]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
release 1.3.4
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-21 11:41+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20 #: backend.php:102
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:103
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:104
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:105
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:106
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:107
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:108
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:111
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:112
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:113
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:114
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:115
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:116
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:117
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:118
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:119
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:122 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:123
89 msgid "Magpie"
90 msgstr "Magpie"
91
92 #: backend.php:124
93 msgid "SimplePie"
94 msgstr "SimplePie"
95
96 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
97 msgid "User"
98 msgstr "Felhasználó"
99
100 #: backend.php:134
101 msgid "Power User"
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
103
104 #: backend.php:135
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
107
108 #: errors.php:3
109 msgid "Unknown error"
110 msgstr "Ismeretlen hiba"
111
112 #: errors.php:5
113 msgid ""
114 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
115 "doesn't seem to support it."
116 msgstr ""
117 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
118 "ezt nem támogatja."
119
120 #: errors.php:8
121 msgid ""
122 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
123 "seem to support them."
124 msgstr ""
125 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
126 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
127
128 #: errors.php:11
129 msgid "Backend sanity check failed"
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:13
133 msgid "Frontend sanity check failed."
134 msgstr ""
135
136 #: errors.php:15
137 msgid ""
138 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
139 "update&lt;/a&gt;."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Engedély nélküli kérés"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
170 "meg \n"
171 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
172
173 #: errors.php:32
174 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 msgstr ""
176
177 #: functions.php:1863
178 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
179 msgstr ""
180
181 #: functions.php:1923
182 msgid "Incorrect username or password"
183 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
184
185 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
186 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
187 msgid "All feeds"
188 msgstr "Összes hírcsatorna"
189
190 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
191 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
192 msgid "Uncategorized"
193 msgstr "Kategorizálatlan"
194
195 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:642
196 #: mobile/functions.php:33
197 msgid "Special"
198 msgstr "Kiemelt"
199
200 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
201 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Címkék"
204
205 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
206 #: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
207 #: offline.js:1425
208 msgid "Starred articles"
209 msgstr "Csillagos hírek"
210
211 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
212 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
213 msgid "Published articles"
214 msgstr "Publikált hírek"
215
216 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
217 #: mobile/functions.php:52
218 msgid "Fresh articles"
219 msgstr "Friss hírek"
220
221 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
222 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
223 #: offline.js:1427
224 msgid "All articles"
225 msgstr "Az összes hír"
226
227 #: functions.php:3321 functions.php:3323
228 msgid "Search results"
229 msgstr "Keresési találatok"
230
231 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
232 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
233 msgid "Searched for"
234 msgstr ""
235
236 #: functions.php:4025
237 msgid "Generated feed"
238 msgstr "Generált hírcsatorna"
239
240 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:151
241 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
242 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
243 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
244 msgid "Select:"
245 msgstr "Kiválaszt:"
246
247 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
248 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
249 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
250 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
251 msgid "All"
252 msgstr "Mind"
253
254 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
255 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
256 msgid "Unread"
257 msgstr "Olvasatlan"
258
259 #: functions.php:4033 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
260 msgid "Invert"
261 msgstr "Fordított"
262
263 #: functions.php:4034 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
264 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
265 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
266 #: mobile/functions.php:572
267 msgid "None"
268 msgstr "Kijelölés törlése"
269
270 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
271 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
272 msgid "Actions..."
273 msgstr "Műveletek"
274
275 #: functions.php:4048 localized_js.php:153
276 msgid "Selection toggle:"
277 msgstr "Kiválasztott legyen:"
278
279 #: functions.php:4050 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
280 #: mobile/functions.php:459
281 msgid "Starred"
282 msgstr "Csillagos"
283
284 #: functions.php:4051
285 msgid "Published"
286 msgstr "Publikált"
287
288 #: functions.php:4053 localized_js.php:86
289 msgid "Mark as read:"
290 msgstr "Olvasottnak jelöl:"
291
292 #: functions.php:4054 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
293 msgid "Selection"
294 msgstr "Kiválasztottakat"
295
296 #: functions.php:4056 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
297 msgid "Entire feed"
298 msgstr "Egész hírcsatornát"
299
300 #: functions.php:4060
301 msgid "Assign label:"
302 msgstr "Besorolás címke alá:"
303
304 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
305 msgid "Click to collapse category"
306 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
307
308 #: functions.php:4367
309 msgid "No feeds to display."
310 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
311
312 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
313 msgid "Tags"
314 msgstr "Címkék"
315
316 #: functions.php:4529
317 msgid "audio/mpeg"
318 msgstr "audio/mpeg"
319
320 #: functions.php:4660
321 msgid " - "
322 msgstr "-"
323
324 #: functions.php:4684 functions.php:5394
325 msgid "Edit tags for this article"
326 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
327
328 #: functions.php:4692
329 msgid "Display original article content"
330 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
331
332 #: functions.php:4699 functions.php:5376
333 msgid "Show article summary in new window"
334 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
335
336 #: functions.php:4706 functions.php:5383
337 msgid "Publish article with a note"
338 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
339
340 #: functions.php:4746 functions.php:5302
341 msgid "unknown type"
342 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
343
344 #: functions.php:4781 functions.php:5340
345 msgid "Attachment:"
346 msgstr "Csatolmány:"
347
348 #: functions.php:4783 functions.php:5342
349 msgid "Attachments:"
350 msgstr "Csatolmányok:"
351
352 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
353 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
354 msgid "Close this window"
355 msgstr "Ablak bezárása"
356
357 #: functions.php:4859
358 msgid "Feed not found."
359 msgstr "Hírcsatorna nem található"
360
361 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
362 msgid ""
363 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
364 "local configuration."
365 msgstr ""
366
367 #: functions.php:5094 functions.php:5181
368 msgid "mark as read"
369 msgstr "olvasottként jelöl"
370
371 #: functions.php:5262 functions.php:5269
372 msgid "Click to expand article"
373 msgstr "Hír kinyitása"
374
375 #: functions.php:5401
376 msgid "toggle unread"
377 msgstr "olvasatlanná tesz"
378
379 #: functions.php:5420
380 msgid "No unread articles found to display."
381 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
382
383 #: functions.php:5423
384 msgid "No updated articles found to display."
385 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
386
387 #: functions.php:5426
388 msgid "No starred articles found to display."
389 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
390
391 #: functions.php:5430
392 msgid ""
393 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
394 "(see the Actions menu above) or use a filter."
395 msgstr ""
396 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
397 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
398 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
399
400 #: functions.php:5432 localized_js.php:94 offline.js:444
401 msgid "No articles found to display."
402 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
403
404 #: functions.php:6134 tt-rss.php:209
405 msgid "Create label..."
406 msgstr "Új címke létrehozása..."
407
408 #: functions.php:6147
409 msgid "(remove)"
410 msgstr "(eltávolít)"
411
412 #: functions.php:6197
413 msgid "no tags"
414 msgstr "nincs címke"
415
416 #: functions.php:6226
417 msgid "edit note"
418 msgstr "jegyzet szerkesztése"
419
420 #: localized_js.php:36
421 msgid "Adding feed..."
422 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
423
424 #: localized_js.php:37
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
427
428 #: localized_js.php:38
429 msgid "Adding user..."
430 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
431
432 #: localized_js.php:41
433 msgid "All feeds updated."
434 msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
435
436 #: localized_js.php:42
437 msgid "Assign score to article:"
438 msgstr ""
439
440 #: localized_js.php:43
441 msgid "Assign selected articles to label?"
442 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
443
444 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
445 msgid "Can't add category: no name specified."
446 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
447
448 #: localized_js.php:45 functions.js:1389
449 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
450 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
451
452 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
453 msgid "Can't create label: missing caption."
454 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
455
456 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
457 msgid "Can't create user: no login specified."
458 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
459
460 #: localized_js.php:48
461 msgid "Can't open article: received invalid article link"
462 msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
463
464 #: localized_js.php:49
465 msgid "Can't open article: received invalid XML"
466 msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
467
468 #: localized_js.php:50 functions.js:1430
469 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
470 msgstr ""
471 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
472
473 #: localized_js.php:51
474 msgid "Category reordering disabled"
475 msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
476
477 #: localized_js.php:52
478 msgid "Category reordering enabled"
479 msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
480
481 #: localized_js.php:53
482 msgid "Changing category of selected feeds..."
483 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
484
485 #: localized_js.php:54
486 msgid "Clearing feed..."
487 msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
488
489 #: localized_js.php:55
490 msgid "Clearing selected feed..."
491 msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
492
493 #: localized_js.php:57
494 #, fuzzy
495 msgid "Click to view"
496 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
497
498 #: localized_js.php:58
499 msgid "comments"
500 msgstr "hozzászólások"
501
502 #: localized_js.php:59
503 msgid "Could not change feed URL."
504 msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
505
506 #: localized_js.php:60
507 msgid "Could not display article (missing XML object)"
508 msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
509
510 #: localized_js.php:61
511 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
512 msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
513
514 #: localized_js.php:62
515 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
516 msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
517
518 #: localized_js.php:63 offline.js:638
519 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
520 msgstr ""
521 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
522 "le."
523
524 #: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
525 msgid "display feeds"
526 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
527
528 #: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
529 msgid "Entered passwords do not match."
530 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
531
532 #: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
533 #, php-format
534 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
535 msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
536
537 #: localized_js.php:68 prefs.js:619
538 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
539 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
540
541 #: localized_js.php:69 prefs.js:305
542 msgid "Error: Invalid feed URL."
543 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
544
545 #: localized_js.php:70 prefs.js:303
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
548
549 #: localized_js.php:71
550 msgid "Error while trying to load more headlines"
551 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
552
553 #: localized_js.php:72
554 msgid "Failed to load article in new window"
555 msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
556
557 #: localized_js.php:73
558 msgid "Failed to open window for the article"
559 msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
560
561 #: localized_js.php:74 prefs.js:641
562 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
563 msgstr ""
564 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
565
566 #: localized_js.php:76 offline.js:1655
567 msgid "Last sync: Cancelled."
568 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
569
570 #: localized_js.php:77 offline.js:837
571 msgid "Last sync: Error receiving data."
572 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
573
574 #: localized_js.php:78 offline.js:808
575 #, php-format
576 msgid "Last sync: %s"
577 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
578
579 #: localized_js.php:79
580 msgid "Loading feed list..."
581 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
582
583 #: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
584 msgid "Loading, please wait..."
585 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
586
587 #: localized_js.php:81
588 msgid "Local data removed."
589 msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
590
591 #: localized_js.php:82 prefs.js:764
592 msgid "Login field cannot be blank."
593 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
594
595 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
596 msgid "Mark all articles as read?"
597 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
598
599 #: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
600 #, php-format
601 msgid "Mark all articles in %s as read?"
602 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
603
604 #: localized_js.php:85 viewfeed.js:1304
605 #, php-format
606 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
607 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
608
609 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1980
610 #, php-format
611 msgid "Mark %d article(s) as read?"
612 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
613
614 #: localized_js.php:88 viewfeed.js:1343
615 #, php-format
616 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
617 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
618
619 #: localized_js.php:89
620 msgid "Marking all feeds as read..."
621 msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
622
623 #: localized_js.php:90 functions.js:2212
624 #, php-format
625 msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
626 msgstr ""
627
628 #: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
629 msgid "New password cannot be blank."
630 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
631
632 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1937
633 msgid "No article is selected."
634 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
635
636 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:973 viewfeed.js:1008 viewfeed.js:1048
637 #: viewfeed.js:1135 viewfeed.js:1184 viewfeed.js:1336
638 msgid "No articles are selected."
639 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
640
641 #: localized_js.php:95 viewfeed.js:1978
642 msgid "No articles found to mark"
643 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
644
645 #: localized_js.php:96 prefs.js:689
646 msgid "No categories are selected."
647 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
648
649 #: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
650 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
651 msgid "No feeds are selected."
652 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
653
654 #: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
655 msgid "No feed selected."
656 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
657
658 #: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
659 msgid "No filters are selected."
660 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
661
662 #: localized_js.php:100 prefs.js:500
663 msgid "No labels are selected."
664 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
665
666 #: localized_js.php:102 prefs.js:987
667 msgid "No OPML file to upload."
668 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
669
670 #: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
671 msgid "No users are selected."
672 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
673
674 #: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
675 msgid "Old password cannot be blank."
676 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
677
678 #: localized_js.php:105 viewfeed.js:2253
679 msgid "Please enter a note for this article:"
680 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
681
682 #: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
683 msgid "Please enter label caption:"
684 msgstr "Adja meg címke nevét:"
685
686 #: localized_js.php:107 prefs.js:353
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
689
690 #: localized_js.php:108 prefs.js:2037
691 msgid "Please enter new label background color:"
692 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
693
694 #: localized_js.php:109 prefs.js:2035
695 msgid "Please enter new label foreground color:"
696 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
697
698 #: localized_js.php:110 prefs.js:931
699 msgid "Please select one feed."
700 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
701
702 #: localized_js.php:111 prefs.js:613
703 msgid "Please select only one feed."
704 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
705
706 #: localized_js.php:112 prefs.js:911
707 msgid "Please select only one filter."
708 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
709
710 #: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
711 msgid "Please select only one user."
712 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
713
714 #: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
715 #: tt-rss.js:1018
716 msgid "Please select some feed first."
717 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
718
719 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:643 viewfeed.js:710
720 msgid "Please wait..."
721 msgstr "Kérem várjon..."
722
723 #: localized_js.php:116
724 msgid "Please wait until operation finishes."
725 msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
726
727 #: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:602
728 #: viewfeed.js:717
729 msgid "Publish article"
730 msgstr "Hír publikálása"
731
732 #: localized_js.php:118
733 msgid "Published feed URL changed."
734 msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
735
736 #: localized_js.php:119
737 msgid "Purging selected feed..."
738 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
739
740 #: localized_js.php:120 prefs.js:1867
741 #, php-format
742 msgid "Remove filter %s?"
743 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
744
745 #: localized_js.php:121
746 msgid "Remove selected articles from label?"
747 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
748
749 #: localized_js.php:122 prefs.js:672
750 msgid "Remove selected categories?"
751 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
752
753 #: localized_js.php:123 prefs.js:548
754 msgid "Remove selected filters?"
755 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
756
757 #: localized_js.php:124 prefs.js:485
758 msgid "Remove selected labels?"
759 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
760
761 #: localized_js.php:125 prefs.js:514
762 msgid "Remove selected users?"
763 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
764
765 #: localized_js.php:126
766 msgid "Removing feed..."
767 msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
768
769 #: localized_js.php:127
770 msgid "Removing filter..."
771 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
772
773 #: localized_js.php:128
774 msgid "Removing offline data..."
775 msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
776
777 #: localized_js.php:129
778 msgid "Removing selected categories..."
779 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
780
781 #: localized_js.php:130
782 msgid "Removing selected filters..."
783 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
784
785 #: localized_js.php:131
786 msgid "Removing selected labels..."
787 msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
788
789 #: localized_js.php:132
790 msgid "Removing selected users..."
791 msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
792
793 #: localized_js.php:133 prefs.js:1711
794 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
795 msgstr ""
796 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
797 "újra?"
798
799 #: localized_js.php:134 prefs.js:1849
800 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
801 msgstr ""
802
803 #: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
804 #, php-format
805 msgid "Rescore articles in %s?"
806 msgstr ""
807
808 #: localized_js.php:136 prefs.js:1827
809 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
810 msgstr ""
811
812 #: localized_js.php:137
813 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
814 msgstr ""
815
816 #: localized_js.php:138
817 msgid "Rescoring articles..."
818 msgstr ""
819
820 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
821 msgid "Reset category order?"
822 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
823
824 #: localized_js.php:140 prefs.js:2011
825 msgid "Reset label colors to default?"
826 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
827
828 #: localized_js.php:141 prefs.js:848
829 msgid "Reset password of selected user?"
830 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
831
832 #: localized_js.php:142
833 msgid "Resetting password for selected user..."
834 msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
835
836 #: localized_js.php:143 prefs.js:1271
837 msgid "Reset to defaults?"
838 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
839
840 #: localized_js.php:144 prefs.js:1926
841 msgid "Save changes to selected feeds?"
842 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
843
844 #: localized_js.php:145 prefs.js:1732
845 msgid "Save current configuration?"
846 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
847
848 #: localized_js.php:146
849 msgid "Saving article tags..."
850 msgstr "Hírcímkék mentése..."
851
852 #: localized_js.php:147
853 msgid "Saving feed..."
854 msgstr "Hírcsatorna mentése..."
855
856 #: localized_js.php:148
857 msgid "Saving feeds..."
858 msgstr "Hírcsatornák mentése..."
859
860 #: localized_js.php:149
861 msgid "Saving filter..."
862 msgstr "Szűrő mentése..."
863
864 #: localized_js.php:150
865 msgid "Saving user..."
866 msgstr "Felhasználó mentése..."
867
868 #: localized_js.php:154 viewfeed.js:585 viewfeed.js:650
869 msgid "Star article"
870 msgstr "Hír csillagozása"
871
872 #: localized_js.php:157 functions.js:1434
873 msgid "Subscribing to feed..."
874 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
875
876 #: localized_js.php:158 offline.js:1195
877 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
878 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
879
880 #: localized_js.php:159 offline.js:890
881 msgid "Synchronizing..."
882 msgstr "Szinkronizálás..."
883
884 #: localized_js.php:160 offline.js:735
885 msgid "Synchronizing articles..."
886 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
887
888 #: localized_js.php:161 offline.js:780
889 #, php-format
890 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
891 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
892
893 #: localized_js.php:162 offline.js:698
894 msgid "Synchronizing categories..."
895 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
896
897 #: localized_js.php:163 offline.js:679
898 msgid "Synchronizing feeds..."
899 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
900
901 #: localized_js.php:164 offline.js:716
902 msgid "Synchronizing labels..."
903 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
904
905 #: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
906 msgid "tag cloud"
907 msgstr "címkefelhő"
908
909 #: localized_js.php:166 offline.js:1672
910 msgid ""
911 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
912 "Continue?"
913 msgstr ""
914 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
915 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
916
917 #: localized_js.php:167 offline.js:1743
918 msgid ""
919 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
920 msgstr ""
921 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
922 "üzemmódba?"
923
924 #: localized_js.php:168
925 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
926 msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
927
928 #: localized_js.php:169 offline.js:1223
929 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
930 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
931
932 #: localized_js.php:170
933 msgid "Trying to change address..."
934 msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
935
936 #: localized_js.php:171
937 msgid "Trying to change e-mail..."
938 msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
939
940 #: localized_js.php:172
941 msgid "Trying to change password..."
942 msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
943
944 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:705
945 msgid "Unpublish article"
946 msgstr "Publikálás visszavonása"
947
948 #: localized_js.php:175 viewfeed.js:634
949 msgid "Unstar article"
950 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
951
952 #: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
953 #, php-format
954 msgid "Unsubscribe from %s?"
955 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
956
957 #: localized_js.php:177 prefs.js:582
958 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
959 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
960
961 #: localized_js.php:178
962 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
963 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
964
965 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
966 msgid "You can't clear this type of feed."
967 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
968
969 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
970 msgid "You can't edit this kind of feed."
971 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
972
973 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
974 msgid "You can't rescore this kind of feed."
975 msgstr ""
976
977 #: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
978 msgid "You can't unsubscribe from the category."
979 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
980
981 #: localized_js.php:183
982 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
983 msgstr ""
984 "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
985
986 #: localized_js.php:184
987 msgid ""
988 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
989 "switch it into offline mode again. Go online?"
990 msgstr ""
991
992 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
993 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
994 #: mobile/functions.php:782
995 msgid "Title"
996 msgstr "Cím"
997
998 #: localized_schema.php:10
999 msgid "Title or Content"
1000 msgstr "Cím vagy tartalom"
1001
1002 #: localized_schema.php:11
1003 msgid "Link"
1004 msgstr "Link"
1005
1006 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1007 #: mobile/functions.php:783
1008 msgid "Content"
1009 msgstr "Tartalom"
1010
1011 #: localized_schema.php:13
1012 msgid "Article Date"
1013 msgstr "Hír dátuma"
1014
1015 #: localized_schema.php:15
1016 msgid "Filter article"
1017 msgstr "Hír szűrése"
1018
1019 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1020 msgid "Mark as read"
1021 msgstr "Olvasottá tesz"
1022
1023 #: localized_schema.php:17
1024 msgid "Set starred"
1025 msgstr "Csillagoz"
1026
1027 #: localized_schema.php:19
1028 msgid "Assign tags"
1029 msgstr "Címke hozzáadása"
1030
1031 #: localized_schema.php:20
1032 msgid "Assign label"
1033 msgstr "Címke hozzáadása"
1034
1035 #: localized_schema.php:24
1036 msgid "General"
1037 msgstr "Általános"
1038
1039 #: localized_schema.php:26
1040 msgid "Allow duplicate posts"
1041 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1042
1043 #: localized_schema.php:27
1044 msgid ""
1045 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1046 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1047 "different feeds to appear only once."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: localized_schema.php:28
1051 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1052 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1053
1054 #: localized_schema.php:29
1055 msgid "Enable e-mail digest"
1056 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1057
1058 #: localized_schema.php:30
1059 msgid ""
1060 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1061 "your configured e-mail address"
1062 msgstr ""
1063 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1064 "mail címére.."
1065
1066 #: localized_schema.php:31
1067 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1068 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1069
1070 #: localized_schema.php:32
1071 msgid "Update post on checksum change"
1072 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
1073
1074 #: localized_schema.php:33
1075 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1076 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1077
1078 #: localized_schema.php:34
1079 msgid "Enable offline reading"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: localized_schema.php:35
1083 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1084 msgstr ""
1085 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
1086 "Gears használatával."
1087
1088 #: localized_schema.php:37
1089 msgid "Interface"
1090 msgstr "Kezelőfelület"
1091
1092 #: localized_schema.php:39
1093 msgid "Combined feed display"
1094 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1095
1096 #: localized_schema.php:40
1097 msgid ""
1098 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1099 "headlines and article content"
1100 msgstr ""
1101 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1102 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1103
1104 #: localized_schema.php:41
1105 msgid "Default article limit"
1106 msgstr "Hírek maximális száma"
1107
1108 #: localized_schema.php:42
1109 msgid ""
1110 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1111 "disables)."
1112 msgstr ""
1113 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
1114
1115 #: localized_schema.php:43
1116 msgid "Enable feed categories"
1117 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1118
1119 #: localized_schema.php:44
1120 msgid "Enable search toolbar"
1121 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
1122
1123 #: localized_schema.php:45
1124 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1125 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1126
1127 #: localized_schema.php:46
1128 msgid "Mark articles as read automatically"
1129 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1130
1131 #: localized_schema.php:47
1132 msgid ""
1133 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1134 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1135 msgstr ""
1136 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1137 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1138 "böngészi."
1139
1140 #: localized_schema.php:48
1141 msgid "On catchup show next feed"
1142 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1143
1144 #: localized_schema.php:49
1145 msgid ""
1146 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1147 "feed with unread articles."
1148 msgstr ""
1149 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
1150 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
1151
1152 #: localized_schema.php:50
1153 msgid "Open article links in new browser window"
1154 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
1155
1156 #: localized_schema.php:51
1157 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1158 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1159
1160 #: localized_schema.php:52
1161 msgid "Show content preview in headlines list"
1162 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1163
1164 #: localized_schema.php:53
1165 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1166 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1167
1168 #: localized_schema.php:54
1169 msgid "User stylesheet URL"
1170 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1171
1172 #: localized_schema.php:55
1173 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1174 msgstr ""
1175 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
1176
1177 #: localized_schema.php:56
1178 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1179 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1180
1181 #: localized_schema.php:57
1182 msgid "Hide feedlist"
1183 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
1184
1185 #: localized_schema.php:58
1186 msgid ""
1187 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1188 "for small screens."
1189 msgstr ""
1190 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
1191 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
1192 "számára hasznos."
1193
1194 #: localized_schema.php:59
1195 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1196 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1197
1198 #: localized_schema.php:60
1199 msgid ""
1200 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1201 "grouped by feeds"
1202 msgstr ""
1203 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1204 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1205
1206 #: localized_schema.php:62
1207 msgid "Advanced"
1208 msgstr "Speciális"
1209
1210 #: localized_schema.php:64
1211 msgid "Blacklisted tags"
1212 msgstr "Feketelistás címkék"
1213
1214 #: localized_schema.php:65
1215 msgid ""
1216 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1217 "separated list)."
1218 msgstr ""
1219 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1220 "elemek vesszővel elválasztva)"
1221
1222 #: localized_schema.php:66
1223 msgid "Confirm marking feed as read"
1224 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1225
1226 #: localized_schema.php:67
1227 msgid "Enable feed icons"
1228 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
1229
1230 #: localized_schema.php:68
1231 msgid "Enable labels"
1232 msgstr "Címkék engedélyezése"
1233
1234 #: localized_schema.php:69
1235 msgid ""
1236 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1237 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1238 "with caution."
1239 msgstr ""
1240 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
1241 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
1242 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
1243
1244 #: localized_schema.php:70
1245 msgid "Long date format"
1246 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1247
1248 #: localized_schema.php:71
1249 msgid "Set articles as unread on update"
1250 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
1251
1252 #: localized_schema.php:72
1253 msgid "Short date format"
1254 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1255
1256 #: localized_schema.php:73
1257 msgid "Show additional information in feedlist"
1258 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
1259
1260 #: localized_schema.php:74
1261 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1262 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1263
1264 #: localized_schema.php:75
1265 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1266 msgstr ""
1267 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1268 "kivételével."
1269
1270 #: localized_schema.php:76
1271 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1272 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
1273
1274 #: localized_schema.php:77
1275 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1276 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1277
1278 #: localized_schema.php:78
1279 msgid "Purge unread articles"
1280 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1281
1282 #: localized_schema.php:79
1283 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1284 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1285
1286 #: localized_schema.php:80
1287 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1288 msgstr ""
1289 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
1290
1291 #: localized_schema.php:81
1292 msgid "Enable inline MP3 player"
1293 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
1294
1295 #: localized_schema.php:82
1296 msgid ""
1297 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1298 msgstr ""
1299 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
1300 "lejátszásához."
1301
1302 #: localized_schema.php:83
1303 msgid "Do not show images in articles"
1304 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1305
1306 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1307 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1308 #: mobile/login_form.php:59
1309 msgid "Login:"
1310 msgstr "Felhasználó:"
1311
1312 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1313 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1314 #: mobile/login_form.php:60
1315 msgid "Password:"
1316 msgstr "Jelszó:"
1317
1318 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1319 msgid "Language:"
1320 msgstr "Nyelv:"
1321
1322 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1323 msgid "Log in"
1324 msgstr "Belépés mint"
1325
1326 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1327 msgid "Create new account"
1328 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
1329
1330 #: login_form.php:148 login.php:169
1331 msgid "Limit bandwidth usage"
1332 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
1333
1334 #: opml.php:99 opml.php:103
1335 msgid "OPML Utility"
1336 msgstr "OMPL-segédprogram"
1337
1338 #: opml.php:124
1339 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1340 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1341
1342 #: opml.php:128
1343 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1344 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1345
1346 #: opml.php:132
1347 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1348 msgstr ""
1349 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
1350 "található."
1351
1352 #: opml.php:136
1353 msgid "Return to preferences"
1354 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1355
1356 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1357 msgid ""
1358 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1359 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1360 "\t\tbrowser settings."
1361 msgstr ""
1362 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
1363 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
1364 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
1365
1366 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1367 msgid "Hello,"
1368 msgstr "Üdv,"
1369
1370 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1371 msgid "Exit preferences"
1372 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1373
1374 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1375 msgid "Logout"
1376 msgstr "Kijelentkezés"
1377
1378 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1379 msgid "Keyboard shortcuts"
1380 msgstr "Billentyűparancsok"
1381
1382 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1383 msgid "Preferences"
1384 msgstr "Beállítások"
1385
1386 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1387 msgid "Feeds"
1388 msgstr "Hírcsatornák"
1389
1390 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1391 msgid "Filters"
1392 msgstr "Szűrők"
1393
1394 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1395 msgid "Users"
1396 msgstr "Felhasználók"
1397
1398 #: register.php:152
1399 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1400 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
1401
1402 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1403 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1404 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1405 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1406 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1407
1408 #: register.php:176
1409 msgid ""
1410 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1411 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1412 "password is sent."
1413 msgstr ""
1414 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
1415 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
1416 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
1417
1418 #: register.php:182
1419 msgid "Desired login:"
1420 msgstr "Felhasználói név:"
1421
1422 #: register.php:185
1423 msgid "Check availability"
1424 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1425
1426 #: register.php:187
1427 msgid "Email:"
1428 msgstr "E-mail:"
1429
1430 #: register.php:190
1431 msgid "How much is two plus two:"
1432 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1433
1434 #: register.php:193
1435 msgid "Submit registration"
1436 msgstr "Regisztráció elküldése"
1437
1438 #: register.php:211
1439 msgid "Your registration information is incomplete."
1440 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1441
1442 #: register.php:226
1443 msgid "Sorry, this username is already taken."
1444 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1445
1446 #: register.php:244
1447 msgid "Registration failed."
1448 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1449
1450 #: register.php:328
1451 msgid "Account created successfully."
1452 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1453
1454 #: register.php:350
1455 msgid "New user registrations are currently closed."
1456 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1457
1458 #: tt-rss.php:130
1459 msgid "Comments?"
1460 msgstr "Hozzászólások?"
1461
1462 #: tt-rss.php:143
1463 msgid "Offline reading"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: tt-rss.php:150
1467 msgid "Cancel synchronization"
1468 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1469
1470 #: tt-rss.php:153
1471 msgid "Synchronize"
1472 msgstr "Szinkronizálás"
1473
1474 #: tt-rss.php:155
1475 msgid "Remove stored data"
1476 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1477
1478 #: tt-rss.php:157
1479 msgid "Go offline"
1480 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1481
1482 #: tt-rss.php:162
1483 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1484 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1485
1486 #: tt-rss.php:169
1487 msgid "Go online"
1488 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1489
1490 #: tt-rss.php:184
1491 msgid "More feeds..."
1492 msgstr "Hírcsatornák..."
1493
1494 #: tt-rss.php:195
1495 msgid "Search..."
1496 msgstr "Keresés..."
1497
1498 #: tt-rss.php:196
1499 msgid "Feed actions:"
1500 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1501
1502 #: tt-rss.php:197
1503 msgid "Subscribe to feed..."
1504 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1505
1506 #: tt-rss.php:198
1507 msgid "Edit this feed..."
1508 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1509
1510 #: tt-rss.php:199
1511 msgid "Clear articles"
1512 msgstr "Hírek törlése"
1513
1514 #: tt-rss.php:200
1515 msgid "Rescore feed"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1519 msgid "Unsubscribe"
1520 msgstr "Leiratkozás"
1521
1522 #: tt-rss.php:203
1523 msgid "All feeds:"
1524 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1525
1526 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1527 msgid "(Un)hide read feeds"
1528 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1529
1530 #: tt-rss.php:207
1531 msgid "Other actions:"
1532 msgstr "Egyéb műveletek:"
1533
1534 #: tt-rss.php:210
1535 msgid "Create filter..."
1536 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1537
1538 #: tt-rss.php:211
1539 msgid "Reset UI layout"
1540 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1541
1542 #: tt-rss.php:212
1543 msgid "Reset category order"
1544 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
1545
1546 #: tt-rss.php:223
1547 msgid "Collapse feedlist"
1548 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1549
1550 #: tt-rss.php:225
1551 msgid "Toggle Feedlist"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1555 msgid "Search:"
1556 msgstr "Keresés"
1557
1558 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1559 msgid "Adaptive"
1560 msgstr "Adaptív"
1561
1562 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1563 msgid "All Articles"
1564 msgstr "Minden hír"
1565
1566 #: tt-rss.php:245
1567 msgid "Ignore Scoring"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1571 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1572 msgid "Updated"
1573 msgstr "Frissített"
1574
1575 #: tt-rss.php:249
1576 msgid "Order:"
1577 msgstr "Rendezés:"
1578
1579 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1580 #: modules/pref-filters.php:472
1581 msgid "Date"
1582 msgstr "Dátum"
1583
1584 #: tt-rss.php:255
1585 msgid "Score"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: tt-rss.php:259
1589 msgid "Limit:"
1590 msgstr "Határ:"
1591
1592 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1593 #: mobile/functions.php:436
1594 msgid "Update"
1595 msgstr "Frissítés"
1596
1597 #: tt-rss.php:302
1598 msgid "Drag me to resize panels"
1599 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1600
1601 #: update.php:19
1602 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1603 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1604
1605 #: update.php:44
1606 msgid "Database Updater"
1607 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1608
1609 #: update.php:85
1610 msgid "Could not update database"
1611 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1612
1613 #: update.php:88
1614 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: update.php:89
1618 msgid ", found: "
1619 msgstr ""
1620
1621 #: update.php:92
1622 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1623 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1624
1625 #: update.php:102
1626 msgid "Please backup your database before proceeding."
1627 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1628
1629 #: update.php:104
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1633 "<b>%d</b>)."
1634 msgstr ""
1635 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1636 "to <b>%d</b>)."
1637
1638 #: update.php:118
1639 msgid "Perform updates"
1640 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1641
1642 #: update.php:123
1643 msgid "Performing updates..."
1644 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1645
1646 #: update.php:129
1647 #, php-format
1648 msgid "Updating to version %d..."
1649 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1650
1651 #: update.php:142
1652 msgid "Checking version... "
1653 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1654
1655 #: update.php:148
1656 msgid "OK!"
1657 msgstr "OK!"
1658
1659 #: update.php:150
1660 msgid "ERROR!"
1661 msgstr "HIBA!"
1662
1663 #: update.php:158
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1667 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/help.php:6
1671 msgid "Help"
1672 msgstr "Segítség"
1673
1674 #: modules/help.php:17
1675 msgid "Help topic not found."
1676 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1677
1678 #: modules/opml_domdoc.php:54
1679 #, php-format
1680 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1681 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1682
1683 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1684 msgid "Already imported."
1685 msgstr "Már importálva."
1686
1687 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1688 msgid "Done."
1689 msgstr "Kész."
1690
1691 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1692 msgid "Error while parsing document."
1693 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1694
1695 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1696 msgid "Error: please upload OPML file."
1697 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1698
1699 #: modules/opml_domxml.php:56
1700 #, php-format
1701 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/opml_domxml.php:136
1705 msgid "Error: can't find body element."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/popup-dialog.php:8
1709 msgid "Notice"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: modules/popup-dialog.php:14
1713 msgid ""
1714 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1715 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1716 "process or contact instance owner."
1717 msgstr ""
1718 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1719 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1720 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1721
1722 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1723 msgid "Last update:"
1724 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:26
1727 msgid ""
1728 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1729 "seeing this dialog is probably a bug."
1730 msgstr ""
1731 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1732 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:34
1735 msgid ""
1736 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1737 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1738 "contact instance owner."
1739 msgstr ""
1740 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1741 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1742 "szerver tulajdonosával!"
1743
1744 #: modules/popup-dialog.php:48
1745 msgid "Visit official site"
1746 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
1747
1748 #: modules/popup-dialog.php:61
1749 msgid "Subscribe to Feed"
1750 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1751
1752 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1753 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1754 msgid "Feed"
1755 msgstr "Hírcsatorna"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1758 #: modules/pref-feeds.php:435
1759 msgid "URL:"
1760 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1761
1762 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1763 #: modules/pref-feeds.php:447
1764 msgid "Place in category:"
1765 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1768 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1769 #: modules/pref-users.php:142
1770 msgid "Authentication"
1771 msgstr "Azonosítás"
1772
1773 #: modules/popup-dialog.php:123
1774 msgid "This feed requires authentication."
1775 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1776
1777 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1778 msgid "Subscribe"
1779 msgstr "Feliratkozás"
1780
1781 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1782 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1783 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1784 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1785 #: modules/pref-users.php:183
1786 msgid "Cancel"
1787 msgstr "Mégse"
1788
1789 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1790 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1791 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1792 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1793 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1794 msgid "Search"
1795 msgstr "Keresés"
1796
1797 #: modules/popup-dialog.php:152
1798 msgid "Look for"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: modules/popup-dialog.php:162
1802 #, fuzzy
1803 msgid "match on"
1804 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1805
1806 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1807 msgid "Title or content"
1808 msgstr "Cím vagy tartalom"
1809
1810 #: modules/popup-dialog.php:172
1811 msgid "Limit search to:"
1812 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1813
1814 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1815 msgid "This feed"
1816 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1817
1818 #: modules/popup-dialog.php:226
1819 msgid "Create Filter"
1820 msgstr "Szárő létrehozása"
1821
1822 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1823 #: modules/pref-filters.php:413
1824 msgid "Match"
1825 msgstr "Egyezés"
1826
1827 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1828 #: modules/pref-filters.php:444
1829 msgid "before"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1833 #: modules/pref-filters.php:445
1834 msgid "after"
1835 msgstr "elteltével"
1836
1837 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1838 msgid "Check it"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1842 msgid "on field"
1843 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1844
1845 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1846 msgid "in"
1847 msgstr "itt"
1848
1849 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1850 msgid "Perform Action"
1851 msgstr "Műveletek"
1852
1853 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1854 msgid "with parameters:"
1855 msgstr "Beállítás:"
1856
1857 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1858 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1859 #: modules/pref-users.php:164
1860 msgid "Options"
1861 msgstr "Beállítások"
1862
1863 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1864 msgid "Enabled"
1865 msgstr "Engedélyezve"
1866
1867 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1868 msgid "Inverse match"
1869 msgstr "Fordított egyezés"
1870
1871 #: modules/popup-dialog.php:333
1872 msgid "Create"
1873 msgstr "Létrehoz"
1874
1875 #: modules/popup-dialog.php:348
1876 msgid "Update Errors"
1877 msgstr "Frissítési hiba"
1878
1879 #: modules/popup-dialog.php:351
1880 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1881 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1882
1883 #: modules/popup-dialog.php:369
1884 msgid "Close"
1885 msgstr "Bezár"
1886
1887 #: modules/popup-dialog.php:378
1888 msgid "Edit Tags"
1889 msgstr "Címkék szerkesztése"
1890
1891 #: modules/popup-dialog.php:383
1892 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1893 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1894
1895 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1896 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1897 #: modules/pref-users.php:180
1898 msgid "Save"
1899 msgstr "Mentés"
1900
1901 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1902 msgid "Tag cloud"
1903 msgstr "Címkefelhő"
1904
1905 #: modules/popup-dialog.php:444
1906 msgid "Showing most popular tags "
1907 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1908
1909 #: modules/popup-dialog.php:445
1910 msgid "browse more"
1911 msgstr "összes címke megjelenítése"
1912
1913 #: modules/pref-feeds.php:4
1914 msgid "Check to enable field"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: modules/pref-feeds.php:44
1918 msgid "Subscribed to feeds:"
1919 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
1920
1921 #: modules/pref-feeds.php:59
1922 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1923 msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
1924
1925 #: modules/pref-feeds.php:63
1926 msgid "Feed Browser"
1927 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1928
1929 #: modules/pref-feeds.php:83
1930 msgid "Top"
1931 msgstr "Legfelső"
1932
1933 #: modules/pref-feeds.php:92
1934 msgid "Show"
1935 msgstr "Mutasd"
1936
1937 #: modules/pref-feeds.php:132
1938 msgid "Feed Editor"
1939 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1940
1941 #: modules/pref-feeds.php:187
1942 msgid "Link to feed:"
1943 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1944
1945 #: modules/pref-feeds.php:204
1946 msgid "Not linked"
1947 msgstr "Nem linkelt"
1948
1949 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1950 msgid "using"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1954 msgid "Article purging:"
1955 msgstr "Régi hírek törlése:"
1956
1957 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1958 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1959 msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
1960
1961 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1962 msgid "Right-to-left content"
1963 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1964
1965 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1966 msgid "Hide from my feed list"
1967 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1968
1969 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1970 msgid "Include in e-mail digest"
1971 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1972
1973 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1974 msgid "Always display image attachments"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1978 msgid "Cache images locally"
1979 msgstr "Képek helyi tárolása"
1980
1981 #: modules/pref-feeds.php:411
1982 msgid "Multiple Feed Editor"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1986 msgid "All done."
1987 msgstr "Kész."
1988
1989 #: modules/pref-feeds.php:878
1990 #, php-format
1991 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1992 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:880
1995 #, php-format
1996 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1997 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1998
1999 #: modules/pref-feeds.php:902
2000 msgid "Edit subscription options"
2001 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
2002
2003 #: modules/pref-feeds.php:988
2004 msgid "Category editor"
2005 msgstr "Kategória-szerkesztő"
2006
2007 #: modules/pref-feeds.php:1011
2008 #, php-format
2009 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2010 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
2011
2012 #: modules/pref-feeds.php:1042
2013 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2014 msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2015
2016 #: modules/pref-feeds.php:1059
2017 msgid "Create category"
2018 msgstr "Kategória létrehozása"
2019
2020 #: modules/pref-feeds.php:1119
2021 msgid "No feed categories defined."
2022 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
2023
2024 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2025 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
2026 #: modules/pref-users.php:484
2027 msgid "Remove"
2028 msgstr "Eltávolít"
2029
2030 #: modules/pref-feeds.php:1152
2031 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2032 msgstr ""
2033 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
2034
2035 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2036 msgid "Subscribe to feed"
2037 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1179
2040 msgid "More Feeds"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: modules/pref-feeds.php:1266
2044 msgid "Show last article times"
2045 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2046
2047 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2048 msgid "Last&nbsp;Article"
2049 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2050
2051 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2052 #: modules/pref-users.php:459
2053 msgid "Click to edit"
2054 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2055
2056 #: modules/pref-feeds.php:1378
2057 msgid "(Hidden)"
2058 msgstr "(Rejtett)"
2059
2060 #: modules/pref-feeds.php:1391
2061 #, php-format
2062 msgid "(linked to %s)"
2063 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2066 msgid "Selection:"
2067 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
2068
2069 #: modules/pref-feeds.php:1423
2070 msgid "Recategorize"
2071 msgstr "Újrakategorizálálása"
2072
2073 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2074 #: modules/pref-users.php:482
2075 msgid "Edit"
2076 msgstr "Szerkesztése"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1435
2079 msgid "Manual purge"
2080 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2081
2082 #: modules/pref-feeds.php:1439
2083 msgid "Clear feed data"
2084 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2085
2086 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2087 msgid "Rescore articles"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: modules/pref-feeds.php:1447
2091 msgid "Other:"
2092 msgstr "Egyéb:"
2093
2094 #: modules/pref-feeds.php:1448
2095 msgid "Edit categories"
2096 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2097
2098 #: modules/pref-feeds.php:1460
2099 #, fuzzy
2100 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2101 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2102
2103 #: modules/pref-feeds.php:1462
2104 #, fuzzy
2105 msgid "No matching feeds found."
2106 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2107
2108 #: modules/pref-feeds.php:1468
2109 msgid "OPML"
2110 msgstr "OPML"
2111
2112 #: modules/pref-feeds.php:1472
2113 msgid "File:"
2114 msgstr "Fájl:"
2115
2116 #: modules/pref-feeds.php:1475
2117 msgid "Import"
2118 msgstr "Importálás"
2119
2120 #: modules/pref-feeds.php:1482
2121 msgid "Export OPML"
2122 msgstr "Exportálás OPML-be"
2123
2124 #: modules/pref-feeds.php:1485
2125 msgid "Firefox Integration"
2126 msgstr "Firefox-integráció"
2127
2128 #: modules/pref-feeds.php:1487
2129 msgid ""
2130 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2131 "link below."
2132 msgstr ""
2133 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2134 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2135
2136 #: modules/pref-feeds.php:1491
2137 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2138 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2139
2140 #: modules/pref-feeds.php:1500
2141 msgid ""
2142 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2143 "by anyone who knows the URL specified below."
2144 msgstr ""
2145 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2146 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2147
2148 #: modules/pref-feeds.php:1504
2149 msgid "Link to published articles feed."
2150 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2151
2152 #: modules/pref-feeds.php:1507
2153 msgid "Generate another link"
2154 msgstr "Másik cím generálása"
2155
2156 #: modules/pref-feeds.php:1573
2157 msgid "No feeds found."
2158 msgstr "Nem található hírcsatorna."
2159
2160 #: modules/pref-filters.php:23
2161 msgid "Filter Editor"
2162 msgstr "Szűrők módosítása"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:214
2165 #, php-format
2166 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2167 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2168
2169 #: modules/pref-filters.php:264
2170 #, php-format
2171 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2172 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
2173
2174 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2175 msgid "Create filter"
2176 msgstr "Szűrő létrehozása"
2177
2178 #: modules/pref-filters.php:415
2179 msgid "Field"
2180 msgstr "Mező"
2181
2182 #: modules/pref-filters.php:416
2183 msgid "Params"
2184 msgstr "Paraméterek"
2185
2186 #: modules/pref-filters.php:479
2187 msgid "(Disabled)"
2188 msgstr "(Kikapcsolva)"
2189
2190 #: modules/pref-filters.php:495
2191 msgid "(Inverse)"
2192 msgstr "(Fordított)"
2193
2194 #: modules/pref-filters.php:524
2195 msgid "No filters defined."
2196 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2197
2198 #: modules/pref-filters.php:526
2199 msgid "No matching filters found."
2200 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2201
2202 #: modules/pref-labels.php:102
2203 #, php-format
2204 msgid "Created label <b>%s</b>"
2205 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2206
2207 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2208 msgid "Create label"
2209 msgstr "Címke létrehozása"
2210
2211 #: modules/pref-labels.php:217
2212 msgid "Click to change color"
2213 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2214
2215 #: modules/pref-labels.php:247
2216 msgid "Clear colors"
2217 msgstr "Színek visszaállítása"
2218
2219 #: modules/pref-labels.php:254
2220 msgid "No labels defined."
2221 msgstr "Nincs címke definiálva."
2222
2223 #: modules/pref-labels.php:256
2224 msgid "No matching labels found."
2225 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2226
2227 #: modules/pref-labels.php:314
2228 msgid "custom color:"
2229 msgstr "egyéni szín:"
2230
2231 #: modules/pref-labels.php:315
2232 msgid "foreground"
2233 msgstr "előtér"
2234
2235 #: modules/pref-labels.php:316
2236 msgid "background"
2237 msgstr "háttér"
2238
2239 #: modules/pref-prefs.php:65
2240 msgid "Password has been changed."
2241 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2242
2243 #: modules/pref-prefs.php:67
2244 msgid "Old password is incorrect."
2245 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2246
2247 #: modules/pref-prefs.php:117
2248 msgid "The configuration was saved."
2249 msgstr "Beállítások elmentve."
2250
2251 #: modules/pref-prefs.php:132
2252 #, php-format
2253 msgid "Unknown option: %s"
2254 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2255
2256 #: modules/pref-prefs.php:143
2257 msgid "E-mail has been changed."
2258 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2259
2260 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2261 msgid "The configuration was reset to defaults."
2262 msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2263
2264 #: modules/pref-prefs.php:198
2265 msgid ""
2266 "Your password is at default value, \n"
2267 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2268 msgstr ""
2269 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2270 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2271
2272 #: modules/pref-prefs.php:225
2273 msgid "Personal data"
2274 msgstr "Személyes adatok"
2275
2276 #: modules/pref-prefs.php:232
2277 msgid "E-mail"
2278 msgstr "E-mail"
2279
2280 #: modules/pref-prefs.php:243
2281 msgid "Access level"
2282 msgstr "Hozzáférési szint"
2283
2284 #: modules/pref-prefs.php:256
2285 msgid "Change e-mail"
2286 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2287
2288 #: modules/pref-prefs.php:264
2289 msgid "Old password"
2290 msgstr "Régi jelszó"
2291
2292 #: modules/pref-prefs.php:271
2293 msgid "New password"
2294 msgstr "Új jelszó"
2295
2296 #: modules/pref-prefs.php:279
2297 msgid "Confirm password"
2298 msgstr "Jelszó még egyszer"
2299
2300 #: modules/pref-prefs.php:296
2301 msgid "Change password"
2302 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2303
2304 #: modules/pref-prefs.php:312
2305 msgid "Themes"
2306 msgstr "Stílusok"
2307
2308 #: modules/pref-prefs.php:313
2309 msgid "Select theme"
2310 msgstr "Stílusválasztó"
2311
2312 #: modules/pref-prefs.php:331
2313 msgid "Change theme"
2314 msgstr "Stílus megváltozatása"
2315
2316 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2317 msgid "Yes"
2318 msgstr "Igen"
2319
2320 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2321 msgid "No"
2322 msgstr "Nem"
2323
2324 #: modules/pref-prefs.php:427
2325 msgid "Save configuration"
2326 msgstr "Beállítások mentése"
2327
2328 #: modules/pref-prefs.php:431
2329 msgid "Reset to defaults"
2330 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2331
2332 #: modules/pref-users.php:7
2333 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2334 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
2335
2336 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2337 msgid "User details"
2338 msgstr "Felhasználói adatok"
2339
2340 #: modules/pref-users.php:31
2341 msgid "User not found"
2342 msgstr "Felhasználó nem találhat"
2343
2344 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2345 msgid "Registered"
2346 msgstr "Regisztrált"
2347
2348 #: modules/pref-users.php:51
2349 msgid "Last logged in"
2350 msgstr "Utolsó belépés"
2351
2352 #: modules/pref-users.php:58
2353 msgid "Subscribed feeds count"
2354 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2355
2356 #: modules/pref-users.php:62
2357 msgid "Subscribed feeds"
2358 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2359
2360 #: modules/pref-users.php:108
2361 msgid "User Editor"
2362 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2363
2364 #: modules/pref-users.php:145
2365 msgid "Access level: "
2366 msgstr "Hozzáférési szint:"
2367
2368 #: modules/pref-users.php:158
2369 msgid "Change password to"
2370 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2371
2372 #: modules/pref-users.php:167
2373 msgid "E-mail: "
2374 msgstr "E-mail:"
2375
2376 #: modules/pref-users.php:203
2377 #, php-format
2378 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2379 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2380
2381 #: modules/pref-users.php:251
2382 #, php-format
2383 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2384 msgstr ""
2385 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2386
2387 #: modules/pref-users.php:258
2388 #, php-format
2389 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2390 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2391
2392 #: modules/pref-users.php:262
2393 #, php-format
2394 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2395 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2396
2397 #: modules/pref-users.php:282
2398 #, php-format
2399 msgid ""
2400 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2401 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2402 msgstr ""
2403 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2404 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2405
2406 #: modules/pref-users.php:286
2407 #, php-format
2408 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: modules/pref-users.php:323
2412 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2413 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2414
2415 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2416 msgid "Create user"
2417 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2418
2419 #: modules/pref-users.php:418
2420 msgid "Login"
2421 msgstr "Belépés"
2422
2423 #: modules/pref-users.php:419
2424 msgid "Access Level"
2425 msgstr "Hozzáférési szint"
2426
2427 #: modules/pref-users.php:421
2428 msgid "Last login"
2429 msgstr "Utolsó belépés"
2430
2431 #: modules/pref-users.php:486
2432 msgid "Reset password"
2433 msgstr "Jelszó reset"
2434
2435 #: modules/pref-users.php:491
2436 msgid "No users defined."
2437 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2438
2439 #: modules/pref-users.php:493
2440 msgid "No matching users found."
2441 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2442
2443 #: help/2.php:1
2444 msgid "Content filtering"
2445 msgstr "Tartalomszűrő"
2446
2447 #: help/2.php:3
2448 msgid ""
2449 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2450 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2451 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2452 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: help/2.php:5
2456 msgid ""
2457 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2458 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2459 "and for some specific feed."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: help/2.php:7
2463 msgid ""
2464 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2465 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2466 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2467 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2468 "containing string XYZZY in title."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: help/2.php:9
2472 msgid "See also:"
2473 msgstr "Lásd még:"
2474
2475 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2476 msgid "Keyboard Shortcuts"
2477 msgstr "Billentyűparancsok"
2478
2479 #: help/3.php:5
2480 msgid "Navigation"
2481 msgstr "Navigáció"
2482
2483 #: help/3.php:8
2484 msgid "Move between feeds"
2485 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2486
2487 #: help/3.php:9
2488 msgid "Move between articles"
2489 msgstr "Mozgás hírek között"
2490
2491 #: help/3.php:10
2492 msgid "Show search dialog"
2493 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2494
2495 #: help/3.php:13
2496 msgid "Active article actions"
2497 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2498
2499 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2500 msgid "Toggle starred"
2501 msgstr "Csillagoz"
2502
2503 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2504 msgid "Toggle published"
2505 msgstr "Publikált"
2506
2507 #: help/3.php:18
2508 msgid "Toggle unread"
2509 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2510
2511 #: help/3.php:19
2512 msgid "Edit tags"
2513 msgstr "Címkék szerkesztése"
2514
2515 #: help/3.php:20
2516 msgid "Open article in new window"
2517 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2518
2519 #: help/3.php:21
2520 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2521 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2522
2523 #: help/3.php:22
2524 msgid "Scroll article content"
2525 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2526
2527 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2528 msgid "Other actions"
2529 msgstr "Egyéb műveletek"
2530
2531 #: help/3.php:29
2532 msgid "Select article under mouse cursor"
2533 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2534
2535 #: help/3.php:32
2536 msgid "Collapse sidebar"
2537 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2538
2539 #: help/3.php:33
2540 msgid "Toggle category reordering mode"
2541 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2542
2543 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2544 msgid "Display this help dialog"
2545 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2546
2547 #: help/3.php:39
2548 msgid "Feed actions"
2549 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2550
2551 #: help/3.php:42
2552 msgid "Update active feed"
2553 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2554
2555 #: help/3.php:43
2556 msgid "Update all feeds"
2557 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2558
2559 #: help/3.php:46
2560 msgid "Edit feed"
2561 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2562
2563 #: help/3.php:47
2564 msgid "Sort by name or unread count"
2565 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2566
2567 #: help/3.php:48
2568 msgid "Hide visible read articles"
2569 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2570
2571 #: help/3.php:49
2572 msgid "Mark feed as read"
2573 msgstr "Olvasottá tesz"
2574
2575 #: help/3.php:50
2576 msgid "Mark all feeds as read"
2577 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2578
2579 #: help/3.php:51
2580 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2581 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2582
2583 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2584 msgid "Go to..."
2585 msgstr "Ugrás ide..."
2586
2587 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2588 msgid "Press any key to close this window."
2589 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2590
2591 #: help/4.php:9
2592 msgid "My Feeds"
2593 msgstr "Saját hírcsatornák"
2594
2595 #: help/4.php:10
2596 msgid "Other Feeds"
2597 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2598
2599 #: help/4.php:19
2600 msgid "Panel actions"
2601 msgstr "Panelműveletek"
2602
2603 #: help/4.php:23
2604 msgid "Top 25 feeds"
2605 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2606
2607 #: help/4.php:24
2608 msgid "Edit feed categories"
2609 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2610
2611 #: help/4.php:33
2612 msgid "Focus search (if present)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: help/4.php:39
2616 msgid ""
2617 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2618 "configuration and your access level."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: mobile/functions.php:13
2622 msgid "View feeds"
2623 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2624
2625 #: mobile/functions.php:16
2626 msgid "View tags"
2627 msgstr "Címkék megtekintése"
2628
2629 #: mobile/functions.php:434
2630 msgid "Back"
2631 msgstr "Vissza"
2632
2633 #: mobile/functions.php:444
2634 msgid "View:"
2635 msgstr "Nézet"
2636
2637 #: mobile/functions.php:466
2638 msgid "Refresh"
2639 msgstr "Frissítés"
2640
2641 #: mobile/functions.php:579
2642 msgid "Page"
2643 msgstr "Oldal"
2644
2645 #: mobile/functions.php:692
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Back to feedlist"
2648 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2649
2650 #: mobile/functions.php:700
2651 msgid "Tags:"
2652 msgstr "Címkék"
2653
2654 #: mobile/functions.php:720
2655 msgid "Mark as unread"
2656 msgstr "Olvasatlanná tesz"
2657
2658 #: mobile/functions.php:737
2659 msgid "Go back"
2660 msgstr "Vissza"
2661
2662 #: mobile/functions.php:748
2663 msgid "Where:"
2664 msgstr "Ahol:"
2665
2666 #: mobile/functions.php:779
2667 msgid "Match on:"
2668 msgstr "Egyezés ezzel:"
2669
2670 #: mobile/tt-rss.php:122
2671 msgid "Internal error: Function not implemented"
2672 msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2673
2674 #, fuzzy
2675 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2676 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2677
2678 #, fuzzy
2679 #~ msgid "description"
2680 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2681
2682 #~ msgid "Loading help..."
2683 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2684
2685 #~ msgid "Saving label..."
2686 #~ msgstr "Címke mentése"
2687
2688 #~ msgid "Fatal Error"
2689 #~ msgstr "Végzetes Hiba"
2690
2691 #~ msgid "Unknown Error"
2692 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2693
2694 #~ msgid "Published Articles"
2695 #~ msgstr "Publikált Hírek"
2696
2697 #~ msgid "Feed information:"
2698 #~ msgstr "Feed információ:"
2699
2700 #, fuzzy
2701 #~ msgid "Site:"
2702 #~ msgstr "Cím:"
2703
2704 #, fuzzy
2705 #~ msgid "Last updated:"
2706 #~ msgstr "Frissítve"
2707
2708 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2709 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2710
2711 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2712 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2713
2714 #~ msgid "Top 25"
2715 #~ msgstr "Top 25"
2716
2717 #~ msgid "Content Filtering"
2718 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2719
2720 #~ msgid "Label Editor"
2721 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2722
2723 #~ msgid "User Manager"
2724 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2725
2726 #~ msgid "Toggle:"
2727 #~ msgstr "Megjelöl:"
2728
2729 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2730 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2731
2732 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2733 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2734
2735 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2736 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2737
2738 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2739 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2740
2741 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2742 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2743
2744 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2745 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2749 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2750
2751 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2752 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2753
2754 #, fuzzy
2755 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2756 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2757
2758 #~ msgid "Stored articles"
2759 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2760
2761 #, fuzzy
2762 #~ msgid "Match "
2763 #~ msgstr "Egyezés"
2764
2765 #, fuzzy
2766 #~ msgid "Unread articles"
2767 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2768
2769 #, fuzzy
2770 #~ msgid "Updated articles"
2771 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2772
2773 #, fuzzy
2774 #~ msgid "Title contains"
2775 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2776
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "Content contains"
2779 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2780
2781 #~ msgid "Caption"
2782 #~ msgstr "Aláírás"
2783
2784 #, fuzzy
2785 #~ msgid "Match SQL"
2786 #~ msgstr "Egyezés"
2787
2788 #, fuzzy
2789 #~ msgid "[No caption]"
2790 #~ msgstr "Aláírás"
2791
2792 #, fuzzy
2793 #~ msgid "Match all unread articles:"
2794 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2795
2796 #, fuzzy
2797 #~ msgid "Search to label"
2798 #~ msgstr "Címke készítése"
2799
2800 #, fuzzy
2801 #~ msgid "Create Label"
2802 #~ msgstr "Címke készítése"
2803
2804 #~ msgid "Test"
2805 #~ msgstr "Teszt"
2806
2807 #, fuzzy
2808 #~ msgid "Perform action"
2809 #~ msgstr "Művelet"
2810
2811 #~ msgid "Action"
2812 #~ msgstr "Művelet"
2813
2814 #~ msgid "Category:"
2815 #~ msgstr "Kategória:"
2816
2817 #~ msgid "Caption:"
2818 #~ msgstr "Aláírás:"
2819
2820 #~ msgid "Match:"
2821 #~ msgstr "Egyezés"
2822
2823 #~ msgid "Action:"
2824 #~ msgstr "Művelet:"
2825
2826 #~ msgid "Params:"
2827 #~ msgstr "Paraméterek"
2828
2829 #~ msgid "Title:"
2830 #~ msgstr "Cím:"
2831
2832 #, fuzzy
2833 #~ msgid "Update using:"
2834 #~ msgstr "Frissítés"
2835
2836 #~ msgid "Change password:"
2837 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2838
2839 #, fuzzy
2840 #~ msgid "Update errors"
2841 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2842
2843 #~ msgid "This page"
2844 #~ msgstr "Ez az oldalt"
2845
2846 #~ msgid "Below active article"
2847 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
2848
2849 #~ msgid "Next page"
2850 #~ msgstr "Következő oldal"
2851
2852 #~ msgid "Previous page"
2853 #~ msgstr "Előző oldal"
2854
2855 #~ msgid "First page"
2856 #~ msgstr "Első oldal"