1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:07+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:123 backend.php:133
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:124 backend.php:134
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:125 backend.php:135
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:126 backend.php:136
68 #: backend.php:127 backend.php:137
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:128 backend.php:138
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:129 backend.php:139
80 #: backend.php:130 backend.php:140
84 #: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
114 #: digest.php:58 prefs.php:90 tt-rss.php:112
118 #: digest.php:62 prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
119 #: mobile/functions.php:234
121 msgstr "Kijelentkezés"
125 msgid "Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
131 msgstr "Hírcsatornák"
138 msgid "Unknown error"
139 msgstr "Ismeretlen hiba"
143 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
144 "doesn't seem to support it."
146 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
151 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
152 "seem to support them."
154 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
155 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
158 msgid "Backend sanity check failed"
162 msgid "Frontend sanity check failed."
167 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
172 msgid "Request not authorized."
173 msgstr "Engedély nélküli kérés"
176 msgid "No operation to perform."
177 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
181 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
182 "local configuration."
186 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
187 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
190 msgid "Configuration check failed"
191 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
195 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
196 "\t\tofficial site for more information."
198 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
200 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
203 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
206 #: functions.php:1935
207 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
210 #: functions.php:2005
211 msgid "Incorrect username or password"
212 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
214 #: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
215 #: modules/pref-filters.php:420
217 msgstr "Összes hírcsatorna"
219 #: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
220 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
221 msgid "Uncategorized"
222 msgstr "Kategorizálatlan"
224 #: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
225 #: mobile/functions.php:170
229 #: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
230 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
234 #: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
235 msgid "Starred articles"
236 msgstr "Csillagos hírek"
238 #: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
239 msgid "Published articles"
240 msgstr "Publikált hírek"
242 #: functions.php:3100 help/3.php:59
243 msgid "Fresh articles"
246 #: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
248 msgstr "Az összes hír"
250 #: functions.php:3104
252 msgid "Archived articles"
253 msgstr "Tárolt hírek"
255 #: functions.php:4217
256 msgid "Generated feed"
257 msgstr "Generált hírcsatorna"
259 #: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
260 #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
261 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
262 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
266 #: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
267 #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
268 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
272 #: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
276 #: functions.php:4225
280 #: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
281 #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
282 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
284 msgstr "Kijelölés törlése"
286 #: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
290 #: functions.php:4240
291 msgid "Selection toggle:"
292 msgstr "Kiválasztott legyen:"
294 #: functions.php:4242 tt-rss.php:217
298 #: functions.php:4243
302 #: functions.php:4244
304 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
306 #: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
308 msgstr "Olvasottá tesz"
310 #: functions.php:4251
314 #: functions.php:4253
319 #: functions.php:4254
322 msgstr "Alapértelmezett"
324 #: functions.php:4259
325 msgid "Assign label:"
326 msgstr "Besorolás címke alá:"
328 #: functions.php:4300
329 msgid "Click to collapse category"
330 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
332 #: functions.php:4510
333 msgid "No feeds to display."
334 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
336 #: functions.php:4527
340 #: functions.php:4686
344 #: functions.php:4812
348 #: functions.php:4837 functions.php:5597
349 msgid "Edit tags for this article"
350 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
352 #: functions.php:4843 functions.php:5580
353 msgid "Show article summary in new window"
354 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
356 #: functions.php:4850 functions.php:5587
357 msgid "Publish article with a note"
358 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
360 #: functions.php:4867 functions.php:5458
361 msgid "Originally from:"
364 #: functions.php:4880 functions.php:5471
369 #: functions.php:4920 functions.php:5501
371 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
373 #: functions.php:4960 functions.php:5544
377 #: functions.php:4962 functions.php:5546
379 msgstr "Csatolmányok:"
381 #: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
382 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
383 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
384 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
385 #: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
386 #: modules/pref-users.php:96
387 msgid "Close this window"
388 msgstr "Ablak bezárása"
390 #: functions.php:5038
391 msgid "Feed not found."
392 msgstr "Hírcsatorna nem található"
394 #: functions.php:5107
396 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
397 "local configuration."
400 #: functions.php:5271 functions.php:5358
402 msgstr "olvasottként jelöl"
404 #: functions.php:5434 functions.php:5441
405 msgid "Click to expand article"
406 msgstr "Hír kinyitása"
408 #: functions.php:5604
409 msgid "toggle unread"
410 msgstr "olvasatlanná tesz"
412 #: functions.php:5623
413 msgid "No unread articles found to display."
414 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
416 #: functions.php:5626
417 msgid "No updated articles found to display."
418 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
420 #: functions.php:5629
421 msgid "No starred articles found to display."
422 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
424 #: functions.php:5633
426 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
427 "(see the Actions menu above) or use a filter."
429 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
430 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
431 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
433 #: functions.php:5635 offline.js:443
434 msgid "No articles found to display."
435 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
437 #: functions.php:6390 tt-rss.php:198
438 msgid "Create label..."
439 msgstr "Új címke létrehozása..."
441 #: functions.php:6403
445 #: functions.php:6455
449 #: functions.php:6484
451 msgstr "jegyzet szerkesztése"
453 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
454 #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
458 #: localized_schema.php:10
459 msgid "Title or Content"
460 msgstr "Cím vagy tartalom"
462 #: localized_schema.php:11
466 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
470 #: localized_schema.php:13
474 #: localized_schema.php:15
475 msgid "Filter article"
478 #: localized_schema.php:17
482 #: localized_schema.php:18 digest.js:346 digest.js:420 viewfeed.js:545
484 msgid "Publish article"
485 msgstr "Hír publikálása"
487 #: localized_schema.php:19
489 msgstr "Címke hozzáadása"
491 #: localized_schema.php:20
493 msgstr "Címke hozzáadása"
495 #: localized_schema.php:24
499 #: localized_schema.php:26
500 msgid "Allow duplicate posts"
501 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
503 #: localized_schema.php:27
505 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
506 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
507 "different feeds to appear only once."
510 #: localized_schema.php:28
511 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
512 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
514 #: localized_schema.php:29
515 msgid "Enable e-mail digest"
516 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
518 #: localized_schema.php:30
520 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
521 "your configured e-mail address"
523 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
526 #: localized_schema.php:31
527 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
528 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
530 #: localized_schema.php:32
531 msgid "Update post on checksum change"
532 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
534 #: localized_schema.php:33
535 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
536 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
538 #: localized_schema.php:34
539 msgid "Enable offline reading"
542 #: localized_schema.php:35
543 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
545 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
546 "Gears használatával."
548 #: localized_schema.php:37
550 msgstr "Kezelőfelület"
552 #: localized_schema.php:39
553 msgid "Combined feed display"
554 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
556 #: localized_schema.php:40
558 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
559 "headlines and article content"
561 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
562 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
564 #: localized_schema.php:41
565 msgid "Default article limit"
566 msgstr "Hírek maximális száma"
568 #: localized_schema.php:42
570 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
573 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
575 #: localized_schema.php:43
576 msgid "Enable feed categories"
577 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
579 #: localized_schema.php:44
580 msgid "Enable search toolbar"
581 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
583 #: localized_schema.php:45
584 msgid "Hide feeds with no unread messages"
585 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
587 #: localized_schema.php:46
588 msgid "Mark articles as read automatically"
589 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
591 #: localized_schema.php:47
593 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
594 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
596 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
597 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
600 #: localized_schema.php:48
601 msgid "On catchup show next feed"
602 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
604 #: localized_schema.php:49
606 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
607 "feed with unread articles."
609 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
610 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
612 #: localized_schema.php:50
613 msgid "Open article links in new browser window"
614 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
616 #: localized_schema.php:51
617 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
618 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
620 #: localized_schema.php:52
621 msgid "Show content preview in headlines list"
622 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
624 #: localized_schema.php:53
625 msgid "Sort feeds by unread articles count"
626 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
628 #: localized_schema.php:54
629 msgid "User stylesheet URL"
630 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
632 #: localized_schema.php:55
633 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
635 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
637 #: localized_schema.php:56
638 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
639 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
641 #: localized_schema.php:57
642 msgid "Hide feedlist"
643 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
645 #: localized_schema.php:58
647 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
650 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
651 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
654 #: localized_schema.php:59
655 msgid "Group headlines in virtual feeds"
656 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
658 #: localized_schema.php:60
660 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
663 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
664 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
666 #: localized_schema.php:62
670 #: localized_schema.php:64
671 msgid "Blacklisted tags"
672 msgstr "Feketelistás címkék"
674 #: localized_schema.php:65
676 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
679 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
680 "elemek vesszővel elválasztva)"
682 #: localized_schema.php:66
683 msgid "Confirm marking feed as read"
684 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
686 #: localized_schema.php:67
687 msgid "Enable feed icons"
688 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
690 #: localized_schema.php:68
691 msgid "Enable labels"
692 msgstr "Címkék engedélyezése"
694 #: localized_schema.php:69
696 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
697 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
700 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
701 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
702 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
704 #: localized_schema.php:70
705 msgid "Long date format"
706 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
708 #: localized_schema.php:71
709 msgid "Set articles as unread on update"
710 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
712 #: localized_schema.php:72
713 msgid "Short date format"
714 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
716 #: localized_schema.php:73
717 msgid "Show additional information in feedlist"
718 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
720 #: localized_schema.php:74
721 msgid "Strip unsafe tags from articles"
722 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
724 #: localized_schema.php:75
725 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
727 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
730 #: localized_schema.php:76
731 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
732 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
734 #: localized_schema.php:77
735 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
736 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
738 #: localized_schema.php:78
739 msgid "Purge unread articles"
740 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
742 #: localized_schema.php:79
743 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
744 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
746 #: localized_schema.php:80
747 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
749 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
751 #: localized_schema.php:81
752 msgid "Enable inline MP3 player"
753 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
755 #: localized_schema.php:82
757 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
759 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
762 #: localized_schema.php:83
763 msgid "Do not show images in articles"
764 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
766 #: localized_schema.php:84
767 msgid "Enable external API"
770 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
771 #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
773 msgstr "Felhasználó:"
775 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
776 #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
780 #: login_form.php:129
784 #: login_form.php:139
789 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
791 msgstr "Belépés mint"
793 #: login_form.php:155 register.php:148
794 msgid "Create new account"
795 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
797 #: login_form.php:169
798 msgid "Limit bandwidth usage"
799 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
801 #: opml.php:161 opml.php:166
803 msgstr "OMPL-segédprogram"
806 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
807 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
810 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
811 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
813 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
814 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
816 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
820 msgid "Return to preferences"
821 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
823 #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
824 msgid "Loading, please wait..."
825 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
827 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
829 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
830 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
831 "\t\tbrowser settings."
833 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
834 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
835 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
837 #: prefs.php:92 help/4.php:14
838 msgid "Exit preferences"
839 msgstr "Kilépés a beállításokból"
842 msgid "Keyboard shortcuts"
843 msgstr "Billentyűparancsok"
845 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
851 msgstr "Hírcsatornák"
853 #: prefs.php:112 help/4.php:11
857 #: prefs.php:117 help/4.php:13
859 msgstr "Felhasználók"
861 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
863 msgid "Fatal Exception"
864 msgstr "Végzetes Hiba"
867 msgid "New user registrations are administratively disabled."
868 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
870 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
871 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
872 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
873 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
874 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
878 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
879 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
882 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
883 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
884 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
887 msgid "Desired login:"
888 msgstr "Felhasználói név:"
891 msgid "Check availability"
892 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
899 msgid "How much is two plus two:"
900 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
903 msgid "Submit registration"
904 msgstr "Regisztráció elküldése"
907 msgid "Your registration information is incomplete."
908 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
911 msgid "Sorry, this username is already taken."
912 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
915 msgid "Registration failed."
916 msgstr "Regisztráció sikertelen."
919 msgid "Account created successfully."
920 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
923 msgid "New user registrations are currently closed."
924 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
928 msgstr "Hozzászólások?"
931 msgid "Offline reading"
935 msgid "Cancel synchronization"
936 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
940 msgstr "Szinkronizálás"
943 msgid "Remove stored data"
944 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
948 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
951 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
952 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
956 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
958 #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
967 msgid "Feed actions:"
968 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
971 msgid "Subscribe to feed..."
972 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
975 msgid "Edit this feed..."
976 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
982 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
988 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
990 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
991 msgid "(Un)hide read feeds"
992 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1001 msgid "Toggle reordering mode"
1002 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
1007 msgstr "Jelszó reset"
1010 msgid "Other actions:"
1011 msgstr "Egyéb műveletek:"
1014 msgid "Create filter..."
1015 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1018 msgid "Reset UI layout"
1019 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1023 msgid "Keyboard shortcuts help"
1024 msgstr "Billentyűparancsok"
1027 msgid "Collapse feedlist"
1028 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1032 msgid "Show articles"
1033 msgstr "Tárolt hírek"
1040 msgid "All Articles"
1044 msgid "Ignore Scoring"
1047 #: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
1053 msgid "Sort articles"
1054 msgstr "Tárolt hírek"
1056 #: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1057 #: modules/pref-filters.php:469
1065 #: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1069 #: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
1070 msgid "No feed selected."
1071 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1074 msgid "Drag me to resize panels"
1075 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1078 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1079 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1082 msgid "Database Updater"
1083 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1086 msgid "Could not update database"
1087 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1090 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1098 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1099 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1102 msgid "Please backup your database before proceeding."
1103 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1108 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1111 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1115 msgid "Perform updates"
1116 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1119 msgid "Performing updates..."
1120 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1124 msgid "Updating to version %d..."
1125 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1128 msgid "Checking version... "
1129 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1142 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1143 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1146 #: modules/help.php:6
1150 #: modules/help.php:17
1151 msgid "Help topic not found."
1152 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1154 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1157 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1159 #: modules/opml_domdoc.php:78
1161 msgid "Setting preference key %s to %s"
1164 #: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
1166 msgid "is already imported."
1167 msgstr "Már importálva."
1169 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
1174 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
1175 msgid "Error while parsing document."
1176 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1178 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1179 msgid "Error: please upload OPML file."
1180 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1182 #: modules/opml_domxml.php:131
1183 msgid "Error: can't find body element."
1186 #: modules/popup-dialog.php:7
1191 #: modules/popup-dialog.php:34
1193 msgid "Importing using DOMXML."
1194 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1196 #: modules/popup-dialog.php:40
1198 msgid "Importing using DOMDocument."
1199 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1201 #: modules/popup-dialog.php:68
1202 msgid "Settings Profiles"
1205 #: modules/popup-dialog.php:75
1207 msgid "Create profile"
1208 msgstr "Szűrő létrehozása"
1210 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1215 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1216 #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
1217 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1218 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1222 #: modules/popup-dialog.php:150
1227 #: modules/popup-dialog.php:163
1228 msgid "Published Articles"
1229 msgstr "Publikált Hírek"
1231 #: modules/popup-dialog.php:168
1233 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1234 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1236 #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1238 msgid "Generate new URL"
1239 msgstr "Generált hírcsatorna"
1241 #: modules/popup-dialog.php:190
1242 msgid "Public OPML URL"
1245 #: modules/popup-dialog.php:195
1247 msgid "Your Public OPML URL is:"
1248 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1250 #: modules/popup-dialog.php:217
1254 #: modules/popup-dialog.php:223
1256 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1257 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1258 "process or contact instance owner."
1260 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1261 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1262 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1264 #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1265 msgid "Last update:"
1266 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1268 #: modules/popup-dialog.php:235
1270 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1271 "seeing this dialog is probably a bug."
1273 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1274 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1276 #: modules/popup-dialog.php:243
1278 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1279 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1280 "contact instance owner."
1282 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1283 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1284 "szerver tulajdonosával!"
1286 #: modules/popup-dialog.php:266
1287 msgid "Subscribe to Feed"
1288 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1290 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1291 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1293 msgstr "Hírcsatorna"
1295 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1296 #: modules/pref-feeds.php:500
1298 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1300 #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1301 #: modules/pref-feeds.php:512
1302 msgid "Place in category:"
1303 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1305 #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1306 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1307 #: modules/pref-users.php:142
1308 msgid "Authentication"
1311 #: modules/popup-dialog.php:310
1312 msgid "This feed requires authentication."
1313 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1315 #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1317 msgstr "Feliratkozás"
1319 #: modules/popup-dialog.php:317
1322 msgstr "Hírcsatornák..."
1324 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1325 #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1326 #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1327 #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
1328 #: modules/pref-users.php:181
1332 #: modules/popup-dialog.php:325
1333 msgid "Feed Browser"
1334 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1336 #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1337 #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
1338 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1339 #: modules/pref-users.php:361
1343 #: modules/popup-dialog.php:348
1345 msgid "Popular feeds"
1346 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1348 #: modules/popup-dialog.php:349
1350 msgid "Feed archive"
1351 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1353 #: modules/popup-dialog.php:352
1358 #: modules/popup-dialog.php:398
1362 #: modules/popup-dialog.php:405
1365 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1367 #: modules/popup-dialog.php:410
1368 msgid "Title or content"
1369 msgstr "Cím vagy tartalom"
1371 #: modules/popup-dialog.php:415
1372 msgid "Limit search to:"
1373 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1375 #: modules/popup-dialog.php:431
1377 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1379 #: modules/popup-dialog.php:465
1380 msgid "Create Filter"
1381 msgstr "Szárő létrehozása"
1383 #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1384 #: modules/pref-filters.php:406
1388 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1389 #: modules/pref-filters.php:441
1393 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1394 #: modules/pref-filters.php:442
1398 #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1402 #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1404 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1406 #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
1410 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1411 msgid "Perform Action"
1414 #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1415 msgid "with parameters:"
1418 #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1419 #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1420 #: modules/pref-users.php:164
1422 msgstr "Beállítások"
1424 #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1426 msgstr "Engedélyezve"
1428 #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1429 msgid "Inverse match"
1430 msgstr "Fordított egyezés"
1432 #: modules/popup-dialog.php:568
1436 #: modules/popup-dialog.php:582
1437 msgid "Update Errors"
1438 msgstr "Frissítési hiba"
1440 #: modules/popup-dialog.php:585
1441 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1442 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1444 #: modules/popup-dialog.php:611
1446 msgstr "Címkék szerkesztése"
1448 #: modules/popup-dialog.php:616
1449 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1450 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1452 #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1453 #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1454 #: modules/pref-users.php:179
1458 #: modules/popup-dialog.php:647
1463 #: modules/popup-dialog.php:650
1464 msgid "Showing most popular tags "
1465 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1467 #: modules/popup-dialog.php:651
1470 msgstr "nincs címke"
1472 #: modules/pref-feeds.php:4
1473 msgid "Check to enable field"
1476 #: modules/pref-feeds.php:187
1478 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1480 #: modules/pref-feeds.php:242
1481 msgid "Link to feed:"
1482 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1484 #: modules/pref-feeds.php:259
1486 msgstr "Nem linkelt"
1488 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1492 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1493 msgid "Article purging:"
1494 msgstr "Régi hírek törlése:"
1496 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1498 msgid "Hide from Popular feeds"
1499 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1501 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1502 msgid "Right-to-left content"
1503 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1505 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1506 msgid "Include in e-mail digest"
1507 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1509 #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1510 msgid "Always display image attachments"
1513 #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1514 msgid "Cache images locally"
1515 msgstr "Képek helyi tárolása"
1517 #: modules/pref-feeds.php:437
1522 #: modules/pref-feeds.php:451
1526 #: modules/pref-feeds.php:476
1527 msgid "Multiple Feed Editor"
1530 #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1534 #: modules/pref-feeds.php:916
1536 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1537 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1539 #: modules/pref-feeds.php:919
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1542 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1544 #: modules/pref-feeds.php:922
1546 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1547 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1549 #: modules/pref-feeds.php:945
1550 msgid "Edit subscription options"
1551 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1553 #: modules/pref-feeds.php:1027
1554 msgid "Category editor"
1555 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1557 #: modules/pref-feeds.php:1049
1559 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1560 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1562 #: modules/pref-feeds.php:1069
1563 msgid "Create category"
1564 msgstr "Kategória létrehozása"
1566 #: modules/pref-feeds.php:1122
1567 msgid "No feed categories defined."
1568 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1570 #: modules/pref-feeds.php:1152
1571 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1573 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1575 #: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
1576 msgid "Subscribe to feed"
1577 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1579 #: modules/pref-feeds.php:1176
1582 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1584 #: modules/pref-feeds.php:1181
1585 msgid "Edit categories"
1586 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1588 #: modules/pref-feeds.php:1190
1590 msgid "More actions..."
1593 #: modules/pref-feeds.php:1194
1594 msgid "Manual purge"
1595 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1597 #: modules/pref-feeds.php:1198
1598 msgid "Clear feed data"
1599 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1601 #: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
1602 msgid "Rescore articles"
1605 #: modules/pref-feeds.php:1288
1606 msgid "Show last article times"
1607 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1609 #: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
1610 msgid "Last Article"
1611 msgstr "Utolsó Hír"
1613 #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
1614 #: modules/pref-users.php:467
1615 msgid "Click to edit"
1616 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1618 #: modules/pref-feeds.php:1404
1620 msgid "(linked to %s)"
1621 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
1623 #: modules/pref-feeds.php:1431
1625 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1626 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1628 #: modules/pref-feeds.php:1433
1630 msgid "No matching feeds found."
1631 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1633 #: modules/pref-feeds.php:1439
1637 #: modules/pref-feeds.php:1451
1639 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1642 #: modules/pref-feeds.php:1453
1643 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1646 #: modules/pref-feeds.php:1468
1650 #: modules/pref-feeds.php:1473
1652 msgstr "Exportálás OPML-be"
1654 #: modules/pref-feeds.php:1479
1657 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1658 "knows the URL below."
1660 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1661 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1663 #: modules/pref-feeds.php:1481
1665 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1666 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1669 #: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
1673 #: modules/pref-feeds.php:1489
1674 msgid "Firefox Integration"
1675 msgstr "Firefox-integráció"
1677 #: modules/pref-feeds.php:1491
1679 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1682 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1683 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1685 #: modules/pref-feeds.php:1498
1686 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1687 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1689 #: modules/pref-feeds.php:1504
1690 msgid "Subscribing via bookmarklet"
1693 #: modules/pref-feeds.php:1506
1695 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1696 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1699 #: modules/pref-feeds.php:1510
1700 #, fuzzy, php-format
1701 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1702 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1704 #: modules/pref-feeds.php:1514
1706 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1707 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1709 #: modules/pref-feeds.php:1522
1711 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1712 "by anyone who knows the URL specified below."
1714 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1715 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1717 #: modules/pref-feeds.php:1630
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "%d archived articles"
1720 msgstr "Csillagos hírek"
1722 #: modules/pref-feeds.php:1659
1723 msgid "No feeds found."
1724 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1726 #: modules/pref-filters.php:23
1727 msgid "Filter Editor"
1728 msgstr "Szűrők módosítása"
1730 #: modules/pref-filters.php:212
1732 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1733 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
1735 #: modules/pref-filters.php:266
1737 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1738 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1740 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1741 msgid "Create filter"
1742 msgstr "Szűrő létrehozása"
1744 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1746 msgstr "Szerkesztése"
1748 #: modules/pref-filters.php:408
1752 #: modules/pref-filters.php:409
1754 msgstr "Paraméterek"
1756 #: modules/pref-filters.php:476
1758 msgstr "(Kikapcsolva)"
1760 #: modules/pref-filters.php:492
1762 msgstr "(Fordított)"
1764 #: modules/pref-filters.php:512
1765 msgid "No filters defined."
1766 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1768 #: modules/pref-filters.php:514
1769 msgid "No matching filters found."
1770 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1772 #: modules/pref-labels.php:102
1774 msgid "Created label <b>%s</b>"
1775 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1777 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1778 msgid "Create label"
1779 msgstr "Címke létrehozása"
1781 #: modules/pref-labels.php:143
1782 msgid "Clear colors"
1783 msgstr "Színek visszaállítása"
1785 #: modules/pref-labels.php:223
1786 msgid "Click to change color"
1787 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1789 #: modules/pref-labels.php:246
1790 msgid "No labels defined."
1791 msgstr "Nincs címke definiálva."
1793 #: modules/pref-labels.php:248
1794 msgid "No matching labels found."
1795 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1797 #: modules/pref-labels.php:306
1798 msgid "custom color:"
1799 msgstr "egyéni szín:"
1801 #: modules/pref-labels.php:307
1805 #: modules/pref-labels.php:308
1809 #: modules/pref-prefs.php:37
1810 msgid "Old password cannot be blank."
1811 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1813 #: modules/pref-prefs.php:42
1814 msgid "New password cannot be blank."
1815 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1817 #: modules/pref-prefs.php:47
1818 msgid "Entered passwords do not match."
1819 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1821 #: modules/pref-prefs.php:74
1822 msgid "Password has been changed."
1823 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1825 #: modules/pref-prefs.php:76
1826 msgid "Old password is incorrect."
1827 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1829 #: modules/pref-prefs.php:104
1830 msgid "The configuration was saved."
1831 msgstr "Beállítások elmentve."
1833 #: modules/pref-prefs.php:120
1835 msgid "Unknown option: %s"
1836 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1838 #: modules/pref-prefs.php:131
1839 msgid "E-mail has been changed."
1840 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
1842 #: modules/pref-prefs.php:171
1844 "Your password is at default value, \n"
1845 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1847 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1848 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1850 #: modules/pref-prefs.php:198
1851 msgid "Personal data"
1852 msgstr "Személyes adatok"
1854 #: modules/pref-prefs.php:205
1858 #: modules/pref-prefs.php:216
1859 msgid "Access level"
1860 msgstr "Hozzáférési szint"
1862 #: modules/pref-prefs.php:229
1863 msgid "Change e-mail"
1864 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1866 #: modules/pref-prefs.php:237
1867 msgid "Old password"
1868 msgstr "Régi jelszó"
1870 #: modules/pref-prefs.php:244
1871 msgid "New password"
1874 #: modules/pref-prefs.php:252
1875 msgid "Confirm password"
1876 msgstr "Jelszó még egyszer"
1878 #: modules/pref-prefs.php:268
1879 msgid "Change password"
1880 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1882 #: modules/pref-prefs.php:323
1883 msgid "Select theme"
1884 msgstr "Stílusválasztó"
1886 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1890 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1894 #: modules/pref-prefs.php:409
1895 msgid "Save configuration"
1896 msgstr "Beállítások mentése"
1898 #: modules/pref-prefs.php:412
1899 msgid "Manage profiles"
1902 #: modules/pref-prefs.php:415
1903 msgid "Reset to defaults"
1904 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1906 #: modules/pref-users.php:7
1907 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1908 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1910 #: modules/pref-users.php:17
1911 msgid "User details"
1912 msgstr "Felhasználói adatok"
1914 #: modules/pref-users.php:31
1915 msgid "User not found"
1916 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1918 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1920 msgstr "Regisztrált"
1922 #: modules/pref-users.php:51
1923 msgid "Last logged in"
1924 msgstr "Utolsó belépés"
1926 #: modules/pref-users.php:58
1927 msgid "Subscribed feeds count"
1928 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1930 #: modules/pref-users.php:62
1931 msgid "Subscribed feeds"
1932 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1934 #: modules/pref-users.php:108
1936 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1938 #: modules/pref-users.php:145
1939 msgid "Access level: "
1940 msgstr "Hozzáférési szint:"
1942 #: modules/pref-users.php:158
1943 msgid "Change password to"
1944 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1946 #: modules/pref-users.php:167
1950 #: modules/pref-users.php:201
1952 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1953 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1955 #: modules/pref-users.php:249
1957 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1959 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1961 #: modules/pref-users.php:256
1963 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1964 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1966 #: modules/pref-users.php:260
1968 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1969 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1971 #: modules/pref-users.php:280
1974 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1975 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1977 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1978 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1980 #: modules/pref-users.php:284
1982 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1985 #: modules/pref-users.php:321
1986 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1987 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1989 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1991 msgstr "Felhasználó létrehozása"
1993 #: modules/pref-users.php:374
1998 #: modules/pref-users.php:380
1999 msgid "Reset password"
2000 msgstr "Jelszó reset"
2002 #: modules/pref-users.php:426
2006 #: modules/pref-users.php:427
2007 msgid "Access Level"
2008 msgstr "Hozzáférési szint"
2010 #: modules/pref-users.php:429
2012 msgstr "Utolsó belépés"
2014 #: modules/pref-users.php:487
2015 msgid "No users defined."
2016 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2018 #: modules/pref-users.php:489
2019 msgid "No matching users found."
2020 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2023 msgid "Content filtering"
2024 msgstr "Tartalomszűrő"
2028 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2029 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2030 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2031 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2036 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2037 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2038 "and for some specific feed."
2043 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2044 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2045 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2046 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2047 "containing string XYZZY in title."
2054 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2055 msgid "Keyboard Shortcuts"
2056 msgstr "Billentyűparancsok"
2063 msgid "Move between feeds"
2064 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2067 msgid "Move between articles"
2068 msgstr "Mozgás hírek között"
2071 msgid "Show search dialog"
2072 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2075 msgid "Active article actions"
2076 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2079 msgid "Toggle starred"
2083 msgid "Toggle published"
2087 msgid "Toggle unread"
2088 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2092 msgstr "Címkék szerkesztése"
2095 msgid "Open article in new window"
2096 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2099 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2100 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2103 msgid "Scroll article content"
2104 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2106 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2107 msgid "Other actions"
2108 msgstr "Egyéb műveletek"
2111 msgid "Select article under mouse cursor"
2112 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2115 msgid "Collapse sidebar"
2116 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2119 msgid "Toggle category reordering mode"
2120 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2122 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2123 msgid "Display this help dialog"
2124 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2127 msgid "Feed actions"
2128 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2131 msgid "Update active feed"
2132 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2135 msgid "Update all feeds"
2136 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2140 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2143 msgid "Sort by name or unread count"
2144 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2147 msgid "Hide visible read articles"
2148 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2151 msgid "Mark feed as read"
2152 msgstr "Olvasottá tesz"
2156 msgid "Reverse headlines order"
2157 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2160 msgid "Mark all feeds as read"
2161 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2164 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2165 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2167 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2169 msgstr "Ugrás ide..."
2175 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2176 msgid "Press any key to close this window."
2177 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2181 msgstr "Saját hírcsatornák"
2185 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2188 msgid "Panel actions"
2189 msgstr "Panelműveletek"
2192 msgid "Top 25 feeds"
2193 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2196 msgid "Edit feed categories"
2197 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2200 msgid "Focus search (if present)"
2205 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2206 "configuration and your access level."
2209 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2210 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2211 #: mobile/prefs.php:25
2215 #: mobile/functions.php:392
2216 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2219 #: mobile/prefs.php:30
2221 msgid "Enable categories"
2222 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2224 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2225 #: mobile/prefs.php:46
2229 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2230 #: mobile/prefs.php:46
2234 #: mobile/prefs.php:35
2236 msgid "Show images in posts"
2237 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2239 #: mobile/prefs.php:40
2241 msgid "Hide read feeds"
2242 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2244 #: mobile/prefs.php:45
2246 msgid "Sort feeds by unread count"
2247 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2251 msgid "More articles..."
2254 #: digest.js:329 digest.js:378 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2255 msgid "Star article"
2256 msgstr "Hír csillagozása"
2258 #: digest.js:371 viewfeed.js:577
2259 msgid "Unstar article"
2260 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2262 #: digest.js:374 digest.js:416 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2263 msgid "Please wait..."
2264 msgstr "Kérem várjon..."
2266 #: digest.js:412 viewfeed.js:648
2267 msgid "Unpublish article"
2268 msgstr "Publikálás visszavonása"
2270 #: functions.js:1332
2271 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2272 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2274 #: functions.js:1367
2275 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2277 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2279 #: functions.js:1371
2280 msgid "Subscribing to feed..."
2281 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2283 #: functions.js:1394
2285 msgid "Subscribed to %s"
2286 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2288 #: functions.js:1403
2290 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2292 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2294 #: functions.js:1406
2296 msgid "You are already subscribed to this feed."
2297 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2299 #: functions.js:1967
2300 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2303 #: functions.js:2004
2305 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2306 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2308 #: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2309 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
2310 msgid "No feeds are selected."
2311 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2313 #: functions.js:2029
2315 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2319 #: functions.js:2081
2321 msgid "Remove stored feed icon?"
2322 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2324 #: functions.js:2113
2326 msgid "Please select an image file to upload."
2327 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2329 #: functions.js:2115
2330 msgid "Upload new icon for this feed?"
2333 #: functions.js:2132
2334 msgid "Please enter label caption:"
2335 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2337 #: functions.js:2137
2338 msgid "Can't create label: missing caption."
2339 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2341 #: functions.js:2177 tt-rss.js:568
2342 msgid "Unsubscribe from %s?"
2343 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2346 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2348 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
2352 msgid "Synchronizing feeds..."
2353 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2356 msgid "Synchronizing categories..."
2357 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2360 msgid "Synchronizing labels..."
2361 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2364 msgid "Synchronizing articles..."
2365 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2368 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2369 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2372 msgid "Last sync: %s"
2373 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2376 msgid "Last sync: Error receiving data."
2377 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2380 msgid "Synchronizing..."
2381 msgstr "Szinkronizálás..."
2384 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2385 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2388 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2389 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2392 msgid "Last sync: Cancelled."
2393 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2397 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2400 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2401 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2405 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2407 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2411 msgid "Error: No feed URL given."
2412 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2415 msgid "Error: Invalid feed URL."
2416 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2420 msgid "Can't add profile: no name specified."
2421 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2424 msgid "Can't add category: no name specified."
2425 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2428 msgid "Please enter login:"
2429 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2432 msgid "Can't create user: no login specified."
2433 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2436 msgid "Remove selected labels?"
2437 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2440 msgid "No labels are selected."
2441 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2445 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2449 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2450 msgid "No users are selected."
2451 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2454 msgid "Remove selected filters?"
2455 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2457 #: prefs.js:519 prefs.js:888
2458 msgid "No filters are selected."
2459 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2462 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2463 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2466 msgid "Please select only one feed."
2467 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2470 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2471 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2474 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2476 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2480 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2485 msgid "No profiles selected."
2486 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2489 msgid "Remove selected categories?"
2490 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2493 msgid "No categories are selected."
2494 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2497 msgid "Login field cannot be blank."
2498 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2500 #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2501 msgid "Please select only one user."
2502 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2505 msgid "Reset password of selected user?"
2506 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2509 msgid "Please select only one filter."
2510 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2513 msgid "No OPML file to upload."
2514 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2517 msgid "Reset to defaults?"
2518 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2521 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2523 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2528 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2530 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2534 msgid "Save current configuration?"
2535 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2538 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2542 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2546 msgid "Remove filter %s?"
2547 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2550 msgid "Save changes to selected feeds?"
2551 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2554 msgid "Reset label colors to default?"
2555 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2558 msgid "Please enter new label foreground color:"
2559 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2562 msgid "Please enter new label background color:"
2563 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2567 msgid "Activate selected profile?"
2568 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2571 msgid "Please choose a profile to activate."
2575 msgid "display feeds"
2576 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2579 msgid "Mark all articles as read?"
2580 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2583 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2584 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2586 #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
2587 msgid "Please select some feed first."
2588 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2591 msgid "Reset category order?"
2592 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2594 #: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
2595 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2596 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2599 msgid "You can't edit this kind of feed."
2600 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2603 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2607 msgid "Rescore articles in %s?"
2610 #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2611 #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2612 msgid "No articles are selected."
2613 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2616 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2617 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2621 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2622 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2626 msgid "Delete %d selected articles?"
2627 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2631 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2632 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2635 msgid "Move %d archived articles back?"
2639 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2640 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2643 msgid "No article is selected."
2644 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2647 msgid "No articles found to mark"
2648 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2651 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2652 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2655 msgid "Please enter a note for this article:"
2656 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2658 #~ msgid "Reset category order"
2659 #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
2661 #~ msgid "Remove selected users?"
2662 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2664 #~ msgid "Adding feed..."
2665 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2667 #~ msgid "Adding feed category..."
2668 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2671 #~ msgid "Adding profile..."
2672 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2674 #~ msgid "Adding user..."
2675 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2678 #~ msgid "Assign score to article:"
2679 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2681 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2682 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2684 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2685 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2687 #~ msgid "Category reordering disabled"
2688 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2690 #~ msgid "Category reordering enabled"
2691 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2694 #~ msgid "Changing password..."
2695 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2697 #~ msgid "Clearing feed..."
2698 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2700 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2701 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2704 #~ msgstr "hozzászólások"
2706 #~ msgid "Could not change feed URL."
2707 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2709 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2710 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2712 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2713 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2715 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2716 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2718 #~ msgid "Entire feed"
2719 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2721 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2722 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2724 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2725 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2727 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2728 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2731 #~ msgid "Feed icon removed."
2732 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2734 #~ msgid "Loading feed list..."
2735 #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2737 #~ msgid "Local data removed."
2738 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2740 #~ msgid "Mark as read:"
2741 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2743 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2744 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2746 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2747 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2749 #~ msgid "Purging selected feed..."
2750 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2752 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2753 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2755 #~ msgid "Removing feed..."
2756 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2758 #~ msgid "Removing filter..."
2759 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2761 #~ msgid "Removing offline data..."
2762 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2764 #~ msgid "Removing selected categories..."
2765 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2767 #~ msgid "Removing selected filters..."
2768 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2770 #~ msgid "Removing selected labels..."
2771 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2774 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2775 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2777 #~ msgid "Removing selected users..."
2778 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2781 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2783 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2786 #~ msgid "Rescoring articles..."
2787 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2789 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2790 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2792 #~ msgid "Saving article tags..."
2793 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2795 #~ msgid "Saving feed..."
2796 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2798 #~ msgid "Saving feeds..."
2799 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2801 #~ msgid "Saving filter..."
2802 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2804 #~ msgid "Saving user..."
2805 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2807 #~ msgid "Selection"
2808 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2810 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2811 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2813 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2814 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2817 #~ msgid "Upload failed."
2818 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2821 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2823 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2825 #~ msgid "Display original article content"
2826 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2828 #~ msgid "All feeds updated."
2829 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2831 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2832 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2834 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2835 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2837 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2838 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2840 #~ msgid "Published feed URL changed."
2841 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2843 #~ msgid "Trying to change address..."
2844 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2846 #~ msgid "Trying to change password..."
2847 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2849 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2850 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2852 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2853 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2855 #~ msgid "Clear articles"
2856 #~ msgstr "Hírek törlése"
2861 #~ msgid "Visit official site"
2862 #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
2867 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2868 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2871 #~ msgstr "Stílusok"
2873 #~ msgid "Change theme"
2874 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2877 #~ msgid "Hide read items"
2878 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2881 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2882 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2884 #~ msgid "Search results"
2885 #~ msgstr "Keresési találatok"
2891 #~ msgstr "Rendezés:"
2893 #~ msgid "browse more"
2894 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2896 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2897 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2900 #~ msgstr "Legfelső"
2905 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2906 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2908 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2909 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2912 #~ msgstr "(Rejtett)"
2914 #~ msgid "Recategorize"
2915 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2920 #~ msgid "Generate another link"
2921 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2923 #~ msgid "View feeds"
2924 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2926 #~ msgid "View tags"
2927 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2936 #~ msgstr "Frissítés"
2942 #~ msgid "Back to feedlist"
2943 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2948 #~ msgid "Mark as unread"
2949 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2954 #~ msgid "Match on:"
2955 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2957 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2958 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2961 #~ msgid "Click to view"
2962 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2965 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2966 #~ msgstr " Hírek törlése"
2969 #~ msgid "description"
2970 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2972 #~ msgid "Loading help..."
2973 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2975 #~ msgid "Saving label..."
2976 #~ msgstr "Címke mentése"
2978 #~ msgid "Unknown Error"
2979 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2981 #~ msgid "Feed information:"
2982 #~ msgstr "Feed információ:"
2989 #~ msgid "Last updated:"
2990 #~ msgstr "Frissítve"
2992 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2993 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2995 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2996 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
3001 #~ msgid "Content Filtering"
3002 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3004 #~ msgid "Label Editor"
3005 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
3007 #~ msgid "User Manager"
3008 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
3011 #~ msgstr "Megjelöl:"
3013 #~ msgid " Subscribe to feed"
3014 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3016 #~ msgid " Edit this feed"
3017 #~ msgstr " Editáld a feedet"
3019 #~ msgid " Clear articles"
3020 #~ msgstr " Hírek törlése"
3022 #~ msgid " Unsubscribe"
3023 #~ msgstr " Leiratkozás"
3025 #~ msgid " Mark as read"
3026 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
3028 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
3029 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
3032 #~ msgid " Create label"
3033 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3035 #~ msgid " Create filter"
3036 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3039 #~ msgid " Reset category order"
3040 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3047 #~ msgid "Unread articles"
3048 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3051 #~ msgid "Title contains"
3052 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3055 #~ msgid "Content contains"
3056 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3062 #~ msgid "Match SQL"
3066 #~ msgid "[No caption]"
3070 #~ msgid "Match all unread articles:"
3071 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3074 #~ msgid "Search to label"
3075 #~ msgstr "Címke készítése"
3078 #~ msgid "Create Label"
3079 #~ msgstr "Címke készítése"
3085 #~ msgid "Perform action"
3089 #~ msgstr "Aláírás:"
3095 #~ msgstr "Művelet:"
3098 #~ msgstr "Paraméterek"
3104 #~ msgid "Update using:"
3105 #~ msgstr "Frissítés"
3107 #~ msgid "Change password:"
3108 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3111 #~ msgid "Update errors"
3112 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3114 #~ msgid "This page"
3115 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3117 #~ msgid "Below active article"
3118 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3120 #~ msgid "Next page"
3121 #~ msgstr "Következő oldal"
3123 #~ msgid "Previous page"
3124 #~ msgstr "Előző oldal"
3126 #~ msgid "First page"
3127 #~ msgstr "Első oldal"