]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: backend.php:73
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
24
25 #: backend.php:74
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
28
29 #: backend.php:75
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "1 hetes"
32
33 #: backend.php:76
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "2 hetes"
36
37 #: backend.php:77
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "1 hónapos"
40
41 #: backend.php:78
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "2 hónapos"
44
45 #: backend.php:79
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "3 hónapos"
48
49 #: backend.php:82
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Alapértelmezett időköz"
52
53 #: backend.php:83
54 #: backend.php:93
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57
58 #: backend.php:84
59 #: backend.php:94
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Minden 15 percben"
62
63 #: backend.php:85
64 #: backend.php:95
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Minden 30 percben"
67
68 #: backend.php:86
69 #: backend.php:96
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Óránként"
72
73 #: backend.php:87
74 #: backend.php:97
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Minden 4 órában"
77
78 #: backend.php:88
79 #: backend.php:98
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Minden 12 órában"
82
83 #: backend.php:89
84 #: backend.php:99
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Napi"
87
88 #: backend.php:90
89 #: backend.php:100
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Heti"
92
93 #: backend.php:103
94 #: classes/pref/system.php:51
95 #: classes/pref/users.php:119
96 msgid "User"
97 msgstr "Felhasználó"
98
99 #: backend.php:104
100 msgid "Power User"
101 msgstr "Kiemelt felhasználó"
102
103 #: backend.php:105
104 msgid "Administrator"
105 msgstr "Adminisztrátor"
106
107 #: errors.php:9
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
110
111 #: errors.php:12
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
114
115 #: errors.php:15
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
118
119 #: errors.php:17
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
122
123 #: errors.php:19
124 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
126
127 #: errors.php:21
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "Engedély nélküli kérés."
130
131 #: errors.php:23
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
134
135 #: errors.php:25
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
138
139 #: errors.php:27
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
142
143 #: errors.php:29
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
146
147 #: errors.php:31
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
150
151 #: errors.php:35
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
154
155 #: index.php:133
156 #: index.php:150
157 #: index.php:270
158 #: prefs.php:102
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/feeds.php:1367
161 #: classes/pref/filters.php:704
162 #: classes/pref/labels.php:296
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/functions.js:1221
165 #: js/functions.js:1355
166 #: js/functions.js:1667
167 #: js/prefs.js:653
168 #: js/prefs.js:854
169 #: js/prefs.js:1760
170 #: js/prefs.js:1776
171 #: js/prefs.js:1794
172 #: js/tt-rss.js:55
173 #: js/tt-rss.js:523
174 #: js/viewfeed.js:741
175 #: js/viewfeed.js:1316
176 #: plugins/import_export/import_export.js:17
177 #: js/feedlist.js:450
178 #: js/functions.js:449
179 #: js/functions.js:787
180 #: js/prefs.js:1441
181 #: js/prefs.js:1494
182 #: js/prefs.js:1534
183 #: js/prefs.js:1551
184 #: js/prefs.js:1567
185 #: js/prefs.js:1587
186 #: js/tt-rss.js:540
187 #: js/viewfeed.js:859
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
190
191 #: index.php:168
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
194
195 #: index.php:171
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Hírek megjelenítése"
198
199 #: index.php:174
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Adaptív"
202
203 #: index.php:175
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Minden hír"
206
207 #: index.php:176
208 #: include/functions2.php:102
209 #: classes/feeds.php:102
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Csillagozott"
212
213 #: index.php:177
214 #: include/functions2.php:103
215 #: classes/feeds.php:103
216 msgid "Published"
217 msgstr "Publikált"
218
219 #: index.php:178
220 #: classes/feeds.php:89
221 #: classes/feeds.php:101
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Olvasatlan"
224
225 #: index.php:179
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Olvasatlanok előre"
228
229 #: index.php:180
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Megjegyzéssel"
232
233 #: index.php:181
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Pontozás memmőzése"
236
237 #: index.php:184
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Hírek rendezése"
240
241 #: index.php:187
242 msgid "Default"
243 msgstr "Alapértelmezett"
244
245 #: index.php:188
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Újak előre"
248
249 #: index.php:189
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Régiek előre"
252
253 #: index.php:190
254 msgid "Title"
255 msgstr "Cím"
256
257 #: index.php:194
258 #: index.php:235
259 #: include/functions2.php:92
260 #: classes/feeds.php:107
261 #: js/FeedTree.js:132
262 #: js/FeedTree.js:160
263 msgid "Mark as read"
264 msgstr "Megjelölés olvasottként"
265
266 #: index.php:197
267 msgid "Older than one day"
268 msgstr "Egy napnál régebbi"
269
270 #: index.php:200
271 msgid "Older than one week"
272 msgstr "Egy hétnél régebbi"
273
274 #: index.php:203
275 msgid "Older than two weeks"
276 msgstr "Két hétnél régebbi"
277
278 #: index.php:219
279 msgid "Communication problem with server."
280 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
281
282 #: index.php:225
283 msgid "Actions..."
284 msgstr "Műveletek"
285
286 #: index.php:227
287 msgid "Preferences..."
288 msgstr "Beállítások..."
289
290 #: index.php:228
291 msgid "Search..."
292 msgstr "Keresés..."
293
294 #: index.php:229
295 msgid "Feed actions:"
296 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
297
298 #: index.php:230
299 #: classes/handler/public.php:628
300 msgid "Subscribe to feed..."
301 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
302
303 #: index.php:231
304 msgid "Edit this feed..."
305 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
306
307 #: index.php:232
308 msgid "Rescore feed"
309 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
310
311 #: index.php:233
312 #: classes/pref/feeds.php:757
313 #: classes/pref/feeds.php:1322
314 #: js/PrefFeedTree.js:74
315 msgid "Unsubscribe"
316 msgstr "Leiratkozás"
317
318 #: index.php:234
319 msgid "All feeds:"
320 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
321
322 #: index.php:236
323 msgid "(Un)hide read feeds"
324 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
325
326 #: index.php:237
327 msgid "Other actions:"
328 msgstr "Egyéb műveletek:"
329
330 #: index.php:238
331 #: include/functions2.php:78
332 msgid "Toggle widescreen mode"
333 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
334
335 #: index.php:239
336 msgid "Select by tags..."
337 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
338
339 #: index.php:240
340 msgid "Create label..."
341 msgstr "Új címke létrehozása..."
342
343 #: index.php:241
344 msgid "Create filter..."
345 msgstr "Szűrő létrehozása..."
346
347 #: index.php:242
348 msgid "Keyboard shortcuts help"
349 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
350
351 #: index.php:251
352 msgid "Logout"
353 msgstr "Kijelentkezés"
354
355 #: index.php:257
356 msgid "Updates are available from Git."
357 msgstr ""
358
359 #: prefs.php:33
360 #: prefs.php:120
361 #: include/functions2.php:105
362 #: classes/pref/prefs.php:440
363 msgid "Preferences"
364 msgstr "Beállítások"
365
366 #: prefs.php:111
367 msgid "Keyboard shortcuts"
368 msgstr "Billentyűparancsok"
369
370 #: prefs.php:112
371 msgid "Exit preferences"
372 msgstr "Kilépés a beállításokból"
373
374 #: prefs.php:123
375 #: classes/pref/feeds.php:110
376 #: classes/pref/feeds.php:1243
377 #: classes/pref/feeds.php:1311
378 msgid "Feeds"
379 msgstr "Hírcsatornák"
380
381 #: prefs.php:126
382 #: classes/pref/filters.php:188
383 msgid "Filters"
384 msgstr "Szűrők"
385
386 #: prefs.php:129
387 #: include/functions.php:1261
388 #: include/functions.php:1913
389 #: classes/pref/labels.php:90
390 msgid "Labels"
391 msgstr "Címkék"
392
393 #: prefs.php:133
394 msgid "Users"
395 msgstr "Felhasználók"
396
397 #: prefs.php:136
398 msgid "System"
399 msgstr "Rendszer"
400
401 #: register.php:187
402 #: include/login_form.php:245
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
405
406 #: register.php:193
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
409
410 #: register.php:197
411 #: register.php:242
412 #: register.php:255
413 #: register.php:270
414 #: register.php:289
415 #: register.php:337
416 #: register.php:347
417 #: register.php:359
418 #: classes/handler/public.php:698
419 #: classes/handler/public.php:769
420 #: classes/handler/public.php:867
421 #: classes/handler/public.php:946
422 #: classes/handler/public.php:960
423 #: classes/handler/public.php:967
424 #: classes/handler/public.php:992
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
427
428 #: register.php:218
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
431
432 #: register.php:224
433 msgid "Desired login:"
434 msgstr "Felhasználói név:"
435
436 #: register.php:227
437 msgid "Check availability"
438 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
439
440 #: register.php:229
441 #: classes/handler/public.php:785
442 msgid "Email:"
443 msgstr "E-mail:"
444
445 #: register.php:232
446 #: classes/handler/public.php:790
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
449
450 #: register.php:235
451 msgid "Submit registration"
452 msgstr "Regisztráció elküldése"
453
454 #: register.php:253
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
457
458 #: register.php:268
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
461
462 #: register.php:287
463 msgid "Registration failed."
464 msgstr "Regisztráció sikertelen."
465
466 #: register.php:334
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
469
470 #: register.php:356
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
473
474 #: update.php:62
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
477
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1270
480 #: include/functions.php:1814
481 #: include/functions.php:1899
482 #: include/functions.php:1921
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:226
485 msgid "Uncategorized"
486 msgstr "Kategorizálatlan"
487
488 #: include/feedbrowser.php:82
489 #, php-format
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] "%d archivált hír"
493 msgstr[1] "%d archivált hír"
494
495 #: include/feedbrowser.php:106
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Nem található hírcsatorna."
498
499 #: include/functions2.php:52
500 msgid "Navigation"
501 msgstr "Navigáció"
502
503 #: include/functions2.php:53
504 msgid "Open next feed"
505 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
506
507 #: include/functions2.php:54
508 msgid "Open previous feed"
509 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
510
511 #: include/functions2.php:55
512 msgid "Open next article"
513 msgstr "Következő hír megnyitása"
514
515 #: include/functions2.php:56
516 msgid "Open previous article"
517 msgstr "Előző hír megjelenítése"
518
519 #: include/functions2.php:57
520 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
521 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
522
523 #: include/functions2.php:58
524 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
525 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
526
527 #: include/functions2.php:59
528 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
529 msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
530
531 #: include/functions2.php:60
532 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
533 msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
534
535 #: include/functions2.php:61
536 msgid "Show search dialog"
537 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
538
539 #: include/functions2.php:62
540 msgid "Article"
541 msgstr "Hír"
542
543 #: include/functions2.php:63
544 #: js/viewfeed.js:2009
545 msgid "Toggle starred"
546 msgstr "Csillagoz"
547
548 #: include/functions2.php:64
549 #: js/viewfeed.js:2020
550 msgid "Toggle published"
551 msgstr "Publikált"
552
553 #: include/functions2.php:65
554 #: js/viewfeed.js:1998
555 msgid "Toggle unread"
556 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
557
558 #: include/functions2.php:66
559 msgid "Edit tags"
560 msgstr "Címkék szerkesztése"
561
562 #: include/functions2.php:67
563 msgid "Dismiss selected"
564 msgstr "Kijelöltek elrejtése"
565
566 #: include/functions2.php:68
567 msgid "Dismiss read"
568 msgstr "Olvasottak elrejtése"
569
570 #: include/functions2.php:69
571 msgid "Open in new window"
572 msgstr "Megnyitás új ablakban"
573
574 #: include/functions2.php:70
575 #: js/viewfeed.js:2039
576 msgid "Mark below as read"
577 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
578
579 #: include/functions2.php:71
580 #: js/viewfeed.js:2033
581 msgid "Mark above as read"
582 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
583
584 #: include/functions2.php:72
585 msgid "Scroll down"
586 msgstr "Legördítés"
587
588 #: include/functions2.php:73
589 msgid "Scroll up"
590 msgstr "Felgördítés"
591
592 #: include/functions2.php:74
593 msgid "Select article under cursor"
594 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
595
596 #: include/functions2.php:75
597 msgid "Email article"
598 msgstr "Hír küldése emailben"
599
600 #: include/functions2.php:76
601 msgid "Close/collapse article"
602 msgstr "Hír bezárása"
603
604 #: include/functions2.php:77
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
607
608 #: include/functions2.php:79
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
611 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
612
613 #: include/functions2.php:80
614 msgid "Article selection"
615 msgstr "Hír kijelölés"
616
617 #: include/functions2.php:81
618 msgid "Select all articles"
619 msgstr "Minden hír kijelölése"
620
621 #: include/functions2.php:82
622 msgid "Select unread"
623 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
624
625 #: include/functions2.php:83
626 msgid "Select starred"
627 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
628
629 #: include/functions2.php:84
630 msgid "Select published"
631 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
632
633 #: include/functions2.php:85
634 msgid "Invert selection"
635 msgstr "Fordított kijelölés"
636
637 #: include/functions2.php:86
638 msgid "Deselect everything"
639 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
640
641 #: include/functions2.php:87
642 #: classes/pref/feeds.php:550
643 #: classes/pref/feeds.php:794
644 msgid "Feed"
645 msgstr "Hírcsatorna"
646
647 #: include/functions2.php:88
648 msgid "Refresh current feed"
649 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
650
651 #: include/functions2.php:89
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
654
655 #: include/functions2.php:90
656 #: classes/pref/feeds.php:1314
657 msgid "Subscribe to feed"
658 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
659
660 #: include/functions2.php:91
661 #: js/FeedTree.js:139
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
663 msgid "Edit feed"
664 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
665
666 #: include/functions2.php:93
667 msgid "Reverse headlines"
668 msgstr "Címek fordított sorrendben"
669
670 #: include/functions2.php:94
671 msgid "Debug feed update"
672 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
673
674 #: include/functions2.php:95
675 #: js/FeedTree.js:182
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
678
679 #: include/functions2.php:96
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
682
683 #: include/functions2.php:97
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Váltás kombinált módba"
686
687 #: include/functions2.php:98
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
690
691 #: include/functions2.php:99
692 msgid "Go to"
693 msgstr "Ugrás ide"
694
695 #: include/functions2.php:100
696 #: include/functions.php:1972
697 msgid "All articles"
698 msgstr "Az összes hír"
699
700 #: include/functions2.php:101
701 msgid "Fresh"
702 msgstr "Friss"
703
704 #: include/functions2.php:104
705 #: js/tt-rss.js:467
706 #: js/tt-rss.js:651
707 msgid "Tag cloud"
708 msgstr "Címkefelhő"
709
710 #: include/functions2.php:106
711 msgid "Other"
712 msgstr "Egyéb"
713
714 #: include/functions2.php:107
715 #: classes/pref/labels.php:281
716 msgid "Create label"
717 msgstr "Címke létrehozása"
718
719 #: include/functions2.php:108
720 #: classes/pref/filters.php:678
721 msgid "Create filter"
722 msgstr "Szűrő létrehozása"
723
724 #: include/functions2.php:109
725 msgid "Un/collapse sidebar"
726 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
727
728 #: include/functions2.php:110
729 msgid "Show help dialog"
730 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
731
732 #: include/functions2.php:687
733 #, php-format
734 msgid "Search results: %s"
735 msgstr "Keresési eredmények: %s"
736
737 #: include/functions2.php:1302
738 #: classes/feeds.php:714
739 msgid "comment"
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] "megjegyzés"
742 msgstr[1] "megjegyzés"
743
744 #: include/functions2.php:1306
745 #: classes/feeds.php:718
746 msgid "comments"
747 msgstr "megjegyzések"
748
749 #: include/functions2.php:1347
750 msgid " - "
751 msgstr "-"
752
753 #: include/functions2.php:1380
754 #: include/functions2.php:1628
755 #: classes/article.php:280
756 msgid "no tags"
757 msgstr "nincs címke"
758
759 #: include/functions2.php:1390
760 #: classes/feeds.php:700
761 msgid "Edit tags for this article"
762 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
763
764 #: include/functions2.php:1422
765 #: classes/feeds.php:652
766 msgid "Originally from:"
767 msgstr "Eredeti innen:"
768
769 #: include/functions2.php:1435
770 #: classes/feeds.php:665
771 #: classes/pref/feeds.php:569
772 msgid "Feed URL"
773 msgstr "Hírcsatorna URL"
774
775 #: include/functions2.php:1469
776 #: classes/backend.php:105
777 #: classes/pref/users.php:95
778 #: classes/pref/feeds.php:1611
779 #: classes/pref/feeds.php:1677
780 #: classes/pref/filters.php:145
781 #: classes/pref/prefs.php:1102
782 #: classes/dlg.php:36
783 #: classes/dlg.php:59
784 #: classes/dlg.php:92
785 #: classes/dlg.php:158
786 #: classes/dlg.php:189
787 #: classes/dlg.php:216
788 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
789 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
790 #: plugins/import_export/init.php:411
791 #: plugins/import_export/init.php:456
792 #: plugins/share/init.php:123
793 msgid "Close this window"
794 msgstr "Ablak bezárása"
795
796 #: include/functions2.php:1665
797 msgid "(edit note)"
798 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
799
800 #: include/functions2.php:1913
801 msgid "unknown type"
802 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
803
804 #: include/functions2.php:1981
805 msgid "Attachments"
806 msgstr "Csatolmányok:"
807
808 #: include/functions.php:1259
809 #: include/functions.php:1911
810 msgid "Special"
811 msgstr "Kiemelt"
812
813 #: include/functions.php:1762
814 #: classes/feeds.php:1124
815 #: classes/pref/filters.php:169
816 #: classes/pref/filters.php:447
817 msgid "All feeds"
818 msgstr "Összes hírcsatorna"
819
820 #: include/functions.php:1966
821 msgid "Starred articles"
822 msgstr "Csillagozott hírek"
823
824 #: include/functions.php:1968
825 msgid "Published articles"
826 msgstr "Publikált hírek"
827
828 #: include/functions.php:1970
829 msgid "Fresh articles"
830 msgstr "Friss hírek"
831
832 #: include/functions.php:1974
833 msgid "Archived articles"
834 msgstr "Archivált hírek"
835
836 #: include/functions.php:1976
837 msgid "Recently read"
838 msgstr "Legutóbb olvasott"
839
840 #: include/login_form.php:190
841 #: classes/handler/public.php:525
842 #: classes/handler/public.php:780
843 msgid "Login:"
844 msgstr "Felhasználó:"
845
846 #: include/login_form.php:200
847 #: classes/handler/public.php:528
848 msgid "Password:"
849 msgstr "Jelszó:"
850
851 #: include/login_form.php:206
852 msgid "I forgot my password"
853 msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
854
855 #: include/login_form.php:212
856 msgid "Profile:"
857 msgstr "Profil:"
858
859 #: include/login_form.php:216
860 #: classes/handler/public.php:266
861 #: classes/rpc.php:63
862 #: classes/pref/prefs.php:1040
863 msgid "Default profile"
864 msgstr "Alapértelmezett profil"
865
866 #: include/login_form.php:224
867 msgid "Use less traffic"
868 msgstr "Kisebb adatforgalom"
869
870 #: include/login_form.php:228
871 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
872 msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
873
874 #: include/login_form.php:236
875 msgid "Remember me"
876 msgstr "Emlékezzen rám"
877
878 #: include/login_form.php:242
879 #: classes/handler/public.php:533
880 msgid "Log in"
881 msgstr "Belépés"
882
883 #: include/sessions.php:61
884 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
885 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
886
887 #: include/sessions.php:67
888 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
889 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
890
891 #: include/sessions.php:85
892 msgid "Session failed to validate (user not found)"
893 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
894
895 #: include/sessions.php:94
896 msgid "Session failed to validate (password changed)"
897 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
898
899 #: classes/backend.php:33
900 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
901 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
902
903 #: classes/backend.php:38
904 msgid "Keyboard Shortcuts"
905 msgstr "Billentyűparancsok"
906
907 #: classes/backend.php:61
908 msgid "Shift"
909 msgstr "Shift"
910
911 #: classes/backend.php:64
912 msgid "Ctrl"
913 msgstr "Ctrl"
914
915 #: classes/backend.php:99
916 msgid "Help topic not found."
917 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
918
919 #: classes/handler/public.php:466
920 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
921 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
922 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
923
924 #: classes/handler/public.php:474
925 msgid "Title:"
926 msgstr "Cím:"
927
928 #: classes/handler/public.php:476
929 #: classes/pref/feeds.php:567
930 #: plugins/instances/init.php:212
931 #: plugins/instances/init.php:401
932 msgid "URL:"
933 msgstr "Hírcsatorna URL:"
934
935 #: classes/handler/public.php:478
936 msgid "Content:"
937 msgstr "Tartalom:"
938
939 #: classes/handler/public.php:480
940 msgid "Labels:"
941 msgstr "Címkék:"
942
943 #: classes/handler/public.php:499
944 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
945 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
946
947 #: classes/handler/public.php:501
948 msgid "Share"
949 msgstr "Megosztás"
950
951 #: classes/handler/public.php:502
952 #: classes/handler/public.php:536
953 #: classes/feeds.php:1053
954 #: classes/feeds.php:1103
955 #: classes/feeds.php:1163
956 #: classes/article.php:205
957 #: classes/pref/users.php:170
958 #: classes/pref/feeds.php:774
959 #: classes/pref/feeds.php:903
960 #: classes/pref/feeds.php:1817
961 #: classes/pref/filters.php:428
962 #: classes/pref/filters.php:827
963 #: classes/pref/filters.php:908
964 #: classes/pref/filters.php:975
965 #: classes/pref/labels.php:81
966 #: classes/pref/prefs.php:988
967 #: plugins/note/init.php:53
968 #: plugins/mail/init.php:172
969 #: plugins/instances/init.php:248
970 #: plugins/instances/init.php:436
971 msgid "Cancel"
972 msgstr "Mégsem"
973
974 #: classes/handler/public.php:523
975 msgid "Not logged in"
976 msgstr "Nincs belépve"
977
978 #: classes/handler/public.php:582
979 msgid "Incorrect username or password"
980 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
981
982 #: classes/handler/public.php:634
983 #, php-format
984 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
985 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
986
987 #: classes/handler/public.php:637
988 #, php-format
989 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
990 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
991
992 #: classes/handler/public.php:640
993 #, php-format
994 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
995 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
996
997 #: classes/handler/public.php:643
998 #, php-format
999 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1000 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1001
1002 #: classes/handler/public.php:646
1003 msgid "Multiple feed URLs found."
1004 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1005
1006 #: classes/handler/public.php:650
1007 #, php-format
1008 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1009 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1010
1011 #: classes/handler/public.php:668
1012 msgid "Subscribe to selected feed"
1013 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1014
1015 #: classes/handler/public.php:693
1016 msgid "Edit subscription options"
1017 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1018
1019 #: classes/handler/public.php:730
1020 msgid "Password recovery"
1021 msgstr "Jelszó helyreállítás"
1022
1023 #: classes/handler/public.php:773
1024 #, fuzzy
1025 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1026 msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
1027
1028 #: classes/handler/public.php:795
1029 #: classes/pref/users.php:352
1030 msgid "Reset password"
1031 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1032
1033 #: classes/handler/public.php:805
1034 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1035 msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
1036
1037 #: classes/handler/public.php:809
1038 #: classes/handler/public.php:875
1039 msgid "Go back"
1040 msgstr "Visszalépés"
1041
1042 #: classes/handler/public.php:846
1043 #, fuzzy
1044 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1045 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1046
1047 #: classes/handler/public.php:871
1048 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1049 msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
1050
1051 #: classes/handler/public.php:893
1052 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1053 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1054
1055 #: classes/handler/public.php:919
1056 msgid "Database Updater"
1057 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1058
1059 #: classes/handler/public.php:984
1060 msgid "Perform updates"
1061 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1062
1063 #: classes/feeds.php:51
1064 msgid "View as RSS feed"
1065 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1066
1067 #: classes/feeds.php:52
1068 #: classes/feeds.php:132
1069 #: classes/pref/feeds.php:1473
1070 msgid "View as RSS"
1071 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1072
1073 #: classes/feeds.php:60
1074 #, php-format
1075 msgid "Last updated: %s"
1076 msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
1077
1078 #: classes/feeds.php:88
1079 #: classes/pref/users.php:337
1080 #: classes/pref/feeds.php:1305
1081 #: classes/pref/feeds.php:1562
1082 #: classes/pref/feeds.php:1626
1083 #: classes/pref/filters.php:302
1084 #: classes/pref/filters.php:350
1085 #: classes/pref/filters.php:672
1086 #: classes/pref/filters.php:760
1087 #: classes/pref/filters.php:787
1088 #: classes/pref/labels.php:275
1089 #: classes/pref/prefs.php:1000
1090 #: plugins/instances/init.php:287
1091 msgid "All"
1092 msgstr "Mind"
1093
1094 #: classes/feeds.php:90
1095 msgid "Invert"
1096 msgstr "Fordított"
1097
1098 #: classes/feeds.php:91
1099 #: classes/pref/users.php:339
1100 #: classes/pref/feeds.php:1307
1101 #: classes/pref/feeds.php:1564
1102 #: classes/pref/feeds.php:1628
1103 #: classes/pref/filters.php:304
1104 #: classes/pref/filters.php:352
1105 #: classes/pref/filters.php:674
1106 #: classes/pref/filters.php:762
1107 #: classes/pref/filters.php:789
1108 #: classes/pref/labels.php:277
1109 #: classes/pref/prefs.php:1002
1110 #: plugins/instances/init.php:289
1111 msgid "None"
1112 msgstr "Kijelölés törlése"
1113
1114 #: classes/feeds.php:97
1115 msgid "More..."
1116 msgstr "Tovább..."
1117
1118 #: classes/feeds.php:99
1119 msgid "Selection toggle:"
1120 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1121
1122 #: classes/feeds.php:105
1123 msgid "Selection:"
1124 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1125
1126 #: classes/feeds.php:108
1127 msgid "Set score"
1128 msgstr "Pontszám megadás"
1129
1130 #: classes/feeds.php:111
1131 msgid "Archive"
1132 msgstr "Archivál"
1133
1134 #: classes/feeds.php:113
1135 msgid "Move back"
1136 msgstr "Visszalépés"
1137
1138 #: classes/feeds.php:114
1139 #: classes/pref/filters.php:311
1140 #: classes/pref/filters.php:359
1141 #: classes/pref/filters.php:769
1142 #: classes/pref/filters.php:796
1143 msgid "Delete"
1144 msgstr "Törlés"
1145
1146 #: classes/feeds.php:119
1147 #: classes/feeds.php:124
1148 #: plugins/mailto/init.php:25
1149 #: plugins/mail/init.php:75
1150 msgid "Forward by email"
1151 msgstr "Továbbítás emaiben"
1152
1153 #: classes/feeds.php:128
1154 msgid "Feed:"
1155 msgstr "Hírcsatorna:"
1156
1157 #: classes/feeds.php:201
1158 #: classes/feeds.php:849
1159 msgid "Feed not found."
1160 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1161
1162 #: classes/feeds.php:260
1163 msgid "Never"
1164 msgstr "Soha"
1165
1166 #: classes/feeds.php:381
1167 #, php-format
1168 msgid "Imported at %s"
1169 msgstr "Importálás %s"
1170
1171 #: classes/feeds.php:440
1172 #: classes/feeds.php:535
1173 #, fuzzy
1174 msgid "mark feed as read"
1175 msgstr "olvasottként jelöl"
1176
1177 #: classes/feeds.php:592
1178 msgid "Collapse article"
1179 msgstr "Hír bezárása"
1180
1181 #: classes/feeds.php:752
1182 msgid "No unread articles found to display."
1183 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1184
1185 #: classes/feeds.php:755
1186 msgid "No updated articles found to display."
1187 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1188
1189 #: classes/feeds.php:758
1190 msgid "No starred articles found to display."
1191 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1192
1193 #: classes/feeds.php:762
1194 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1195 msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
1196
1197 #: classes/feeds.php:764
1198 msgid "No articles found to display."
1199 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1200
1201 #: classes/feeds.php:779
1202 #: classes/feeds.php:944
1203 #, php-format
1204 msgid "Feeds last updated at %s"
1205 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1206
1207 #: classes/feeds.php:789
1208 #: classes/feeds.php:954
1209 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1210 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1211
1212 #: classes/feeds.php:934
1213 msgid "No feed selected."
1214 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1215
1216 #: classes/feeds.php:991
1217 #: classes/feeds.php:999
1218 msgid "Feed or site URL"
1219 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1220
1221 #: classes/feeds.php:1005
1222 #: classes/pref/feeds.php:590
1223 #: classes/pref/feeds.php:801
1224 #: classes/pref/feeds.php:1781
1225 msgid "Place in category:"
1226 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1227
1228 #: classes/feeds.php:1013
1229 msgid "Available feeds"
1230 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1231
1232 #: classes/feeds.php:1025
1233 #: classes/pref/users.php:133
1234 #: classes/pref/feeds.php:620
1235 #: classes/pref/feeds.php:837
1236 msgid "Authentication"
1237 msgstr "Azonosítás"
1238
1239 #: classes/feeds.php:1029
1240 #: classes/pref/users.php:397
1241 #: classes/pref/feeds.php:626
1242 #: classes/pref/feeds.php:841
1243 #: classes/pref/feeds.php:1795
1244 msgid "Login"
1245 msgstr "Belépés"
1246
1247 #: classes/feeds.php:1032
1248 #: classes/pref/feeds.php:639
1249 #: classes/pref/feeds.php:847
1250 #: classes/pref/feeds.php:1798
1251 #: classes/pref/prefs.php:260
1252 msgid "Password"
1253 msgstr "Jelszó"
1254
1255 #: classes/feeds.php:1042
1256 msgid "This feed requires authentication."
1257 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1258
1259 #: classes/feeds.php:1047
1260 #: classes/feeds.php:1101
1261 #: classes/pref/feeds.php:1816
1262 msgid "Subscribe"
1263 msgstr "Feliratkozás"
1264
1265 #: classes/feeds.php:1050
1266 msgid "More feeds"
1267 msgstr "További hírcsatornák"
1268
1269 #: classes/feeds.php:1073
1270 #: classes/feeds.php:1162
1271 #: classes/pref/users.php:324
1272 #: classes/pref/feeds.php:1298
1273 #: classes/pref/filters.php:665
1274 #: js/tt-rss.js:174
1275 msgid "Search"
1276 msgstr "Keresés"
1277
1278 #: classes/feeds.php:1077
1279 msgid "Popular feeds"
1280 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1281
1282 #: classes/feeds.php:1078
1283 msgid "Feed archive"
1284 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1285
1286 #: classes/feeds.php:1081
1287 msgid "limit:"
1288 msgstr "határ:"
1289
1290 #: classes/feeds.php:1102
1291 #: classes/pref/users.php:350
1292 #: classes/pref/feeds.php:744
1293 #: classes/pref/filters.php:418
1294 #: classes/pref/filters.php:691
1295 #: classes/pref/labels.php:284
1296 #: plugins/instances/init.php:294
1297 msgid "Remove"
1298 msgstr "Eltávolít"
1299
1300 #: classes/feeds.php:1113
1301 msgid "Look for"
1302 msgstr "Keresés"
1303
1304 #: classes/feeds.php:1121
1305 msgid "Limit search to:"
1306 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1307
1308 #: classes/feeds.php:1137
1309 msgid "This feed"
1310 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1311
1312 #: classes/feeds.php:1158
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Search syntax"
1315 msgstr "Keresés"
1316
1317 #: classes/article.php:25
1318 msgid "Article not found."
1319 msgstr "Hír nem található."
1320
1321 #: classes/article.php:178
1322 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1323 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1324
1325 #: classes/article.php:203
1326 #: classes/pref/users.php:168
1327 #: classes/pref/feeds.php:773
1328 #: classes/pref/feeds.php:900
1329 #: classes/pref/filters.php:425
1330 #: classes/pref/labels.php:79
1331 #: classes/pref/prefs.php:986
1332 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1333 #: plugins/note/init.php:51
1334 #: plugins/nsfw/init.php:85
1335 #: plugins/mail/init.php:64
1336 #: plugins/instances/init.php:245
1337 msgid "Save"
1338 msgstr "Mentés"
1339
1340 #: classes/opml.php:28
1341 #: classes/opml.php:33
1342 msgid "OPML Utility"
1343 msgstr "OMPL-segédprogram"
1344
1345 #: classes/opml.php:37
1346 msgid "Importing OPML..."
1347 msgstr "OPML importálás..."
1348
1349 #: classes/opml.php:41
1350 msgid "Return to preferences"
1351 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1352
1353 #: classes/opml.php:271
1354 #, php-format
1355 msgid "Adding feed: %s"
1356 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1357
1358 #: classes/opml.php:282
1359 #, php-format
1360 msgid "Duplicate feed: %s"
1361 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1362
1363 #: classes/opml.php:296
1364 #, php-format
1365 msgid "Adding label %s"
1366 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1367
1368 #: classes/opml.php:299
1369 #, php-format
1370 msgid "Duplicate label: %s"
1371 msgstr "Dupla címke: %s"
1372
1373 #: classes/opml.php:311
1374 #, php-format
1375 msgid "Setting preference key %s to %s"
1376 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1377
1378 #: classes/opml.php:343
1379 msgid "Adding filter..."
1380 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1381
1382 #: classes/opml.php:421
1383 #, php-format
1384 msgid "Processing category: %s"
1385 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1386
1387 #: classes/opml.php:470
1388 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1389 #: plugins/import_export/init.php:424
1390 #, php-format
1391 msgid "Upload failed with error code %d"
1392 msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
1393
1394 #: classes/opml.php:484
1395 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1396 #: plugins/import_export/init.php:438
1397 msgid "Unable to move uploaded file."
1398 msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
1399
1400 #: classes/opml.php:488
1401 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1402 #: plugins/import_export/init.php:442
1403 msgid "Error: please upload OPML file."
1404 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1405
1406 #: classes/opml.php:499
1407 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1408 msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
1409
1410 #: classes/opml.php:506
1411 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1412 msgid "Error while parsing document."
1413 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1414
1415 #: classes/pref/system.php:8
1416 #: classes/pref/users.php:6
1417 #: plugins/instances/init.php:154
1418 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1419 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1420
1421 #: classes/pref/system.php:29
1422 msgid "Error Log"
1423 msgstr "Hibanapló"
1424
1425 #: classes/pref/system.php:40
1426 msgid "Refresh"
1427 msgstr "Frissítés"
1428
1429 #: classes/pref/system.php:43
1430 msgid "Clear log"
1431 msgstr "Napló törlés"
1432
1433 #: classes/pref/system.php:48
1434 msgid "Error"
1435 msgstr "Hiba"
1436
1437 #: classes/pref/system.php:49
1438 msgid "Filename"
1439 msgstr "Fájlnév"
1440
1441 #: classes/pref/system.php:50
1442 msgid "Message"
1443 msgstr "Üzenet"
1444
1445 #: classes/pref/system.php:52
1446 msgid "Date"
1447 msgstr "Dátum"
1448
1449 #: classes/pref/users.php:34
1450 msgid "User not found"
1451 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1452
1453 #: classes/pref/users.php:53
1454 #: classes/pref/users.php:399
1455 msgid "Registered"
1456 msgstr "Regisztrált"
1457
1458 #: classes/pref/users.php:54
1459 msgid "Last logged in"
1460 msgstr "Utolsó belépés"
1461
1462 #: classes/pref/users.php:61
1463 msgid "Subscribed feeds count"
1464 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1465
1466 #: classes/pref/users.php:65
1467 msgid "Subscribed feeds"
1468 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1469
1470 #: classes/pref/users.php:136
1471 msgid "Access level: "
1472 msgstr "Hozzáférési szint:"
1473
1474 #: classes/pref/users.php:154
1475 #: classes/pref/feeds.php:647
1476 #: classes/pref/feeds.php:853
1477 msgid "Options"
1478 msgstr "Beállítások"
1479
1480 #: classes/pref/users.php:232
1481 #, php-format
1482 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1483 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1484
1485 #: classes/pref/users.php:239
1486 #, php-format
1487 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1488 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1489
1490 #: classes/pref/users.php:243
1491 #, php-format
1492 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1493 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1494
1495 #: classes/pref/users.php:265
1496 #, php-format
1497 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1498 msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
1499
1500 #: classes/pref/users.php:267
1501 #, php-format
1502 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1503 msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
1504
1505 #: classes/pref/users.php:291
1506 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1507 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1508
1509 #: classes/pref/users.php:334
1510 #: classes/pref/feeds.php:1302
1511 #: classes/pref/feeds.php:1559
1512 #: classes/pref/feeds.php:1623
1513 #: classes/pref/filters.php:299
1514 #: classes/pref/filters.php:347
1515 #: classes/pref/filters.php:669
1516 #: classes/pref/filters.php:757
1517 #: classes/pref/filters.php:784
1518 #: classes/pref/labels.php:272
1519 #: classes/pref/prefs.php:997
1520 #: plugins/instances/init.php:284
1521 msgid "Select"
1522 msgstr "Kiválasztás"
1523
1524 #: classes/pref/users.php:342
1525 msgid "Create user"
1526 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1527
1528 #: classes/pref/users.php:346
1529 msgid "Details"
1530 msgstr "Részletek"
1531
1532 #: classes/pref/users.php:348
1533 #: classes/pref/filters.php:684
1534 #: plugins/instances/init.php:293
1535 msgid "Edit"
1536 msgstr "Szerkesztés"
1537
1538 #: classes/pref/users.php:398
1539 msgid "Access Level"
1540 msgstr "Hozzáférési szint"
1541
1542 #: classes/pref/users.php:400
1543 msgid "Last login"
1544 msgstr "Utolsó belépés"
1545
1546 #: classes/pref/users.php:419
1547 #: plugins/instances/init.php:334
1548 msgid "Click to edit"
1549 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1550
1551 #: classes/pref/users.php:439
1552 msgid "No users defined."
1553 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1554
1555 #: classes/pref/users.php:441
1556 msgid "No matching users found."
1557 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1558
1559 #: classes/pref/feeds.php:13
1560 msgid "Check to enable field"
1561 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
1562
1563 #: classes/pref/feeds.php:63
1564 #: classes/pref/feeds.php:212
1565 #: classes/pref/feeds.php:256
1566 #: classes/pref/feeds.php:262
1567 #: classes/pref/feeds.php:288
1568 #, php-format
1569 msgid "(%d feed)"
1570 msgid_plural "(%d feeds)"
1571 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
1572 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
1573
1574 #: classes/pref/feeds.php:556
1575 msgid "Feed Title"
1576 msgstr "Hírcsatorna címe"
1577
1578 #: classes/pref/feeds.php:598
1579 #: classes/pref/feeds.php:812
1580 msgid "Update"
1581 msgstr "Frissítés"
1582
1583 #: classes/pref/feeds.php:613
1584 #: classes/pref/feeds.php:828
1585 msgid "Article purging:"
1586 msgstr "Régi hírek törlése:"
1587
1588 #: classes/pref/feeds.php:643
1589 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1590 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
1591
1592 #: classes/pref/feeds.php:659
1593 #: classes/pref/feeds.php:857
1594 msgid "Hide from Popular feeds"
1595 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
1596
1597 #: classes/pref/feeds.php:671
1598 #: classes/pref/feeds.php:863
1599 msgid "Include in e-mail digest"
1600 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
1601
1602 #: classes/pref/feeds.php:684
1603 #: classes/pref/feeds.php:869
1604 msgid "Always display image attachments"
1605 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
1606
1607 #: classes/pref/feeds.php:697
1608 #: classes/pref/feeds.php:877
1609 msgid "Do not embed images"
1610 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
1611
1612 #: classes/pref/feeds.php:710
1613 #: classes/pref/feeds.php:885
1614 msgid "Cache images locally"
1615 msgstr "Képek helyi tárolása"
1616
1617 #: classes/pref/feeds.php:722
1618 #: classes/pref/feeds.php:891
1619 msgid "Mark updated articles as unread"
1620 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
1621
1622 #: classes/pref/feeds.php:728
1623 msgid "Icon"
1624 msgstr "Ikon"
1625
1626 #: classes/pref/feeds.php:742
1627 msgid "Replace"
1628 msgstr "Csere"
1629
1630 #: classes/pref/feeds.php:764
1631 msgid "Resubscribe to push updates"
1632 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:771
1635 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1636 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
1637
1638 #: classes/pref/feeds.php:1146
1639 #: classes/pref/feeds.php:1199
1640 msgid "All done."
1641 msgstr "Kész."
1642
1643 #: classes/pref/feeds.php:1254
1644 msgid "Feeds with errors"
1645 msgstr "Hibás hírcsatornák"
1646
1647 #: classes/pref/feeds.php:1279
1648 msgid "Inactive feeds"
1649 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:1316
1652 msgid "Edit selected feeds"
1653 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1318
1656 #: classes/pref/feeds.php:1332
1657 #: classes/pref/filters.php:687
1658 msgid "Reset sort order"
1659 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
1660
1661 #: classes/pref/feeds.php:1320
1662 #: js/prefs.js:1732
1663 msgid "Batch subscribe"
1664 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
1665
1666 #: classes/pref/feeds.php:1327
1667 msgid "Categories"
1668 msgstr "Kategóriák"
1669
1670 #: classes/pref/feeds.php:1330
1671 msgid "Add category"
1672 msgstr "Kategória hozzáadás"
1673
1674 #: classes/pref/feeds.php:1334
1675 msgid "Remove selected"
1676 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
1677
1678 #: classes/pref/feeds.php:1345
1679 msgid "More actions..."
1680 msgstr "További műveletek..."
1681
1682 #: classes/pref/feeds.php:1349
1683 msgid "Manual purge"
1684 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1685
1686 #: classes/pref/feeds.php:1353
1687 msgid "Clear feed data"
1688 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1689
1690 #: classes/pref/feeds.php:1354
1691 #: classes/pref/filters.php:695
1692 msgid "Rescore articles"
1693 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1694
1695 #: classes/pref/feeds.php:1404
1696 msgid "OPML"
1697 msgstr "OPML"
1698
1699 #: classes/pref/feeds.php:1406
1700 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1701 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
1702
1703 #: classes/pref/feeds.php:1406
1704 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1705 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1419
1708 msgid "Import my OPML"
1709 msgstr "OPML importálása"
1710
1711 #: classes/pref/feeds.php:1423
1712 msgid "Filename:"
1713 msgstr "Fájlnév:"
1714
1715 #: classes/pref/feeds.php:1425
1716 msgid "Include settings"
1717 msgstr "Beállításokkal együtt"
1718
1719 #: classes/pref/feeds.php:1429
1720 msgid "Export OPML"
1721 msgstr "Exportálás OPML-be"
1722
1723 #: classes/pref/feeds.php:1433
1724 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1725 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:1435
1728 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1729 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
1730
1731 #: classes/pref/feeds.php:1437
1732 msgid "Public OPML URL"
1733 msgstr "Publikus OPML URL"
1734
1735 #: classes/pref/feeds.php:1438
1736 msgid "Display published OPML URL"
1737 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
1738
1739 #: classes/pref/feeds.php:1447
1740 msgid "Firefox integration"
1741 msgstr "Firefox integráció"
1742
1743 #: classes/pref/feeds.php:1449
1744 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1745 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1746
1747 #: classes/pref/feeds.php:1456
1748 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1749 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1750
1751 #: classes/pref/feeds.php:1464
1752 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1753 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
1754
1755 #: classes/pref/feeds.php:1466
1756 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1757 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1758
1759 #: classes/pref/feeds.php:1474
1760 msgid "Display URL"
1761 msgstr "URL megjelenítés"
1762
1763 #: classes/pref/feeds.php:1477
1764 msgid "Clear all generated URLs"
1765 msgstr "Minden generált URL törlése"
1766
1767 #: classes/pref/feeds.php:1555
1768 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1769 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
1770
1771 #: classes/pref/feeds.php:1589
1772 #: classes/pref/feeds.php:1653
1773 msgid "Click to edit feed"
1774 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
1775
1776 #: classes/pref/feeds.php:1607
1777 #: classes/pref/feeds.php:1673
1778 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1779 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
1780
1781 #: classes/pref/feeds.php:1778
1782 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1783 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1784
1785 #: classes/pref/feeds.php:1787
1786 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1787 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1788
1789 #: classes/pref/feeds.php:1809
1790 msgid "Feeds require authentication."
1791 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1792
1793 #: classes/pref/filters.php:93
1794 msgid "Articles matching this filter:"
1795 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1796
1797 #: classes/pref/filters.php:131
1798 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1799 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:135
1802 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1803 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:179
1806 #: classes/pref/filters.php:458
1807 msgid "(inverse)"
1808 msgstr "(fordított)"
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:175
1811 #: classes/pref/filters.php:457
1812 #, php-format
1813 msgid "%s on %s in %s %s"
1814 msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
1815
1816 #: classes/pref/filters.php:288
1817 #: classes/pref/filters.php:748
1818 #: classes/pref/labels.php:22
1819 msgid "Caption"
1820 msgstr "Cím"
1821
1822 #: classes/pref/filters.php:294
1823 #: classes/pref/filters.php:752
1824 #: classes/pref/filters.php:867
1825 msgid "Match"
1826 msgstr "Szabály"
1827
1828 #: classes/pref/filters.php:308
1829 #: classes/pref/filters.php:356
1830 #: classes/pref/filters.php:766
1831 #: classes/pref/filters.php:793
1832 msgid "Add"
1833 msgstr "Hozzáad"
1834
1835 #: classes/pref/filters.php:342
1836 #: classes/pref/filters.php:779
1837 msgid "Apply actions"
1838 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1839
1840 #: classes/pref/filters.php:392
1841 #: classes/pref/filters.php:808
1842 msgid "Enabled"
1843 msgstr "Engedélyezve"
1844
1845 #: classes/pref/filters.php:401
1846 #: classes/pref/filters.php:811
1847 msgid "Match any rule"
1848 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1849
1850 #: classes/pref/filters.php:410
1851 #: classes/pref/filters.php:814
1852 msgid "Inverse matching"
1853 msgstr "Fordított egyezés"
1854
1855 #: classes/pref/filters.php:422
1856 #: classes/pref/filters.php:821
1857 msgid "Test"
1858 msgstr "Teszt"
1859
1860 #: classes/pref/filters.php:681
1861 msgid "Combine"
1862 msgstr "Egyesít"
1863
1864 #: classes/pref/filters.php:824
1865 msgid "Create"
1866 msgstr "Létrehoz"
1867
1868 #: classes/pref/filters.php:879
1869 msgid "Inverse regular expression matching"
1870 msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
1871
1872 #: classes/pref/filters.php:881
1873 msgid "on field"
1874 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1875
1876 #: classes/pref/filters.php:887
1877 #: js/PrefFilterTree.js:61
1878 msgid "in"
1879 msgstr "itt"
1880
1881 #: classes/pref/filters.php:900
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Wiki: Filters"
1884 msgstr "Szűrők"
1885
1886 #: classes/pref/filters.php:905
1887 msgid "Save rule"
1888 msgstr "Szabály mentés"
1889
1890 #: classes/pref/filters.php:905
1891 #: js/functions.js:1025
1892 msgid "Add rule"
1893 msgstr "Szabály hozzáadás"
1894
1895 #: classes/pref/filters.php:928
1896 msgid "Perform Action"
1897 msgstr "Műveletek"
1898
1899 #: classes/pref/filters.php:954
1900 msgid "with parameters:"
1901 msgstr "Beállítás:"
1902
1903 #: classes/pref/filters.php:972
1904 msgid "Save action"
1905 msgstr "Művelet mentés"
1906
1907 #: classes/pref/filters.php:972
1908 #: js/functions.js:1051
1909 msgid "Add action"
1910 msgstr "Művelet hozzáadás"
1911
1912 #: classes/pref/filters.php:995
1913 msgid "[No caption]"
1914 msgstr "[Nincs cím]"
1915
1916 #: classes/pref/filters.php:997
1917 #, php-format
1918 msgid "%s (%d rule)"
1919 msgid_plural "%s (%d rules)"
1920 msgstr[0] "%s (%d szabály)"
1921 msgstr[1] "%s (%d szabály)"
1922
1923 #: classes/pref/filters.php:1012
1924 #, php-format
1925 msgid "%s (+%d action)"
1926 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1927 msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
1928 msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
1929
1930 #: classes/pref/labels.php:37
1931 msgid "Colors"
1932 msgstr "Színek"
1933
1934 #: classes/pref/labels.php:42
1935 msgid "Foreground:"
1936 msgstr "Előtér:"
1937
1938 #: classes/pref/labels.php:42
1939 msgid "Background:"
1940 msgstr "Háttér:"
1941
1942 #: classes/pref/labels.php:232
1943 #, php-format
1944 msgid "Created label <b>%s</b>"
1945 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1946
1947 #: classes/pref/labels.php:287
1948 msgid "Clear colors"
1949 msgstr "Színek visszaállítása"
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:18
1952 msgid "General"
1953 msgstr "Általános"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:19
1956 msgid "Interface"
1957 msgstr "Kezelőfelület"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:20
1960 msgid "Advanced"
1961 msgstr "Speciális"
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:21
1964 msgid "Digest"
1965 msgstr "Összefoglaló"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:25
1968 msgid "Allow duplicate articles"
1969 msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:26
1972 msgid "Blacklisted tags"
1973 msgstr "Feketelistás címkék"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:26
1976 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1977 msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:27
1980 msgid "Automatically mark articles as read"
1981 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:27
1984 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1985 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:28
1988 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1989 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:29
1992 msgid "Combined feed display"
1993 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:29
1996 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1997 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:30
2000 msgid "Confirm marking feed as read"
2001 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:31
2004 msgid "Amount of articles to display at once"
2005 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:32
2008 msgid "Default feed update interval"
2009 msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:32
2012 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2013 msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:33
2016 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2017 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:34
2020 msgid "Enable e-mail digest"
2021 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:34
2024 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2025 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:35
2028 msgid "Try to send digests around specified time"
2029 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:35
2032 msgid "Uses UTC timezone"
2033 msgstr "UTC időzónát használ"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:36
2036 msgid "Enable API access"
2037 msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:36
2040 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2041 msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:37
2044 msgid "Enable feed categories"
2045 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:38
2048 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2049 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:39
2052 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2053 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:40
2056 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2057 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:41
2060 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2061 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:42
2064 msgid "Long date format"
2065 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:42
2068 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2069 msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:43
2072 msgid "On catchup show next feed"
2073 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:43
2076 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2077 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:44
2080 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2081 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:45
2084 msgid "Purge unread articles"
2085 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:46
2088 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2089 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:47
2092 msgid "Short date format"
2093 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:48
2096 msgid "Show content preview in headlines list"
2097 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:49
2100 msgid "Sort headlines by feed date"
2101 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:49
2104 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2105 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:50
2108 msgid "Login with an SSL certificate"
2109 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:50
2112 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2113 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:51
2116 msgid "Do not embed images in articles"
2117 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:52
2120 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2121 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:52
2124 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2125 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:53
2128 #: js/prefs.js:1687
2129 msgid "Customize stylesheet"
2130 msgstr "Stíluslap testreszabása"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:53
2133 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2134 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:54
2137 msgid "Time zone"
2138 msgstr "Időzóna"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:55
2141 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2142 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:55
2145 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2146 msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:56
2149 msgid "Language"
2150 msgstr "Nyelv"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:57
2153 msgid "Theme"
2154 msgstr "Téma"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:57
2157 msgid "Select one of the available CSS themes"
2158 msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:68
2161 msgid "Old password cannot be blank."
2162 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:73
2165 msgid "New password cannot be blank."
2166 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:78
2169 msgid "Entered passwords do not match."
2170 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:87
2173 msgid "Function not supported by authentication module."
2174 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:126
2177 msgid "The configuration was saved."
2178 msgstr "Beállítások elmentve."
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:141
2181 #, php-format
2182 msgid "Unknown option: %s"
2183 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:155
2186 msgid "Your personal data has been saved."
2187 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:175
2190 msgid "Your preferences are now set to default values."
2191 msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:198
2194 msgid "Personal data / Authentication"
2195 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:218
2198 msgid "Personal data"
2199 msgstr "Személyes adatok"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:228
2202 msgid "Full name"
2203 msgstr "Teljes név"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:232
2206 msgid "E-mail"
2207 msgstr "E-mail"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:238
2210 msgid "Access level"
2211 msgstr "Hozzáférési szint"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:248
2214 msgid "Save data"
2215 msgstr "Adatok mentése"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:267
2218 msgid "Your password is at default value, please change it."
2219 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:294
2222 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2223 msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:299
2226 msgid "Old password"
2227 msgstr "Régi jelszó"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:302
2230 msgid "New password"
2231 msgstr "Új jelszó"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:307
2234 msgid "Confirm password"
2235 msgstr "Jelszó még egyszer"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:317
2238 msgid "Change password"
2239 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:323
2242 msgid "One time passwords / Authenticator"
2243 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:327
2246 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2247 msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:352
2250 #: classes/pref/prefs.php:403
2251 msgid "Enter your password"
2252 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:363
2255 msgid "Disable OTP"
2256 msgstr "OTP letiltása"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:369
2259 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2260 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:371
2263 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2264 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:408
2267 msgid "Enter the generated one time password"
2268 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:422
2271 msgid "Enable OTP"
2272 msgstr "OTP engedélyezése"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:428
2275 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2276 msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:471
2279 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2280 msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:569
2283 msgid "Customize"
2284 msgstr "Testreszabás"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:630
2287 msgid "Register"
2288 msgstr "Regisztráció"
2289
2290 #: classes/pref/prefs.php:634
2291 msgid "Clear"
2292 msgstr "Töröl"
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:640
2295 #, php-format
2296 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2297 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:672
2300 msgid "Save configuration"
2301 msgstr "Beállítások mentése"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:676
2304 msgid "Save and exit preferences"
2305 msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:681
2308 msgid "Manage profiles"
2309 msgstr "Profilok kezelése"
2310
2311 #: classes/pref/prefs.php:684
2312 msgid "Reset to defaults"
2313 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2314
2315 #: classes/pref/prefs.php:707
2316 msgid "Plugins"
2317 msgstr "Beépülők"
2318
2319 #: classes/pref/prefs.php:709
2320 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2321 msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
2322
2323 #: classes/pref/prefs.php:711
2324 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2325 msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
2326
2327 #: classes/pref/prefs.php:737
2328 msgid "System plugins"
2329 msgstr "Rendszer beépülők"
2330
2331 #: classes/pref/prefs.php:741
2332 #: classes/pref/prefs.php:797
2333 msgid "Plugin"
2334 msgstr "Beépülő"
2335
2336 #: classes/pref/prefs.php:742
2337 #: classes/pref/prefs.php:798
2338 msgid "Description"
2339 msgstr "Leírás"
2340
2341 #: classes/pref/prefs.php:743
2342 #: classes/pref/prefs.php:799
2343 msgid "Version"
2344 msgstr "Verzió"
2345
2346 #: classes/pref/prefs.php:744
2347 #: classes/pref/prefs.php:800
2348 msgid "Author"
2349 msgstr "Szerző"
2350
2351 #: classes/pref/prefs.php:775
2352 #: classes/pref/prefs.php:834
2353 msgid "more info"
2354 msgstr "további infó"
2355
2356 #: classes/pref/prefs.php:784
2357 #: classes/pref/prefs.php:843
2358 msgid "Clear data"
2359 msgstr "Adatok törlése"
2360
2361 #: classes/pref/prefs.php:793
2362 msgid "User plugins"
2363 msgstr "Felhasználói beépülők"
2364
2365 #: classes/pref/prefs.php:858
2366 msgid "Enable selected plugins"
2367 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2368
2369 #: classes/pref/prefs.php:926
2370 msgid "Incorrect one time password"
2371 msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
2372
2373 #: classes/pref/prefs.php:929
2374 #: classes/pref/prefs.php:946
2375 msgid "Incorrect password"
2376 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2377
2378 #: classes/pref/prefs.php:971
2379 #, php-format
2380 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2381 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2382
2383 #: classes/pref/prefs.php:1011
2384 msgid "Create profile"
2385 msgstr "Profil létrehozás"
2386
2387 #: classes/pref/prefs.php:1034
2388 #: classes/pref/prefs.php:1062
2389 msgid "(active)"
2390 msgstr "(aktív)"
2391
2392 #: classes/pref/prefs.php:1096
2393 msgid "Remove selected profiles"
2394 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2395
2396 #: classes/pref/prefs.php:1098
2397 msgid "Activate profile"
2398 msgstr "Profil aktiválás"
2399
2400 #: classes/dlg.php:16
2401 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2402 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
2403
2404 #: classes/dlg.php:47
2405 msgid "Your Public OPML URL is:"
2406 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
2407
2408 #: classes/dlg.php:56
2409 #: classes/dlg.php:213
2410 #: plugins/share/init.php:120
2411 msgid "Generate new URL"
2412 msgstr "Új URL generálás"
2413
2414 #: classes/dlg.php:70
2415 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2416 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
2417
2418 #: classes/dlg.php:74
2419 #: classes/dlg.php:83
2420 msgid "Last update:"
2421 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
2422
2423 #: classes/dlg.php:79
2424 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2425 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
2426
2427 #: classes/dlg.php:165
2428 msgid "Match:"
2429 msgstr "Egyezés:"
2430
2431 #: classes/dlg.php:167
2432 msgid "Any"
2433 msgstr "Mind"
2434
2435 #: classes/dlg.php:170
2436 msgid "All tags."
2437 msgstr "Minden címke."
2438
2439 #: classes/dlg.php:172
2440 msgid "Which Tags?"
2441 msgstr "Melyik címkék?"
2442
2443 #: classes/dlg.php:185
2444 msgid "Display entries"
2445 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
2446
2447 #: classes/dlg.php:204
2448 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2449 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
2450
2451 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2452 #, php-format
2453 msgid "Data saved (%s)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Show related articles"
2459 msgstr "Megosztott hírek"
2460
2461 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2462 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Mark similar articles as read"
2465 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
2466
2467 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Global settings"
2470 msgstr "Beállításokkal együtt"
2471
2472 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2473 msgid "Minimum similarity:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2477 msgid "Minimum title length:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2481 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2485 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: plugins/af_comics/init.php:39
2489 msgid "Feeds supported by af_comics"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: plugins/af_comics/init.php:41
2493 msgid "The following comics are currently supported:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: plugins/note/init.php:26
2497 #: plugins/note/note.js:11
2498 msgid "Edit article note"
2499 msgstr "Megjegyzés"
2500
2501 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2502 #: plugins/import_export/init.php:450
2503 msgid "No file uploaded."
2504 msgstr "Nincs felöltött fájl."
2505
2506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2507 #, php-format
2508 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2509 msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
2510
2511 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2512 msgid "The document has incorrect format."
2513 msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
2514
2515 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2516 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2517 msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
2518
2519 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2520 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2521 msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
2522
2523 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2524 msgid "Import my Starred items"
2525 msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
2526
2527 #: plugins/mailto/init.php:49
2528 #: plugins/mailto/init.php:55
2529 #: plugins/mail/init.php:112
2530 #: plugins/mail/init.php:118
2531 msgid "[Forwarded]"
2532 msgstr "[Továbbítva]"
2533
2534 #: plugins/mailto/init.php:49
2535 #: plugins/mail/init.php:112
2536 msgid "Multiple articles"
2537 msgstr "Többszörös hírek"
2538
2539 #: plugins/mailto/init.php:71
2540 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2541 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2542
2543 #: plugins/mailto/init.php:75
2544 msgid "Forward selected article(s) by email."
2545 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2546
2547 #: plugins/mailto/init.php:78
2548 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2549 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2550
2551 #: plugins/mailto/init.php:83
2552 msgid "Close this dialog"
2553 msgstr "Ablak bezárása"
2554
2555 #: plugins/import_export/init.php:58
2556 msgid "Import and export"
2557 msgstr "Import és export"
2558
2559 #: plugins/import_export/init.php:60
2560 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2561 msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
2562
2563 #: plugins/import_export/init.php:65
2564 msgid "Export my data"
2565 msgstr "Adataim expotálása"
2566
2567 #: plugins/import_export/init.php:81
2568 msgid "Import"
2569 msgstr "Importálás"
2570
2571 #: plugins/import_export/init.php:223
2572 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2573 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:228
2576 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2577 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2578
2579 #: plugins/import_export/init.php:387
2580 msgid "Finished: "
2581 msgstr "Befejezve:"
2582
2583 #: plugins/import_export/init.php:388
2584 #, php-format
2585 msgid "%d article processed, "
2586 msgid_plural "%d articles processed, "
2587 msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
2588 msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:389
2591 #, php-format
2592 msgid "%d imported, "
2593 msgid_plural "%d imported, "
2594 msgstr[0] "%d importálva,"
2595 msgstr[1] "%d importálva,"
2596
2597 #: plugins/import_export/init.php:390
2598 #, php-format
2599 msgid "%d feed created."
2600 msgid_plural "%d feeds created."
2601 msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
2602 msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
2603
2604 #: plugins/import_export/init.php:395
2605 msgid "Could not load XML document."
2606 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:407
2609 msgid "Prepare data"
2610 msgstr "Adatok előkészítése"
2611
2612 #: plugins/nsfw/init.php:30
2613 #: plugins/nsfw/init.php:42
2614 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2615 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2616
2617 #: plugins/nsfw/init.php:52
2618 msgid "NSFW Plugin"
2619 msgstr "NSFW beépülő"
2620
2621 #: plugins/nsfw/init.php:79
2622 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2623 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2624
2625 #: plugins/nsfw/init.php:100
2626 msgid "Configuration saved."
2627 msgstr "Beállítások elmentve."
2628
2629 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2630 msgid "Please enter your one time password:"
2631 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2632
2633 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2634 msgid "Password has been changed."
2635 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2636
2637 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2638 msgid "Old password is incorrect."
2639 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2640
2641 #: plugins/close_button/init.php:22
2642 msgid "Close article"
2643 msgstr "Hír bezárása"
2644
2645 #: plugins/mail/init.php:28
2646 msgid "Mail addresses saved."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/mail/init.php:34
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Mail plugin"
2652 msgstr "Felhasználói beépülők"
2653
2654 #: plugins/mail/init.php:36
2655 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: plugins/mail/init.php:140
2659 msgid "To:"
2660 msgstr "Címzett:"
2661
2662 #: plugins/mail/init.php:155
2663 msgid "Subject:"
2664 msgstr "Tárgy:"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:171
2667 msgid "Send e-mail"
2668 msgstr "Email küldés"
2669
2670 #: plugins/instances/init.php:141
2671 msgid "Linked"
2672 msgstr "Összekapcsolás"
2673
2674 #: plugins/instances/init.php:204
2675 #: plugins/instances/init.php:395
2676 msgid "Instance"
2677 msgstr "Példány"
2678
2679 #: plugins/instances/init.php:215
2680 #: plugins/instances/init.php:312
2681 #: plugins/instances/init.php:404
2682 msgid "Instance URL"
2683 msgstr "Példány URL"
2684
2685 #: plugins/instances/init.php:226
2686 #: plugins/instances/init.php:414
2687 msgid "Access key:"
2688 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2689
2690 #: plugins/instances/init.php:229
2691 #: plugins/instances/init.php:313
2692 #: plugins/instances/init.php:417
2693 msgid "Access key"
2694 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2695
2696 #: plugins/instances/init.php:233
2697 #: plugins/instances/init.php:421
2698 msgid "Use one access key for both linked instances."
2699 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
2700
2701 #: plugins/instances/init.php:241
2702 #: plugins/instances/init.php:429
2703 msgid "Generate new key"
2704 msgstr "Új kulcs generálása"
2705
2706 #: plugins/instances/init.php:292
2707 msgid "Link instance"
2708 msgstr "Példány összekapcsolás"
2709
2710 #: plugins/instances/init.php:304
2711 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2712 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2713
2714 #: plugins/instances/init.php:314
2715 msgid "Last connected"
2716 msgstr "Utoljára belépve"
2717
2718 #: plugins/instances/init.php:315
2719 msgid "Status"
2720 msgstr "Állapot"
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:316
2723 msgid "Stored feeds"
2724 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2725
2726 #: plugins/instances/init.php:433
2727 msgid "Create link"
2728 msgstr "Link létrehozás"
2729
2730 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2731 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2732 msgid "Shared articles"
2733 msgstr "Megosztott hírek"
2734
2735 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2736 msgid "Bookmarklets"
2737 msgstr "Bookmarkletek"
2738
2739 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2740 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2741 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2742
2743 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2744 #, php-format
2745 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2746 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2747
2748 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2749 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2750 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2751
2752 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2753 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2754 msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
2755
2756 #: plugins/share/init.php:39
2757 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2758 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2759
2760 #: plugins/share/init.php:44
2761 msgid "Unshare all articles"
2762 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2763
2764 #: plugins/share/init.php:77
2765 msgid "Share by URL"
2766 msgstr "Megosztás URL-el"
2767
2768 #: plugins/share/init.php:99
2769 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2770 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2771
2772 #: plugins/share/init.php:117
2773 msgid "Unshare article"
2774 msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
2775
2776 #: js/functions.js:62
2777 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2778 msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
2779
2780 #: js/functions.js:90
2781 msgid "Report to tt-rss.org"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: js/functions.js:93
2785 msgid "Close"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: js/functions.js:104
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2791 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2792
2793 #: js/functions.js:224
2794 msgid "Click to close"
2795 msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
2796
2797 #: js/functions.js:1051
2798 msgid "Edit action"
2799 msgstr "Művelet szerkesztése"
2800
2801 #: js/functions.js:1088
2802 msgid "Create Filter"
2803 msgstr "Szűrő létrehozás"
2804
2805 #: js/functions.js:1218
2806 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2807 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2808
2809 #: js/functions.js:1229
2810 msgid "Subscription reset."
2811 msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
2812
2813 #: js/functions.js:1239
2814 #: js/tt-rss.js:686
2815 #, perl-format
2816 msgid "Unsubscribe from %s?"
2817 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2818
2819 #: js/functions.js:1242
2820 msgid "Removing feed..."
2821 msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
2822
2823 #: js/functions.js:1349
2824 msgid "Please enter category title:"
2825 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2826
2827 #: js/functions.js:1380
2828 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2829 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2830
2831 #: js/functions.js:1384
2832 #: js/prefs.js:1218
2833 msgid "Trying to change address..."
2834 msgstr "Cím cseréje..."
2835
2836 #: js/functions.js:1685
2837 #: js/functions.js:1795
2838 #: js/prefs.js:414
2839 #: js/prefs.js:444
2840 #: js/prefs.js:476
2841 #: js/prefs.js:629
2842 #: js/prefs.js:649
2843 #: js/prefs.js:1194
2844 #: js/prefs.js:1339
2845 msgid "No feeds are selected."
2846 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2847
2848 #: js/functions.js:1727
2849 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2850 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2851
2852 #: js/functions.js:1766
2853 msgid "Feeds with update errors"
2854 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2855
2856 #: js/functions.js:1777
2857 #: js/prefs.js:1176
2858 msgid "Remove selected feeds?"
2859 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2860
2861 #: js/functions.js:1780
2862 #: js/prefs.js:1179
2863 msgid "Removing selected feeds..."
2864 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
2865
2866 #: js/PrefFeedTree.js:48
2867 msgid "Edit category"
2868 msgstr "Kategória szerkesztése"
2869
2870 #: js/PrefFeedTree.js:55
2871 msgid "Remove category"
2872 msgstr "Kategória eltávolítása"
2873
2874 #: js/PrefFilterTree.js:64
2875 msgid "Inverse"
2876 msgstr "Fordított"
2877
2878 #: js/prefs.js:55
2879 msgid "Please enter login:"
2880 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2881
2882 #: js/prefs.js:62
2883 msgid "Can't create user: no login specified."
2884 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2885
2886 #: js/prefs.js:66
2887 msgid "Adding user..."
2888 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2889
2890 #: js/prefs.js:94
2891 msgid "User Editor"
2892 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2893
2894 #: js/prefs.js:99
2895 #: js/prefs.js:211
2896 #: js/prefs.js:736
2897 #: plugins/instances/instances.js:26
2898 #: plugins/instances/instances.js:89
2899 #: js/functions.js:1592
2900 msgid "Saving data..."
2901 msgstr "Adatok mentése..."
2902
2903 #: js/prefs.js:134
2904 msgid "Edit Filter"
2905 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2906
2907 #: js/prefs.js:181
2908 msgid "Remove filter?"
2909 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2910
2911 #: js/prefs.js:186
2912 msgid "Removing filter..."
2913 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2914
2915 #: js/prefs.js:296
2916 msgid "Remove selected labels?"
2917 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2918
2919 #: js/prefs.js:299
2920 msgid "Removing selected labels..."
2921 msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
2922
2923 #: js/prefs.js:312
2924 #: js/prefs.js:1380
2925 msgid "No labels are selected."
2926 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2927
2928 #: js/prefs.js:326
2929 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2930 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
2931
2932 #: js/prefs.js:329
2933 msgid "Removing selected users..."
2934 msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
2935
2936 #: js/prefs.js:343
2937 #: js/prefs.js:487
2938 #: js/prefs.js:508
2939 #: js/prefs.js:547
2940 msgid "No users are selected."
2941 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2942
2943 #: js/prefs.js:361
2944 msgid "Remove selected filters?"
2945 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2946
2947 #: js/prefs.js:364
2948 msgid "Removing selected filters..."
2949 msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
2950
2951 #: js/prefs.js:376
2952 #: js/prefs.js:584
2953 #: js/prefs.js:603
2954 msgid "No filters are selected."
2955 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2956
2957 #: js/prefs.js:395
2958 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2959 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2960
2961 #: js/prefs.js:399
2962 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2963 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2964
2965 #: js/prefs.js:429
2966 msgid "Please select only one feed."
2967 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2968
2969 #: js/prefs.js:435
2970 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2971 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2972
2973 #: js/prefs.js:438
2974 msgid "Clearing selected feed..."
2975 msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
2976
2977 #: js/prefs.js:457
2978 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2979 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2980
2981 #: js/prefs.js:460
2982 msgid "Purging selected feed..."
2983 msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
2984
2985 #: js/prefs.js:492
2986 #: js/prefs.js:513
2987 #: js/prefs.js:552
2988 msgid "Please select only one user."
2989 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2990
2991 #: js/prefs.js:517
2992 msgid "Reset password of selected user?"
2993 msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
2994
2995 #: js/prefs.js:520
2996 msgid "Resetting password for selected user..."
2997 msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
2998
2999 #: js/prefs.js:565
3000 msgid "User details"
3001 msgstr "Felhasználói adatok"
3002
3003 #: js/prefs.js:589
3004 msgid "Please select only one filter."
3005 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3006
3007 #: js/prefs.js:607
3008 msgid "Combine selected filters?"
3009 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3010
3011 #: js/prefs.js:610
3012 msgid "Joining filters..."
3013 msgstr "Szűrők egyesítése..."
3014
3015 #: js/prefs.js:671
3016 msgid "Edit Multiple Feeds"
3017 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3018
3019 #: js/prefs.js:695
3020 msgid "Save changes to selected feeds?"
3021 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3022
3023 #: js/prefs.js:772
3024 msgid "OPML Import"
3025 msgstr "OPML importálás"
3026
3027 #: js/prefs.js:799
3028 msgid "Please choose an OPML file first."
3029 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3030
3031 #: js/prefs.js:802
3032 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3033 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3034 msgid "Importing, please wait..."
3035 msgstr "Importálás, kérem várjon..."
3036
3037 #: js/prefs.js:969
3038 msgid "Reset to defaults?"
3039 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3040
3041 #: js/prefs.js:1738
3042 msgid "Subscribing to feeds..."
3043 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3044
3045 #: js/prefs.js:1775
3046 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3047 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3048
3049 #: js/prefs.js:1792
3050 msgid "Clear all messages in the error log?"
3051 msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
3052
3053 #: js/tt-rss.js:127
3054 msgid "Mark all articles as read?"
3055 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3056
3057 #: js/tt-rss.js:133
3058 msgid "Marking all feeds as read..."
3059 msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
3060
3061 #: js/tt-rss.js:391
3062 msgid "Please enable mail plugin first."
3063 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3064
3065 #: js/tt-rss.js:432
3066 #: js/tt-rss.js:667
3067 #: js/functions.js:1571
3068 msgid "You can't edit this kind of feed."
3069 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3070
3071 #: js/tt-rss.js:503
3072 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3073 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3074
3075 #: js/tt-rss.js:516
3076 #: js/tt-rss.js:717
3077 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: js/tt-rss.js:675
3081 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3082 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3083
3084 #: js/tt-rss.js:680
3085 #: js/tt-rss.js:836
3086 msgid "Please select some feed first."
3087 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3088
3089 #: js/tt-rss.js:831
3090 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3091 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3092
3093 #: js/tt-rss.js:841
3094 #, perl-format
3095 msgid "Rescore articles in %s?"
3096 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3097
3098 #: js/tt-rss.js:844
3099 msgid "Rescoring articles..."
3100 msgstr "Hírek újrapontozása..."
3101
3102 #: js/viewfeed.js:476
3103 msgid "Unstar article"
3104 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3105
3106 #: js/viewfeed.js:480
3107 msgid "Star article"
3108 msgstr "Hír csillagozása"
3109
3110 #: js/viewfeed.js:534
3111 msgid "Unpublish article"
3112 msgstr "Publikálás visszavonása"
3113
3114 #: js/viewfeed.js:538
3115 msgid "Publish article"
3116 msgstr "Hír publikálása"
3117
3118 #: js/viewfeed.js:690
3119 #, perl-format
3120 msgid "%d article selected"
3121 msgid_plural "%d articles selected"
3122 msgstr[0] "%d hír kijelölve"
3123 msgstr[1] "%d hír kijelölve"
3124
3125 #: js/viewfeed.js:762
3126 #: js/viewfeed.js:790
3127 #: js/viewfeed.js:1038
3128 #: js/viewfeed.js:1081
3129 #: js/viewfeed.js:1134
3130 #: js/viewfeed.js:2289
3131 #: plugins/mailto/init.js:7
3132 #: plugins/mail/mail.js:7
3133 #: js/viewfeed.js:817
3134 #: js/viewfeed.js:882
3135 #: js/viewfeed.js:916
3136 msgid "No articles are selected."
3137 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3138
3139 #: js/viewfeed.js:1046
3140 #, perl-format
3141 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3142 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3143 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3144 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3145
3146 #: js/viewfeed.js:1048
3147 #, perl-format
3148 msgid "Delete %d selected article?"
3149 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3150 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
3151 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
3152
3153 #: js/viewfeed.js:1090
3154 #, perl-format
3155 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3156 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3157 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3158 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3159
3160 #: js/viewfeed.js:1093
3161 #, perl-format
3162 msgid "Move %d archived article back?"
3163 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3164 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3165 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3166
3167 #: js/viewfeed.js:1095
3168 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3169 msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
3170
3171 #: js/viewfeed.js:1140
3172 #, perl-format
3173 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3174 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3175 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3176 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3177
3178 #: js/viewfeed.js:1164
3179 msgid "Edit article Tags"
3180 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3181
3182 #: js/viewfeed.js:1170
3183 msgid "Saving article tags..."
3184 msgstr "Hír címkéinek mentése..."
3185
3186 #: js/viewfeed.js:1326
3187 #: js/viewfeed.js:113
3188 #: js/viewfeed.js:184
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Click to open next unread feed."
3191 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
3192
3193 #: js/viewfeed.js:1984
3194 msgid "Open original article"
3195 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3196
3197 #: js/viewfeed.js:2090
3198 msgid "Assign label"
3199 msgstr "Címke hozzáadása"
3200
3201 #: js/viewfeed.js:2095
3202 msgid "Remove label"
3203 msgstr "Címke eltávolítás"
3204
3205 #: js/viewfeed.js:2182
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Select articles in group"
3208 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
3209
3210 #: js/viewfeed.js:2191
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Mark group as read"
3213 msgstr "Megjelölés olvasottként"
3214
3215 #: js/viewfeed.js:2203
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Mark feed as read"
3218 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:2258
3221 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3222 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3223
3224 #: js/viewfeed.js:2300
3225 msgid "Please enter new score for this article:"
3226 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3227
3228 #: js/viewfeed.js:2333
3229 msgid "Article URL:"
3230 msgstr "Hír URL:"
3231
3232 #: plugins/embed_original/init.js:6
3233 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3234 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3235
3236 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Related articles"
3239 msgstr "Megosztott hírek"
3240
3241 #: plugins/note/note.js:17
3242 msgid "Saving article note..."
3243 msgstr "Megjegyzés mentése..."
3244
3245 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3246 msgid "Google Reader Import"
3247 msgstr "Importálás Google Readerből"
3248
3249 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3250 msgid "Please choose a file first."
3251 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3252
3253 #: plugins/mailto/init.js:21
3254 #: plugins/mail/mail.js:21
3255 msgid "Forward article by email"
3256 msgstr "Továbbítás emaiben"
3257
3258 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3259 msgid "Export Data"
3260 msgstr "Adatok exportálása"
3261
3262 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3263 #, perl-format
3264 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3265 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3266 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
3267 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
3268
3269 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3270 msgid "Data Import"
3271 msgstr "Adatok importálása"
3272
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3274 msgid "Please choose the file first."
3275 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3276
3277 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3278 msgid "Click to expand article"
3279 msgstr "Kattints a hír kibontásához"
3280
3281 #: plugins/mail/mail.js:36
3282 msgid "Error sending email:"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: plugins/mail/mail.js:38
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Your message has been sent."
3288 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
3289
3290 #: plugins/instances/instances.js:10
3291 msgid "Link Instance"
3292 msgstr "Példány összekapcsolás"
3293
3294 #: plugins/instances/instances.js:73
3295 msgid "Edit Instance"
3296 msgstr "Pédány szerkesztés"
3297
3298 #: plugins/instances/instances.js:122
3299 msgid "Remove selected instances?"
3300 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3301
3302 #: plugins/instances/instances.js:125
3303 msgid "Removing selected instances..."
3304 msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
3305
3306 #: plugins/instances/instances.js:139
3307 #: plugins/instances/instances.js:151
3308 msgid "No instances are selected."
3309 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3310
3311 #: plugins/instances/instances.js:156
3312 msgid "Please select only one instance."
3313 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3314
3315 #: plugins/share/share.js:10
3316 msgid "Share article by URL"
3317 msgstr "Megosztás URL-el"
3318
3319 #: plugins/share/share.js:14
3320 msgid "Generate new share URL for this article?"
3321 msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
3322
3323 #: plugins/share/share.js:18
3324 msgid "Trying to change URL..."
3325 msgstr "URL módosítása..."
3326
3327 #: plugins/share/share.js:55
3328 msgid "Remove sharing for this article?"
3329 msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
3330
3331 #: plugins/share/share.js:59
3332 msgid "Trying to unshare..."
3333 msgstr "Megosztás visszavonása..."
3334
3335 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3336 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3337 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3338
3339 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3340 #: js/prefs.js:1518
3341 msgid "Clearing URLs..."
3342 msgstr "URL-ek törlése..."
3343
3344 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3346 msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
3347
3348 #: js/feedlist.js:406
3349 #: js/feedlist.js:434
3350 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3351 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3352
3353 #: js/feedlist.js:425
3354 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3355 msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
3356
3357 #: js/feedlist.js:428
3358 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3359 msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
3360
3361 #: js/feedlist.js:431
3362 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3363 msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
3364
3365 #: js/functions.js:615
3366 msgid "Error explained"
3367 msgstr "Hiba magyarázata"
3368
3369 #: js/functions.js:697
3370 msgid "Upload complete."
3371 msgstr "Feltöltés kész"
3372
3373 #: js/functions.js:721
3374 msgid "Remove stored feed icon?"
3375 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
3376
3377 #: js/functions.js:726
3378 msgid "Removing feed icon..."
3379 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
3380
3381 #: js/functions.js:731
3382 msgid "Feed icon removed."
3383 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
3384
3385 #: js/functions.js:753
3386 msgid "Please select an image file to upload."
3387 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
3388
3389 #: js/functions.js:755
3390 msgid "Upload new icon for this feed?"
3391 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
3392
3393 #: js/functions.js:756
3394 msgid "Uploading, please wait..."
3395 msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
3396
3397 #: js/functions.js:772
3398 msgid "Please enter label caption:"
3399 msgstr "Adja meg a címke nevét:"
3400
3401 #: js/functions.js:777
3402 msgid "Can't create label: missing caption."
3403 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
3404
3405 #: js/functions.js:820
3406 msgid "Subscribe to Feed"
3407 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
3408
3409 #: js/functions.js:839
3410 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: js/functions.js:854
3414 msgid "Subscribed to %s"
3415 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
3416
3417 #: js/functions.js:859
3418 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3419 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
3420
3421 #: js/functions.js:862
3422 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3423 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
3424
3425 #: js/functions.js:874
3426 msgid "Expand to select feed"
3427 msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
3428
3429 #: js/functions.js:886
3430 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3431 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
3432
3433 #: js/functions.js:890
3434 msgid "XML validation failed: %s"
3435 msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
3436
3437 #: js/functions.js:895
3438 msgid "You are already subscribed to this feed."
3439 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
3440
3441 #: js/functions.js:1025
3442 msgid "Edit rule"
3443 msgstr "Szabály szerkesztése"
3444
3445 #: js/functions.js:1586
3446 msgid "Edit Feed"
3447 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3448
3449 #: js/functions.js:1624
3450 msgid "More Feeds"
3451 msgstr "További hírcsatornák"
3452
3453 #: js/functions.js:1878
3454 msgid "Help"
3455 msgstr "Súgó"
3456
3457 #: js/prefs.js:1083
3458 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3459 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3460
3461 #: js/prefs.js:1089
3462 msgid "Removing category..."
3463 msgstr "Kategória eltávolítása..."
3464
3465 #: js/prefs.js:1110
3466 msgid "Remove selected categories?"
3467 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3468
3469 #: js/prefs.js:1113
3470 msgid "Removing selected categories..."
3471 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
3472
3473 #: js/prefs.js:1126
3474 msgid "No categories are selected."
3475 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3476
3477 #: js/prefs.js:1134
3478 msgid "Category title:"
3479 msgstr "Kategória címe:"
3480
3481 #: js/prefs.js:1138
3482 msgid "Creating category..."
3483 msgstr "Kategória létrehozása..."
3484
3485 #: js/prefs.js:1165
3486 msgid "Feeds without recent updates"
3487 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3488
3489 #: js/prefs.js:1214
3490 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3491 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3492
3493 #: js/prefs.js:1303
3494 msgid "Clearing feed..."
3495 msgstr "Hírcsatorna törlése..."
3496
3497 #: js/prefs.js:1323
3498 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3499 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3500
3501 #: js/prefs.js:1326
3502 msgid "Rescoring selected feeds..."
3503 msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
3504
3505 #: js/prefs.js:1346
3506 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3507 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3508
3509 #: js/prefs.js:1349
3510 msgid "Rescoring feeds..."
3511 msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
3512
3513 #: js/prefs.js:1366
3514 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3515 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3516
3517 #: js/prefs.js:1403
3518 msgid "Settings Profiles"
3519 msgstr "Beállítási profilok"
3520
3521 #: js/prefs.js:1412
3522 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3523 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3524
3525 #: js/prefs.js:1415
3526 msgid "Removing selected profiles..."
3527 msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
3528
3529 #: js/prefs.js:1430
3530 msgid "No profiles are selected."
3531 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3532
3533 #: js/prefs.js:1438
3534 #: js/prefs.js:1491
3535 msgid "Activate selected profile?"
3536 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3537
3538 #: js/prefs.js:1454
3539 #: js/prefs.js:1507
3540 msgid "Please choose a profile to activate."
3541 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3542
3543 #: js/prefs.js:1459
3544 msgid "Creating profile..."
3545 msgstr "Profil létrehozás..."
3546
3547 #: js/prefs.js:1515
3548 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3549 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3550
3551 #: js/prefs.js:1525
3552 msgid "Generated URLs cleared."
3553 msgstr "Generált URL-ek törölve."
3554
3555 #: js/prefs.js:1616
3556 msgid "Label Editor"
3557 msgstr "Címke Szerkesztő"
3558
3559 #: js/tt-rss.js:654
3560 msgid "Select item(s) by tags"
3561 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3562
3563 #: js/viewfeed.js:117
3564 msgid "Cancel search"
3565 msgstr "Keresés megszakítása"
3566
3567 #: js/viewfeed.js:1438
3568 msgid "No article is selected."
3569 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3570
3571 #: js/viewfeed.js:1473
3572 msgid "No articles found to mark"
3573 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3574
3575 #: js/viewfeed.js:1475
3576 msgid "Mark %d article as read?"
3577 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3578 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3579 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3580
3581 #: js/viewfeed.js:1990
3582 msgid "Display article URL"
3583 msgstr "URL megjelenítése"
3584
3585 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3586 #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
3587
3588 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3589 #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
3590
3591 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3592 #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
3593
3594 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3595 #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
3596
3597 #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3598 #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
3599
3600 #~ msgid "See the release notes"
3601 #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
3602
3603 #~ msgid "Download"
3604 #~ msgstr "Letöltés"
3605
3606 #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3607 #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
3608
3609 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3610 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
3611
3612 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3613 #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "Force update"
3617 #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
3618
3619 #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3620 #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
3621
3622 #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3623 #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
3624
3625 #~ msgid "Your database will not be modified."
3626 #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
3627
3628 #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3629 #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
3630
3631 #~ msgid "Ready to update."
3632 #~ msgstr "Frissítésre kész."
3633
3634 #~ msgid "Start update"
3635 #~ msgstr "Frissítés indtása"
3636
3637 #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3638 #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3639
3640 #~ msgid "New version available!"
3641 #~ msgstr "Új verzió érhető el."
3642
3643 #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3644 #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
3645
3646 #~ msgid "From:"
3647 #~ msgstr "Feladó:"
3648
3649 #~ msgid "Select:"
3650 #~ msgstr "Kiválasztás:"
3651
3652 #~ msgid "Change password to"
3653 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3654
3655 #~ msgid "E-mail: "
3656 #~ msgstr "E-mail:"
3657
3658 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3659 #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3660
3661 #~ msgid "Saving user..."
3662 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
3663
3664 #~ msgid "Toggle marked"
3665 #~ msgstr "Jelölés váltása"