]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:23+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: backend.php:73
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
24
25 #: backend.php:74
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
28
29 #: backend.php:75
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "1 hetes"
32
33 #: backend.php:76
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "2 hetes"
36
37 #: backend.php:77
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "1 hónapos"
40
41 #: backend.php:78
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "2 hónapos"
44
45 #: backend.php:79
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "3 hónapos"
48
49 #: backend.php:82
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Alapértelmezett időköz"
52
53 #: backend.php:83
54 #: backend.php:93
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57
58 #: backend.php:84
59 #: backend.php:94
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Minden 15 percben"
62
63 #: backend.php:85
64 #: backend.php:95
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Minden 30 percben"
67
68 #: backend.php:86
69 #: backend.php:96
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Óránként"
72
73 #: backend.php:87
74 #: backend.php:97
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Minden 4 órában"
77
78 #: backend.php:88
79 #: backend.php:98
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Minden 12 órában"
82
83 #: backend.php:89
84 #: backend.php:99
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Napi"
87
88 #: backend.php:90
89 #: backend.php:100
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Heti"
92
93 #: backend.php:103
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
96 msgid "User"
97 msgstr "Felhasználó"
98
99 #: backend.php:104
100 msgid "Power User"
101 msgstr "Kiemelt felhasználó"
102
103 #: backend.php:105
104 msgid "Administrator"
105 msgstr "Adminisztrátor"
106
107 #: errors.php:9
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
110
111 #: errors.php:12
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
114
115 #: errors.php:15
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
118
119 #: errors.php:17
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
122
123 #: errors.php:19
124 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
126
127 #: errors.php:21
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "Engedély nélküli kérés."
130
131 #: errors.php:23
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
134
135 #: errors.php:25
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
138
139 #: errors.php:27
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
142
143 #: errors.php:29
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
146
147 #: errors.php:31
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
150
151 #: errors.php:35
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
154
155 #: index.php:128
156 #: index.php:145
157 #: index.php:265
158 #: prefs.php:97
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:678
162 #: classes/pref/feeds.php:1372
163 #: js/feedlist.js:128
164 #: js/feedlist.js:441
165 #: js/functions.js:446
166 #: js/functions.js:784
167 #: js/functions.js:1194
168 #: js/functions.js:1330
169 #: js/functions.js:1642
170 #: js/prefs.js:86
171 #: js/prefs.js:576
172 #: js/prefs.js:666
173 #: js/prefs.js:867
174 #: js/prefs.js:1454
175 #: js/prefs.js:1507
176 #: js/prefs.js:1566
177 #: js/prefs.js:1583
178 #: js/prefs.js:1599
179 #: js/prefs.js:1619
180 #: js/prefs.js:1792
181 #: js/prefs.js:1808
182 #: js/prefs.js:1826
183 #: js/tt-rss.js:507
184 #: js/tt-rss.js:524
185 #: js/viewfeed.js:821
186 #: js/viewfeed.js:1250
187 #: plugins/import_export/import_export.js:17
188 #: plugins/updater/updater.js:17
189 msgid "Loading, please wait..."
190 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
191
192 #: index.php:159
193 msgid "Collapse feedlist"
194 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
195
196 #: index.php:162
197 msgid "Show articles"
198 msgstr "Hírek megjelenítése"
199
200 #: index.php:165
201 msgid "Adaptive"
202 msgstr "Adaptív"
203
204 #: index.php:166
205 msgid "All Articles"
206 msgstr "Minden hír"
207
208 #: index.php:167
209 #: include/functions.php:2008
210 #: classes/feeds.php:98
211 msgid "Starred"
212 msgstr "Csillagozott"
213
214 #: index.php:168
215 #: include/functions.php:2009
216 #: classes/feeds.php:99
217 msgid "Published"
218 msgstr "Publikált"
219
220 #: index.php:169
221 #: classes/feeds.php:85
222 #: classes/feeds.php:97
223 msgid "Unread"
224 msgstr "Olvasatlan"
225
226 #: index.php:170
227 msgid "Unread First"
228 msgstr "Olvasatlanok előre"
229
230 #: index.php:171
231 msgid "With Note"
232 msgstr "Megjegyzéssel"
233
234 #: index.php:172
235 msgid "Ignore Scoring"
236 msgstr "Pontozás memmőzése"
237
238 #: index.php:175
239 msgid "Sort articles"
240 msgstr "Hírek rendezése"
241
242 #: index.php:178
243 msgid "Default"
244 msgstr "Alapértelmezett"
245
246 #: index.php:179
247 msgid "Newest first"
248 msgstr "Újak előre"
249
250 #: index.php:180
251 msgid "Oldest first"
252 msgstr "Régiek előre"
253
254 #: index.php:181
255 msgid "Title"
256 msgstr "Cím"
257
258 #: index.php:185
259 #: index.php:233
260 #: include/functions.php:1998
261 #: classes/feeds.php:103
262 #: classes/feeds.php:424
263 #: js/FeedTree.js:128
264 #: js/FeedTree.js:156
265 msgid "Mark as read"
266 msgstr "Megjelölés olvasottként"
267
268 #: index.php:188
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "Egy napnál régebbi"
271
272 #: index.php:191
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "Egy hétnél régebbi"
275
276 #: index.php:194
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "Két hétnél régebbi"
279
280 #: index.php:210
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
283
284 #: index.php:218
285 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
287
288 #: index.php:223
289 msgid "Actions..."
290 msgstr "Műveletek"
291
292 #: index.php:225
293 msgid "Preferences..."
294 msgstr "Beállítások..."
295
296 #: index.php:226
297 msgid "Search..."
298 msgstr "Keresés..."
299
300 #: index.php:227
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
303
304 #: index.php:228
305 #: classes/handler/public.php:562
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
308
309 #: index.php:229
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
312
313 #: index.php:230
314 msgid "Rescore feed"
315 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
316
317 #: index.php:231
318 #: classes/pref/feeds.php:746
319 #: classes/pref/feeds.php:1327
320 #: js/PrefFeedTree.js:73
321 msgid "Unsubscribe"
322 msgstr "Leiratkozás"
323
324 #: index.php:232
325 msgid "All feeds:"
326 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
327
328 #: index.php:234
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
331
332 #: index.php:235
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Egyéb műveletek:"
335
336 #: index.php:236
337 #: include/functions.php:1984
338 msgid "Toggle widescreen mode"
339 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
340
341 #: index.php:237
342 msgid "Select by tags..."
343 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
344
345 #: index.php:238
346 msgid "Create label..."
347 msgstr "Új címke létrehozása..."
348
349 #: index.php:239
350 msgid "Create filter..."
351 msgstr "Szűrő létrehozása..."
352
353 #: index.php:240
354 msgid "Keyboard shortcuts help"
355 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
356
357 #: index.php:249
358 msgid "Logout"
359 msgstr "Kijelentkezés"
360
361 #: prefs.php:33
362 #: prefs.php:115
363 #: include/functions.php:2011
364 #: classes/pref/prefs.php:440
365 msgid "Preferences"
366 msgstr "Beállítások"
367
368 #: prefs.php:106
369 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgstr "Billentyűparancsok"
371
372 #: prefs.php:107
373 msgid "Exit preferences"
374 msgstr "Kilépés a beállításokból"
375
376 #: prefs.php:118
377 #: classes/pref/feeds.php:106
378 #: classes/pref/feeds.php:1253
379 #: classes/pref/feeds.php:1316
380 msgid "Feeds"
381 msgstr "Hírcsatornák"
382
383 #: prefs.php:121
384 #: classes/pref/filters.php:154
385 msgid "Filters"
386 msgstr "Szűrők"
387
388 #: prefs.php:124
389 #: include/functions.php:1176
390 #: include/functions.php:1832
391 #: classes/pref/labels.php:90
392 msgid "Labels"
393 msgstr "Címkék"
394
395 #: prefs.php:128
396 msgid "Users"
397 msgstr "Felhasználók"
398
399 #: prefs.php:131
400 msgid "System"
401 msgstr "Rendszer"
402
403 #: register.php:184
404 #: include/login_form.php:238
405 msgid "Create new account"
406 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
407
408 #: register.php:190
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
410 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
411
412 #: register.php:194
413 #: register.php:239
414 #: register.php:252
415 #: register.php:267
416 #: register.php:286
417 #: register.php:334
418 #: register.php:344
419 #: register.php:356
420 #: classes/handler/public.php:632
421 #: classes/handler/public.php:723
422 #: classes/handler/public.php:805
423 #: classes/handler/public.php:880
424 #: classes/handler/public.php:894
425 #: classes/handler/public.php:901
426 #: classes/handler/public.php:926
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
429
430 #: register.php:215
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
433
434 #: register.php:221
435 msgid "Desired login:"
436 msgstr "Felhasználói név:"
437
438 #: register.php:224
439 msgid "Check availability"
440 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
441
442 #: register.php:226
443 #: classes/handler/public.php:763
444 msgid "Email:"
445 msgstr "E-mail:"
446
447 #: register.php:229
448 #: classes/handler/public.php:768
449 msgid "How much is two plus two:"
450 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
451
452 #: register.php:232
453 msgid "Submit registration"
454 msgstr "Regisztráció elküldése"
455
456 #: register.php:250
457 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
459
460 #: register.php:265
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
463
464 #: register.php:284
465 msgid "Registration failed."
466 msgstr "Regisztráció sikertelen."
467
468 #: register.php:331
469 msgid "Account created successfully."
470 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
471
472 #: register.php:353
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
475
476 #: update.php:55
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
479
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1185
482 #: include/functions.php:1733
483 #: include/functions.php:1818
484 #: include/functions.php:1840
485 #: classes/opml.php:416
486 #: classes/pref/feeds.php:218
487 msgid "Uncategorized"
488 msgstr "Kategorizálatlan"
489
490 #: include/feedbrowser.php:83
491 #, php-format
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] "%d archivált hír"
495 msgstr[1] "%d archivált hír"
496
497 #: include/feedbrowser.php:107
498 msgid "No feeds found."
499 msgstr "Nem található hírcsatorna."
500
501 #: include/functions.php:1174
502 #: include/functions.php:1830
503 msgid "Special"
504 msgstr "Kiemelt"
505
506 #: include/functions.php:1681
507 #: classes/feeds.php:1097
508 #: classes/pref/filters.php:425
509 msgid "All feeds"
510 msgstr "Összes hírcsatorna"
511
512 #: include/functions.php:1885
513 msgid "Starred articles"
514 msgstr "Csillagozott hírek"
515
516 #: include/functions.php:1887
517 msgid "Published articles"
518 msgstr "Publikált hírek"
519
520 #: include/functions.php:1889
521 msgid "Fresh articles"
522 msgstr "Friss hírek"
523
524 #: include/functions.php:1891
525 #: include/functions.php:2006
526 msgid "All articles"
527 msgstr "Az összes hír"
528
529 #: include/functions.php:1893
530 msgid "Archived articles"
531 msgstr "Archivált hírek"
532
533 #: include/functions.php:1895
534 msgid "Recently read"
535 msgstr "Legutóbb olvasott"
536
537 #: include/functions.php:1958
538 msgid "Navigation"
539 msgstr "Navigáció"
540
541 #: include/functions.php:1959
542 msgid "Open next feed"
543 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
544
545 #: include/functions.php:1960
546 msgid "Open previous feed"
547 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
548
549 #: include/functions.php:1961
550 msgid "Open next article"
551 msgstr "Következő hír megnyitása"
552
553 #: include/functions.php:1962
554 msgid "Open previous article"
555 msgstr "Előző hír megjelenítése"
556
557 #: include/functions.php:1963
558 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
559 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
560
561 #: include/functions.php:1964
562 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
563 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
564
565 #: include/functions.php:1965
566 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
567 msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
568
569 #: include/functions.php:1966
570 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
571 msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
572
573 #: include/functions.php:1967
574 msgid "Show search dialog"
575 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
576
577 #: include/functions.php:1968
578 msgid "Article"
579 msgstr "Hír"
580
581 #: include/functions.php:1969
582 msgid "Toggle starred"
583 msgstr "Csillagoz"
584
585 #: include/functions.php:1970
586 #: js/viewfeed.js:1911
587 msgid "Toggle published"
588 msgstr "Publikált"
589
590 #: include/functions.php:1971
591 #: js/viewfeed.js:1889
592 msgid "Toggle unread"
593 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
594
595 #: include/functions.php:1972
596 msgid "Edit tags"
597 msgstr "Címkék szerkesztése"
598
599 #: include/functions.php:1973
600 msgid "Dismiss selected"
601 msgstr "Kijelöltek elrejtése"
602
603 #: include/functions.php:1974
604 msgid "Dismiss read"
605 msgstr "Olvasottak elrejtése"
606
607 #: include/functions.php:1975
608 msgid "Open in new window"
609 msgstr "Megnyitás új ablakban"
610
611 #: include/functions.php:1976
612 #: js/viewfeed.js:1930
613 msgid "Mark below as read"
614 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
615
616 #: include/functions.php:1977
617 #: js/viewfeed.js:1924
618 msgid "Mark above as read"
619 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
620
621 #: include/functions.php:1978
622 msgid "Scroll down"
623 msgstr "Legördítés"
624
625 #: include/functions.php:1979
626 msgid "Scroll up"
627 msgstr "Felgördítés"
628
629 #: include/functions.php:1980
630 msgid "Select article under cursor"
631 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
632
633 #: include/functions.php:1981
634 msgid "Email article"
635 msgstr "Hír küldése emailben"
636
637 #: include/functions.php:1982
638 msgid "Close/collapse article"
639 msgstr "Hír bezárása"
640
641 #: include/functions.php:1983
642 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
643 msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
644
645 #: include/functions.php:1985
646 #: plugins/embed_original/init.php:31
647 msgid "Toggle embed original"
648 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
649
650 #: include/functions.php:1986
651 msgid "Article selection"
652 msgstr "Hír kijelölés"
653
654 #: include/functions.php:1987
655 msgid "Select all articles"
656 msgstr "Minden hír kijelölése"
657
658 #: include/functions.php:1988
659 msgid "Select unread"
660 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
661
662 #: include/functions.php:1989
663 msgid "Select starred"
664 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
665
666 #: include/functions.php:1990
667 msgid "Select published"
668 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
669
670 #: include/functions.php:1991
671 msgid "Invert selection"
672 msgstr "Fordított kijelölés"
673
674 #: include/functions.php:1992
675 msgid "Deselect everything"
676 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
677
678 #: include/functions.php:1993
679 #: classes/pref/feeds.php:540
680 #: classes/pref/feeds.php:783
681 msgid "Feed"
682 msgstr "Hírcsatorna"
683
684 #: include/functions.php:1994
685 msgid "Refresh current feed"
686 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
687
688 #: include/functions.php:1995
689 msgid "Un/hide read feeds"
690 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
691
692 #: include/functions.php:1996
693 #: classes/pref/feeds.php:1319
694 msgid "Subscribe to feed"
695 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
696
697 #: include/functions.php:1997
698 #: js/FeedTree.js:135
699 #: js/PrefFeedTree.js:67
700 msgid "Edit feed"
701 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
702
703 #: include/functions.php:1999
704 msgid "Reverse headlines"
705 msgstr "Címek fordított sorrendben"
706
707 #: include/functions.php:2000
708 msgid "Debug feed update"
709 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
710
711 #: include/functions.php:2001
712 #: js/FeedTree.js:178
713 msgid "Mark all feeds as read"
714 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
715
716 #: include/functions.php:2002
717 msgid "Un/collapse current category"
718 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
719
720 #: include/functions.php:2003
721 msgid "Toggle combined mode"
722 msgstr "Váltás kombinált módba"
723
724 #: include/functions.php:2004
725 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
726 msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
727
728 #: include/functions.php:2005
729 msgid "Go to"
730 msgstr "Ugrás ide"
731
732 #: include/functions.php:2007
733 msgid "Fresh"
734 msgstr "Friss"
735
736 #: include/functions.php:2010
737 #: js/tt-rss.js:457
738 #: js/tt-rss.js:642
739 msgid "Tag cloud"
740 msgstr "Címkefelhő"
741
742 #: include/functions.php:2012
743 msgid "Other"
744 msgstr "Egyéb"
745
746 #: include/functions.php:2013
747 #: classes/pref/labels.php:281
748 msgid "Create label"
749 msgstr "Címke létrehozása"
750
751 #: include/functions.php:2014
752 #: classes/pref/filters.php:652
753 msgid "Create filter"
754 msgstr "Szűrő létrehozása"
755
756 #: include/functions.php:2015
757 msgid "Un/collapse sidebar"
758 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
759
760 #: include/functions.php:2016
761 msgid "Show help dialog"
762 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
763
764 #: include/functions.php:2537
765 #, php-format
766 msgid "Search results: %s"
767 msgstr "Keresési eredmények: %s"
768
769 #: include/functions.php:3132
770 msgid " - "
771 msgstr "-"
772
773 #: include/functions.php:3154
774 #: include/functions.php:3395
775 #: classes/article.php:281
776 msgid "no tags"
777 msgstr "nincs címke"
778
779 #: include/functions.php:3164
780 #: classes/feeds.php:676
781 msgid "Edit tags for this article"
782 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
783
784 #: include/functions.php:3196
785 #: classes/feeds.php:628
786 msgid "Originally from:"
787 msgstr "Eredeti innen:"
788
789 #: include/functions.php:3209
790 #: classes/feeds.php:641
791 #: classes/pref/feeds.php:559
792 msgid "Feed URL"
793 msgstr "Hírcsatorna URL"
794
795 #: include/functions.php:3241
796 #: classes/dlg.php:37
797 #: classes/dlg.php:60
798 #: classes/dlg.php:93
799 #: classes/dlg.php:159
800 #: classes/dlg.php:190
801 #: classes/dlg.php:217
802 #: classes/dlg.php:250
803 #: classes/dlg.php:262
804 #: classes/backend.php:105
805 #: classes/pref/users.php:95
806 #: classes/pref/filters.php:145
807 #: classes/pref/prefs.php:1096
808 #: classes/pref/feeds.php:1626
809 #: classes/pref/feeds.php:1694
810 #: plugins/import_export/init.php:407
811 #: plugins/import_export/init.php:452
812 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
813 #: plugins/share/init.php:65
814 #: plugins/updater/init.php:368
815 msgid "Close this window"
816 msgstr "Ablak bezárása"
817
818 #: include/functions.php:3432
819 msgid "(edit note)"
820 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
821
822 #: include/functions.php:3667
823 msgid "unknown type"
824 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
825
826 #: include/functions.php:3723
827 msgid "Attachments"
828 msgstr "Csatolmányok:"
829
830 #: include/functions.php:4222
831 #, php-format
832 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
833 msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
834
835 #: include/login_form.php:183
836 #: classes/handler/public.php:475
837 #: classes/handler/public.php:758
838 msgid "Login:"
839 msgstr "Felhasználó:"
840
841 #: include/login_form.php:194
842 #: classes/handler/public.php:478
843 msgid "Password:"
844 msgstr "Jelszó:"
845
846 #: include/login_form.php:199
847 msgid "I forgot my password"
848 msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
849
850 #: include/login_form.php:205
851 msgid "Profile:"
852 msgstr "Profil:"
853
854 #: include/login_form.php:209
855 #: classes/handler/public.php:233
856 #: classes/rpc.php:63
857 #: classes/pref/prefs.php:1034
858 msgid "Default profile"
859 msgstr "Alapértelmezett profil"
860
861 #: include/login_form.php:217
862 msgid "Use less traffic"
863 msgstr "Kisebb adatforgalom"
864
865 #: include/login_form.php:221
866 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
867 msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
868
869 #: include/login_form.php:229
870 msgid "Remember me"
871 msgstr "Emlékezzen rám"
872
873 #: include/login_form.php:235
874 #: classes/handler/public.php:483
875 msgid "Log in"
876 msgstr "Belépés"
877
878 #: include/sessions.php:61
879 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
880 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
881
882 #: classes/article.php:25
883 msgid "Article not found."
884 msgstr "Hír nem található."
885
886 #: classes/article.php:179
887 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
888 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
889
890 #: classes/article.php:204
891 #: classes/pref/users.php:172
892 #: classes/pref/labels.php:79
893 #: classes/pref/filters.php:403
894 #: classes/pref/prefs.php:980
895 #: classes/pref/feeds.php:762
896 #: classes/pref/feeds.php:910
897 #: plugins/nsfw/init.php:83
898 #: plugins/note/init.php:51
899 #: plugins/instances/init.php:245
900 msgid "Save"
901 msgstr "Mentés"
902
903 #: classes/article.php:206
904 #: classes/handler/public.php:452
905 #: classes/handler/public.php:486
906 #: classes/feeds.php:1024
907 #: classes/feeds.php:1076
908 #: classes/feeds.php:1136
909 #: classes/pref/users.php:174
910 #: classes/pref/labels.php:81
911 #: classes/pref/filters.php:406
912 #: classes/pref/filters.php:801
913 #: classes/pref/filters.php:877
914 #: classes/pref/filters.php:944
915 #: classes/pref/prefs.php:982
916 #: classes/pref/feeds.php:763
917 #: classes/pref/feeds.php:913
918 #: classes/pref/feeds.php:1834
919 #: plugins/mail/init.php:124
920 #: plugins/note/init.php:53
921 #: plugins/instances/init.php:248
922 #: plugins/instances/init.php:436
923 msgid "Cancel"
924 msgstr "Mégsem"
925
926 #: classes/handler/public.php:416
927 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
928 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
929 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
930
931 #: classes/handler/public.php:424
932 msgid "Title:"
933 msgstr "Cím:"
934
935 #: classes/handler/public.php:426
936 #: classes/pref/feeds.php:557
937 #: classes/pref/feeds.php:798
938 #: plugins/instances/init.php:212
939 #: plugins/instances/init.php:401
940 msgid "URL:"
941 msgstr "Hírcsatorna URL:"
942
943 #: classes/handler/public.php:428
944 msgid "Content:"
945 msgstr "Tartalom:"
946
947 #: classes/handler/public.php:430
948 msgid "Labels:"
949 msgstr "Címkék:"
950
951 #: classes/handler/public.php:449
952 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
953 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
954
955 #: classes/handler/public.php:451
956 msgid "Share"
957 msgstr "Megosztás"
958
959 #: classes/handler/public.php:473
960 msgid "Not logged in"
961 msgstr "Nincs belépve"
962
963 #: classes/handler/public.php:532
964 msgid "Incorrect username or password"
965 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
966
967 #: classes/handler/public.php:568
968 #: classes/handler/public.php:666
969 #, php-format
970 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
971 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
972
973 #: classes/handler/public.php:571
974 #: classes/handler/public.php:657
975 #, php-format
976 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
977 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
978
979 #: classes/handler/public.php:574
980 #: classes/handler/public.php:660
981 #, php-format
982 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
983 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
984
985 #: classes/handler/public.php:577
986 #: classes/handler/public.php:663
987 #, php-format
988 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
989 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
990
991 #: classes/handler/public.php:580
992 #: classes/handler/public.php:669
993 msgid "Multiple feed URLs found."
994 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
995
996 #: classes/handler/public.php:584
997 #: classes/handler/public.php:676
998 #, php-format
999 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1000 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1001
1002 #: classes/handler/public.php:602
1003 #: classes/handler/public.php:694
1004 msgid "Subscribe to selected feed"
1005 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1006
1007 #: classes/handler/public.php:627
1008 #: classes/handler/public.php:718
1009 msgid "Edit subscription options"
1010 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1011
1012 #: classes/handler/public.php:745
1013 msgid "Password recovery"
1014 msgstr "Jelszó helyreállítás"
1015
1016 #: classes/handler/public.php:751
1017 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1018 msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
1019
1020 #: classes/handler/public.php:773
1021 #: classes/pref/users.php:356
1022 msgid "Reset password"
1023 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1024
1025 #: classes/handler/public.php:783
1026 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1027 msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
1028
1029 #: classes/handler/public.php:787
1030 #: classes/handler/public.php:813
1031 msgid "Go back"
1032 msgstr "Visszalépés"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:809
1035 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1036 msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
1037
1038 #: classes/handler/public.php:829
1039 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1040 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1041
1042 #: classes/handler/public.php:853
1043 msgid "Database Updater"
1044 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1045
1046 #: classes/handler/public.php:918
1047 msgid "Perform updates"
1048 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1049
1050 #: classes/dlg.php:16
1051 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1052 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1053
1054 #: classes/dlg.php:48
1055 msgid "Your Public OPML URL is:"
1056 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1057
1058 #: classes/dlg.php:57
1059 #: classes/dlg.php:214
1060 msgid "Generate new URL"
1061 msgstr "Új URL generálás"
1062
1063 #: classes/dlg.php:71
1064 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1065 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1066
1067 #: classes/dlg.php:75
1068 #: classes/dlg.php:84
1069 msgid "Last update:"
1070 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1071
1072 #: classes/dlg.php:80
1073 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1074 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1075
1076 #: classes/dlg.php:166
1077 msgid "Match:"
1078 msgstr "Egyezés:"
1079
1080 #: classes/dlg.php:168
1081 msgid "Any"
1082 msgstr "Mind"
1083
1084 #: classes/dlg.php:171
1085 msgid "All tags."
1086 msgstr "Minden címke."
1087
1088 #: classes/dlg.php:173
1089 msgid "Which Tags?"
1090 msgstr "Melyik címkék?"
1091
1092 #: classes/dlg.php:186
1093 msgid "Display entries"
1094 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1095
1096 #: classes/dlg.php:205
1097 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1098 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1099
1100 #: classes/dlg.php:233
1101 #: plugins/updater/init.php:331
1102 #, php-format
1103 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1104 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1105
1106 #: classes/dlg.php:241
1107 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1108 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1109
1110 #: classes/dlg.php:245
1111 #: plugins/updater/init.php:335
1112 msgid "See the release notes"
1113 msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
1114
1115 #: classes/dlg.php:247
1116 msgid "Download"
1117 msgstr "Letöltés"
1118
1119 #: classes/dlg.php:255
1120 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1121 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1122
1123 #: classes/feeds.php:56
1124 #, php-format
1125 msgid "Last updated: %s"
1126 msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
1127
1128 #: classes/feeds.php:75
1129 msgid "View as RSS feed"
1130 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1131
1132 #: classes/feeds.php:76
1133 #: classes/feeds.php:128
1134 #: classes/pref/feeds.php:1478
1135 msgid "View as RSS"
1136 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1137
1138 #: classes/feeds.php:83
1139 msgid "Select:"
1140 msgstr "Kiválasztás:"
1141
1142 #: classes/feeds.php:84
1143 #: classes/pref/users.php:341
1144 #: classes/pref/labels.php:275
1145 #: classes/pref/filters.php:280
1146 #: classes/pref/filters.php:328
1147 #: classes/pref/filters.php:646
1148 #: classes/pref/filters.php:734
1149 #: classes/pref/filters.php:761
1150 #: classes/pref/prefs.php:994
1151 #: classes/pref/feeds.php:1310
1152 #: classes/pref/feeds.php:1575
1153 #: classes/pref/feeds.php:1641
1154 #: plugins/instances/init.php:287
1155 msgid "All"
1156 msgstr "Mind"
1157
1158 #: classes/feeds.php:86
1159 msgid "Invert"
1160 msgstr "Fordított"
1161
1162 #: classes/feeds.php:87
1163 #: classes/pref/users.php:343
1164 #: classes/pref/labels.php:277
1165 #: classes/pref/filters.php:282
1166 #: classes/pref/filters.php:330
1167 #: classes/pref/filters.php:648
1168 #: classes/pref/filters.php:736
1169 #: classes/pref/filters.php:763
1170 #: classes/pref/prefs.php:996
1171 #: classes/pref/feeds.php:1312
1172 #: classes/pref/feeds.php:1577
1173 #: classes/pref/feeds.php:1643
1174 #: plugins/instances/init.php:289
1175 msgid "None"
1176 msgstr "Kijelölés törlése"
1177
1178 #: classes/feeds.php:93
1179 msgid "More..."
1180 msgstr "Tovább..."
1181
1182 #: classes/feeds.php:95
1183 msgid "Selection toggle:"
1184 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1185
1186 #: classes/feeds.php:101
1187 msgid "Selection:"
1188 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1189
1190 #: classes/feeds.php:104
1191 msgid "Set score"
1192 msgstr "Pontszám megadás"
1193
1194 #: classes/feeds.php:107
1195 msgid "Archive"
1196 msgstr "Archivál"
1197
1198 #: classes/feeds.php:109
1199 msgid "Move back"
1200 msgstr "Visszalépés"
1201
1202 #: classes/feeds.php:110
1203 #: classes/pref/filters.php:289
1204 #: classes/pref/filters.php:337
1205 #: classes/pref/filters.php:743
1206 #: classes/pref/filters.php:770
1207 msgid "Delete"
1208 msgstr "Törlés"
1209
1210 #: classes/feeds.php:115
1211 #: classes/feeds.php:120
1212 #: plugins/mailto/init.php:25
1213 #: plugins/mail/init.php:26
1214 msgid "Forward by email"
1215 msgstr "Továbbítás emaiben"
1216
1217 #: classes/feeds.php:124
1218 msgid "Feed:"
1219 msgstr "Hírcsatorna:"
1220
1221 #: classes/feeds.php:197
1222 #: classes/feeds.php:824
1223 msgid "Feed not found."
1224 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1225
1226 #: classes/feeds.php:254
1227 msgid "Never"
1228 msgstr "Soha"
1229
1230 #: classes/feeds.php:360
1231 #, php-format
1232 msgid "Imported at %s"
1233 msgstr "Importálás %s"
1234
1235 #: classes/feeds.php:520
1236 msgid "mark as read"
1237 msgstr "olvasottként jelöl"
1238
1239 #: classes/feeds.php:570
1240 msgid "Collapse article"
1241 msgstr "Hír bezárása"
1242
1243 #: classes/feeds.php:725
1244 msgid "No unread articles found to display."
1245 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1246
1247 #: classes/feeds.php:728
1248 msgid "No updated articles found to display."
1249 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1250
1251 #: classes/feeds.php:731
1252 msgid "No starred articles found to display."
1253 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1254
1255 #: classes/feeds.php:735
1256 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1257 msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
1258
1259 #: classes/feeds.php:737
1260 msgid "No articles found to display."
1261 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1262
1263 #: classes/feeds.php:752
1264 #: classes/feeds.php:919
1265 #, php-format
1266 msgid "Feeds last updated at %s"
1267 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1268
1269 #: classes/feeds.php:762
1270 #: classes/feeds.php:929
1271 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1272 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1273
1274 #: classes/feeds.php:909
1275 msgid "No feed selected."
1276 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1277
1278 #: classes/feeds.php:962
1279 #: classes/feeds.php:970
1280 msgid "Feed or site URL"
1281 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1282
1283 #: classes/feeds.php:976
1284 #: classes/pref/feeds.php:579
1285 #: classes/pref/feeds.php:811
1286 #: classes/pref/feeds.php:1798
1287 msgid "Place in category:"
1288 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1289
1290 #: classes/feeds.php:984
1291 msgid "Available feeds"
1292 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1293
1294 #: classes/feeds.php:996
1295 #: classes/pref/users.php:135
1296 #: classes/pref/feeds.php:609
1297 #: classes/pref/feeds.php:847
1298 msgid "Authentication"
1299 msgstr "Azonosítás"
1300
1301 #: classes/feeds.php:1000
1302 #: classes/pref/users.php:398
1303 #: classes/pref/feeds.php:615
1304 #: classes/pref/feeds.php:851
1305 #: classes/pref/feeds.php:1812
1306 msgid "Login"
1307 msgstr "Belépés"
1308
1309 #: classes/feeds.php:1003
1310 #: classes/pref/prefs.php:260
1311 #: classes/pref/feeds.php:628
1312 #: classes/pref/feeds.php:857
1313 #: classes/pref/feeds.php:1815
1314 msgid "Password"
1315 msgstr "Jelszó"
1316
1317 #: classes/feeds.php:1013
1318 msgid "This feed requires authentication."
1319 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1320
1321 #: classes/feeds.php:1018
1322 #: classes/feeds.php:1074
1323 #: classes/pref/feeds.php:1833
1324 msgid "Subscribe"
1325 msgstr "Feliratkozás"
1326
1327 #: classes/feeds.php:1021
1328 msgid "More feeds"
1329 msgstr "További hírcsatornák"
1330
1331 #: classes/feeds.php:1044
1332 #: classes/feeds.php:1135
1333 #: classes/pref/users.php:328
1334 #: classes/pref/filters.php:639
1335 #: classes/pref/feeds.php:1303
1336 #: js/tt-rss.js:174
1337 msgid "Search"
1338 msgstr "Keresés"
1339
1340 #: classes/feeds.php:1048
1341 msgid "Popular feeds"
1342 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1343
1344 #: classes/feeds.php:1049
1345 msgid "Feed archive"
1346 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1347
1348 #: classes/feeds.php:1052
1349 msgid "limit:"
1350 msgstr "határ:"
1351
1352 #: classes/feeds.php:1075
1353 #: classes/pref/users.php:354
1354 #: classes/pref/labels.php:284
1355 #: classes/pref/filters.php:396
1356 #: classes/pref/filters.php:665
1357 #: classes/pref/feeds.php:733
1358 #: plugins/instances/init.php:294
1359 msgid "Remove"
1360 msgstr "Eltávolít"
1361
1362 #: classes/feeds.php:1086
1363 msgid "Look for"
1364 msgstr "Keresés"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1094
1367 msgid "Limit search to:"
1368 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1369
1370 #: classes/feeds.php:1110
1371 msgid "This feed"
1372 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1373
1374 #: classes/backend.php:33
1375 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1376 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1377
1378 #: classes/backend.php:38
1379 msgid "Keyboard Shortcuts"
1380 msgstr "Billentyűparancsok"
1381
1382 #: classes/backend.php:61
1383 msgid "Shift"
1384 msgstr "Shift"
1385
1386 #: classes/backend.php:64
1387 msgid "Ctrl"
1388 msgstr "Ctrl"
1389
1390 #: classes/backend.php:99
1391 msgid "Help topic not found."
1392 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1393
1394 #: classes/opml.php:28
1395 #: classes/opml.php:33
1396 msgid "OPML Utility"
1397 msgstr "OMPL-segédprogram"
1398
1399 #: classes/opml.php:37
1400 msgid "Importing OPML..."
1401 msgstr "OPML importálás..."
1402
1403 #: classes/opml.php:41
1404 msgid "Return to preferences"
1405 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1406
1407 #: classes/opml.php:270
1408 #, php-format
1409 msgid "Adding feed: %s"
1410 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1411
1412 #: classes/opml.php:281
1413 #, php-format
1414 msgid "Duplicate feed: %s"
1415 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1416
1417 #: classes/opml.php:295
1418 #, php-format
1419 msgid "Adding label %s"
1420 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1421
1422 #: classes/opml.php:298
1423 #, php-format
1424 msgid "Duplicate label: %s"
1425 msgstr "Dupla címke: %s"
1426
1427 #: classes/opml.php:310
1428 #, php-format
1429 msgid "Setting preference key %s to %s"
1430 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1431
1432 #: classes/opml.php:339
1433 msgid "Adding filter..."
1434 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1435
1436 #: classes/opml.php:416
1437 #, php-format
1438 msgid "Processing category: %s"
1439 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1440
1441 #: classes/opml.php:465
1442 #: plugins/import_export/init.php:420
1443 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1444 #, php-format
1445 msgid "Upload failed with error code %d"
1446 msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
1447
1448 #: classes/opml.php:479
1449 #: plugins/import_export/init.php:434
1450 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1451 msgid "Unable to move uploaded file."
1452 msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
1453
1454 #: classes/opml.php:483
1455 #: plugins/import_export/init.php:438
1456 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1457 msgid "Error: please upload OPML file."
1458 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1459
1460 #: classes/opml.php:492
1461 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1462 msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
1463
1464 #: classes/opml.php:499
1465 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1466 msgid "Error while parsing document."
1467 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1468
1469 #: classes/pref/users.php:6
1470 #: classes/pref/system.php:8
1471 #: plugins/instances/init.php:154
1472 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1473 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1474
1475 #: classes/pref/users.php:34
1476 msgid "User not found"
1477 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1478
1479 #: classes/pref/users.php:53
1480 #: classes/pref/users.php:400
1481 msgid "Registered"
1482 msgstr "Regisztrált"
1483
1484 #: classes/pref/users.php:54
1485 msgid "Last logged in"
1486 msgstr "Utolsó belépés"
1487
1488 #: classes/pref/users.php:61
1489 msgid "Subscribed feeds count"
1490 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1491
1492 #: classes/pref/users.php:65
1493 msgid "Subscribed feeds"
1494 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1495
1496 #: classes/pref/users.php:138
1497 msgid "Access level: "
1498 msgstr "Hozzáférési szint:"
1499
1500 #: classes/pref/users.php:151
1501 msgid "Change password to"
1502 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1503
1504 #: classes/pref/users.php:157
1505 #: classes/pref/feeds.php:636
1506 #: classes/pref/feeds.php:863
1507 msgid "Options"
1508 msgstr "Beállítások"
1509
1510 #: classes/pref/users.php:160
1511 msgid "E-mail: "
1512 msgstr "E-mail:"
1513
1514 #: classes/pref/users.php:236
1515 #, php-format
1516 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1517 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1518
1519 #: classes/pref/users.php:243
1520 #, php-format
1521 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1522 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1523
1524 #: classes/pref/users.php:247
1525 #, php-format
1526 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1527 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1528
1529 #: classes/pref/users.php:269
1530 #, php-format
1531 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1532 msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
1533
1534 #: classes/pref/users.php:271
1535 #, php-format
1536 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1537 msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
1538
1539 #: classes/pref/users.php:295
1540 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1541 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1542
1543 #: classes/pref/users.php:338
1544 #: classes/pref/labels.php:272
1545 #: classes/pref/filters.php:277
1546 #: classes/pref/filters.php:325
1547 #: classes/pref/filters.php:643
1548 #: classes/pref/filters.php:731
1549 #: classes/pref/filters.php:758
1550 #: classes/pref/prefs.php:991
1551 #: classes/pref/feeds.php:1307
1552 #: classes/pref/feeds.php:1572
1553 #: classes/pref/feeds.php:1638
1554 #: plugins/instances/init.php:284
1555 msgid "Select"
1556 msgstr "Kiválasztás"
1557
1558 #: classes/pref/users.php:346
1559 msgid "Create user"
1560 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1561
1562 #: classes/pref/users.php:350
1563 msgid "Details"
1564 msgstr "Részletek"
1565
1566 #: classes/pref/users.php:352
1567 #: classes/pref/filters.php:658
1568 #: plugins/instances/init.php:293
1569 msgid "Edit"
1570 msgstr "Szerkesztés"
1571
1572 #: classes/pref/users.php:399
1573 msgid "Access Level"
1574 msgstr "Hozzáférési szint"
1575
1576 #: classes/pref/users.php:401
1577 msgid "Last login"
1578 msgstr "Utolsó belépés"
1579
1580 #: classes/pref/users.php:420
1581 #: plugins/instances/init.php:334
1582 msgid "Click to edit"
1583 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:440
1586 msgid "No users defined."
1587 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1588
1589 #: classes/pref/users.php:442
1590 msgid "No matching users found."
1591 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1592
1593 #: classes/pref/labels.php:22
1594 #: classes/pref/filters.php:266
1595 #: classes/pref/filters.php:722
1596 msgid "Caption"
1597 msgstr "Cím"
1598
1599 #: classes/pref/labels.php:37
1600 msgid "Colors"
1601 msgstr "Színek"
1602
1603 #: classes/pref/labels.php:42
1604 msgid "Foreground:"
1605 msgstr "Előtér:"
1606
1607 #: classes/pref/labels.php:42
1608 msgid "Background:"
1609 msgstr "Háttér:"
1610
1611 #: classes/pref/labels.php:232
1612 #, php-format
1613 msgid "Created label <b>%s</b>"
1614 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1615
1616 #: classes/pref/labels.php:287
1617 msgid "Clear colors"
1618 msgstr "Színek visszaállítása"
1619
1620 #: classes/pref/filters.php:94
1621 msgid "Articles matching this filter:"
1622 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1623
1624 #: classes/pref/filters.php:131
1625 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1626 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1627
1628 #: classes/pref/filters.php:135
1629 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1630 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1631
1632 #: classes/pref/filters.php:272
1633 #: classes/pref/filters.php:726
1634 #: classes/pref/filters.php:841
1635 msgid "Match"
1636 msgstr "Szabály"
1637
1638 #: classes/pref/filters.php:286
1639 #: classes/pref/filters.php:334
1640 #: classes/pref/filters.php:740
1641 #: classes/pref/filters.php:767
1642 msgid "Add"
1643 msgstr "Hozzáad"
1644
1645 #: classes/pref/filters.php:320
1646 #: classes/pref/filters.php:753
1647 msgid "Apply actions"
1648 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1649
1650 #: classes/pref/filters.php:370
1651 #: classes/pref/filters.php:782
1652 msgid "Enabled"
1653 msgstr "Engedélyezve"
1654
1655 #: classes/pref/filters.php:379
1656 #: classes/pref/filters.php:785
1657 msgid "Match any rule"
1658 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1659
1660 #: classes/pref/filters.php:388
1661 #: classes/pref/filters.php:788
1662 msgid "Inverse matching"
1663 msgstr "Fordított egyezés"
1664
1665 #: classes/pref/filters.php:400
1666 #: classes/pref/filters.php:795
1667 msgid "Test"
1668 msgstr "Teszt"
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:433
1671 msgid "(inverse)"
1672 msgstr "(fordított)"
1673
1674 #: classes/pref/filters.php:432
1675 #, php-format
1676 msgid "%s on %s in %s %s"
1677 msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
1678
1679 #: classes/pref/filters.php:655
1680 msgid "Combine"
1681 msgstr "Egyesít"
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:661
1684 #: classes/pref/feeds.php:1323
1685 #: classes/pref/feeds.php:1337
1686 msgid "Reset sort order"
1687 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:669
1690 #: classes/pref/feeds.php:1359
1691 msgid "Rescore articles"
1692 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1693
1694 #: classes/pref/filters.php:798
1695 msgid "Create"
1696 msgstr "Létrehoz"
1697
1698 #: classes/pref/filters.php:853
1699 msgid "Inverse regular expression matching"
1700 msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
1701
1702 #: classes/pref/filters.php:855
1703 msgid "on field"
1704 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:861
1707 #: js/PrefFilterTree.js:45
1708 msgid "in"
1709 msgstr "itt"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:874
1712 msgid "Save rule"
1713 msgstr "Szabály mentés"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:874
1716 #: js/functions.js:1013
1717 msgid "Add rule"
1718 msgstr "Szabály hozzáadás"
1719
1720 #: classes/pref/filters.php:897
1721 msgid "Perform Action"
1722 msgstr "Műveletek"
1723
1724 #: classes/pref/filters.php:923
1725 msgid "with parameters:"
1726 msgstr "Beállítás:"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:941
1729 msgid "Save action"
1730 msgstr "Művelet mentés"
1731
1732 #: classes/pref/filters.php:941
1733 #: js/functions.js:1039
1734 msgid "Add action"
1735 msgstr "Művelet hozzáadás"
1736
1737 #: classes/pref/filters.php:964
1738 msgid "[No caption]"
1739 msgstr "[Nincs cím]"
1740
1741 #: classes/pref/prefs.php:18
1742 msgid "General"
1743 msgstr "Általános"
1744
1745 #: classes/pref/prefs.php:19
1746 msgid "Interface"
1747 msgstr "Kezelőfelület"
1748
1749 #: classes/pref/prefs.php:20
1750 msgid "Advanced"
1751 msgstr "Speciális"
1752
1753 #: classes/pref/prefs.php:21
1754 msgid "Digest"
1755 msgstr "Összefoglaló"
1756
1757 #: classes/pref/prefs.php:25
1758 msgid "Allow duplicate articles"
1759 msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
1760
1761 #: classes/pref/prefs.php:26
1762 msgid "Assign articles to labels automatically"
1763 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1764
1765 #: classes/pref/prefs.php:27
1766 msgid "Blacklisted tags"
1767 msgstr "Feketelistás címkék"
1768
1769 #: classes/pref/prefs.php:27
1770 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1771 msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
1772
1773 #: classes/pref/prefs.php:28
1774 msgid "Automatically mark articles as read"
1775 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1776
1777 #: classes/pref/prefs.php:28
1778 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1779 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1780
1781 #: classes/pref/prefs.php:29
1782 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1783 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1784
1785 #: classes/pref/prefs.php:30
1786 msgid "Combined feed display"
1787 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1788
1789 #: classes/pref/prefs.php:30
1790 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1791 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:31
1794 msgid "Confirm marking feed as read"
1795 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1796
1797 #: classes/pref/prefs.php:32
1798 msgid "Amount of articles to display at once"
1799 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1800
1801 #: classes/pref/prefs.php:33
1802 msgid "Default feed update interval"
1803 msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
1804
1805 #: classes/pref/prefs.php:33
1806 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1807 msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
1808
1809 #: classes/pref/prefs.php:34
1810 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1811 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1812
1813 #: classes/pref/prefs.php:35
1814 msgid "Enable e-mail digest"
1815 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:35
1818 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1819 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1820
1821 #: classes/pref/prefs.php:36
1822 msgid "Try to send digests around specified time"
1823 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1824
1825 #: classes/pref/prefs.php:36
1826 msgid "Uses UTC timezone"
1827 msgstr "UTC időzónát használ"
1828
1829 #: classes/pref/prefs.php:37
1830 msgid "Enable API access"
1831 msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
1832
1833 #: classes/pref/prefs.php:37
1834 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1835 msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
1836
1837 #: classes/pref/prefs.php:38
1838 msgid "Enable feed categories"
1839 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1840
1841 #: classes/pref/prefs.php:39
1842 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1843 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:40
1846 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1847 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:41
1850 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1851 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:42
1854 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1855 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:43
1858 msgid "Long date format"
1859 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:44
1862 msgid "On catchup show next feed"
1863 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:44
1866 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1867 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:45
1870 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1871 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:46
1874 msgid "Purge unread articles"
1875 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:47
1878 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1879 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:48
1882 msgid "Short date format"
1883 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:49
1886 msgid "Show content preview in headlines list"
1887 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:50
1890 msgid "Sort headlines by feed date"
1891 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:50
1894 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1895 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:51
1898 msgid "Login with an SSL certificate"
1899 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1900
1901 #: classes/pref/prefs.php:51
1902 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1903 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1904
1905 #: classes/pref/prefs.php:52
1906 msgid "Do not embed images in articles"
1907 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1908
1909 #: classes/pref/prefs.php:53
1910 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1911 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1912
1913 #: classes/pref/prefs.php:53
1914 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1915 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1916
1917 #: classes/pref/prefs.php:54
1918 #: js/prefs.js:1719
1919 msgid "Customize stylesheet"
1920 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:54
1923 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1924 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:55
1927 msgid "Time zone"
1928 msgstr "Időzóna"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:56
1931 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1932 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:56
1935 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1936 msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:57
1939 msgid "Language"
1940 msgstr "Nyelv"
1941
1942 #: classes/pref/prefs.php:58
1943 msgid "Theme"
1944 msgstr "Téma"
1945
1946 #: classes/pref/prefs.php:58
1947 msgid "Select one of the available CSS themes"
1948 msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:69
1951 msgid "Old password cannot be blank."
1952 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:74
1955 msgid "New password cannot be blank."
1956 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:79
1959 msgid "Entered passwords do not match."
1960 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:88
1963 msgid "Function not supported by authentication module."
1964 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:127
1967 msgid "The configuration was saved."
1968 msgstr "Beállítások elmentve."
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:142
1971 #, php-format
1972 msgid "Unknown option: %s"
1973 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:156
1976 msgid "Your personal data has been saved."
1977 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:176
1980 msgid "Your preferences are now set to default values."
1981 msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:198
1984 msgid "Personal data / Authentication"
1985 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:218
1988 msgid "Personal data"
1989 msgstr "Személyes adatok"
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:228
1992 msgid "Full name"
1993 msgstr "Teljes név"
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:232
1996 msgid "E-mail"
1997 msgstr "E-mail"
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:238
2000 msgid "Access level"
2001 msgstr "Hozzáférési szint"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:248
2004 msgid "Save data"
2005 msgstr "Adatok mentése"
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:267
2008 msgid "Your password is at default value, please change it."
2009 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:294
2012 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2013 msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:299
2016 msgid "Old password"
2017 msgstr "Régi jelszó"
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:302
2020 msgid "New password"
2021 msgstr "Új jelszó"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:307
2024 msgid "Confirm password"
2025 msgstr "Jelszó még egyszer"
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:317
2028 msgid "Change password"
2029 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:323
2032 msgid "One time passwords / Authenticator"
2033 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:327
2036 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2037 msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:352
2040 #: classes/pref/prefs.php:403
2041 msgid "Enter your password"
2042 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:363
2045 msgid "Disable OTP"
2046 msgstr "OTP letiltása"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:369
2049 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2050 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:371
2053 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2054 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:408
2057 msgid "Enter the generated one time password"
2058 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:422
2061 msgid "Enable OTP"
2062 msgstr "OTP engedélyezése"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:428
2065 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2066 msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:471
2069 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2070 msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:569
2073 msgid "Customize"
2074 msgstr "Testreszabás"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:629
2077 msgid "Register"
2078 msgstr "Regisztráció"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:633
2081 msgid "Clear"
2082 msgstr "Töröl"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:639
2085 #, php-format
2086 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2087 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:671
2090 msgid "Save configuration"
2091 msgstr "Beállítások mentése"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:675
2094 msgid "Save and exit preferences"
2095 msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:680
2098 msgid "Manage profiles"
2099 msgstr "Profilok kezelése"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:683
2102 msgid "Reset to defaults"
2103 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:706
2106 msgid "Plugins"
2107 msgstr "Beépülők"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:708
2110 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2111 msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:710
2114 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2115 msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:736
2118 msgid "System plugins"
2119 msgstr "Rendszer beépülők"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:740
2122 #: classes/pref/prefs.php:794
2123 msgid "Plugin"
2124 msgstr "Beépülő"
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:741
2127 #: classes/pref/prefs.php:795
2128 msgid "Description"
2129 msgstr "Leírás"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:742
2132 #: classes/pref/prefs.php:796
2133 msgid "Version"
2134 msgstr "Verzió"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:743
2137 #: classes/pref/prefs.php:797
2138 msgid "Author"
2139 msgstr "Szerző"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:772
2142 #: classes/pref/prefs.php:829
2143 msgid "more info"
2144 msgstr "további infó"
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:781
2147 #: classes/pref/prefs.php:838
2148 msgid "Clear data"
2149 msgstr "Adatok törlése"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:790
2152 msgid "User plugins"
2153 msgstr "Felhasználói beépülők"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:853
2156 msgid "Enable selected plugins"
2157 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:920
2160 msgid "Incorrect one time password"
2161 msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:923
2164 #: classes/pref/prefs.php:940
2165 msgid "Incorrect password"
2166 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:965
2169 #, php-format
2170 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2171 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:1005
2174 msgid "Create profile"
2175 msgstr "Profil létrehozás"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:1028
2178 #: classes/pref/prefs.php:1056
2179 msgid "(active)"
2180 msgstr "(aktív)"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:1090
2183 msgid "Remove selected profiles"
2184 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:1092
2187 msgid "Activate profile"
2188 msgstr "Profil aktiválás"
2189
2190 #: classes/pref/feeds.php:13
2191 msgid "Check to enable field"
2192 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2193
2194 #: classes/pref/feeds.php:546
2195 msgid "Feed Title"
2196 msgstr "Hírcsatorna címe"
2197
2198 #: classes/pref/feeds.php:587
2199 #: classes/pref/feeds.php:822
2200 msgid "Update"
2201 msgstr "Frissítés"
2202
2203 #: classes/pref/feeds.php:602
2204 #: classes/pref/feeds.php:838
2205 msgid "Article purging:"
2206 msgstr "Régi hírek törlése:"
2207
2208 #: classes/pref/feeds.php:632
2209 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2210 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2211
2212 #: classes/pref/feeds.php:648
2213 #: classes/pref/feeds.php:867
2214 msgid "Hide from Popular feeds"
2215 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2216
2217 #: classes/pref/feeds.php:660
2218 #: classes/pref/feeds.php:873
2219 msgid "Include in e-mail digest"
2220 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2221
2222 #: classes/pref/feeds.php:673
2223 #: classes/pref/feeds.php:879
2224 msgid "Always display image attachments"
2225 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2226
2227 #: classes/pref/feeds.php:686
2228 #: classes/pref/feeds.php:887
2229 msgid "Do not embed images"
2230 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2231
2232 #: classes/pref/feeds.php:699
2233 #: classes/pref/feeds.php:895
2234 msgid "Cache images locally"
2235 msgstr "Képek helyi tárolása"
2236
2237 #: classes/pref/feeds.php:711
2238 #: classes/pref/feeds.php:901
2239 msgid "Mark updated articles as unread"
2240 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:717
2243 msgid "Icon"
2244 msgstr "Ikon"
2245
2246 #: classes/pref/feeds.php:731
2247 msgid "Replace"
2248 msgstr "Csere"
2249
2250 #: classes/pref/feeds.php:753
2251 msgid "Resubscribe to push updates"
2252 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:760
2255 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2256 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:1156
2259 #: classes/pref/feeds.php:1209
2260 msgid "All done."
2261 msgstr "Kész."
2262
2263 #: classes/pref/feeds.php:1264
2264 msgid "Feeds with errors"
2265 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:1284
2268 msgid "Inactive feeds"
2269 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:1321
2272 msgid "Edit selected feeds"
2273 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:1325
2276 #: js/prefs.js:1764
2277 msgid "Batch subscribe"
2278 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:1332
2281 msgid "Categories"
2282 msgstr "Kategóriák"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:1335
2285 msgid "Add category"
2286 msgstr "Kategória hozzáadás"
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:1339
2289 msgid "Remove selected"
2290 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:1350
2293 msgid "More actions..."
2294 msgstr "További műveletek..."
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:1354
2297 msgid "Manual purge"
2298 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1358
2301 msgid "Clear feed data"
2302 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:1409
2305 msgid "OPML"
2306 msgstr "OPML"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1411
2309 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2310 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1411
2313 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2314 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1424
2317 msgid "Import my OPML"
2318 msgstr "OPML importálása"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1428
2321 msgid "Filename:"
2322 msgstr "Fájlnév:"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1430
2325 msgid "Include settings"
2326 msgstr "Beállításokkal együtt"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1434
2329 msgid "Export OPML"
2330 msgstr "Exportálás OPML-be"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1438
2333 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2334 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:1440
2337 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2338 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1442
2341 msgid "Public OPML URL"
2342 msgstr "Publikus OPML URL"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1443
2345 msgid "Display published OPML URL"
2346 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1452
2349 msgid "Firefox integration"
2350 msgstr "Firefox integráció"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1454
2353 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2354 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1461
2357 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2358 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1469
2361 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2362 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1471
2365 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2366 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1479
2369 msgid "Display URL"
2370 msgstr "URL megjelenítés"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1482
2373 msgid "Clear all generated URLs"
2374 msgstr "Minden generált URL törlése"
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1486
2377 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2378 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1491
2381 msgid "Unshare all articles"
2382 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1568
2385 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2386 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1604
2389 #: classes/pref/feeds.php:1670
2390 msgid "Click to edit feed"
2391 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1622
2394 #: classes/pref/feeds.php:1690
2395 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2396 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1795
2399 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2400 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1804
2403 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2404 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1826
2407 msgid "Feeds require authentication."
2408 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2409
2410 #: classes/pref/system.php:29
2411 msgid "Error Log"
2412 msgstr "Hibanapló"
2413
2414 #: classes/pref/system.php:40
2415 msgid "Refresh"
2416 msgstr "Frissítés"
2417
2418 #: classes/pref/system.php:43
2419 msgid "Clear log"
2420 msgstr "Napló törlés"
2421
2422 #: classes/pref/system.php:48
2423 msgid "Error"
2424 msgstr "Hiba"
2425
2426 #: classes/pref/system.php:49
2427 msgid "Filename"
2428 msgstr "Fájlnév"
2429
2430 #: classes/pref/system.php:50
2431 msgid "Message"
2432 msgstr "Üzenet"
2433
2434 #: classes/pref/system.php:52
2435 msgid "Date"
2436 msgstr "Dátum"
2437
2438 #: plugins/close_button/init.php:22
2439 msgid "Close article"
2440 msgstr "Hír bezárása"
2441
2442 #: plugins/nsfw/init.php:29
2443 #: plugins/nsfw/init.php:40
2444 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2445 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2446
2447 #: plugins/nsfw/init.php:50
2448 msgid "NSFW Plugin"
2449 msgstr "NSFW beépülő"
2450
2451 #: plugins/nsfw/init.php:77
2452 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2453 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2454
2455 #: plugins/nsfw/init.php:98
2456 msgid "Configuration saved."
2457 msgstr "Beállítások elmentve."
2458
2459 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2460 msgid "Please enter your one time password:"
2461 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2462
2463 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2464 msgid "Password has been changed."
2465 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2466
2467 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2468 msgid "Old password is incorrect."
2469 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2470
2471 #: plugins/mailto/init.php:49
2472 #: plugins/mailto/init.php:55
2473 #: plugins/mail/init.php:64
2474 #: plugins/mail/init.php:70
2475 msgid "[Forwarded]"
2476 msgstr "[Továbbítva]"
2477
2478 #: plugins/mailto/init.php:49
2479 #: plugins/mail/init.php:64
2480 msgid "Multiple articles"
2481 msgstr "Többszörös hírek"
2482
2483 #: plugins/mailto/init.php:71
2484 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2485 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2486
2487 #: plugins/mailto/init.php:75
2488 msgid "Forward selected article(s) by email."
2489 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2490
2491 #: plugins/mailto/init.php:78
2492 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2493 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2494
2495 #: plugins/mailto/init.php:83
2496 msgid "Close this dialog"
2497 msgstr "Ablak bezárása"
2498
2499 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2500 msgid "Bookmarklets"
2501 msgstr "Bookmarkletek"
2502
2503 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2504 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2505 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2506
2507 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2508 #, php-format
2509 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2510 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2511
2512 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2513 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2514 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2515
2516 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2517 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2518 msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
2519
2520 #: plugins/import_export/init.php:58
2521 msgid "Import and export"
2522 msgstr "Import és export"
2523
2524 #: plugins/import_export/init.php:60
2525 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2526 msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
2527
2528 #: plugins/import_export/init.php:65
2529 msgid "Export my data"
2530 msgstr "Adataim expotálása"
2531
2532 #: plugins/import_export/init.php:81
2533 msgid "Import"
2534 msgstr "Importálás"
2535
2536 #: plugins/import_export/init.php:219
2537 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2538 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2539
2540 #: plugins/import_export/init.php:224
2541 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2542 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2543
2544 #: plugins/import_export/init.php:383
2545 msgid "Finished: "
2546 msgstr "Befejezve:"
2547
2548 #: plugins/import_export/init.php:384
2549 #, php-format
2550 msgid "%d article processed, "
2551 msgid_plural "%d articles processed, "
2552 msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
2553 msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
2554
2555 #: plugins/import_export/init.php:385
2556 #, php-format
2557 msgid "%d imported, "
2558 msgid_plural "%d imported, "
2559 msgstr[0] "%d importálva,"
2560 msgstr[1] "%d importálva,"
2561
2562 #: plugins/import_export/init.php:386
2563 #, php-format
2564 msgid "%d feed created."
2565 msgid_plural "%d feeds created."
2566 msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
2567 msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
2568
2569 #: plugins/import_export/init.php:391
2570 msgid "Could not load XML document."
2571 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2572
2573 #: plugins/import_export/init.php:403
2574 msgid "Prepare data"
2575 msgstr "Adatok előkészítése"
2576
2577 #: plugins/import_export/init.php:446
2578 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2579 msgid "No file uploaded."
2580 msgstr "Nincs felöltött fájl."
2581
2582 #: plugins/mail/init.php:85
2583 msgid "From:"
2584 msgstr "Feladó:"
2585
2586 #: plugins/mail/init.php:94
2587 msgid "To:"
2588 msgstr "Címzett:"
2589
2590 #: plugins/mail/init.php:107
2591 msgid "Subject:"
2592 msgstr "Tárgy:"
2593
2594 #: plugins/mail/init.php:123
2595 msgid "Send e-mail"
2596 msgstr "Email küldés"
2597
2598 #: plugins/note/init.php:26
2599 #: plugins/note/note.js:11
2600 msgid "Edit article note"
2601 msgstr "Megjegyzés"
2602
2603 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2604 #, php-format
2605 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2606 msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
2607
2608 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2609 msgid "The document has incorrect format."
2610 msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
2611
2612 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2613 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2614 msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
2615
2616 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2617 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2618 msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
2619
2620 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2621 msgid "Import my Starred items"
2622 msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
2623
2624 #: plugins/instances/init.php:141
2625 msgid "Linked"
2626 msgstr "Összekapcsolás"
2627
2628 #: plugins/instances/init.php:204
2629 #: plugins/instances/init.php:395
2630 msgid "Instance"
2631 msgstr "Példány"
2632
2633 #: plugins/instances/init.php:215
2634 #: plugins/instances/init.php:312
2635 #: plugins/instances/init.php:404
2636 msgid "Instance URL"
2637 msgstr "Példány URL"
2638
2639 #: plugins/instances/init.php:226
2640 #: plugins/instances/init.php:414
2641 msgid "Access key:"
2642 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2643
2644 #: plugins/instances/init.php:229
2645 #: plugins/instances/init.php:313
2646 #: plugins/instances/init.php:417
2647 msgid "Access key"
2648 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2649
2650 #: plugins/instances/init.php:233
2651 #: plugins/instances/init.php:421
2652 msgid "Use one access key for both linked instances."
2653 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
2654
2655 #: plugins/instances/init.php:241
2656 #: plugins/instances/init.php:429
2657 msgid "Generate new key"
2658 msgstr "Új kulcs generálása"
2659
2660 #: plugins/instances/init.php:292
2661 msgid "Link instance"
2662 msgstr "Példány összekapcsolás"
2663
2664 #: plugins/instances/init.php:304
2665 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2666 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2667
2668 #: plugins/instances/init.php:314
2669 msgid "Last connected"
2670 msgstr "Utoljára belépve"
2671
2672 #: plugins/instances/init.php:315
2673 msgid "Status"
2674 msgstr "Állapot"
2675
2676 #: plugins/instances/init.php:316
2677 msgid "Stored feeds"
2678 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2679
2680 #: plugins/instances/init.php:433
2681 msgid "Create link"
2682 msgstr "Link létrehozás"
2683
2684 #: plugins/share/init.php:25
2685 msgid "Share by URL"
2686 msgstr "Megosztás URL-el"
2687
2688 #: plugins/share/init.php:47
2689 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2690 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2691
2692 #: plugins/updater/init.php:321
2693 #: plugins/updater/init.php:338
2694 #: plugins/updater/updater.js:10
2695 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2696 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2697
2698 #: plugins/updater/init.php:341
2699 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2700 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2701
2702 #: plugins/updater/init.php:349
2703 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2704 msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
2705
2706 #: plugins/updater/init.php:358
2707 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2708 msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
2709
2710 #: plugins/updater/init.php:359
2711 msgid "Your database will not be modified."
2712 msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
2713
2714 #: plugins/updater/init.php:360
2715 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2716 msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
2717
2718 #: plugins/updater/init.php:361
2719 msgid "Ready to update."
2720 msgstr "Frissítésre kész."
2721
2722 #: plugins/updater/init.php:366
2723 msgid "Start update"
2724 msgstr "Frissítés indtása"
2725
2726 #: js/feedlist.js:397
2727 #: js/feedlist.js:425
2728 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2729 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2730
2731 #: js/feedlist.js:416
2732 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2733 msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2734
2735 #: js/feedlist.js:419
2736 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2737 msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2738
2739 #: js/feedlist.js:422
2740 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2741 msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2742
2743 #: js/functions.js:65
2744 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2745 msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
2746
2747 #: js/functions.js:107
2748 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2749 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2750
2751 #: js/functions.js:236
2752 msgid "Click to close"
2753 msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
2754
2755 #: js/functions.js:612
2756 msgid "Error explained"
2757 msgstr "Hiba magyarázata"
2758
2759 #: js/functions.js:694
2760 msgid "Upload complete."
2761 msgstr "Feltöltés kész"
2762
2763 #: js/functions.js:718
2764 msgid "Remove stored feed icon?"
2765 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2766
2767 #: js/functions.js:723
2768 msgid "Removing feed icon..."
2769 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
2770
2771 #: js/functions.js:728
2772 msgid "Feed icon removed."
2773 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
2774
2775 #: js/functions.js:750
2776 msgid "Please select an image file to upload."
2777 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2778
2779 #: js/functions.js:752
2780 msgid "Upload new icon for this feed?"
2781 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2782
2783 #: js/functions.js:753
2784 msgid "Uploading, please wait..."
2785 msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
2786
2787 #: js/functions.js:769
2788 msgid "Please enter label caption:"
2789 msgstr "Adja meg a címke nevét:"
2790
2791 #: js/functions.js:774
2792 msgid "Can't create label: missing caption."
2793 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2794
2795 #: js/functions.js:817
2796 msgid "Subscribe to Feed"
2797 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2798
2799 #: js/functions.js:844
2800 msgid "Subscribed to %s"
2801 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2802
2803 #: js/functions.js:849
2804 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2805 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2806
2807 #: js/functions.js:852
2808 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2809 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2810
2811 #: js/functions.js:862
2812 msgid "Expand to select feed"
2813 msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
2814
2815 #: js/functions.js:874
2816 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2817 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2818
2819 #: js/functions.js:878
2820 msgid "XML validation failed: %s"
2821 msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
2822
2823 #: js/functions.js:883
2824 msgid "You are already subscribed to this feed."
2825 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2826
2827 #: js/functions.js:1013
2828 msgid "Edit rule"
2829 msgstr "Szabály szerkesztése"
2830
2831 #: js/functions.js:1039
2832 msgid "Edit action"
2833 msgstr "Művelet szerkesztése"
2834
2835 #: js/functions.js:1076
2836 msgid "Create Filter"
2837 msgstr "Szűrő létrehozás"
2838
2839 #: js/functions.js:1191
2840 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2841 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2842
2843 #: js/functions.js:1202
2844 msgid "Subscription reset."
2845 msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
2846
2847 #: js/functions.js:1212
2848 #: js/tt-rss.js:677
2849 msgid "Unsubscribe from %s?"
2850 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2851
2852 #: js/functions.js:1215
2853 msgid "Removing feed..."
2854 msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
2855
2856 #: js/functions.js:1324
2857 msgid "Please enter category title:"
2858 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2859
2860 #: js/functions.js:1355
2861 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2862 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2863
2864 #: js/functions.js:1359
2865 #: js/prefs.js:1231
2866 msgid "Trying to change address..."
2867 msgstr "Cím cseréje..."
2868
2869 #: js/functions.js:1546
2870 #: js/tt-rss.js:422
2871 #: js/tt-rss.js:658
2872 msgid "You can't edit this kind of feed."
2873 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2874
2875 #: js/functions.js:1561
2876 msgid "Edit Feed"
2877 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2878
2879 #: js/functions.js:1567
2880 #: js/prefs.js:194
2881 #: js/prefs.js:749
2882 msgid "Saving data..."
2883 msgstr "Adatok mentése..."
2884
2885 #: js/functions.js:1599
2886 msgid "More Feeds"
2887 msgstr "További hírcsatornák"
2888
2889 #: js/functions.js:1660
2890 #: js/functions.js:1770
2891 #: js/prefs.js:397
2892 #: js/prefs.js:427
2893 #: js/prefs.js:459
2894 #: js/prefs.js:642
2895 #: js/prefs.js:662
2896 #: js/prefs.js:1207
2897 #: js/prefs.js:1352
2898 msgid "No feeds are selected."
2899 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2900
2901 #: js/functions.js:1702
2902 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2903 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2904
2905 #: js/functions.js:1741
2906 msgid "Feeds with update errors"
2907 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2908
2909 #: js/functions.js:1752
2910 #: js/prefs.js:1189
2911 msgid "Remove selected feeds?"
2912 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2913
2914 #: js/functions.js:1755
2915 #: js/prefs.js:1192
2916 msgid "Removing selected feeds..."
2917 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
2918
2919 #: js/functions.js:1853
2920 msgid "Help"
2921 msgstr "Súgó"
2922
2923 #: js/PrefFeedTree.js:47
2924 msgid "Edit category"
2925 msgstr "Kategória szerkesztése"
2926
2927 #: js/PrefFeedTree.js:54
2928 msgid "Remove category"
2929 msgstr "Kategória eltávolítása"
2930
2931 #: js/PrefFilterTree.js:48
2932 msgid "Inverse"
2933 msgstr "Fordított"
2934
2935 #: js/prefs.js:55
2936 msgid "Please enter login:"
2937 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2938
2939 #: js/prefs.js:62
2940 msgid "Can't create user: no login specified."
2941 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2942
2943 #: js/prefs.js:66
2944 msgid "Adding user..."
2945 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2946
2947 #: js/prefs.js:94
2948 msgid "User Editor"
2949 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2950
2951 #: js/prefs.js:117
2952 msgid "Edit Filter"
2953 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2954
2955 #: js/prefs.js:164
2956 msgid "Remove filter?"
2957 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2958
2959 #: js/prefs.js:169
2960 msgid "Removing filter..."
2961 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2962
2963 #: js/prefs.js:279
2964 msgid "Remove selected labels?"
2965 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2966
2967 #: js/prefs.js:282
2968 msgid "Removing selected labels..."
2969 msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
2970
2971 #: js/prefs.js:295
2972 #: js/prefs.js:1393
2973 msgid "No labels are selected."
2974 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2975
2976 #: js/prefs.js:309
2977 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2978 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
2979
2980 #: js/prefs.js:312
2981 msgid "Removing selected users..."
2982 msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
2983
2984 #: js/prefs.js:326
2985 #: js/prefs.js:507
2986 #: js/prefs.js:528
2987 #: js/prefs.js:567
2988 msgid "No users are selected."
2989 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2990
2991 #: js/prefs.js:344
2992 msgid "Remove selected filters?"
2993 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2994
2995 #: js/prefs.js:347
2996 msgid "Removing selected filters..."
2997 msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
2998
2999 #: js/prefs.js:359
3000 #: js/prefs.js:597
3001 #: js/prefs.js:616
3002 msgid "No filters are selected."
3003 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3004
3005 #: js/prefs.js:378
3006 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3007 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3008
3009 #: js/prefs.js:382
3010 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3011 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
3012
3013 #: js/prefs.js:412
3014 msgid "Please select only one feed."
3015 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3016
3017 #: js/prefs.js:418
3018 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3019 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3020
3021 #: js/prefs.js:421
3022 msgid "Clearing selected feed..."
3023 msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
3024
3025 #: js/prefs.js:440
3026 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3027 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3028
3029 #: js/prefs.js:443
3030 msgid "Purging selected feed..."
3031 msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
3032
3033 #: js/prefs.js:478
3034 msgid "Login field cannot be blank."
3035 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3036
3037 #: js/prefs.js:482
3038 msgid "Saving user..."
3039 msgstr "Felhasználó mentése..."
3040
3041 #: js/prefs.js:512
3042 #: js/prefs.js:533
3043 #: js/prefs.js:572
3044 msgid "Please select only one user."
3045 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3046
3047 #: js/prefs.js:537
3048 msgid "Reset password of selected user?"
3049 msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
3050
3051 #: js/prefs.js:540
3052 msgid "Resetting password for selected user..."
3053 msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
3054
3055 #: js/prefs.js:585
3056 msgid "User details"
3057 msgstr "Felhasználói adatok"
3058
3059 #: js/prefs.js:602
3060 msgid "Please select only one filter."
3061 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3062
3063 #: js/prefs.js:620
3064 msgid "Combine selected filters?"
3065 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3066
3067 #: js/prefs.js:623
3068 msgid "Joining filters..."
3069 msgstr "Szűrők egyesítése..."
3070
3071 #: js/prefs.js:684
3072 msgid "Edit Multiple Feeds"
3073 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3074
3075 #: js/prefs.js:708
3076 msgid "Save changes to selected feeds?"
3077 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3078
3079 #: js/prefs.js:785
3080 msgid "OPML Import"
3081 msgstr "OPML importálás"
3082
3083 #: js/prefs.js:812
3084 msgid "Please choose an OPML file first."
3085 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3086
3087 #: js/prefs.js:815
3088 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3089 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3090 msgid "Importing, please wait..."
3091 msgstr "Importálás, kérem várjon..."
3092
3093 #: js/prefs.js:982
3094 msgid "Reset to defaults?"
3095 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3096
3097 #: js/prefs.js:1096
3098 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3099 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3100
3101 #: js/prefs.js:1102
3102 msgid "Removing category..."
3103 msgstr "Kategória eltávolítása..."
3104
3105 #: js/prefs.js:1123
3106 msgid "Remove selected categories?"
3107 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3108
3109 #: js/prefs.js:1126
3110 msgid "Removing selected categories..."
3111 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
3112
3113 #: js/prefs.js:1139
3114 msgid "No categories are selected."
3115 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3116
3117 #: js/prefs.js:1147
3118 msgid "Category title:"
3119 msgstr "Kategória címe:"
3120
3121 #: js/prefs.js:1151
3122 msgid "Creating category..."
3123 msgstr "Kategória létrehozása..."
3124
3125 #: js/prefs.js:1178
3126 msgid "Feeds without recent updates"
3127 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3128
3129 #: js/prefs.js:1227
3130 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3131 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3132
3133 #: js/prefs.js:1316
3134 msgid "Clearing feed..."
3135 msgstr "Hírcsatorna törlése..."
3136
3137 #: js/prefs.js:1336
3138 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3139 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3140
3141 #: js/prefs.js:1339
3142 msgid "Rescoring selected feeds..."
3143 msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
3144
3145 #: js/prefs.js:1359
3146 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3147 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3148
3149 #: js/prefs.js:1362
3150 msgid "Rescoring feeds..."
3151 msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
3152
3153 #: js/prefs.js:1379
3154 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3155 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3156
3157 #: js/prefs.js:1416
3158 msgid "Settings Profiles"
3159 msgstr "Beállítási profilok"
3160
3161 #: js/prefs.js:1425
3162 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3163 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3164
3165 #: js/prefs.js:1428
3166 msgid "Removing selected profiles..."
3167 msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
3168
3169 #: js/prefs.js:1443
3170 msgid "No profiles are selected."
3171 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3172
3173 #: js/prefs.js:1451
3174 #: js/prefs.js:1504
3175 msgid "Activate selected profile?"
3176 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3177
3178 #: js/prefs.js:1467
3179 #: js/prefs.js:1520
3180 msgid "Please choose a profile to activate."
3181 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3182
3183 #: js/prefs.js:1472
3184 msgid "Creating profile..."
3185 msgstr "Profil létrehozás..."
3186
3187 #: js/prefs.js:1528
3188 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3189 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3190
3191 #: js/prefs.js:1531
3192 #: js/prefs.js:1550
3193 msgid "Clearing URLs..."
3194 msgstr "URL-ek törlése..."
3195
3196 #: js/prefs.js:1538
3197 msgid "Generated URLs cleared."
3198 msgstr "Generált URL-ek törölve."
3199
3200 #: js/prefs.js:1547
3201 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3202 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3203
3204 #: js/prefs.js:1557
3205 msgid "Shared URLs cleared."
3206 msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
3207
3208 #: js/prefs.js:1648
3209 msgid "Label Editor"
3210 msgstr "Címke Szerkesztő"
3211
3212 #: js/prefs.js:1770
3213 msgid "Subscribing to feeds..."
3214 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3215
3216 #: js/prefs.js:1807
3217 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3218 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3219
3220 #: js/prefs.js:1824
3221 msgid "Clear all messages in the error log?"
3222 msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
3223
3224 #: js/tt-rss.js:127
3225 msgid "Mark all articles as read?"
3226 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3227
3228 #: js/tt-rss.js:133
3229 msgid "Marking all feeds as read..."
3230 msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
3231
3232 #: js/tt-rss.js:381
3233 msgid "Please enable mail plugin first."
3234 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3235
3236 #: js/tt-rss.js:493
3237 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3238 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3239
3240 #: js/tt-rss.js:645
3241 msgid "Select item(s) by tags"
3242 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3243
3244 #: js/tt-rss.js:666
3245 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3246 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3247
3248 #: js/tt-rss.js:671
3249 #: js/tt-rss.js:825
3250 msgid "Please select some feed first."
3251 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3252
3253 #: js/tt-rss.js:820
3254 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3255 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3256
3257 #: js/tt-rss.js:830
3258 msgid "Rescore articles in %s?"
3259 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3260
3261 #: js/tt-rss.js:833
3262 msgid "Rescoring articles..."
3263 msgstr "Hírek újrapontozása..."
3264
3265 #: js/tt-rss.js:967
3266 msgid "New version available!"
3267 msgstr "Új verzió érhető el."
3268
3269 #: js/viewfeed.js:105
3270 msgid "Cancel search"
3271 msgstr "Keresés megszakítása"
3272
3273 #: js/viewfeed.js:454
3274 msgid "Unstar article"
3275 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3276
3277 #: js/viewfeed.js:458
3278 msgid "Star article"
3279 msgstr "Hír csillagozása"
3280
3281 #: js/viewfeed.js:498
3282 msgid "Unpublish article"
3283 msgstr "Publikálás visszavonása"
3284
3285 #: js/viewfeed.js:502
3286 msgid "Publish article"
3287 msgstr "Hír publikálása"
3288
3289 #: js/viewfeed.js:654
3290 msgid "%d article selected"
3291 msgid_plural "%d articles selected"
3292 msgstr[0] "%d hír kijelölve"
3293 msgstr[1] "%d hír kijelölve"
3294
3295 #: js/viewfeed.js:726
3296 #: js/viewfeed.js:754
3297 #: js/viewfeed.js:781
3298 #: js/viewfeed.js:844
3299 #: js/viewfeed.js:878
3300 #: js/viewfeed.js:998
3301 #: js/viewfeed.js:1041
3302 #: js/viewfeed.js:1094
3303 #: js/viewfeed.js:2071
3304 #: plugins/mailto/init.js:7
3305 #: plugins/mail/mail.js:7
3306 msgid "No articles are selected."
3307 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3308
3309 #: js/viewfeed.js:1006
3310 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3311 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3312 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3313 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3314
3315 #: js/viewfeed.js:1008
3316 msgid "Delete %d selected article?"
3317 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3318 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
3319 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
3320
3321 #: js/viewfeed.js:1050
3322 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3323 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3324 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3325 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3326
3327 #: js/viewfeed.js:1053
3328 msgid "Move %d archived article back?"
3329 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3330 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3331 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3332
3333 #: js/viewfeed.js:1055
3334 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3335 msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
3336
3337 #: js/viewfeed.js:1100
3338 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3339 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3340 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3341 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3342
3343 #: js/viewfeed.js:1124
3344 msgid "Edit article Tags"
3345 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3346
3347 #: js/viewfeed.js:1130
3348 msgid "Saving article tags..."
3349 msgstr "Hír címkéinek mentése..."
3350
3351 #: js/viewfeed.js:1336
3352 msgid "No article is selected."
3353 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3354
3355 #: js/viewfeed.js:1371
3356 msgid "No articles found to mark"
3357 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3358
3359 #: js/viewfeed.js:1373
3360 msgid "Mark %d article as read?"
3361 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3362 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3363 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3364
3365 #: js/viewfeed.js:1875
3366 msgid "Open original article"
3367 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3368
3369 #: js/viewfeed.js:1881
3370 msgid "Display article URL"
3371 msgstr "URL megjelenítése"
3372
3373 #: js/viewfeed.js:1900
3374 msgid "Toggle marked"
3375 msgstr "Jelölés váltása"
3376
3377 #: js/viewfeed.js:1981
3378 msgid "Assign label"
3379 msgstr "Címke hozzáadása"
3380
3381 #: js/viewfeed.js:1986
3382 msgid "Remove label"
3383 msgstr "Címke eltávolítás"
3384
3385 #: js/viewfeed.js:2040
3386 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3387 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3388
3389 #: js/viewfeed.js:2082
3390 msgid "Please enter new score for this article:"
3391 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3392
3393 #: js/viewfeed.js:2115
3394 msgid "Article URL:"
3395 msgstr "Hír URL:"
3396
3397 #: plugins/embed_original/init.js:6
3398 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3399 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3400
3401 #: plugins/mailto/init.js:21
3402 #: plugins/mail/mail.js:21
3403 msgid "Forward article by email"
3404 msgstr "Továbbítás emaiben"
3405
3406 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3407 msgid "Export Data"
3408 msgstr "Adatok exportálása"
3409
3410 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3411 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3412 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3413 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
3414 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
3415
3416 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3417 msgid "Data Import"
3418 msgstr "Adatok importálása"
3419
3420 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3421 msgid "Please choose the file first."
3422 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3423
3424 #: plugins/note/note.js:17
3425 msgid "Saving article note..."
3426 msgstr "Megjegyzés mentése..."
3427
3428 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3429 msgid "Google Reader Import"
3430 msgstr "Importálás Google Readerből"
3431
3432 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3433 msgid "Please choose a file first."
3434 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3435
3436 #: plugins/instances/instances.js:10
3437 msgid "Link Instance"
3438 msgstr "Példány összekapcsolás"
3439
3440 #: plugins/instances/instances.js:73
3441 msgid "Edit Instance"
3442 msgstr "Pédány szerkesztés"
3443
3444 #: plugins/instances/instances.js:122
3445 msgid "Remove selected instances?"
3446 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3447
3448 #: plugins/instances/instances.js:125
3449 msgid "Removing selected instances..."
3450 msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
3451
3452 #: plugins/instances/instances.js:139
3453 #: plugins/instances/instances.js:151
3454 msgid "No instances are selected."
3455 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3456
3457 #: plugins/instances/instances.js:156
3458 msgid "Please select only one instance."
3459 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3460
3461 #: plugins/share/share.js:10
3462 msgid "Share article by URL"
3463 msgstr "Megosztás URL-el"
3464
3465 #: plugins/updater/updater.js:58
3466 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3467 msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."