]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:626
141 #: classes/handler/public.php:714
142 #: classes/handler/public.php:796
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:154
254 #: index.php:263
255 #: prefs.php:102
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:680
259 #: classes/pref/feeds.php:1330
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:160
262 #: js/feedlist.js:486
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:808
265 #: js/functions.js:1244
266 #: js/functions.js:1379
267 #: js/functions.js:1691
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:858
272 #: js/prefs.js:1445
273 #: js/prefs.js:1498
274 #: js/prefs.js:1557
275 #: js/prefs.js:1574
276 #: js/prefs.js:1590
277 #: js/prefs.js:1606
278 #: js/prefs.js:1625
279 #: js/prefs.js:1798
280 #: js/prefs.js:1814
281 #: js/tt-rss.js:475
282 #: js/tt-rss.js:492
283 #: js/viewfeed.js:774
284 #: js/viewfeed.js:1245
285 #: plugins/import_export/import_export.js:17
286 #: plugins/updater/updater.js:17
287 msgid "Loading, please wait..."
288 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
289
290 #: index.php:168
291 msgid "Collapse feedlist"
292 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
293
294 #: index.php:171
295 msgid "Show articles"
296 msgstr "Hírek megjelenítése"
297
298 #: index.php:174
299 msgid "Adaptive"
300 msgstr "Adaptív"
301
302 #: index.php:175
303 msgid "All Articles"
304 msgstr "Minden hír"
305
306 #: index.php:176
307 #: include/functions.php:1939
308 #: classes/feeds.php:106
309 msgid "Starred"
310 msgstr "Csillagozott"
311
312 #: index.php:177
313 #: include/functions.php:1940
314 #: classes/feeds.php:107
315 msgid "Published"
316 msgstr "Publikált"
317
318 #: index.php:178
319 #: classes/feeds.php:93
320 #: classes/feeds.php:105
321 msgid "Unread"
322 msgstr "Olvasatlan"
323
324 #: index.php:179
325 #, fuzzy
326 msgid "Unread First"
327 msgstr "Olvasatlan"
328
329 #: index.php:180
330 msgid "With Note"
331 msgstr ""
332
333 #: index.php:181
334 msgid "Ignore Scoring"
335 msgstr "Pontozás memmőzése"
336
337 #: index.php:184
338 msgid "Sort articles"
339 msgstr "Hírek rendezése"
340
341 #: index.php:187
342 msgid "Default"
343 msgstr "Alapértelmezett"
344
345 #: index.php:188
346 msgid "Newest first"
347 msgstr ""
348
349 #: index.php:189
350 msgid "Oldest first"
351 msgstr ""
352
353 #: index.php:192
354 msgid "Mark feed as read"
355 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
356
357 #: index.php:195
358 #: index.php:234
359 #: include/functions.php:1929
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:437
363 #: js/FeedTree.js:128
364 #: js/FeedTree.js:156
365 #: plugins/digest/digest.js:647
366 msgid "Mark as read"
367 msgstr "Megjelölés olvasottként"
368
369 #: index.php:196
370 #: include/functions.php:1825
371 #: include/functions.php:1937
372 msgid "All articles"
373 msgstr "Az összes hír"
374
375 #: index.php:197
376 msgid "Older than one day"
377 msgstr ""
378
379 #: index.php:198
380 msgid "Older than one week"
381 msgstr ""
382
383 #: index.php:199
384 msgid "Older than two weeks"
385 msgstr ""
386
387 #: index.php:204
388 #, fuzzy
389 msgid "Refresh"
390 msgstr "Friss"
391
392 #: index.php:211
393 msgid "Communication problem with server."
394 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
395
396 #: index.php:219
397 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
398 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
399
400 #: index.php:224
401 msgid "Actions..."
402 msgstr "Műveletek"
403
404 #: index.php:226
405 msgid "Preferences..."
406 msgstr "Beállítások..."
407
408 #: index.php:227
409 msgid "Search..."
410 msgstr "Keresés..."
411
412 #: index.php:228
413 msgid "Feed actions:"
414 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
415
416 #: index.php:229
417 #: classes/handler/public.php:556
418 msgid "Subscribe to feed..."
419 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
420
421 #: index.php:230
422 msgid "Edit this feed..."
423 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
424
425 #: index.php:231
426 msgid "Rescore feed"
427 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
428
429 #: index.php:232
430 #: classes/pref/feeds.php:716
431 #: classes/pref/feeds.php:1303
432 #: js/PrefFeedTree.js:73
433 msgid "Unsubscribe"
434 msgstr "Leiratkozás"
435
436 #: index.php:233
437 msgid "All feeds:"
438 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
439
440 #: index.php:235
441 msgid "(Un)hide read feeds"
442 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
443
444 #: index.php:236
445 msgid "Other actions:"
446 msgstr "Egyéb műveletek:"
447
448 #: index.php:238
449 msgid "Switch to digest..."
450 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
451
452 #: index.php:240
453 msgid "Show tag cloud..."
454 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
455
456 #: index.php:241
457 #: include/functions.php:1915
458 msgid "Toggle widescreen mode"
459 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
460
461 #: index.php:242
462 msgid "Select by tags..."
463 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
464
465 #: index.php:243
466 msgid "Create label..."
467 msgstr "Új címke létrehozása..."
468
469 #: index.php:244
470 msgid "Create filter..."
471 msgstr "Szűrő létrehozása..."
472
473 #: index.php:245
474 msgid "Keyboard shortcuts help"
475 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
476
477 #: index.php:247
478 #: plugins/digest/digest_body.php:77
479 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
481 msgid "Logout"
482 msgstr "Kijelentkezés"
483
484 #: prefs.php:36
485 #: prefs.php:120
486 #: include/functions.php:1942
487 #: classes/pref/prefs.php:377
488 msgid "Preferences"
489 msgstr "Beállítások"
490
491 #: prefs.php:111
492 msgid "Keyboard shortcuts"
493 msgstr "Billentyűparancsok"
494
495 #: prefs.php:112
496 msgid "Exit preferences"
497 msgstr "Kilépés a beállításokból"
498
499 #: prefs.php:123
500 #: classes/pref/feeds.php:106
501 #: classes/pref/feeds.php:1208
502 #: classes/pref/feeds.php:1271
503 msgid "Feeds"
504 msgstr "Hírcsatornák"
505
506 #: prefs.php:126
507 #: classes/pref/filters.php:156
508 msgid "Filters"
509 msgstr "Szűrők"
510
511 #: prefs.php:129
512 #: include/functions.php:1116
513 #: include/functions.php:1768
514 #: classes/pref/labels.php:90
515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
516 msgid "Labels"
517 msgstr "Címkék"
518
519 #: prefs.php:133
520 msgid "Users"
521 msgstr "Felhasználók"
522
523 #: register.php:186
524 #: include/login_form.php:238
525 msgid "Create new account"
526 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
527
528 #: register.php:192
529 msgid "New user registrations are administratively disabled."
530 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
531
532 #: register.php:217
533 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
534 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
535
536 #: register.php:223
537 msgid "Desired login:"
538 msgstr "Felhasználói név:"
539
540 #: register.php:226
541 msgid "Check availability"
542 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
543
544 #: register.php:228
545 #: classes/handler/public.php:754
546 msgid "Email:"
547 msgstr "E-mail:"
548
549 #: register.php:231
550 #: classes/handler/public.php:759
551 msgid "How much is two plus two:"
552 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
553
554 #: register.php:234
555 msgid "Submit registration"
556 msgstr "Regisztráció elküldése"
557
558 #: register.php:252
559 msgid "Your registration information is incomplete."
560 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
561
562 #: register.php:267
563 msgid "Sorry, this username is already taken."
564 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
565
566 #: register.php:286
567 msgid "Registration failed."
568 msgstr "Regisztráció sikertelen."
569
570 #: register.php:333
571 msgid "Account created successfully."
572 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
573
574 #: register.php:355
575 msgid "New user registrations are currently closed."
576 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
577
578 #: update.php:55
579 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
580 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
581
582 #: include/digest.php:109
583 #: include/functions.php:1125
584 #: include/functions.php:1669
585 #: include/functions.php:1754
586 #: include/functions.php:1776
587 #: classes/opml.php:416
588 #: classes/pref/feeds.php:221
589 msgid "Uncategorized"
590 msgstr "Kategorizálatlan"
591
592 #: include/feedbrowser.php:83
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%d archived article"
595 msgid_plural "%d archived articles"
596 msgstr[0] "%d archivált hír"
597 msgstr[1] "%d archivált hír"
598
599 #: include/feedbrowser.php:107
600 msgid "No feeds found."
601 msgstr "Nem található hírcsatorna."
602
603 #: include/functions.php:1114
604 #: include/functions.php:1766
605 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
606 msgid "Special"
607 msgstr "Kiemelt"
608
609 #: include/functions.php:1618
610 #: classes/feeds.php:1110
611 #: classes/pref/filters.php:427
612 msgid "All feeds"
613 msgstr "Összes hírcsatorna"
614
615 #: include/functions.php:1819
616 msgid "Starred articles"
617 msgstr "Csillagozott hírek"
618
619 #: include/functions.php:1821
620 msgid "Published articles"
621 msgstr "Publikált hírek"
622
623 #: include/functions.php:1823
624 msgid "Fresh articles"
625 msgstr "Friss hírek"
626
627 #: include/functions.php:1827
628 msgid "Archived articles"
629 msgstr "Archivált hírek"
630
631 #: include/functions.php:1829
632 msgid "Recently read"
633 msgstr "Legutóbb olvasott"
634
635 #: include/functions.php:1892
636 msgid "Navigation"
637 msgstr "Navigáció"
638
639 #: include/functions.php:1893
640 msgid "Open next feed"
641 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
642
643 #: include/functions.php:1894
644 msgid "Open previous feed"
645 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
646
647 #: include/functions.php:1895
648 msgid "Open next article"
649 msgstr "Következő hír megnyitása"
650
651 #: include/functions.php:1896
652 msgid "Open previous article"
653 msgstr "Előző hír megjelenítése"
654
655 #: include/functions.php:1897
656 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
658
659 #: include/functions.php:1898
660 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
662
663 #: include/functions.php:1899
664 msgid "Show search dialog"
665 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
666
667 #: include/functions.php:1900
668 msgid "Article"
669 msgstr "Hír"
670
671 #: include/functions.php:1901
672 msgid "Toggle starred"
673 msgstr "Csillagoz"
674
675 #: include/functions.php:1902
676 #: js/viewfeed.js:1908
677 msgid "Toggle published"
678 msgstr "Publikált"
679
680 #: include/functions.php:1903
681 #: js/viewfeed.js:1886
682 msgid "Toggle unread"
683 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
684
685 #: include/functions.php:1904
686 msgid "Edit tags"
687 msgstr "Címkék szerkesztése"
688
689 #: include/functions.php:1905
690 #, fuzzy
691 msgid "Dismiss selected"
692 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
693
694 #: include/functions.php:1906
695 #, fuzzy
696 msgid "Dismiss read"
697 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
698
699 #: include/functions.php:1907
700 msgid "Open in new window"
701 msgstr "Megnyitás új ablakban"
702
703 #: include/functions.php:1908
704 #: js/viewfeed.js:1927
705 msgid "Mark below as read"
706 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
707
708 #: include/functions.php:1909
709 #: js/viewfeed.js:1921
710 msgid "Mark above as read"
711 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
712
713 #: include/functions.php:1910
714 msgid "Scroll down"
715 msgstr "Legördítés"
716
717 #: include/functions.php:1911
718 msgid "Scroll up"
719 msgstr "Felgördítés"
720
721 #: include/functions.php:1912
722 msgid "Select article under cursor"
723 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
724
725 #: include/functions.php:1913
726 msgid "Email article"
727 msgstr "Hír küldése emailben"
728
729 #: include/functions.php:1914
730 msgid "Close/collapse article"
731 msgstr "Hír bezárása"
732
733 #: include/functions.php:1916
734 #: plugins/embed_original/init.php:33
735 msgid "Toggle embed original"
736 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
737
738 #: include/functions.php:1917
739 msgid "Article selection"
740 msgstr "Hír kijelölés"
741
742 #: include/functions.php:1918
743 msgid "Select all articles"
744 msgstr "Minden hír kijelölése"
745
746 #: include/functions.php:1919
747 msgid "Select unread"
748 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
749
750 #: include/functions.php:1920
751 msgid "Select starred"
752 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
753
754 #: include/functions.php:1921
755 msgid "Select published"
756 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
757
758 #: include/functions.php:1922
759 msgid "Invert selection"
760 msgstr "Fordított kijelölés"
761
762 #: include/functions.php:1923
763 msgid "Deselect everything"
764 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
765
766 #: include/functions.php:1924
767 #: classes/pref/feeds.php:520
768 #: classes/pref/feeds.php:753
769 msgid "Feed"
770 msgstr "Hírcsatorna"
771
772 #: include/functions.php:1925
773 msgid "Refresh current feed"
774 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
775
776 #: include/functions.php:1926
777 msgid "Un/hide read feeds"
778 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
779
780 #: include/functions.php:1927
781 #: classes/pref/feeds.php:1274
782 msgid "Subscribe to feed"
783 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
784
785 #: include/functions.php:1928
786 #: js/FeedTree.js:135
787 #: js/PrefFeedTree.js:67
788 msgid "Edit feed"
789 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
790
791 #: include/functions.php:1930
792 msgid "Reverse headlines"
793 msgstr "Címek fordított sorrendben"
794
795 #: include/functions.php:1931
796 msgid "Debug feed update"
797 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
798
799 #: include/functions.php:1932
800 #: js/FeedTree.js:178
801 msgid "Mark all feeds as read"
802 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
803
804 #: include/functions.php:1933
805 msgid "Un/collapse current category"
806 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
807
808 #: include/functions.php:1934
809 msgid "Toggle combined mode"
810 msgstr "Váltás kombinált módba"
811
812 #: include/functions.php:1935
813 #, fuzzy
814 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
815 msgstr "Váltás kombinált módba"
816
817 #: include/functions.php:1936
818 msgid "Go to"
819 msgstr "Ugrás ide"
820
821 #: include/functions.php:1938
822 msgid "Fresh"
823 msgstr "Friss"
824
825 #: include/functions.php:1941
826 #: js/tt-rss.js:431
827 #: js/tt-rss.js:584
828 msgid "Tag cloud"
829 msgstr "Címkefelhő"
830
831 #: include/functions.php:1943
832 msgid "Other"
833 msgstr "Egyéb"
834
835 #: include/functions.php:1944
836 #: classes/pref/labels.php:281
837 msgid "Create label"
838 msgstr "Címke létrehozása"
839
840 #: include/functions.php:1945
841 #: classes/pref/filters.php:654
842 msgid "Create filter"
843 msgstr "Szűrő létrehozása"
844
845 #: include/functions.php:1946
846 msgid "Un/collapse sidebar"
847 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
848
849 #: include/functions.php:1947
850 msgid "Show help dialog"
851 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
852
853 #: include/functions.php:2432
854 #, php-format
855 msgid "Search results: %s"
856 msgstr "Keresési eredmények: %s"
857
858 #: include/functions.php:2923
859 #: js/viewfeed.js:2014
860 msgid "Click to play"
861 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
862
863 #: include/functions.php:2924
864 #: js/viewfeed.js:2013
865 msgid "Play"
866 msgstr "Lejátszás"
867
868 #: include/functions.php:3041
869 msgid " - "
870 msgstr "-"
871
872 #: include/functions.php:3063
873 #: include/functions.php:3357
874 #: classes/rpc.php:408
875 msgid "no tags"
876 msgstr "nincs címke"
877
878 #: include/functions.php:3073
879 #: classes/feeds.php:682
880 msgid "Edit tags for this article"
881 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
882
883 #: include/functions.php:3102
884 #: classes/feeds.php:638
885 msgid "Originally from:"
886 msgstr "Eredeti innen:"
887
888 #: include/functions.php:3115
889 #: classes/feeds.php:651
890 #: classes/pref/feeds.php:539
891 msgid "Feed URL"
892 msgstr "Hírcsatorna URL"
893
894 #: include/functions.php:3146
895 #: classes/dlg.php:37
896 #: classes/dlg.php:156
897 #: classes/dlg.php:176
898 #: classes/dlg.php:209
899 #: classes/dlg.php:275
900 #: classes/dlg.php:306
901 #: classes/dlg.php:333
902 #: classes/dlg.php:366
903 #: classes/dlg.php:378
904 #: classes/backend.php:105
905 #: classes/pref/users.php:106
906 #: classes/pref/filters.php:147
907 #: classes/pref/feeds.php:1587
908 #: classes/pref/feeds.php:1659
909 #: plugins/import_export/init.php:409
910 #: plugins/import_export/init.php:432
911 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
912 #: plugins/share/init.php:67
913 #: plugins/updater/init.php:357
914 msgid "Close this window"
915 msgstr "Ablak bezárása"
916
917 #: include/functions.php:3382
918 msgid "(edit note)"
919 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
920
921 #: include/functions.php:3615
922 msgid "unknown type"
923 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
924
925 #: include/functions.php:3671
926 msgid "Attachments"
927 msgstr "Csatolmányok:"
928
929 #: include/localized_schema.php:3
930 msgid "Title"
931 msgstr "Cím"
932
933 #: include/localized_schema.php:4
934 msgid "Title or Content"
935 msgstr "Cím vagy tartalom"
936
937 #: include/localized_schema.php:5
938 msgid "Link"
939 msgstr "Link"
940
941 #: include/localized_schema.php:6
942 msgid "Content"
943 msgstr "Tartalom"
944
945 #: include/localized_schema.php:7
946 msgid "Article Date"
947 msgstr "Hír dátuma"
948
949 #: include/localized_schema.php:9
950 msgid "Delete article"
951 msgstr "Hír törlése"
952
953 #: include/localized_schema.php:11
954 msgid "Set starred"
955 msgstr "Csillagoz"
956
957 #: include/localized_schema.php:12
958 #: js/viewfeed.js:483
959 #: plugins/digest/digest.js:265
960 #: plugins/digest/digest.js:754
961 msgid "Publish article"
962 msgstr "Hír publikálása"
963
964 #: include/localized_schema.php:13
965 msgid "Assign tags"
966 msgstr "Címke hozzáadása"
967
968 #: include/localized_schema.php:14
969 #: js/viewfeed.js:1978
970 msgid "Assign label"
971 msgstr "Címke hozzáadása"
972
973 #: include/localized_schema.php:15
974 msgid "Modify score"
975 msgstr "Pontszám módosítás"
976
977 #: include/localized_schema.php:17
978 msgid "General"
979 msgstr "Általános"
980
981 #: include/localized_schema.php:18
982 msgid "Interface"
983 msgstr "Kezelőfelület"
984
985 #: include/localized_schema.php:19
986 msgid "Advanced"
987 msgstr "Speciális"
988
989 #: include/localized_schema.php:21
990 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
991 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
992
993 #: include/localized_schema.php:22
994 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
995 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
996
997 #: include/localized_schema.php:23
998 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
999 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1000
1001 #: include/localized_schema.php:24
1002 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1003 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1004
1005 #: include/localized_schema.php:25
1006 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1007 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1008
1009 #: include/localized_schema.php:26
1010 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1011 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1012
1013 #: include/localized_schema.php:27
1014 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1015 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:28
1018 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1019 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1020
1021 #: include/localized_schema.php:29
1022 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1023 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1024
1025 #: include/localized_schema.php:30
1026 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1027 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1028
1029 #: include/localized_schema.php:31
1030 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1031 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1032
1033 #: include/localized_schema.php:32
1034 msgid "Uses UTC timezone"
1035 msgstr "UTC időzónát használ"
1036
1037 #: include/localized_schema.php:33
1038 msgid "Select one of the available CSS themes"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: include/localized_schema.php:34
1042 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1043 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:35
1046 msgid "Default interval between feed updates"
1047 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1048
1049 #: include/localized_schema.php:36
1050 msgid "Amount of articles to display at once"
1051 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:37
1054 msgid "Allow duplicate posts"
1055 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:38
1058 msgid "Enable feed categories"
1059 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:39
1062 msgid "Show content preview in headlines list"
1063 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:40
1066 msgid "Short date format"
1067 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1068
1069 #: include/localized_schema.php:41
1070 msgid "Long date format"
1071 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:42
1074 msgid "Combined feed display"
1075 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:43
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1080 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:44
1083 msgid "On catchup show next feed"
1084 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:45
1087 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1088 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:46
1091 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1092 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1093 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1094
1095 #: include/localized_schema.php:47
1096 msgid "Enable e-mail digest"
1097 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1098
1099 #: include/localized_schema.php:48
1100 msgid "Confirm marking feed as read"
1101 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1102
1103 #: include/localized_schema.php:49
1104 msgid "Automatically mark articles as read"
1105 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:50
1108 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1109 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:51
1112 msgid "Blacklisted tags"
1113 msgstr "Feketelistás címkék"
1114
1115 #: include/localized_schema.php:52
1116 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1117 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1118
1119 #: include/localized_schema.php:53
1120 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1121 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1122
1123 #: include/localized_schema.php:54
1124 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1125 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1126
1127 #: include/localized_schema.php:55
1128 msgid "Purge unread articles"
1129 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1130
1131 #: include/localized_schema.php:56
1132 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1133 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1134
1135 #: include/localized_schema.php:57
1136 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1137 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1138
1139 #: include/localized_schema.php:58
1140 msgid "Do not embed images in articles"
1141 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1142
1143 #: include/localized_schema.php:59
1144 msgid "Enable external API"
1145 msgstr "Külső API engedélyezése"
1146
1147 #: include/localized_schema.php:60
1148 msgid "User timezone"
1149 msgstr "Felhasználó időzónája"
1150
1151 #: include/localized_schema.php:61
1152 #: js/prefs.js:1725
1153 msgid "Customize stylesheet"
1154 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1155
1156 #: include/localized_schema.php:62
1157 msgid "Sort headlines by feed date"
1158 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1159
1160 #: include/localized_schema.php:63
1161 msgid "Login with an SSL certificate"
1162 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1163
1164 #: include/localized_schema.php:64
1165 msgid "Try to send digests around specified time"
1166 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1167
1168 #: include/localized_schema.php:65
1169 msgid "Assign articles to labels automatically"
1170 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1171
1172 #: include/localized_schema.php:66
1173 msgid "Select theme"
1174 msgstr "Stílusválasztó"
1175
1176 #: include/login_form.php:183
1177 #: classes/handler/public.php:461
1178 #: classes/handler/public.php:749
1179 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1180 msgid "Login:"
1181 msgstr "Felhasználó:"
1182
1183 #: include/login_form.php:192
1184 #: classes/handler/public.php:464
1185 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1186 msgid "Password:"
1187 msgstr "Jelszó:"
1188
1189 #: include/login_form.php:197
1190 #, fuzzy
1191 msgid "I forgot my password"
1192 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1193
1194 #: include/login_form.php:201
1195 #: classes/handler/public.php:467
1196 msgid "Language:"
1197 msgstr "Nyelv:"
1198
1199 #: include/login_form.php:209
1200 msgid "Profile:"
1201 msgstr "Profil:"
1202
1203 #: include/login_form.php:213
1204 #: classes/handler/public.php:211
1205 #: classes/rpc.php:64
1206 #: classes/dlg.php:92
1207 msgid "Default profile"
1208 msgstr "Alapértelmezett profil"
1209
1210 #: include/login_form.php:221
1211 msgid "Use less traffic"
1212 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1213
1214 #: include/login_form.php:229
1215 msgid "Remember me"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: include/login_form.php:235
1219 #: classes/handler/public.php:477
1220 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1221 msgid "Log in"
1222 msgstr "Belépés"
1223
1224 #: include/sessions.php:53
1225 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1226 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
1227
1228 #: classes/article.php:25
1229 msgid "Article not found."
1230 msgstr "Hír nem található."
1231
1232 #: classes/article.php:179
1233 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1234 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1235
1236 #: classes/article.php:204
1237 #: classes/dlg.php:406
1238 #: classes/pref/users.php:192
1239 #: classes/pref/labels.php:79
1240 #: classes/pref/filters.php:405
1241 #: classes/pref/feeds.php:732
1242 #: classes/pref/feeds.php:880
1243 #: plugins/nsfw/init.php:86
1244 #: plugins/note/init.php:53
1245 #: plugins/instances/init.php:248
1246 msgid "Save"
1247 msgstr "Mentés"
1248
1249 #: classes/article.php:206
1250 #: classes/handler/public.php:438
1251 #: classes/handler/public.php:480
1252 #: classes/dlg.php:408
1253 #: classes/dlg.php:458
1254 #: classes/dlg.php:507
1255 #: classes/feeds.php:1037
1256 #: classes/feeds.php:1089
1257 #: classes/feeds.php:1149
1258 #: classes/pref/users.php:194
1259 #: classes/pref/labels.php:81
1260 #: classes/pref/filters.php:408
1261 #: classes/pref/filters.php:804
1262 #: classes/pref/filters.php:880
1263 #: classes/pref/filters.php:947
1264 #: classes/pref/feeds.php:733
1265 #: classes/pref/feeds.php:883
1266 #: plugins/mail/init.php:131
1267 #: plugins/note/init.php:55
1268 #: plugins/instances/init.php:251
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr "Mégsem"
1271
1272 #: classes/handler/public.php:402
1273 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1274 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1275 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1276
1277 #: classes/handler/public.php:410
1278 msgid "Title:"
1279 msgstr "Cím:"
1280
1281 #: classes/handler/public.php:412
1282 #: classes/dlg.php:423
1283 #: classes/pref/feeds.php:537
1284 #: classes/pref/feeds.php:768
1285 #: plugins/instances/init.php:215
1286 msgid "URL:"
1287 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:414
1290 msgid "Content:"
1291 msgstr "Tartalom:"
1292
1293 #: classes/handler/public.php:416
1294 msgid "Labels:"
1295 msgstr "Címkék:"
1296
1297 #: classes/handler/public.php:435
1298 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1299 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1300
1301 #: classes/handler/public.php:437
1302 msgid "Share"
1303 msgstr "Megosztás"
1304
1305 #: classes/handler/public.php:459
1306 msgid "Not logged in"
1307 msgstr "Nincs belépve"
1308
1309 #: classes/handler/public.php:526
1310 msgid "Incorrect username or password"
1311 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1312
1313 #: classes/handler/public.php:562
1314 #: classes/handler/public.php:659
1315 #, php-format
1316 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1317 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1318
1319 #: classes/handler/public.php:565
1320 #: classes/handler/public.php:650
1321 #, php-format
1322 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1323 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1324
1325 #: classes/handler/public.php:568
1326 #: classes/handler/public.php:653
1327 #, php-format
1328 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1329 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1330
1331 #: classes/handler/public.php:571
1332 #: classes/handler/public.php:656
1333 #, php-format
1334 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1335 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1336
1337 #: classes/handler/public.php:574
1338 #: classes/handler/public.php:662
1339 msgid "Multiple feed URLs found."
1340 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1341
1342 #: classes/handler/public.php:578
1343 #: classes/handler/public.php:667
1344 #, php-format
1345 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1346 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1347
1348 #: classes/handler/public.php:596
1349 #: classes/handler/public.php:685
1350 msgid "Subscribe to selected feed"
1351 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1352
1353 #: classes/handler/public.php:621
1354 #: classes/handler/public.php:709
1355 msgid "Edit subscription options"
1356 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1357
1358 #: classes/handler/public.php:736
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Password recovery"
1361 msgstr "Jelszó"
1362
1363 #: classes/handler/public.php:742
1364 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: classes/handler/public.php:764
1368 #: classes/pref/users.php:378
1369 msgid "Reset password"
1370 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1371
1372 #: classes/handler/public.php:774
1373 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/handler/public.php:778
1377 #: classes/handler/public.php:804
1378 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Go back"
1381 msgstr "Visszalépés"
1382
1383 #: classes/handler/public.php:800
1384 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: classes/dlg.php:16
1388 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1389 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1390
1391 #: classes/dlg.php:49
1392 #: classes/pref/users.php:360
1393 #: classes/pref/labels.php:272
1394 #: classes/pref/filters.php:279
1395 #: classes/pref/filters.php:327
1396 #: classes/pref/filters.php:645
1397 #: classes/pref/filters.php:734
1398 #: classes/pref/filters.php:761
1399 #: classes/pref/feeds.php:1262
1400 #: classes/pref/feeds.php:1532
1401 #: classes/pref/feeds.php:1602
1402 #: plugins/instances/init.php:287
1403 msgid "Select"
1404 msgstr "Kiválasztás"
1405
1406 #: classes/dlg.php:52
1407 #: classes/feeds.php:92
1408 #: classes/pref/users.php:363
1409 #: classes/pref/labels.php:275
1410 #: classes/pref/filters.php:282
1411 #: classes/pref/filters.php:330
1412 #: classes/pref/filters.php:648
1413 #: classes/pref/filters.php:737
1414 #: classes/pref/filters.php:764
1415 #: classes/pref/feeds.php:1265
1416 #: classes/pref/feeds.php:1535
1417 #: classes/pref/feeds.php:1605
1418 #: plugins/instances/init.php:290
1419 msgid "All"
1420 msgstr "Mind"
1421
1422 #: classes/dlg.php:54
1423 #: classes/feeds.php:95
1424 #: classes/pref/users.php:365
1425 #: classes/pref/labels.php:277
1426 #: classes/pref/filters.php:284
1427 #: classes/pref/filters.php:332
1428 #: classes/pref/filters.php:650
1429 #: classes/pref/filters.php:739
1430 #: classes/pref/filters.php:766
1431 #: classes/pref/feeds.php:1267
1432 #: classes/pref/feeds.php:1537
1433 #: classes/pref/feeds.php:1607
1434 #: plugins/instances/init.php:292
1435 msgid "None"
1436 msgstr "Kijelölés törlése"
1437
1438 #: classes/dlg.php:63
1439 msgid "Create profile"
1440 msgstr "Profil létrehozás"
1441
1442 #: classes/dlg.php:86
1443 #: classes/dlg.php:116
1444 msgid "(active)"
1445 msgstr "(aktív)"
1446
1447 #: classes/dlg.php:150
1448 msgid "Remove selected profiles"
1449 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1450
1451 #: classes/dlg.php:152
1452 msgid "Activate profile"
1453 msgstr "Profil aktiválás"
1454
1455 #: classes/dlg.php:164
1456 msgid "Your Public OPML URL is:"
1457 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1458
1459 #: classes/dlg.php:173
1460 #: classes/dlg.php:330
1461 msgid "Generate new URL"
1462 msgstr "Új URL generálás"
1463
1464 #: classes/dlg.php:187
1465 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1466 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1467
1468 #: classes/dlg.php:191
1469 #: classes/dlg.php:200
1470 msgid "Last update:"
1471 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1472
1473 #: classes/dlg.php:196
1474 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1475 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1476
1477 #: classes/dlg.php:282
1478 msgid "Match:"
1479 msgstr "Egyezés:"
1480
1481 #: classes/dlg.php:284
1482 msgid "Any"
1483 msgstr "Mind"
1484
1485 #: classes/dlg.php:287
1486 msgid "All tags."
1487 msgstr "Minden címke."
1488
1489 #: classes/dlg.php:289
1490 msgid "Which Tags?"
1491 msgstr "Melyik címkék?"
1492
1493 #: classes/dlg.php:302
1494 msgid "Display entries"
1495 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1496
1497 #: classes/dlg.php:321
1498 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1499 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1500
1501 #: classes/dlg.php:349
1502 #: plugins/updater/init.php:327
1503 #, php-format
1504 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1505 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1506
1507 #: classes/dlg.php:357
1508 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1509 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1510
1511 #: classes/dlg.php:361
1512 #: plugins/updater/init.php:331
1513 msgid "See the release notes"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: classes/dlg.php:363
1517 msgid "Download"
1518 msgstr "Letöltés"
1519
1520 #: classes/dlg.php:371
1521 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1522 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1523
1524 #: classes/dlg.php:391
1525 #, php-format
1526 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1527 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1528
1529 #: classes/dlg.php:417
1530 #: plugins/instances/init.php:207
1531 msgid "Instance"
1532 msgstr "Pédány"
1533
1534 #: classes/dlg.php:426
1535 #: plugins/instances/init.php:218
1536 #: plugins/instances/init.php:315
1537 msgid "Instance URL"
1538 msgstr "Példány URL"
1539
1540 #: classes/dlg.php:436
1541 #: plugins/instances/init.php:229
1542 msgid "Access key:"
1543 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1544
1545 #: classes/dlg.php:439
1546 #: plugins/instances/init.php:232
1547 #: plugins/instances/init.php:316
1548 msgid "Access key"
1549 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1550
1551 #: classes/dlg.php:443
1552 #: plugins/instances/init.php:236
1553 msgid "Use one access key for both linked instances."
1554 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1555
1556 #: classes/dlg.php:451
1557 #: plugins/instances/init.php:244
1558 msgid "Generate new key"
1559 msgstr "Új kulcs generálása"
1560
1561 #: classes/dlg.php:455
1562 msgid "Create link"
1563 msgstr "Link létrehozás"
1564
1565 #: classes/dlg.php:468
1566 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1567 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1568
1569 #: classes/dlg.php:471
1570 #: classes/feeds.php:989
1571 #: classes/pref/feeds.php:559
1572 #: classes/pref/feeds.php:781
1573 msgid "Place in category:"
1574 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1575
1576 #: classes/dlg.php:477
1577 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1578 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1579
1580 #: classes/dlg.php:485
1581 #: classes/feeds.php:1013
1582 #: classes/pref/users.php:420
1583 #: classes/pref/feeds.php:595
1584 #: classes/pref/feeds.php:821
1585 msgid "Login"
1586 msgstr "Belépés"
1587
1588 #: classes/dlg.php:488
1589 #: classes/feeds.php:1016
1590 #: classes/pref/prefs.php:202
1591 #: classes/pref/feeds.php:601
1592 #: classes/pref/feeds.php:827
1593 msgid "Password"
1594 msgstr "Jelszó"
1595
1596 #: classes/dlg.php:499
1597 msgid "Feeds require authentication."
1598 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1599
1600 #: classes/dlg.php:506
1601 #: classes/feeds.php:1031
1602 #: classes/feeds.php:1087
1603 msgid "Subscribe"
1604 msgstr "Feliratkozás"
1605
1606 #: classes/feeds.php:68
1607 msgid "Visit the website"
1608 msgstr "Weboldal megtekintése"
1609
1610 #: classes/feeds.php:83
1611 msgid "View as RSS feed"
1612 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1613
1614 #: classes/feeds.php:84
1615 #: classes/feeds.php:138
1616 #: classes/pref/feeds.php:1439
1617 msgid "View as RSS"
1618 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1619
1620 #: classes/feeds.php:91
1621 msgid "Select:"
1622 msgstr "Kiválasztás:"
1623
1624 #: classes/feeds.php:94
1625 msgid "Invert"
1626 msgstr "Fordított"
1627
1628 #: classes/feeds.php:101
1629 msgid "More..."
1630 msgstr "Tovább..."
1631
1632 #: classes/feeds.php:103
1633 msgid "Selection toggle:"
1634 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1635
1636 #: classes/feeds.php:109
1637 msgid "Selection:"
1638 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1639
1640 #: classes/feeds.php:112
1641 msgid "Set score"
1642 msgstr "Pontszám megadás"
1643
1644 #: classes/feeds.php:115
1645 msgid "Archive"
1646 msgstr "Archivál"
1647
1648 #: classes/feeds.php:117
1649 msgid "Move back"
1650 msgstr "Visszalépés"
1651
1652 #: classes/feeds.php:118
1653 #: classes/pref/filters.php:291
1654 #: classes/pref/filters.php:339
1655 #: classes/pref/filters.php:746
1656 #: classes/pref/filters.php:773
1657 msgid "Delete"
1658 msgstr "Törlés"
1659
1660 #: classes/feeds.php:125
1661 #: classes/feeds.php:130
1662 #: plugins/mailto/init.php:28
1663 #: plugins/mail/init.php:28
1664 msgid "Forward by email"
1665 msgstr "Továbbítás emaiben"
1666
1667 #: classes/feeds.php:134
1668 msgid "Feed:"
1669 msgstr "Hírcsatorna:"
1670
1671 #: classes/feeds.php:201
1672 #: classes/feeds.php:827
1673 msgid "Feed not found."
1674 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1675
1676 #: classes/feeds.php:384
1677 #, fuzzy, php-format
1678 msgid "Imported at %s"
1679 msgstr "Importálás"
1680
1681 #: classes/feeds.php:531
1682 msgid "mark as read"
1683 msgstr "olvasottként jelöl"
1684
1685 #: classes/feeds.php:582
1686 msgid "Collapse article"
1687 msgstr "Hír bezárása"
1688
1689 #: classes/feeds.php:728
1690 msgid "No unread articles found to display."
1691 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1692
1693 #: classes/feeds.php:731
1694 msgid "No updated articles found to display."
1695 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1696
1697 #: classes/feeds.php:734
1698 msgid "No starred articles found to display."
1699 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1700
1701 #: classes/feeds.php:738
1702 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1703 msgstr ""
1704 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1705 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1706
1707 #: classes/feeds.php:740
1708 msgid "No articles found to display."
1709 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1710
1711 #: classes/feeds.php:755
1712 #: classes/feeds.php:932
1713 #, php-format
1714 msgid "Feeds last updated at %s"
1715 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1716
1717 #: classes/feeds.php:765
1718 #: classes/feeds.php:942
1719 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1720 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1721
1722 #: classes/feeds.php:922
1723 msgid "No feed selected."
1724 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1725
1726 #: classes/feeds.php:975
1727 #: classes/feeds.php:983
1728 msgid "Feed or site URL"
1729 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1730
1731 #: classes/feeds.php:997
1732 msgid "Available feeds"
1733 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1734
1735 #: classes/feeds.php:1009
1736 #: classes/pref/users.php:155
1737 #: classes/pref/feeds.php:589
1738 #: classes/pref/feeds.php:817
1739 msgid "Authentication"
1740 msgstr "Azonosítás"
1741
1742 #: classes/feeds.php:1026
1743 msgid "This feed requires authentication."
1744 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1745
1746 #: classes/feeds.php:1034
1747 msgid "More feeds"
1748 msgstr "További hírcsatornák"
1749
1750 #: classes/feeds.php:1057
1751 #: classes/feeds.php:1148
1752 #: classes/pref/users.php:350
1753 #: classes/pref/filters.php:641
1754 #: classes/pref/feeds.php:1258
1755 #: js/tt-rss.js:170
1756 msgid "Search"
1757 msgstr "Keresés"
1758
1759 #: classes/feeds.php:1061
1760 msgid "Popular feeds"
1761 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1762
1763 #: classes/feeds.php:1062
1764 msgid "Feed archive"
1765 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1766
1767 #: classes/feeds.php:1065
1768 msgid "limit:"
1769 msgstr "határ:"
1770
1771 #: classes/feeds.php:1088
1772 #: classes/pref/users.php:376
1773 #: classes/pref/labels.php:284
1774 #: classes/pref/filters.php:398
1775 #: classes/pref/filters.php:667
1776 #: classes/pref/feeds.php:706
1777 #: plugins/instances/init.php:297
1778 msgid "Remove"
1779 msgstr "Eltávolít"
1780
1781 #: classes/feeds.php:1099
1782 msgid "Look for"
1783 msgstr "Keresés"
1784
1785 #: classes/feeds.php:1107
1786 msgid "Limit search to:"
1787 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1788
1789 #: classes/feeds.php:1123
1790 msgid "This feed"
1791 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1792
1793 #: classes/backend.php:33
1794 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1795 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1796
1797 #: classes/backend.php:38
1798 msgid "Keyboard Shortcuts"
1799 msgstr "Billentyűparancsok"
1800
1801 #: classes/backend.php:61
1802 msgid "Shift"
1803 msgstr "Shift"
1804
1805 #: classes/backend.php:64
1806 msgid "Ctrl"
1807 msgstr "Ctrl"
1808
1809 #: classes/backend.php:99
1810 msgid "Help topic not found."
1811 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1812
1813 #: classes/opml.php:28
1814 #: classes/opml.php:33
1815 msgid "OPML Utility"
1816 msgstr "OMPL-segédprogram"
1817
1818 #: classes/opml.php:37
1819 msgid "Importing OPML..."
1820 msgstr "OPML importálás..."
1821
1822 #: classes/opml.php:41
1823 msgid "Return to preferences"
1824 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1825
1826 #: classes/opml.php:270
1827 #, php-format
1828 msgid "Adding feed: %s"
1829 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1830
1831 #: classes/opml.php:281
1832 #, php-format
1833 msgid "Duplicate feed: %s"
1834 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1835
1836 #: classes/opml.php:295
1837 #, php-format
1838 msgid "Adding label %s"
1839 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1840
1841 #: classes/opml.php:298
1842 #, php-format
1843 msgid "Duplicate label: %s"
1844 msgstr "Dupla címke: %s"
1845
1846 #: classes/opml.php:310
1847 #, php-format
1848 msgid "Setting preference key %s to %s"
1849 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1850
1851 #: classes/opml.php:339
1852 msgid "Adding filter..."
1853 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1854
1855 #: classes/opml.php:416
1856 #, php-format
1857 msgid "Processing category: %s"
1858 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1859
1860 #: classes/opml.php:468
1861 msgid "Error: please upload OPML file."
1862 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1863
1864 #: classes/opml.php:475
1865 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1866 msgid "Error while parsing document."
1867 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1868
1869 #: classes/pref/users.php:6
1870 #: plugins/instances/init.php:157
1871 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1872 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1873
1874 #: classes/pref/users.php:27
1875 msgid "User details"
1876 msgstr "Felhasználói adatok"
1877
1878 #: classes/pref/users.php:41
1879 msgid "User not found"
1880 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1881
1882 #: classes/pref/users.php:60
1883 #: classes/pref/users.php:422
1884 msgid "Registered"
1885 msgstr "Regisztrált"
1886
1887 #: classes/pref/users.php:61
1888 msgid "Last logged in"
1889 msgstr "Utolsó belépés"
1890
1891 #: classes/pref/users.php:68
1892 msgid "Subscribed feeds count"
1893 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1894
1895 #: classes/pref/users.php:72
1896 msgid "Subscribed feeds"
1897 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1898
1899 #: classes/pref/users.php:122
1900 msgid "User Editor"
1901 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1902
1903 #: classes/pref/users.php:158
1904 msgid "Access level: "
1905 msgstr "Hozzáférési szint:"
1906
1907 #: classes/pref/users.php:171
1908 msgid "Change password to"
1909 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1910
1911 #: classes/pref/users.php:177
1912 #: classes/pref/feeds.php:609
1913 #: classes/pref/feeds.php:833
1914 msgid "Options"
1915 msgstr "Beállítások"
1916
1917 #: classes/pref/users.php:180
1918 msgid "E-mail: "
1919 msgstr "E-mail:"
1920
1921 #: classes/pref/users.php:258
1922 #, php-format
1923 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1924 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1925
1926 #: classes/pref/users.php:265
1927 #, php-format
1928 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1929 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1930
1931 #: classes/pref/users.php:269
1932 #, php-format
1933 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1934 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1935
1936 #: classes/pref/users.php:291
1937 #, fuzzy, php-format
1938 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1939 msgstr ""
1940 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1941 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1942
1943 #: classes/pref/users.php:293
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1946 msgstr ""
1947 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1948 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1949
1950 #: classes/pref/users.php:317
1951 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1952 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1953
1954 #: classes/pref/users.php:368
1955 msgid "Create user"
1956 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1957
1958 #: classes/pref/users.php:372
1959 msgid "Details"
1960 msgstr "Részletek"
1961
1962 #: classes/pref/users.php:374
1963 #: classes/pref/filters.php:660
1964 #: plugins/instances/init.php:296
1965 msgid "Edit"
1966 msgstr "Szerkesztés"
1967
1968 #: classes/pref/users.php:421
1969 msgid "Access Level"
1970 msgstr "Hozzáférési szint"
1971
1972 #: classes/pref/users.php:423
1973 msgid "Last login"
1974 msgstr "Utolsó belépés"
1975
1976 #: classes/pref/users.php:444
1977 #: plugins/instances/init.php:337
1978 msgid "Click to edit"
1979 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1980
1981 #: classes/pref/users.php:464
1982 msgid "No users defined."
1983 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1984
1985 #: classes/pref/users.php:466
1986 msgid "No matching users found."
1987 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1988
1989 #: classes/pref/labels.php:22
1990 #: classes/pref/filters.php:268
1991 #: classes/pref/filters.php:725
1992 msgid "Caption"
1993 msgstr "Cím"
1994
1995 #: classes/pref/labels.php:37
1996 msgid "Colors"
1997 msgstr "Színek"
1998
1999 #: classes/pref/labels.php:42
2000 msgid "Foreground:"
2001 msgstr "Előtér:"
2002
2003 #: classes/pref/labels.php:42
2004 msgid "Background:"
2005 msgstr "Háttér:"
2006
2007 #: classes/pref/labels.php:232
2008 #, php-format
2009 msgid "Created label <b>%s</b>"
2010 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2011
2012 #: classes/pref/labels.php:287
2013 msgid "Clear colors"
2014 msgstr "Színek visszaállítása"
2015
2016 #: classes/pref/filters.php:96
2017 msgid "Articles matching this filter:"
2018 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
2019
2020 #: classes/pref/filters.php:133
2021 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2022 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
2023
2024 #: classes/pref/filters.php:137
2025 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2026 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:274
2029 #: classes/pref/filters.php:729
2030 #: classes/pref/filters.php:844
2031 msgid "Match"
2032 msgstr "Szabály"
2033
2034 #: classes/pref/filters.php:288
2035 #: classes/pref/filters.php:336
2036 #: classes/pref/filters.php:743
2037 #: classes/pref/filters.php:770
2038 msgid "Add"
2039 msgstr "Hozzáad"
2040
2041 #: classes/pref/filters.php:322
2042 #: classes/pref/filters.php:756
2043 msgid "Apply actions"
2044 msgstr "Műveletek alkalmazása"
2045
2046 #: classes/pref/filters.php:372
2047 #: classes/pref/filters.php:785
2048 msgid "Enabled"
2049 msgstr "Engedélyezve"
2050
2051 #: classes/pref/filters.php:381
2052 #: classes/pref/filters.php:788
2053 msgid "Match any rule"
2054 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
2055
2056 #: classes/pref/filters.php:390
2057 #: classes/pref/filters.php:791
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Inverse matching"
2060 msgstr "Fordított kijelölés"
2061
2062 #: classes/pref/filters.php:402
2063 #: classes/pref/filters.php:798
2064 msgid "Test"
2065 msgstr "Teszt"
2066
2067 #: classes/pref/filters.php:435
2068 #, fuzzy
2069 msgid "(inverse)"
2070 msgstr "Fordított"
2071
2072 #: classes/pref/filters.php:434
2073 #, fuzzy, php-format
2074 msgid "%s on %s in %s %s"
2075 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
2076
2077 #: classes/pref/filters.php:657
2078 msgid "Combine"
2079 msgstr "Egyesít"
2080
2081 #: classes/pref/filters.php:663
2082 #: classes/pref/feeds.php:1278
2083 #: classes/pref/feeds.php:1292
2084 msgid "Reset sort order"
2085 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:671
2088 #: classes/pref/feeds.php:1317
2089 msgid "Rescore articles"
2090 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2091
2092 #: classes/pref/filters.php:801
2093 msgid "Create"
2094 msgstr "Létrehoz"
2095
2096 #: classes/pref/filters.php:856
2097 msgid "Inverse regular expression matching"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: classes/pref/filters.php:858
2101 msgid "on field"
2102 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2103
2104 #: classes/pref/filters.php:864
2105 #: js/PrefFilterTree.js:45
2106 #: plugins/digest/digest.js:242
2107 msgid "in"
2108 msgstr "itt"
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:877
2111 msgid "Save rule"
2112 msgstr "Szabály mentés"
2113
2114 #: classes/pref/filters.php:877
2115 #: js/functions.js:1063
2116 msgid "Add rule"
2117 msgstr "Szabály hozzáadás"
2118
2119 #: classes/pref/filters.php:900
2120 msgid "Perform Action"
2121 msgstr "Műveletek"
2122
2123 #: classes/pref/filters.php:926
2124 msgid "with parameters:"
2125 msgstr "Beállítás:"
2126
2127 #: classes/pref/filters.php:944
2128 msgid "Save action"
2129 msgstr "Művelet mentés"
2130
2131 #: classes/pref/filters.php:944
2132 #: js/functions.js:1089
2133 msgid "Add action"
2134 msgstr "Művelet hozzáadás"
2135
2136 #: classes/pref/filters.php:989
2137 #, fuzzy
2138 msgid "[No caption]"
2139 msgstr "Cím"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:17
2142 msgid "Old password cannot be blank."
2143 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:22
2146 msgid "New password cannot be blank."
2147 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:27
2150 msgid "Entered passwords do not match."
2151 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:37
2154 msgid "Function not supported by authentication module."
2155 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:69
2158 msgid "The configuration was saved."
2159 msgstr "Beállítások elmentve."
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:83
2162 #, php-format
2163 msgid "Unknown option: %s"
2164 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:97
2167 msgid "Your personal data has been saved."
2168 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:137
2171 msgid "Personal data / Authentication"
2172 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:157
2175 msgid "Personal data"
2176 msgstr "Személyes adatok"
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:167
2179 msgid "Full name"
2180 msgstr "Teljes név"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:171
2183 msgid "E-mail"
2184 msgstr "E-mail"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:177
2187 msgid "Access level"
2188 msgstr "Hozzáférési szint"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:187
2191 msgid "Save data"
2192 msgstr "Adatok mentése"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:209
2195 msgid "Your password is at default value, please change it."
2196 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:236
2199 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:241
2203 msgid "Old password"
2204 msgstr "Régi jelszó"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:244
2207 msgid "New password"
2208 msgstr "Új jelszó"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:249
2211 msgid "Confirm password"
2212 msgstr "Jelszó még egyszer"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:259
2215 msgid "Change password"
2216 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:265
2219 msgid "One time passwords / Authenticator"
2220 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:269
2223 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:294
2227 #: classes/pref/prefs.php:345
2228 msgid "Enter your password"
2229 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:305
2232 msgid "Disable OTP"
2233 msgstr "OTP letiltása"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:311
2236 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2237 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:313
2240 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2241 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:354
2244 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2245 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:362
2248 msgid "Enable OTP"
2249 msgstr "OTP engedélyezése"
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:400
2252 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: classes/pref/prefs.php:491
2256 msgid "Customize"
2257 msgstr "Testreszabás"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:558
2260 msgid "Register"
2261 msgstr "Regisztráció"
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:562
2264 msgid "Clear"
2265 msgstr "Töröl"
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:568
2268 #, php-format
2269 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2270 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:601
2273 msgid "Save configuration"
2274 msgstr "Beállítások mentése"
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:604
2277 msgid "Manage profiles"
2278 msgstr "Profilok kezelése"
2279
2280 #: classes/pref/prefs.php:607
2281 msgid "Reset to defaults"
2282 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2283
2284 #: classes/pref/prefs.php:631
2285 #: classes/pref/prefs.php:633
2286 msgid "Plugins"
2287 msgstr "Beépülők"
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:635
2290 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: classes/pref/prefs.php:637
2294 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: classes/pref/prefs.php:663
2298 msgid "System plugins"
2299 msgstr "Rendszer beépülők"
2300
2301 #: classes/pref/prefs.php:667
2302 #: classes/pref/prefs.php:721
2303 msgid "Plugin"
2304 msgstr "Beépülő"
2305
2306 #: classes/pref/prefs.php:668
2307 #: classes/pref/prefs.php:722
2308 msgid "Description"
2309 msgstr "Leírás"
2310
2311 #: classes/pref/prefs.php:669
2312 #: classes/pref/prefs.php:723
2313 msgid "Version"
2314 msgstr "Verzió"
2315
2316 #: classes/pref/prefs.php:670
2317 #: classes/pref/prefs.php:724
2318 msgid "Author"
2319 msgstr "Szerző"
2320
2321 #: classes/pref/prefs.php:699
2322 #: classes/pref/prefs.php:756
2323 msgid "more info"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: classes/pref/prefs.php:708
2327 #: classes/pref/prefs.php:765
2328 msgid "Clear data"
2329 msgstr "Adatok törlése"
2330
2331 #: classes/pref/prefs.php:717
2332 msgid "User plugins"
2333 msgstr "Felhasználói beépülők"
2334
2335 #: classes/pref/prefs.php:780
2336 msgid "Enable selected plugins"
2337 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2338
2339 #: classes/pref/prefs.php:835
2340 #: classes/pref/prefs.php:853
2341 msgid "Incorrect password"
2342 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:12
2345 msgid "Check to enable field"
2346 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:60
2349 #: classes/pref/feeds.php:208
2350 #: classes/pref/feeds.php:250
2351 #: classes/pref/feeds.php:256
2352 #: classes/pref/feeds.php:281
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "(%d feed)"
2355 msgid_plural "(%d feeds)"
2356 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
2357 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:526
2360 msgid "Feed Title"
2361 msgstr "Hírcsatorna címe"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:567
2364 #: classes/pref/feeds.php:792
2365 msgid "Update"
2366 msgstr "Frissítés"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:582
2369 #: classes/pref/feeds.php:808
2370 msgid "Article purging:"
2371 msgstr "Régi hírek törlése:"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:605
2374 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2375 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:621
2378 #: classes/pref/feeds.php:837
2379 msgid "Hide from Popular feeds"
2380 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:633
2383 #: classes/pref/feeds.php:843
2384 msgid "Include in e-mail digest"
2385 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:646
2388 #: classes/pref/feeds.php:849
2389 msgid "Always display image attachments"
2390 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:659
2393 #: classes/pref/feeds.php:857
2394 msgid "Do not embed images"
2395 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:672
2398 #: classes/pref/feeds.php:865
2399 msgid "Cache images locally"
2400 msgstr "Képek helyi tárolása"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:684
2403 #: classes/pref/feeds.php:871
2404 msgid "Mark updated articles as unread"
2405 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:690
2408 msgid "Icon"
2409 msgstr "Ikon"
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:704
2412 msgid "Replace"
2413 msgstr "Csere"
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:723
2416 msgid "Resubscribe to push updates"
2417 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:730
2420 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2421 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1111
2424 #: classes/pref/feeds.php:1164
2425 msgid "All done."
2426 msgstr "Kész."
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1219
2429 msgid "Feeds with errors"
2430 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1239
2433 msgid "Inactive feeds"
2434 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1276
2437 msgid "Edit selected feeds"
2438 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1280
2441 #: js/prefs.js:1770
2442 msgid "Batch subscribe"
2443 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1285
2446 msgid "Categories"
2447 msgstr "Kategóriák"
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1288
2450 msgid "Add category"
2451 msgstr "Kategória hozzáadás"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1290
2454 msgid "(Un)hide empty categories"
2455 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1294
2458 msgid "Remove selected"
2459 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1308
2462 msgid "More actions..."
2463 msgstr "További műveletek..."
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1312
2466 msgid "Manual purge"
2467 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1316
2470 msgid "Clear feed data"
2471 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1367
2474 msgid "OPML"
2475 msgstr "OPML"
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1369
2478 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2479 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1371
2482 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2483 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1384
2486 msgid "Import my OPML"
2487 msgstr "OPML importálása"
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1388
2490 msgid "Filename:"
2491 msgstr "Fájlnév:"
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1390
2494 msgid "Include settings"
2495 msgstr "Beállításokkal együtt"
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1394
2498 msgid "Export OPML"
2499 msgstr "Exportálás OPML-be"
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1398
2502 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2503 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1400
2506 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2507 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2508
2509 #: classes/pref/feeds.php:1402
2510 msgid "Public OPML URL"
2511 msgstr "Publikus OPML URL"
2512
2513 #: classes/pref/feeds.php:1403
2514 msgid "Display published OPML URL"
2515 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2516
2517 #: classes/pref/feeds.php:1413
2518 msgid "Firefox integration"
2519 msgstr "Firefox integráció"
2520
2521 #: classes/pref/feeds.php:1415
2522 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2523 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2524
2525 #: classes/pref/feeds.php:1422
2526 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2527 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2528
2529 #: classes/pref/feeds.php:1430
2530 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2531 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2532
2533 #: classes/pref/feeds.php:1432
2534 msgid "Published articles and generated feeds"
2535 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2536
2537 #: classes/pref/feeds.php:1434
2538 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2539 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2540
2541 #: classes/pref/feeds.php:1440
2542 msgid "Display URL"
2543 msgstr "URL megjelenítés"
2544
2545 #: classes/pref/feeds.php:1443
2546 msgid "Clear all generated URLs"
2547 msgstr "Minden generált URL törlése"
2548
2549 #: classes/pref/feeds.php:1445
2550 msgid "Articles shared by URL"
2551 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2552
2553 #: classes/pref/feeds.php:1447
2554 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2555 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2556
2557 #: classes/pref/feeds.php:1450
2558 msgid "Unshare all articles"
2559 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2560
2561 #: classes/pref/feeds.php:1528
2562 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2563 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2564
2565 #: classes/pref/feeds.php:1565
2566 #: classes/pref/feeds.php:1635
2567 msgid "Click to edit feed"
2568 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2569
2570 #: classes/pref/feeds.php:1583
2571 #: classes/pref/feeds.php:1655
2572 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2573 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2574
2575 #: classes/pref/feeds.php:1594
2576 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2577 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2578
2579 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2582 msgstr ""
2583 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2584 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2585 "\t\t\tböngészője beállításait."
2586
2587 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2588 msgid "Hello,"
2589 msgstr "Üdv,"
2590
2591 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2592 msgid "Regular version"
2593 msgstr "Alap változat"
2594
2595 #: plugins/close_button/init.php:24
2596 msgid "Close article"
2597 msgstr "Hír bezárása"
2598
2599 #: plugins/nsfw/init.php:32
2600 #: plugins/nsfw/init.php:43
2601 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2602 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2603
2604 #: plugins/nsfw/init.php:53
2605 msgid "NSFW Plugin"
2606 msgstr "NSFW beépülő"
2607
2608 #: plugins/nsfw/init.php:80
2609 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2610 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2611
2612 #: plugins/nsfw/init.php:101
2613 msgid "Configuration saved."
2614 msgstr "Beállítások elmentve."
2615
2616 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2617 msgid "Please enter your one time password:"
2618 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2619
2620 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2621 msgid "Password has been changed."
2622 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2623
2624 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2625 msgid "Old password is incorrect."
2626 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2627
2628 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2629 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2630 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2631 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2632 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2633 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2635 msgid "Home"
2636 msgstr "Kezdőlap"
2637
2638 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2639 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2640 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2641
2642 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2643 msgid "Open regular version"
2644 msgstr "Szokásos verzió használata"
2645
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2647 msgid "Enable categories"
2648 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2649
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2651 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2653 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2655 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2656 msgid "ON"
2657 msgstr "BE"
2658
2659 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2661 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2663 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2665 msgid "OFF"
2666 msgstr "KI"
2667
2668 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2669 msgid "Browse categories like folders"
2670 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2671
2672 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2673 msgid "Show images in posts"
2674 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2675
2676 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2677 msgid "Hide read articles and feeds"
2678 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2679
2680 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2681 msgid "Sort feeds by unread count"
2682 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2683
2684 #: plugins/mailto/init.php:52
2685 #: plugins/mailto/init.php:58
2686 #: plugins/mail/init.php:71
2687 #: plugins/mail/init.php:77
2688 msgid "[Forwarded]"
2689 msgstr "[Továbbítva]"
2690
2691 #: plugins/mailto/init.php:52
2692 #: plugins/mail/init.php:71
2693 msgid "Multiple articles"
2694 msgstr "Többszörös hírek"
2695
2696 #: plugins/mailto/init.php:74
2697 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2698 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2699
2700 #: plugins/mailto/init.php:78
2701 msgid "Forward selected article(s) by email."
2702 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2703
2704 #: plugins/mailto/init.php:81
2705 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2706 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2707
2708 #: plugins/mailto/init.php:86
2709 msgid "Close this dialog"
2710 msgstr "Ablak bezárása"
2711
2712 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2713 msgid "Bookmarklets"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2717 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2718 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2719
2720 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2721 #, php-format
2722 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2723 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2724
2725 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2726 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2727 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2728
2729 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2730 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: plugins/import_export/init.php:64
2734 msgid "Import and export"
2735 msgstr "Import és export"
2736
2737 #: plugins/import_export/init.php:66
2738 msgid "Article archive"
2739 msgstr "Hír archívum"
2740
2741 #: plugins/import_export/init.php:68
2742 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2743 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2744
2745 #: plugins/import_export/init.php:71
2746 msgid "Export my data"
2747 msgstr "Adataim expotálása"
2748
2749 #: plugins/import_export/init.php:87
2750 msgid "Import"
2751 msgstr "Importálás"
2752
2753 #: plugins/import_export/init.php:221
2754 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2755 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2756
2757 #: plugins/import_export/init.php:226
2758 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2759 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2760
2761 #: plugins/import_export/init.php:385
2762 msgid "Finished: "
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/import_export/init.php:386
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "%d article processed, "
2768 msgid_plural "%d articles processed, "
2769 msgstr[0] "Megjegyzés"
2770 msgstr[1] "Megjegyzés"
2771
2772 #: plugins/import_export/init.php:387
2773 #, php-format
2774 msgid "%d imported, "
2775 msgid_plural "%d imported, "
2776 msgstr[0] ""
2777 msgstr[1] ""
2778
2779 #: plugins/import_export/init.php:388
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "%d feed created."
2782 msgid_plural "%d feeds created."
2783 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2784 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2785
2786 #: plugins/import_export/init.php:393
2787 msgid "Could not load XML document."
2788 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2789
2790 #: plugins/import_export/init.php:405
2791 msgid "Prepare data"
2792 msgstr "Adatok előkészítése"
2793
2794 #: plugins/import_export/init.php:426
2795 #, fuzzy, php-format
2796 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2797 msgstr ""
2798 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2799 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2800
2801 #: plugins/mail/init.php:92
2802 msgid "From:"
2803 msgstr "Feladó:"
2804
2805 #: plugins/mail/init.php:101
2806 msgid "To:"
2807 msgstr "Címzett:"
2808
2809 #: plugins/mail/init.php:114
2810 msgid "Subject:"
2811 msgstr "Tárgy:"
2812
2813 #: plugins/mail/init.php:130
2814 msgid "Send e-mail"
2815 msgstr "Email küldés"
2816
2817 #: plugins/note/init.php:28
2818 #: plugins/note/note.js:11
2819 msgid "Edit article note"
2820 msgstr "Megjegyzés"
2821
2822 #: plugins/example/init.php:39
2823 msgid "Example Pane"
2824 msgstr "Példa ablak"
2825
2826 #: plugins/example/init.php:70
2827 msgid "Sample value"
2828 msgstr "Példa érték"
2829
2830 #: plugins/example/init.php:76
2831 msgid "Set value"
2832 msgstr "Érték megadás"
2833
2834 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2835 msgid "No file uploaded."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2839 #, php-format
2840 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2844 msgid "The document has incorrect format."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2848 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2852 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2856 msgid "Import my Starred items"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: plugins/instances/init.php:144
2860 msgid "Linked"
2861 msgstr "Linkelt"
2862
2863 #: plugins/instances/init.php:295
2864 msgid "Link instance"
2865 msgstr "Link példány"
2866
2867 #: plugins/instances/init.php:307
2868 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2869 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2870
2871 #: plugins/instances/init.php:317
2872 msgid "Last connected"
2873 msgstr "Utoljára belépve"
2874
2875 #: plugins/instances/init.php:318
2876 msgid "Status"
2877 msgstr "Állapot"
2878
2879 #: plugins/instances/init.php:319
2880 msgid "Stored feeds"
2881 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2882
2883 #: plugins/share/init.php:27
2884 msgid "Share by URL"
2885 msgstr "Megosztás URL-el"
2886
2887 #: plugins/share/init.php:49
2888 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2889 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2890
2891 #: plugins/updater/init.php:317
2892 #: plugins/updater/init.php:334
2893 #: plugins/updater/updater.js:10
2894 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2895 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2896
2897 #: plugins/updater/init.php:337
2898 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2899 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2900
2901 #: plugins/updater/init.php:347
2902 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2903 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2904
2905 #: plugins/updater/init.php:350
2906 msgid "Ready to update."
2907 msgstr "Frissítésre kész."
2908
2909 #: plugins/updater/init.php:355
2910 msgid "Start update"
2911 msgstr "Frissítés indtása"
2912
2913 #: js/feedlist.js:442
2914 #: js/feedlist.js:470
2915 #: plugins/digest/digest.js:26
2916 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2917 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2918
2919 #: js/feedlist.js:461
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2922 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2923
2924 #: js/feedlist.js:464
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2927 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2928
2929 #: js/feedlist.js:467
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2932 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2933
2934 #: js/functions.js:92
2935 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2936 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2937
2938 #: js/functions.js:214
2939 msgid "close"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: js/functions.js:621
2943 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2944 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2945
2946 #: js/functions.js:624
2947 msgid "Date syntax is incorrect."
2948 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2949
2950 #: js/functions.js:636
2951 msgid "Error explained"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: js/functions.js:718
2955 msgid "Upload complete."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: js/functions.js:742
2959 msgid "Remove stored feed icon?"
2960 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2961
2962 #: js/functions.js:747
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Removing feed icon..."
2965 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2966
2967 #: js/functions.js:752
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Feed icon removed."
2970 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2971
2972 #: js/functions.js:774
2973 msgid "Please select an image file to upload."
2974 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2975
2976 #: js/functions.js:776
2977 msgid "Upload new icon for this feed?"
2978 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2979
2980 #: js/functions.js:777
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Uploading, please wait..."
2983 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2984
2985 #: js/functions.js:793
2986 msgid "Please enter label caption:"
2987 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2988
2989 #: js/functions.js:798
2990 msgid "Can't create label: missing caption."
2991 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2992
2993 #: js/functions.js:841
2994 msgid "Subscribe to Feed"
2995 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2996
2997 #: js/functions.js:868
2998 msgid "Subscribed to %s"
2999 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
3000
3001 #: js/functions.js:873
3002 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3003 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
3004
3005 #: js/functions.js:876
3006 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3007 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
3008
3009 #: js/functions.js:929
3010 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3011 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
3012
3013 #: js/functions.js:933
3014 msgid "You are already subscribed to this feed."
3015 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
3016
3017 #: js/functions.js:1063
3018 msgid "Edit rule"
3019 msgstr "Szabály szerkesztése"
3020
3021 #: js/functions.js:1089
3022 msgid "Edit action"
3023 msgstr "Művelet szerkesztése"
3024
3025 #: js/functions.js:1126
3026 msgid "Create Filter"
3027 msgstr "Szűrő létrehozás"
3028
3029 #: js/functions.js:1241
3030 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3031 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
3032
3033 #: js/functions.js:1252
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Subscription reset."
3036 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
3037
3038 #: js/functions.js:1262
3039 #: js/tt-rss.js:619
3040 msgid "Unsubscribe from %s?"
3041 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
3042
3043 #: js/functions.js:1265
3044 msgid "Removing feed..."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: js/functions.js:1373
3048 msgid "Please enter category title:"
3049 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3050
3051 #: js/functions.js:1404
3052 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3053 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3054
3055 #: js/functions.js:1408
3056 #: js/prefs.js:1222
3057 msgid "Trying to change address..."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: js/functions.js:1595
3061 #: js/tt-rss.js:396
3062 #: js/tt-rss.js:600
3063 msgid "You can't edit this kind of feed."
3064 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3065
3066 #: js/functions.js:1610
3067 msgid "Edit Feed"
3068 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3069
3070 #: js/functions.js:1616
3071 #: js/prefs.js:194
3072 #: js/prefs.js:749
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Saving data..."
3075 msgstr "Adatok mentése"
3076
3077 #: js/functions.js:1648
3078 msgid "More Feeds"
3079 msgstr "További hírcsatornák"
3080
3081 #: js/functions.js:1709
3082 #: js/functions.js:1819
3083 #: js/prefs.js:397
3084 #: js/prefs.js:427
3085 #: js/prefs.js:459
3086 #: js/prefs.js:642
3087 #: js/prefs.js:662
3088 #: js/prefs.js:1198
3089 #: js/prefs.js:1343
3090 msgid "No feeds are selected."
3091 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3092
3093 #: js/functions.js:1751
3094 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3095 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3096
3097 #: js/functions.js:1790
3098 msgid "Feeds with update errors"
3099 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3100
3101 #: js/functions.js:1801
3102 #: js/prefs.js:1180
3103 msgid "Remove selected feeds?"
3104 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3105
3106 #: js/functions.js:1804
3107 #: js/prefs.js:1183
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Removing selected feeds..."
3110 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3111
3112 #: js/functions.js:1902
3113 msgid "Help"
3114 msgstr "Súgó"
3115
3116 #: js/PrefFeedTree.js:47
3117 msgid "Edit category"
3118 msgstr "Kategória szerkesztése"
3119
3120 #: js/PrefFeedTree.js:54
3121 msgid "Remove category"
3122 msgstr "Kategória eltávolítása"
3123
3124 #: js/PrefFilterTree.js:48
3125 msgid "Inverse"
3126 msgstr "Fordított"
3127
3128 #: js/prefs.js:55
3129 msgid "Please enter login:"
3130 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3131
3132 #: js/prefs.js:62
3133 msgid "Can't create user: no login specified."
3134 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3135
3136 #: js/prefs.js:66
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Adding user..."
3139 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3140
3141 #: js/prefs.js:117
3142 msgid "Edit Filter"
3143 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3144
3145 #: js/prefs.js:164
3146 msgid "Remove filter?"
3147 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3148
3149 #: js/prefs.js:169
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Removing filter..."
3152 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3153
3154 #: js/prefs.js:279
3155 msgid "Remove selected labels?"
3156 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3157
3158 #: js/prefs.js:282
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Removing selected labels..."
3161 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3162
3163 #: js/prefs.js:295
3164 #: js/prefs.js:1384
3165 msgid "No labels are selected."
3166 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3167
3168 #: js/prefs.js:309
3169 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3170 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3171
3172 #: js/prefs.js:312
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Removing selected users..."
3175 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3176
3177 #: js/prefs.js:326
3178 #: js/prefs.js:507
3179 #: js/prefs.js:528
3180 #: js/prefs.js:567
3181 msgid "No users are selected."
3182 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3183
3184 #: js/prefs.js:344
3185 msgid "Remove selected filters?"
3186 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3187
3188 #: js/prefs.js:347
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Removing selected filters..."
3191 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3192
3193 #: js/prefs.js:359
3194 #: js/prefs.js:597
3195 #: js/prefs.js:616
3196 msgid "No filters are selected."
3197 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3198
3199 #: js/prefs.js:378
3200 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3201 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3202
3203 #: js/prefs.js:382
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3206 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3207
3208 #: js/prefs.js:412
3209 msgid "Please select only one feed."
3210 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3211
3212 #: js/prefs.js:418
3213 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3214 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3215
3216 #: js/prefs.js:421
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Clearing selected feed..."
3219 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3220
3221 #: js/prefs.js:440
3222 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3223 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3224
3225 #: js/prefs.js:443
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Purging selected feed..."
3228 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3229
3230 #: js/prefs.js:478
3231 msgid "Login field cannot be blank."
3232 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3233
3234 #: js/prefs.js:482
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Saving user..."
3237 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3238
3239 #: js/prefs.js:512
3240 #: js/prefs.js:533
3241 #: js/prefs.js:572
3242 msgid "Please select only one user."
3243 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3244
3245 #: js/prefs.js:537
3246 msgid "Reset password of selected user?"
3247 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3248
3249 #: js/prefs.js:540
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Resetting password for selected user..."
3252 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3253
3254 #: js/prefs.js:602
3255 msgid "Please select only one filter."
3256 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3257
3258 #: js/prefs.js:620
3259 msgid "Combine selected filters?"
3260 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3261
3262 #: js/prefs.js:623
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Joining filters..."
3265 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3266
3267 #: js/prefs.js:684
3268 msgid "Edit Multiple Feeds"
3269 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3270
3271 #: js/prefs.js:708
3272 msgid "Save changes to selected feeds?"
3273 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3274
3275 #: js/prefs.js:785
3276 msgid "OPML Import"
3277 msgstr "OPML importálás"
3278
3279 #: js/prefs.js:812
3280 msgid "Please choose an OPML file first."
3281 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3282
3283 #: js/prefs.js:815
3284 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3285 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Importing, please wait..."
3288 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3289
3290 #: js/prefs.js:968
3291 msgid "Reset to defaults?"
3292 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3293
3294 #: js/prefs.js:1087
3295 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3296 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3297
3298 #: js/prefs.js:1093
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Removing category..."
3301 msgstr "Kategória eltávolítása"
3302
3303 #: js/prefs.js:1114
3304 msgid "Remove selected categories?"
3305 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3306
3307 #: js/prefs.js:1117
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Removing selected categories..."
3310 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3311
3312 #: js/prefs.js:1130
3313 msgid "No categories are selected."
3314 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3315
3316 #: js/prefs.js:1138
3317 msgid "Category title:"
3318 msgstr "Kategória címe:"
3319
3320 #: js/prefs.js:1142
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Creating category..."
3323 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3324
3325 #: js/prefs.js:1169
3326 msgid "Feeds without recent updates"
3327 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3328
3329 #: js/prefs.js:1218
3330 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3331 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3332
3333 #: js/prefs.js:1307
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Clearing feed..."
3336 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3337
3338 #: js/prefs.js:1327
3339 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3340 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3341
3342 #: js/prefs.js:1330
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Rescoring selected feeds..."
3345 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3346
3347 #: js/prefs.js:1350
3348 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3349 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3350
3351 #: js/prefs.js:1353
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Rescoring feeds..."
3354 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3355
3356 #: js/prefs.js:1370
3357 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3358 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3359
3360 #: js/prefs.js:1407
3361 msgid "Settings Profiles"
3362 msgstr "Beállítási profilok"
3363
3364 #: js/prefs.js:1416
3365 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3366 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3367
3368 #: js/prefs.js:1419
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Removing selected profiles..."
3371 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3372
3373 #: js/prefs.js:1434
3374 msgid "No profiles are selected."
3375 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3376
3377 #: js/prefs.js:1442
3378 #: js/prefs.js:1495
3379 msgid "Activate selected profile?"
3380 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3381
3382 #: js/prefs.js:1458
3383 #: js/prefs.js:1511
3384 msgid "Please choose a profile to activate."
3385 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3386
3387 #: js/prefs.js:1463
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Creating profile..."
3390 msgstr "Profil létrehozás"
3391
3392 #: js/prefs.js:1519
3393 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3394 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3395
3396 #: js/prefs.js:1522
3397 #: js/prefs.js:1541
3398 msgid "Clearing URLs..."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: js/prefs.js:1529
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Generated URLs cleared."
3404 msgstr "Új URL generálás"
3405
3406 #: js/prefs.js:1538
3407 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3408 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3409
3410 #: js/prefs.js:1548
3411 msgid "Shared URLs cleared."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: js/prefs.js:1654
3415 msgid "Label Editor"
3416 msgstr "Címke Szerkesztő"
3417
3418 #: js/prefs.js:1776
3419 msgid "Subscribing to feeds..."
3420 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3421
3422 #: js/prefs.js:1813
3423 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3424 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3425
3426 #: js/tt-rss.js:124
3427 msgid "Mark all articles as read?"
3428 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3429
3430 #: js/tt-rss.js:130
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Marking all feeds as read..."
3433 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3434
3435 #: js/tt-rss.js:355
3436 msgid "Please enable mail plugin first."
3437 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3438
3439 #: js/tt-rss.js:461
3440 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3441 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3442
3443 #: js/tt-rss.js:587
3444 msgid "Select item(s) by tags"
3445 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3446
3447 #: js/tt-rss.js:608
3448 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3449 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3450
3451 #: js/tt-rss.js:613
3452 #: js/tt-rss.js:765
3453 msgid "Please select some feed first."
3454 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3455
3456 #: js/tt-rss.js:760
3457 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3458 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3459
3460 #: js/tt-rss.js:770
3461 msgid "Rescore articles in %s?"
3462 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3463
3464 #: js/tt-rss.js:773
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Rescoring articles..."
3467 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3468
3469 #: js/tt-rss.js:907
3470 msgid "New version available!"
3471 msgstr "Új verzió érhető el."
3472
3473 #: js/viewfeed.js:106
3474 msgid "Cancel search"
3475 msgstr "Keresés megszakítása"
3476
3477 #: js/viewfeed.js:440
3478 #: plugins/digest/digest.js:258
3479 #: plugins/digest/digest.js:714
3480 msgid "Unstar article"
3481 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3482
3483 #: js/viewfeed.js:445
3484 #: plugins/digest/digest.js:260
3485 #: plugins/digest/digest.js:718
3486 msgid "Star article"
3487 msgstr "Hír csillagozása"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:478
3490 #: plugins/digest/digest.js:263
3491 #: plugins/digest/digest.js:749
3492 msgid "Unpublish article"
3493 msgstr "Publikálás visszavonása"
3494
3495 #: js/viewfeed.js:679
3496 #: js/viewfeed.js:707
3497 #: js/viewfeed.js:734
3498 #: js/viewfeed.js:797
3499 #: js/viewfeed.js:831
3500 #: js/viewfeed.js:951
3501 #: js/viewfeed.js:994
3502 #: js/viewfeed.js:1047
3503 #: js/viewfeed.js:2096
3504 #: plugins/mailto/init.js:7
3505 #: plugins/mail/mail.js:7
3506 msgid "No articles are selected."
3507 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3508
3509 #: js/viewfeed.js:959
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3512 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3513 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3514 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3515
3516 #: js/viewfeed.js:961
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Delete %d selected article?"
3519 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3520 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3521 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:1003
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3526 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3527 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3528 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3529
3530 #: js/viewfeed.js:1006
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Move %d archived article back?"
3533 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3534 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3535 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3536
3537 #: js/viewfeed.js:1008
3538 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: js/viewfeed.js:1053
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3544 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3545 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3546 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3547
3548 #: js/viewfeed.js:1077
3549 msgid "Edit article Tags"
3550 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:1083
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Saving article tags..."
3555 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3556
3557 #: js/viewfeed.js:1323
3558 msgid "No article is selected."
3559 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3560
3561 #: js/viewfeed.js:1358
3562 msgid "No articles found to mark"
3563 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3564
3565 #: js/viewfeed.js:1360
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Mark %d article as read?"
3568 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3569 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3570 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3571
3572 #: js/viewfeed.js:1872
3573 msgid "Open original article"
3574 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3575
3576 #: js/viewfeed.js:1878
3577 msgid "Display article URL"
3578 msgstr "URL megjelenítése"
3579
3580 #: js/viewfeed.js:1897
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Toggle marked"
3583 msgstr "Csillagoz"
3584
3585 #: js/viewfeed.js:1983
3586 msgid "Remove label"
3587 msgstr "Címke eltávolítás"
3588
3589 #: js/viewfeed.js:2007
3590 msgid "Playing..."
3591 msgstr "Lejátszás..."
3592
3593 #: js/viewfeed.js:2008
3594 msgid "Click to pause"
3595 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3596
3597 #: js/viewfeed.js:2065
3598 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3599 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3600
3601 #: js/viewfeed.js:2107
3602 msgid "Please enter new score for this article:"
3603 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3604
3605 #: js/viewfeed.js:2140
3606 msgid "Article URL:"
3607 msgstr "Hír URL:"
3608
3609 #: plugins/digest/digest.js:72
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3612 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3613 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3614 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3615
3616 #: plugins/digest/digest.js:290
3617 msgid "Error: unable to load article."
3618 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3619
3620 #: plugins/digest/digest.js:464
3621 msgid "Click to expand article."
3622 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3623
3624 #: plugins/digest/digest.js:535
3625 #, fuzzy
3626 msgid "%d more..."
3627 msgid_plural "%d more..."
3628 msgstr[0] "%d további..."
3629 msgstr[1] "%d további..."
3630
3631 #: plugins/digest/digest.js:542
3632 msgid "No unread feeds."
3633 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3634
3635 #: plugins/digest/digest.js:649
3636 msgid "Load more..."
3637 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3638
3639 #: plugins/embed_original/init.js:6
3640 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3641 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3642
3643 #: plugins/mailto/init.js:21
3644 #: plugins/mail/mail.js:21
3645 msgid "Forward article by email"
3646 msgstr "Továbbítás emaiben"
3647
3648 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3649 msgid "Export Data"
3650 msgstr "Adatok exportálása"
3651
3652 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3655 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3656 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3657 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3658
3659 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3660 msgid "Data Import"
3661 msgstr "Adatok importálása"
3662
3663 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3664 msgid "Please choose the file first."
3665 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3666
3667 #: plugins/note/note.js:17
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Saving article note..."
3670 msgstr "Megjegyzés"
3671
3672 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3673 msgid "Google Reader Import"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Please choose a file first."
3679 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3680
3681 #: plugins/instances/instances.js:10
3682 msgid "Link Instance"
3683 msgstr "Példány linkelés"
3684
3685 #: plugins/instances/instances.js:73
3686 msgid "Edit Instance"
3687 msgstr "Pédány szerkesztés"
3688
3689 #: plugins/instances/instances.js:122
3690 msgid "Remove selected instances?"
3691 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3692
3693 #: plugins/instances/instances.js:125
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Removing selected instances..."
3696 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3697
3698 #: plugins/instances/instances.js:139
3699 #: plugins/instances/instances.js:151
3700 msgid "No instances are selected."
3701 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3702
3703 #: plugins/instances/instances.js:156
3704 msgid "Please select only one instance."
3705 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3706
3707 #: plugins/share/share.js:10
3708 msgid "Share article by URL"
3709 msgstr "Megosztás URL-el"
3710
3711 #: plugins/updater/updater.js:58
3712 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3713 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3714
3715 #~ msgid "Notice"
3716 #~ msgstr "Értesítés"
3717
3718 #~ msgid "Tag Cloud"
3719 #~ msgstr "Címkefelhő"
3720
3721 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3722 #~ msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3723
3724 #~ msgid "Date"
3725 #~ msgstr "Dátum"
3726
3727 #~ msgid "Score"
3728 #~ msgstr "Pontszám"
3729
3730 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3731 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3732
3733 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3734 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3735
3736 #~ msgid "Pocket"
3737 #~ msgstr "Pocket"
3738
3739 #~ msgid "Pinterest"
3740 #~ msgstr "Pinterest"
3741
3742 #~ msgid "Share on identi.ca"
3743 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3744
3745 #~ msgid "Owncloud"
3746 #~ msgstr "OwnCloud"
3747
3748 #~ msgid "Owncloud url"
3749 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3750
3751 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3752 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3753
3754 #~ msgid "Flattr this article."
3755 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3756
3757 #~ msgid "Share on Google+"
3758 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3759
3760 #~ msgid "Share on Twitter"
3761 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3762
3763 #~ msgid "Show additional preferences"
3764 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3765
3766 #~ msgid "Back to feeds"
3767 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3768
3769 #~ msgid "Updated"
3770 #~ msgstr "Frissített"
3771
3772 #~ msgid "Related"
3773 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3774
3775 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3776 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3777
3778 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3779 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3780
3781 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3782 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3783
3784 #~ msgid "Yes"
3785 #~ msgstr "Igen"
3786
3787 #~ msgid "No"
3788 #~ msgstr "Nem"
3789
3790 #~ msgid "Comments?"
3791 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3792
3793 #~ msgid "News"
3794 #~ msgstr "Hírek"
3795
3796 #~ msgid "Move between feeds"
3797 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3798
3799 #~ msgid "Move between articles"
3800 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3801
3802 #~ msgid "Active article actions"
3803 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3804
3805 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3806 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3807
3808 #~ msgid "Scroll article content"
3809 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3810
3811 #~ msgid "Other actions"
3812 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3813
3814 #~ msgid "Display this help dialog"
3815 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3816
3817 #, fuzzy
3818 #~ msgid "Multiple articles actions"
3819 #~ msgstr "Az összes hír"
3820
3821 #~ msgid "Select starred articles"
3822 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3823
3824 #~ msgid "Feed actions"
3825 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3826
3827 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3828 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3829
3830 #~ msgid "Press any key to close this window."
3831 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3832
3833 #~ msgid "My Feeds"
3834 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3835
3836 #~ msgid "Panel actions"
3837 #~ msgstr "Panelműveletek"
3838
3839 #~ msgid "Top 25 feeds"
3840 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3841
3842 #~ msgid "Edit feed categories"
3843 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3844
3845 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3846 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3847
3848 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3849 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3850
3851 #~ msgid "Open article in new tab"
3852 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3853
3854 #~ msgid "Right-to-left content"
3855 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3856
3857 #~ msgid "Cache content locally"
3858 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3859
3860 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3861 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3862
3863 #~ msgid "Loading..."
3864 #~ msgstr "Betöltés..."
3865
3866 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3867 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"