rss.js:719
3146 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: js/tt-rss.js:677
3150 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3151 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3152
3153 #: js/tt-rss.js:682
3154 #: js/tt-rss.js:838
3155 msgid "Please select some feed first."
3156 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3157
3158 #: js/tt-rss.js:833
3159 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: js/tt-rss.js:843
3163 #, perl-format
3164 msgid "Rescore articles in %s?"
3165 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3166
3167 #: js/tt-rss.js:846
3168 msgid "Rescoring articles..."
3169 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3170
3171 #: js/viewfeed.js:476
3172 msgid "Unstar article"
3173 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3174
3175 #: js/viewfeed.js:480
3176 msgid "Star article"
3177 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3178
3179 #: js/viewfeed.js:534
3180 msgid "Unpublish article"
3181 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3182
3183 #: js/viewfeed.js:538
3184 msgid "Publish article"
3185 msgstr "Julkista artikkeli"
3186
3187 #: js/viewfeed.js:690
3188 #, fuzzy, perl-format
3189 msgid "%d article selected"
3190 msgid_plural "%d articles selected"
3191 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3192 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3193
3194 #: js/viewfeed.js:762
3195 #: js/viewfeed.js:790
3196 #: js/viewfeed.js:1038
3197 #: js/viewfeed.js:1081
3198 #: js/viewfeed.js:1134
3199 #: js/viewfeed.js:2289
3200 #: plugins/mailto/init.js:7
3201 #: plugins/mail/mail.js:7
3202 #: js/viewfeed.js:817
3203 #: js/viewfeed.js:882
3204 #: js/viewfeed.js:916
3205 msgid "No articles are selected."
3206 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3207
3208 #: js/viewfeed.js:1046
3209 #, perl-format
3210 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3211 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3212 msgstr[0] ""
3213 msgstr[1] ""
3214
3215 #: js/viewfeed.js:1048
3216 #, perl-format
3217 msgid "Delete %d selected article?"
3218 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3219 msgstr[0] ""
3220 msgstr[1] ""
3221
3222 #: js/viewfeed.js:1090
3223 #, perl-format
3224 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3225 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3226 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3227 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3228
3229 #: js/viewfeed.js:1093
3230 #, perl-format
3231 msgid "Move %d archived article back?"
3232 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3233 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3234 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3235
3236 #: js/viewfeed.js:1095
3237 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: js/viewfeed.js:1140
3241 #, perl-format
3242 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3243 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3244 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3245 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3246
3247 #: js/viewfeed.js:1164
3248 msgid "Edit article Tags"
3249 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3250
3251 #: js/viewfeed.js:1170
3252 msgid "Saving article tags..."
3253 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3254
3255 #: js/viewfeed.js:1326
3256 #: js/viewfeed.js:113
3257 #: js/viewfeed.js:184
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Click to open next unread feed."
3260 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
3261
3262 #: js/viewfeed.js:1984
3263 msgid "Open original article"
3264 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3265
3266 #: js/viewfeed.js:2090
3267 msgid "Assign label"
3268 msgstr "Liitä tunniste"
3269
3270 #: js/viewfeed.js:2095
3271 msgid "Remove label"
3272 msgstr "Poista tunniste"
3273
3274 #: js/viewfeed.js:2182
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Select articles in group"
3277 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3278
3279 #: js/viewfeed.js:2191
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Mark group as read"
3282 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3283
3284 #: js/viewfeed.js:2203
3285 msgid "Mark feed as read"
3286 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3287
3288 #: js/viewfeed.js:2258
3289 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3290 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3291
3292 #: js/viewfeed.js:2328
3293 msgid "Please enter new score for this article:"
3294 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3295
3296 #: js/viewfeed.js:2362
3297 msgid "Article URL:"
3298 msgstr "Artikkelin osoite:"
3299
3300 #: plugins/embed_original/init.js:6
3301 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Related articles"
3307 msgstr "Poista artikkeli"
3308
3309 #: plugins/note/note.js:17
3310 msgid "Saving article note..."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3314 msgid "Google Reader Import"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3318 msgid "Please choose a file first."
3319 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3320
3321 #: plugins/mailto/init.js:21
3322 #: plugins/mail/mail.js:21
3323 msgid "Forward article by email"
3324 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3325
3326 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3327 msgid "Export Data"
3328 msgstr "Vie tiedot"
3329
3330 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3331 #, perl-format
3332 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3333 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3334 msgstr[0] ""
3335 msgstr[1] ""
3336
3337 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3338 msgid "Data Import"
3339 msgstr "Tuo tiedot"
3340
3341 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3342 msgid "Please choose the file first."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Click to expand article"
3348 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3349
3350 #: plugins/mail/mail.js:36
3351 msgid "Error sending email:"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: plugins/mail/mail.js:38
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Your message has been sent."
3357 msgstr "Tietosi tallennettiin."
3358
3359 #: plugins/instances/instances.js:10
3360 msgid "Link Instance"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: plugins/instances/instances.js:73
3364 msgid "Edit Instance"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: plugins/instances/instances.js:122
3368 msgid "Remove selected instances?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: plugins/instances/instances.js:125
3372 msgid "Removing selected instances..."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: plugins/instances/instances.js:139
3376 #: plugins/instances/instances.js:151
3377 msgid "No instances are selected."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: plugins/instances/instances.js:156
3381 msgid "Please select only one instance."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Clear classifier database?"
3387 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
3388
3389 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3390 msgid "Classifier information"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: plugins/share/share.js:10
3394 msgid "Share article by URL"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: plugins/share/share.js:14
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Generate new share URL for this article?"
3400 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3401
3402 #: plugins/share/share.js:18
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Trying to change URL..."
3405 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3406
3407 #: plugins/share/share.js:55
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Remove sharing for this article?"
3410 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3411
3412 #: plugins/share/share.js:59
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Trying to unshare..."
3415 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3416
3417 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3418 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3419 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3420
3421 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3422 #: js/prefs.js:1518
3423 msgid "Clearing URLs..."
3424 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3425
3426 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3427 msgid "Shared URLs cleared."
3428 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3429
3430 #: js/feedlist.js:406
3431 #: js/feedlist.js:434
3432 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3433 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3434
3435 #: js/feedlist.js:425
3436 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3437 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3438
3439 #: js/feedlist.js:428
3440 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3441 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3442
3443 #: js/feedlist.js:431
3444 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3445 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3446
3447 #: js/functions.js:615
3448 msgid "Error explained"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: js/functions.js:697
3452 msgid "Upload complete."
3453 msgstr "Lataus valmis."
3454
3455 #: js/functions.js:721
3456 msgid "Remove stored feed icon?"
3457 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
3458
3459 #: js/functions.js:726
3460 msgid "Removing feed icon..."
3461 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
3462
3463 #: js/functions.js:731
3464 msgid "Feed icon removed."
3465 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
3466
3467 #: js/functions.js:753
3468 msgid "Please select an image file to upload."
3469 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
3470
3471 #: js/functions.js:755
3472 msgid "Upload new icon for this feed?"
3473 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
3474
3475 #: js/functions.js:756
3476 msgid "Uploading, please wait..."
3477 msgstr "Ladataan, odota..."
3478
3479 #: js/functions.js:772
3480 msgid "Please enter label caption:"
3481 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
3482
3483 #: js/functions.js:777
3484 msgid "Can't create label: missing caption."
3485 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
3486
3487 #: js/functions.js:820
3488 msgid "Subscribe to Feed"
3489 msgstr "Tilaa syöte"
3490
3491 #: js/functions.js:839
3492 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: js/functions.js:854
3496 msgid "Subscribed to %s"
3497 msgstr "Tilattiin syöte %s"
3498
3499 #: js/functions.js:859
3500 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3501 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
3502
3503 #: js/functions.js:862
3504 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3505 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
3506
3507 #: js/functions.js:874
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Expand to select feed"
3510 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
3511
3512 #: js/functions.js:886
3513 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3514 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
3515
3516 #: js/functions.js:890
3517 msgid "XML validation failed: %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: js/functions.js:895
3521 msgid "You are already subscribed to this feed."
3522 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
3523
3524 #: js/functions.js:1025
3525 msgid "Edit rule"
3526 msgstr "Muokkaa sääntöä"
3527
3528 #: js/functions.js:1586
3529 msgid "Edit Feed"
3530 msgstr "Muokkaa syötettä"
3531
3532 #: js/functions.js:1624
3533 msgid "More Feeds"
3534 msgstr "Lisää syötteitä"
3535
3536 #: js/functions.js:1878
3537 msgid "Help"
3538 msgstr "Apua"
3539
3540 #: js/prefs.js:1083
3541 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: js/prefs.js:1089
3545 msgid "Removing category..."
3546 msgstr "Poistetaan kansio..."
3547
3548 #: js/prefs.js:1110
3549 msgid "Remove selected categories?"
3550 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3551
3552 #: js/prefs.js:1113
3553 msgid "Removing selected categories..."
3554 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3555
3556 #: js/prefs.js:1126
3557 msgid "No categories are selected."
3558 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3559
3560 #: js/prefs.js:1134
3561 msgid "Category title:"
3562 msgstr "Kansion nimi:"
3563
3564 #: js/prefs.js:1138
3565 msgid "Creating category..."
3566 msgstr "Luodaan kansio..."
3567
3568 #: js/prefs.js:1165
3569 msgid "Feeds without recent updates"
3570 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3571
3572 #: js/prefs.js:1214
3573 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: js/prefs.js:1303
3577 msgid "Clearing feed..."
3578 msgstr "Siivotaan syöte..."
3579
3580 #: js/prefs.js:1323
3581 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3582 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3583
3584 #: js/prefs.js:1326
3585 msgid "Rescoring selected feeds..."
3586 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3587
3588 #: js/prefs.js:1346
3589 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3590 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3591
3592 #: js/prefs.js:1349
3593 msgid "Rescoring feeds..."
3594 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3595
3596 #: js/prefs.js:1366
3597 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3598 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3599
3600 #: js/prefs.js:1403
3601 msgid "Settings Profiles"
3602 msgstr "Profiilien asetukset"
3603
3604 #: js/prefs.js:1412
3605 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3606 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3607
3608 #: js/prefs.js:1415
3609 msgid "Removing selected profiles..."
3610 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3611
3612 #: js/prefs.js:1430
3613 msgid "No profiles are selected."
3614 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3615
3616 #: js/prefs.js:1438
3617 #: js/prefs.js:1491
3618 msgid "Activate selected profile?"
3619 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3620
3621 #: js/prefs.js:1454
3622 #: js/prefs.js:1507
3623 msgid "Please choose a profile to activate."
3624 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3625
3626 #: js/prefs.js:1459
3627 msgid "Creating profile..."
3628 msgstr "Luodaan profiili..."
3629
3630 #: js/prefs.js:1515
3631 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3632 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3633
3634 #: js/prefs.js:1525
3635 msgid "Generated URLs cleared."
3636 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3637
3638 #: js/prefs.js:1616
3639 msgid "Label Editor"
3640 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3641
3642 #: js/tt-rss.js:656
3643 msgid "Select item(s) by tags"
3644 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3645
3646 #: js/viewfeed.js:117
3647 msgid "Cancel search"
3648 msgstr "Peru haku"
3649
3650 #: js/viewfeed.js:1438
3651 msgid "No article is selected."
3652 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3653
3654 #: js/viewfeed.js:1473
3655 msgid "No articles found to mark"
3656 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3657
3658 #: js/viewfeed.js:1475
3659 msgid "Mark %d article as read?"
3660 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3661 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3662 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3663
3664 #: js/viewfeed.js:1990
3665 msgid "Display article URL"
3666 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3667
3668 #~ msgid "Unread First"
3669 #~ msgstr "Lukemattomat ensin"
3670
3671 #~ msgid "Unknown option: %s"
3672 #~ msgstr "Tuntematon valinta: %s"
3673
3674 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3675 #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
3676
3677 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3678 #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
3679
3680 #~ msgid "Download"
3681 #~ msgstr "Lataa"
3682
3683 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3684 #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
3685
3686 #, fuzzy
3687 #~ msgid "Force update"
3688 #~ msgstr "Aloita päivitys"
3689
3690 #~ msgid "Start update"
3691 #~ msgstr "Aloita päivitys"
3692
3693 #~ msgid "New version available!"
3694 #~ msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3695
3696 #~ msgid "Select:"
3697 #~ msgstr "Valitse:"
3698
3699 #~ msgid "mark as read"
3700 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3701
3702 #~ msgid "Change password to"
3703 #~ msgstr "Uusi salasana"
3704
3705 #~ msgid "E-mail: "
3706 #~ msgstr "Sähköposti: "
3707
3708 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3709 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3710
3711 #~ msgid "Saving user..."
3712 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3713
3714 #~ msgid "Toggle marked"
3715 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3716
3717 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3718 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3719
3720 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3721 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3722
3723 #~ msgid "Articles shared by URL"
3724 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3725
3726 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3727 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3728
3729 #~ msgid "Hello,"
3730 #~ msgstr "Hei,"
3731
3732 #~ msgid "Regular version"
3733 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3734
3735 #~ msgid "Enable categories"
3736 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3737
3738 #~ msgid "Article archive"
3739 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3740
3741 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3742 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3743 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3744 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3745
3746 #~ msgid "Error: unable to load article."
3747 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3748
3749 #~ msgid "%d more..."
3750 #~ msgid_plural "%d more..."
3751 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3752 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3753
3754 #~ msgid "No unread feeds."
3755 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3756
3757 #~ msgid "Load more..."
3758 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3759
3760 #~ msgid "Switch to digest..."
3761 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3762
3763 #~ msgid "Show tag cloud..."
3764 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3765
3766 #~ msgid "Select theme"
3767 #~ msgstr "Valitse teema"
3768
3769 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3770 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3771
3772 #~ msgid "Could not update database"
3773 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3774
3775 #~ msgid "Checking version... "
3776 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3777
3778 #~ msgid "OK!"
3779 #~ msgstr "OK!"
3780
3781 #~ msgid "ERROR!"
3782 #~ msgstr "VIRHE!"
3783
3784 #~ msgid "Enable external API"
3785 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3786
3787 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3788 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3789
3790 #~ msgid "Title or Content"
3791 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3792
3793 #~ msgid "Link"
3794 #~ msgstr "Linkki"
3795
3796 #~ msgid "Content"
3797 #~ msgstr "Sisältö"
3798
3799 #~ msgid "Article Date"
3800 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3801
3802 #~ msgid "Set starred"
3803 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3804
3805 #~ msgid "Assign tags"
3806 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3807
3808 #~ msgid "Modify score"
3809 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3810
3811 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3812 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3813
3814 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3815 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3816
3817 #~ msgid "Tag Cloud"
3818 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3819
3820 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3821 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"