]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files...
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/system.php:51
94 #: classes/pref/users.php:119
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:133
155 #: index.php:150
156 #: index.php:273
157 #: prefs.php:102
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/feeds.php:1367
160 #: classes/pref/filters.php:704
161 #: classes/pref/labels.php:296
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/functions.js:1221
164 #: js/functions.js:1355
165 #: js/functions.js:1667
166 #: js/prefs.js:653
167 #: js/prefs.js:854
168 #: js/prefs.js:1760
169 #: js/prefs.js:1776
170 #: js/prefs.js:1794
171 #: js/tt-rss.js:55
172 #: js/tt-rss.js:521
173 #: js/viewfeed.js:741
174 #: js/viewfeed.js:1316
175 #: plugins/updater/updater.js:17
176 #: plugins/import_export/import_export.js:17
177 #: js/feedlist.js:450
178 #: js/functions.js:449
179 #: js/functions.js:787
180 #: js/prefs.js:1441
181 #: js/prefs.js:1494
182 #: js/prefs.js:1534
183 #: js/prefs.js:1551
184 #: js/prefs.js:1567
185 #: js/prefs.js:1587
186 #: js/tt-rss.js:538
187 #: js/viewfeed.js:859
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
190
191 #: index.php:168
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194
195 #: index.php:171
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
198
199 #: index.php:174
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Mukautuva"
202
203 #: index.php:175
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
206
207 #: index.php:176
208 #: include/functions2.php:102
209 #: classes/feeds.php:102
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Tähdelliset"
212
213 #: index.php:177
214 #: include/functions2.php:103
215 #: classes/feeds.php:103
216 msgid "Published"
217 msgstr "Julkiset"
218
219 #: index.php:178
220 #: classes/feeds.php:89
221 #: classes/feeds.php:101
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Lukemattomat"
224
225 #: index.php:179
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
228
229 #: index.php:180
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Huomattavat"
232
233 #: index.php:181
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
236
237 #: index.php:184
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
240
241 #: index.php:187
242 msgid "Default"
243 msgstr "Oletus"
244
245 #: index.php:188
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Uusin ensin"
248
249 #: index.php:189
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Vanhin ensin"
252
253 #: index.php:190
254 msgid "Title"
255 msgstr "Otsikko"
256
257 #: index.php:194
258 #: index.php:242
259 #: include/functions2.php:92
260 #: classes/feeds.php:107
261 #: js/FeedTree.js:132
262 #: js/FeedTree.js:160
263 msgid "Mark as read"
264 msgstr "Merkitse luetuiksi"
265
266 #: index.php:197
267 msgid "Older than one day"
268 msgstr "1 pv vanhemmat"
269
270 #: index.php:200
271 msgid "Older than one week"
272 msgstr "1 vko vanhemmat"
273
274 #: index.php:203
275 msgid "Older than two weeks"
276 msgstr "2 vko vanhemmat"
277
278 #: index.php:219
279 msgid "Communication problem with server."
280 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
281
282 #: index.php:227
283 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
284 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
285
286 #: index.php:232
287 msgid "Actions..."
288 msgstr "Toiminnot..."
289
290 #: index.php:234
291 msgid "Preferences..."
292 msgstr "Asetukset"
293
294 #: index.php:235
295 msgid "Search..."
296 msgstr "Etsi..."
297
298 #: index.php:236
299 msgid "Feed actions:"
300 msgstr "Syötetoiminnot:"
301
302 #: index.php:237
303 #: classes/handler/public.php:628
304 msgid "Subscribe to feed..."
305 msgstr "Tilaa syöte..."
306
307 #: index.php:238
308 msgid "Edit this feed..."
309 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
310
311 #: index.php:239
312 msgid "Rescore feed"
313 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
314
315 #: index.php:240
316 #: classes/pref/feeds.php:757
317 #: classes/pref/feeds.php:1322
318 #: js/PrefFeedTree.js:74
319 msgid "Unsubscribe"
320 msgstr "Peru tilaus"
321
322 #: index.php:241
323 msgid "All feeds:"
324 msgstr "Kaikki syötteet:"
325
326 #: index.php:243
327 msgid "(Un)hide read feeds"
328 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
329
330 #: index.php:244
331 msgid "Other actions:"
332 msgstr "Muut toiminnot:"
333
334 #: index.php:245
335 #: include/functions2.php:78
336 msgid "Toggle widescreen mode"
337 msgstr "Vaihda näkymä"
338
339 #: index.php:246
340 msgid "Select by tags..."
341 msgstr "Valitse avainsanoilla"
342
343 #: index.php:247
344 msgid "Create label..."
345 msgstr "Luo tunniste..."
346
347 #: index.php:248
348 msgid "Create filter..."
349 msgstr "Luo suodatin..."
350
351 #: index.php:249
352 msgid "Keyboard shortcuts help"
353 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
354
355 #: index.php:258
356 msgid "Logout"
357 msgstr "Kirjaudu ulos"
358
359 #: prefs.php:33
360 #: prefs.php:120
361 #: include/functions2.php:105
362 #: classes/pref/prefs.php:441
363 msgid "Preferences"
364 msgstr "Asetukset"
365
366 #: prefs.php:111
367 msgid "Keyboard shortcuts"
368 msgstr "Pikanäppäimet"
369
370 #: prefs.php:112
371 msgid "Exit preferences"
372 msgstr "Poistu asetuksista"
373
374 #: prefs.php:123
375 #: classes/pref/feeds.php:110
376 #: classes/pref/feeds.php:1243
377 #: classes/pref/feeds.php:1311
378 msgid "Feeds"
379 msgstr "Syötteet"
380
381 #: prefs.php:126
382 #: classes/pref/filters.php:188
383 msgid "Filters"
384 msgstr "Suodattimet"
385
386 #: prefs.php:129
387 #: include/functions.php:1265
388 #: include/functions.php:1917
389 #: classes/pref/labels.php:90
390 msgid "Labels"
391 msgstr "Tunnisteet"
392
393 #: prefs.php:133
394 msgid "Users"
395 msgstr "Käyttäjät"
396
397 #: prefs.php:136
398 #, fuzzy
399 msgid "System"
400 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
401
402 #: register.php:187
403 #: include/login_form.php:245
404 msgid "Create new account"
405 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
406
407 #: register.php:193
408 msgid "New user registrations are administratively disabled."
409 msgstr ""
410
411 #: register.php:197
412 #: register.php:242
413 #: register.php:255
414 #: register.php:270
415 #: register.php:289
416 #: register.php:337
417 #: register.php:347
418 #: register.php:359
419 #: classes/handler/public.php:698
420 #: classes/handler/public.php:769
421 #: classes/handler/public.php:867
422 #: classes/handler/public.php:946
423 #: classes/handler/public.php:960
424 #: classes/handler/public.php:967
425 #: classes/handler/public.php:992
426 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
428
429 #: register.php:218
430 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431 msgstr ""
432
433 #: register.php:224
434 msgid "Desired login:"
435 msgstr ""
436
437 #: register.php:227
438 msgid "Check availability"
439 msgstr ""
440
441 #: register.php:229
442 #: classes/handler/public.php:785
443 msgid "Email:"
444 msgstr "Sähköposti:"
445
446 #: register.php:232
447 #: classes/handler/public.php:790
448 msgid "How much is two plus two:"
449 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
450
451 #: register.php:235
452 msgid "Submit registration"
453 msgstr ""
454
455 #: register.php:253
456 msgid "Your registration information is incomplete."
457 msgstr ""
458
459 #: register.php:268
460 msgid "Sorry, this username is already taken."
461 msgstr ""
462
463 #: register.php:287
464 msgid "Registration failed."
465 msgstr ""
466
467 #: register.php:334
468 msgid "Account created successfully."
469 msgstr ""
470
471 #: register.php:356
472 msgid "New user registrations are currently closed."
473 msgstr ""
474
475 #: update.php:62
476 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477 msgstr ""
478
479 #: include/digest.php:109
480 #: include/functions.php:1274
481 #: include/functions.php:1818
482 #: include/functions.php:1903
483 #: include/functions.php:1925
484 #: classes/opml.php:421
485 #: classes/pref/feeds.php:226
486 msgid "Uncategorized"
487 msgstr ""
488
489 #: include/feedbrowser.php:82
490 #, php-format
491 msgid "%d archived article"
492 msgid_plural "%d archived articles"
493 msgstr[0] ""
494 msgstr[1] ""
495
496 #: include/feedbrowser.php:106
497 msgid "No feeds found."
498 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
499
500 #: include/functions2.php:52
501 msgid "Navigation"
502 msgstr "Valikko"
503
504 #: include/functions2.php:53
505 msgid "Open next feed"
506 msgstr "Avaa seuraava syöte"
507
508 #: include/functions2.php:54
509 msgid "Open previous feed"
510 msgstr "Avaa edellinen syöte"
511
512 #: include/functions2.php:55
513 msgid "Open next article"
514 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
515
516 #: include/functions2.php:56
517 msgid "Open previous article"
518 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
519
520 #: include/functions2.php:57
521 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
522 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
523
524 #: include/functions2.php:58
525 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
526 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
527
528 #: include/functions2.php:59
529 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
530 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
531
532 #: include/functions2.php:60
533 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
534 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
535
536 #: include/functions2.php:61
537 msgid "Show search dialog"
538 msgstr "Etsi..."
539
540 #: include/functions2.php:62
541 msgid "Article"
542 msgstr "Artikkeli"
543
544 #: include/functions2.php:63
545 #: js/viewfeed.js:2009
546 msgid "Toggle starred"
547 msgstr "Lisää/Poista tähti"
548
549 #: include/functions2.php:64
550 #: js/viewfeed.js:2020
551 msgid "Toggle published"
552 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
553
554 #: include/functions2.php:65
555 #: js/viewfeed.js:1998
556 msgid "Toggle unread"
557 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
558
559 #: include/functions2.php:66
560 msgid "Edit tags"
561 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
562
563 #: include/functions2.php:67
564 msgid "Dismiss selected"
565 msgstr "Piilota valittu"
566
567 #: include/functions2.php:68
568 msgid "Dismiss read"
569 msgstr "Piilota luettu"
570
571 #: include/functions2.php:69
572 msgid "Open in new window"
573 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
574
575 #: include/functions2.php:70
576 #: js/viewfeed.js:2039
577 msgid "Mark below as read"
578 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
579
580 #: include/functions2.php:71
581 #: js/viewfeed.js:2033
582 msgid "Mark above as read"
583 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
584
585 #: include/functions2.php:72
586 msgid "Scroll down"
587 msgstr "Vieritä alas"
588
589 #: include/functions2.php:73
590 msgid "Scroll up"
591 msgstr "Vieritä ylös"
592
593 #: include/functions2.php:74
594 msgid "Select article under cursor"
595 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
596
597 #: include/functions2.php:75
598 msgid "Email article"
599 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
600
601 #: include/functions2.php:76
602 msgid "Close/collapse article"
603 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
604
605 #: include/functions2.php:77
606 #, fuzzy
607 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
608 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
609
610 #: include/functions2.php:79
611 #: plugins/embed_original/init.php:31
612 msgid "Toggle embed original"
613 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
614
615 #: include/functions2.php:80
616 msgid "Article selection"
617 msgstr "Artikkelin valinta"
618
619 #: include/functions2.php:81
620 msgid "Select all articles"
621 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
622
623 #: include/functions2.php:82
624 msgid "Select unread"
625 msgstr "Valitse lukemattomat"
626
627 #: include/functions2.php:83
628 msgid "Select starred"
629 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
630
631 #: include/functions2.php:84
632 msgid "Select published"
633 msgstr "Valitse julkaistu"
634
635 #: include/functions2.php:85
636 msgid "Invert selection"
637 msgstr "Vaihda valittujen tila"
638
639 #: include/functions2.php:86
640 msgid "Deselect everything"
641 msgstr "Poista valinnat"
642
643 #: include/functions2.php:87
644 #: classes/pref/feeds.php:550
645 #: classes/pref/feeds.php:794
646 msgid "Feed"
647 msgstr "Syöte"
648
649 #: include/functions2.php:88
650 msgid "Refresh current feed"
651 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
652
653 #: include/functions2.php:89
654 msgid "Un/hide read feeds"
655 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
656
657 #: include/functions2.php:90
658 #: classes/pref/feeds.php:1314
659 msgid "Subscribe to feed"
660 msgstr "Tilaa syöte"
661
662 #: include/functions2.php:91
663 #: js/FeedTree.js:139
664 #: js/PrefFeedTree.js:68
665 msgid "Edit feed"
666 msgstr "Muokkaa syötettä"
667
668 #: include/functions2.php:93
669 msgid "Reverse headlines"
670 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
671
672 #: include/functions2.php:94
673 msgid "Debug feed update"
674 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
675
676 #: include/functions2.php:95
677 #: js/FeedTree.js:182
678 msgid "Mark all feeds as read"
679 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
680
681 #: include/functions2.php:96
682 msgid "Un/collapse current category"
683 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
684
685 #: include/functions2.php:97
686 msgid "Toggle combined mode"
687 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
688
689 #: include/functions2.php:98
690 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
691 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
692
693 #: include/functions2.php:99
694 msgid "Go to"
695 msgstr "Mene"
696
697 #: include/functions2.php:100
698 #: include/functions.php:1976
699 msgid "All articles"
700 msgstr "Kaikki artikkelit"
701
702 #: include/functions2.php:101
703 msgid "Fresh"
704 msgstr "Päivitä"
705
706 #: include/functions2.php:104
707 #: js/tt-rss.js:467
708 #: js/tt-rss.js:649
709 msgid "Tag cloud"
710 msgstr "Avainsanapilvi"
711
712 #: include/functions2.php:106
713 msgid "Other"
714 msgstr "Muu"
715
716 #: include/functions2.php:107
717 #: classes/pref/labels.php:281
718 msgid "Create label"
719 msgstr "Luo tunniste"
720
721 #: include/functions2.php:108
722 #: classes/pref/filters.php:678
723 msgid "Create filter"
724 msgstr "Luo suodatin"
725
726 #: include/functions2.php:109
727 msgid "Un/collapse sidebar"
728 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
729
730 #: include/functions2.php:110
731 msgid "Show help dialog"
732 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
733
734 #: include/functions2.php:654
735 #, php-format
736 msgid "Search results: %s"
737 msgstr "Hakutulokset: %s"
738
739 #: include/functions2.php:1288
740 #: classes/feeds.php:714
741 msgid "comment"
742 msgid_plural "comments"
743 msgstr[0] ""
744 msgstr[1] ""
745
746 #: include/functions2.php:1292
747 #: classes/feeds.php:718
748 #, fuzzy
749 msgid "comments"
750 msgstr "Litteet"
751
752 #: include/functions2.php:1333
753 msgid " - "
754 msgstr " - "
755
756 #: include/functions2.php:1366
757 #: include/functions2.php:1614
758 #: classes/article.php:280
759 msgid "no tags"
760 msgstr "ei avainsanoja"
761
762 #: include/functions2.php:1376
763 #: classes/feeds.php:700
764 msgid "Edit tags for this article"
765 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
766
767 #: include/functions2.php:1408
768 #: classes/feeds.php:652
769 msgid "Originally from:"
770 msgstr ""
771
772 #: include/functions2.php:1421
773 #: classes/feeds.php:665
774 #: classes/pref/feeds.php:569
775 msgid "Feed URL"
776 msgstr "Syötteen osoite"
777
778 #: include/functions2.php:1455
779 #: classes/backend.php:105
780 #: classes/pref/users.php:95
781 #: classes/pref/feeds.php:1611
782 #: classes/pref/feeds.php:1677
783 #: classes/pref/filters.php:145
784 #: classes/pref/prefs.php:1103
785 #: classes/dlg.php:36
786 #: classes/dlg.php:59
787 #: classes/dlg.php:92
788 #: classes/dlg.php:158
789 #: classes/dlg.php:189
790 #: classes/dlg.php:216
791 #: classes/dlg.php:249
792 #: classes/dlg.php:261
793 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
794 #: plugins/updater/init.php:389
795 #: plugins/import_export/init.php:407
796 #: plugins/import_export/init.php:452
797 #: plugins/share/init.php:123
798 msgid "Close this window"
799 msgstr "Sulje"
800
801 #: include/functions2.php:1651
802 msgid "(edit note)"
803 msgstr ""
804
805 #: include/functions2.php:1899
806 msgid "unknown type"
807 msgstr "tuntematon tyyppi"
808
809 #: include/functions2.php:1967
810 msgid "Attachments"
811 msgstr "Litteet"
812
813 #: include/functions.php:1263
814 #: include/functions.php:1915
815 msgid "Special"
816 msgstr "Erikoiset"
817
818 #: include/functions.php:1766
819 #: classes/feeds.php:1124
820 #: classes/pref/filters.php:169
821 #: classes/pref/filters.php:447
822 msgid "All feeds"
823 msgstr "Kaikki syötteet"
824
825 #: include/functions.php:1970
826 msgid "Starred articles"
827 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
828
829 #: include/functions.php:1972
830 msgid "Published articles"
831 msgstr "Julkiset artikkelit"
832
833 #: include/functions.php:1974
834 msgid "Fresh articles"
835 msgstr "Tuoreet artikkelit"
836
837 #: include/functions.php:1978
838 msgid "Archived articles"
839 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
840
841 #: include/functions.php:1980
842 msgid "Recently read"
843 msgstr "Viimeksi luetut"
844
845 #: include/login_form.php:190
846 #: classes/handler/public.php:525
847 #: classes/handler/public.php:780
848 msgid "Login:"
849 msgstr "Käyttäjätunnus:"
850
851 #: include/login_form.php:200
852 #: classes/handler/public.php:528
853 msgid "Password:"
854 msgstr "Salasana:"
855
856 #: include/login_form.php:206
857 msgid "I forgot my password"
858 msgstr "Unohdin salasanani"
859
860 #: include/login_form.php:212
861 msgid "Profile:"
862 msgstr "Profiili:"
863
864 #: include/login_form.php:216
865 #: classes/handler/public.php:266
866 #: classes/rpc.php:63
867 #: classes/pref/prefs.php:1041
868 msgid "Default profile"
869 msgstr "Oletusprofiili"
870
871 #: include/login_form.php:224
872 msgid "Use less traffic"
873 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
874
875 #: include/login_form.php:228
876 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
877 msgstr ""
878
879 #: include/login_form.php:236
880 msgid "Remember me"
881 msgstr "Muista kirjautumiseni"
882
883 #: include/login_form.php:242
884 #: classes/handler/public.php:533
885 msgid "Log in"
886 msgstr "Kirjaudu sisään"
887
888 #: include/sessions.php:61
889 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
890 msgstr ""
891
892 #: include/sessions.php:67
893 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
894 msgstr ""
895
896 #: include/sessions.php:73
897 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
898 msgstr ""
899
900 #: include/sessions.php:85
901 msgid "Session failed to validate (user not found)"
902 msgstr ""
903
904 #: include/sessions.php:94
905 msgid "Session failed to validate (password changed)"
906 msgstr ""
907
908 #: classes/backend.php:33
909 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
910 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
911
912 #: classes/backend.php:38
913 msgid "Keyboard Shortcuts"
914 msgstr "Pikanäppäimet"
915
916 #: classes/backend.php:61
917 msgid "Shift"
918 msgstr "Shift"
919
920 #: classes/backend.php:64
921 msgid "Ctrl"
922 msgstr "Ctrl"
923
924 #: classes/backend.php:99
925 msgid "Help topic not found."
926 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
927
928 #: classes/handler/public.php:466
929 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
930 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
931 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
932
933 #: classes/handler/public.php:474
934 msgid "Title:"
935 msgstr "Otsikko:"
936
937 #: classes/handler/public.php:476
938 #: classes/pref/feeds.php:567
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
941 msgid "URL:"
942 msgstr "URL:"
943
944 #: classes/handler/public.php:478
945 msgid "Content:"
946 msgstr "Sisältö:"
947
948 #: classes/handler/public.php:480
949 msgid "Labels:"
950 msgstr "Tunnisteet"
951
952 #: classes/handler/public.php:499
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
954 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
955
956 #: classes/handler/public.php:501
957 msgid "Share"
958 msgstr "Jaa"
959
960 #: classes/handler/public.php:502
961 #: classes/handler/public.php:536
962 #: classes/feeds.php:1053
963 #: classes/feeds.php:1103
964 #: classes/feeds.php:1163
965 #: classes/article.php:205
966 #: classes/pref/users.php:170
967 #: classes/pref/feeds.php:774
968 #: classes/pref/feeds.php:903
969 #: classes/pref/feeds.php:1817
970 #: classes/pref/filters.php:428
971 #: classes/pref/filters.php:827
972 #: classes/pref/filters.php:908
973 #: classes/pref/filters.php:975
974 #: classes/pref/labels.php:81
975 #: classes/pref/prefs.php:989
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:172
978 #: plugins/instances/init.php:248
979 #: plugins/instances/init.php:436
980 msgid "Cancel"
981 msgstr "Peru"
982
983 #: classes/handler/public.php:523
984 msgid "Not logged in"
985 msgstr "Et ole kirjautunut"
986
987 #: classes/handler/public.php:582
988 msgid "Incorrect username or password"
989 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
990
991 #: classes/handler/public.php:634
992 #, php-format
993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
994 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
995
996 #: classes/handler/public.php:637
997 #, php-format
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1000
1001 #: classes/handler/public.php:640
1002 #, php-format
1003 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1004 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1005
1006 #: classes/handler/public.php:643
1007 #, php-format
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1010
1011 #: classes/handler/public.php:646
1012 msgid "Multiple feed URLs found."
1013 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1014
1015 #: classes/handler/public.php:650
1016 #, php-format
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1018 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1019
1020 #: classes/handler/public.php:668
1021 msgid "Subscribe to selected feed"
1022 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1023
1024 #: classes/handler/public.php:693
1025 msgid "Edit subscription options"
1026 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1027
1028 #: classes/handler/public.php:730
1029 msgid "Password recovery"
1030 msgstr "Salasanan palautus"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:773
1033 #, fuzzy
1034 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1035 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1036
1037 #: classes/handler/public.php:795
1038 #: classes/pref/users.php:352
1039 msgid "Reset password"
1040 msgstr "Palauta salasana"
1041
1042 #: classes/handler/public.php:805
1043 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1044 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1045
1046 #: classes/handler/public.php:809
1047 #: classes/handler/public.php:875
1048 msgid "Go back"
1049 msgstr "Takaisin"
1050
1051 #: classes/handler/public.php:846
1052 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: classes/handler/public.php:871
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1057 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1058
1059 # Better this way...
1060 #: classes/handler/public.php:893
1061 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1062 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1063
1064 #: classes/handler/public.php:919
1065 msgid "Database Updater"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: classes/handler/public.php:984
1069 msgid "Perform updates"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: classes/feeds.php:51
1073 msgid "View as RSS feed"
1074 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1075
1076 #: classes/feeds.php:52
1077 #: classes/feeds.php:132
1078 #: classes/pref/feeds.php:1473
1079 msgid "View as RSS"
1080 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1081
1082 #: classes/feeds.php:60
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Last updated: %s"
1085 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1086
1087 #: classes/feeds.php:88
1088 #: classes/pref/users.php:337
1089 #: classes/pref/feeds.php:1305
1090 #: classes/pref/feeds.php:1562
1091 #: classes/pref/feeds.php:1626
1092 #: classes/pref/filters.php:302
1093 #: classes/pref/filters.php:350
1094 #: classes/pref/filters.php:672
1095 #: classes/pref/filters.php:760
1096 #: classes/pref/filters.php:787
1097 #: classes/pref/labels.php:275
1098 #: classes/pref/prefs.php:1001
1099 #: plugins/instances/init.php:287
1100 msgid "All"
1101 msgstr "Kaikki"
1102
1103 #: classes/feeds.php:90
1104 msgid "Invert"
1105 msgstr "Käännä"
1106
1107 #: classes/feeds.php:91
1108 #: classes/pref/users.php:339
1109 #: classes/pref/feeds.php:1307
1110 #: classes/pref/feeds.php:1564
1111 #: classes/pref/feeds.php:1628
1112 #: classes/pref/filters.php:304
1113 #: classes/pref/filters.php:352
1114 #: classes/pref/filters.php:674
1115 #: classes/pref/filters.php:762
1116 #: classes/pref/filters.php:789
1117 #: classes/pref/labels.php:277
1118 #: classes/pref/prefs.php:1003
1119 #: plugins/instances/init.php:289
1120 msgid "None"
1121 msgstr "Ei mikään"
1122
1123 #: classes/feeds.php:97
1124 msgid "More..."
1125 msgstr "Lisää..."
1126
1127 #: classes/feeds.php:99
1128 msgid "Selection toggle:"
1129 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1130
1131 #: classes/feeds.php:105
1132 msgid "Selection:"
1133 msgstr "Valinta:"
1134
1135 #: classes/feeds.php:108
1136 msgid "Set score"
1137 msgstr "Pisteytä"
1138
1139 #: classes/feeds.php:111
1140 msgid "Archive"
1141 msgstr "Arkistoi"
1142
1143 #: classes/feeds.php:113
1144 msgid "Move back"
1145 msgstr "Siirrä takaisin"
1146
1147 #: classes/feeds.php:114
1148 #: classes/pref/filters.php:311
1149 #: classes/pref/filters.php:359
1150 #: classes/pref/filters.php:769
1151 #: classes/pref/filters.php:796
1152 msgid "Delete"
1153 msgstr "Poista"
1154
1155 #: classes/feeds.php:119
1156 #: classes/feeds.php:124
1157 #: plugins/mailto/init.php:25
1158 #: plugins/mail/init.php:75
1159 msgid "Forward by email"
1160 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1161
1162 #: classes/feeds.php:128
1163 msgid "Feed:"
1164 msgstr "Syöte:"
1165
1166 #: classes/feeds.php:201
1167 #: classes/feeds.php:849
1168 msgid "Feed not found."
1169 msgstr "Syötettä ei löydy"
1170
1171 #: classes/feeds.php:260
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Never"
1174 msgstr "Älä poista koskaan"
1175
1176 #: classes/feeds.php:381
1177 #, php-format
1178 msgid "Imported at %s"
1179 msgstr "Tuotu %s"
1180
1181 #: classes/feeds.php:440
1182 #: classes/feeds.php:535
1183 #, fuzzy
1184 msgid "mark feed as read"
1185 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1186
1187 #: classes/feeds.php:592
1188 msgid "Collapse article"
1189 msgstr "Sulje artikkeli"
1190
1191 #: classes/feeds.php:752
1192 msgid "No unread articles found to display."
1193 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1194
1195 #: classes/feeds.php:755
1196 msgid "No updated articles found to display."
1197 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1198
1199 #: classes/feeds.php:758
1200 msgid "No starred articles found to display."
1201 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1202
1203 #: classes/feeds.php:762
1204 #, fuzzy
1205 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1206 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1207
1208 #: classes/feeds.php:764
1209 msgid "No articles found to display."
1210 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1211
1212 #: classes/feeds.php:779
1213 #: classes/feeds.php:944
1214 #, php-format
1215 msgid "Feeds last updated at %s"
1216 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1217
1218 #: classes/feeds.php:789
1219 #: classes/feeds.php:954
1220 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1221 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1222
1223 #: classes/feeds.php:934
1224 msgid "No feed selected."
1225 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1226
1227 #: classes/feeds.php:991
1228 #: classes/feeds.php:999
1229 msgid "Feed or site URL"
1230 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1231
1232 #: classes/feeds.php:1005
1233 #: classes/pref/feeds.php:590
1234 #: classes/pref/feeds.php:801
1235 #: classes/pref/feeds.php:1781
1236 msgid "Place in category:"
1237 msgstr "Siirrä kansioon:"
1238
1239 #: classes/feeds.php:1013
1240 msgid "Available feeds"
1241 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1242
1243 #: classes/feeds.php:1025
1244 #: classes/pref/users.php:133
1245 #: classes/pref/feeds.php:620
1246 #: classes/pref/feeds.php:837
1247 msgid "Authentication"
1248 msgstr "Tunnistautuminen"
1249
1250 #: classes/feeds.php:1029
1251 #: classes/pref/users.php:397
1252 #: classes/pref/feeds.php:626
1253 #: classes/pref/feeds.php:841
1254 #: classes/pref/feeds.php:1795
1255 msgid "Login"
1256 msgstr "Käyttäjätunnus"
1257
1258 #: classes/feeds.php:1032
1259 #: classes/pref/feeds.php:639
1260 #: classes/pref/feeds.php:847
1261 #: classes/pref/feeds.php:1798
1262 #: classes/pref/prefs.php:261
1263 msgid "Password"
1264 msgstr "Salasana"
1265
1266 #: classes/feeds.php:1042
1267 msgid "This feed requires authentication."
1268 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1269
1270 #: classes/feeds.php:1047
1271 #: classes/feeds.php:1101
1272 #: classes/pref/feeds.php:1816
1273 msgid "Subscribe"
1274 msgstr "Tilaa"
1275
1276 #: classes/feeds.php:1050
1277 msgid "More feeds"
1278 msgstr "Lisää syötteitä"
1279
1280 #: classes/feeds.php:1073
1281 #: classes/feeds.php:1162
1282 #: classes/pref/users.php:324
1283 #: classes/pref/feeds.php:1298
1284 #: classes/pref/filters.php:665
1285 #: js/tt-rss.js:174
1286 msgid "Search"
1287 msgstr "Etsi"
1288
1289 #: classes/feeds.php:1077
1290 msgid "Popular feeds"
1291 msgstr "Suositut syötteet"
1292
1293 #: classes/feeds.php:1078
1294 msgid "Feed archive"
1295 msgstr "Syötearkisto"
1296
1297 #: classes/feeds.php:1081
1298 msgid "limit:"
1299 msgstr "raja:"
1300
1301 #: classes/feeds.php:1102
1302 #: classes/pref/users.php:350
1303 #: classes/pref/feeds.php:744
1304 #: classes/pref/filters.php:418
1305 #: classes/pref/filters.php:691
1306 #: classes/pref/labels.php:284
1307 #: plugins/instances/init.php:294
1308 msgid "Remove"
1309 msgstr "Poista"
1310
1311 #: classes/feeds.php:1113
1312 msgid "Look for"
1313 msgstr "Etsi"
1314
1315 #: classes/feeds.php:1121
1316 msgid "Limit search to:"
1317 msgstr "Haun rajaus:"
1318
1319 #: classes/feeds.php:1137
1320 msgid "This feed"
1321 msgstr "Tämä syöte"
1322
1323 #: classes/feeds.php:1158
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Search syntax"
1326 msgstr "Etsi"
1327
1328 #: classes/article.php:25
1329 msgid "Article not found."
1330 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
1331
1332 #: classes/article.php:178
1333 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1334 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
1335
1336 #: classes/article.php:203
1337 #: classes/pref/users.php:168
1338 #: classes/pref/feeds.php:773
1339 #: classes/pref/feeds.php:900
1340 #: classes/pref/filters.php:425
1341 #: classes/pref/labels.php:79
1342 #: classes/pref/prefs.php:987
1343 #: plugins/note/init.php:51
1344 #: plugins/nsfw/init.php:85
1345 #: plugins/mail/init.php:64
1346 #: plugins/instances/init.php:245
1347 msgid "Save"
1348 msgstr "Tallenna"
1349
1350 #: classes/opml.php:28
1351 #: classes/opml.php:33
1352 msgid "OPML Utility"
1353 msgstr "OPML-työkalu"
1354
1355 #: classes/opml.php:37
1356 msgid "Importing OPML..."
1357 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1358
1359 #: classes/opml.php:41
1360 msgid "Return to preferences"
1361 msgstr "Palaa asetuksiin"
1362
1363 #: classes/opml.php:271
1364 #, php-format
1365 msgid "Adding feed: %s"
1366 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1367
1368 #: classes/opml.php:282
1369 #, php-format
1370 msgid "Duplicate feed: %s"
1371 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1372
1373 #: classes/opml.php:296
1374 #, php-format
1375 msgid "Adding label %s"
1376 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1377
1378 #: classes/opml.php:299
1379 #, php-format
1380 msgid "Duplicate label: %s"
1381 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1382
1383 #: classes/opml.php:311
1384 #, php-format
1385 msgid "Setting preference key %s to %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: classes/opml.php:343
1389 msgid "Adding filter..."
1390 msgstr "Lisätään suodatin..."
1391
1392 #: classes/opml.php:421
1393 #, php-format
1394 msgid "Processing category: %s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: classes/opml.php:470
1398 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1399 #: plugins/import_export/init.php:420
1400 #, php-format
1401 msgid "Upload failed with error code %d"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: classes/opml.php:484
1405 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1406 #: plugins/import_export/init.php:434
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Unable to move uploaded file."
1409 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1410
1411 #: classes/opml.php:488
1412 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1413 #: plugins/import_export/init.php:438
1414 msgid "Error: please upload OPML file."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: classes/opml.php:499
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1420 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1421
1422 #: classes/opml.php:506
1423 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1424 msgid "Error while parsing document."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: classes/pref/system.php:8
1428 #: classes/pref/users.php:6
1429 #: plugins/instances/init.php:154
1430 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: classes/pref/system.php:29
1434 msgid "Error Log"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: classes/pref/system.php:40
1438 msgid "Refresh"
1439 msgstr "Päivitä"
1440
1441 #: classes/pref/system.php:43
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Clear log"
1444 msgstr "Poista värit"
1445
1446 #: classes/pref/system.php:48
1447 msgid "Error"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: classes/pref/system.php:49
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Filename"
1453 msgstr "Tiedosto:"
1454
1455 #: classes/pref/system.php:50
1456 msgid "Message"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: classes/pref/system.php:52
1460 msgid "Date"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: classes/pref/users.php:34
1464 msgid "User not found"
1465 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1466
1467 #: classes/pref/users.php:53
1468 #: classes/pref/users.php:399
1469 msgid "Registered"
1470 msgstr "Rekisteröity"
1471
1472 #: classes/pref/users.php:54
1473 msgid "Last logged in"
1474 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1475
1476 #: classes/pref/users.php:61
1477 msgid "Subscribed feeds count"
1478 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1479
1480 #: classes/pref/users.php:65
1481 msgid "Subscribed feeds"
1482 msgstr "Tilatut syötteet"
1483
1484 #: classes/pref/users.php:136
1485 msgid "Access level: "
1486 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1487
1488 #: classes/pref/users.php:154
1489 #: classes/pref/feeds.php:647
1490 #: classes/pref/feeds.php:853
1491 msgid "Options"
1492 msgstr "Valinnat"
1493
1494 #: classes/pref/users.php:232
1495 #, php-format
1496 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: classes/pref/users.php:239
1500 #, php-format
1501 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1502 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1503
1504 #: classes/pref/users.php:243
1505 #, php-format
1506 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1507 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1508
1509 #: classes/pref/users.php:265
1510 #, php-format
1511 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: classes/pref/users.php:267
1515 #, php-format
1516 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: classes/pref/users.php:291
1520 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: classes/pref/users.php:334
1524 #: classes/pref/feeds.php:1302
1525 #: classes/pref/feeds.php:1559
1526 #: classes/pref/feeds.php:1623
1527 #: classes/pref/filters.php:299
1528 #: classes/pref/filters.php:347
1529 #: classes/pref/filters.php:669
1530 #: classes/pref/filters.php:757
1531 #: classes/pref/filters.php:784
1532 #: classes/pref/labels.php:272
1533 #: classes/pref/prefs.php:998
1534 #: plugins/instances/init.php:284
1535 msgid "Select"
1536 msgstr "Valitse"
1537
1538 #: classes/pref/users.php:342
1539 msgid "Create user"
1540 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1541
1542 #: classes/pref/users.php:346
1543 msgid "Details"
1544 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1545
1546 #: classes/pref/users.php:348
1547 #: classes/pref/filters.php:684
1548 #: plugins/instances/init.php:293
1549 msgid "Edit"
1550 msgstr "Muokkaa"
1551
1552 #: classes/pref/users.php:398
1553 msgid "Access Level"
1554 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1555
1556 #: classes/pref/users.php:400
1557 msgid "Last login"
1558 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1559
1560 #: classes/pref/users.php:419
1561 #: plugins/instances/init.php:334
1562 msgid "Click to edit"
1563 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1564
1565 #: classes/pref/users.php:439
1566 msgid "No users defined."
1567 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1568
1569 #: classes/pref/users.php:441
1570 msgid "No matching users found."
1571 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1572
1573 #: classes/pref/feeds.php:13
1574 msgid "Check to enable field"
1575 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
1576
1577 #: classes/pref/feeds.php:63
1578 #: classes/pref/feeds.php:212
1579 #: classes/pref/feeds.php:256
1580 #: classes/pref/feeds.php:262
1581 #: classes/pref/feeds.php:288
1582 #, fuzzy, php-format
1583 msgid "(%d feed)"
1584 msgid_plural "(%d feeds)"
1585 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
1586 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
1587
1588 #: classes/pref/feeds.php:556
1589 msgid "Feed Title"
1590 msgstr "Syötteen otsikko"
1591
1592 #: classes/pref/feeds.php:598
1593 #: classes/pref/feeds.php:812
1594 msgid "Update"
1595 msgstr "Päivitä"
1596
1597 #: classes/pref/feeds.php:613
1598 #: classes/pref/feeds.php:828
1599 msgid "Article purging:"
1600 msgstr "Artikkeleiden siivous"
1601
1602 #: classes/pref/feeds.php:643
1603 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: classes/pref/feeds.php:659
1607 #: classes/pref/feeds.php:857
1608 msgid "Hide from Popular feeds"
1609 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
1610
1611 #: classes/pref/feeds.php:671
1612 #: classes/pref/feeds.php:863
1613 msgid "Include in e-mail digest"
1614 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
1615
1616 #: classes/pref/feeds.php:684
1617 #: classes/pref/feeds.php:869
1618 msgid "Always display image attachments"
1619 msgstr "Näytä aina kuvat"
1620
1621 #: classes/pref/feeds.php:697
1622 #: classes/pref/feeds.php:877
1623 msgid "Do not embed images"
1624 msgstr "Älä näytä kuvia"
1625
1626 #: classes/pref/feeds.php:710
1627 #: classes/pref/feeds.php:885
1628 msgid "Cache images locally"
1629 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
1630
1631 #: classes/pref/feeds.php:722
1632 #: classes/pref/feeds.php:891
1633 msgid "Mark updated articles as unread"
1634 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
1635
1636 #: classes/pref/feeds.php:728
1637 msgid "Icon"
1638 msgstr "Suosikkikuvake"
1639
1640 #: classes/pref/feeds.php:742
1641 msgid "Replace"
1642 msgstr "Vaihda"
1643
1644 #: classes/pref/feeds.php:764
1645 msgid "Resubscribe to push updates"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: classes/pref/feeds.php:771
1649 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: classes/pref/feeds.php:1146
1653 #: classes/pref/feeds.php:1199
1654 msgid "All done."
1655 msgstr "Valmis."
1656
1657 #: classes/pref/feeds.php:1254
1658 msgid "Feeds with errors"
1659 msgstr "Virheelliset syötteet"
1660
1661 #: classes/pref/feeds.php:1279
1662 msgid "Inactive feeds"
1663 msgstr "Passiiviset syötteet"
1664
1665 #: classes/pref/feeds.php:1316
1666 msgid "Edit selected feeds"
1667 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1318
1670 #: classes/pref/feeds.php:1332
1671 #: classes/pref/filters.php:687
1672 msgid "Reset sort order"
1673 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1674
1675 #: classes/pref/feeds.php:1320
1676 #: js/prefs.js:1732
1677 msgid "Batch subscribe"
1678 msgstr "Tilaa useita"
1679
1680 #: classes/pref/feeds.php:1327
1681 msgid "Categories"
1682 msgstr "Kansiot"
1683
1684 #: classes/pref/feeds.php:1330
1685 msgid "Add category"
1686 msgstr "Lisää kansio"
1687
1688 #: classes/pref/feeds.php:1334
1689 msgid "Remove selected"
1690 msgstr "Poista valittu"
1691
1692 #: classes/pref/feeds.php:1345
1693 msgid "More actions..."
1694 msgstr "Lisää toimintoja..."
1695
1696 #: classes/pref/feeds.php:1349
1697 msgid "Manual purge"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: classes/pref/feeds.php:1353
1701 msgid "Clear feed data"
1702 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
1703
1704 #: classes/pref/feeds.php:1354
1705 #: classes/pref/filters.php:695
1706 msgid "Rescore articles"
1707 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1708
1709 #: classes/pref/feeds.php:1404
1710 msgid "OPML"
1711 msgstr "OPML"
1712
1713 #: classes/pref/feeds.php:1406
1714 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: classes/pref/feeds.php:1406
1718 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: classes/pref/feeds.php:1419
1722 msgid "Import my OPML"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: classes/pref/feeds.php:1423
1726 msgid "Filename:"
1727 msgstr "Tiedosto:"
1728
1729 #: classes/pref/feeds.php:1425
1730 msgid "Include settings"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: classes/pref/feeds.php:1429
1734 msgid "Export OPML"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: classes/pref/feeds.php:1433
1738 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: classes/pref/feeds.php:1435
1742 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: classes/pref/feeds.php:1437
1746 msgid "Public OPML URL"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: classes/pref/feeds.php:1438
1750 msgid "Display published OPML URL"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: classes/pref/feeds.php:1447
1754 msgid "Firefox integration"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: classes/pref/feeds.php:1449
1758 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: classes/pref/feeds.php:1456
1762 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: classes/pref/feeds.php:1464
1766 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1767 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
1768
1769 #: classes/pref/feeds.php:1466
1770 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1771 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
1772
1773 #: classes/pref/feeds.php:1474
1774 msgid "Display URL"
1775 msgstr "Näytä osoite"
1776
1777 #: classes/pref/feeds.php:1477
1778 msgid "Clear all generated URLs"
1779 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
1780
1781 #: classes/pref/feeds.php:1555
1782 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1783 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
1784
1785 #: classes/pref/feeds.php:1589
1786 #: classes/pref/feeds.php:1653
1787 msgid "Click to edit feed"
1788 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
1789
1790 #: classes/pref/feeds.php:1607
1791 #: classes/pref/feeds.php:1673
1792 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1793 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
1794
1795 #: classes/pref/feeds.php:1778
1796 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1797 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
1798
1799 #: classes/pref/feeds.php:1787
1800 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1801 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
1802
1803 #: classes/pref/feeds.php:1809
1804 msgid "Feeds require authentication."
1805 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
1806
1807 #: classes/pref/filters.php:93
1808 msgid "Articles matching this filter:"
1809 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1810
1811 #: classes/pref/filters.php:131
1812 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1813 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1814
1815 #: classes/pref/filters.php:135
1816 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: classes/pref/filters.php:179
1820 #: classes/pref/filters.php:458
1821 msgid "(inverse)"
1822 msgstr "(käänteinen)"
1823
1824 #: classes/pref/filters.php:175
1825 #: classes/pref/filters.php:457
1826 #, php-format
1827 msgid "%s on %s in %s %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: classes/pref/filters.php:288
1831 #: classes/pref/filters.php:748
1832 #: classes/pref/labels.php:22
1833 msgid "Caption"
1834 msgstr "Nimi"
1835
1836 #: classes/pref/filters.php:294
1837 #: classes/pref/filters.php:752
1838 #: classes/pref/filters.php:867
1839 msgid "Match"
1840 msgstr "Täsmäys"
1841
1842 #: classes/pref/filters.php:308
1843 #: classes/pref/filters.php:356
1844 #: classes/pref/filters.php:766
1845 #: classes/pref/filters.php:793
1846 msgid "Add"
1847 msgstr "Lisää"
1848
1849 #: classes/pref/filters.php:342
1850 #: classes/pref/filters.php:779
1851 msgid "Apply actions"
1852 msgstr "Suorita toiminnot"
1853
1854 #: classes/pref/filters.php:392
1855 #: classes/pref/filters.php:808
1856 msgid "Enabled"
1857 msgstr "Aktivoitu"
1858
1859 #: classes/pref/filters.php:401
1860 #: classes/pref/filters.php:811
1861 msgid "Match any rule"
1862 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1863
1864 #: classes/pref/filters.php:410
1865 #: classes/pref/filters.php:814
1866 msgid "Inverse matching"
1867 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1868
1869 #: classes/pref/filters.php:422
1870 #: classes/pref/filters.php:821
1871 msgid "Test"
1872 msgstr "Kokeilu"
1873
1874 #: classes/pref/filters.php:681
1875 msgid "Combine"
1876 msgstr "Yhdistä"
1877
1878 #: classes/pref/filters.php:824
1879 msgid "Create"
1880 msgstr "Luo"
1881
1882 #: classes/pref/filters.php:879
1883 msgid "Inverse regular expression matching"
1884 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1885
1886 #: classes/pref/filters.php:881
1887 msgid "on field"
1888 msgstr "kentässä"
1889
1890 #: classes/pref/filters.php:887
1891 #: js/PrefFilterTree.js:61
1892 msgid "in"
1893 msgstr "kansiossa"
1894
1895 #: classes/pref/filters.php:900
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Wiki: Filters"
1898 msgstr "Suodattimet"
1899
1900 #: classes/pref/filters.php:905
1901 msgid "Save rule"
1902 msgstr "Tallenna sääntö"
1903
1904 #: classes/pref/filters.php:905
1905 #: js/functions.js:1025
1906 msgid "Add rule"
1907 msgstr "Lisää sääntö"
1908
1909 #: classes/pref/filters.php:928
1910 msgid "Perform Action"
1911 msgstr "Suorita toiminto"
1912
1913 #: classes/pref/filters.php:954
1914 msgid "with parameters:"
1915 msgstr "parametrit:"
1916
1917 #: classes/pref/filters.php:972
1918 msgid "Save action"
1919 msgstr "Tallenna toiminto"
1920
1921 #: classes/pref/filters.php:972
1922 #: js/functions.js:1051
1923 msgid "Add action"
1924 msgstr "Lisää toiminto"
1925
1926 #: classes/pref/filters.php:995
1927 #, fuzzy
1928 msgid "[No caption]"
1929 msgstr "Nimi"
1930
1931 #: classes/pref/filters.php:997
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "%s (%d rule)"
1934 msgid_plural "%s (%d rules)"
1935 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1936 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1937
1938 #: classes/pref/filters.php:1012
1939 #, fuzzy, php-format
1940 msgid "%s (+%d action)"
1941 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1942 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1943 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1944
1945 #: classes/pref/labels.php:37
1946 msgid "Colors"
1947 msgstr "Värit"
1948
1949 #: classes/pref/labels.php:42
1950 msgid "Foreground:"
1951 msgstr "Kirjasin:"
1952
1953 #: classes/pref/labels.php:42
1954 msgid "Background:"
1955 msgstr "Tausta:"
1956
1957 #: classes/pref/labels.php:232
1958 #, php-format
1959 msgid "Created label <b>%s</b>"
1960 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1961
1962 #: classes/pref/labels.php:287
1963 msgid "Clear colors"
1964 msgstr "Poista värit"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:18
1967 msgid "General"
1968 msgstr "Yleinen"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:19
1971 msgid "Interface"
1972 msgstr "Käyttöliittymä"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:20
1975 msgid "Advanced"
1976 msgstr "Lisäasetukset"
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:21
1979 msgid "Digest"
1980 msgstr "Yhteenveto"
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:25
1983 msgid "Allow duplicate articles"
1984 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:26
1987 msgid "Assign articles to labels automatically"
1988 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:27
1991 msgid "Blacklisted tags"
1992 msgstr "Estetyt avainsanat"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:27
1995 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1996 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:28
1999 msgid "Automatically mark articles as read"
2000 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:28
2003 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2004 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:29
2007 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2008 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:30
2011 msgid "Combined feed display"
2012 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:30
2015 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2016 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:31
2019 msgid "Confirm marking feed as read"
2020 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:32
2023 msgid "Amount of articles to display at once"
2024 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:33
2027 msgid "Default feed update interval"
2028 msgstr "Oletusaikaväli"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:33
2031 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:34
2035 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2036 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:35
2039 msgid "Enable e-mail digest"
2040 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:35
2043 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2044 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:36
2047 msgid "Try to send digests around specified time"
2048 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:36
2051 msgid "Uses UTC timezone"
2052 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:37
2055 msgid "Enable API access"
2056 msgstr "Aktivoi API"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:37
2059 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2060 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:38
2063 msgid "Enable feed categories"
2064 msgstr "Käytä syötekansioita"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:39
2067 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2068 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:40
2071 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2072 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:41
2075 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2076 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:42
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2081 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:43
2084 msgid "Long date format"
2085 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:43
2088 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:44
2092 msgid "On catchup show next feed"
2093 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:44
2096 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2097 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:45
2100 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2101 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:46
2104 msgid "Purge unread articles"
2105 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:47
2108 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2109 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:48
2112 msgid "Short date format"
2113 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:49
2116 msgid "Show content preview in headlines list"
2117 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:50
2120 msgid "Sort headlines by feed date"
2121 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:50
2124 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:51
2128 msgid "Login with an SSL certificate"
2129 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:51
2132 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2133 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:52
2136 msgid "Do not embed images in articles"
2137 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:53
2140 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2141 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:53
2144 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2145 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:54
2148 #: js/prefs.js:1687
2149 msgid "Customize stylesheet"
2150 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:54
2153 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2154 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:55
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Time zone"
2159 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:56
2162 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2163 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:56
2166 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2167 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:57
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Language"
2172 msgstr "Kieli:"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:58
2175 msgid "Theme"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:58
2179 msgid "Select one of the available CSS themes"
2180 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:69
2183 msgid "Old password cannot be blank."
2184 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:74
2187 msgid "New password cannot be blank."
2188 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:79
2191 msgid "Entered passwords do not match."
2192 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:88
2195 msgid "Function not supported by authentication module."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:127
2199 msgid "The configuration was saved."
2200 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:142
2203 #, php-format
2204 msgid "Unknown option: %s"
2205 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:156
2208 msgid "Your personal data has been saved."
2209 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:176
2212 msgid "Your preferences are now set to default values."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:199
2216 msgid "Personal data / Authentication"
2217 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:219
2220 msgid "Personal data"
2221 msgstr "Omat tiedot"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:229
2224 msgid "Full name"
2225 msgstr "Koko nimi"
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:233
2228 msgid "E-mail"
2229 msgstr "Sähköposti"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:239
2232 msgid "Access level"
2233 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:249
2236 msgid "Save data"
2237 msgstr "Tallenna tiedot"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:268
2240 msgid "Your password is at default value, please change it."
2241 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:295
2244 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2245 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:300
2248 msgid "Old password"
2249 msgstr "Vanha salasana"
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:303
2252 msgid "New password"
2253 msgstr "Uusi salasana"
2254
2255 #: classes/pref/prefs.php:308
2256 msgid "Confirm password"
2257 msgstr "Vahvista salasana"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:318
2260 msgid "Change password"
2261 msgstr "Vaihda salasana"
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:324
2264 msgid "One time passwords / Authenticator"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:328
2268 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: classes/pref/prefs.php:353
2272 #: classes/pref/prefs.php:404
2273 msgid "Enter your password"
2274 msgstr "Syötä salasanasi"
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:364
2277 msgid "Disable OTP"
2278 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2279
2280 #: classes/pref/prefs.php:370
2281 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: classes/pref/prefs.php:372
2285 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: classes/pref/prefs.php:409
2289 msgid "Enter the generated one time password"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: classes/pref/prefs.php:423
2293 msgid "Enable OTP"
2294 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2295
2296 #: classes/pref/prefs.php:429
2297 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: classes/pref/prefs.php:472
2301 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: classes/pref/prefs.php:570
2305 msgid "Customize"
2306 msgstr "Muokkaa"
2307
2308 #: classes/pref/prefs.php:631
2309 msgid "Register"
2310 msgstr "Rekisteröi"
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:635
2313 msgid "Clear"
2314 msgstr "Tyhjennä"
2315
2316 #: classes/pref/prefs.php:641
2317 #, php-format
2318 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2319 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2320
2321 #: classes/pref/prefs.php:673
2322 msgid "Save configuration"
2323 msgstr "Tallenna asetukset"
2324
2325 #: classes/pref/prefs.php:677
2326 msgid "Save and exit preferences"
2327 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2328
2329 #: classes/pref/prefs.php:682
2330 msgid "Manage profiles"
2331 msgstr "Hallitse profiileita"
2332
2333 #: classes/pref/prefs.php:685
2334 msgid "Reset to defaults"
2335 msgstr "Palauta oletusarvot"
2336
2337 #: classes/pref/prefs.php:708
2338 msgid "Plugins"
2339 msgstr "Lisäosat"
2340
2341 #: classes/pref/prefs.php:710
2342 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2343 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2344
2345 #: classes/pref/prefs.php:712
2346 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: classes/pref/prefs.php:738
2350 msgid "System plugins"
2351 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2352
2353 #: classes/pref/prefs.php:742
2354 #: classes/pref/prefs.php:798
2355 msgid "Plugin"
2356 msgstr "Lisäosa"
2357
2358 #: classes/pref/prefs.php:743
2359 #: classes/pref/prefs.php:799
2360 msgid "Description"
2361 msgstr "Kuvaus"
2362
2363 #: classes/pref/prefs.php:744
2364 #: classes/pref/prefs.php:800
2365 msgid "Version"
2366 msgstr "Versio"
2367
2368 #: classes/pref/prefs.php:745
2369 #: classes/pref/prefs.php:801
2370 msgid "Author"
2371 msgstr "Tekijä"
2372
2373 #: classes/pref/prefs.php:776
2374 #: classes/pref/prefs.php:835
2375 msgid "more info"
2376 msgstr "lisätietoja"
2377
2378 #: classes/pref/prefs.php:785
2379 #: classes/pref/prefs.php:844
2380 msgid "Clear data"
2381 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2382
2383 #: classes/pref/prefs.php:794
2384 msgid "User plugins"
2385 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2386
2387 #: classes/pref/prefs.php:859
2388 msgid "Enable selected plugins"
2389 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2390
2391 #: classes/pref/prefs.php:927
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Incorrect one time password"
2394 msgstr "Väärä salasana"
2395
2396 #: classes/pref/prefs.php:930
2397 #: classes/pref/prefs.php:947
2398 msgid "Incorrect password"
2399 msgstr "Väärä salasana"
2400
2401 #: classes/pref/prefs.php:972
2402 #, php-format
2403 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2404 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2405
2406 #: classes/pref/prefs.php:1012
2407 msgid "Create profile"
2408 msgstr "Luo profiili"
2409
2410 #: classes/pref/prefs.php:1035
2411 #: classes/pref/prefs.php:1063
2412 msgid "(active)"
2413 msgstr "(aktiivinen)"
2414
2415 #: classes/pref/prefs.php:1097
2416 msgid "Remove selected profiles"
2417 msgstr "Poista valitut profiilit"
2418
2419 #: classes/pref/prefs.php:1099
2420 msgid "Activate profile"
2421 msgstr "Aktivoi profiili"
2422
2423 #: classes/dlg.php:16
2424 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: classes/dlg.php:47
2428 msgid "Your Public OPML URL is:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: classes/dlg.php:56
2432 #: classes/dlg.php:213
2433 #: plugins/share/init.php:120
2434 msgid "Generate new URL"
2435 msgstr "Luo uusi URL"
2436
2437 #: classes/dlg.php:70
2438 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: classes/dlg.php:74
2442 #: classes/dlg.php:83
2443 msgid "Last update:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: classes/dlg.php:79
2447 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: classes/dlg.php:165
2451 msgid "Match:"
2452 msgstr "Täsmää:"
2453
2454 #: classes/dlg.php:167
2455 msgid "Any"
2456 msgstr "Mikä tahansa"
2457
2458 #: classes/dlg.php:170
2459 msgid "All tags."
2460 msgstr "Kaikki avainsanat"
2461
2462 #: classes/dlg.php:172
2463 msgid "Which Tags?"
2464 msgstr "Mitkä avainsanat?"
2465
2466 #: classes/dlg.php:185
2467 msgid "Display entries"
2468 msgstr "Näytä"
2469
2470 #: classes/dlg.php:204
2471 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2472 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
2473
2474 #: classes/dlg.php:232
2475 #: plugins/updater/init.php:348
2476 #, php-format
2477 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: classes/dlg.php:240
2481 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: classes/dlg.php:244
2485 #: plugins/updater/init.php:352
2486 msgid "See the release notes"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: classes/dlg.php:246
2490 msgid "Download"
2491 msgstr "Lataa"
2492
2493 #: classes/dlg.php:254
2494 msgid "Error receiving version information or no new version available."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/af_comics/init.php:39
2498 msgid "Feeds supported by af_comics"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/af_comics/init.php:41
2502 msgid "The following comics are currently supported:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/note/init.php:26
2506 #: plugins/note/note.js:11
2507 msgid "Edit article note"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2511 #: plugins/import_export/init.php:446
2512 msgid "No file uploaded."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2516 #, php-format
2517 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2521 msgid "The document has incorrect format."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2525 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2529 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2533 msgid "Import my Starred items"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/mailto/init.php:49
2537 #: plugins/mailto/init.php:55
2538 #: plugins/mail/init.php:112
2539 #: plugins/mail/init.php:118
2540 msgid "[Forwarded]"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/mailto/init.php:49
2544 #: plugins/mail/init.php:112
2545 msgid "Multiple articles"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: plugins/mailto/init.php:71
2549 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: plugins/mailto/init.php:75
2553 msgid "Forward selected article(s) by email."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/mailto/init.php:78
2557 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/mailto/init.php:83
2561 msgid "Close this dialog"
2562 msgstr "Sulje"
2563
2564 #: plugins/updater/init.php:338
2565 #: plugins/updater/init.php:355
2566 #: plugins/updater/updater.js:10
2567 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2568 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2569
2570 #: plugins/updater/init.php:358
2571 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: plugins/updater/init.php:361
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Force update"
2577 msgstr "Aloita päivitys"
2578
2579 #: plugins/updater/init.php:370
2580 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/updater/init.php:379
2584 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: plugins/updater/init.php:380
2588 msgid "Your database will not be modified."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: plugins/updater/init.php:381
2592 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: plugins/updater/init.php:382
2596 msgid "Ready to update."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: plugins/updater/init.php:387
2600 msgid "Start update"
2601 msgstr "Aloita päivitys"
2602
2603 #: plugins/import_export/init.php:58
2604 msgid "Import and export"
2605 msgstr "Tuonti ja vienti"
2606
2607 #: plugins/import_export/init.php:60
2608 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: plugins/import_export/init.php:65
2612 msgid "Export my data"
2613 msgstr "Vie tietoni"
2614
2615 #: plugins/import_export/init.php:81
2616 msgid "Import"
2617 msgstr "Tuo"
2618
2619 #: plugins/import_export/init.php:219
2620 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: plugins/import_export/init.php:224
2624 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:383
2628 msgid "Finished: "
2629 msgstr "Valmis: "
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:384
2632 #, php-format
2633 msgid "%d article processed, "
2634 msgid_plural "%d articles processed, "
2635 msgstr[0] ""
2636 msgstr[1] ""
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:385
2639 #, php-format
2640 msgid "%d imported, "
2641 msgid_plural "%d imported, "
2642 msgstr[0] ""
2643 msgstr[1] ""
2644
2645 #: plugins/import_export/init.php:386
2646 #, php-format
2647 msgid "%d feed created."
2648 msgid_plural "%d feeds created."
2649 msgstr[0] ""
2650 msgstr[1] ""
2651
2652 #: plugins/import_export/init.php:391
2653 msgid "Could not load XML document."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: plugins/import_export/init.php:403
2657 msgid "Prepare data"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: plugins/nsfw/init.php:30
2661 #: plugins/nsfw/init.php:42
2662 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: plugins/nsfw/init.php:52
2666 msgid "NSFW Plugin"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: plugins/nsfw/init.php:79
2670 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: plugins/nsfw/init.php:100
2674 msgid "Configuration saved."
2675 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2676
2677 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2678 msgid "Please enter your one time password:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2682 msgid "Password has been changed."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2686 msgid "Old password is incorrect."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: plugins/close_button/init.php:22
2690 msgid "Close article"
2691 msgstr "Sulje artikkeli"
2692
2693 #: plugins/mail/init.php:28
2694 msgid "Mail addresses saved."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: plugins/mail/init.php:34
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Mail plugin"
2700 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2701
2702 #: plugins/mail/init.php:36
2703 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: plugins/mail/init.php:140
2707 msgid "To:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: plugins/mail/init.php:155
2711 msgid "Subject:"
2712 msgstr "Otsikko:"
2713
2714 #: plugins/mail/init.php:171
2715 msgid "Send e-mail"
2716 msgstr "Lähetä sähköposti"
2717
2718 #: plugins/instances/init.php:141
2719 msgid "Linked"
2720 msgstr "Linkitetty"
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:204
2723 #: plugins/instances/init.php:395
2724 msgid "Instance"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:215
2728 #: plugins/instances/init.php:312
2729 #: plugins/instances/init.php:404
2730 msgid "Instance URL"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/instances/init.php:226
2734 #: plugins/instances/init.php:414
2735 msgid "Access key:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: plugins/instances/init.php:229
2739 #: plugins/instances/init.php:313
2740 #: plugins/instances/init.php:417
2741 msgid "Access key"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/instances/init.php:233
2745 #: plugins/instances/init.php:421
2746 msgid "Use one access key for both linked instances."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/instances/init.php:241
2750 #: plugins/instances/init.php:429
2751 msgid "Generate new key"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: plugins/instances/init.php:292
2755 msgid "Link instance"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: plugins/instances/init.php:304
2759 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: plugins/instances/init.php:314
2763 msgid "Last connected"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:315
2767 msgid "Status"
2768 msgstr "Tila"
2769
2770 #: plugins/instances/init.php:316
2771 msgid "Stored feeds"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: plugins/instances/init.php:433
2775 msgid "Create link"
2776 msgstr "Luo linkki"
2777
2778 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2779 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Shared articles"
2782 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2783
2784 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2785 msgid "Bookmarklets"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2789 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2793 #, php-format
2794 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2798 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2802 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: plugins/share/init.php:39
2806 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2807 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2808
2809 #: plugins/share/init.php:44
2810 msgid "Unshare all articles"
2811 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2812
2813 #: plugins/share/init.php:77
2814 msgid "Share by URL"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: plugins/share/init.php:99
2818 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: plugins/share/init.php:117
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Unshare article"
2824 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2825
2826 #: js/functions.js:62
2827 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: js/functions.js:90
2831 msgid "Report to tt-rss.org"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: js/functions.js:93
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Close"
2837 msgstr "sulje"
2838
2839 #: js/functions.js:104
2840 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: js/functions.js:224
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Click to close"
2846 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2847
2848 #: js/functions.js:1051
2849 msgid "Edit action"
2850 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2851
2852 #: js/functions.js:1088
2853 msgid "Create Filter"
2854 msgstr "Luo suodatin"
2855
2856 #: js/functions.js:1218
2857 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: js/functions.js:1229
2861 msgid "Subscription reset."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: js/functions.js:1239
2865 #: js/tt-rss.js:684
2866 #, perl-format
2867 msgid "Unsubscribe from %s?"
2868 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2869
2870 #: js/functions.js:1242
2871 msgid "Removing feed..."
2872 msgstr "Poistetaan syöte..."
2873
2874 #: js/functions.js:1349
2875 msgid "Please enter category title:"
2876 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2877
2878 #: js/functions.js:1380
2879 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: js/functions.js:1384
2883 #: js/prefs.js:1218
2884 msgid "Trying to change address..."
2885 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2886
2887 #: js/functions.js:1685
2888 #: js/functions.js:1795
2889 #: js/prefs.js:414
2890 #: js/prefs.js:444
2891 #: js/prefs.js:476
2892 #: js/prefs.js:629
2893 #: js/prefs.js:649
2894 #: js/prefs.js:1194
2895 #: js/prefs.js:1339
2896 msgid "No feeds are selected."
2897 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2898
2899 #: js/functions.js:1727
2900 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: js/functions.js:1766
2904 msgid "Feeds with update errors"
2905 msgstr "Virheelliset syötteet"
2906
2907 #: js/functions.js:1777
2908 #: js/prefs.js:1176
2909 msgid "Remove selected feeds?"
2910 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2911
2912 #: js/functions.js:1780
2913 #: js/prefs.js:1179
2914 msgid "Removing selected feeds..."
2915 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2916
2917 #: js/PrefFeedTree.js:48
2918 msgid "Edit category"
2919 msgstr "Muokkaa kansiota"
2920
2921 #: js/PrefFeedTree.js:55
2922 msgid "Remove category"
2923 msgstr "Poista kansio"
2924
2925 #: js/PrefFilterTree.js:64
2926 msgid "Inverse"
2927 msgstr "Käänteiset valinnat"
2928
2929 #: js/prefs.js:55
2930 msgid "Please enter login:"
2931 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2932
2933 #: js/prefs.js:62
2934 msgid "Can't create user: no login specified."
2935 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2936
2937 #: js/prefs.js:66
2938 msgid "Adding user..."
2939 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2940
2941 #: js/prefs.js:94
2942 msgid "User Editor"
2943 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2944
2945 #: js/prefs.js:99
2946 #: js/prefs.js:211
2947 #: js/prefs.js:736
2948 #: plugins/instances/instances.js:26
2949 #: plugins/instances/instances.js:89
2950 #: js/functions.js:1592
2951 msgid "Saving data..."
2952 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2953
2954 #: js/prefs.js:134
2955 msgid "Edit Filter"
2956 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2957
2958 #: js/prefs.js:181
2959 msgid "Remove filter?"
2960 msgstr "Poista suodatin?"
2961
2962 #: js/prefs.js:186
2963 msgid "Removing filter..."
2964 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2965
2966 #: js/prefs.js:296
2967 msgid "Remove selected labels?"
2968 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2969
2970 #: js/prefs.js:299
2971 msgid "Removing selected labels..."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: js/prefs.js:312
2975 #: js/prefs.js:1380
2976 msgid "No labels are selected."
2977 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2978
2979 #: js/prefs.js:326
2980 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: js/prefs.js:329
2984 msgid "Removing selected users..."
2985 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
2986
2987 #: js/prefs.js:343
2988 #: js/prefs.js:487
2989 #: js/prefs.js:508
2990 #: js/prefs.js:547
2991 msgid "No users are selected."
2992 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
2993
2994 #: js/prefs.js:361
2995 msgid "Remove selected filters?"
2996 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
2997
2998 #: js/prefs.js:364
2999 msgid "Removing selected filters..."
3000 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3001
3002 #: js/prefs.js:376
3003 #: js/prefs.js:584
3004 #: js/prefs.js:603
3005 msgid "No filters are selected."
3006 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3007
3008 #: js/prefs.js:395
3009 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3010 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3011
3012 #: js/prefs.js:399
3013 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3014 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3015
3016 #: js/prefs.js:429
3017 msgid "Please select only one feed."
3018 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3019
3020 #: js/prefs.js:435
3021 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3022 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3023
3024 #: js/prefs.js:438
3025 msgid "Clearing selected feed..."
3026 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3027
3028 #: js/prefs.js:457
3029 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3030 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3031
3032 #: js/prefs.js:460
3033 msgid "Purging selected feed..."
3034 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3035
3036 #: js/prefs.js:492
3037 #: js/prefs.js:513
3038 #: js/prefs.js:552
3039 msgid "Please select only one user."
3040 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3041
3042 #: js/prefs.js:517
3043 msgid "Reset password of selected user?"
3044 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3045
3046 #: js/prefs.js:520
3047 msgid "Resetting password for selected user..."
3048 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3049
3050 #: js/prefs.js:565
3051 msgid "User details"
3052 msgstr "Käyttäjätiedot"
3053
3054 #: js/prefs.js:589
3055 msgid "Please select only one filter."
3056 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3057
3058 #: js/prefs.js:607
3059 msgid "Combine selected filters?"
3060 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3061
3062 #: js/prefs.js:610
3063 msgid "Joining filters..."
3064 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3065
3066 #: js/prefs.js:671
3067 msgid "Edit Multiple Feeds"
3068 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3069
3070 #: js/prefs.js:695
3071 msgid "Save changes to selected feeds?"
3072 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3073
3074 #: js/prefs.js:772
3075 msgid "OPML Import"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: js/prefs.js:799
3079 msgid "Please choose an OPML file first."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: js/prefs.js:802
3083 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3084 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3085 msgid "Importing, please wait..."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: js/prefs.js:969
3089 msgid "Reset to defaults?"
3090 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3091
3092 #: js/prefs.js:1738
3093 msgid "Subscribing to feeds..."
3094 msgstr "Tilataan syötteet..."
3095
3096 #: js/prefs.js:1775
3097 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3098 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3099
3100 #: js/prefs.js:1792
3101 msgid "Clear all messages in the error log?"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: js/tt-rss.js:127
3105 msgid "Mark all articles as read?"
3106 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3107
3108 #: js/tt-rss.js:133
3109 msgid "Marking all feeds as read..."
3110 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3111
3112 #: js/tt-rss.js:391
3113 msgid "Please enable mail plugin first."
3114 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3115
3116 #: js/tt-rss.js:432
3117 #: js/tt-rss.js:665
3118 #: js/functions.js:1571
3119 msgid "You can't edit this kind of feed."
3120 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3121
3122 #: js/tt-rss.js:503
3123 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: js/tt-rss.js:673
3127 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3128 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3129
3130 #: js/tt-rss.js:678
3131 #: js/tt-rss.js:831
3132 msgid "Please select some feed first."
3133 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3134
3135 #: js/tt-rss.js:826
3136 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: js/tt-rss.js:836
3140 #, perl-format
3141 msgid "Rescore articles in %s?"
3142 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3143
3144 #: js/tt-rss.js:839
3145 msgid "Rescoring articles..."
3146 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3147
3148 #: js/viewfeed.js:476
3149 msgid "Unstar article"
3150 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3151
3152 #: js/viewfeed.js:480
3153 msgid "Star article"
3154 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3155
3156 #: js/viewfeed.js:534
3157 msgid "Unpublish article"
3158 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3159
3160 #: js/viewfeed.js:538
3161 msgid "Publish article"
3162 msgstr "Julkista artikkeli"
3163
3164 #: js/viewfeed.js:690
3165 #, fuzzy, perl-format
3166 msgid "%d article selected"
3167 msgid_plural "%d articles selected"
3168 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3169 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3170
3171 #: js/viewfeed.js:762
3172 #: js/viewfeed.js:790
3173 #: js/viewfeed.js:1038
3174 #: js/viewfeed.js:1081
3175 #: js/viewfeed.js:1134
3176 #: js/viewfeed.js:2289
3177 #: plugins/mailto/init.js:7
3178 #: plugins/mail/mail.js:7
3179 #: js/viewfeed.js:817
3180 #: js/viewfeed.js:882
3181 #: js/viewfeed.js:916
3182 msgid "No articles are selected."
3183 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3184
3185 #: js/viewfeed.js:1046
3186 #, perl-format
3187 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3188 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3189 msgstr[0] ""
3190 msgstr[1] ""
3191
3192 #: js/viewfeed.js:1048
3193 #, perl-format
3194 msgid "Delete %d selected article?"
3195 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3196 msgstr[0] ""
3197 msgstr[1] ""
3198
3199 #: js/viewfeed.js:1090
3200 #, perl-format
3201 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3202 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3203 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3204 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1093
3207 #, perl-format
3208 msgid "Move %d archived article back?"
3209 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3210 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3211 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3212
3213 #: js/viewfeed.js:1095
3214 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: js/viewfeed.js:1140
3218 #, perl-format
3219 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3220 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3221 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3222 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3223
3224 #: js/viewfeed.js:1164
3225 msgid "Edit article Tags"
3226 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3227
3228 #: js/viewfeed.js:1170
3229 msgid "Saving article tags..."
3230 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3231
3232 #: js/viewfeed.js:1326
3233 #: js/viewfeed.js:113
3234 #: js/viewfeed.js:184
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Click to open next unread feed."
3237 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
3238
3239 #: js/viewfeed.js:1984
3240 msgid "Open original article"
3241 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3242
3243 #: js/viewfeed.js:2090
3244 msgid "Assign label"
3245 msgstr "Liitä tunniste"
3246
3247 #: js/viewfeed.js:2095
3248 msgid "Remove label"
3249 msgstr "Poista tunniste"
3250
3251 #: js/viewfeed.js:2182
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Select articles in group"
3254 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3255
3256 #: js/viewfeed.js:2191
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Mark group as read"
3259 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3260
3261 #: js/viewfeed.js:2203
3262 msgid "Mark feed as read"
3263 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3264
3265 #: js/viewfeed.js:2258
3266 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3267 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3268
3269 #: js/viewfeed.js:2300
3270 msgid "Please enter new score for this article:"
3271 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3272
3273 #: js/viewfeed.js:2333
3274 msgid "Article URL:"
3275 msgstr "Artikkelin osoite:"
3276
3277 #: plugins/embed_original/init.js:6
3278 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: plugins/note/note.js:17
3282 msgid "Saving article note..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3286 msgid "Google Reader Import"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3290 msgid "Please choose a file first."
3291 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3292
3293 #: plugins/mailto/init.js:21
3294 #: plugins/mail/mail.js:21
3295 msgid "Forward article by email"
3296 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3297
3298 #: plugins/updater/updater.js:58
3299 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3303 msgid "Export Data"
3304 msgstr "Vie tiedot"
3305
3306 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3307 #, perl-format
3308 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3309 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3310 msgstr[0] ""
3311 msgstr[1] ""
3312
3313 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3314 msgid "Data Import"
3315 msgstr "Tuo tiedot"
3316
3317 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3318 msgid "Please choose the file first."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Click to expand article"
3324 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3325
3326 #: plugins/mail/mail.js:36
3327 msgid "Error sending email:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: plugins/mail/mail.js:38
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Your message has been sent."
3333 msgstr "Tietosi tallennettiin."
3334
3335 #: plugins/instances/instances.js:10
3336 msgid "Link Instance"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: plugins/instances/instances.js:73
3340 msgid "Edit Instance"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: plugins/instances/instances.js:122
3344 msgid "Remove selected instances?"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: plugins/instances/instances.js:125
3348 msgid "Removing selected instances..."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: plugins/instances/instances.js:139
3352 #: plugins/instances/instances.js:151
3353 msgid "No instances are selected."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: plugins/instances/instances.js:156
3357 msgid "Please select only one instance."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: plugins/share/share.js:10
3361 msgid "Share article by URL"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: plugins/share/share.js:14
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Generate new share URL for this article?"
3367 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3368
3369 #: plugins/share/share.js:18
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Trying to change URL..."
3372 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3373
3374 #: plugins/share/share.js:55
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Remove sharing for this article?"
3377 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3378
3379 #: plugins/share/share.js:59
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Trying to unshare..."
3382 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3383
3384 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3385 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3386 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3387
3388 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3389 #: js/prefs.js:1518
3390 msgid "Clearing URLs..."
3391 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3392
3393 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3394 msgid "Shared URLs cleared."
3395 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3396
3397 #: js/feedlist.js:406
3398 #: js/feedlist.js:434
3399 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3400 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3401
3402 #: js/feedlist.js:425
3403 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3404 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3405
3406 #: js/feedlist.js:428
3407 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3408 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3409
3410 #: js/feedlist.js:431
3411 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3412 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3413
3414 #: js/functions.js:615
3415 msgid "Error explained"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: js/functions.js:697
3419 msgid "Upload complete."
3420 msgstr "Lataus valmis."
3421
3422 #: js/functions.js:721
3423 msgid "Remove stored feed icon?"
3424 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
3425
3426 #: js/functions.js:726
3427 msgid "Removing feed icon..."
3428 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
3429
3430 #: js/functions.js:731
3431 msgid "Feed icon removed."
3432 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
3433
3434 #: js/functions.js:753
3435 msgid "Please select an image file to upload."
3436 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
3437
3438 #: js/functions.js:755
3439 msgid "Upload new icon for this feed?"
3440 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
3441
3442 #: js/functions.js:756
3443 msgid "Uploading, please wait..."
3444 msgstr "Ladataan, odota..."
3445
3446 #: js/functions.js:772
3447 msgid "Please enter label caption:"
3448 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
3449
3450 #: js/functions.js:777
3451 msgid "Can't create label: missing caption."
3452 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
3453
3454 #: js/functions.js:820
3455 msgid "Subscribe to Feed"
3456 msgstr "Tilaa syöte"
3457
3458 #: js/functions.js:839
3459 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: js/functions.js:854
3463 msgid "Subscribed to %s"
3464 msgstr "Tilattiin syöte %s"
3465
3466 #: js/functions.js:859
3467 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3468 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
3469
3470 #: js/functions.js:862
3471 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3472 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
3473
3474 #: js/functions.js:874
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Expand to select feed"
3477 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
3478
3479 #: js/functions.js:886
3480 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3481 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
3482
3483 #: js/functions.js:890
3484 msgid "XML validation failed: %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: js/functions.js:895
3488 msgid "You are already subscribed to this feed."
3489 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
3490
3491 #: js/functions.js:1025
3492 msgid "Edit rule"
3493 msgstr "Muokkaa sääntöä"
3494
3495 #: js/functions.js:1586
3496 msgid "Edit Feed"
3497 msgstr "Muokkaa syötettä"
3498
3499 #: js/functions.js:1624
3500 msgid "More Feeds"
3501 msgstr "Lisää syötteitä"
3502
3503 #: js/functions.js:1878
3504 msgid "Help"
3505 msgstr "Apua"
3506
3507 #: js/prefs.js:1083
3508 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: js/prefs.js:1089
3512 msgid "Removing category..."
3513 msgstr "Poistetaan kansio..."
3514
3515 #: js/prefs.js:1110
3516 msgid "Remove selected categories?"
3517 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3518
3519 #: js/prefs.js:1113
3520 msgid "Removing selected categories..."
3521 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3522
3523 #: js/prefs.js:1126
3524 msgid "No categories are selected."
3525 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3526
3527 #: js/prefs.js:1134
3528 msgid "Category title:"
3529 msgstr "Kansion nimi:"
3530
3531 #: js/prefs.js:1138
3532 msgid "Creating category..."
3533 msgstr "Luodaan kansio..."
3534
3535 #: js/prefs.js:1165
3536 msgid "Feeds without recent updates"
3537 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3538
3539 #: js/prefs.js:1214
3540 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: js/prefs.js:1303
3544 msgid "Clearing feed..."
3545 msgstr "Siivotaan syöte..."
3546
3547 #: js/prefs.js:1323
3548 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3549 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3550
3551 #: js/prefs.js:1326
3552 msgid "Rescoring selected feeds..."
3553 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3554
3555 #: js/prefs.js:1346
3556 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3557 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3558
3559 #: js/prefs.js:1349
3560 msgid "Rescoring feeds..."
3561 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3562
3563 #: js/prefs.js:1366
3564 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3565 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3566
3567 #: js/prefs.js:1403
3568 msgid "Settings Profiles"
3569 msgstr "Profiilien asetukset"
3570
3571 #: js/prefs.js:1412
3572 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3573 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3574
3575 #: js/prefs.js:1415
3576 msgid "Removing selected profiles..."
3577 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3578
3579 #: js/prefs.js:1430
3580 msgid "No profiles are selected."
3581 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3582
3583 #: js/prefs.js:1438
3584 #: js/prefs.js:1491
3585 msgid "Activate selected profile?"
3586 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3587
3588 #: js/prefs.js:1454
3589 #: js/prefs.js:1507
3590 msgid "Please choose a profile to activate."
3591 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3592
3593 #: js/prefs.js:1459
3594 msgid "Creating profile..."
3595 msgstr "Luodaan profiili..."
3596
3597 #: js/prefs.js:1515
3598 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3599 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3600
3601 #: js/prefs.js:1525
3602 msgid "Generated URLs cleared."
3603 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3604
3605 #: js/prefs.js:1616
3606 msgid "Label Editor"
3607 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3608
3609 #: js/tt-rss.js:652
3610 msgid "Select item(s) by tags"
3611 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3612
3613 #: js/tt-rss.js:980
3614 msgid "New version available!"
3615 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3616
3617 #: js/viewfeed.js:117
3618 msgid "Cancel search"
3619 msgstr "Peru haku"
3620
3621 #: js/viewfeed.js:1438
3622 msgid "No article is selected."
3623 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3624
3625 #: js/viewfeed.js:1473
3626 msgid "No articles found to mark"
3627 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3628
3629 #: js/viewfeed.js:1475
3630 msgid "Mark %d article as read?"
3631 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3632 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3633 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3634
3635 #: js/viewfeed.js:1990
3636 msgid "Display article URL"
3637 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3638
3639 #~ msgid "Select:"
3640 #~ msgstr "Valitse:"
3641
3642 #~ msgid "mark as read"
3643 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3644
3645 #~ msgid "Change password to"
3646 #~ msgstr "Uusi salasana"
3647
3648 #~ msgid "E-mail: "
3649 #~ msgstr "Sähköposti: "
3650
3651 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3652 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3653
3654 #~ msgid "Saving user..."
3655 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3656
3657 #~ msgid "Toggle marked"
3658 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3659
3660 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3661 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3662
3663 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3664 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3665
3666 #~ msgid "Articles shared by URL"
3667 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3668
3669 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3670 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3671
3672 #~ msgid "Hello,"
3673 #~ msgstr "Hei,"
3674
3675 #~ msgid "Regular version"
3676 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3677
3678 #~ msgid "Enable categories"
3679 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3680
3681 #~ msgid "Article archive"
3682 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3683
3684 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3685 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3686 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3687 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3688
3689 #~ msgid "Error: unable to load article."
3690 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3691
3692 #~ msgid "%d more..."
3693 #~ msgid_plural "%d more..."
3694 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3695 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3696
3697 #~ msgid "No unread feeds."
3698 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3699
3700 #~ msgid "Load more..."
3701 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3702
3703 #~ msgid "Switch to digest..."
3704 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3705
3706 #~ msgid "Show tag cloud..."
3707 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3708
3709 #~ msgid "Select theme"
3710 #~ msgstr "Valitse teema"
3711
3712 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3713 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3714
3715 #~ msgid "Could not update database"
3716 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3717
3718 #~ msgid "Checking version... "
3719 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3720
3721 #~ msgid "OK!"
3722 #~ msgstr "OK!"
3723
3724 #~ msgid "ERROR!"
3725 #~ msgstr "VIRHE!"
3726
3727 #~ msgid "Enable external API"
3728 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3729
3730 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3731 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3732
3733 #~ msgid "Title or Content"
3734 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3735
3736 #~ msgid "Link"
3737 #~ msgstr "Linkki"
3738
3739 #~ msgid "Content"
3740 #~ msgstr "Sisältö"
3741
3742 #~ msgid "Article Date"
3743 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3744
3745 #~ msgid "Delete article"
3746 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3747
3748 #~ msgid "Set starred"
3749 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3750
3751 #~ msgid "Assign tags"
3752 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3753
3754 #~ msgid "Modify score"
3755 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3756
3757 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3758 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3759
3760 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3761 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3762
3763 #~ msgid "Tag Cloud"
3764 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3765
3766 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3767 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"