]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of github.com:gothfox/Tiny-Tiny-RSS
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 # Better this way...
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr ""
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr ""
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ""
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr ""
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr ""
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr ""
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr ""
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Tarkistetaan versio..."
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "VIRHE!"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr ""
191
192 #: db-updater.php:172
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr ""
196
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr ""
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr ""
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr ""
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr ""
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr ""
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr ""
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr ""
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr ""
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr ""
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr ""
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr ""
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr ""
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr ""
248
249 #: index.php:135
250 #: index.php:154
251 #: index.php:263
252 #: prefs.php:102
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:680
256 #: classes/pref/feeds.php:1330
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:160
259 #: js/feedlist.js:486
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:808
262 #: js/functions.js:1244
263 #: js/functions.js:1379
264 #: js/functions.js:1691
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:858
269 #: js/prefs.js:1445
270 #: js/prefs.js:1498
271 #: js/prefs.js:1557
272 #: js/prefs.js:1574
273 #: js/prefs.js:1590
274 #: js/prefs.js:1606
275 #: js/prefs.js:1625
276 #: js/prefs.js:1798
277 #: js/prefs.js:1814
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/tt-rss.js:492
280 #: js/viewfeed.js:774
281 #: js/viewfeed.js:1245
282 #: plugins/import_export/import_export.js:17
283 #: plugins/updater/updater.js:17
284 msgid "Loading, please wait..."
285 msgstr "Ladataan, odota..."
286
287 #: index.php:168
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Sulje syötelista"
290
291 #: index.php:171
292 msgid "Show articles"
293 msgstr "Näytä artikkelit"
294
295 #: index.php:174
296 msgid "Adaptive"
297 msgstr "Mukautuva"
298
299 #: index.php:175
300 msgid "All Articles"
301 msgstr "Kaikki artikkelit"
302
303 #: index.php:176
304 #: include/functions.php:1939
305 #: classes/feeds.php:106
306 msgid "Starred"
307 msgstr "Tähti"
308
309 #: index.php:177
310 #: include/functions.php:1940
311 #: classes/feeds.php:107
312 msgid "Published"
313 msgstr "Julkinen"
314
315 #: index.php:178
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
318 msgid "Unread"
319 msgstr "Lukematon"
320
321 #: index.php:179
322 msgid "Unread First"
323 msgstr "Lukemattomat ensin"
324
325 #: index.php:180
326 msgid "With Note"
327 msgstr "Huomattavat"
328
329 #: index.php:181
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ohita pisteytys"
332
333 #: index.php:184
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Järjestä artikkelit"
336
337 #: index.php:187
338 msgid "Default"
339 msgstr "Oletus"
340
341 #: index.php:188
342 msgid "Newest first"
343 msgstr "Uusin ensin"
344
345 #: index.php:189
346 msgid "Oldest first"
347 msgstr "Vanhin ensin"
348
349 #: index.php:192
350 msgid "Mark feed as read"
351 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
352
353 #: index.php:195
354 #: index.php:234
355 #: include/functions.php:1929
356 #: include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111
358 #: classes/feeds.php:437
359 #: js/FeedTree.js:128
360 #: js/FeedTree.js:156
361 #: plugins/digest/digest.js:647
362 msgid "Mark as read"
363 msgstr "Merkitse luetuiksi"
364
365 #: index.php:196
366 #: include/functions.php:1825
367 #: include/functions.php:1937
368 msgid "All articles"
369 msgstr "Kaikki artikkelit"
370
371 #: index.php:197
372 msgid "Older than one day"
373 msgstr "1pv vanhemmat"
374
375 #: index.php:198
376 msgid "Older than one week"
377 msgstr "1vk vanhemmat"
378
379 #: index.php:199
380 msgid "Older than two weeks"
381 msgstr "2vk vanhemmat"
382
383 #: index.php:204
384 msgid "Refresh"
385 msgstr "Päivitä"
386
387 #: index.php:211
388 msgid "Communication problem with server."
389 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
390
391 #: index.php:219
392 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
393 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
394
395 #: index.php:224
396 msgid "Actions..."
397 msgstr "Toiminnot..."
398
399 #: index.php:226
400 msgid "Preferences..."
401 msgstr "Asetukset"
402
403 #: index.php:227
404 msgid "Search..."
405 msgstr "Etsi..."
406
407 #: index.php:228
408 msgid "Feed actions:"
409 msgstr "Syötetoiminnot:"
410
411 #: index.php:229
412 #: classes/handler/public.php:556
413 msgid "Subscribe to feed..."
414 msgstr "Tilaa syöte..."
415
416 #: index.php:230
417 msgid "Edit this feed..."
418 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
419
420 #: index.php:231
421 msgid "Rescore feed"
422 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
423
424 #: index.php:232
425 #: classes/pref/feeds.php:716
426 #: classes/pref/feeds.php:1303
427 #: js/PrefFeedTree.js:73
428 msgid "Unsubscribe"
429 msgstr "Peruuta syötetilaus"
430
431 #: index.php:233
432 msgid "All feeds:"
433 msgstr "Kaikki syötteet"
434
435 #: index.php:235
436 msgid "(Un)hide read feeds"
437 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
438
439 #: index.php:236
440 msgid "Other actions:"
441 msgstr "Muut toiminnot"
442
443 #: index.php:238
444 msgid "Switch to digest..."
445 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
446
447 #: index.php:240
448 msgid "Show tag cloud..."
449 msgstr "Näytä tagipilvi"
450
451 #: index.php:241
452 #: include/functions.php:1915
453 msgid "Toggle widescreen mode"
454 msgstr "Vaihda näkymä"
455
456 #: index.php:242
457 msgid "Select by tags..."
458 msgstr "Valitse tageilla"
459
460 #: index.php:243
461 msgid "Create label..."
462 msgstr "Luo tunniste..."
463
464 #: index.php:244
465 msgid "Create filter..."
466 msgstr "Luo suodatin..."
467
468 #: index.php:245
469 msgid "Keyboard shortcuts help"
470 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
471
472 #: index.php:247
473 #: plugins/digest/digest_body.php:77
474 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
475 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
476 msgid "Logout"
477 msgstr "Kirjaudu ulos"
478
479 #: prefs.php:36
480 #: prefs.php:120
481 #: include/functions.php:1942
482 #: classes/pref/prefs.php:377
483 msgid "Preferences"
484 msgstr "Asetukset"
485
486 #: prefs.php:111
487 msgid "Keyboard shortcuts"
488 msgstr "Pikanäppäimet"
489
490 #: prefs.php:112
491 msgid "Exit preferences"
492 msgstr "Poistu asetuksista"
493
494 #: prefs.php:123
495 #: classes/pref/feeds.php:106
496 #: classes/pref/feeds.php:1208
497 #: classes/pref/feeds.php:1271
498 msgid "Feeds"
499 msgstr "Syötteet"
500
501 #: prefs.php:126
502 #: classes/pref/filters.php:156
503 msgid "Filters"
504 msgstr "Suodattimet"
505
506 #: prefs.php:129
507 #: include/functions.php:1116
508 #: include/functions.php:1768
509 #: classes/pref/labels.php:90
510 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
511 msgid "Labels"
512 msgstr "Tunnisteet"
513
514 #: prefs.php:133
515 msgid "Users"
516 msgstr "Käyttäjät"
517
518 #: register.php:186
519 #: include/login_form.php:238
520 msgid "Create new account"
521 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
522
523 #: register.php:192
524 msgid "New user registrations are administratively disabled."
525 msgstr ""
526
527 #: register.php:217
528 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
529 msgstr ""
530
531 #: register.php:223
532 msgid "Desired login:"
533 msgstr ""
534
535 #: register.php:226
536 msgid "Check availability"
537 msgstr ""
538
539 #: register.php:228
540 #: classes/handler/public.php:754
541 msgid "Email:"
542 msgstr "Email:"
543
544 #: register.php:231
545 #: classes/handler/public.php:759
546 msgid "How much is two plus two:"
547 msgstr ""
548
549 #: register.php:234
550 msgid "Submit registration"
551 msgstr ""
552
553 #: register.php:252
554 msgid "Your registration information is incomplete."
555 msgstr ""
556
557 #: register.php:267
558 msgid "Sorry, this username is already taken."
559 msgstr ""
560
561 #: register.php:286
562 msgid "Registration failed."
563 msgstr ""
564
565 #: register.php:333
566 msgid "Account created successfully."
567 msgstr ""
568
569 #: register.php:355
570 msgid "New user registrations are currently closed."
571 msgstr ""
572
573 #: update.php:55
574 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
575 msgstr ""
576
577 #: include/digest.php:109
578 #: include/functions.php:1125
579 #: include/functions.php:1669
580 #: include/functions.php:1754
581 #: include/functions.php:1776
582 #: classes/opml.php:416
583 #: classes/pref/feeds.php:221
584 msgid "Uncategorized"
585 msgstr ""
586
587 #: include/feedbrowser.php:83
588 #, php-format
589 msgid "%d archived article"
590 msgid_plural "%d archived articles"
591 msgstr[0] ""
592 msgstr[1] ""
593
594 #: include/feedbrowser.php:107
595 msgid "No feeds found."
596 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
597
598 #: include/functions.php:1114
599 #: include/functions.php:1766
600 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
601 msgid "Special"
602 msgstr "Erikoiset"
603
604 #: include/functions.php:1618
605 #: classes/feeds.php:1110
606 #: classes/pref/filters.php:427
607 msgid "All feeds"
608 msgstr "Kaikki syötteet"
609
610 #: include/functions.php:1819
611 msgid "Starred articles"
612 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
613
614 #: include/functions.php:1821
615 msgid "Published articles"
616 msgstr "Julkiset artikkelit"
617
618 #: include/functions.php:1823
619 msgid "Fresh articles"
620 msgstr "Tuoreet artikkelit"
621
622 #: include/functions.php:1827
623 msgid "Archived articles"
624 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
625
626 #: include/functions.php:1829
627 msgid "Recently read"
628 msgstr "Viimeksi luetut"
629
630 #: include/functions.php:1892
631 msgid "Navigation"
632 msgstr "Valikko"
633
634 #: include/functions.php:1893
635 msgid "Open next feed"
636 msgstr "Avaa seuraava syöte"
637
638 #: include/functions.php:1894
639 msgid "Open previous feed"
640 msgstr "Avaa edellinen syöte"
641
642 #: include/functions.php:1895
643 msgid "Open next article"
644 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
645
646 #: include/functions.php:1896
647 msgid "Open previous article"
648 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
649
650 #: include/functions.php:1897
651 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
652 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
653
654 #: include/functions.php:1898
655 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
656 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
657
658 #: include/functions.php:1899
659 msgid "Show search dialog"
660 msgstr "Etsi..."
661
662 #: include/functions.php:1900
663 msgid "Article"
664 msgstr "Artikkeli"
665
666 #: include/functions.php:1901
667 msgid "Toggle starred"
668 msgstr "Lisää/Poista tähti"
669
670 #: include/functions.php:1902
671 #: js/viewfeed.js:1908
672 msgid "Toggle published"
673 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
674
675 #: include/functions.php:1903
676 #: js/viewfeed.js:1886
677 msgid "Toggle unread"
678 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
679
680 #: include/functions.php:1904
681 msgid "Edit tags"
682 msgstr "Muokkaa tageja"
683
684 #: include/functions.php:1905
685 msgid "Dismiss selected"
686 msgstr "Piilota valittu"
687
688 #: include/functions.php:1906
689 msgid "Dismiss read"
690 msgstr "Piilota luettu"
691
692 #: include/functions.php:1907
693 msgid "Open in new window"
694 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
695
696 #: include/functions.php:1908
697 #: js/viewfeed.js:1927
698 msgid "Mark below as read"
699 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
700
701 #: include/functions.php:1909
702 #: js/viewfeed.js:1921
703 msgid "Mark above as read"
704 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
705
706 #: include/functions.php:1910
707 msgid "Scroll down"
708 msgstr "Vieritä alas"
709
710 #: include/functions.php:1911
711 msgid "Scroll up"
712 msgstr "Vieritä ylös"
713
714 #: include/functions.php:1912
715 msgid "Select article under cursor"
716 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
717
718 #: include/functions.php:1913
719 msgid "Email article"
720 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
721
722 #: include/functions.php:1914
723 msgid "Close/collapse article"
724 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
725
726 #: include/functions.php:1916
727 #: plugins/embed_original/init.php:33
728 msgid "Toggle embed original"
729 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
730
731 #: include/functions.php:1917
732 msgid "Article selection"
733 msgstr "Artikkelin valinta"
734
735 #: include/functions.php:1918
736 msgid "Select all articles"
737 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
738
739 #: include/functions.php:1919
740 msgid "Select unread"
741 msgstr "Valitse lukematon"
742
743 #: include/functions.php:1920
744 msgid "Select starred"
745 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
746
747 #: include/functions.php:1921
748 msgid "Select published"
749 msgstr "Valitse julkaistu"
750
751 #: include/functions.php:1922
752 msgid "Invert selection"
753 msgstr "Vaihda valittujen tila"
754
755 #: include/functions.php:1923
756 msgid "Deselect everything"
757 msgstr "Poista valinnat"
758
759 #: include/functions.php:1924
760 #: classes/pref/feeds.php:520
761 #: classes/pref/feeds.php:753
762 msgid "Feed"
763 msgstr "Syöte"
764
765 #: include/functions.php:1925
766 msgid "Refresh current feed"
767 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
768
769 #: include/functions.php:1926
770 msgid "Un/hide read feeds"
771 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
772
773 #: include/functions.php:1927
774 #: classes/pref/feeds.php:1274
775 msgid "Subscribe to feed"
776 msgstr "Tilaa syöte"
777
778 #: include/functions.php:1928
779 #: js/FeedTree.js:135
780 #: js/PrefFeedTree.js:67
781 msgid "Edit feed"
782 msgstr "Muokkaa syötettä"
783
784 #: include/functions.php:1930
785 msgid "Reverse headlines"
786 msgstr "Käännä otsikot"
787
788 #: include/functions.php:1931
789 msgid "Debug feed update"
790 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
791
792 #: include/functions.php:1932
793 #: js/FeedTree.js:178
794 msgid "Mark all feeds as read"
795 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
796
797 #: include/functions.php:1933
798 msgid "Un/collapse current category"
799 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
800
801 #: include/functions.php:1934
802 msgid "Toggle combined mode"
803 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
804
805 #: include/functions.php:1935
806 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
807 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
808
809 #: include/functions.php:1936
810 msgid "Go to"
811 msgstr "Mene"
812
813 #: include/functions.php:1938
814 msgid "Fresh"
815 msgstr "Päivitä"
816
817 #: include/functions.php:1941
818 #: js/tt-rss.js:431
819 #: js/tt-rss.js:584
820 msgid "Tag cloud"
821 msgstr "Tagipilvi"
822
823 #: include/functions.php:1943
824 msgid "Other"
825 msgstr "Muu"
826
827 #: include/functions.php:1944
828 #: classes/pref/labels.php:281
829 msgid "Create label"
830 msgstr "Luo tunniste"
831
832 #: include/functions.php:1945
833 #: classes/pref/filters.php:654
834 msgid "Create filter"
835 msgstr "Luo suodatin"
836
837 #: include/functions.php:1946
838 msgid "Un/collapse sidebar"
839 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
840
841 #: include/functions.php:1947
842 msgid "Show help dialog"
843 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
844
845 #: include/functions.php:2432
846 #, php-format
847 msgid "Search results: %s"
848 msgstr "Hakutulokset: %s"
849
850 #: include/functions.php:2923
851 #: js/viewfeed.js:2014
852 msgid "Click to play"
853 msgstr ""
854
855 #: include/functions.php:2924
856 #: js/viewfeed.js:2013
857 msgid "Play"
858 msgstr ""
859
860 #: include/functions.php:3041
861 msgid " - "
862 msgstr " - "
863
864 #: include/functions.php:3063
865 #: include/functions.php:3357
866 #: classes/rpc.php:408
867 msgid "no tags"
868 msgstr "ei tageja"
869
870 #: include/functions.php:3073
871 #: classes/feeds.php:682
872 msgid "Edit tags for this article"
873 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
874
875 #: include/functions.php:3102
876 #: classes/feeds.php:638
877 msgid "Originally from:"
878 msgstr ""
879
880 #: include/functions.php:3115
881 #: classes/feeds.php:651
882 #: classes/pref/feeds.php:539
883 msgid "Feed URL"
884 msgstr "Syötteen URL"
885
886 #: include/functions.php:3146
887 #: classes/dlg.php:37
888 #: classes/dlg.php:156
889 #: classes/dlg.php:176
890 #: classes/dlg.php:209
891 #: classes/dlg.php:275
892 #: classes/dlg.php:306
893 #: classes/dlg.php:333
894 #: classes/dlg.php:366
895 #: classes/dlg.php:378
896 #: classes/backend.php:105
897 #: classes/pref/users.php:106
898 #: classes/pref/filters.php:147
899 #: classes/pref/feeds.php:1587
900 #: classes/pref/feeds.php:1659
901 #: plugins/import_export/init.php:409
902 #: plugins/import_export/init.php:432
903 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
904 #: plugins/share/init.php:67
905 #: plugins/updater/init.php:357
906 msgid "Close this window"
907 msgstr "Sulje"
908
909 #: include/functions.php:3382
910 msgid "(edit note)"
911 msgstr ""
912
913 #: include/functions.php:3615
914 msgid "unknown type"
915 msgstr "tuntematon tyyppi"
916
917 #: include/functions.php:3671
918 msgid "Attachments"
919 msgstr "Litteet"
920
921 #: include/localized_schema.php:3
922 msgid "Title"
923 msgstr "Otsikko"
924
925 #: include/localized_schema.php:4
926 msgid "Title or Content"
927 msgstr "Otsikko tai sisältö"
928
929 #: include/localized_schema.php:5
930 msgid "Link"
931 msgstr "Linkki"
932
933 #: include/localized_schema.php:6
934 msgid "Content"
935 msgstr "Sisältö"
936
937 #: include/localized_schema.php:7
938 msgid "Article Date"
939 msgstr "Artikkelin pvm"
940
941 #: include/localized_schema.php:9
942 msgid "Delete article"
943 msgstr "Poista artikkeli"
944
945 #: include/localized_schema.php:11
946 msgid "Set starred"
947 msgstr "Merkitse tähdellä"
948
949 #: include/localized_schema.php:12
950 #: js/viewfeed.js:483
951 #: plugins/digest/digest.js:265
952 #: plugins/digest/digest.js:754
953 msgid "Publish article"
954 msgstr "Julkista artikkeli"
955
956 #: include/localized_schema.php:13
957 msgid "Assign tags"
958 msgstr "Liitä tageja"
959
960 #: include/localized_schema.php:14
961 #: js/viewfeed.js:1978
962 msgid "Assign label"
963 msgstr "Liitä tunniste"
964
965 #: include/localized_schema.php:15
966 msgid "Modify score"
967 msgstr "Muokkaa pisteytystä"
968
969 #: include/localized_schema.php:17
970 msgid "General"
971 msgstr "Yleinen"
972
973 #: include/localized_schema.php:18
974 msgid "Interface"
975 msgstr ""
976
977 #: include/localized_schema.php:19
978 msgid "Advanced"
979 msgstr "Lisäasetukset"
980
981 #: include/localized_schema.php:21
982 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
983 msgstr ""
984
985 #: include/localized_schema.php:22
986 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
987 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
988
989 #: include/localized_schema.php:23
990 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
991 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
992
993 #: include/localized_schema.php:24
994 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
995 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
996
997 #: include/localized_schema.php:25
998 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
999 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:26
1002 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1003 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1004
1005 #: include/localized_schema.php:27
1006 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1007 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1008
1009 #: include/localized_schema.php:28
1010 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1011 msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:29
1014 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1015 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:30
1018 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: include/localized_schema.php:31
1022 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1023 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1024
1025 #: include/localized_schema.php:32
1026 msgid "Uses UTC timezone"
1027 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1028
1029 #: include/localized_schema.php:33
1030 msgid "Select one of the available CSS themes"
1031 msgstr "Valitse CSS-teema"
1032
1033 #: include/localized_schema.php:34
1034 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1035 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1036
1037 #: include/localized_schema.php:35
1038 msgid "Default interval between feed updates"
1039 msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
1040
1041 #: include/localized_schema.php:36
1042 msgid "Amount of articles to display at once"
1043 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:37
1046 msgid "Allow duplicate posts"
1047 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1048
1049 #: include/localized_schema.php:38
1050 msgid "Enable feed categories"
1051 msgstr "Käytä syötekansioita"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:39
1054 msgid "Show content preview in headlines list"
1055 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:40
1058 msgid "Short date format"
1059 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:41
1062 msgid "Long date format"
1063 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:42
1066 msgid "Combined feed display"
1067 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1068
1069 #: include/localized_schema.php:43
1070 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1071 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:44
1074 msgid "On catchup show next feed"
1075 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:45
1078 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1079 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1080
1081 #: include/localized_schema.php:46
1082 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1083 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1084 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:47
1087 msgid "Enable e-mail digest"
1088 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:48
1091 msgid "Confirm marking feed as read"
1092 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:49
1095 msgid "Automatically mark articles as read"
1096 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:50
1099 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1100 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:51
1103 msgid "Blacklisted tags"
1104 msgstr "Estetyt tagit"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:52
1107 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1108 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:53
1111 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1112 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:54
1115 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1116 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:55
1119 msgid "Purge unread articles"
1120 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:56
1123 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1124 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:57
1127 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1128 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:58
1131 msgid "Do not embed images in articles"
1132 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:59
1135 msgid "Enable external API"
1136 msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:60
1139 msgid "User timezone"
1140 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:61
1143 #: js/prefs.js:1725
1144 msgid "Customize stylesheet"
1145 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1146
1147 #: include/localized_schema.php:62
1148 msgid "Sort headlines by feed date"
1149 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1150
1151 #: include/localized_schema.php:63
1152 msgid "Login with an SSL certificate"
1153 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1154
1155 #: include/localized_schema.php:64
1156 msgid "Try to send digests around specified time"
1157 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1158
1159 #: include/localized_schema.php:65
1160 msgid "Assign articles to labels automatically"
1161 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1162
1163 #: include/localized_schema.php:66
1164 msgid "Select theme"
1165 msgstr "Valitse teema"
1166
1167 #: include/login_form.php:183
1168 #: classes/handler/public.php:461
1169 #: classes/handler/public.php:749
1170 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1171 msgid "Login:"
1172 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1173
1174 #: include/login_form.php:192
1175 #: classes/handler/public.php:464
1176 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1177 msgid "Password:"
1178 msgstr "Salasana:"
1179
1180 #: include/login_form.php:197
1181 msgid "I forgot my password"
1182 msgstr "Unohdin salasanani"
1183
1184 #: include/login_form.php:201
1185 #: classes/handler/public.php:467
1186 msgid "Language:"
1187 msgstr "Kieli:"
1188
1189 #: include/login_form.php:209
1190 msgid "Profile:"
1191 msgstr "Profiili:"
1192
1193 #: include/login_form.php:213
1194 #: classes/handler/public.php:211
1195 #: classes/rpc.php:64
1196 #: classes/dlg.php:92
1197 msgid "Default profile"
1198 msgstr "Oletusprofiili"
1199
1200 #: include/login_form.php:221
1201 msgid "Use less traffic"
1202 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
1203
1204 #: include/login_form.php:229
1205 msgid "Remember me"
1206 msgstr "Muista kirjautumiseni"
1207
1208 #: include/login_form.php:235
1209 #: classes/handler/public.php:477
1210 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1211 msgid "Log in"
1212 msgstr "Kirjaudu sisään"
1213
1214 #: include/sessions.php:53
1215 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: classes/article.php:25
1219 msgid "Article not found."
1220 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
1221
1222 #: classes/article.php:179
1223 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1224 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
1225
1226 #: classes/article.php:204
1227 #: classes/dlg.php:406
1228 #: classes/pref/users.php:192
1229 #: classes/pref/labels.php:79
1230 #: classes/pref/filters.php:405
1231 #: classes/pref/feeds.php:732
1232 #: classes/pref/feeds.php:880
1233 #: plugins/nsfw/init.php:86
1234 #: plugins/note/init.php:53
1235 #: plugins/instances/init.php:248
1236 msgid "Save"
1237 msgstr "Talleta"
1238
1239 #: classes/article.php:206
1240 #: classes/handler/public.php:438
1241 #: classes/handler/public.php:480
1242 #: classes/dlg.php:408
1243 #: classes/dlg.php:458
1244 #: classes/dlg.php:507
1245 #: classes/feeds.php:1037
1246 #: classes/feeds.php:1089
1247 #: classes/feeds.php:1149
1248 #: classes/pref/users.php:194
1249 #: classes/pref/labels.php:81
1250 #: classes/pref/filters.php:408
1251 #: classes/pref/filters.php:804
1252 #: classes/pref/filters.php:880
1253 #: classes/pref/filters.php:947
1254 #: classes/pref/feeds.php:733
1255 #: classes/pref/feeds.php:883
1256 #: plugins/mail/init.php:131
1257 #: plugins/note/init.php:55
1258 #: plugins/instances/init.php:251
1259 msgid "Cancel"
1260 msgstr "Peru"
1261
1262 #: classes/handler/public.php:402
1263 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1264 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1265 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
1266
1267 #: classes/handler/public.php:410
1268 msgid "Title:"
1269 msgstr "Otsikko:"
1270
1271 #: classes/handler/public.php:412
1272 #: classes/dlg.php:423
1273 #: classes/pref/feeds.php:537
1274 #: classes/pref/feeds.php:768
1275 #: plugins/instances/init.php:215
1276 msgid "URL:"
1277 msgstr "URL:"
1278
1279 #: classes/handler/public.php:414
1280 msgid "Content:"
1281 msgstr "Sisältö:"
1282
1283 #: classes/handler/public.php:416
1284 msgid "Labels:"
1285 msgstr "Tunnisteet"
1286
1287 #: classes/handler/public.php:435
1288 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1289 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
1290
1291 #: classes/handler/public.php:437
1292 msgid "Share"
1293 msgstr "Jaa"
1294
1295 #: classes/handler/public.php:459
1296 msgid "Not logged in"
1297 msgstr "Et ole kirjautunut"
1298
1299 #: classes/handler/public.php:526
1300 msgid "Incorrect username or password"
1301 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1302
1303 #: classes/handler/public.php:562
1304 #: classes/handler/public.php:659
1305 #, php-format
1306 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1307 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1308
1309 #: classes/handler/public.php:565
1310 #: classes/handler/public.php:650
1311 #, php-format
1312 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1313 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1314
1315 #: classes/handler/public.php:568
1316 #: classes/handler/public.php:653
1317 #, php-format
1318 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1319 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1320
1321 #: classes/handler/public.php:571
1322 #: classes/handler/public.php:656
1323 #, php-format
1324 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1325 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1326
1327 #: classes/handler/public.php:574
1328 #: classes/handler/public.php:662
1329 msgid "Multiple feed URLs found."
1330 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1331
1332 #: classes/handler/public.php:578
1333 #: classes/handler/public.php:667
1334 #, php-format
1335 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1336 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1337
1338 #: classes/handler/public.php:596
1339 #: classes/handler/public.php:685
1340 msgid "Subscribe to selected feed"
1341 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1342
1343 #: classes/handler/public.php:621
1344 #: classes/handler/public.php:709
1345 msgid "Edit subscription options"
1346 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1347
1348 #: classes/handler/public.php:736
1349 msgid "Password recovery"
1350 msgstr "Salasanan palautus"
1351
1352 #: classes/handler/public.php:742
1353 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1354 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1355
1356 #: classes/handler/public.php:764
1357 #: classes/pref/users.php:378
1358 msgid "Reset password"
1359 msgstr "Palauta salasana"
1360
1361 #: classes/handler/public.php:774
1362 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1363 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1364
1365 #: classes/handler/public.php:778
1366 #: classes/handler/public.php:804
1367 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1368 msgid "Go back"
1369 msgstr "Takaisin"
1370
1371 #: classes/handler/public.php:800
1372 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1373 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1374
1375 #: classes/dlg.php:16
1376 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: classes/dlg.php:49
1380 #: classes/pref/users.php:360
1381 #: classes/pref/labels.php:272
1382 #: classes/pref/filters.php:279
1383 #: classes/pref/filters.php:327
1384 #: classes/pref/filters.php:645
1385 #: classes/pref/filters.php:734
1386 #: classes/pref/filters.php:761
1387 #: classes/pref/feeds.php:1262
1388 #: classes/pref/feeds.php:1532
1389 #: classes/pref/feeds.php:1602
1390 #: plugins/instances/init.php:287
1391 msgid "Select"
1392 msgstr "Valitse"
1393
1394 #: classes/dlg.php:52
1395 #: classes/feeds.php:92
1396 #: classes/pref/users.php:363
1397 #: classes/pref/labels.php:275
1398 #: classes/pref/filters.php:282
1399 #: classes/pref/filters.php:330
1400 #: classes/pref/filters.php:648
1401 #: classes/pref/filters.php:737
1402 #: classes/pref/filters.php:764
1403 #: classes/pref/feeds.php:1265
1404 #: classes/pref/feeds.php:1535
1405 #: classes/pref/feeds.php:1605
1406 #: plugins/instances/init.php:290
1407 msgid "All"
1408 msgstr "Kaikki"
1409
1410 #: classes/dlg.php:54
1411 #: classes/feeds.php:95
1412 #: classes/pref/users.php:365
1413 #: classes/pref/labels.php:277
1414 #: classes/pref/filters.php:284
1415 #: classes/pref/filters.php:332
1416 #: classes/pref/filters.php:650
1417 #: classes/pref/filters.php:739
1418 #: classes/pref/filters.php:766
1419 #: classes/pref/feeds.php:1267
1420 #: classes/pref/feeds.php:1537
1421 #: classes/pref/feeds.php:1607
1422 #: plugins/instances/init.php:292
1423 msgid "None"
1424 msgstr "Ei mikään"
1425
1426 #: classes/dlg.php:63
1427 msgid "Create profile"
1428 msgstr "Luo profiili"
1429
1430 #: classes/dlg.php:86
1431 #: classes/dlg.php:116
1432 msgid "(active)"
1433 msgstr "(aktiivinen)"
1434
1435 #: classes/dlg.php:150
1436 msgid "Remove selected profiles"
1437 msgstr "Poista valitut profiilit"
1438
1439 #: classes/dlg.php:152
1440 msgid "Activate profile"
1441 msgstr "Aktivoi profiili"
1442
1443 #: classes/dlg.php:164
1444 msgid "Your Public OPML URL is:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/dlg.php:173
1448 #: classes/dlg.php:330
1449 msgid "Generate new URL"
1450 msgstr "Generoi uusi URL"
1451
1452 #: classes/dlg.php:187
1453 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: classes/dlg.php:191
1457 #: classes/dlg.php:200
1458 msgid "Last update:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: classes/dlg.php:196
1462 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: classes/dlg.php:282
1466 msgid "Match:"
1467 msgstr "Täsmää:"
1468
1469 #: classes/dlg.php:284
1470 msgid "Any"
1471 msgstr "Mikä tahansa"
1472
1473 #: classes/dlg.php:287
1474 msgid "All tags."
1475 msgstr "Kaikki tagit"
1476
1477 #: classes/dlg.php:289
1478 msgid "Which Tags?"
1479 msgstr "Mitkä tagit?"
1480
1481 #: classes/dlg.php:302
1482 msgid "Display entries"
1483 msgstr "Näytä"
1484
1485 #: classes/dlg.php:321
1486 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1487 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1488
1489 #: classes/dlg.php:349
1490 #: plugins/updater/init.php:327
1491 #, php-format
1492 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: classes/dlg.php:357
1496 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: classes/dlg.php:361
1500 #: plugins/updater/init.php:331
1501 msgid "See the release notes"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: classes/dlg.php:363
1505 msgid "Download"
1506 msgstr "Lataa"
1507
1508 #: classes/dlg.php:371
1509 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: classes/dlg.php:391
1513 #, php-format
1514 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: classes/dlg.php:417
1518 #: plugins/instances/init.php:207
1519 msgid "Instance"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: classes/dlg.php:426
1523 #: plugins/instances/init.php:218
1524 #: plugins/instances/init.php:315
1525 msgid "Instance URL"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: classes/dlg.php:436
1529 #: plugins/instances/init.php:229
1530 msgid "Access key:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: classes/dlg.php:439
1534 #: plugins/instances/init.php:232
1535 #: plugins/instances/init.php:316
1536 msgid "Access key"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: classes/dlg.php:443
1540 #: plugins/instances/init.php:236
1541 msgid "Use one access key for both linked instances."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: classes/dlg.php:451
1545 #: plugins/instances/init.php:244
1546 msgid "Generate new key"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: classes/dlg.php:455
1550 msgid "Create link"
1551 msgstr "Luo linkki"
1552
1553 #: classes/dlg.php:468
1554 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1555 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
1556
1557 #: classes/dlg.php:471
1558 #: classes/feeds.php:989
1559 #: classes/pref/feeds.php:559
1560 #: classes/pref/feeds.php:781
1561 msgid "Place in category:"
1562 msgstr "Siirrä kansioon:"
1563
1564 #: classes/dlg.php:477
1565 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1566 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
1567
1568 #: classes/dlg.php:485
1569 #: classes/feeds.php:1013
1570 #: classes/pref/users.php:420
1571 #: classes/pref/feeds.php:595
1572 #: classes/pref/feeds.php:821
1573 msgid "Login"
1574 msgstr "Käyttäjätunnus"
1575
1576 #: classes/dlg.php:488
1577 #: classes/feeds.php:1016
1578 #: classes/pref/prefs.php:202
1579 #: classes/pref/feeds.php:601
1580 #: classes/pref/feeds.php:827
1581 msgid "Password"
1582 msgstr "Salasana"
1583
1584 #: classes/dlg.php:499
1585 msgid "Feeds require authentication."
1586 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
1587
1588 #: classes/dlg.php:506
1589 #: classes/feeds.php:1031
1590 #: classes/feeds.php:1087
1591 msgid "Subscribe"
1592 msgstr "Tilaa"
1593
1594 #: classes/feeds.php:68
1595 msgid "Visit the website"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: classes/feeds.php:83
1599 msgid "View as RSS feed"
1600 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1601
1602 #: classes/feeds.php:84
1603 #: classes/feeds.php:138
1604 #: classes/pref/feeds.php:1439
1605 msgid "View as RSS"
1606 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1607
1608 #: classes/feeds.php:91
1609 msgid "Select:"
1610 msgstr "Valitse"
1611
1612 #: classes/feeds.php:94
1613 msgid "Invert"
1614 msgstr "Käännä"
1615
1616 #: classes/feeds.php:101
1617 msgid "More..."
1618 msgstr "Lisää..."
1619
1620 #: classes/feeds.php:103
1621 msgid "Selection toggle:"
1622 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1623
1624 #: classes/feeds.php:109
1625 msgid "Selection:"
1626 msgstr "Valinta:"
1627
1628 #: classes/feeds.php:112
1629 msgid "Set score"
1630 msgstr "Pisteytä"
1631
1632 #: classes/feeds.php:115
1633 msgid "Archive"
1634 msgstr "Arkistoi"
1635
1636 #: classes/feeds.php:117
1637 msgid "Move back"
1638 msgstr "Siirrä takaisin"
1639
1640 #: classes/feeds.php:118
1641 #: classes/pref/filters.php:291
1642 #: classes/pref/filters.php:339
1643 #: classes/pref/filters.php:746
1644 #: classes/pref/filters.php:773
1645 msgid "Delete"
1646 msgstr "Poista"
1647
1648 #: classes/feeds.php:125
1649 #: classes/feeds.php:130
1650 #: plugins/mailto/init.php:28
1651 #: plugins/mail/init.php:28
1652 msgid "Forward by email"
1653 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1654
1655 #: classes/feeds.php:134
1656 msgid "Feed:"
1657 msgstr "Syöte:"
1658
1659 #: classes/feeds.php:201
1660 #: classes/feeds.php:827
1661 msgid "Feed not found."
1662 msgstr "Syötettä ei löydy"
1663
1664 #: classes/feeds.php:384
1665 #, php-format
1666 msgid "Imported at %s"
1667 msgstr "Tuotu %s"
1668
1669 #: classes/feeds.php:531
1670 msgid "mark as read"
1671 msgstr "merkitse luetuksi"
1672
1673 #: classes/feeds.php:582
1674 msgid "Collapse article"
1675 msgstr "Sulje artikkeli"
1676
1677 #: classes/feeds.php:728
1678 msgid "No unread articles found to display."
1679 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1680
1681 #: classes/feeds.php:731
1682 msgid "No updated articles found to display."
1683 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1684
1685 #: classes/feeds.php:734
1686 msgid "No starred articles found to display."
1687 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1688
1689 #: classes/feeds.php:738
1690 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1691 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1692
1693 #: classes/feeds.php:740
1694 msgid "No articles found to display."
1695 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1696
1697 #: classes/feeds.php:755
1698 #: classes/feeds.php:932
1699 #, php-format
1700 msgid "Feeds last updated at %s"
1701 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1702
1703 #: classes/feeds.php:765
1704 #: classes/feeds.php:942
1705 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1706 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1707
1708 #: classes/feeds.php:922
1709 msgid "No feed selected."
1710 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1711
1712 #: classes/feeds.php:975
1713 #: classes/feeds.php:983
1714 msgid "Feed or site URL"
1715 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1716
1717 #: classes/feeds.php:997
1718 msgid "Available feeds"
1719 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1720
1721 #: classes/feeds.php:1009
1722 #: classes/pref/users.php:155
1723 #: classes/pref/feeds.php:589
1724 #: classes/pref/feeds.php:817
1725 msgid "Authentication"
1726 msgstr "Tunnistautuminen"
1727
1728 #: classes/feeds.php:1026
1729 msgid "This feed requires authentication."
1730 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1731
1732 #: classes/feeds.php:1034
1733 msgid "More feeds"
1734 msgstr "Lisää syötteitä"
1735
1736 #: classes/feeds.php:1057
1737 #: classes/feeds.php:1148
1738 #: classes/pref/users.php:350
1739 #: classes/pref/filters.php:641
1740 #: classes/pref/feeds.php:1258
1741 #: js/tt-rss.js:170
1742 msgid "Search"
1743 msgstr "Etsi"
1744
1745 #: classes/feeds.php:1061
1746 msgid "Popular feeds"
1747 msgstr "Suositut syötteet"
1748
1749 #: classes/feeds.php:1062
1750 msgid "Feed archive"
1751 msgstr "Syötearkisto"
1752
1753 #: classes/feeds.php:1065
1754 msgid "limit:"
1755 msgstr "raja:"
1756
1757 #: classes/feeds.php:1088
1758 #: classes/pref/users.php:376
1759 #: classes/pref/labels.php:284
1760 #: classes/pref/filters.php:398
1761 #: classes/pref/filters.php:667
1762 #: classes/pref/feeds.php:706
1763 #: plugins/instances/init.php:297
1764 msgid "Remove"
1765 msgstr "Poista"
1766
1767 #: classes/feeds.php:1099
1768 msgid "Look for"
1769 msgstr "Etsi"
1770
1771 #: classes/feeds.php:1107
1772 msgid "Limit search to:"
1773 msgstr "Rajaa haku"
1774
1775 #: classes/feeds.php:1123
1776 msgid "This feed"
1777 msgstr "Tämä syöte"
1778
1779 #: classes/backend.php:33
1780 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1781 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1782
1783 #: classes/backend.php:38
1784 msgid "Keyboard Shortcuts"
1785 msgstr "Pikanäppäimet"
1786
1787 #: classes/backend.php:61
1788 msgid "Shift"
1789 msgstr "Shift"
1790
1791 #: classes/backend.php:64
1792 msgid "Ctrl"
1793 msgstr "Ctrl"
1794
1795 #: classes/backend.php:99
1796 msgid "Help topic not found."
1797 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1798
1799 #: classes/opml.php:28
1800 #: classes/opml.php:33
1801 msgid "OPML Utility"
1802 msgstr "OPML-työkalu"
1803
1804 #: classes/opml.php:37
1805 msgid "Importing OPML..."
1806 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1807
1808 #: classes/opml.php:41
1809 msgid "Return to preferences"
1810 msgstr "Palaa asetuksiin"
1811
1812 #: classes/opml.php:270
1813 #, php-format
1814 msgid "Adding feed: %s"
1815 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1816
1817 #: classes/opml.php:281
1818 #, php-format
1819 msgid "Duplicate feed: %s"
1820 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1821
1822 #: classes/opml.php:295
1823 #, php-format
1824 msgid "Adding label %s"
1825 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1826
1827 #: classes/opml.php:298
1828 #, php-format
1829 msgid "Duplicate label: %s"
1830 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1831
1832 #: classes/opml.php:310
1833 #, php-format
1834 msgid "Setting preference key %s to %s"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: classes/opml.php:339
1838 msgid "Adding filter..."
1839 msgstr "Lisätään suodatin..."
1840
1841 #: classes/opml.php:416
1842 #, php-format
1843 msgid "Processing category: %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: classes/opml.php:468
1847 msgid "Error: please upload OPML file."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: classes/opml.php:475
1851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1852 msgid "Error while parsing document."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: classes/pref/users.php:6
1856 #: plugins/instances/init.php:157
1857 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: classes/pref/users.php:27
1861 msgid "User details"
1862 msgstr "Käyttäjätiedot"
1863
1864 #: classes/pref/users.php:41
1865 msgid "User not found"
1866 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1867
1868 #: classes/pref/users.php:60
1869 #: classes/pref/users.php:422
1870 msgid "Registered"
1871 msgstr "Rekisteröity"
1872
1873 #: classes/pref/users.php:61
1874 msgid "Last logged in"
1875 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1876
1877 #: classes/pref/users.php:68
1878 msgid "Subscribed feeds count"
1879 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1880
1881 #: classes/pref/users.php:72
1882 msgid "Subscribed feeds"
1883 msgstr "Tilatut syötteet"
1884
1885 #: classes/pref/users.php:122
1886 msgid "User Editor"
1887 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
1888
1889 #: classes/pref/users.php:158
1890 msgid "Access level: "
1891 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1892
1893 #: classes/pref/users.php:171
1894 msgid "Change password to"
1895 msgstr "Uusi salasana"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:177
1898 #: classes/pref/feeds.php:609
1899 #: classes/pref/feeds.php:833
1900 msgid "Options"
1901 msgstr "Valinnat"
1902
1903 #: classes/pref/users.php:180
1904 msgid "E-mail: "
1905 msgstr "Email"
1906
1907 #: classes/pref/users.php:258
1908 #, php-format
1909 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: classes/pref/users.php:265
1913 #, php-format
1914 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1915 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1916
1917 #: classes/pref/users.php:269
1918 #, php-format
1919 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1920 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1921
1922 #: classes/pref/users.php:291
1923 #, php-format
1924 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: classes/pref/users.php:293
1928 #, php-format
1929 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: classes/pref/users.php:317
1933 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: classes/pref/users.php:368
1937 msgid "Create user"
1938 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1939
1940 #: classes/pref/users.php:372
1941 msgid "Details"
1942 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1943
1944 #: classes/pref/users.php:374
1945 #: classes/pref/filters.php:660
1946 #: plugins/instances/init.php:296
1947 msgid "Edit"
1948 msgstr "Muokkaa"
1949
1950 #: classes/pref/users.php:421
1951 msgid "Access Level"
1952 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1953
1954 #: classes/pref/users.php:423
1955 msgid "Last login"
1956 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1957
1958 #: classes/pref/users.php:444
1959 #: plugins/instances/init.php:337
1960 msgid "Click to edit"
1961 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1962
1963 #: classes/pref/users.php:464
1964 msgid "No users defined."
1965 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1966
1967 #: classes/pref/users.php:466
1968 msgid "No matching users found."
1969 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1970
1971 #: classes/pref/labels.php:22
1972 #: classes/pref/filters.php:268
1973 #: classes/pref/filters.php:725
1974 msgid "Caption"
1975 msgstr "Nimi"
1976
1977 #: classes/pref/labels.php:37
1978 msgid "Colors"
1979 msgstr "Värit"
1980
1981 #: classes/pref/labels.php:42
1982 msgid "Foreground:"
1983 msgstr "Kirjasin:"
1984
1985 #: classes/pref/labels.php:42
1986 msgid "Background:"
1987 msgstr "Tausta:"
1988
1989 #: classes/pref/labels.php:232
1990 #, php-format
1991 msgid "Created label <b>%s</b>"
1992 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1993
1994 #: classes/pref/labels.php:287
1995 msgid "Clear colors"
1996 msgstr "Poista värit"
1997
1998 #: classes/pref/filters.php:96
1999 msgid "Articles matching this filter:"
2000 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
2001
2002 #: classes/pref/filters.php:133
2003 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2004 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
2005
2006 #: classes/pref/filters.php:137
2007 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:274
2011 #: classes/pref/filters.php:729
2012 #: classes/pref/filters.php:844
2013 msgid "Match"
2014 msgstr "Täsmäys"
2015
2016 #: classes/pref/filters.php:288
2017 #: classes/pref/filters.php:336
2018 #: classes/pref/filters.php:743
2019 #: classes/pref/filters.php:770
2020 msgid "Add"
2021 msgstr "Lisää"
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:322
2024 #: classes/pref/filters.php:756
2025 msgid "Apply actions"
2026 msgstr "Suorita toiminnot"
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:372
2029 #: classes/pref/filters.php:785
2030 msgid "Enabled"
2031 msgstr "Aktivoitu"
2032
2033 #: classes/pref/filters.php:381
2034 #: classes/pref/filters.php:788
2035 msgid "Match any rule"
2036 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
2037
2038 #: classes/pref/filters.php:390
2039 #: classes/pref/filters.php:791
2040 msgid "Inverse matching"
2041 msgstr "Käännä täsmäys"
2042
2043 #: classes/pref/filters.php:402
2044 #: classes/pref/filters.php:798
2045 msgid "Test"
2046 msgstr "Testaa"
2047
2048 #: classes/pref/filters.php:435
2049 msgid "(inverse)"
2050 msgstr "(käännä)"
2051
2052 #: classes/pref/filters.php:434
2053 #, php-format
2054 msgid "%s on %s in %s %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/filters.php:657
2058 msgid "Combine"
2059 msgstr "Yhdistä"
2060
2061 #: classes/pref/filters.php:663
2062 #: classes/pref/feeds.php:1278
2063 #: classes/pref/feeds.php:1292
2064 msgid "Reset sort order"
2065 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
2066
2067 #: classes/pref/filters.php:671
2068 #: classes/pref/feeds.php:1317
2069 msgid "Rescore articles"
2070 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
2071
2072 #: classes/pref/filters.php:801
2073 msgid "Create"
2074 msgstr "Luo"
2075
2076 #: classes/pref/filters.php:856
2077 msgid "Inverse regular expression matching"
2078 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
2079
2080 #: classes/pref/filters.php:858
2081 msgid "on field"
2082 msgstr "kentässä"
2083
2084 #: classes/pref/filters.php:864
2085 #: js/PrefFilterTree.js:45
2086 #: plugins/digest/digest.js:242
2087 msgid "in"
2088 msgstr "kansiossa"
2089
2090 #: classes/pref/filters.php:877
2091 msgid "Save rule"
2092 msgstr "Talleta sääntö"
2093
2094 #: classes/pref/filters.php:877
2095 #: js/functions.js:1063
2096 msgid "Add rule"
2097 msgstr "Lisää sääntö"
2098
2099 #: classes/pref/filters.php:900
2100 msgid "Perform Action"
2101 msgstr "Suorita toiminto"
2102
2103 #: classes/pref/filters.php:926
2104 msgid "with parameters:"
2105 msgstr "parametrit:"
2106
2107 #: classes/pref/filters.php:944
2108 msgid "Save action"
2109 msgstr "Talleta toiminto"
2110
2111 #: classes/pref/filters.php:944
2112 #: js/functions.js:1089
2113 msgid "Add action"
2114 msgstr "Lisää toiminto"
2115
2116 #: classes/pref/filters.php:989
2117 #, fuzzy
2118 msgid "[No caption]"
2119 msgstr "Nimi"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:17
2122 msgid "Old password cannot be blank."
2123 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:22
2126 msgid "New password cannot be blank."
2127 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:27
2130 msgid "Entered passwords do not match."
2131 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:37
2134 msgid "Function not supported by authentication module."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:69
2138 msgid "The configuration was saved."
2139 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:83
2142 #, php-format
2143 msgid "Unknown option: %s"
2144 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:97
2147 msgid "Your personal data has been saved."
2148 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:137
2151 msgid "Personal data / Authentication"
2152 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:157
2155 msgid "Personal data"
2156 msgstr "Omat tiedot"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:167
2159 msgid "Full name"
2160 msgstr "Koko nimi"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:171
2163 msgid "E-mail"
2164 msgstr "Email"
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:177
2167 msgid "Access level"
2168 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:187
2171 msgid "Save data"
2172 msgstr "Talleta tiedot"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:209
2175 msgid "Your password is at default value, please change it."
2176 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:236
2179 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2180 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:241
2183 msgid "Old password"
2184 msgstr "Vanha salasana"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:244
2187 msgid "New password"
2188 msgstr "Uusi salasana"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:249
2191 msgid "Confirm password"
2192 msgstr "Vahvista salasana"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:259
2195 msgid "Change password"
2196 msgstr "Vaihda salasana"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:265
2199 msgid "One time passwords / Authenticator"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:269
2203 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:294
2207 #: classes/pref/prefs.php:345
2208 msgid "Enter your password"
2209 msgstr "Syötä salasanasi"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:305
2212 msgid "Disable OTP"
2213 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:311
2216 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:313
2220 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:354
2224 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:362
2228 msgid "Enable OTP"
2229 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:400
2232 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:491
2236 msgid "Customize"
2237 msgstr "Muokkaa"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:558
2240 msgid "Register"
2241 msgstr "Rekisteröi"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:562
2244 msgid "Clear"
2245 msgstr "Tyhjennä"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:568
2248 #, php-format
2249 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2250 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2251
2252 #: classes/pref/prefs.php:601
2253 msgid "Save configuration"
2254 msgstr "Talleta asetukset"
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:604
2257 msgid "Manage profiles"
2258 msgstr "Hallitse profiileita"
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:607
2261 msgid "Reset to defaults"
2262 msgstr "Palauta oletusarvot"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:631
2265 #: classes/pref/prefs.php:633
2266 msgid "Plugins"
2267 msgstr "Lisäosat"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:635
2270 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2271 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2272
2273 #: classes/pref/prefs.php:637
2274 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: classes/pref/prefs.php:663
2278 msgid "System plugins"
2279 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2280
2281 #: classes/pref/prefs.php:667
2282 #: classes/pref/prefs.php:721
2283 msgid "Plugin"
2284 msgstr "Lisäosa"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:668
2287 #: classes/pref/prefs.php:722
2288 msgid "Description"
2289 msgstr "Kuvaus"
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:669
2292 #: classes/pref/prefs.php:723
2293 msgid "Version"
2294 msgstr "Versio"
2295
2296 #: classes/pref/prefs.php:670
2297 #: classes/pref/prefs.php:724
2298 msgid "Author"
2299 msgstr "Tekijä"
2300
2301 #: classes/pref/prefs.php:699
2302 #: classes/pref/prefs.php:756
2303 msgid "more info"
2304 msgstr "lisätietoja"
2305
2306 #: classes/pref/prefs.php:708
2307 #: classes/pref/prefs.php:765
2308 msgid "Clear data"
2309 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2310
2311 #: classes/pref/prefs.php:717
2312 msgid "User plugins"
2313 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2314
2315 #: classes/pref/prefs.php:780
2316 msgid "Enable selected plugins"
2317 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2318
2319 #: classes/pref/prefs.php:835
2320 #: classes/pref/prefs.php:853
2321 msgid "Incorrect password"
2322 msgstr "Väärä salasana"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:12
2325 msgid "Check to enable field"
2326 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:60
2329 #: classes/pref/feeds.php:208
2330 #: classes/pref/feeds.php:250
2331 #: classes/pref/feeds.php:256
2332 #: classes/pref/feeds.php:281
2333 #, php-format
2334 msgid "(%d feed)"
2335 msgid_plural "(%d feeds)"
2336 msgstr[0] ""
2337 msgstr[1] ""
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:526
2340 msgid "Feed Title"
2341 msgstr "Syötteen otsikko"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:567
2344 #: classes/pref/feeds.php:792
2345 msgid "Update"
2346 msgstr "Päivitä"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:582
2349 #: classes/pref/feeds.php:808
2350 msgid "Article purging:"
2351 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:605
2354 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:621
2358 #: classes/pref/feeds.php:837
2359 msgid "Hide from Popular feeds"
2360 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:633
2363 #: classes/pref/feeds.php:843
2364 msgid "Include in e-mail digest"
2365 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:646
2368 #: classes/pref/feeds.php:849
2369 msgid "Always display image attachments"
2370 msgstr "Näytä aina kuvat"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:659
2373 #: classes/pref/feeds.php:857
2374 msgid "Do not embed images"
2375 msgstr "Älä liitä kuvia"
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:672
2378 #: classes/pref/feeds.php:865
2379 msgid "Cache images locally"
2380 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:684
2383 #: classes/pref/feeds.php:871
2384 msgid "Mark updated articles as unread"
2385 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:690
2388 msgid "Icon"
2389 msgstr "Suosikkikuvake"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:704
2392 msgid "Replace"
2393 msgstr "Vaihda"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:723
2396 msgid "Resubscribe to push updates"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:730
2400 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1111
2404 #: classes/pref/feeds.php:1164
2405 msgid "All done."
2406 msgstr "Valmis."
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1219
2409 msgid "Feeds with errors"
2410 msgstr "Virheelliset syötteet"
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1239
2413 msgid "Inactive feeds"
2414 msgstr "Passiiviset syötteet"
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1276
2417 msgid "Edit selected feeds"
2418 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1280
2421 #: js/prefs.js:1770
2422 msgid "Batch subscribe"
2423 msgstr "Tilaa useita"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1285
2426 msgid "Categories"
2427 msgstr "Kansiot"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1288
2430 msgid "Add category"
2431 msgstr "Lisää kansio"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1290
2434 msgid "(Un)hide empty categories"
2435 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1294
2438 msgid "Remove selected"
2439 msgstr "Poista valittu"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1308
2442 msgid "More actions..."
2443 msgstr "Lisää toimintoja"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1312
2446 msgid "Manual purge"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1316
2450 msgid "Clear feed data"
2451 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1367
2454 msgid "OPML"
2455 msgstr "OPML"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1369
2458 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1371
2462 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1384
2466 msgid "Import my OPML"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1388
2470 msgid "Filename:"
2471 msgstr "Tiedosto:"
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1390
2474 msgid "Include settings"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1394
2478 msgid "Export OPML"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1398
2482 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1400
2486 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1402
2490 msgid "Public OPML URL"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1403
2494 msgid "Display published OPML URL"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1413
2498 msgid "Firefox integration"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1415
2502 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1422
2506 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: classes/pref/feeds.php:1430
2510 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2511 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2512
2513 #: classes/pref/feeds.php:1432
2514 msgid "Published articles and generated feeds"
2515 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2516
2517 #: classes/pref/feeds.php:1434
2518 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2519 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2520
2521 #: classes/pref/feeds.php:1440
2522 msgid "Display URL"
2523 msgstr "Näytä URL"
2524
2525 #: classes/pref/feeds.php:1443
2526 msgid "Clear all generated URLs"
2527 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2528
2529 #: classes/pref/feeds.php:1445
2530 msgid "Articles shared by URL"
2531 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2532
2533 #: classes/pref/feeds.php:1447
2534 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2535 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2536
2537 #: classes/pref/feeds.php:1450
2538 msgid "Unshare all articles"
2539 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2540
2541 #: classes/pref/feeds.php:1528
2542 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2543 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2544
2545 #: classes/pref/feeds.php:1565
2546 #: classes/pref/feeds.php:1635
2547 msgid "Click to edit feed"
2548 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2549
2550 #: classes/pref/feeds.php:1583
2551 #: classes/pref/feeds.php:1655
2552 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2553 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2554
2555 #: classes/pref/feeds.php:1594
2556 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2557 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2558
2559 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2560 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2564 msgid "Hello,"
2565 msgstr "Hei"
2566
2567 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2568 msgid "Regular version"
2569 msgstr "Normaali versio"
2570
2571 #: plugins/close_button/init.php:24
2572 msgid "Close article"
2573 msgstr "Sulje artikkeli"
2574
2575 #: plugins/nsfw/init.php:32
2576 #: plugins/nsfw/init.php:43
2577 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: plugins/nsfw/init.php:53
2581 msgid "NSFW Plugin"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/nsfw/init.php:80
2585 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/nsfw/init.php:101
2589 msgid "Configuration saved."
2590 msgstr "Asetukset tallennettu"
2591
2592 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2593 msgid "Please enter your one time password:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2597 msgid "Password has been changed."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2601 msgid "Old password is incorrect."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2605 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2606 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2607 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2609 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2610 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2611 msgid "Home"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2615 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2619 msgid "Open regular version"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2623 msgid "Enable categories"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2627 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2628 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2632 msgid "ON"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2639 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2641 msgid "OFF"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2645 msgid "Browse categories like folders"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2649 msgid "Show images in posts"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2653 msgid "Hide read articles and feeds"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2657 msgid "Sort feeds by unread count"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: plugins/mailto/init.php:52
2661 #: plugins/mailto/init.php:58
2662 #: plugins/mail/init.php:71
2663 #: plugins/mail/init.php:77
2664 msgid "[Forwarded]"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: plugins/mailto/init.php:52
2668 #: plugins/mail/init.php:71
2669 msgid "Multiple articles"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: plugins/mailto/init.php:74
2673 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: plugins/mailto/init.php:78
2677 msgid "Forward selected article(s) by email."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: plugins/mailto/init.php:81
2681 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/mailto/init.php:86
2685 msgid "Close this dialog"
2686 msgstr "Sulje"
2687
2688 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2689 msgid "Bookmarklets"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2693 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2697 #, php-format
2698 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2702 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2706 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: plugins/import_export/init.php:64
2710 msgid "Import and export"
2711 msgstr "Tuo ja vie"
2712
2713 #: plugins/import_export/init.php:66
2714 msgid "Article archive"
2715 msgstr "Artikkeliarkisto"
2716
2717 #: plugins/import_export/init.php:68
2718 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/import_export/init.php:71
2722 msgid "Export my data"
2723 msgstr "Vie tietoni"
2724
2725 #: plugins/import_export/init.php:87
2726 msgid "Import"
2727 msgstr "Tuo"
2728
2729 #: plugins/import_export/init.php:221
2730 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/import_export/init.php:226
2734 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: plugins/import_export/init.php:385
2738 msgid "Finished: "
2739 msgstr "Valmis: "
2740
2741 #: plugins/import_export/init.php:386
2742 #, php-format
2743 msgid "%d article processed, "
2744 msgid_plural "%d articles processed, "
2745 msgstr[0] ""
2746 msgstr[1] ""
2747
2748 #: plugins/import_export/init.php:387
2749 #, php-format
2750 msgid "%d imported, "
2751 msgid_plural "%d imported, "
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2754
2755 #: plugins/import_export/init.php:388
2756 #, php-format
2757 msgid "%d feed created."
2758 msgid_plural "%d feeds created."
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2761
2762 #: plugins/import_export/init.php:393
2763 msgid "Could not load XML document."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: plugins/import_export/init.php:405
2767 msgid "Prepare data"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: plugins/import_export/init.php:426
2771 #, php-format
2772 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: plugins/mail/init.php:92
2776 msgid "From:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/mail/init.php:101
2780 msgid "To:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/mail/init.php:114
2784 msgid "Subject:"
2785 msgstr "Otsikko:"
2786
2787 #: plugins/mail/init.php:130
2788 msgid "Send e-mail"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: plugins/note/init.php:28
2792 #: plugins/note/note.js:11
2793 msgid "Edit article note"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/example/init.php:39
2797 msgid "Example Pane"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/example/init.php:70
2801 msgid "Sample value"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/example/init.php:76
2805 msgid "Set value"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2809 msgid "No file uploaded."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2813 #, php-format
2814 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2818 msgid "The document has incorrect format."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2822 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2826 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2830 msgid "Import my Starred items"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: plugins/instances/init.php:144
2834 msgid "Linked"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: plugins/instances/init.php:295
2838 msgid "Link instance"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: plugins/instances/init.php:307
2842 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: plugins/instances/init.php:317
2846 msgid "Last connected"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: plugins/instances/init.php:318
2850 msgid "Status"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: plugins/instances/init.php:319
2854 msgid "Stored feeds"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: plugins/share/init.php:27
2858 msgid "Share by URL"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: plugins/share/init.php:49
2862 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: plugins/updater/init.php:317
2866 #: plugins/updater/init.php:334
2867 #: plugins/updater/updater.js:10
2868 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: plugins/updater/init.php:337
2872 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: plugins/updater/init.php:347
2876 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: plugins/updater/init.php:350
2880 msgid "Ready to update."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: plugins/updater/init.php:355
2884 msgid "Start update"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/feedlist.js:442
2888 #: js/feedlist.js:470
2889 #: plugins/digest/digest.js:26
2890 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2891 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2892
2893 #: js/feedlist.js:461
2894 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2895 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2896
2897 #: js/feedlist.js:464
2898 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2899 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2900
2901 #: js/feedlist.js:467
2902 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2903 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2904
2905 #: js/functions.js:92
2906 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/functions.js:214
2910 msgid "close"
2911 msgstr "sulje"
2912
2913 #: js/functions.js:621
2914 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2915 msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
2916
2917 #: js/functions.js:624
2918 msgid "Date syntax is incorrect."
2919 msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
2920
2921 #: js/functions.js:636
2922 msgid "Error explained"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: js/functions.js:718
2926 msgid "Upload complete."
2927 msgstr "Lataus valmis."
2928
2929 #: js/functions.js:742
2930 msgid "Remove stored feed icon?"
2931 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2932
2933 #: js/functions.js:747
2934 msgid "Removing feed icon..."
2935 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2936
2937 #: js/functions.js:752
2938 msgid "Feed icon removed."
2939 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2940
2941 #: js/functions.js:774
2942 msgid "Please select an image file to upload."
2943 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2944
2945 #: js/functions.js:776
2946 msgid "Upload new icon for this feed?"
2947 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2948
2949 #: js/functions.js:777
2950 msgid "Uploading, please wait..."
2951 msgstr "Ladataan, odota..."
2952
2953 #: js/functions.js:793
2954 msgid "Please enter label caption:"
2955 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2956
2957 #: js/functions.js:798
2958 msgid "Can't create label: missing caption."
2959 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2960
2961 #: js/functions.js:841
2962 msgid "Subscribe to Feed"
2963 msgstr "Tilaa syöte"
2964
2965 #: js/functions.js:868
2966 msgid "Subscribed to %s"
2967 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2968
2969 #: js/functions.js:873
2970 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2971 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2972
2973 #: js/functions.js:876
2974 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2975 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2976
2977 #: js/functions.js:929
2978 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2979 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2980
2981 #: js/functions.js:933
2982 msgid "You are already subscribed to this feed."
2983 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2984
2985 #: js/functions.js:1063
2986 msgid "Edit rule"
2987 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2988
2989 #: js/functions.js:1089
2990 msgid "Edit action"
2991 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2992
2993 #: js/functions.js:1126
2994 msgid "Create Filter"
2995 msgstr "Luo suodatin"
2996
2997 #: js/functions.js:1241
2998 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: js/functions.js:1252
3002 msgid "Subscription reset."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/functions.js:1262
3006 #: js/tt-rss.js:619
3007 msgid "Unsubscribe from %s?"
3008 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
3009
3010 #: js/functions.js:1265
3011 msgid "Removing feed..."
3012 msgstr "Poistetaan syötteet..."
3013
3014 #: js/functions.js:1373
3015 msgid "Please enter category title:"
3016 msgstr "Syötä kansion nimi:"
3017
3018 #: js/functions.js:1404
3019 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: js/functions.js:1408
3023 #: js/prefs.js:1222
3024 msgid "Trying to change address..."
3025 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3026
3027 #: js/functions.js:1595
3028 #: js/tt-rss.js:396
3029 #: js/tt-rss.js:600
3030 msgid "You can't edit this kind of feed."
3031 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3032
3033 #: js/functions.js:1610
3034 msgid "Edit Feed"
3035 msgstr "Muokkaa syötettä"
3036
3037 #: js/functions.js:1616
3038 #: js/prefs.js:194
3039 #: js/prefs.js:749
3040 msgid "Saving data..."
3041 msgstr "Talletetaan tiedot..."
3042
3043 #: js/functions.js:1648
3044 msgid "More Feeds"
3045 msgstr "Lisää syötteitä"
3046
3047 #: js/functions.js:1709
3048 #: js/functions.js:1819
3049 #: js/prefs.js:397
3050 #: js/prefs.js:427
3051 #: js/prefs.js:459
3052 #: js/prefs.js:642
3053 #: js/prefs.js:662
3054 #: js/prefs.js:1198
3055 #: js/prefs.js:1343
3056 msgid "No feeds are selected."
3057 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
3058
3059 #: js/functions.js:1751
3060 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: js/functions.js:1790
3064 msgid "Feeds with update errors"
3065 msgstr "Virheelliset syötteet"
3066
3067 #: js/functions.js:1801
3068 #: js/prefs.js:1180
3069 msgid "Remove selected feeds?"
3070 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3071
3072 #: js/functions.js:1804
3073 #: js/prefs.js:1183
3074 msgid "Removing selected feeds..."
3075 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3076
3077 #: js/functions.js:1902
3078 msgid "Help"
3079 msgstr "Apua"
3080
3081 #: js/PrefFeedTree.js:47
3082 msgid "Edit category"
3083 msgstr "Muokkaa kansiota"
3084
3085 #: js/PrefFeedTree.js:54
3086 msgid "Remove category"
3087 msgstr "Poista kansio"
3088
3089 #: js/PrefFilterTree.js:48
3090 msgid "Inverse"
3091 msgstr "Käännä valinnat"
3092
3093 #: js/prefs.js:55
3094 msgid "Please enter login:"
3095 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3096
3097 #: js/prefs.js:62
3098 msgid "Can't create user: no login specified."
3099 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
3100
3101 #: js/prefs.js:66
3102 msgid "Adding user..."
3103 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3104
3105 #: js/prefs.js:117
3106 msgid "Edit Filter"
3107 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3108
3109 #: js/prefs.js:164
3110 msgid "Remove filter?"
3111 msgstr "Poista suodatin?"
3112
3113 #: js/prefs.js:169
3114 msgid "Removing filter..."
3115 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3116
3117 #: js/prefs.js:279
3118 msgid "Remove selected labels?"
3119 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3120
3121 #: js/prefs.js:282
3122 msgid "Removing selected labels..."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: js/prefs.js:295
3126 #: js/prefs.js:1384
3127 msgid "No labels are selected."
3128 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3129
3130 #: js/prefs.js:309
3131 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: js/prefs.js:312
3135 msgid "Removing selected users..."
3136 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3137
3138 #: js/prefs.js:326
3139 #: js/prefs.js:507
3140 #: js/prefs.js:528
3141 #: js/prefs.js:567
3142 msgid "No users are selected."
3143 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3144
3145 #: js/prefs.js:344
3146 msgid "Remove selected filters?"
3147 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3148
3149 #: js/prefs.js:347
3150 msgid "Removing selected filters..."
3151 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3152
3153 #: js/prefs.js:359
3154 #: js/prefs.js:597
3155 #: js/prefs.js:616
3156 msgid "No filters are selected."
3157 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3158
3159 #: js/prefs.js:378
3160 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3161 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3162
3163 #: js/prefs.js:382
3164 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3165 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3166
3167 #: js/prefs.js:412
3168 msgid "Please select only one feed."
3169 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3170
3171 #: js/prefs.js:418
3172 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3173 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3174
3175 #: js/prefs.js:421
3176 msgid "Clearing selected feed..."
3177 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3178
3179 #: js/prefs.js:440
3180 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3181 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3182
3183 #: js/prefs.js:443
3184 msgid "Purging selected feed..."
3185 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3186
3187 #: js/prefs.js:478
3188 msgid "Login field cannot be blank."
3189 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3190
3191 #: js/prefs.js:482
3192 msgid "Saving user..."
3193 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3194
3195 #: js/prefs.js:512
3196 #: js/prefs.js:533
3197 #: js/prefs.js:572
3198 msgid "Please select only one user."
3199 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3200
3201 #: js/prefs.js:537
3202 msgid "Reset password of selected user?"
3203 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3204
3205 #: js/prefs.js:540
3206 msgid "Resetting password for selected user..."
3207 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3208
3209 #: js/prefs.js:602
3210 msgid "Please select only one filter."
3211 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3212
3213 #: js/prefs.js:620
3214 msgid "Combine selected filters?"
3215 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3216
3217 #: js/prefs.js:623
3218 msgid "Joining filters..."
3219 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3220
3221 #: js/prefs.js:684
3222 msgid "Edit Multiple Feeds"
3223 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3224
3225 #: js/prefs.js:708
3226 msgid "Save changes to selected feeds?"
3227 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3228
3229 #: js/prefs.js:785
3230 msgid "OPML Import"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: js/prefs.js:812
3234 msgid "Please choose an OPML file first."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: js/prefs.js:815
3238 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3239 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3240 msgid "Importing, please wait..."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: js/prefs.js:968
3244 msgid "Reset to defaults?"
3245 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3246
3247 #: js/prefs.js:1087
3248 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: js/prefs.js:1093
3252 msgid "Removing category..."
3253 msgstr "Poistetaan kansio..."
3254
3255 #: js/prefs.js:1114
3256 msgid "Remove selected categories?"
3257 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3258
3259 #: js/prefs.js:1117
3260 msgid "Removing selected categories..."
3261 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3262
3263 #: js/prefs.js:1130
3264 msgid "No categories are selected."
3265 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3266
3267 #: js/prefs.js:1138
3268 msgid "Category title:"
3269 msgstr "Kansion nimi:"
3270
3271 #: js/prefs.js:1142
3272 msgid "Creating category..."
3273 msgstr "Luodaan kansio..."
3274
3275 #: js/prefs.js:1169
3276 msgid "Feeds without recent updates"
3277 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3278
3279 #: js/prefs.js:1218
3280 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: js/prefs.js:1307
3284 msgid "Clearing feed..."
3285 msgstr "Siivotaan syöte..."
3286
3287 #: js/prefs.js:1327
3288 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3289 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3290
3291 #: js/prefs.js:1330
3292 msgid "Rescoring selected feeds..."
3293 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3294
3295 #: js/prefs.js:1350
3296 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3297 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3298
3299 #: js/prefs.js:1353
3300 msgid "Rescoring feeds..."
3301 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3302
3303 #: js/prefs.js:1370
3304 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3305 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3306
3307 #: js/prefs.js:1407
3308 msgid "Settings Profiles"
3309 msgstr "Profiilien asetukset"
3310
3311 #: js/prefs.js:1416
3312 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3313 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3314
3315 #: js/prefs.js:1419
3316 msgid "Removing selected profiles..."
3317 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3318
3319 #: js/prefs.js:1434
3320 msgid "No profiles are selected."
3321 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3322
3323 #: js/prefs.js:1442
3324 #: js/prefs.js:1495
3325 msgid "Activate selected profile?"
3326 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3327
3328 #: js/prefs.js:1458
3329 #: js/prefs.js:1511
3330 msgid "Please choose a profile to activate."
3331 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3332
3333 #: js/prefs.js:1463
3334 msgid "Creating profile..."
3335 msgstr "Luodaan profiili..."
3336
3337 #: js/prefs.js:1519
3338 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3339 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3340
3341 #: js/prefs.js:1522
3342 #: js/prefs.js:1541
3343 msgid "Clearing URLs..."
3344 msgstr "Siivotaan URLt"
3345
3346 #: js/prefs.js:1529
3347 msgid "Generated URLs cleared."
3348 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3349
3350 #: js/prefs.js:1538
3351 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3352 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3353
3354 #: js/prefs.js:1548
3355 msgid "Shared URLs cleared."
3356 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3357
3358 #: js/prefs.js:1654
3359 msgid "Label Editor"
3360 msgstr "Tunniste-editori"
3361
3362 #: js/prefs.js:1776
3363 msgid "Subscribing to feeds..."
3364 msgstr "Tilataan syötteet..."
3365
3366 #: js/prefs.js:1813
3367 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3368 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3369
3370 #: js/tt-rss.js:124
3371 msgid "Mark all articles as read?"
3372 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3373
3374 #: js/tt-rss.js:130
3375 msgid "Marking all feeds as read..."
3376 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3377
3378 #: js/tt-rss.js:355
3379 msgid "Please enable mail plugin first."
3380 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3381
3382 #: js/tt-rss.js:461
3383 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: js/tt-rss.js:587
3387 msgid "Select item(s) by tags"
3388 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3389
3390 #: js/tt-rss.js:608
3391 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3392 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3393
3394 #: js/tt-rss.js:613
3395 #: js/tt-rss.js:765
3396 msgid "Please select some feed first."
3397 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3398
3399 #: js/tt-rss.js:760
3400 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: js/tt-rss.js:770
3404 msgid "Rescore articles in %s?"
3405 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3406
3407 #: js/tt-rss.js:773
3408 msgid "Rescoring articles..."
3409 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3410
3411 #: js/tt-rss.js:907
3412 msgid "New version available!"
3413 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3414
3415 #: js/viewfeed.js:106
3416 msgid "Cancel search"
3417 msgstr "Peruuta haku"
3418
3419 #: js/viewfeed.js:440
3420 #: plugins/digest/digest.js:258
3421 #: plugins/digest/digest.js:714
3422 msgid "Unstar article"
3423 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3424
3425 #: js/viewfeed.js:445
3426 #: plugins/digest/digest.js:260
3427 #: plugins/digest/digest.js:718
3428 msgid "Star article"
3429 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3430
3431 #: js/viewfeed.js:478
3432 #: plugins/digest/digest.js:263
3433 #: plugins/digest/digest.js:749
3434 msgid "Unpublish article"
3435 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:679
3438 #: js/viewfeed.js:707
3439 #: js/viewfeed.js:734
3440 #: js/viewfeed.js:797
3441 #: js/viewfeed.js:831
3442 #: js/viewfeed.js:951
3443 #: js/viewfeed.js:994
3444 #: js/viewfeed.js:1047
3445 #: js/viewfeed.js:2096
3446 #: plugins/mailto/init.js:7
3447 #: plugins/mail/mail.js:7
3448 msgid "No articles are selected."
3449 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3450
3451 #: js/viewfeed.js:959
3452 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3453 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3454 msgstr[0] ""
3455 msgstr[1] ""
3456
3457 #: js/viewfeed.js:961
3458 msgid "Delete %d selected article?"
3459 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3460 msgstr[0] ""
3461 msgstr[1] ""
3462
3463 #: js/viewfeed.js:1003
3464 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3465 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3466 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3467 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3468
3469 #: js/viewfeed.js:1006
3470 msgid "Move %d archived article back?"
3471 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3472 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3473 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3474
3475 #: js/viewfeed.js:1008
3476 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1053
3480 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3481 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3482 msgstr[0] ""
3483 msgstr[1] ""
3484
3485 #: js/viewfeed.js:1077
3486 msgid "Edit article Tags"
3487 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1083
3490 msgid "Saving article tags..."
3491 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1323
3494 msgid "No article is selected."
3495 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3496
3497 #: js/viewfeed.js:1358
3498 msgid "No articles found to mark"
3499 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:1360
3502 msgid "Mark %d article as read?"
3503 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3504 msgstr[0] ""
3505 msgstr[1] ""
3506
3507 #: js/viewfeed.js:1872
3508 msgid "Open original article"
3509 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3510
3511 #: js/viewfeed.js:1878
3512 msgid "Display article URL"
3513 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3514
3515 #: js/viewfeed.js:1897
3516 msgid "Toggle marked"
3517 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3518
3519 #: js/viewfeed.js:1983
3520 msgid "Remove label"
3521 msgstr "Poista tunniste"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:2007
3524 msgid "Playing..."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: js/viewfeed.js:2008
3528 msgid "Click to pause"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: js/viewfeed.js:2065
3532 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3533 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:2107
3536 msgid "Please enter new score for this article:"
3537 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3538
3539 #: js/viewfeed.js:2140
3540 msgid "Article URL:"
3541 msgstr "Artikkelin URL:"
3542
3543 #: plugins/digest/digest.js:72
3544 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3545 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3546 msgstr[0] ""
3547 msgstr[1] ""
3548
3549 #: plugins/digest/digest.js:290
3550 msgid "Error: unable to load article."
3551 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3552
3553 #: plugins/digest/digest.js:464
3554 msgid "Click to expand article."
3555 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3556
3557 #: plugins/digest/digest.js:535
3558 msgid "%d more..."
3559 msgid_plural "%d more..."
3560 msgstr[0] ""
3561 msgstr[1] ""
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:542
3564 msgid "No unread feeds."
3565 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:649
3568 msgid "Load more..."
3569 msgstr "Lataa lisää..."
3570
3571 #: plugins/embed_original/init.js:6
3572 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: plugins/mailto/init.js:21
3576 #: plugins/mail/mail.js:21
3577 msgid "Forward article by email"
3578 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3579
3580 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3581 msgid "Export Data"
3582 msgstr "Vie data"
3583
3584 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3585 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3586 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3587 msgstr[0] ""
3588 msgstr[1] ""
3589
3590 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3591 msgid "Data Import"
3592 msgstr "Tuo data"
3593
3594 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3595 msgid "Please choose the file first."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: plugins/note/note.js:17
3599 msgid "Saving article note..."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3603 msgid "Google Reader Import"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3607 msgid "Please choose a file first."
3608 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3609
3610 #: plugins/instances/instances.js:10
3611 msgid "Link Instance"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: plugins/instances/instances.js:73
3615 msgid "Edit Instance"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: plugins/instances/instances.js:122
3619 msgid "Remove selected instances?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: plugins/instances/instances.js:125
3623 msgid "Removing selected instances..."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: plugins/instances/instances.js:139
3627 #: plugins/instances/instances.js:151
3628 msgid "No instances are selected."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: plugins/instances/instances.js:156
3632 msgid "Please select only one instance."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: plugins/share/share.js:10
3636 msgid "Share article by URL"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: plugins/updater/updater.js:58
3640 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3641 msgstr ""
3642
3643 #~ msgid "Tag Cloud"
3644 #~ msgstr "Tagipilvi"
3645
3646 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3647 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"