]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:69
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:70
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:71
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:72
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:73
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:74
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:75
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:78
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:79
53 #: backend.php:89
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:80
58 #: backend.php:90
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:81
63 #: backend.php:91
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:82
68 #: backend.php:92
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:83
73 #: backend.php:93
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:84
78 #: backend.php:94
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:85
83 #: backend.php:95
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:86
88 #: backend.php:96
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:99
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:100
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:101
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:648
141 #: classes/handler/public.php:736
142 #: classes/handler/public.php:818
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:152
254 #: index.php:276
255 #: prefs.php:103
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:680
259 #: classes/pref/feeds.php:1331
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:436
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:758
265 #: js/functions.js:1194
266 #: js/functions.js:1329
267 #: js/functions.js:1641
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:858
272 #: js/prefs.js:1445
273 #: js/prefs.js:1498
274 #: js/prefs.js:1557
275 #: js/prefs.js:1574
276 #: js/prefs.js:1590
277 #: js/prefs.js:1606
278 #: js/prefs.js:1625
279 #: js/prefs.js:1798
280 #: js/prefs.js:1814
281 #: js/tt-rss.js:475
282 #: js/tt-rss.js:492
283 #: js/viewfeed.js:772
284 #: js/viewfeed.js:1200
285 #: plugins/import_export/import_export.js:17
286 #: plugins/updater/updater.js:17
287 msgid "Loading, please wait..."
288 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
289
290 #: index.php:166
291 msgid "Collapse feedlist"
292 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
293
294 #: index.php:169
295 msgid "Show articles"
296 msgstr "Hírek megjelenítése"
297
298 #: index.php:172
299 msgid "Adaptive"
300 msgstr "Adaptív"
301
302 #: index.php:173
303 msgid "All Articles"
304 msgstr "Minden hír"
305
306 #: index.php:174
307 #: include/functions.php:1953
308 #: classes/feeds.php:106
309 msgid "Starred"
310 msgstr "Csillagozott"
311
312 #: index.php:175
313 #: include/functions.php:1954
314 #: classes/feeds.php:107
315 msgid "Published"
316 msgstr "Publikált"
317
318 #: index.php:176
319 #: classes/feeds.php:93
320 #: classes/feeds.php:105
321 msgid "Unread"
322 msgstr "Olvasatlan"
323
324 #: index.php:177
325 #, fuzzy
326 msgid "Unread First"
327 msgstr "Olvasatlan"
328
329 #: index.php:178
330 msgid "With Note"
331 msgstr ""
332
333 #: index.php:179
334 msgid "Ignore Scoring"
335 msgstr "Pontozás memmőzése"
336
337 #: index.php:182
338 msgid "Sort articles"
339 msgstr "Hírek rendezése"
340
341 #: index.php:185
342 msgid "Default"
343 msgstr "Alapértelmezett"
344
345 #: index.php:186
346 msgid "Newest first"
347 msgstr ""
348
349 #: index.php:187
350 msgid "Oldest first"
351 msgstr ""
352
353 #: index.php:191
354 #: index.php:240
355 #: include/functions.php:1943
356 #: classes/feeds.php:111
357 #: classes/feeds.php:441
358 #: js/FeedTree.js:128
359 #: js/FeedTree.js:156
360 #: plugins/digest/digest.js:647
361 msgid "Mark as read"
362 msgstr "Megjelölés olvasottként"
363
364 #: index.php:194
365 msgid "Older than one day"
366 msgstr ""
367
368 #: index.php:197
369 msgid "Older than one week"
370 msgstr ""
371
372 #: index.php:200
373 msgid "Older than two weeks"
374 msgstr ""
375
376 #: index.php:217
377 msgid "Communication problem with server."
378 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
379
380 #: index.php:225
381 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
382 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
383
384 #: index.php:230
385 msgid "Actions..."
386 msgstr "Műveletek"
387
388 #: index.php:232
389 msgid "Preferences..."
390 msgstr "Beállítások..."
391
392 #: index.php:233
393 msgid "Search..."
394 msgstr "Keresés..."
395
396 #: index.php:234
397 msgid "Feed actions:"
398 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
399
400 #: index.php:235
401 #: classes/handler/public.php:578
402 msgid "Subscribe to feed..."
403 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
404
405 #: index.php:236
406 msgid "Edit this feed..."
407 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
408
409 #: index.php:237
410 msgid "Rescore feed"
411 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
412
413 #: index.php:238
414 #: classes/pref/feeds.php:717
415 #: classes/pref/feeds.php:1283
416 #: js/PrefFeedTree.js:73
417 msgid "Unsubscribe"
418 msgstr "Leiratkozás"
419
420 #: index.php:239
421 msgid "All feeds:"
422 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
423
424 #: index.php:241
425 msgid "(Un)hide read feeds"
426 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
427
428 #: index.php:242
429 msgid "Other actions:"
430 msgstr "Egyéb műveletek:"
431
432 #: index.php:244
433 msgid "Switch to digest..."
434 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
435
436 #: index.php:246
437 msgid "Show tag cloud..."
438 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
439
440 #: index.php:247
441 #: include/functions.php:1929
442 msgid "Toggle widescreen mode"
443 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
444
445 #: index.php:248
446 msgid "Select by tags..."
447 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
448
449 #: index.php:249
450 msgid "Create label..."
451 msgstr "Új címke létrehozása..."
452
453 #: index.php:250
454 msgid "Create filter..."
455 msgstr "Szűrő létrehozása..."
456
457 #: index.php:251
458 msgid "Keyboard shortcuts help"
459 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
460
461 #: index.php:260
462 #: plugins/digest/digest_body.php:77
463 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
464 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
465 msgid "Logout"
466 msgstr "Kijelentkezés"
467
468 #: prefs.php:36
469 #: prefs.php:121
470 #: include/functions.php:1956
471 #: classes/pref/prefs.php:428
472 msgid "Preferences"
473 msgstr "Beállítások"
474
475 #: prefs.php:112
476 msgid "Keyboard shortcuts"
477 msgstr "Billentyűparancsok"
478
479 #: prefs.php:113
480 msgid "Exit preferences"
481 msgstr "Kilépés a beállításokból"
482
483 #: prefs.php:124
484 #: classes/pref/feeds.php:107
485 #: classes/pref/feeds.php:1209
486 #: classes/pref/feeds.php:1272
487 msgid "Feeds"
488 msgstr "Hírcsatornák"
489
490 #: prefs.php:127
491 #: classes/pref/filters.php:156
492 msgid "Filters"
493 msgstr "Szűrők"
494
495 #: prefs.php:130
496 #: include/functions.php:1146
497 #: include/functions.php:1782
498 #: classes/pref/labels.php:90
499 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
500 msgid "Labels"
501 msgstr "Címkék"
502
503 #: prefs.php:134
504 msgid "Users"
505 msgstr "Felhasználók"
506
507 #: register.php:186
508 #: include/login_form.php:238
509 msgid "Create new account"
510 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
511
512 #: register.php:192
513 msgid "New user registrations are administratively disabled."
514 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
515
516 #: register.php:217
517 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
518 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
519
520 #: register.php:223
521 msgid "Desired login:"
522 msgstr "Felhasználói név:"
523
524 #: register.php:226
525 msgid "Check availability"
526 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
527
528 #: register.php:228
529 #: classes/handler/public.php:776
530 msgid "Email:"
531 msgstr "E-mail:"
532
533 #: register.php:231
534 #: classes/handler/public.php:781
535 msgid "How much is two plus two:"
536 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
537
538 #: register.php:234
539 msgid "Submit registration"
540 msgstr "Regisztráció elküldése"
541
542 #: register.php:252
543 msgid "Your registration information is incomplete."
544 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
545
546 #: register.php:267
547 msgid "Sorry, this username is already taken."
548 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
549
550 #: register.php:286
551 msgid "Registration failed."
552 msgstr "Regisztráció sikertelen."
553
554 #: register.php:333
555 msgid "Account created successfully."
556 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
557
558 #: register.php:355
559 msgid "New user registrations are currently closed."
560 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
561
562 #: update.php:55
563 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
564 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
565
566 #: include/digest.php:109
567 #: include/functions.php:1155
568 #: include/functions.php:1683
569 #: include/functions.php:1768
570 #: include/functions.php:1790
571 #: classes/opml.php:416
572 #: classes/pref/feeds.php:222
573 msgid "Uncategorized"
574 msgstr "Kategorizálatlan"
575
576 #: include/feedbrowser.php:83
577 #, fuzzy, php-format
578 msgid "%d archived article"
579 msgid_plural "%d archived articles"
580 msgstr[0] "%d archivált hír"
581 msgstr[1] "%d archivált hír"
582
583 #: include/feedbrowser.php:107
584 msgid "No feeds found."
585 msgstr "Nem található hírcsatorna."
586
587 #: include/functions.php:1144
588 #: include/functions.php:1780
589 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
590 msgid "Special"
591 msgstr "Kiemelt"
592
593 #: include/functions.php:1632
594 #: classes/feeds.php:1101
595 #: classes/pref/filters.php:427
596 msgid "All feeds"
597 msgstr "Összes hírcsatorna"
598
599 #: include/functions.php:1833
600 msgid "Starred articles"
601 msgstr "Csillagozott hírek"
602
603 #: include/functions.php:1835
604 msgid "Published articles"
605 msgstr "Publikált hírek"
606
607 #: include/functions.php:1837
608 msgid "Fresh articles"
609 msgstr "Friss hírek"
610
611 #: include/functions.php:1839
612 #: include/functions.php:1951
613 msgid "All articles"
614 msgstr "Az összes hír"
615
616 #: include/functions.php:1841
617 msgid "Archived articles"
618 msgstr "Archivált hírek"
619
620 #: include/functions.php:1843
621 msgid "Recently read"
622 msgstr "Legutóbb olvasott"
623
624 #: include/functions.php:1906
625 msgid "Navigation"
626 msgstr "Navigáció"
627
628 #: include/functions.php:1907
629 msgid "Open next feed"
630 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
631
632 #: include/functions.php:1908
633 msgid "Open previous feed"
634 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
635
636 #: include/functions.php:1909
637 msgid "Open next article"
638 msgstr "Következő hír megnyitása"
639
640 #: include/functions.php:1910
641 msgid "Open previous article"
642 msgstr "Előző hír megjelenítése"
643
644 #: include/functions.php:1911
645 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
646 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
647
648 #: include/functions.php:1912
649 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
650 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
651
652 #: include/functions.php:1913
653 msgid "Show search dialog"
654 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
655
656 #: include/functions.php:1914
657 msgid "Article"
658 msgstr "Hír"
659
660 #: include/functions.php:1915
661 msgid "Toggle starred"
662 msgstr "Csillagoz"
663
664 #: include/functions.php:1916
665 #: js/viewfeed.js:1863
666 msgid "Toggle published"
667 msgstr "Publikált"
668
669 #: include/functions.php:1917
670 #: js/viewfeed.js:1841
671 msgid "Toggle unread"
672 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
673
674 #: include/functions.php:1918
675 msgid "Edit tags"
676 msgstr "Címkék szerkesztése"
677
678 #: include/functions.php:1919
679 #, fuzzy
680 msgid "Dismiss selected"
681 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
682
683 #: include/functions.php:1920
684 #, fuzzy
685 msgid "Dismiss read"
686 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
687
688 #: include/functions.php:1921
689 msgid "Open in new window"
690 msgstr "Megnyitás új ablakban"
691
692 #: include/functions.php:1922
693 #: js/viewfeed.js:1882
694 msgid "Mark below as read"
695 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
696
697 #: include/functions.php:1923
698 #: js/viewfeed.js:1876
699 msgid "Mark above as read"
700 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
701
702 #: include/functions.php:1924
703 msgid "Scroll down"
704 msgstr "Legördítés"
705
706 #: include/functions.php:1925
707 msgid "Scroll up"
708 msgstr "Felgördítés"
709
710 #: include/functions.php:1926
711 msgid "Select article under cursor"
712 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
713
714 #: include/functions.php:1927
715 msgid "Email article"
716 msgstr "Hír küldése emailben"
717
718 #: include/functions.php:1928
719 msgid "Close/collapse article"
720 msgstr "Hír bezárása"
721
722 #: include/functions.php:1930
723 #: plugins/embed_original/init.php:33
724 msgid "Toggle embed original"
725 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
726
727 #: include/functions.php:1931
728 msgid "Article selection"
729 msgstr "Hír kijelölés"
730
731 #: include/functions.php:1932
732 msgid "Select all articles"
733 msgstr "Minden hír kijelölése"
734
735 #: include/functions.php:1933
736 msgid "Select unread"
737 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
738
739 #: include/functions.php:1934
740 msgid "Select starred"
741 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
742
743 #: include/functions.php:1935
744 msgid "Select published"
745 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
746
747 #: include/functions.php:1936
748 msgid "Invert selection"
749 msgstr "Fordított kijelölés"
750
751 #: include/functions.php:1937
752 msgid "Deselect everything"
753 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
754
755 #: include/functions.php:1938
756 #: classes/pref/feeds.php:521
757 #: classes/pref/feeds.php:754
758 msgid "Feed"
759 msgstr "Hírcsatorna"
760
761 #: include/functions.php:1939
762 msgid "Refresh current feed"
763 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
764
765 #: include/functions.php:1940
766 msgid "Un/hide read feeds"
767 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
768
769 #: include/functions.php:1941
770 #: classes/pref/feeds.php:1275
771 msgid "Subscribe to feed"
772 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
773
774 #: include/functions.php:1942
775 #: js/FeedTree.js:135
776 #: js/PrefFeedTree.js:67
777 msgid "Edit feed"
778 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
779
780 #: include/functions.php:1944
781 msgid "Reverse headlines"
782 msgstr "Címek fordított sorrendben"
783
784 #: include/functions.php:1945
785 msgid "Debug feed update"
786 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
787
788 #: include/functions.php:1946
789 #: js/FeedTree.js:178
790 msgid "Mark all feeds as read"
791 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
792
793 #: include/functions.php:1947
794 msgid "Un/collapse current category"
795 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
796
797 #: include/functions.php:1948
798 msgid "Toggle combined mode"
799 msgstr "Váltás kombinált módba"
800
801 #: include/functions.php:1949
802 #, fuzzy
803 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
804 msgstr "Váltás kombinált módba"
805
806 #: include/functions.php:1950
807 msgid "Go to"
808 msgstr "Ugrás ide"
809
810 #: include/functions.php:1952
811 msgid "Fresh"
812 msgstr "Friss"
813
814 #: include/functions.php:1955
815 #: js/tt-rss.js:431
816 #: js/tt-rss.js:584
817 msgid "Tag cloud"
818 msgstr "Címkefelhő"
819
820 #: include/functions.php:1957
821 msgid "Other"
822 msgstr "Egyéb"
823
824 #: include/functions.php:1958
825 #: classes/pref/labels.php:281
826 msgid "Create label"
827 msgstr "Címke létrehozása"
828
829 #: include/functions.php:1959
830 #: classes/pref/filters.php:654
831 msgid "Create filter"
832 msgstr "Szűrő létrehozása"
833
834 #: include/functions.php:1960
835 msgid "Un/collapse sidebar"
836 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
837
838 #: include/functions.php:1961
839 msgid "Show help dialog"
840 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
841
842 #: include/functions.php:2446
843 #, php-format
844 msgid "Search results: %s"
845 msgstr "Keresési eredmények: %s"
846
847 #: include/functions.php:2937
848 #: js/viewfeed.js:1969
849 msgid "Click to play"
850 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
851
852 #: include/functions.php:2938
853 #: js/viewfeed.js:1968
854 msgid "Play"
855 msgstr "Lejátszás"
856
857 #: include/functions.php:3055
858 msgid " - "
859 msgstr "-"
860
861 #: include/functions.php:3077
862 #: include/functions.php:3371
863 #: classes/article.php:281
864 msgid "no tags"
865 msgstr "nincs címke"
866
867 #: include/functions.php:3087
868 #: classes/feeds.php:686
869 msgid "Edit tags for this article"
870 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
871
872 #: include/functions.php:3116
873 #: classes/feeds.php:642
874 msgid "Originally from:"
875 msgstr "Eredeti innen:"
876
877 #: include/functions.php:3129
878 #: classes/feeds.php:655
879 #: classes/pref/feeds.php:540
880 msgid "Feed URL"
881 msgstr "Hírcsatorna URL"
882
883 #: include/functions.php:3160
884 #: classes/dlg.php:37
885 #: classes/dlg.php:60
886 #: classes/dlg.php:93
887 #: classes/dlg.php:159
888 #: classes/dlg.php:190
889 #: classes/dlg.php:217
890 #: classes/dlg.php:250
891 #: classes/dlg.php:262
892 #: classes/backend.php:105
893 #: classes/pref/users.php:99
894 #: classes/pref/filters.php:147
895 #: classes/pref/prefs.php:1059
896 #: classes/pref/feeds.php:1588
897 #: classes/pref/feeds.php:1660
898 #: plugins/import_export/init.php:406
899 #: plugins/import_export/init.php:429
900 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
901 #: plugins/share/init.php:67
902 #: plugins/updater/init.php:361
903 msgid "Close this window"
904 msgstr "Ablak bezárása"
905
906 #: include/functions.php:3396
907 msgid "(edit note)"
908 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
909
910 #: include/functions.php:3631
911 msgid "unknown type"
912 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
913
914 #: include/functions.php:3687
915 msgid "Attachments"
916 msgstr "Csatolmányok:"
917
918 #: include/login_form.php:183
919 #: classes/handler/public.php:483
920 #: classes/handler/public.php:771
921 #: plugins/mobile/login_form.php:40
922 msgid "Login:"
923 msgstr "Felhasználó:"
924
925 #: include/login_form.php:192
926 #: classes/handler/public.php:486
927 #: plugins/mobile/login_form.php:45
928 msgid "Password:"
929 msgstr "Jelszó:"
930
931 #: include/login_form.php:197
932 #, fuzzy
933 msgid "I forgot my password"
934 msgstr "Érvénytelen jelszó"
935
936 #: include/login_form.php:201
937 #: classes/handler/public.php:489
938 msgid "Language:"
939 msgstr "Nyelv:"
940
941 #: include/login_form.php:209
942 msgid "Profile:"
943 msgstr "Profil:"
944
945 #: include/login_form.php:213
946 #: classes/handler/public.php:233
947 #: classes/rpc.php:64
948 #: classes/pref/prefs.php:995
949 msgid "Default profile"
950 msgstr "Alapértelmezett profil"
951
952 #: include/login_form.php:221
953 msgid "Use less traffic"
954 msgstr "Kisebb adatforgalom"
955
956 #: include/login_form.php:229
957 msgid "Remember me"
958 msgstr ""
959
960 #: include/login_form.php:235
961 #: classes/handler/public.php:499
962 #: plugins/mobile/login_form.php:28
963 msgid "Log in"
964 msgstr "Belépés"
965
966 #: include/sessions.php:58
967 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
968 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
969
970 #: classes/article.php:25
971 msgid "Article not found."
972 msgstr "Hír nem található."
973
974 #: classes/article.php:179
975 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
976 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
977
978 #: classes/article.php:204
979 #: classes/pref/users.php:176
980 #: classes/pref/labels.php:79
981 #: classes/pref/filters.php:405
982 #: classes/pref/prefs.php:941
983 #: classes/pref/feeds.php:733
984 #: classes/pref/feeds.php:881
985 #: plugins/nsfw/init.php:86
986 #: plugins/note/init.php:53
987 #: plugins/instances/init.php:248
988 msgid "Save"
989 msgstr "Mentés"
990
991 #: classes/article.php:206
992 #: classes/handler/public.php:460
993 #: classes/handler/public.php:502
994 #: classes/feeds.php:1028
995 #: classes/feeds.php:1080
996 #: classes/feeds.php:1140
997 #: classes/pref/users.php:178
998 #: classes/pref/labels.php:81
999 #: classes/pref/filters.php:408
1000 #: classes/pref/filters.php:804
1001 #: classes/pref/filters.php:880
1002 #: classes/pref/filters.php:947
1003 #: classes/pref/prefs.php:943
1004 #: classes/pref/feeds.php:734
1005 #: classes/pref/feeds.php:884
1006 #: classes/pref/feeds.php:1797
1007 #: plugins/mail/init.php:126
1008 #: plugins/note/init.php:55
1009 #: plugins/instances/init.php:251
1010 #: plugins/instances/init.php:440
1011 msgid "Cancel"
1012 msgstr "Mégsem"
1013
1014 #: classes/handler/public.php:424
1015 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1016 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1017 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1018
1019 #: classes/handler/public.php:432
1020 msgid "Title:"
1021 msgstr "Cím:"
1022
1023 #: classes/handler/public.php:434
1024 #: classes/pref/feeds.php:538
1025 #: classes/pref/feeds.php:769
1026 #: plugins/instances/init.php:215
1027 #: plugins/instances/init.php:405
1028 msgid "URL:"
1029 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1030
1031 #: classes/handler/public.php:436
1032 msgid "Content:"
1033 msgstr "Tartalom:"
1034
1035 #: classes/handler/public.php:438
1036 msgid "Labels:"
1037 msgstr "Címkék:"
1038
1039 #: classes/handler/public.php:457
1040 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1041 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1042
1043 #: classes/handler/public.php:459
1044 msgid "Share"
1045 msgstr "Megosztás"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:481
1048 msgid "Not logged in"
1049 msgstr "Nincs belépve"
1050
1051 #: classes/handler/public.php:548
1052 msgid "Incorrect username or password"
1053 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1054
1055 #: classes/handler/public.php:584
1056 #: classes/handler/public.php:681
1057 #, php-format
1058 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1059 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1060
1061 #: classes/handler/public.php:587
1062 #: classes/handler/public.php:672
1063 #, php-format
1064 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1065 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1066
1067 #: classes/handler/public.php:590
1068 #: classes/handler/public.php:675
1069 #, php-format
1070 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1071 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1072
1073 #: classes/handler/public.php:593
1074 #: classes/handler/public.php:678
1075 #, php-format
1076 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1077 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1078
1079 #: classes/handler/public.php:596
1080 #: classes/handler/public.php:684
1081 msgid "Multiple feed URLs found."
1082 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1083
1084 #: classes/handler/public.php:600
1085 #: classes/handler/public.php:689
1086 #, php-format
1087 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1088 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1089
1090 #: classes/handler/public.php:618
1091 #: classes/handler/public.php:707
1092 msgid "Subscribe to selected feed"
1093 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1094
1095 #: classes/handler/public.php:643
1096 #: classes/handler/public.php:731
1097 msgid "Edit subscription options"
1098 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1099
1100 #: classes/handler/public.php:758
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Password recovery"
1103 msgstr "Jelszó"
1104
1105 #: classes/handler/public.php:764
1106 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: classes/handler/public.php:786
1110 #: classes/pref/users.php:360
1111 msgid "Reset password"
1112 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1113
1114 #: classes/handler/public.php:796
1115 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: classes/handler/public.php:800
1119 #: classes/handler/public.php:826
1120 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Go back"
1123 msgstr "Visszalépés"
1124
1125 #: classes/handler/public.php:822
1126 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: classes/dlg.php:16
1130 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1131 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1132
1133 #: classes/dlg.php:48
1134 msgid "Your Public OPML URL is:"
1135 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1136
1137 #: classes/dlg.php:57
1138 #: classes/dlg.php:214
1139 msgid "Generate new URL"
1140 msgstr "Új URL generálás"
1141
1142 #: classes/dlg.php:71
1143 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1144 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1145
1146 #: classes/dlg.php:75
1147 #: classes/dlg.php:84
1148 msgid "Last update:"
1149 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1150
1151 #: classes/dlg.php:80
1152 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1153 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1154
1155 #: classes/dlg.php:166
1156 msgid "Match:"
1157 msgstr "Egyezés:"
1158
1159 #: classes/dlg.php:168
1160 msgid "Any"
1161 msgstr "Mind"
1162
1163 #: classes/dlg.php:171
1164 msgid "All tags."
1165 msgstr "Minden címke."
1166
1167 #: classes/dlg.php:173
1168 msgid "Which Tags?"
1169 msgstr "Melyik címkék?"
1170
1171 #: classes/dlg.php:186
1172 msgid "Display entries"
1173 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1174
1175 #: classes/dlg.php:205
1176 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1177 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1178
1179 #: classes/dlg.php:233
1180 #: plugins/updater/init.php:331
1181 #, php-format
1182 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1183 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1184
1185 #: classes/dlg.php:241
1186 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1187 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1188
1189 #: classes/dlg.php:245
1190 #: plugins/updater/init.php:335
1191 msgid "See the release notes"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: classes/dlg.php:247
1195 msgid "Download"
1196 msgstr "Letöltés"
1197
1198 #: classes/dlg.php:255
1199 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1200 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1201
1202 #: classes/feeds.php:68
1203 msgid "Visit the website"
1204 msgstr "Weboldal megtekintése"
1205
1206 #: classes/feeds.php:83
1207 msgid "View as RSS feed"
1208 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1209
1210 #: classes/feeds.php:84
1211 #: classes/feeds.php:138
1212 #: classes/pref/feeds.php:1440
1213 msgid "View as RSS"
1214 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1215
1216 #: classes/feeds.php:91
1217 msgid "Select:"
1218 msgstr "Kiválasztás:"
1219
1220 #: classes/feeds.php:92
1221 #: classes/pref/users.php:345
1222 #: classes/pref/labels.php:275
1223 #: classes/pref/filters.php:282
1224 #: classes/pref/filters.php:330
1225 #: classes/pref/filters.php:648
1226 #: classes/pref/filters.php:737
1227 #: classes/pref/filters.php:764
1228 #: classes/pref/prefs.php:955
1229 #: classes/pref/feeds.php:1266
1230 #: classes/pref/feeds.php:1536
1231 #: classes/pref/feeds.php:1606
1232 #: plugins/instances/init.php:290
1233 msgid "All"
1234 msgstr "Mind"
1235
1236 #: classes/feeds.php:94
1237 msgid "Invert"
1238 msgstr "Fordított"
1239
1240 #: classes/feeds.php:95
1241 #: classes/pref/users.php:347
1242 #: classes/pref/labels.php:277
1243 #: classes/pref/filters.php:284
1244 #: classes/pref/filters.php:332
1245 #: classes/pref/filters.php:650
1246 #: classes/pref/filters.php:739
1247 #: classes/pref/filters.php:766
1248 #: classes/pref/prefs.php:957
1249 #: classes/pref/feeds.php:1268
1250 #: classes/pref/feeds.php:1538
1251 #: classes/pref/feeds.php:1608
1252 #: plugins/instances/init.php:292
1253 msgid "None"
1254 msgstr "Kijelölés törlése"
1255
1256 #: classes/feeds.php:101
1257 msgid "More..."
1258 msgstr "Tovább..."
1259
1260 #: classes/feeds.php:103
1261 msgid "Selection toggle:"
1262 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1263
1264 #: classes/feeds.php:109
1265 msgid "Selection:"
1266 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1267
1268 #: classes/feeds.php:112
1269 msgid "Set score"
1270 msgstr "Pontszám megadás"
1271
1272 #: classes/feeds.php:115
1273 msgid "Archive"
1274 msgstr "Archivál"
1275
1276 #: classes/feeds.php:117
1277 msgid "Move back"
1278 msgstr "Visszalépés"
1279
1280 #: classes/feeds.php:118
1281 #: classes/pref/filters.php:291
1282 #: classes/pref/filters.php:339
1283 #: classes/pref/filters.php:746
1284 #: classes/pref/filters.php:773
1285 msgid "Delete"
1286 msgstr "Törlés"
1287
1288 #: classes/feeds.php:125
1289 #: classes/feeds.php:130
1290 #: plugins/mailto/init.php:28
1291 #: plugins/mail/init.php:28
1292 msgid "Forward by email"
1293 msgstr "Továbbítás emaiben"
1294
1295 #: classes/feeds.php:134
1296 msgid "Feed:"
1297 msgstr "Hírcsatorna:"
1298
1299 #: classes/feeds.php:205
1300 #: classes/feeds.php:831
1301 msgid "Feed not found."
1302 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1303
1304 #: classes/feeds.php:388
1305 #, fuzzy, php-format
1306 msgid "Imported at %s"
1307 msgstr "Importálás"
1308
1309 #: classes/feeds.php:535
1310 msgid "mark as read"
1311 msgstr "olvasottként jelöl"
1312
1313 #: classes/feeds.php:586
1314 msgid "Collapse article"
1315 msgstr "Hír bezárása"
1316
1317 #: classes/feeds.php:732
1318 msgid "No unread articles found to display."
1319 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1320
1321 #: classes/feeds.php:735
1322 msgid "No updated articles found to display."
1323 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1324
1325 #: classes/feeds.php:738
1326 msgid "No starred articles found to display."
1327 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1328
1329 #: classes/feeds.php:742
1330 #, fuzzy
1331 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1332 msgstr ""
1333 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1334 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1335
1336 #: classes/feeds.php:744
1337 msgid "No articles found to display."
1338 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1339
1340 #: classes/feeds.php:759
1341 #: classes/feeds.php:923
1342 #, php-format
1343 msgid "Feeds last updated at %s"
1344 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1345
1346 #: classes/feeds.php:769
1347 #: classes/feeds.php:933
1348 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1349 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1350
1351 #: classes/feeds.php:913
1352 msgid "No feed selected."
1353 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1354
1355 #: classes/feeds.php:966
1356 #: classes/feeds.php:974
1357 msgid "Feed or site URL"
1358 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1359
1360 #: classes/feeds.php:980
1361 #: classes/pref/feeds.php:560
1362 #: classes/pref/feeds.php:782
1363 #: classes/pref/feeds.php:1761
1364 msgid "Place in category:"
1365 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1366
1367 #: classes/feeds.php:988
1368 msgid "Available feeds"
1369 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1370
1371 #: classes/feeds.php:1000
1372 #: classes/pref/users.php:139
1373 #: classes/pref/feeds.php:590
1374 #: classes/pref/feeds.php:818
1375 msgid "Authentication"
1376 msgstr "Azonosítás"
1377
1378 #: classes/feeds.php:1004
1379 #: classes/pref/users.php:402
1380 #: classes/pref/feeds.php:596
1381 #: classes/pref/feeds.php:822
1382 #: classes/pref/feeds.php:1775
1383 msgid "Login"
1384 msgstr "Belépés"
1385
1386 #: classes/feeds.php:1007
1387 #: classes/pref/prefs.php:253
1388 #: classes/pref/feeds.php:602
1389 #: classes/pref/feeds.php:828
1390 #: classes/pref/feeds.php:1778
1391 msgid "Password"
1392 msgstr "Jelszó"
1393
1394 #: classes/feeds.php:1017
1395 msgid "This feed requires authentication."
1396 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1397
1398 #: classes/feeds.php:1022
1399 #: classes/feeds.php:1078
1400 #: classes/pref/feeds.php:1796
1401 msgid "Subscribe"
1402 msgstr "Feliratkozás"
1403
1404 #: classes/feeds.php:1025
1405 msgid "More feeds"
1406 msgstr "További hírcsatornák"
1407
1408 #: classes/feeds.php:1048
1409 #: classes/feeds.php:1139
1410 #: classes/pref/users.php:332
1411 #: classes/pref/filters.php:641
1412 #: classes/pref/feeds.php:1259
1413 #: js/tt-rss.js:170
1414 msgid "Search"
1415 msgstr "Keresés"
1416
1417 #: classes/feeds.php:1052
1418 msgid "Popular feeds"
1419 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1420
1421 #: classes/feeds.php:1053
1422 msgid "Feed archive"
1423 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1424
1425 #: classes/feeds.php:1056
1426 msgid "limit:"
1427 msgstr "határ:"
1428
1429 #: classes/feeds.php:1079
1430 #: classes/pref/users.php:358
1431 #: classes/pref/labels.php:284
1432 #: classes/pref/filters.php:398
1433 #: classes/pref/filters.php:667
1434 #: classes/pref/feeds.php:707
1435 #: plugins/instances/init.php:297
1436 msgid "Remove"
1437 msgstr "Eltávolít"
1438
1439 #: classes/feeds.php:1090
1440 msgid "Look for"
1441 msgstr "Keresés"
1442
1443 #: classes/feeds.php:1098
1444 msgid "Limit search to:"
1445 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1446
1447 #: classes/feeds.php:1114
1448 msgid "This feed"
1449 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1450
1451 #: classes/backend.php:33
1452 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1453 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1454
1455 #: classes/backend.php:38
1456 msgid "Keyboard Shortcuts"
1457 msgstr "Billentyűparancsok"
1458
1459 #: classes/backend.php:61
1460 msgid "Shift"
1461 msgstr "Shift"
1462
1463 #: classes/backend.php:64
1464 msgid "Ctrl"
1465 msgstr "Ctrl"
1466
1467 #: classes/backend.php:99
1468 msgid "Help topic not found."
1469 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1470
1471 #: classes/opml.php:28
1472 #: classes/opml.php:33
1473 msgid "OPML Utility"
1474 msgstr "OMPL-segédprogram"
1475
1476 #: classes/opml.php:37
1477 msgid "Importing OPML..."
1478 msgstr "OPML importálás..."
1479
1480 #: classes/opml.php:41
1481 msgid "Return to preferences"
1482 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1483
1484 #: classes/opml.php:270
1485 #, php-format
1486 msgid "Adding feed: %s"
1487 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1488
1489 #: classes/opml.php:281
1490 #, php-format
1491 msgid "Duplicate feed: %s"
1492 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1493
1494 #: classes/opml.php:295
1495 #, php-format
1496 msgid "Adding label %s"
1497 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1498
1499 #: classes/opml.php:298
1500 #, php-format
1501 msgid "Duplicate label: %s"
1502 msgstr "Dupla címke: %s"
1503
1504 #: classes/opml.php:310
1505 #, php-format
1506 msgid "Setting preference key %s to %s"
1507 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1508
1509 #: classes/opml.php:339
1510 msgid "Adding filter..."
1511 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1512
1513 #: classes/opml.php:416
1514 #, php-format
1515 msgid "Processing category: %s"
1516 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1517
1518 #: classes/opml.php:468
1519 msgid "Error: please upload OPML file."
1520 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1521
1522 #: classes/opml.php:475
1523 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1524 msgid "Error while parsing document."
1525 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1526
1527 #: classes/pref/users.php:6
1528 #: plugins/instances/init.php:157
1529 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1530 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1531
1532 #: classes/pref/users.php:34
1533 msgid "User not found"
1534 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1535
1536 #: classes/pref/users.php:53
1537 #: classes/pref/users.php:404
1538 msgid "Registered"
1539 msgstr "Regisztrált"
1540
1541 #: classes/pref/users.php:54
1542 msgid "Last logged in"
1543 msgstr "Utolsó belépés"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:61
1546 msgid "Subscribed feeds count"
1547 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:65
1550 msgid "Subscribed feeds"
1551 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1552
1553 #: classes/pref/users.php:142
1554 msgid "Access level: "
1555 msgstr "Hozzáférési szint:"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:155
1558 msgid "Change password to"
1559 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:161
1562 #: classes/pref/feeds.php:610
1563 #: classes/pref/feeds.php:834
1564 msgid "Options"
1565 msgstr "Beállítások"
1566
1567 #: classes/pref/users.php:164
1568 msgid "E-mail: "
1569 msgstr "E-mail:"
1570
1571 #: classes/pref/users.php:240
1572 #, php-format
1573 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1574 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1575
1576 #: classes/pref/users.php:247
1577 #, php-format
1578 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1579 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1580
1581 #: classes/pref/users.php:251
1582 #, php-format
1583 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1584 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1585
1586 #: classes/pref/users.php:273
1587 #, fuzzy, php-format
1588 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1589 msgstr ""
1590 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1591 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1592
1593 #: classes/pref/users.php:275
1594 #, fuzzy, php-format
1595 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1596 msgstr ""
1597 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1598 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1599
1600 #: classes/pref/users.php:299
1601 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1602 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1603
1604 #: classes/pref/users.php:342
1605 #: classes/pref/labels.php:272
1606 #: classes/pref/filters.php:279
1607 #: classes/pref/filters.php:327
1608 #: classes/pref/filters.php:645
1609 #: classes/pref/filters.php:734
1610 #: classes/pref/filters.php:761
1611 #: classes/pref/prefs.php:952
1612 #: classes/pref/feeds.php:1263
1613 #: classes/pref/feeds.php:1533
1614 #: classes/pref/feeds.php:1603
1615 #: plugins/instances/init.php:287
1616 msgid "Select"
1617 msgstr "Kiválasztás"
1618
1619 #: classes/pref/users.php:350
1620 msgid "Create user"
1621 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1622
1623 #: classes/pref/users.php:354
1624 msgid "Details"
1625 msgstr "Részletek"
1626
1627 #: classes/pref/users.php:356
1628 #: classes/pref/filters.php:660
1629 #: plugins/instances/init.php:296
1630 msgid "Edit"
1631 msgstr "Szerkesztés"
1632
1633 #: classes/pref/users.php:403
1634 msgid "Access Level"
1635 msgstr "Hozzáférési szint"
1636
1637 #: classes/pref/users.php:405
1638 msgid "Last login"
1639 msgstr "Utolsó belépés"
1640
1641 #: classes/pref/users.php:426
1642 #: plugins/instances/init.php:337
1643 msgid "Click to edit"
1644 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1645
1646 #: classes/pref/users.php:446
1647 msgid "No users defined."
1648 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1649
1650 #: classes/pref/users.php:448
1651 msgid "No matching users found."
1652 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1653
1654 #: classes/pref/labels.php:22
1655 #: classes/pref/filters.php:268
1656 #: classes/pref/filters.php:725
1657 msgid "Caption"
1658 msgstr "Cím"
1659
1660 #: classes/pref/labels.php:37
1661 msgid "Colors"
1662 msgstr "Színek"
1663
1664 #: classes/pref/labels.php:42
1665 msgid "Foreground:"
1666 msgstr "Előtér:"
1667
1668 #: classes/pref/labels.php:42
1669 msgid "Background:"
1670 msgstr "Háttér:"
1671
1672 #: classes/pref/labels.php:232
1673 #, php-format
1674 msgid "Created label <b>%s</b>"
1675 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1676
1677 #: classes/pref/labels.php:287
1678 msgid "Clear colors"
1679 msgstr "Színek visszaállítása"
1680
1681 #: classes/pref/filters.php:96
1682 msgid "Articles matching this filter:"
1683 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1684
1685 #: classes/pref/filters.php:133
1686 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1687 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:137
1690 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1691 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:274
1694 #: classes/pref/filters.php:729
1695 #: classes/pref/filters.php:844
1696 msgid "Match"
1697 msgstr "Szabály"
1698
1699 #: classes/pref/filters.php:288
1700 #: classes/pref/filters.php:336
1701 #: classes/pref/filters.php:743
1702 #: classes/pref/filters.php:770
1703 msgid "Add"
1704 msgstr "Hozzáad"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:322
1707 #: classes/pref/filters.php:756
1708 msgid "Apply actions"
1709 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:372
1712 #: classes/pref/filters.php:785
1713 msgid "Enabled"
1714 msgstr "Engedélyezve"
1715
1716 #: classes/pref/filters.php:381
1717 #: classes/pref/filters.php:788
1718 msgid "Match any rule"
1719 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:390
1722 #: classes/pref/filters.php:791
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inverse matching"
1725 msgstr "Fordított kijelölés"
1726
1727 #: classes/pref/filters.php:402
1728 #: classes/pref/filters.php:798
1729 msgid "Test"
1730 msgstr "Teszt"
1731
1732 #: classes/pref/filters.php:435
1733 #, fuzzy
1734 msgid "(inverse)"
1735 msgstr "Fordított"
1736
1737 #: classes/pref/filters.php:434
1738 #, fuzzy, php-format
1739 msgid "%s on %s in %s %s"
1740 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
1741
1742 #: classes/pref/filters.php:657
1743 msgid "Combine"
1744 msgstr "Egyesít"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:663
1747 #: classes/pref/feeds.php:1279
1748 #: classes/pref/feeds.php:1293
1749 msgid "Reset sort order"
1750 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:671
1753 #: classes/pref/feeds.php:1318
1754 msgid "Rescore articles"
1755 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:801
1758 msgid "Create"
1759 msgstr "Létrehoz"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:856
1762 msgid "Inverse regular expression matching"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: classes/pref/filters.php:858
1766 msgid "on field"
1767 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:864
1770 #: js/PrefFilterTree.js:45
1771 #: plugins/digest/digest.js:242
1772 msgid "in"
1773 msgstr "itt"
1774
1775 #: classes/pref/filters.php:877
1776 msgid "Save rule"
1777 msgstr "Szabály mentés"
1778
1779 #: classes/pref/filters.php:877
1780 #: js/functions.js:1013
1781 msgid "Add rule"
1782 msgstr "Szabály hozzáadás"
1783
1784 #: classes/pref/filters.php:900
1785 msgid "Perform Action"
1786 msgstr "Műveletek"
1787
1788 #: classes/pref/filters.php:926
1789 msgid "with parameters:"
1790 msgstr "Beállítás:"
1791
1792 #: classes/pref/filters.php:944
1793 msgid "Save action"
1794 msgstr "Művelet mentés"
1795
1796 #: classes/pref/filters.php:944
1797 #: js/functions.js:1039
1798 msgid "Add action"
1799 msgstr "Művelet hozzáadás"
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:967
1802 #, fuzzy
1803 msgid "[No caption]"
1804 msgstr "Cím"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:18
1807 msgid "General"
1808 msgstr "Általános"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:19
1811 msgid "Interface"
1812 msgstr "Kezelőfelület"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:20
1815 msgid "Advanced"
1816 msgstr "Speciális"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:21
1819 msgid "Digest"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:25
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Allow duplicate articles"
1825 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1826
1827 #: classes/pref/prefs.php:26
1828 msgid "Assign articles to labels automatically"
1829 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1830
1831 #: classes/pref/prefs.php:27
1832 msgid "Blacklisted tags"
1833 msgstr "Feketelistás címkék"
1834
1835 #: classes/pref/prefs.php:27
1836 #, fuzzy
1837 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1838 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:28
1841 msgid "Automatically mark articles as read"
1842 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:28
1845 #, fuzzy
1846 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1847 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:29
1850 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1851 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:30
1854 msgid "Combined feed display"
1855 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:30
1858 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1859 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:31
1862 msgid "Confirm marking feed as read"
1863 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:32
1866 msgid "Amount of articles to display at once"
1867 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:33
1870 msgid "Default interval between feed updates"
1871 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:34
1874 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1875 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:35
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Enable e-mail digest"
1880 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:35
1883 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1884 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:36
1887 msgid "Try to send digests around specified time"
1888 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:36
1891 msgid "Uses UTC timezone"
1892 msgstr "UTC időzónát használ"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:37
1895 msgid "Enable API access"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:37
1899 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:38
1903 msgid "Enable feed categories"
1904 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:39
1907 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1908 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:40
1911 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1912 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:41
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1917 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:42
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1922 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:43
1925 msgid "Long date format"
1926 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:44
1929 msgid "On catchup show next feed"
1930 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1931
1932 #: classes/pref/prefs.php:44
1933 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1934 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:45
1937 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1938 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:46
1941 msgid "Purge unread articles"
1942 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:47
1945 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1946 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1947 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1948
1949 #: classes/pref/prefs.php:48
1950 msgid "Short date format"
1951 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:49
1954 msgid "Show content preview in headlines list"
1955 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:50
1958 msgid "Sort headlines by feed date"
1959 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:50
1962 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1963 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:51
1966 msgid "Login with an SSL certificate"
1967 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:51
1970 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1971 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:52
1974 msgid "Do not embed images in articles"
1975 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:53
1978 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1979 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:53
1982 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1983 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:54
1986 #: js/prefs.js:1725
1987 msgid "Customize stylesheet"
1988 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:54
1991 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1992 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:55
1995 msgid "User timezone"
1996 msgstr "Felhasználó időzónája"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:56
1999 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2000 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:56
2003 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:57
2007 msgid "Select theme"
2008 msgstr "Stílusválasztó"
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:57
2011 msgid "Select one of the available CSS themes"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:68
2015 msgid "Old password cannot be blank."
2016 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:73
2019 msgid "New password cannot be blank."
2020 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:78
2023 msgid "Entered passwords do not match."
2024 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:88
2027 msgid "Function not supported by authentication module."
2028 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:120
2031 msgid "The configuration was saved."
2032 msgstr "Beállítások elmentve."
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:134
2035 #, php-format
2036 msgid "Unknown option: %s"
2037 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:148
2040 msgid "Your personal data has been saved."
2041 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:188
2044 msgid "Personal data / Authentication"
2045 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:208
2048 msgid "Personal data"
2049 msgstr "Személyes adatok"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:218
2052 msgid "Full name"
2053 msgstr "Teljes név"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:222
2056 msgid "E-mail"
2057 msgstr "E-mail"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:228
2060 msgid "Access level"
2061 msgstr "Hozzáférési szint"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:238
2064 msgid "Save data"
2065 msgstr "Adatok mentése"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:260
2068 msgid "Your password is at default value, please change it."
2069 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:287
2072 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:292
2076 msgid "Old password"
2077 msgstr "Régi jelszó"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:295
2080 msgid "New password"
2081 msgstr "Új jelszó"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:300
2084 msgid "Confirm password"
2085 msgstr "Jelszó még egyszer"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:310
2088 msgid "Change password"
2089 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:316
2092 msgid "One time passwords / Authenticator"
2093 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:320
2096 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:345
2100 #: classes/pref/prefs.php:396
2101 msgid "Enter your password"
2102 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:356
2105 msgid "Disable OTP"
2106 msgstr "OTP letiltása"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:362
2109 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2110 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:364
2113 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2114 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:405
2117 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2118 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:413
2121 msgid "Enable OTP"
2122 msgstr "OTP engedélyezése"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:451
2125 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:545
2129 msgid "Customize"
2130 msgstr "Testreszabás"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:605
2133 msgid "Register"
2134 msgstr "Regisztráció"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:609
2137 msgid "Clear"
2138 msgstr "Töröl"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:615
2141 #, php-format
2142 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2143 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:648
2146 msgid "Save configuration"
2147 msgstr "Beállítások mentése"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:651
2150 msgid "Manage profiles"
2151 msgstr "Profilok kezelése"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:654
2154 msgid "Reset to defaults"
2155 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:678
2158 #: classes/pref/prefs.php:680
2159 msgid "Plugins"
2160 msgstr "Beépülők"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:682
2163 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:684
2167 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:710
2171 msgid "System plugins"
2172 msgstr "Rendszer beépülők"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:714
2175 #: classes/pref/prefs.php:768
2176 msgid "Plugin"
2177 msgstr "Beépülő"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:715
2180 #: classes/pref/prefs.php:769
2181 msgid "Description"
2182 msgstr "Leírás"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:716
2185 #: classes/pref/prefs.php:770
2186 msgid "Version"
2187 msgstr "Verzió"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:717
2190 #: classes/pref/prefs.php:771
2191 msgid "Author"
2192 msgstr "Szerző"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:746
2195 #: classes/pref/prefs.php:803
2196 msgid "more info"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:755
2200 #: classes/pref/prefs.php:812
2201 msgid "Clear data"
2202 msgstr "Adatok törlése"
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:764
2205 msgid "User plugins"
2206 msgstr "Felhasználói beépülők"
2207
2208 #: classes/pref/prefs.php:827
2209 msgid "Enable selected plugins"
2210 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:882
2213 #: classes/pref/prefs.php:900
2214 msgid "Incorrect password"
2215 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:926
2218 #, php-format
2219 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2220 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:966
2223 msgid "Create profile"
2224 msgstr "Profil létrehozás"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:989
2227 #: classes/pref/prefs.php:1019
2228 msgid "(active)"
2229 msgstr "(aktív)"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:1053
2232 msgid "Remove selected profiles"
2233 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:1055
2236 msgid "Activate profile"
2237 msgstr "Profil aktiválás"
2238
2239 #: classes/pref/feeds.php:13
2240 msgid "Check to enable field"
2241 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2242
2243 #: classes/pref/feeds.php:527
2244 msgid "Feed Title"
2245 msgstr "Hírcsatorna címe"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:568
2248 #: classes/pref/feeds.php:793
2249 msgid "Update"
2250 msgstr "Frissítés"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:583
2253 #: classes/pref/feeds.php:809
2254 msgid "Article purging:"
2255 msgstr "Régi hírek törlése:"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:606
2258 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2259 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2260
2261 #: classes/pref/feeds.php:622
2262 #: classes/pref/feeds.php:838
2263 msgid "Hide from Popular feeds"
2264 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:634
2267 #: classes/pref/feeds.php:844
2268 msgid "Include in e-mail digest"
2269 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:647
2272 #: classes/pref/feeds.php:850
2273 msgid "Always display image attachments"
2274 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:660
2277 #: classes/pref/feeds.php:858
2278 msgid "Do not embed images"
2279 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2280
2281 #: classes/pref/feeds.php:673
2282 #: classes/pref/feeds.php:866
2283 msgid "Cache images locally"
2284 msgstr "Képek helyi tárolása"
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:685
2287 #: classes/pref/feeds.php:872
2288 msgid "Mark updated articles as unread"
2289 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:691
2292 msgid "Icon"
2293 msgstr "Ikon"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:705
2296 msgid "Replace"
2297 msgstr "Csere"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:724
2300 msgid "Resubscribe to push updates"
2301 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:731
2304 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2305 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:1112
2308 #: classes/pref/feeds.php:1165
2309 msgid "All done."
2310 msgstr "Kész."
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1220
2313 msgid "Feeds with errors"
2314 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1240
2317 msgid "Inactive feeds"
2318 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1277
2321 msgid "Edit selected feeds"
2322 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1281
2325 #: js/prefs.js:1770
2326 msgid "Batch subscribe"
2327 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1288
2330 msgid "Categories"
2331 msgstr "Kategóriák"
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:1291
2334 msgid "Add category"
2335 msgstr "Kategória hozzáadás"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1295
2338 msgid "Remove selected"
2339 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:1304
2342 msgid "(Un)hide empty categories"
2343 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1309
2346 msgid "More actions..."
2347 msgstr "További műveletek..."
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:1313
2350 msgid "Manual purge"
2351 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1317
2354 msgid "Clear feed data"
2355 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1368
2358 msgid "OPML"
2359 msgstr "OPML"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1370
2362 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2363 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1372
2366 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2367 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1385
2370 msgid "Import my OPML"
2371 msgstr "OPML importálása"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1389
2374 msgid "Filename:"
2375 msgstr "Fájlnév:"
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1391
2378 msgid "Include settings"
2379 msgstr "Beállításokkal együtt"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1395
2382 msgid "Export OPML"
2383 msgstr "Exportálás OPML-be"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1399
2386 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2387 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1401
2390 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2391 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1403
2394 msgid "Public OPML URL"
2395 msgstr "Publikus OPML URL"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1404
2398 msgid "Display published OPML URL"
2399 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1414
2402 msgid "Firefox integration"
2403 msgstr "Firefox integráció"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1416
2406 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2407 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1423
2410 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2411 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1431
2414 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2415 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1433
2418 msgid "Published articles and generated feeds"
2419 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1435
2422 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2423 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1441
2426 msgid "Display URL"
2427 msgstr "URL megjelenítés"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1444
2430 msgid "Clear all generated URLs"
2431 msgstr "Minden generált URL törlése"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1446
2434 msgid "Articles shared by URL"
2435 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1448
2438 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2439 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1451
2442 msgid "Unshare all articles"
2443 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1529
2446 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2447 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1566
2450 #: classes/pref/feeds.php:1636
2451 msgid "Click to edit feed"
2452 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1584
2455 #: classes/pref/feeds.php:1656
2456 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2457 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1595
2460 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2461 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2462
2463 #: classes/pref/feeds.php:1758
2464 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2465 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1767
2468 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2469 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1789
2472 msgid "Feeds require authentication."
2473 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2474
2475 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2478 msgstr ""
2479 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2480 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2481 "\t\t\tböngészője beállításait."
2482
2483 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2484 msgid "Hello,"
2485 msgstr "Üdv,"
2486
2487 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2488 msgid "Regular version"
2489 msgstr "Alap változat"
2490
2491 #: plugins/close_button/init.php:24
2492 msgid "Close article"
2493 msgstr "Hír bezárása"
2494
2495 #: plugins/nsfw/init.php:32
2496 #: plugins/nsfw/init.php:43
2497 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2498 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2499
2500 #: plugins/nsfw/init.php:53
2501 msgid "NSFW Plugin"
2502 msgstr "NSFW beépülő"
2503
2504 #: plugins/nsfw/init.php:80
2505 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2506 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2507
2508 #: plugins/nsfw/init.php:101
2509 msgid "Configuration saved."
2510 msgstr "Beállítások elmentve."
2511
2512 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2513 msgid "Please enter your one time password:"
2514 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2515
2516 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2517 msgid "Password has been changed."
2518 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2519
2520 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2521 msgid "Old password is incorrect."
2522 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2523
2524 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2525 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2526 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2527 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2528 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2529 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2530 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2531 msgid "Home"
2532 msgstr "Kezdőlap"
2533
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2535 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2536 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2537
2538 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2539 msgid "Open regular version"
2540 msgstr "Szokásos verzió használata"
2541
2542 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2543 msgid "Enable categories"
2544 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2545
2546 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2548 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2550 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2552 msgid "ON"
2553 msgstr "BE"
2554
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2558 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2559 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2561 msgid "OFF"
2562 msgstr "KI"
2563
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2565 msgid "Browse categories like folders"
2566 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2567
2568 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2569 msgid "Show images in posts"
2570 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2571
2572 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2573 msgid "Hide read articles and feeds"
2574 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2575
2576 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2577 msgid "Sort feeds by unread count"
2578 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2579
2580 #: plugins/mailto/init.php:52
2581 #: plugins/mailto/init.php:58
2582 #: plugins/mail/init.php:66
2583 #: plugins/mail/init.php:72
2584 msgid "[Forwarded]"
2585 msgstr "[Továbbítva]"
2586
2587 #: plugins/mailto/init.php:52
2588 #: plugins/mail/init.php:66
2589 msgid "Multiple articles"
2590 msgstr "Többszörös hírek"
2591
2592 #: plugins/mailto/init.php:74
2593 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2594 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2595
2596 #: plugins/mailto/init.php:78
2597 msgid "Forward selected article(s) by email."
2598 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2599
2600 #: plugins/mailto/init.php:81
2601 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2602 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2603
2604 #: plugins/mailto/init.php:86
2605 msgid "Close this dialog"
2606 msgstr "Ablak bezárása"
2607
2608 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2609 msgid "Bookmarklets"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2613 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2614 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2615
2616 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2617 #, php-format
2618 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2619 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2620
2621 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2622 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2623 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2624
2625 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2626 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/import_export/init.php:61
2630 msgid "Import and export"
2631 msgstr "Import és export"
2632
2633 #: plugins/import_export/init.php:63
2634 msgid "Article archive"
2635 msgstr "Hír archívum"
2636
2637 #: plugins/import_export/init.php:65
2638 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2639 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2640
2641 #: plugins/import_export/init.php:68
2642 msgid "Export my data"
2643 msgstr "Adataim expotálása"
2644
2645 #: plugins/import_export/init.php:84
2646 msgid "Import"
2647 msgstr "Importálás"
2648
2649 #: plugins/import_export/init.php:218
2650 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2651 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2652
2653 #: plugins/import_export/init.php:223
2654 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2655 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2656
2657 #: plugins/import_export/init.php:382
2658 msgid "Finished: "
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/import_export/init.php:383
2662 #, fuzzy, php-format
2663 msgid "%d article processed, "
2664 msgid_plural "%d articles processed, "
2665 msgstr[0] "Megjegyzés"
2666 msgstr[1] "Megjegyzés"
2667
2668 #: plugins/import_export/init.php:384
2669 #, php-format
2670 msgid "%d imported, "
2671 msgid_plural "%d imported, "
2672 msgstr[0] ""
2673 msgstr[1] ""
2674
2675 #: plugins/import_export/init.php:385
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "%d feed created."
2678 msgid_plural "%d feeds created."
2679 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2680 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:390
2683 msgid "Could not load XML document."
2684 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:402
2687 msgid "Prepare data"
2688 msgstr "Adatok előkészítése"
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:423
2691 #, fuzzy, php-format
2692 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2693 msgstr ""
2694 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2695 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2696
2697 #: plugins/mail/init.php:87
2698 msgid "From:"
2699 msgstr "Feladó:"
2700
2701 #: plugins/mail/init.php:96
2702 msgid "To:"
2703 msgstr "Címzett:"
2704
2705 #: plugins/mail/init.php:109
2706 msgid "Subject:"
2707 msgstr "Tárgy:"
2708
2709 #: plugins/mail/init.php:125
2710 msgid "Send e-mail"
2711 msgstr "Email küldés"
2712
2713 #: plugins/note/init.php:28
2714 #: plugins/note/note.js:11
2715 msgid "Edit article note"
2716 msgstr "Megjegyzés"
2717
2718 #: plugins/example/init.php:39
2719 msgid "Example Pane"
2720 msgstr "Példa ablak"
2721
2722 #: plugins/example/init.php:70
2723 msgid "Sample value"
2724 msgstr "Példa érték"
2725
2726 #: plugins/example/init.php:76
2727 msgid "Set value"
2728 msgstr "Érték megadás"
2729
2730 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2731 msgid "No file uploaded."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2735 #, php-format
2736 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2740 msgid "The document has incorrect format."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2744 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2748 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2752 msgid "Import my Starred items"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: plugins/instances/init.php:144
2756 msgid "Linked"
2757 msgstr "Linkelt"
2758
2759 #: plugins/instances/init.php:207
2760 #: plugins/instances/init.php:399
2761 msgid "Instance"
2762 msgstr "Pédány"
2763
2764 #: plugins/instances/init.php:218
2765 #: plugins/instances/init.php:315
2766 #: plugins/instances/init.php:408
2767 msgid "Instance URL"
2768 msgstr "Példány URL"
2769
2770 #: plugins/instances/init.php:229
2771 #: plugins/instances/init.php:418
2772 msgid "Access key:"
2773 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2774
2775 #: plugins/instances/init.php:232
2776 #: plugins/instances/init.php:316
2777 #: plugins/instances/init.php:421
2778 msgid "Access key"
2779 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2780
2781 #: plugins/instances/init.php:236
2782 #: plugins/instances/init.php:425
2783 msgid "Use one access key for both linked instances."
2784 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:244
2787 #: plugins/instances/init.php:433
2788 msgid "Generate new key"
2789 msgstr "Új kulcs generálása"
2790
2791 #: plugins/instances/init.php:295
2792 msgid "Link instance"
2793 msgstr "Link példány"
2794
2795 #: plugins/instances/init.php:307
2796 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2797 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2798
2799 #: plugins/instances/init.php:317
2800 msgid "Last connected"
2801 msgstr "Utoljára belépve"
2802
2803 #: plugins/instances/init.php:318
2804 msgid "Status"
2805 msgstr "Állapot"
2806
2807 #: plugins/instances/init.php:319
2808 msgid "Stored feeds"
2809 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2810
2811 #: plugins/instances/init.php:437
2812 msgid "Create link"
2813 msgstr "Link létrehozás"
2814
2815 #: plugins/share/init.php:27
2816 msgid "Share by URL"
2817 msgstr "Megosztás URL-el"
2818
2819 #: plugins/share/init.php:49
2820 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2821 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2822
2823 #: plugins/updater/init.php:321
2824 #: plugins/updater/init.php:338
2825 #: plugins/updater/updater.js:10
2826 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2827 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2828
2829 #: plugins/updater/init.php:341
2830 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2831 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2832
2833 #: plugins/updater/init.php:351
2834 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2835 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2836
2837 #: plugins/updater/init.php:354
2838 msgid "Ready to update."
2839 msgstr "Frissítésre kész."
2840
2841 #: plugins/updater/init.php:359
2842 msgid "Start update"
2843 msgstr "Frissítés indtása"
2844
2845 #: js/feedlist.js:392
2846 #: js/feedlist.js:420
2847 #: plugins/digest/digest.js:26
2848 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2849 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2850
2851 #: js/feedlist.js:411
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2854 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2855
2856 #: js/feedlist.js:414
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2859 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2860
2861 #: js/feedlist.js:417
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2864 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2865
2866 #: js/functions.js:92
2867 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2868 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2869
2870 #: js/functions.js:214
2871 msgid "close"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/functions.js:586
2875 msgid "Error explained"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/functions.js:668
2879 msgid "Upload complete."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: js/functions.js:692
2883 msgid "Remove stored feed icon?"
2884 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2885
2886 #: js/functions.js:697
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Removing feed icon..."
2889 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2890
2891 #: js/functions.js:702
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Feed icon removed."
2894 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2895
2896 #: js/functions.js:724
2897 msgid "Please select an image file to upload."
2898 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2899
2900 #: js/functions.js:726
2901 msgid "Upload new icon for this feed?"
2902 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2903
2904 #: js/functions.js:727
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Uploading, please wait..."
2907 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2908
2909 #: js/functions.js:743
2910 msgid "Please enter label caption:"
2911 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2912
2913 #: js/functions.js:748
2914 msgid "Can't create label: missing caption."
2915 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2916
2917 #: js/functions.js:791
2918 msgid "Subscribe to Feed"
2919 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2920
2921 #: js/functions.js:818
2922 msgid "Subscribed to %s"
2923 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2924
2925 #: js/functions.js:823
2926 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2927 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2928
2929 #: js/functions.js:826
2930 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2931 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2932
2933 #: js/functions.js:879
2934 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2935 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2936
2937 #: js/functions.js:883
2938 msgid "You are already subscribed to this feed."
2939 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2940
2941 #: js/functions.js:1013
2942 msgid "Edit rule"
2943 msgstr "Szabály szerkesztése"
2944
2945 #: js/functions.js:1039
2946 msgid "Edit action"
2947 msgstr "Művelet szerkesztése"
2948
2949 #: js/functions.js:1076
2950 msgid "Create Filter"
2951 msgstr "Szűrő létrehozás"
2952
2953 #: js/functions.js:1191
2954 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2955 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2956
2957 #: js/functions.js:1202
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Subscription reset."
2960 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
2961
2962 #: js/functions.js:1212
2963 #: js/tt-rss.js:619
2964 msgid "Unsubscribe from %s?"
2965 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2966
2967 #: js/functions.js:1215
2968 msgid "Removing feed..."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: js/functions.js:1323
2972 msgid "Please enter category title:"
2973 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2974
2975 #: js/functions.js:1354
2976 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2977 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2978
2979 #: js/functions.js:1358
2980 #: js/prefs.js:1222
2981 msgid "Trying to change address..."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: js/functions.js:1545
2985 #: js/tt-rss.js:396
2986 #: js/tt-rss.js:600
2987 msgid "You can't edit this kind of feed."
2988 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2989
2990 #: js/functions.js:1560
2991 msgid "Edit Feed"
2992 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2993
2994 #: js/functions.js:1566
2995 #: js/prefs.js:194
2996 #: js/prefs.js:749
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Saving data..."
2999 msgstr "Adatok mentése"
3000
3001 #: js/functions.js:1598
3002 msgid "More Feeds"
3003 msgstr "További hírcsatornák"
3004
3005 #: js/functions.js:1659
3006 #: js/functions.js:1769
3007 #: js/prefs.js:397
3008 #: js/prefs.js:427
3009 #: js/prefs.js:459
3010 #: js/prefs.js:642
3011 #: js/prefs.js:662
3012 #: js/prefs.js:1198
3013 #: js/prefs.js:1343
3014 msgid "No feeds are selected."
3015 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3016
3017 #: js/functions.js:1701
3018 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3019 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3020
3021 #: js/functions.js:1740
3022 msgid "Feeds with update errors"
3023 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3024
3025 #: js/functions.js:1751
3026 #: js/prefs.js:1180
3027 msgid "Remove selected feeds?"
3028 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3029
3030 #: js/functions.js:1754
3031 #: js/prefs.js:1183
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Removing selected feeds..."
3034 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3035
3036 #: js/functions.js:1852
3037 msgid "Help"
3038 msgstr "Súgó"
3039
3040 #: js/PrefFeedTree.js:47
3041 msgid "Edit category"
3042 msgstr "Kategória szerkesztése"
3043
3044 #: js/PrefFeedTree.js:54
3045 msgid "Remove category"
3046 msgstr "Kategória eltávolítása"
3047
3048 #: js/PrefFilterTree.js:48
3049 msgid "Inverse"
3050 msgstr "Fordított"
3051
3052 #: js/prefs.js:55
3053 msgid "Please enter login:"
3054 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3055
3056 #: js/prefs.js:62
3057 msgid "Can't create user: no login specified."
3058 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3059
3060 #: js/prefs.js:66
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Adding user..."
3063 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3064
3065 #: js/prefs.js:94
3066 msgid "User Editor"
3067 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
3068
3069 #: js/prefs.js:117
3070 msgid "Edit Filter"
3071 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3072
3073 #: js/prefs.js:164
3074 msgid "Remove filter?"
3075 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3076
3077 #: js/prefs.js:169
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Removing filter..."
3080 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3081
3082 #: js/prefs.js:279
3083 msgid "Remove selected labels?"
3084 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3085
3086 #: js/prefs.js:282
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Removing selected labels..."
3089 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3090
3091 #: js/prefs.js:295
3092 #: js/prefs.js:1384
3093 msgid "No labels are selected."
3094 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3095
3096 #: js/prefs.js:309
3097 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3098 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3099
3100 #: js/prefs.js:312
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Removing selected users..."
3103 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3104
3105 #: js/prefs.js:326
3106 #: js/prefs.js:507
3107 #: js/prefs.js:528
3108 #: js/prefs.js:567
3109 msgid "No users are selected."
3110 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3111
3112 #: js/prefs.js:344
3113 msgid "Remove selected filters?"
3114 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3115
3116 #: js/prefs.js:347
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Removing selected filters..."
3119 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3120
3121 #: js/prefs.js:359
3122 #: js/prefs.js:597
3123 #: js/prefs.js:616
3124 msgid "No filters are selected."
3125 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3126
3127 #: js/prefs.js:378
3128 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3129 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3130
3131 #: js/prefs.js:382
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3134 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3135
3136 #: js/prefs.js:412
3137 msgid "Please select only one feed."
3138 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3139
3140 #: js/prefs.js:418
3141 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3142 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3143
3144 #: js/prefs.js:421
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Clearing selected feed..."
3147 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3148
3149 #: js/prefs.js:440
3150 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3151 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3152
3153 #: js/prefs.js:443
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Purging selected feed..."
3156 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3157
3158 #: js/prefs.js:478
3159 msgid "Login field cannot be blank."
3160 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3161
3162 #: js/prefs.js:482
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Saving user..."
3165 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3166
3167 #: js/prefs.js:512
3168 #: js/prefs.js:533
3169 #: js/prefs.js:572
3170 msgid "Please select only one user."
3171 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3172
3173 #: js/prefs.js:537
3174 msgid "Reset password of selected user?"
3175 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3176
3177 #: js/prefs.js:540
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Resetting password for selected user..."
3180 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3181
3182 #: js/prefs.js:585
3183 msgid "User details"
3184 msgstr "Felhasználói adatok"
3185
3186 #: js/prefs.js:602
3187 msgid "Please select only one filter."
3188 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3189
3190 #: js/prefs.js:620
3191 msgid "Combine selected filters?"
3192 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3193
3194 #: js/prefs.js:623
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Joining filters..."
3197 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3198
3199 #: js/prefs.js:684
3200 msgid "Edit Multiple Feeds"
3201 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3202
3203 #: js/prefs.js:708
3204 msgid "Save changes to selected feeds?"
3205 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3206
3207 #: js/prefs.js:785
3208 msgid "OPML Import"
3209 msgstr "OPML importálás"
3210
3211 #: js/prefs.js:812
3212 msgid "Please choose an OPML file first."
3213 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3214
3215 #: js/prefs.js:815
3216 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3217 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Importing, please wait..."
3220 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3221
3222 #: js/prefs.js:968
3223 msgid "Reset to defaults?"
3224 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3225
3226 #: js/prefs.js:1087
3227 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3228 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3229
3230 #: js/prefs.js:1093
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Removing category..."
3233 msgstr "Kategória eltávolítása"
3234
3235 #: js/prefs.js:1114
3236 msgid "Remove selected categories?"
3237 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3238
3239 #: js/prefs.js:1117
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Removing selected categories..."
3242 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3243
3244 #: js/prefs.js:1130
3245 msgid "No categories are selected."
3246 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3247
3248 #: js/prefs.js:1138
3249 msgid "Category title:"
3250 msgstr "Kategória címe:"
3251
3252 #: js/prefs.js:1142
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Creating category..."
3255 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3256
3257 #: js/prefs.js:1169
3258 msgid "Feeds without recent updates"
3259 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3260
3261 #: js/prefs.js:1218
3262 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3263 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3264
3265 #: js/prefs.js:1307
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Clearing feed..."
3268 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3269
3270 #: js/prefs.js:1327
3271 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3272 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3273
3274 #: js/prefs.js:1330
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Rescoring selected feeds..."
3277 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3278
3279 #: js/prefs.js:1350
3280 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3281 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3282
3283 #: js/prefs.js:1353
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Rescoring feeds..."
3286 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3287
3288 #: js/prefs.js:1370
3289 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3290 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3291
3292 #: js/prefs.js:1407
3293 msgid "Settings Profiles"
3294 msgstr "Beállítási profilok"
3295
3296 #: js/prefs.js:1416
3297 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3298 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3299
3300 #: js/prefs.js:1419
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Removing selected profiles..."
3303 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3304
3305 #: js/prefs.js:1434
3306 msgid "No profiles are selected."
3307 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3308
3309 #: js/prefs.js:1442
3310 #: js/prefs.js:1495
3311 msgid "Activate selected profile?"
3312 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3313
3314 #: js/prefs.js:1458
3315 #: js/prefs.js:1511
3316 msgid "Please choose a profile to activate."
3317 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3318
3319 #: js/prefs.js:1463
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Creating profile..."
3322 msgstr "Profil létrehozás"
3323
3324 #: js/prefs.js:1519
3325 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3326 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3327
3328 #: js/prefs.js:1522
3329 #: js/prefs.js:1541
3330 msgid "Clearing URLs..."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: js/prefs.js:1529
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Generated URLs cleared."
3336 msgstr "Új URL generálás"
3337
3338 #: js/prefs.js:1538
3339 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3340 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3341
3342 #: js/prefs.js:1548
3343 msgid "Shared URLs cleared."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: js/prefs.js:1654
3347 msgid "Label Editor"
3348 msgstr "Címke Szerkesztő"
3349
3350 #: js/prefs.js:1776
3351 msgid "Subscribing to feeds..."
3352 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3353
3354 #: js/prefs.js:1813
3355 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3356 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3357
3358 #: js/tt-rss.js:124
3359 msgid "Mark all articles as read?"
3360 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3361
3362 #: js/tt-rss.js:130
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Marking all feeds as read..."
3365 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3366
3367 #: js/tt-rss.js:355
3368 msgid "Please enable mail plugin first."
3369 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3370
3371 #: js/tt-rss.js:461
3372 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3373 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3374
3375 #: js/tt-rss.js:587
3376 msgid "Select item(s) by tags"
3377 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3378
3379 #: js/tt-rss.js:608
3380 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3381 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3382
3383 #: js/tt-rss.js:613
3384 #: js/tt-rss.js:765
3385 msgid "Please select some feed first."
3386 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3387
3388 #: js/tt-rss.js:760
3389 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3390 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3391
3392 #: js/tt-rss.js:770
3393 msgid "Rescore articles in %s?"
3394 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3395
3396 #: js/tt-rss.js:773
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Rescoring articles..."
3399 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3400
3401 #: js/tt-rss.js:907
3402 msgid "New version available!"
3403 msgstr "Új verzió érhető el."
3404
3405 #: js/viewfeed.js:104
3406 msgid "Cancel search"
3407 msgstr "Keresés megszakítása"
3408
3409 #: js/viewfeed.js:438
3410 #: plugins/digest/digest.js:258
3411 #: plugins/digest/digest.js:714
3412 msgid "Unstar article"
3413 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3414
3415 #: js/viewfeed.js:443
3416 #: plugins/digest/digest.js:260
3417 #: plugins/digest/digest.js:718
3418 msgid "Star article"
3419 msgstr "Hír csillagozása"
3420
3421 #: js/viewfeed.js:476
3422 #: plugins/digest/digest.js:263
3423 #: plugins/digest/digest.js:749
3424 msgid "Unpublish article"
3425 msgstr "Publikálás visszavonása"
3426
3427 #: js/viewfeed.js:481
3428 #: plugins/digest/digest.js:265
3429 #: plugins/digest/digest.js:754
3430 msgid "Publish article"
3431 msgstr "Hír publikálása"
3432
3433 #: js/viewfeed.js:677
3434 #: js/viewfeed.js:705
3435 #: js/viewfeed.js:732
3436 #: js/viewfeed.js:795
3437 #: js/viewfeed.js:829
3438 #: js/viewfeed.js:949
3439 #: js/viewfeed.js:992
3440 #: js/viewfeed.js:1045
3441 #: js/viewfeed.js:2051
3442 #: plugins/mailto/init.js:7
3443 #: plugins/mail/mail.js:7
3444 msgid "No articles are selected."
3445 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3446
3447 #: js/viewfeed.js:957
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3450 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3451 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3452 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3453
3454 #: js/viewfeed.js:959
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Delete %d selected article?"
3457 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3458 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3459 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3460
3461 #: js/viewfeed.js:1001
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3464 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3465 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3466 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:1004
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Move %d archived article back?"
3471 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3472 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3473 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3474
3475 #: js/viewfeed.js:1006
3476 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1051
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3482 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3483 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3484 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:1075
3487 msgid "Edit article Tags"
3488 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3489
3490 #: js/viewfeed.js:1081
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Saving article tags..."
3493 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3494
3495 #: js/viewfeed.js:1278
3496 msgid "No article is selected."
3497 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3498
3499 #: js/viewfeed.js:1313
3500 msgid "No articles found to mark"
3501 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3502
3503 #: js/viewfeed.js:1315
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Mark %d article as read?"
3506 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3507 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3508 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3509
3510 #: js/viewfeed.js:1827
3511 msgid "Open original article"
3512 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3513
3514 #: js/viewfeed.js:1833
3515 msgid "Display article URL"
3516 msgstr "URL megjelenítése"
3517
3518 #: js/viewfeed.js:1852
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Toggle marked"
3521 msgstr "Csillagoz"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:1933
3524 msgid "Assign label"
3525 msgstr "Címke hozzáadása"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1938
3528 msgid "Remove label"
3529 msgstr "Címke eltávolítás"
3530
3531 #: js/viewfeed.js:1962
3532 msgid "Playing..."
3533 msgstr "Lejátszás..."
3534
3535 #: js/viewfeed.js:1963
3536 msgid "Click to pause"
3537 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3538
3539 #: js/viewfeed.js:2020
3540 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3541 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3542
3543 #: js/viewfeed.js:2062
3544 msgid "Please enter new score for this article:"
3545 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3546
3547 #: js/viewfeed.js:2095
3548 msgid "Article URL:"
3549 msgstr "Hír URL:"
3550
3551 #: plugins/digest/digest.js:72
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3554 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3555 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3556 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3557
3558 #: plugins/digest/digest.js:290
3559 msgid "Error: unable to load article."
3560 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3561
3562 #: plugins/digest/digest.js:464
3563 msgid "Click to expand article."
3564 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3565
3566 #: plugins/digest/digest.js:535
3567 #, fuzzy
3568 msgid "%d more..."
3569 msgid_plural "%d more..."
3570 msgstr[0] "%d további..."
3571 msgstr[1] "%d további..."
3572
3573 #: plugins/digest/digest.js:542
3574 msgid "No unread feeds."
3575 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3576
3577 #: plugins/digest/digest.js:649
3578 msgid "Load more..."
3579 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3580
3581 #: plugins/embed_original/init.js:6
3582 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3583 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3584
3585 #: plugins/mailto/init.js:21
3586 #: plugins/mail/mail.js:21
3587 msgid "Forward article by email"
3588 msgstr "Továbbítás emaiben"
3589
3590 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3591 msgid "Export Data"
3592 msgstr "Adatok exportálása"
3593
3594 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3597 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3598 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3599 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3600
3601 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3602 msgid "Data Import"
3603 msgstr "Adatok importálása"
3604
3605 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3606 msgid "Please choose the file first."
3607 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3608
3609 #: plugins/note/note.js:17
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Saving article note..."
3612 msgstr "Megjegyzés"
3613
3614 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3615 msgid "Google Reader Import"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Please choose a file first."
3621 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3622
3623 #: plugins/instances/instances.js:10
3624 msgid "Link Instance"
3625 msgstr "Példány linkelés"
3626
3627 #: plugins/instances/instances.js:73
3628 msgid "Edit Instance"
3629 msgstr "Pédány szerkesztés"
3630
3631 #: plugins/instances/instances.js:122
3632 msgid "Remove selected instances?"
3633 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3634
3635 #: plugins/instances/instances.js:125
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Removing selected instances..."
3638 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3639
3640 #: plugins/instances/instances.js:139
3641 #: plugins/instances/instances.js:151
3642 msgid "No instances are selected."
3643 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3644
3645 #: plugins/instances/instances.js:156
3646 msgid "Please select only one instance."
3647 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3648
3649 #: plugins/share/share.js:10
3650 msgid "Share article by URL"
3651 msgstr "Megosztás URL-el"
3652
3653 #: plugins/updater/updater.js:58
3654 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3655 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3656
3657 #~ msgid "Mark feed as read"
3658 #~ msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
3659
3660 #, fuzzy
3661 #~ msgid "Default feed update interval"
3662 #~ msgstr "Frissítési intervallum:"
3663
3664 #~ msgid "Enable external API"
3665 #~ msgstr "Külső API engedélyezése"
3666
3667 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3668 #~ msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
3669
3670 #~ msgid "Title"
3671 #~ msgstr "Cím"
3672
3673 #~ msgid "Title or Content"
3674 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3675
3676 #~ msgid "Link"
3677 #~ msgstr "Link"
3678
3679 #~ msgid "Content"
3680 #~ msgstr "Tartalom"
3681
3682 #~ msgid "Article Date"
3683 #~ msgstr "Hír dátuma"
3684
3685 #~ msgid "Delete article"
3686 #~ msgstr "Hír törlése"
3687
3688 #~ msgid "Set starred"
3689 #~ msgstr "Csillagoz"
3690
3691 #~ msgid "Assign tags"
3692 #~ msgstr "Címke hozzáadása"
3693
3694 #~ msgid "Modify score"
3695 #~ msgstr "Pontszám módosítás"
3696
3697 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3698 #~ msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
3699
3700 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3701 #~ msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
3702
3703 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3704 #~ msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "Refresh"
3708 #~ msgstr "Friss"
3709
3710 #, fuzzy
3711 #~ msgid "(%d feed)"
3712 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3713 #~ msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
3714 #~ msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
3715
3716 #~ msgid "Notice"
3717 #~ msgstr "Értesítés"
3718
3719 #~ msgid "Tag Cloud"
3720 #~ msgstr "Címkefelhő"
3721
3722 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3723 #~ msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3724
3725 #~ msgid "Date"
3726 #~ msgstr "Dátum"
3727
3728 #~ msgid "Score"
3729 #~ msgstr "Pontszám"
3730
3731 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3732 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3733
3734 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3735 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3736
3737 #~ msgid "Pocket"
3738 #~ msgstr "Pocket"
3739
3740 #~ msgid "Pinterest"
3741 #~ msgstr "Pinterest"
3742
3743 #~ msgid "Share on identi.ca"
3744 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3745
3746 #~ msgid "Owncloud"
3747 #~ msgstr "OwnCloud"
3748
3749 #~ msgid "Owncloud url"
3750 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3751
3752 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3753 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3754
3755 #~ msgid "Flattr this article."
3756 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3757
3758 #~ msgid "Share on Google+"
3759 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3760
3761 #~ msgid "Share on Twitter"
3762 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3763
3764 #~ msgid "Show additional preferences"
3765 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3766
3767 #~ msgid "Back to feeds"
3768 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3769
3770 #~ msgid "Updated"
3771 #~ msgstr "Frissített"
3772
3773 #~ msgid "Related"
3774 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3775
3776 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3777 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3778
3779 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3780 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3781
3782 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3783 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3784
3785 #~ msgid "Yes"
3786 #~ msgstr "Igen"
3787
3788 #~ msgid "No"
3789 #~ msgstr "Nem"
3790
3791 #~ msgid "Comments?"
3792 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3793
3794 #~ msgid "News"
3795 #~ msgstr "Hírek"
3796
3797 #~ msgid "Move between feeds"
3798 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3799
3800 #~ msgid "Move between articles"
3801 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3802
3803 #~ msgid "Active article actions"
3804 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3805
3806 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3807 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3808
3809 #~ msgid "Scroll article content"
3810 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3811
3812 #~ msgid "Other actions"
3813 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3814
3815 #~ msgid "Display this help dialog"
3816 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3817
3818 #, fuzzy
3819 #~ msgid "Multiple articles actions"
3820 #~ msgstr "Az összes hír"
3821
3822 #~ msgid "Select starred articles"
3823 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3824
3825 #~ msgid "Feed actions"
3826 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3827
3828 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3829 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3830
3831 #~ msgid "Press any key to close this window."
3832 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3833
3834 #~ msgid "My Feeds"
3835 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3836
3837 #~ msgid "Panel actions"
3838 #~ msgstr "Panelműveletek"
3839
3840 #~ msgid "Top 25 feeds"
3841 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3842
3843 #~ msgid "Edit feed categories"
3844 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3845
3846 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3847 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3848
3849 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3850 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3851
3852 #~ msgid "Open article in new tab"
3853 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3854
3855 #~ msgid "Right-to-left content"
3856 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3857
3858 #~ msgid "Cache content locally"
3859 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3860
3861 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3862 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3863
3864 #~ msgid "Loading..."
3865 #~ msgstr "Betöltés..."
3866
3867 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3868 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"